~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 10:05+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Szávics Dániel <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 03:56+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:47+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:35+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
24
25
msgid "Behaviour"
25
26
msgstr "Viselkedés"
26
27
 
27
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
 
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
28
29
msgid "Appearance"
29
30
msgstr "Megjelenés"
30
31
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
 
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
32
33
msgid "Files"
33
34
msgstr "Fájlok"
34
35
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
36
37
msgid "Internet"
37
38
msgstr "Internet"
38
39
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
40
41
msgid "Desktop"
41
42
msgstr "Asztal"
42
43
 
44
45
msgid "Accessories"
45
46
msgstr "Kellékek"
46
47
 
47
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
48
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
49
50
msgid "System"
50
51
msgstr "Rendszer"
51
52
 
52
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
53
54
msgid "Fun"
54
55
msgstr ""
55
56
 
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
57
58
#: ../data/messages:1531
58
59
msgid "All"
59
60
msgstr "Összes"
60
61
 
61
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
62
63
msgid "Categories"
63
64
msgstr "Kategóriák"
64
65
 
65
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
66
67
msgid "Filter"
67
68
msgstr "Szűrő"
68
69
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
70
71
msgid "Options"
71
72
msgstr "Beállítások"
72
73
 
73
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
74
75
msgid "All words"
75
76
msgstr "Összes szó"
76
77
 
77
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
78
79
msgid "Highlighted words"
79
80
msgstr "Kulcsszavak kiemelése"
80
81
 
81
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
82
83
msgid "Hide others"
83
84
msgstr "Többi elrejtése"
84
85
 
85
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
86
87
msgid "Search in description"
87
88
msgstr "Keresés a leírásban is"
88
89
 
89
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
90
91
msgid "Enable this module"
91
92
msgstr "Modul engedélyezése"
92
93
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
94
 
#, fuzzy
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
95
95
msgid "More applets"
96
 
msgstr "Szerezzen még több kisalkalmazást!"
 
96
msgstr ""
97
97
 
98
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
99
 
#, fuzzy
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
100
99
msgid "Get more applets online !"
101
 
msgstr "Szerezzen még több kisalkalmazást!"
 
100
msgstr ""
102
101
 
103
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
104
103
msgid "< Maintenance mode >"
105
104
msgstr "< Karbantartási mód >"
106
105
 
107
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
108
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
109
108
msgstr "Cairo-Dock beállítások"
110
109
 
111
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
112
111
#, c-format
113
112
msgid ""
114
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
117
116
"A(z) „%s” modul nem érhető el. Telepítenie kell azt, vagy a függőségeit a "
118
117
"modul használatához."
119
118
 
120
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
121
120
#, c-format
122
121
msgid "The '%s' module is not enabled."
123
122
msgstr "A(z) „%s” modul nincs engedélyezve."
124
123
 
125
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
126
125
msgid "Do you want to enable it now?"
127
126
msgstr "Szeretné engedélyezni most?"
128
127
 
129
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
130
129
msgid ""
131
130
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
132
131
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
229
228
msgid "Manage Themes"
230
229
msgstr "Témakezelő"
231
230
 
 
231
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
232
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
233
msgid "Provides various animations for your icons."
 
234
msgstr "Számos animációt biztosít az ikonjaihoz."
 
235
 
 
236
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
237
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
238
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
 
239
msgid "Icons"
 
240
msgstr "Ikonok"
 
241
 
 
242
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
243
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
244
msgid ""
 
245
"All about icons:\n"
 
246
" size, reflection, icon theme,..."
 
247
msgstr ""
 
248
"Mindent az ikonokról:\n"
 
249
" Méret, tükröződés, ikontéma…"
 
250
 
232
251
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
233
252
#, c-format
234
253
msgid "Configuration of the '%s' dock"
235
254
msgstr "A(z) „%s” dokk beállításai"
236
255
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
 
256
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
238
257
msgid "Community site"
239
258
msgstr "Közösségi oldal"
240
259
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
 
260
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
242
261
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
243
262
msgstr ""
244
263
"Problémája vagy javaslata van, vagy csak beszélni szeretne velünk? Örömmel "
245
264
"látjuk!"
246
265
 
247
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
 
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
248
267
msgid "Development site"
249
268
msgstr "Fejlesztői webhely"
250
269
 
251
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
 
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
252
271
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
253
272
msgstr "Itt megtalálhatja a Cairo-Dock legújabb kiadását."
254
273
 
255
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
 
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
256
275
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
257
276
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
258
277
 
259
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
 
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
260
279
msgid "Other applets"
261
280
msgstr "Egyéb kisalkalmazások"
262
281
 
276
295
msgid "Quit Cairo-Dock?"
277
296
msgstr "Kilép a Cairo-Dockból?"
278
297
 
279
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
280
299
msgid "Configure this dock"
281
300
msgstr "Ezen dokk beállítása"
282
301
 
283
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
 
302
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
284
303
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
285
304
msgstr ""
286
305
"A fő dokk elhelyezkedésének, láthatóságának és megjelenésének beállítása."
287
306
 
288
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
 
307
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
289
308
msgid "Configure"
290
309
msgstr "Beállítás"
291
310
 
292
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
 
311
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
293
312
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
294
313
msgstr "A viselkedés, a megjelenés, valamint a kisalkalmazások beállítása."
295
314
 
 
315
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
 
316
msgid "Manage themes"
 
317
msgstr "Témakezelő"
 
318
 
296
319
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
297
 
msgid "Manage themes"
298
 
msgstr "Témakezelő"
299
 
 
300
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
301
320
msgid ""
302
321
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
303
322
msgstr ""
304
323
"Böngésszen a kiszolgálón található számos téma között, és mentse a jelenlegi "
305
324
"témáját."
306
325
 
307
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
326
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
308
327
msgid "Unlock icons"
309
328
msgstr "Ikonok feloldása"
310
329
 
311
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
330
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
312
331
msgid "Lock icons"
313
332
msgstr "Ikonok rögzítése"
314
333
 
315
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
 
334
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
316
335
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
317
336
msgstr "Rögzíti/feloldja az ikonok pozícióját."
318
337
 
319
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
338
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
320
339
msgid "Unlock dock"
321
340
msgstr "Dokk feloldása"
322
341
 
323
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
342
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
324
343
msgid "Lock dock"
325
344
msgstr "Dokk zárolása"
326
345
 
327
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
346
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
328
347
msgid "This will (un)lock the whole dock."
329
348
msgstr "Zárolja/feloldja a teljes dokkot."
330
349
 
331
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
350
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
332
351
msgid "Quick-Hide"
333
352
msgstr "Gyorsrejtés"
334
353
 
335
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
 
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
336
355
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
337
356
msgstr "Elrejti a dokkot, amíg rá nem mutat az egérrel"
338
357
 
339
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
 
358
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
340
359
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
341
360
msgstr "A Cairo-Dock indítása induláskor"
342
361
 
343
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
 
362
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
344
363
msgid "Help"
345
364
msgstr "Súgó"
346
365
 
347
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
 
366
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
348
367
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
349
368
msgstr "Nincsenek problémák, csak megoldások (és hasznos tanácsok)."
350
369
 
 
370
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
 
371
msgid "Get more applets!"
 
372
msgstr "Szerezzen még több kisalkalmazást!"
 
373
 
351
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
352
 
msgid "Get more applets!"
353
 
msgstr "Szerezzen még több kisalkalmazást!"
354
 
 
355
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
356
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
375
msgid ""
 
376
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
357
377
msgstr ""
358
378
"A harmadik féltől származó kisalkalmazások biztosítják számos program, "
359
379
"például a Pidgin integrációját"
360
380
 
361
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
 
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
362
382
msgid "About"
363
383
msgstr "Névjegy"
364
384
 
365
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
 
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
366
386
msgid "Quit"
367
387
msgstr "Kilépés"
368
388
 
369
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
 
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
370
390
msgid "separator"
371
391
msgstr "elválasztó"
372
392
 
373
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
 
393
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
374
394
#, c-format
375
395
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
376
396
msgstr "Biztosan el akarja távolítani a(z) %s ikont a dokkról?"
377
397
 
378
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
 
398
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
379
399
msgid ""
380
400
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
381
401
"the dock?\n"
384
404
"Szeretné átmozgatni az ikonokat ebből a tárolóból a dokkra,\n"
385
405
"mielőtt megsemmisülnek?"
386
406
 
387
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
 
407
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
388
408
msgid ""
389
409
"The new dock has been created.\n"
390
410
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
394
414
"Helyezzen rá pár indítóikont vagy kisalkalmazást jobb egérgombbal az ikonon "
395
415
"kattintva, és az „Áthelyezés másik dokkra” lehetőséget választva."
396
416
 
397
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
417
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
398
418
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
399
419
msgstr "Az ikonnak nincs konfigurációs fájlja."
400
420
 
401
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
 
421
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
402
422
msgid ""
403
423
"The new dock has been created.\n"
404
424
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
408
428
"A testreszabáshoz kattintson rá jobb egérgombbal, és válassza a „Cairo-Dock "
409
429
"→ Ezen dokk beállítása” menüpontot."
410
430
 
411
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
 
431
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
412
432
#, c-format
413
433
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
414
434
msgstr "Biztosan eltávolítja a(z) %s kisalkalmazást a dokkról?"
415
435
 
416
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
 
436
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
417
437
msgid ""
418
438
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
419
439
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
422
442
"Fontolja meg az indítóikon áthúzását a „fogd és vidd” módszerrel az "
423
443
"Alkalmazások menüből."
424
444
 
425
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
426
446
#, c-format
427
447
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
428
448
msgstr "Összes mozgatása a(z) %d. asztalra - %d. felületre"
429
449
 
430
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
431
451
#, c-format
432
452
msgid "Move to desktop %d - face %d"
433
453
msgstr "Mozgatás a(z) %d. asztalra - %d. felületre"
434
454
 
435
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
436
456
#, c-format
437
457
msgid "Move all to desktop %d"
438
458
msgstr "Összes mozgatása a(z) %d. asztalra"
439
459
 
440
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
441
461
#, c-format
442
462
msgid "Move to desktop %d"
443
463
msgstr "Mozgatás a(z) %d. asztalra"
444
464
 
445
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
446
466
#, c-format
447
467
msgid "Move all to face %d"
448
468
msgstr "Összes mozgatása a(z) %d. felületre"
449
469
 
450
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
451
471
#, c-format
452
472
msgid "Move to face %d"
453
473
msgstr "Mozgatás a(z) %d. felületre"
454
474
 
455
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
456
476
msgid "Add"
457
477
msgstr "Hozzáadás"
458
478
 
459
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
 
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
460
480
msgid "Add a sub-dock"
461
481
msgstr "Aldokk hozzáadása"
462
482
 
463
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
 
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
464
484
msgid "Add a main dock"
465
485
msgstr "Fő dokk hozzáadása"
466
486
 
467
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
 
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
468
488
msgid "Add a separator"
469
489
msgstr "Elválasztó hozzáadása"
470
490
 
471
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
 
491
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
472
492
msgid "Add a custom launcher"
473
493
msgstr "Egyéni indítóikon hozzáadása"
474
494
 
475
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
 
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
476
496
msgid ""
477
497
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
478
498
msgstr "Általában a menüből húzná át és ejtené az indítóikonokat a dokkra."
479
499
 
480
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
481
501
msgid "Modify this separator"
482
502
msgstr "Elválasztó módosítása"
483
503
 
484
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
485
505
msgid "Modify this launcher"
486
506
msgstr "Indítóikon módosítása"
487
507
 
488
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
508
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
489
509
msgid "Remove this separator"
490
510
msgstr "Elválasztó eltávolítása"
491
511
 
492
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
512
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
493
513
msgid "Remove this launcher"
494
514
msgstr "Indítóikon eltávolítása"
495
515
 
496
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
 
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
497
517
msgid ""
498
518
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
499
519
msgstr ""
500
520
"Eltávolíthat egy indítóikont úgy is, hogy megfogja az egérrel, és lehúzza a "
501
521
"dokkról."
502
522
 
503
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
504
524
msgid "Move to another dock"
505
525
msgstr "Áthelyezés másik dokkra"
506
526
 
507
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
508
528
msgid "New main dock"
509
529
msgstr "Új fő dokk"
510
530
 
511
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
 
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
512
532
msgid "Other actions"
513
533
msgstr "Egyéb műveletek"
514
534
 
515
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
 
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
516
536
msgid "Move to this desktop"
517
537
msgstr "Mozgatás erre az asztalra"
518
538
 
519
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
520
540
msgid "Not Fullscreen"
521
541
msgstr "Nem teljes képernyő"
522
542
 
523
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
524
544
msgid "Fullscreen"
525
545
msgstr "Teljes képernyő"
526
546
 
527
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
528
548
msgid "Don't keep above"
529
549
msgstr "Ne tartsa felül"
530
550
 
531
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
532
552
msgid "Keep above"
533
553
msgstr "Felül tartás"
534
554
 
535
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
536
556
msgid "Remove custom icon"
537
557
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
538
558
 
539
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
540
 
#, fuzzy
 
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
541
560
msgid "Set a custom icon"
542
 
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
 
561
msgstr ""
543
562
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
545
564
msgid "Kill"
546
565
msgstr "Kilövés"
547
566
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
549
568
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
550
569
msgstr "Új példány indítása (Shift+kattintás)"
551
570
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
 
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
553
572
msgid "Make it a launcher"
554
573
msgstr "Legyen indítóikon"
555
574
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
557
576
msgid "Show"
558
577
msgstr "Megjelenítés"
559
578
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
561
580
msgid "Unmaximise"
562
581
msgstr "Visszaállítás"
563
582
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
565
584
msgid "Maximise"
566
585
msgstr "Maximalizálás"
567
586
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
 
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
569
588
msgid "Minimise"
570
589
msgstr "Minimalizálás"
571
590
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
 
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
573
592
msgid "Close (middle-click)"
574
593
msgstr "Bezárás (kattintás középső egérgombbal)"
575
594
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
577
596
msgid "Move all to this desktop"
578
597
msgstr "Összes mozgatása erre az asztalra"
579
598
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
 
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
581
600
msgid "Launch new"
582
601
msgstr "Új példány indítása"
583
602
 
584
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
 
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
585
604
msgid "Show all"
586
605
msgstr "Összes megjelenítése"
587
606
 
588
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
 
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
589
608
msgid "Minimise all"
590
609
msgstr "Összes minimalizálása"
591
610
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
 
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
593
612
msgid "Close all"
594
613
msgstr "Összes bezárása"
595
614
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
 
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
597
616
msgid "Configure this applet"
598
617
msgstr "A kisalkalmazás beállítása"
599
618
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
601
620
msgid "Detach this applet"
602
621
msgstr "A kisalkalmazás leválasztása"
603
622
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
605
624
msgid "Return to the dock"
606
625
msgstr "Vissza a dokkra"
607
626
 
608
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
 
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
609
628
msgid "Remove this applet"
610
629
msgstr "A kisalkalmazás eltávolítása"
611
630
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
631
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
613
632
msgid "Launch another instance of this applet"
614
633
msgstr "Új példány indítása ebből a kisalkalmazásból"
615
634
 
616
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
 
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
617
636
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
618
637
msgid "Visibility"
619
638
msgstr "Láthatóság"
620
639
 
621
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
 
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
622
641
msgid "Normal"
623
642
msgstr "Normál"
624
643
 
625
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
626
 
#: ../data/messages:1383
 
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
645
#: ../data/messages:1385
627
646
msgid "Always on top"
628
647
msgstr "Mindig felül"
629
648
 
630
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
 
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
631
650
msgid "Always below"
632
651
msgstr "Mindig a háttérben"
633
652
 
634
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
 
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
635
654
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
636
655
msgstr ""
637
656
"Viselkedés beállítása a Compizban erre: (name=cairo-dock & type=utility)"
638
657
 
639
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
 
658
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
640
659
msgid "Reserve space"
641
660
msgstr "Hely lefoglalása"
642
661
 
643
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
 
662
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
644
663
msgid "On all desktops"
645
664
msgstr "Az összes asztalra"
646
665
 
647
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
 
666
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
648
667
msgid "Lock position"
649
668
msgstr "Elhelyezkedés rögzítése"
650
669
 
753
772
"Megismerkedhet a dokkal, vagy másik témát választhat jobb egérgombbal a "
754
773
"dokkon kattintva, majd a „Cairo-Dock → Témakezelő” menüpontot kiválasztva.\n"
755
774
"Ha segítségre van szüksége, válassza a „Cairo-Dock → Súgó” menüpontot.\n"
756
 
"Ha bármilyen kérdése, kívánsága,vagy észrevétele van, látogassa meg a http://"
757
 
"glx-dock.org oldalt.\n"
 
775
"Ha bármilyen kérdése, kívánsága,vagy észrevétele van, látogassa meg a "
 
776
"http://glx-dock.org oldalt.\n"
758
777
"Reméljük hogy örömét leli a program használatában!\n"
759
778
"  (A párbeszédablak bezárásához kattintson rá.)"
760
779
 
807
826
msgid "_Custom Icons_"
808
827
msgstr "_Egyéni Ikonok_"
809
828
 
810
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
829
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
811
830
msgid "Accessory"
812
831
msgstr "Kiegészítő"
813
832
 
814
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
 
833
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
815
834
msgid "rate me"
816
835
msgstr "Értékelje"
817
836
 
818
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
819
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
 
837
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
820
838
msgid "Local"
821
839
msgstr "Helyi"
822
840
 
823
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
824
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
 
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
825
842
msgid "User"
826
843
msgstr "Felhasználó"
827
844
 
828
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
829
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
 
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
830
846
msgid "Net"
831
847
msgstr "Internet"
832
848
 
833
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
834
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
 
849
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
835
850
msgid "New"
836
851
msgstr "Új"
837
852
 
838
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
839
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
 
853
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
840
854
msgid "Updated"
841
855
msgstr "Frissítve"
842
856
 
843
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
844
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
 
857
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
858
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
845
859
msgid "You must try the theme before you can rate it."
846
860
msgstr "Ki kell próbálnia a témát, mielőtt értékelhetné."
847
861
 
848
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
 
862
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
849
863
#, c-format
850
864
msgid ""
851
865
"The '%s' module was not found.\n"
856
870
"Bizonyosodjon meg róla, hogy a dokk verziójával megegyező verzió van "
857
871
"telepítve, hogy élvezhesse ezeket a szolgáltatásokat."
858
872
 
859
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
 
873
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
860
874
#, c-format
861
875
msgid ""
862
876
"The '%s' plug-in is not active.\n"
865
879
"A(z) „%s” bővítmény nem aktív.\n"
866
880
"Aktiválja most?"
867
881
 
868
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
 
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
869
883
#, c-format
870
884
msgid "Listing themes in '%s' ..."
871
885
msgstr "Témák listázása a(z) „%s” mappában…"
872
886
 
873
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
 
887
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
874
888
msgid "plug-in"
875
889
msgstr "Bővítmény"
876
890
 
877
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
 
891
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
878
892
msgid "category"
879
893
msgstr "Kategória"
880
894
 
881
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
882
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
895
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
896
msgid ""
 
897
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
883
898
msgstr ""
884
899
"Kattintson egy kisalkalmazásra az előnézet és a leírás megtekintéséhez."
885
900
 
886
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
 
901
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
887
902
msgid "state"
888
903
msgstr "Állapot"
889
904
 
890
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
 
905
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
891
906
msgid "Theme"
892
907
msgstr "Téma"
893
908
 
894
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
 
909
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
895
910
msgid "Rating"
896
911
msgstr "Értékelés"
897
912
 
898
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
 
913
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
899
914
msgid "Sobriety"
900
915
msgstr "Népszerűség"
901
916
 
902
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
 
917
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
903
918
msgid "link"
904
919
msgstr "Hivatkozás"
905
920
 
906
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
 
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
907
922
msgid "Grab"
908
923
msgstr "Elkapás"
909
924
 
917
932
" vagy épp ellenkezőleg, elrejtené?\n"
918
933
"Állítsa be tetszése szerint a dokkok és aldokkok elérési módját."
919
934
 
920
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
921
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
 
935
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
936
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
922
937
msgid "Background"
923
938
msgstr "Háttér"
924
939
 
925
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
 
940
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
926
941
msgid "Set a background for your dock."
927
942
msgstr "A dokk hátterének beállítása."
928
943
 
930
945
msgid "_custom decoration_"
931
946
msgstr "testreszabott megjelenés"
932
947
 
933
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
948
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
934
949
msgid "Desklets"
935
950
msgstr "Deskletek"
936
951
 
954
969
msgid "Configure text bubble appearance."
955
970
msgstr "A párbeszédablak-buborékok megjelenésének bellítása."
956
971
 
957
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
958
 
msgid "Provides various animations for your icons."
959
 
msgstr "Számos animációt biztosít az ikonjaihoz."
960
 
 
961
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
962
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
963
 
msgid "Icons"
964
 
msgstr "Ikonok"
965
 
 
966
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
967
 
msgid ""
968
 
"All about icons:\n"
969
 
" size, reflection, icon theme,..."
970
 
msgstr ""
971
 
"Mindent az ikonokról:\n"
972
 
" Méret, tükröződés, ikontéma…"
973
 
 
974
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
972
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
975
973
msgid "Indicators"
976
974
msgstr "Jelzők"
977
975
 
979
977
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
980
978
msgstr "A jelzők az ikonokon lévő extra jelzések."
981
979
 
982
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
 
980
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
983
981
msgid "Captions"
984
982
msgstr "Feliratok"
985
983
 
986
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
 
984
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
987
985
msgid "Define icon caption and quick-info style."
988
986
msgstr "Az ikonok felirat- és gyorsinformáció-stílusának meghatározása."
989
987
 
995
993
msgid "Set the position of the main dock."
996
994
msgstr "A fő dokk elhelyezkedések beállítása."
997
995
 
998
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
 
996
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
999
997
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
1000
998
msgstr "Minden olyan paraméter, amit soha nem akar módosítani."
1001
999
 
1002
1000
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
1003
 
#: ../data/messages:1047
 
1001
#: ../data/messages:1049
1004
1002
msgid "Taskbar"
1005
1003
msgstr "Feladatkezelő"
1006
1004
 
1017
1015
"másik nézetet szeretne választani a dokkjaihoz."
1018
1016
 
1019
1017
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1020
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
 
1018
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
1021
1019
msgid "Views"
1022
1020
msgstr "Nézetek"
1023
1021
 
1034
1032
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1035
1033
msgstr "Biztosan felülírja a(z) %s témát?"
1036
1034
 
1037
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1038
 
msgid "Last modification on:"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
 
1035
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1042
1036
#, c-format
1043
1037
msgid ""
1044
1038
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1047
1041
"A(z) %s/%s távoli fájl nem érhető el, talán a szerver leállt.\n"
1048
1042
"Próbálkozzon később, vagy lépjen kapcsolatba velünk a glx-dock.org címen."
1049
1043
 
1050
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1044
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1051
1045
#, c-format
1052
1046
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1053
1047
msgstr "Biztosan törli a(z) %s témát?"
1054
1048
 
1055
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
 
1049
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1056
1050
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1057
1051
msgstr "Biztosan törli ezeket a témákat?"
1058
1052
 
1081
1075
msgid "Folding"
1082
1076
msgstr "Összehajtás"
1083
1077
 
1084
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
 
1078
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1085
1079
msgid "Behavior"
1086
1080
msgstr "Viselkedés"
1087
1081
 
1088
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
 
1082
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1089
1083
msgid "Position on the screen"
1090
1084
msgstr "Elhelyezkedés a képernyőn"
1091
1085
 
1092
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
 
1086
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1093
1087
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1094
1088
msgstr "Válassza ki, hogy a képernyő melyik szélén legyen a dokk:"
1095
1089
 
1096
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
 
1090
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1097
1091
msgid "bottom"
1098
1092
msgstr "Alsó"
1099
1093
 
1100
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
 
1094
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1101
1095
msgid "top"
1102
1096
msgstr "Felső"
1103
1097
 
1104
1098
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1105
 
#: ../data/messages:1355
 
1099
#: ../data/messages:1357
1106
1100
msgid "right"
1107
1101
msgstr "Jobb"
1108
1102
 
1109
1103
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1110
 
#: ../data/messages:1357
 
1104
#: ../data/messages:1359
1111
1105
msgid "left"
1112
1106
msgstr "Bal"
1113
1107
 
1115
1109
msgid "Visibility of the main dock"
1116
1110
msgstr "A fő dokk láthatósága"
1117
1111
 
1118
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
 
1112
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1119
1113
msgid ""
1120
1114
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1121
1115
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1125
1119
msgstr ""
1126
1120
 
1127
1121
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1128
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
 
1122
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1129
1123
msgid "Visibility:"
1130
1124
msgstr "Láthatóság:"
1131
1125
 
1132
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
 
1126
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1133
1127
msgid "Reserve space for the dock"
1134
1128
msgstr "Hely fenntartása a dokk részére"
1135
1129
 
1136
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
 
1130
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1137
1131
msgid "Keep the dock below"
1138
1132
msgstr "A dokk háttérben tartása"
1139
1133
 
1140
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
 
1134
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1141
1135
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1142
1136
msgstr "A dokk elrejtése az aktuális ablak takarása esetén"
1143
1137
 
1144
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
 
1138
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1145
1139
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1146
1140
msgstr "A dokk elrejtése bármely ablak takarása esetén"
1147
1141
 
1148
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
 
1142
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1149
1143
msgid "Keep the dock hidden"
1150
1144
msgstr "Tartsa a dokkot rejtve"
1151
1145
 
1152
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
 
1146
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1153
1147
msgid "Pop-up on shortcut"
1154
1148
msgstr "Felugrás gyorsbillentyűre"
1155
1149
 
1235
1229
msgid "On appearance/disappearance:"
1236
1230
msgstr ""
1237
1231
 
1238
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1232
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1239
1233
msgid ""
1240
1234
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1241
1235
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1281
1275
"Elkülöníti az indítóikonokat, az alkalmazásokat, és a kisalkalmazásokat. "
1282
1276
"Ekkor automatikusan elválasztók kerülnek beszúrásra."
1283
1277
 
1284
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1278
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1285
1279
msgid "Separate the different types of icons?"
1286
1280
msgstr "Különböző típusú ikonok elkülönítése"
1287
1281
 
1288
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1282
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1289
1283
msgid "Order of the different types of icons :"
1290
1284
msgstr "Különböző típusú ikonok sorrendje:"
1291
1285
 
1292
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1286
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1293
1287
msgid "launchers"
1294
1288
msgstr "Indítóikonok"
1295
1289
 
1296
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1290
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1297
1291
msgid "applications"
1298
1292
msgstr "Alkalmazások"
1299
1293
 
1300
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1294
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1301
1295
msgid "applets"
1302
1296
msgstr "Kisalkalmazások"
1303
1297
 
1304
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1298
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1305
1299
msgid "Choose the default view for main docks :"
1306
1300
msgstr "A fő dokkok alapértelmezett kinézetének kiválasztása:"
1307
1301
 
1308
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1302
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1309
1303
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1310
1304
msgstr "Aldokkonként felülírhatja ezt a paramétert."
1311
1305
 
1312
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1306
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1313
1307
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1314
1308
msgstr "Az aldokkok alapértelmezett nézetének kiválasztása:"
1315
1309
 
1342
1336
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
1343
1337
msgstr ""
1344
1338
 
1345
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
 
1339
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1346
1340
msgid "Themes"
1347
1341
msgstr "Témák"
1348
1342
 
1349
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1343
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1350
1344
msgid "Choose one of the available themes:"
1351
1345
msgstr "Válasszon ki egyet az elérhető témákból:"
1352
1346
 
1377
1371
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1378
1372
msgstr "Az új téma viselkedésének használata"
1379
1373
 
1380
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
 
1374
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1381
1375
msgid ""
1382
1376
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1383
1377
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1390
1384
"viszonyítva helyezkedik el, ha vízszintes, és az alsó sarokhoz viszonyítva, "
1391
1385
"ha függőleges, 0.5 esetén pedig a képernyő szélének közepén helyezkedik el."
1392
1386
 
1393
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
 
1387
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1394
1388
msgid "Relative alignment:"
1395
1389
msgstr "Viszonylagos igazítás:"
1396
1390
 
1397
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
 
1391
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1398
1392
msgid "Offset from the screen's edge"
1399
1393
msgstr "Eltolás a képernyő széléhez képest"
1400
1394
 
1401
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
 
1395
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1402
1396
msgid ""
1403
1397
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1404
1398
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1406
1400
"Hézag az abszolút pozíciótól a képernyő szélén, pixelekben. A dokkot az Alt "
1407
1401
"vagy Ctrl billentyű és a bal egérgomb nyomva tartásával is mozgathatja."
1408
1402
 
1409
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
 
1403
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1410
1404
msgid "Lateral offset:"
1411
1405
msgstr "Oldalirányú eltolás:"
1412
1406
 
1413
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
 
1407
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1414
1408
msgid ""
1415
1409
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1416
1410
"left mouse button."
1418
1412
"Pixelekben. A dokkot az Alt vagy Ctrl billentyű és a bal egérgomb nyomva "
1419
1413
"tartásával is mozgathatja."
1420
1414
 
1421
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
 
1415
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1422
1416
msgid "Distance to the screen edge:"
1423
1417
msgstr "Távolság a képernyő szélétől:"
1424
1418
 
1440
1434
msgid "0 is the first screen."
1441
1435
msgstr ""
1442
1436
 
1443
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
 
1437
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1444
1438
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1445
1439
msgstr "A képernyő száma, ahol a dokknak lennie kell:"
1446
1440
 
1623
1617
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1624
1618
msgstr ""
1625
1619
 
1626
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1627
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1620
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1621
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1628
1622
msgid "Opaque"
1629
1623
msgstr "átlátszatlan"
1630
1624
 
1631
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1632
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1625
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1626
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1633
1627
msgid "Transparent"
1634
1628
msgstr "átlátszó"
1635
1629
 
1774
1768
msgstr "Valós időben számolódjanak a tükröződések?"
1775
1769
 
1776
1770
#: ../data/messages:409
 
1771
msgid "Label readability"
 
1772
msgstr "A címkék olvashatósága"
 
1773
 
 
1774
#: ../data/messages:411
 
1775
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1776
msgstr "A címkék mindig vízszintesek legyenek, még ha a dokk függőleges is?"
 
1777
 
 
1778
#: ../data/messages:413
 
1779
msgid ""
 
1780
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1781
"transparent."
 
1782
msgstr ""
 
1783
"Minél nagyobb, annál több címke lesz átlátszó a mutatott ikon mellett."
 
1784
 
 
1785
#: ../data/messages:415
 
1786
msgid "label's visibility threshold :"
 
1787
msgstr "A címke láthatósági küszöbe:"
 
1788
 
 
1789
#: ../data/messages:417
 
1790
msgid "Configure labels appearence."
 
1791
msgstr "Állítsa be a címkék megjelenését."
 
1792
 
 
1793
#: ../data/messages:419
1777
1794
msgid "Composition"
1778
1795
msgstr "Kompozitálás"
1779
1796
 
1780
 
#: ../data/messages:411
 
1797
#: ../data/messages:421
1781
1798
msgid ""
1782
1799
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1783
1800
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1787
1804
"Compiz, xcompmgr, stb. és egy fekete háttér van a dokk körül. Esztétikai "
1788
1805
"okokból a dokk más ablakok alatt lesz tartva."
1789
1806
 
1790
 
#: ../data/messages:413
 
1807
#: ../data/messages:423
1791
1808
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1792
1809
msgstr "Emulálja a kompozitálást hamis átlátszósággal?"
1793
1810
 
1794
 
#: ../data/messages:415
 
1811
#: ../data/messages:425
1795
1812
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1796
1813
msgstr ""
1797
1814
"Újra meg kell nyitnia a panelt. Alapértelmezés szerint deaktivált KDE alatt."
1798
1815
 
1799
 
#: ../data/messages:417
 
1816
#: ../data/messages:427
1800
1817
msgid "Make the config panel transparent?"
1801
1818
msgstr "Átlátszó legyen a beállítópanel?"
1802
1819
 
1803
 
#: ../data/messages:419
1804
 
#, fuzzy
 
1820
#: ../data/messages:429
1805
1821
msgid "Connection to the Internet"
1806
 
msgstr "Csatlakozás a témaszerverhez"
 
1822
msgstr ""
1807
1823
 
1808
 
#: ../data/messages:421
 
1824
#: ../data/messages:431
1809
1825
msgid ""
1810
1826
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1811
1827
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1815
1831
"csak a csatlakozási fázist korlátozza, mihelyt a dokk csatlakozott, ez a "
1816
1832
"beállítás nem lesz tovább használatban."
1817
1833
 
1818
 
#: ../data/messages:423
1819
 
#, fuzzy
 
1834
#: ../data/messages:433
1820
1835
msgid "Connection timeout :"
1821
 
msgstr "A témaszerverhez való csatlakozás időtúllépése:"
 
1836
msgstr ""
1822
1837
 
1823
 
#: ../data/messages:425
 
1838
#: ../data/messages:435
1824
1839
msgid ""
1825
1840
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1826
1841
"themes can be up to a few MB."
1828
1843
"Az Ön által az egész folyamatra szánt idő másodpercekben. Néhány téma több "
1829
1844
"MB méretű is lehet."
1830
1845
 
1831
 
#: ../data/messages:427
1832
 
#, fuzzy
 
1846
#: ../data/messages:437
1833
1847
msgid "Maximum time to download a file:"
1834
 
msgstr "Egy téma letöltésének maximális ideje:"
 
1848
msgstr ""
1835
1849
 
1836
 
#: ../data/messages:429
 
1850
#: ../data/messages:439
1837
1851
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1838
1852
msgstr ""
1839
1853
 
1840
 
#: ../data/messages:431
 
1854
#: ../data/messages:441
1841
1855
msgid "Force IPv4 ?"
1842
1856
msgstr ""
1843
1857
 
1844
 
#: ../data/messages:433
 
1858
#: ../data/messages:443
1845
1859
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1846
1860
msgstr ""
1847
1861
 
1848
 
#: ../data/messages:435
 
1862
#: ../data/messages:445
1849
1863
msgid "Are you behind a proxy ?"
1850
1864
msgstr "Ön proxy mögött van ?"
1851
1865
 
1852
 
#: ../data/messages:437
 
1866
#: ../data/messages:447
1853
1867
msgid "Proxy name :"
1854
1868
msgstr "Proxy név :"
1855
1869
 
1856
 
#: ../data/messages:439
 
1870
#: ../data/messages:449
1857
1871
msgid "Port :"
1858
1872
msgstr "Port :"
1859
1873
 
1860
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1874
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1861
1875
msgid ""
1862
1876
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1863
1877
msgstr ""
1864
1878
"Hagyja üresen amennyiben nemm kell bejelentkeznie felhasználónévvel és "
1865
1879
"jelszóval a proxyra."
1866
1880
 
1867
 
#: ../data/messages:443
 
1881
#: ../data/messages:453
1868
1882
msgid "User :"
1869
1883
msgstr "Felhasználó"
1870
1884
 
1871
 
#: ../data/messages:447
 
1885
#: ../data/messages:457
1872
1886
msgid "Password :"
1873
1887
msgstr "Jelszó :"
1874
1888
 
1875
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
 
1889
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1876
1890
msgid "Fill the background with:"
1877
1891
msgstr "Háttér kitöltése ezzel:"
1878
1892
 
1879
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1880
 
#: ../data/messages:1411
 
1893
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1894
#: ../data/messages:1413
1881
1895
msgid "Image"
1882
1896
msgstr "Kép"
1883
1897
 
1884
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
 
1898
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1885
1899
msgid "Colour gradation"
1886
1900
msgstr "Színátmenet"
1887
1901
 
1888
 
#: ../data/messages:457
 
1902
#: ../data/messages:467
1889
1903
msgid "Use a background image."
1890
1904
msgstr "Használjon egy háttérképet."
1891
1905
 
1892
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
 
1906
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1893
1907
msgid ""
1894
1908
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1895
1909
"back."
1897
1911
"Bármilyen formátum megengedett; ha üres, a színátmenet kerül felhasználásra "
1898
1912
"tartalékként."
1899
1913
 
1900
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
 
1914
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1901
1915
msgid "Image filename to use as a background :"
1902
1916
msgstr "A háttérképként használandó kép fájlneve:"
1903
1917
 
1904
 
#: ../data/messages:465
 
1918
#: ../data/messages:475
1905
1919
msgid "Image's transparency :"
1906
1920
msgstr "A kép átlátszósága:"
1907
1921
 
1908
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
 
1922
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1909
1923
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1910
1924
msgstr "Ismételje a képet mintaként a háttér kitöltéséhez?"
1911
1925
 
1912
 
#: ../data/messages:473
 
1926
#: ../data/messages:483
1913
1927
msgid "Use a colour gradation."
1914
1928
msgstr "Használjon színátmenetet."
1915
1929
 
1916
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
 
1930
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1917
1931
msgid "Bright colour:"
1918
1932
msgstr "Világos szín:"
1919
1933
 
1920
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
 
1934
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1921
1935
msgid "Dark colour:"
1922
1936
msgstr "Sötét szín:"
1923
1937
 
1924
 
#: ../data/messages:481
 
1938
#: ../data/messages:491
1925
1939
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1926
1940
msgstr "Fokokban, a függőlegeshez viszonyítva"
1927
1941
 
1928
 
#: ../data/messages:483
 
1942
#: ../data/messages:493
1929
1943
msgid "Angle of the gradation :"
1930
1944
msgstr "Az átmenet szöge:"
1931
1945
 
1932
 
#: ../data/messages:485
 
1946
#: ../data/messages:495
1933
1947
msgid "If not nul, it will form stripes."
1934
1948
msgstr "Ha nem nulla, csíkokat fog formálni."
1935
1949
 
1936
 
#: ../data/messages:487
 
1950
#: ../data/messages:497
1937
1951
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1938
1952
msgstr "Ismételje az átmenetet ennyiszer:"
1939
1953
 
1940
 
#: ../data/messages:489
 
1954
#: ../data/messages:499
1941
1955
msgid "Percentage of the bright colour:"
1942
1956
msgstr "A világos szín aránya:"
1943
1957
 
1944
 
#: ../data/messages:491
 
1958
#: ../data/messages:501
1945
1959
msgid "External Frame"
1946
1960
msgstr "Külső keret"
1947
1961
 
1948
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1949
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1962
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1963
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1950
1964
msgid "in pixels."
1951
1965
msgstr "pixelekben"
1952
1966
 
1953
 
#: ../data/messages:495
 
1967
#: ../data/messages:505
1954
1968
msgid "Corner radius :"
1955
1969
msgstr "A sarkok sugara:"
1956
1970
 
1957
 
#: ../data/messages:499
 
1971
#: ../data/messages:509
1958
1972
msgid "Linewidth of the external line :"
1959
1973
msgstr "Külső vonal szélessége:"
1960
1974
 
1961
 
#: ../data/messages:501
 
1975
#: ../data/messages:511
1962
1976
msgid "Colour of the external line:"
1963
1977
msgstr "Külső vonal színe:"
1964
1978
 
1965
 
#: ../data/messages:505
 
1979
#: ../data/messages:515
1966
1980
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1967
1981
msgstr "Margó a keret és az ikonok vagy azok tükröződései között:"
1968
1982
 
1969
 
#: ../data/messages:507
 
1983
#: ../data/messages:517
1970
1984
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1971
1985
msgstr "A bal és jobb alsó sarkok lekerekítettek?"
1972
1986
 
1973
 
#: ../data/messages:511
 
1987
#: ../data/messages:521
1974
1988
msgid "Main Dock"
1975
1989
msgstr "Fő dokk"
1976
1990
 
1977
 
#: ../data/messages:515
 
1991
#: ../data/messages:525
1978
1992
msgid "Sub-Docks"
1979
1993
msgstr "Aldokkok"
1980
1994
 
1981
 
#: ../data/messages:521
 
1995
#: ../data/messages:531
1982
1996
msgid ""
1983
1997
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1984
1998
"the main docks' icons size"
1986
2000
"Beállíthat egy arányt az aldokkok ikonjainak méretére a fő dokk ikonjainak "
1987
2001
"méretéhez viszonyítva."
1988
2002
 
1989
 
#: ../data/messages:523
 
2003
#: ../data/messages:533
1990
2004
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1991
2005
msgstr "Az aldokkok ikonméretének aránya:"
1992
2006
 
1993
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
2007
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
1994
2008
msgid "smaller"
1995
2009
msgstr "kisebb"
1996
2010
 
1997
 
#: ../data/messages:527
 
2011
#: ../data/messages:537
1998
2012
msgid "same size"
1999
2013
msgstr "azonos méretű"
2000
2014
 
2001
 
#: ../data/messages:529
 
2015
#: ../data/messages:539
2002
2016
msgid "Dialogs"
2003
2017
msgstr "Párbeszédablakok"
2004
2018
 
2005
 
#: ../data/messages:531
 
2019
#: ../data/messages:541
2006
2020
msgid "Bubble"
2007
2021
msgstr "Buborék"
2008
2022
 
2009
 
#: ../data/messages:533
 
2023
#: ../data/messages:543
2010
2024
msgid "Background colour of the bubble:"
2011
2025
msgstr "A buborék háttérszíne:"
2012
2026
 
2013
 
#: ../data/messages:535
 
2027
#: ../data/messages:545
2014
2028
msgid "Shape of the bubble:"
2015
2029
msgstr "A buborék formája:"
2016
2030
 
2017
 
#: ../data/messages:537
 
2031
#: ../data/messages:547
2018
2032
msgid "Text"
2019
2033
msgstr "Szöveg"
2020
2034
 
2021
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
 
2035
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2022
2036
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2023
2037
msgstr "Egyébként a rendszer alapértelmezése kerül felhasználásra."
2024
2038
 
2025
 
#: ../data/messages:541
 
2039
#: ../data/messages:551
2026
2040
msgid "Use a custom font for the text?"
2027
2041
msgstr "Használjon egyéni betűtípust a szövegeknek?"
2028
2042
 
2029
 
#: ../data/messages:543
 
2043
#: ../data/messages:553
2030
2044
msgid "Text font:"
2031
2045
msgstr "Betűtípus:"
2032
2046
 
2033
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
 
2047
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2034
2048
msgid "Draw the outline of the text?"
2035
2049
msgstr "Kirajzolja a szöveg kontúrját?"
2036
2050
 
2037
 
#: ../data/messages:547
 
2051
#: ../data/messages:557
2038
2052
msgid "Text color:"
2039
2053
msgstr "Szövegszín:"
2040
2054
 
2041
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2055
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2042
2056
msgid "Buttons"
2043
2057
msgstr "Gombok"
2044
2058
 
2045
 
#: ../data/messages:553
 
2059
#: ../data/messages:563
2046
2060
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2047
2061
msgstr "Gombméret az információbuborékokban (szélesség x magasság):"
2048
2062
 
2049
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2050
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2063
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2064
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2051
2065
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2052
2066
msgstr "Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett kép kerül felhasználásra."
2053
2067
 
2054
 
#: ../data/messages:557
 
2068
#: ../data/messages:567
2055
2069
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2056
2070
msgstr "Az igen/ok gombhoz használandó kép neve:"
2057
2071
 
2058
 
#: ../data/messages:561
 
2072
#: ../data/messages:571
2059
2073
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2060
2074
msgstr "A nem/mégse gomhoz használandó kép neve:"
2061
2075
 
2062
 
#: ../data/messages:563
 
2076
#: ../data/messages:573
2063
2077
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2064
2078
msgstr "A szöveg mellett megjelenített ikon mérete:"
2065
2079
 
2066
 
#: ../data/messages:567
 
2080
#: ../data/messages:577
2067
2081
msgid "Decorations"
2068
2082
msgstr "Díszítések"
2069
2083
 
2070
 
#: ../data/messages:569
 
2084
#: ../data/messages:579
2071
2085
msgid ""
2072
2086
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2073
2087
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2075
2089
"Ez deskletenként testre szabható.\n"
2076
2090
"Válassza az „Egyéni díszítés” opciót a saját díszítésének beállításához."
2077
2091
 
2078
 
#: ../data/messages:571
 
2092
#: ../data/messages:581
2079
2093
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2080
2094
msgstr "Válassza ki a deskletek alapértelmezett díszítését:"
2081
2095
 
2082
 
#: ../data/messages:573
 
2096
#: ../data/messages:583
2083
2097
msgid ""
2084
2098
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2085
2099
"example. Leave empty to not use any."
2087
2101
"Ez egy olyan kép, ami a rajzok alatt jelenik meg, mint például egy keret. "
2088
2102
"hagyja üresen, ha nem akar ilyet használni."
2089
2103
 
2090
 
#: ../data/messages:575
 
2104
#: ../data/messages:585
2091
2105
msgid "Background image :"
2092
2106
msgstr "Háttérkép:"
2093
2107
 
2094
 
#: ../data/messages:577
 
2108
#: ../data/messages:587
2095
2109
msgid "Background transparency :"
2096
2110
msgstr "Háttér átlátszósága:"
2097
2111
 
2098
 
#: ../data/messages:583
 
2112
#: ../data/messages:593
2099
2113
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2100
2114
msgstr ""
2101
2115
"Pixelekben. Használja ezt a rajzok bal oldali pozíciójának beállítására."
2102
2116
 
2103
 
#: ../data/messages:585
 
2117
#: ../data/messages:595
2104
2118
msgid "Left offset :"
2105
2119
msgstr "Bal oldali eltolás:"
2106
2120
 
2107
 
#: ../data/messages:587
 
2121
#: ../data/messages:597
2108
2122
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2109
2123
msgstr "Pixelekben. Használja ezt a rajzok felső pozíciójának beállítására."
2110
2124
 
2111
 
#: ../data/messages:589
 
2125
#: ../data/messages:599
2112
2126
msgid "Top offset :"
2113
2127
msgstr "Felső eltolás:"
2114
2128
 
2115
 
#: ../data/messages:591
 
2129
#: ../data/messages:601
2116
2130
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2117
2131
msgstr ""
2118
2132
"Pixelekben. Használja ezt a rajzok jobb oldali pozíciójának beállítására."
2119
2133
 
2120
 
#: ../data/messages:593
 
2134
#: ../data/messages:603
2121
2135
msgid "Right offset :"
2122
2136
msgstr "Jobb oldali eltolás:"
2123
2137
 
2124
 
#: ../data/messages:595
 
2138
#: ../data/messages:605
2125
2139
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2126
2140
msgstr ""
2127
2141
"Pixelekben. Használja ezt a rajzok jobb oldali pozíciójának beállítására."
2128
2142
 
2129
 
#: ../data/messages:597
 
2143
#: ../data/messages:607
2130
2144
msgid "Bottom offset :"
2131
2145
msgstr "Alsó eltolás:"
2132
2146
 
2133
 
#: ../data/messages:599
 
2147
#: ../data/messages:609
2134
2148
msgid ""
2135
2149
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2136
2150
"for example. Leave empty to not use any."
2138
2152
"Ez egy olyan kép, ami a rajzok fölött jelenik meg, mint például egy "
2139
2153
"tükröződés. Hagyja üresen, ha nem akar ilyet használni."
2140
2154
 
2141
 
#: ../data/messages:601
 
2155
#: ../data/messages:611
2142
2156
msgid "Foreground image :"
2143
2157
msgstr "Előtérkép:"
2144
2158
 
2145
 
#: ../data/messages:603
 
2159
#: ../data/messages:613
2146
2160
msgid "Foreground tansparency :"
2147
2161
msgstr "Előtér átlátszósága:"
2148
2162
 
2149
 
#: ../data/messages:611
 
2163
#: ../data/messages:621
2150
2164
msgid "Buttons size :"
2151
2165
msgstr "Gombok mérete:"
2152
2166
 
2153
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2167
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2154
2168
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2155
2169
msgstr "A „forgatás” gombhoz használandó kép neve:"
2156
2170
 
2157
 
#: ../data/messages:619
 
2171
#: ../data/messages:629
2158
2172
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2159
2173
msgstr "A „visszacsatolás” gombhoz használandó kép neve:"
2160
2174
 
2161
 
#: ../data/messages:623
 
2175
#: ../data/messages:633
2162
2176
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2163
2177
msgstr "A „térbeli forgatás” gombhoz használandó kép neve:"
2164
2178
 
2165
 
#: ../data/messages:631
 
2179
#: ../data/messages:641
2166
2180
msgid "Icons' themes"
2167
2181
msgstr "Ikontémák"
2168
2182
 
2169
 
#: ../data/messages:635
 
2183
#: ../data/messages:645
2170
2184
msgid "Choose an icon theme :"
2171
2185
msgstr "Ikontéma kiválasztása:"
2172
2186
 
2173
 
#: ../data/messages:637
 
2187
#: ../data/messages:647
2174
2188
msgid ""
2175
2189
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2176
2190
"as background."
2178
2192
"Bármilyen formátum megengedett; hagyja üresen ezt a mezőt, ha nem akar képet "
2179
2193
"használni háttérképként."
2180
2194
 
2181
 
#: ../data/messages:639
 
2195
#: ../data/messages:649
2182
2196
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2183
2197
msgstr "Az ikonok háttereként használandó kép fájlneve:"
2184
2198
 
2185
 
#: ../data/messages:641
 
2199
#: ../data/messages:651
2186
2200
msgid "Zoom effect"
2187
2201
msgstr "Nagyítás"
2188
2202
 
2189
 
#: ../data/messages:643
2190
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2203
#: ../data/messages:653
 
2204
msgid ""
 
2205
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2191
2206
msgstr ""
2192
2207
"Állítsa 1-re, ha nem akarja hogy az ikonok kinagyítódjanak, amikor lebegteti "
2193
2208
"őket."
2194
2209
 
2195
 
#: ../data/messages:645
 
2210
#: ../data/messages:655
2196
2211
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2197
2212
msgstr "Az ikonok maximális nagyítása:"
2198
2213
 
2199
 
#: ../data/messages:647
 
2214
#: ../data/messages:657
2200
2215
msgid ""
2201
2216
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2202
2217
msgstr ""
2203
2218
"Pixelekben. Ezen az intervallumon kívül (az egérrel a középpontban) nincs "
2204
2219
"nagyítás."
2205
2220
 
2206
 
#: ../data/messages:649
 
2221
#: ../data/messages:659
2207
2222
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2208
2223
msgstr "Az intervallum szélessége, ahol a nagyítás érvényes lesz:"
2209
2224
 
2210
 
#: ../data/messages:653
 
2225
#: ../data/messages:663
2211
2226
msgid "Space between icons :"
2212
2227
msgstr "Ikonok közötti hely:"
2213
2228
 
2214
 
#: ../data/messages:655
 
2229
#: ../data/messages:665
2215
2230
msgid "Reflections"
2216
2231
msgstr "Tükröződések"
2217
2232
 
2218
 
#: ../data/messages:657
 
2233
#: ../data/messages:667
2219
2234
msgid ""
2220
2235
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2221
2236
"reflections are not used."
2223
2238
"Ez az albedója; 1 esetén az ikonok maximálisan tükröződnek, 0 esetén nincs "
2224
2239
"tükröződés."
2225
2240
 
2226
 
#: ../data/messages:659
 
2241
#: ../data/messages:669
2227
2242
msgid "Reflective power of the plane :"
2228
2243
msgstr "A sík visszatükröző ereje:"
2229
2244
 
2230
 
#: ../data/messages:661
 
2245
#: ../data/messages:671
2231
2246
msgid "light"
2232
2247
msgstr "gyenge"
2233
2248
 
2234
 
#: ../data/messages:663
 
2249
#: ../data/messages:673
2235
2250
msgid "strong"
2236
2251
msgstr "erős"
2237
2252
 
2238
 
#: ../data/messages:665
 
2253
#: ../data/messages:675
2239
2254
msgid ""
2240
2255
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2241
2256
"the dock."
2242
2257
msgstr ""
2243
2258
"Az ikon méretének arányában. Ez a paraméter a dokk magasságát befolyásolja."
2244
2259
 
2245
 
#: ../data/messages:667
 
2260
#: ../data/messages:677
2246
2261
msgid "Height of the reflection:"
2247
2262
msgstr "A tükröződés magassága:"
2248
2263
 
2249
 
#: ../data/messages:669
 
2264
#: ../data/messages:679
2250
2265
msgid "small"
2251
2266
msgstr "alacsony"
2252
2267
 
2253
 
#: ../data/messages:671
 
2268
#: ../data/messages:681
2254
2269
msgid "tall"
2255
2270
msgstr "magas"
2256
2271
 
2257
 
#: ../data/messages:673
 
2272
#: ../data/messages:683
2258
2273
msgid ""
2259
2274
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2260
2275
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2264
2279
"ahogy a dokk növekszik. Minél közelebb van a nullához, annál átlátszóbbak "
2265
2280
"lesznek."
2266
2281
 
2267
 
#: ../data/messages:675
 
2282
#: ../data/messages:685
2268
2283
msgid "Icons' transparency at rest :"
2269
2284
msgstr "Inaktív ikonok átlátszósága:"
2270
2285
 
2271
 
#: ../data/messages:681
 
2286
#: ../data/messages:691
2272
2287
msgid "Icons size"
2273
2288
msgstr "Ikonméret"
2274
2289
 
2275
 
#: ../data/messages:683
 
2290
#: ../data/messages:693
2276
2291
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2277
2292
msgstr "Inaktív indítóikonok mérete (szélesség x magasság):"
2278
2293
 
2279
 
#: ../data/messages:685
 
2294
#: ../data/messages:695
2280
2295
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2281
2296
msgstr "Inaktív alkalmazások mérete (szélesség x magasság):"
2282
2297
 
2283
 
#: ../data/messages:687
 
2298
#: ../data/messages:697
2284
2299
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2285
2300
msgstr "Inaktív kisalkalmazások mérete (szélesség x magasság):"
2286
2301
 
2287
 
#: ../data/messages:689
 
2302
#: ../data/messages:699
2288
2303
msgid "Configure icons' animations."
2289
2304
msgstr "Az ikonok animációinak beállítása."
2290
2305
 
2291
 
#: ../data/messages:691
 
2306
#: ../data/messages:701
2292
2307
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2293
2308
msgstr "Az ikonok különleges hatésainak beállítása (OpenGL szükséges hozzá)."
2294
2309
 
2295
 
#: ../data/messages:693
 
2310
#: ../data/messages:703
2296
2311
msgid ""
2297
2312
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2298
2313
"capacity)."
2299
2314
msgstr ""
2300
2315
 
2301
 
#: ../data/messages:695
 
2316
#: ../data/messages:705
2302
2317
msgid "Separators"
2303
2318
msgstr "Elválasztók"
2304
2319
 
2305
 
#: ../data/messages:697
 
2320
#: ../data/messages:707
2306
2321
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2307
2322
msgstr "Inaktív ikonok mérete (szélesség x magasság):"
2308
2323
 
2309
 
#: ../data/messages:699
 
2324
#: ../data/messages:709
2310
2325
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2311
2326
msgstr "Kényszerítse az elválasztók képét, hogy állandó méretű legyen?"
2312
2327
 
2313
 
#: ../data/messages:701
 
2328
#: ../data/messages:711
2314
2329
msgid ""
2315
2330
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2316
2331
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2317
2332
msgstr ""
2318
2333
 
2319
 
#: ../data/messages:703
 
2334
#: ../data/messages:713
2320
2335
msgid "How to draw the separators?"
2321
2336
msgstr ""
2322
2337
 
2323
 
#: ../data/messages:705
 
2338
#: ../data/messages:715
2324
2339
msgid "Use an image."
2325
2340
msgstr "Kép használata."
2326
2341
 
2327
 
#: ../data/messages:707
 
2342
#: ../data/messages:717
2328
2343
msgid "Flat separator"
2329
2344
msgstr ""
2330
2345
 
2331
 
#: ../data/messages:709
 
2346
#: ../data/messages:719
2332
2347
msgid "Physical separator"
2333
2348
msgstr ""
2334
2349
 
2335
 
#: ../data/messages:711
 
2350
#: ../data/messages:721
2336
2351
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2337
2352
msgstr "Ha nem ad meg egyet, üres helyek kerülnek felhasználásra."
2338
2353
 
2339
 
#: ../data/messages:713
 
2354
#: ../data/messages:723
2340
2355
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2341
2356
msgstr "Az elválasztóként használandó kép fájlneve:"
2342
2357
 
2343
 
#: ../data/messages:715
 
2358
#: ../data/messages:725
2344
2359
msgid ""
2345
2360
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2346
2361
"right?"
2347
2362
msgstr "Forgassa az elválasztók képét együtt a dokkal?"
2348
2363
 
2349
 
#: ../data/messages:717
 
2364
#: ../data/messages:727
2350
2365
msgid "Colour of flat separators :"
2351
2366
msgstr ""
2352
2367
 
2353
 
#: ../data/messages:719
 
2368
#: ../data/messages:729
2354
2369
msgid "Icons order"
2355
2370
msgstr "Ikonsorrend"
2356
2371
 
2357
 
#: ../data/messages:721
 
2372
#: ../data/messages:731
2358
2373
msgid ""
2359
2374
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2360
2375
"together, separated from the others by a separator.\n"
2363
2378
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2364
2379
msgstr ""
2365
2380
 
2366
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
 
2381
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2367
2382
msgid "No"
2368
2383
msgstr "Nem"
2369
2384
 
2370
 
#: ../data/messages:727
 
2385
#: ../data/messages:737
2371
2386
msgid "Separate applications from others"
2372
2387
msgstr ""
2373
2388
 
2374
 
#: ../data/messages:729
 
2389
#: ../data/messages:739
2375
2390
msgid "Separate applets from others"
2376
2391
msgstr ""
2377
2392
 
2378
 
#: ../data/messages:731
 
2393
#: ../data/messages:741
2379
2394
msgid "Separate all"
2380
2395
msgstr ""
2381
2396
 
2382
 
#: ../data/messages:741
 
2397
#: ../data/messages:751
2383
2398
msgid "Link the icons with a string"
2384
2399
msgstr "Ikonok összekapcsolása karakterláncokkal"
2385
2400
 
2386
 
#: ../data/messages:743
 
2401
#: ../data/messages:753
2387
2402
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2388
2403
msgstr ""
2389
2404
"A karakterlánc vonalvastagsága, pixelekben (0, ha ne használjon "
2390
2405
"karakterláncot):"
2391
2406
 
2392
 
#: ../data/messages:745
 
2407
#: ../data/messages:755
2393
2408
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2394
2409
msgstr ""
2395
2410
 
2396
 
#: ../data/messages:749
 
2411
#: ../data/messages:759
2397
2412
msgid "Indicator of the active window"
2398
2413
msgstr "Az aktív ablak indikátora"
2399
2414
 
2400
 
#: ../data/messages:751
 
2415
#: ../data/messages:761
2401
2416
msgid "Type of indicator:"
2402
2417
msgstr "Az indikátor típusa:"
2403
2418
 
2404
 
#: ../data/messages:755
 
2419
#: ../data/messages:765
2405
2420
msgid "Frame"
2406
2421
msgstr "Keret"
2407
2422
 
2408
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2423
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2409
2424
msgid "Image file:"
2410
2425
msgstr "Képfájl:"
2411
2426
 
2412
 
#: ../data/messages:759
 
2427
#: ../data/messages:769
2413
2428
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2414
2429
msgstr "Állítsa az átlátszóságot nullára, ha nem akar indikátort használni."
2415
2430
 
2416
 
#: ../data/messages:761
 
2431
#: ../data/messages:771
2417
2432
msgid "Colour of the frame :"
2418
2433
msgstr "Keret színe :"
2419
2434
 
2420
 
#: ../data/messages:763
 
2435
#: ../data/messages:773
2421
2436
msgid "Set 0 to fill the frame."
2422
2437
msgstr "Állítsa nullára a keret kitöltéséhez."
2423
2438
 
2424
 
#: ../data/messages:765
 
2439
#: ../data/messages:775
2425
2440
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2426
2441
msgstr "Az aktív ablak keretének vonalvastagsága:"
2427
2442
 
2428
 
#: ../data/messages:767
 
2443
#: ../data/messages:777
2429
2444
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2430
2445
msgstr "A keret sarkának sugara az aktív ablak körül:"
2431
2446
 
2432
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2447
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2433
2448
msgid "Draw indicator above the icon?"
2434
2449
msgstr "Rajzoljon indikátort az ikon fölé?"
2435
2450
 
2436
 
#: ../data/messages:771
 
2451
#: ../data/messages:781
2437
2452
msgid "Indicator of active launcher"
2438
2453
msgstr "Az aktív indítóikon indikátora"
2439
2454
 
2440
 
#: ../data/messages:773
 
2455
#: ../data/messages:783
2441
2456
msgid ""
2442
2457
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2443
2458
"launched. Leave blank to use the default one."
2445
2460
"Az  állapotjelzők akkor kerülnek az ikonokra mikor a kapcsolódó alkalmazás "
2446
2461
"fut. Hagyd üresen ha nem akarsz állapotjelzőket használni."
2447
2462
 
2448
 
#: ../data/messages:777
 
2463
#: ../data/messages:787
2449
2464
msgid ""
2450
2465
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2451
2466
"on applications too."
2453
2468
"A jelző egy rajz az aktív indítóikonokon, de Ön talán akarhatja az "
2454
2469
"alkalmazásokon is megjeleníteni azt."
2455
2470
 
2456
 
#: ../data/messages:779
 
2471
#: ../data/messages:789
2457
2472
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2458
2473
msgstr ""
2459
2474
 
2460
 
#: ../data/messages:781
 
2475
#: ../data/messages:791
2461
2476
msgid ""
2462
2477
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2463
2478
"indicator's vertical position.\n"
2465
2480
"otherwise downwards."
2466
2481
msgstr ""
2467
2482
 
2468
 
#: ../data/messages:783
 
2483
#: ../data/messages:793
2469
2484
msgid "Vertical offset :"
2470
2485
msgstr "Függőleges eltolás"
2471
2486
 
2472
 
#: ../data/messages:785
 
2487
#: ../data/messages:795
2473
2488
msgid ""
2474
2489
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2475
2490
"and the offset will be upwards.\n"
2477
2492
"downwards."
2478
2493
msgstr ""
2479
2494
 
2480
 
#: ../data/messages:787
 
2495
#: ../data/messages:797
2481
2496
msgid "Link the indicator with its icon?"
2482
2497
msgstr "Állapotjelző csatolása az ikonhoz"
2483
2498
 
2484
 
#: ../data/messages:789
 
2499
#: ../data/messages:799
2485
2500
msgid ""
2486
2501
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2487
2502
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2491
2506
"magasabb ez az érték, annál nagyobb lesz. Az 1-es érték azt jelenti, hogy a "
2492
2507
"jelző mérete  megegyezik az ikonéval."
2493
2508
 
2494
 
#: ../data/messages:791
 
2509
#: ../data/messages:801
2495
2510
msgid "Indicator size ratio :"
2496
2511
msgstr "Állapotjelző méretaránya:"
2497
2512
 
2498
 
#: ../data/messages:795
 
2513
#: ../data/messages:805
2499
2514
msgid "bigger"
2500
2515
msgstr "nagyobb"
2501
2516
 
2502
 
#: ../data/messages:797
 
2517
#: ../data/messages:807
2503
2518
msgid ""
2504
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2505
 
"right/left)."
 
2519
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2520
"(top/bottom/right/left)."
2506
2521
msgstr ""
2507
2522
 
2508
 
#: ../data/messages:799
 
2523
#: ../data/messages:809
2509
2524
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2510
2525
msgstr "Jelző forgatása a dokkal"
2511
2526
 
2512
 
#: ../data/messages:803
 
2527
#: ../data/messages:813
2513
2528
msgid "Indicator of grouped windows"
2514
2529
msgstr ""
2515
2530
 
2516
 
#: ../data/messages:805
 
2531
#: ../data/messages:815
2517
2532
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2518
2533
msgstr ""
2519
2534
 
2520
 
#: ../data/messages:807
 
2535
#: ../data/messages:817
2521
2536
msgid "Draw an image"
2522
2537
msgstr ""
2523
2538
 
2524
 
#: ../data/messages:809
 
2539
#: ../data/messages:819
2525
2540
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2526
2541
msgstr ""
2527
2542
 
2528
 
#: ../data/messages:811
 
2543
#: ../data/messages:821
2529
2544
msgid ""
2530
2545
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2531
2546
"together. Leave blank to use the default one."
2534
2549
"csoportosítása be van állítva. Hagyd üresen ha az alapértelmezettet akarod "
2535
2550
"használni."
2536
2551
 
2537
 
#: ../data/messages:815
 
2552
#: ../data/messages:825
2538
2553
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2539
2554
msgstr "A jelző az ikonnal együtt legyen nagyítva"
2540
2555
 
2541
 
#: ../data/messages:817
 
2556
#: ../data/messages:827
2542
2557
msgid "Labels"
2543
2558
msgstr "Címkék"
2544
2559
 
2545
 
#: ../data/messages:819
2546
 
#, fuzzy
2547
 
msgid "Label visibility"
2548
 
msgstr "A címkék olvashatósága"
2549
 
 
2550
 
#: ../data/messages:821
 
2560
#: ../data/messages:829
2551
2561
msgid "Show labels:"
2552
2562
msgstr "Címkék megjelenítése:"
2553
2563
 
2554
 
#: ../data/messages:825
 
2564
#: ../data/messages:833
2555
2565
msgid "On pointed icon"
2556
2566
msgstr "A mutatott ikonokon"
2557
2567
 
2558
 
#: ../data/messages:827
 
2568
#: ../data/messages:835
2559
2569
msgid "On all icons"
2560
2570
msgstr "Az összes ikonon"
2561
2571
 
2562
 
#: ../data/messages:829
2563
 
msgid ""
2564
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
2565
 
"transparent."
2566
 
msgstr "Minél nagyobb, annál több címke lesz átlátszó a mutatott ikon mellett."
2567
 
 
2568
 
#: ../data/messages:831
2569
 
msgid "label's visibility threshold :"
2570
 
msgstr "A címke láthatósági küszöbe:"
2571
 
 
2572
 
#: ../data/messages:833
2573
 
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
2574
 
msgstr "A címkék mindig vízszintesek legyenek, még ha a dokk függőleges is?"
2575
 
 
2576
 
#: ../data/messages:835
 
2572
#: ../data/messages:837
2577
2573
msgid "Font"
2578
2574
msgstr "Betűtípus"
2579
2575
 
2580
 
#: ../data/messages:839
 
2576
#: ../data/messages:841
2581
2577
msgid "Use a custom font for labels?"
2582
2578
msgstr "Haználjon egyéni betűtípusokat a címkéken?"
2583
2579
 
2584
 
#: ../data/messages:841
 
2580
#: ../data/messages:843
2585
2581
msgid "Font used for labels :"
2586
2582
msgstr "Címkék betűtípusa:"
2587
2583
 
2588
 
#: ../data/messages:845
 
2584
#: ../data/messages:847
2589
2585
msgid "Colour"
2590
2586
msgstr "Szín"
2591
2587
 
2592
 
#: ../data/messages:847
 
2588
#: ../data/messages:849
2593
2589
msgid "It's the first color of the gradation."
2594
2590
msgstr "Ez az átmenet első színe."
2595
2591
 
2596
 
#: ../data/messages:849
 
2592
#: ../data/messages:851
2597
2593
msgid "Start color :"
2598
2594
msgstr "Kezdő szín:"
2599
2595
 
2600
 
#: ../data/messages:851
 
2596
#: ../data/messages:853
2601
2597
msgid ""
2602
2598
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2603
2599
"first if you don't want to have any gradation."
2605
2601
"Ez az átmenet második színe. Állítsa be ugyanarra az értékre mint az elsőt, "
2606
2602
"ha nem akar átmenetet."
2607
2603
 
2608
 
#: ../data/messages:853
 
2604
#: ../data/messages:855
2609
2605
msgid "Stop color :"
2610
2606
msgstr "Befejező szín:"
2611
2607
 
2612
 
#: ../data/messages:855
 
2608
#: ../data/messages:857
2613
2609
msgid ""
2614
2610
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2615
2611
"right."
2617
2613
"Ha bepipálja, a minta fentről lefelé fog haladni, egyébként pedig balról "
2618
2614
"jobbra."
2619
2615
 
2620
 
#: ../data/messages:857
 
2616
#: ../data/messages:859
2621
2617
msgid "Pattern should be vertical?"
2622
2618
msgstr "Függőleges legyeb a minta?"
2623
2619
 
2624
 
#: ../data/messages:861
 
2620
#: ../data/messages:863
2625
2621
msgid ""
2626
2622
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2627
2623
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2629
2625
"Ha teljes átlátszóságra állítja, a szövegeknek nem lesz háttere, de a szöveg "
2630
2626
"körüli margó továbbra is érvényes marad."
2631
2627
 
2632
 
#: ../data/messages:863
 
2628
#: ../data/messages:865
2633
2629
msgid "Colour of the label's background :"
2634
2630
msgstr ""
2635
2631
 
2636
 
#: ../data/messages:865
 
2632
#: ../data/messages:867
2637
2633
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2638
2634
msgstr "Ha hamis, kizárólag a gyors-információnak lesz ez a háttérszíne."
2639
2635
 
2640
 
#: ../data/messages:867
 
2636
#: ../data/messages:869
2641
2637
msgid "Use background color for labels?"
2642
2638
msgstr "Használjon háttérszínt a címkékhez?"
2643
2639
 
2644
 
#: ../data/messages:869
 
2640
#: ../data/messages:871
2645
2641
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2646
2642
msgstr "Margó a szöveg körül (pixelekben):"
2647
2643
 
2648
 
#: ../data/messages:873
 
2644
#: ../data/messages:875
2649
2645
msgid "Yes, like that :-)"
2650
2646
msgstr "Igen, pont így :)"
2651
2647
 
2652
 
#: ../data/messages:875
 
2648
#: ../data/messages:877
2653
2649
msgid ""
2654
2650
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2655
2651
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2658
2654
"Megjegyzés: Sok válasz további tippeket tartalmaz.\n"
2659
2655
"A tipp előhívásához hagyd az egér mutatóját a mondat fölött."
2660
2656
 
2661
 
#: ../data/messages:877
 
2657
#: ../data/messages:879
2662
2658
msgid "How do I re-order my icons?"
2663
2659
msgstr "Hogyan tudom újrarendezni az ikonokat?"
2664
2660
 
2665
 
#: ../data/messages:879
 
2661
#: ../data/messages:881
2666
2662
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2667
2663
msgstr "Tipp: Akár a jelenlegi alkalmazások ikonjait is újrarendezheted."
2668
2664
 
2669
 
#: ../data/messages:881
 
2665
#: ../data/messages:883
2670
2666
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2671
2667
msgstr "Egyszerűen fogd meg őket az egérrel és tedd oda ahova szeretnéd."
2672
2668
 
2673
 
#: ../data/messages:883
 
2669
#: ../data/messages:885
2674
2670
msgid ""
2675
2671
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2676
2672
msgstr ""
2677
2673
"Hogyan tehetem a kisalkalmazásokat és a futó alkalmazások ikonjait a dokk "
2678
2674
"elejére?"
2679
2675
 
2680
 
#: ../data/messages:885
 
2676
#: ../data/messages:887
2681
2677
msgid ""
2682
2678
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2683
2679
"below."
2685
2681
"Tipp: A kisalkalmazásokat az alkalmazások közé is teheted, ha beikszeled az "
2686
2682
"alábbi dobozt."
2687
2683
 
2688
 
#: ../data/messages:887
 
2684
#: ../data/messages:889
2689
2685
msgid ""
2690
2686
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2691
2687
"type (launcher/appli/applet)."
2693
2689
"Az \"Ikonok\" modulban, alul, kiválaszthatod az ikonok sorrendjét típusok "
2694
2690
"(indítóikon/alkalmazás/kisalkalmazás) szerint ."
2695
2691
 
2696
 
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
2697
 
#: ../data/messages:967
 
2692
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2693
#: ../data/messages:969
2698
2694
msgid "Go to the «Icons» module."
2699
2695
msgstr ""
2700
2696
 
2701
 
#: ../data/messages:891
 
2697
#: ../data/messages:893
2702
2698
msgid "How do I change an icon image?"
2703
2699
msgstr "Hogyan tudom megváltoztatni az ikonok képét?"
2704
2700
 
2705
 
#: ../data/messages:893
 
2701
#: ../data/messages:895
2706
2702
msgid ""
2707
2703
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2708
2704
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2713
2709
"megadhatod a kép útvonalát. Ha útvonal helyett a kép nevét szeretnéd "
2714
2710
"megadni, akkor hagyd el a kiterjesztést a név mögül."
2715
2711
 
2716
 
#: ../data/messages:895
 
2712
#: ../data/messages:897
2717
2713
msgid ""
2718
2714
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2719
2715
"theme, and apply.\n"
2724
2720
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2725
2721
msgstr ""
2726
2722
 
2727
 
#: ../data/messages:899
 
2723
#: ../data/messages:901
2728
2724
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2729
2725
msgstr "Hogyan tudok egy ikont gyorsan eltávolítani?"
2730
2726
 
2731
 
#: ../data/messages:901
 
2727
#: ../data/messages:903
2732
2728
msgid ""
2733
2729
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2734
2730
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2736
2732
"Tipp: Ha egy aldokk ikonját törlöd, akkor döntened kell, hogy annak az "
2737
2733
"ikonjait is törlöd vagy kerüljenek át a fő dokkra."
2738
2734
 
2739
 
#: ../data/messages:903
 
2735
#: ../data/messages:905
2740
2736
msgid ""
2741
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2742
 
"explosion !"
 
2737
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2738
"!"
2743
2739
msgstr "Csak fogd meg és húzd a dokkon kívülre, ahol látványosan felrobban!"
2744
2740
 
2745
 
#: ../data/messages:905
 
2741
#: ../data/messages:907
2746
2742
msgid "How can I resize my icons?"
2747
2743
msgstr "Hogyan tudom átméretezni az iknokat?"
2748
2744
 
2749
 
#: ../data/messages:907
 
2745
#: ../data/messages:909
2750
2746
msgid ""
2751
2747
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2752
2748
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2755
2751
"alapértelmezett méretéhez képest lehet kisebb vagy nagyobb is. Állítsd 0x0-"
2756
2752
"ra, ha az eredeti méretét szeretnéd visszakapni."
2757
2753
 
2758
 
#: ../data/messages:909
 
2754
#: ../data/messages:911
2759
2755
msgid ""
2760
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2761
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2756
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2757
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2762
2758
"You can also setup the zoom factor."
2763
2759
msgstr ""
2764
2760
"Az \"Ikonok\" modulban minden ikontípus méretét megadhatod: indítóikonokét, "
2765
2761
"alkalmazásokét, kisalkalmazásokét és elválasztókét.\n"
2766
2762
"Itt beállíthatod a nagyítás mértékét is."
2767
2763
 
2768
 
#: ../data/messages:913
 
2764
#: ../data/messages:915
2769
2765
msgid ""
2770
2766
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2771
2767
"icon"
2773
2769
"Szeretném az alkalmazások előnézetét látni mikor az ikonjuk fölé viszem az "
2774
2770
"egeret"
2775
2771
 
2776
 
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2777
 
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2778
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2779
 
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
 
2772
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2773
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2774
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2775
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2780
2776
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2781
2777
msgstr "Tipp: Amennyiben ez a sor szürke, ez a tipp nem neked szól."
2782
2778
 
2783
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
 
2779
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2784
2780
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2785
2781
msgstr "Amennyiben használt compizt, rákkattinthat erre a gombra:"
2786
2782
 
2787
 
#: ../data/messages:919
 
2783
#: ../data/messages:921
2788
2784
msgid "Dock"
2789
2785
msgstr "Dokk"
2790
2786
 
2791
 
#: ../data/messages:921
 
2787
#: ../data/messages:923
2792
2788
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2793
2789
msgstr "Hogyan tudom mozgatni a dokkot?"
2794
2790
 
2795
 
#: ../data/messages:923
 
2791
#: ../data/messages:925
2796
2792
msgid ""
2797
2793
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2798
2794
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2801
2797
"Tipp: Ha több képernyővel dolgozol, beikszelheted a \"Xinerama használata\" "
2802
2798
"opciót és kiválaszthatod, hogy melyik képernyőn legyen a dokk."
2803
2799
 
2804
 
#: ../data/messages:925
 
2800
#: ../data/messages:927
2805
2801
msgid ""
2806
2802
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2807
2803
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2812
2808
"Áthelyezheted a képernyő  bármelyik szélére,\n"
2813
2809
"annak az eléjére, közepére, vagy végére."
2814
2810
 
2815
 
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
 
2811
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2816
2812
msgid "Go to the «Position» module."
2817
2813
msgstr ""
2818
2814
 
2819
 
#: ../data/messages:929
 
2815
#: ../data/messages:931
2820
2816
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2821
2817
msgstr "Hogyan tudom a dokkot a gnome-panel fölé helyezni?"
2822
2818
 
2823
 
#: ../data/messages:931
 
2819
#: ../data/messages:933
2824
2820
msgid ""
2825
2821
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2826
2822
"key at the same time."
2828
2824
"Tipp: A dokkot az egérrel is mozgathatod, ha az Alt-ot nyomvatartva megfogod "
2829
2825
"és átteszed valahova."
2830
2826
 
2831
 
#: ../data/messages:933
 
2827
#: ../data/messages:935
2832
2828
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2833
2829
msgstr ""
2834
2830
"A \"Helyzet\" modulban megadhatsz egy eltolás értéket a képernyő széléhez "
2835
2831
"képest."
2836
2832
 
2837
 
#: ../data/messages:937
 
2833
#: ../data/messages:939
2838
2834
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2839
2835
msgstr "A dokkot eltakarja a gnome-panel!"
2840
2836
 
2841
 
#: ../data/messages:939
 
2837
#: ../data/messages:941
2842
2838
msgid ""
2843
2839
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2844
2840
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2846
2842
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2847
2843
msgstr ""
2848
2844
 
2849
 
#: ../data/messages:941
 
2845
#: ../data/messages:943
2850
2846
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2851
2847
msgstr "Nem akarom, hogy a dokk más alkalmazások fölött \"lebegjen\"."
2852
2848
 
2853
 
#: ../data/messages:943
 
2849
#: ../data/messages:945
2854
2850
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2855
2851
msgstr ""
2856
2852
 
2857
 
#: ../data/messages:945
 
2853
#: ../data/messages:947
2858
2854
msgid ""
2859
2855
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2860
2856
"This will reserve the space for the dock only."
2861
2857
msgstr ""
2862
2858
 
2863
 
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
 
2859
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2864
2860
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2865
2861
msgstr ""
2866
2862
 
2867
 
#: ../data/messages:949
 
2863
#: ../data/messages:951
2868
2864
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2869
2865
msgstr ""
2870
2866
 
2871
 
#: ../data/messages:951
 
2867
#: ../data/messages:953
2872
2868
msgid ""
2873
2869
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2874
2870
"corner instead of the whole screen border.\n"
2876
2872
"it."
2877
2873
msgstr ""
2878
2874
 
2879
 
#: ../data/messages:953
 
2875
#: ../data/messages:955
2880
2876
msgid ""
2881
2877
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2882
2878
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2885
2881
"you enter the trigger zone."
2886
2882
msgstr ""
2887
2883
 
2888
 
#: ../data/messages:957
 
2884
#: ../data/messages:959
2889
2885
msgid "How can I add a separator?"
2890
2886
msgstr "Hogyan adhatok hozzá elválasztót?"
2891
2887
 
2892
 
#: ../data/messages:959
 
2888
#: ../data/messages:961
2893
2889
msgid ""
2894
2890
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2895
2891
"can also place separators between applets then."
2896
2892
msgstr ""
2897
2893
 
2898
 
#: ../data/messages:961
 
2894
#: ../data/messages:963
2899
2895
msgid ""
2900
2896
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2901
2897
"«add a separator».\n"
2903
2899
"dragging it with the mouse."
2904
2900
msgstr ""
2905
2901
 
2906
 
#: ../data/messages:963
 
2902
#: ../data/messages:965
2907
2903
msgid ""
2908
2904
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2909
2905
"applets."
2910
2906
msgstr "Nem szeretnék elválasztókat az külömböző típusú ikonok közé."
2911
2907
 
2912
 
#: ../data/messages:965
 
2908
#: ../data/messages:967
2913
2909
msgid ""
2914
2910
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2915
2911
"«add automatic separators»."
2917
2913
"Az \"Ikonok\" modulban az \"Elválasztó\" résznél kapcsold ki az "
2918
2914
"\"Elválasztók automatikus hozzáadása\" opciót."
2919
2915
 
2920
 
#: ../data/messages:969
 
2916
#: ../data/messages:971
2921
2917
msgid "How do I add a sub-dock?"
2922
2918
msgstr "Hogyan tudok aldokkot létrehozni?"
2923
2919
 
2924
 
#: ../data/messages:971
 
2920
#: ../data/messages:973
2925
2921
msgid ""
2926
2922
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2927
2923
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2929
2925
"also create new main docks this way."
2930
2926
msgstr ""
2931
2927
 
2932
 
#: ../data/messages:973
 
2928
#: ../data/messages:975
2933
2929
msgid ""
2934
2930
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2935
2931
"panel with a name and image, then confirm."
2936
2932
msgstr ""
2937
2933
 
2938
 
#: ../data/messages:975
 
2934
#: ../data/messages:977
2939
2935
msgid "How can I have many main docks?"
2940
2936
msgstr "Hogyan tudok több dokkot létrehozni?"
2941
2937
 
2942
 
#: ../data/messages:977
 
2938
#: ../data/messages:979
2943
2939
msgid ""
2944
2940
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2945
2941
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2947
2943
"choose “configure this dock”."
2948
2944
msgstr ""
2949
2945
 
2950
 
#: ../data/messages:979
 
2946
#: ../data/messages:981
2951
2947
msgid ""
2952
2948
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2953
2949
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2954
2950
msgstr ""
2955
2951
 
2956
 
#: ../data/messages:981
 
2952
#: ../data/messages:983
2957
2953
msgid "How can I have a 3D dock?"
2958
2954
msgstr "Hogyan lehet 3D-s a dokk?"
2959
2955
 
2960
 
#: ../data/messages:983
 
2956
#: ../data/messages:985
2961
2957
msgid ""
2962
2958
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2963
2959
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2966
2962
"jobb gombbal az ikonjára és a \"Dokk beállítása\" menüben válaszd ki a neked "
2967
2963
"megfelelőt."
2968
2964
 
2969
 
#: ../data/messages:985
 
2965
#: ../data/messages:987
2970
2966
msgid ""
2971
2967
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2972
2968
"Curve, etc).\n"
2974
2970
"dock, and for sub-dock."
2975
2971
msgstr ""
2976
2972
"Bármelyik dokknak megadhatsz bármilyen megjelenést.\n"
2977
 
"Menj a \"Megjelenés\" modulba és válaszd ki a neked tetsző nézete(ke)t a dokk"
2978
 
"(ok)nak és aldokk(ok)nak."
 
2973
"Menj a \"Megjelenés\" modulba és válaszd ki a neked tetsző nézete(ke)t a "
 
2974
"dokk(ok)nak és aldokk(ok)nak."
2979
2975
 
2980
 
#: ../data/messages:987
 
2976
#: ../data/messages:989
2981
2977
msgid "Go to the «Views» module."
2982
2978
msgstr ""
2983
2979
 
2984
 
#: ../data/messages:989
 
2980
#: ../data/messages:991
2985
2981
msgid "How can I change the background of my docks?"
2986
2982
msgstr "Hogyan tudom lecserélni a dokk hátterét?"
2987
2983
 
2988
 
#: ../data/messages:991
 
2984
#: ../data/messages:993
2989
2985
msgid ""
2990
2986
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2991
2987
"Rainbow views have their own background parameters."
2993
2989
"Tipp: A \"Parabolic\" nézetnek nincs háttere, a \"Slide\" és \"Rainbow\" "
2994
2990
"nézeteknek pedig külön háttérbeállításai vannak."
2995
2991
 
2996
 
#: ../data/messages:993
 
2992
#: ../data/messages:995
2997
2993
msgid ""
2998
2994
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2999
2995
"gradation.\n"
3003
2999
"A \"Háttér\" modulban választhatsz egy képet vagy színátmenetet.\n"
3004
3000
"Ha megadsz egy képet, akkor az lesz a háttér, ha nem, akkor az átmenet."
3005
3001
 
3006
 
#: ../data/messages:995
 
3002
#: ../data/messages:997
3007
3003
msgid "Go to the «Background» module."
3008
3004
msgstr ""
3009
3005
 
3010
 
#: ../data/messages:997
 
3006
#: ../data/messages:999
3011
3007
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3012
3008
msgstr "A dokk túl díszes, lehetne egy kicsit egyszerűbb kiénzetű?"
3013
3009
 
3014
 
#: ../data/messages:999
 
3010
#: ../data/messages:1001
3015
3011
msgid ""
3016
3012
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3017
3013
"Elementary."
3019
3015
"Tipp: Próbálj ki külömböző témákat, van néhány kifejezetten egyszerű (pl.: "
3020
3016
"Dust-Sand, Elementary, stb...)."
3021
3017
 
3022
 
#: ../data/messages:1001
 
3018
#: ../data/messages:1003
3023
3019
msgid ""
3024
3020
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3025
3021
"effects\" plug-in,\n"
3032
3028
"this would be a shame ! ^_^"
3033
3029
msgstr ""
3034
3030
"Kikapcsolhatod az \"Ikon hatások\" beépülő modult,\n"
3035
 
" vagy az ikonok nagyítását amikor az egér föléjük mozog az \"Animált ikonok"
3036
 
"\" beépülőben.\n"
 
3031
" vagy az ikonok nagyítását amikor az egér föléjük mozog az \"Animált "
 
3032
"ikonok\" beépülőben.\n"
3037
3033
"Csökkentheted a nagyítás mértékét és/vagy tükröződését az \"Ikon\" "
3038
3034
"modulban,\n"
3039
3035
" lecserélheted a hátterüket a \"Háttér\" modulban, vagy beállíthatod az "
3040
3036
"\"alapértelmezett\" megjelenést a \"Megjelenés\" modulban."
3041
3037
 
3042
 
#: ../data/messages:1003
 
3038
#: ../data/messages:1005
3043
3039
msgid "Desklet"
3044
3040
msgstr "Kacatok"
3045
3041
 
3046
 
#: ../data/messages:1005
 
3042
#: ../data/messages:1007
3047
3043
msgid "What are «desklets»?"
3048
3044
msgstr "Mik azok a \"kacatok\"?"
3049
3045
 
3050
 
#: ../data/messages:1007
 
3046
#: ../data/messages:1009
3051
3047
msgid ""
3052
3048
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3053
3049
"the desktop"
3055
3051
"Tipp: Bármelyik kialkalmazást leválaszthatod a dokkról, csak fog meg az "
3056
3052
"egérrel és tedd valahova az asztalra."
3057
3053
 
3058
 
#: ../data/messages:1009
 
3054
#: ../data/messages:1011
3059
3055
msgid ""
3060
3056
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3061
3057
"detached from the dock to act as a desklet."
3063
3059
"A kacatok az asztalon elhelyezett kisalkalmazások (pl.: óra, időjárás, "
3064
3060
"rendszer figyelő, stb...)."
3065
3061
 
3066
 
#: ../data/messages:1011
 
3062
#: ../data/messages:1013
3067
3063
msgid "How do I configure their position?"
3068
3064
msgstr "Hogyan állítom be a helyzetüket?"
3069
3065
 
3070
 
#: ../data/messages:1013
 
3066
#: ../data/messages:1015
3071
3067
msgid ""
3072
3068
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3073
3069
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3077
3073
"után válaszd a \"Helyzet zárolása\" lehetőséget. Ha mégis mozgatni akarod, "
3078
3074
"ugyanígy tudod feloldani a helyzetüket."
3079
3075
 
3080
 
#: ../data/messages:1015
 
3076
#: ../data/messages:1017
3081
3077
msgid "Simply drag them with the mouse."
3082
3078
msgstr "Egyszerűen csak húzd őket valahova az egérrel."
3083
3079
 
3084
 
#: ../data/messages:1017
 
3080
#: ../data/messages:1019
3085
3081
msgid "How do I configure their behaviour?"
3086
3082
msgstr ""
3087
3083
 
3088
 
#: ../data/messages:1019
 
3084
#: ../data/messages:1021
3089
3085
msgid ""
3090
3086
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3091
3087
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3092
3088
msgstr ""
3093
3089
 
3094
 
#: ../data/messages:1021
 
3090
#: ../data/messages:1023
3095
3091
msgid ""
3096
3092
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3097
3093
"you to rotate the desklet in 3D !"
3098
3094
msgstr ""
3099
3095
 
3100
 
#: ../data/messages:1023
 
3096
#: ../data/messages:1025
3101
3097
msgid "How do I change their decorations?"
3102
3098
msgstr "Hogyan tudom megváltoztatni a dekorációt?"
3103
3099
 
3104
 
#: ../data/messages:1025
 
3100
#: ../data/messages:1027
3105
3101
msgid ""
3106
3102
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3107
3103
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3109
3105
"decorations."
3110
3106
msgstr ""
3111
3107
 
3112
 
#: ../data/messages:1027
 
3108
#: ../data/messages:1029
3113
3109
msgid ""
3114
3110
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3115
3111
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3118
3114
"choose the decoration you wish to use."
3119
3115
msgstr ""
3120
3116
 
3121
 
#: ../data/messages:1029
 
3117
#: ../data/messages:1031
3122
3118
msgid "Go to the «Desklets» module."
3123
3119
msgstr ""
3124
3120
 
3125
 
#: ../data/messages:1031
 
3121
#: ../data/messages:1033
3126
3122
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3127
3123
msgstr ""
3128
3124
 
3129
 
#: ../data/messages:1033
 
3125
#: ../data/messages:1035
3130
3126
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3131
3127
msgstr ""
3132
3128
 
3133
 
#: ../data/messages:1035
 
3129
#: ../data/messages:1037
3134
3130
msgid "Simply click on the top right button."
3135
3131
msgstr "Egyszerűen kattintson a jobb felső gombra."
3136
3132
 
3137
 
#: ../data/messages:1037
 
3133
#: ../data/messages:1039
3138
3134
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3139
3135
msgstr ""
3140
3136
 
3141
 
#: ../data/messages:1039
 
3137
#: ../data/messages:1041
3142
3138
msgid ""
3143
3139
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3144
3140
"the change into account."
3145
3141
msgstr ""
3146
3142
 
3147
 
#: ../data/messages:1041
 
3143
#: ../data/messages:1043
3148
3144
msgid ""
3149
3145
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3150
3146
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3152
3148
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3153
3149
msgstr ""
3154
3150
 
3155
 
#: ../data/messages:1049
 
3151
#: ../data/messages:1051
3156
3152
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3157
3153
msgstr "Hogyan aktiválhatom a tálcát?"
3158
3154
 
3159
 
#: ../data/messages:1051
 
3155
#: ../data/messages:1053
3160
3156
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3161
3157
msgstr ""
3162
3158
 
3163
 
#: ../data/messages:1053
 
3159
#: ../data/messages:1055
3164
3160
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3165
3161
msgstr ""
3166
3162
 
3167
 
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3168
 
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
 
3163
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3164
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3169
3165
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3170
3166
msgstr ""
3171
3167
 
3172
 
#: ../data/messages:1057
 
3168
#: ../data/messages:1059
3173
3169
msgid ""
3174
3170
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3175
3171
msgstr ""
3176
3172
 
3177
 
#: ../data/messages:1059
 
3173
#: ../data/messages:1061
3178
3174
msgid ""
3179
3175
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3180
3176
"an ALT+TAB style."
3181
3177
msgstr ""
3182
3178
 
3183
 
#: ../data/messages:1061
 
3179
#: ../data/messages:1063
3184
3180
msgid ""
3185
3181
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3186
3182
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3189
3185
"above this icon."
3190
3186
msgstr ""
3191
3187
 
3192
 
#: ../data/messages:1065
 
3188
#: ../data/messages:1067
3193
3189
msgid "I have ugly icons for some applications."
3194
3190
msgstr "Bizonyos alkalmazások ikonjai nem esztétikusak."
3195
3191
 
3196
 
#: ../data/messages:1067
 
3192
#: ../data/messages:1069
3197
3193
msgid ""
3198
3194
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3199
3195
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3200
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3201
 
"icons)\n"
 
3196
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3197
"dock/current_theme/icons)\n"
3202
3198
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3203
3199
"terminal, then clicking on the window of the application."
3204
3200
msgstr ""
3205
3201
 
3206
 
#: ../data/messages:1069
 
3202
#: ../data/messages:1071
3207
3203
msgid ""
3208
3204
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3209
3205
"zoomed.\n"
3211
3207
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3212
3208
msgstr ""
3213
3209
 
3214
 
#: ../data/messages:1073
 
3210
#: ../data/messages:1075
3215
3211
msgid ""
3216
3212
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3217
3213
"in the taskbar"
3218
3214
msgstr ""
3219
3215
 
3220
 
#: ../data/messages:1075
 
3216
#: ../data/messages:1077
3221
3217
msgid ""
3222
3218
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3223
3219
msgstr ""
3224
3220
 
3225
 
#: ../data/messages:1077
 
3221
#: ../data/messages:1079
3226
3222
msgid ""
3227
3223
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3228
3224
"option.\n"
3232
3228
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3233
3229
msgstr ""
3234
3230
 
3235
 
#: ../data/messages:1081
 
3231
#: ../data/messages:1083
3236
3232
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3237
3233
msgstr ""
3238
3234
 
3239
 
#: ../data/messages:1083
 
3235
#: ../data/messages:1085
3240
3236
msgid ""
3241
3237
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3242
3238
"before this option.\n"
3246
3242
"this application."
3247
3243
msgstr ""
3248
3244
 
3249
 
#: ../data/messages:1087
 
3245
#: ../data/messages:1089
3250
3246
msgid ""
3251
3247
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3252
3248
"quickly?"
3253
3249
msgstr ""
3254
3250
 
3255
 
#: ../data/messages:1089
 
3251
#: ../data/messages:1091
3256
3252
msgid ""
3257
3253
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3258
3254
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3259
3255
msgstr ""
3260
3256
 
3261
 
#: ../data/messages:1091
 
3257
#: ../data/messages:1093
3262
3258
msgid ""
3263
3259
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3264
3260
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3265
3261
msgstr ""
3266
3262
 
3267
 
#: ../data/messages:1093
 
3263
#: ../data/messages:1095
3268
3264
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3269
3265
msgstr "A gnome-panel lecserélése"
3270
3266
 
3271
 
#: ../data/messages:1095
 
3267
#: ../data/messages:1097
3272
3268
msgid "How can I add the main menu?"
3273
3269
msgstr ""
3274
3270
 
3275
 
#: ../data/messages:1097
3276
 
msgid ""
3277
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3278
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3279
 
"the mouse's location."
3280
 
msgstr ""
3281
 
 
3282
3271
#: ../data/messages:1099
 
3272
msgid ""
 
3273
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3274
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3275
"at the mouse's location."
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: ../data/messages:1101
3283
3279
msgid "Enable the GMenu applet."
3284
3280
msgstr ""
3285
3281
 
3286
 
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
 
3282
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3287
3283
msgid "Go to the «GMenu» module."
3288
3284
msgstr ""
3289
3285
 
3290
 
#: ../data/messages:1103
 
3286
#: ../data/messages:1105
3291
3287
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3292
3288
msgstr ""
3293
3289
 
3294
 
#: ../data/messages:1105
 
3290
#: ../data/messages:1107
3295
3291
msgid ""
3296
3292
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3297
3293
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3298
3294
"launch dialog."
3299
3295
msgstr ""
3300
3296
 
3301
 
#: ../data/messages:1107
 
3297
#: ../data/messages:1109
3302
3298
msgid ""
3303
3299
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3304
3300
msgstr ""
3305
3301
 
3306
 
#: ../data/messages:1111
 
3302
#: ../data/messages:1113
3307
3303
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3308
3304
msgstr ""
3309
3305
 
3310
 
#: ../data/messages:1113
 
3306
#: ../data/messages:1115
3311
3307
msgid ""
3312
3308
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3313
3309
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3315
3311
"order, and even lets you enter your own commands."
3316
3312
msgstr ""
3317
3313
 
3318
 
#: ../data/messages:1115
 
3314
#: ../data/messages:1117
3319
3315
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3320
3316
msgstr ""
3321
3317
 
3322
 
#: ../data/messages:1117
 
3318
#: ../data/messages:1119
3323
3319
msgid "Go to the «Log-out» module."
3324
3320
msgstr ""
3325
3321
 
3326
 
#: ../data/messages:1119
 
3322
#: ../data/messages:1121
3327
3323
msgid "How can I access the dustbin?"
3328
3324
msgstr "Hogyan érhetem el a kukát?"
3329
3325
 
3330
 
#: ../data/messages:1121
 
3326
#: ../data/messages:1123
3331
3327
msgid ""
3332
3328
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3333
3329
"unmount a mount-point this way!"
3334
3330
msgstr ""
3335
3331
 
3336
 
#: ../data/messages:1123
 
3332
#: ../data/messages:1125
3337
3333
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3338
3334
msgstr ""
3339
3335
 
3340
 
#: ../data/messages:1125
 
3336
#: ../data/messages:1127
3341
3337
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3342
3338
msgstr ""
3343
3339
 
3344
 
#: ../data/messages:1127
 
3340
#: ../data/messages:1129
3345
3341
msgid "How can I access my mount points?"
3346
3342
msgstr ""
3347
3343
 
3348
 
#: ../data/messages:1129
 
3344
#: ../data/messages:1131
3349
3345
msgid ""
3350
3346
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3351
3347
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3352
3348
msgstr ""
3353
3349
 
3354
 
#: ../data/messages:1131
 
3350
#: ../data/messages:1133
3355
3351
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3356
3352
msgstr ""
3357
3353
 
3358
 
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
 
3354
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3359
3355
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3360
3356
msgstr ""
3361
3357
 
3362
 
#: ../data/messages:1135
 
3358
#: ../data/messages:1137
3363
3359
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3364
3360
msgstr ""
3365
3361
 
3366
 
#: ../data/messages:1137
 
3362
#: ../data/messages:1139
3367
3363
msgid ""
3368
3364
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3369
3365
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3370
3366
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3371
3367
msgstr ""
3372
3368
 
3373
 
#: ../data/messages:1139
 
3369
#: ../data/messages:1141
3374
3370
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3375
3371
msgstr ""
3376
3372
 
3377
 
#: ../data/messages:1143
 
3373
#: ../data/messages:1145
3378
3374
msgid "How can I access my desktop?"
3379
3375
msgstr ""
3380
3376
 
3381
 
#: ../data/messages:1145
 
3377
#: ../data/messages:1147
3382
3378
msgid ""
3383
3379
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3384
3380
msgstr ""
3385
3381
 
3386
 
#: ../data/messages:1147
 
3382
#: ../data/messages:1149
3387
3383
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3388
3384
msgstr ""
3389
3385
 
3390
 
#: ../data/messages:1149
 
3386
#: ../data/messages:1151
3391
3387
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3392
3388
msgstr ""
3393
3389
 
3394
 
#: ../data/messages:1151
 
3390
#: ../data/messages:1153
3395
3391
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3396
3392
msgstr ""
3397
3393
 
3398
 
#: ../data/messages:1153
 
3394
#: ../data/messages:1155
3399
3395
msgid ""
3400
3396
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3401
3397
"again will hide it."
3402
3398
msgstr ""
3403
3399
 
3404
 
#: ../data/messages:1155
 
3400
#: ../data/messages:1157
3405
3401
msgid "Go to the «Clock» module."
3406
3402
msgstr ""
3407
3403
 
3408
 
#: ../data/messages:1157
 
3404
#: ../data/messages:1159
3409
3405
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3410
3406
msgstr ""
3411
3407
 
3412
 
#: ../data/messages:1159
 
3408
#: ../data/messages:1161
3413
3409
msgid ""
3414
3410
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3415
3411
"in the dock,\n"
3419
3415
"corner of your screen and keep it above other windows."
3420
3416
msgstr ""
3421
3417
 
3422
 
#: ../data/messages:1161
 
3418
#: ../data/messages:1163
3423
3419
msgid "Go to the «Systray» module."
3424
3420
msgstr ""
3425
3421
 
3426
 
#: ../data/messages:1163
 
3422
#: ../data/messages:1165
3427
3423
msgid ""
3428
3424
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3429
3425
msgstr ""
3430
3426
 
3431
 
#: ../data/messages:1165
 
3427
#: ../data/messages:1167
3432
3428
msgid ""
3433
3429
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3434
3430
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3435
3431
msgstr ""
3436
3432
 
3437
 
#: ../data/messages:1167
 
3433
#: ../data/messages:1169
3438
3434
msgid ""
3439
3435
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3440
3436
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3441
3437
msgstr ""
3442
3438
 
3443
 
#: ../data/messages:1169
 
3439
#: ../data/messages:1171
3444
3440
msgid "Go to the «terminal» module."
3445
3441
msgstr ""
3446
3442
 
3447
 
#: ../data/messages:1171
 
3443
#: ../data/messages:1173
3448
3444
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3449
3445
msgstr ""
3450
3446
 
3451
 
#: ../data/messages:1173
 
3447
#: ../data/messages:1175
3452
3448
msgid ""
3453
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3454
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3455
 
"\".\n"
 
3449
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3450
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3451
"content with \"cairo-dock\".\n"
3456
3452
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3457
3453
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3458
3454
msgstr ""
3459
3455
 
3460
 
#: ../data/messages:1177
 
3456
#: ../data/messages:1179
3461
3457
msgid ""
3462
3458
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3463
3459
"modify this key:"
3464
3460
msgstr ""
3465
3461
 
3466
 
#: ../data/messages:1181
 
3462
#: ../data/messages:1183
3467
3463
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3468
3464
msgstr ""
3469
3465
 
3470
 
#: ../data/messages:1183
 
3466
#: ../data/messages:1185
3471
3467
msgid ""
3472
3468
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3473
3469
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3474
3470
"or the weather in different cities."
3475
3471
msgstr ""
3476
3472
 
3477
 
#: ../data/messages:1185
 
3473
#: ../data/messages:1187
3478
3474
msgid ""
3479
3475
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3480
3476
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3481
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3482
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3477
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3478
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3483
3479
"You can configure this new applet just like any other."
3484
3480
msgstr ""
3485
3481
 
3486
 
#: ../data/messages:1187
 
3482
#: ../data/messages:1189
3487
3483
msgid ""
3488
3484
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3489
3485
"or others)."
3490
3486
msgstr ""
3491
3487
 
3492
 
#: ../data/messages:1189
 
3488
#: ../data/messages:1191
3493
3489
msgid ""
3494
3490
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3495
3491
msgstr ""
3496
3492
 
3497
 
#: ../data/messages:1191
 
3493
#: ../data/messages:1193
3498
3494
msgid ""
3499
3495
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3500
3496
msgstr ""
3501
3497
 
3502
 
#: ../data/messages:1193
 
3498
#: ../data/messages:1195
3503
3499
msgid ""
3504
3500
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3505
3501
"Penguin, weather, etc."
3506
3502
msgstr ""
3507
3503
 
3508
 
#: ../data/messages:1195
 
3504
#: ../data/messages:1197
3509
3505
msgid ""
3510
3506
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3511
3507
msgstr ""
3512
3508
 
3513
 
#: ../data/messages:1197
 
3509
#: ../data/messages:1199
3514
3510
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3515
3511
msgstr ""
3516
3512
 
3517
 
#: ../data/messages:1199
 
3513
#: ../data/messages:1201
3518
3514
msgid ""
3519
3515
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3520
3516
"mouse."
3521
3517
msgstr ""
3522
3518
 
3523
 
#: ../data/messages:1201
 
3519
#: ../data/messages:1203
3524
3520
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3525
3521
msgstr ""
3526
3522
 
3527
 
#: ../data/messages:1203
 
3523
#: ../data/messages:1205
3528
3524
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3529
3525
msgstr ""
3530
3526
 
3531
 
#: ../data/messages:1205
 
3527
#: ../data/messages:1207
3532
3528
msgid ""
3533
3529
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3534
3530
"the mouse."
3535
3531
msgstr ""
3536
3532
 
3537
 
#: ../data/messages:1207
 
3533
#: ../data/messages:1209
3538
3534
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3539
3535
msgstr ""
3540
3536
 
3541
 
#: ../data/messages:1209
 
3537
#: ../data/messages:1211
3542
3538
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3543
3539
msgstr ""
3544
3540
 
3545
 
#: ../data/messages:1211
 
3541
#: ../data/messages:1213
3546
3542
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3547
3543
msgstr ""
3548
3544
 
3549
 
#: ../data/messages:1213
 
3545
#: ../data/messages:1215
3550
3546
msgid ""
3551
3547
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3552
3548
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3553
3549
" or click on the icon to select a desktop."
3554
3550
msgstr ""
3555
3551
 
3556
 
#: ../data/messages:1215
 
3552
#: ../data/messages:1217
3557
3553
msgid "Go to the «Switcher» module."
3558
3554
msgstr ""
3559
3555
 
3560
 
#: ../data/messages:1217
 
3556
#: ../data/messages:1219
3561
3557
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3562
3558
msgstr ""
3563
3559
 
3564
 
#: ../data/messages:1219
 
3560
#: ../data/messages:1221
3565
3561
msgid ""
3566
3562
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3567
3563
"already used by another application!"
3568
3564
msgstr ""
3569
3565
 
3570
 
#: ../data/messages:1221
 
3566
#: ../data/messages:1223
3571
3567
msgid ""
3572
3568
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3573
3569
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3574
3570
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3575
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3576
 
"b> and directly write inside it.\n"
3577
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3578
 
"b>.\n"
3579
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3580
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3571
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3572
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3573
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3574
"area</b>.\n"
 
3575
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3576
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3581
3577
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3582
3578
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3583
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3584
 
"b> menu.\n"
 
3579
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3580
"history</b> menu.\n"
3585
3581
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3586
3582
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3587
3583
msgstr ""
3588
3584
 
3589
 
#: ../data/messages:1223
 
3585
#: ../data/messages:1225
3590
3586
msgid "Troubleshooting"
3591
3587
msgstr ""
3592
3588
 
3593
 
#: ../data/messages:1225
 
3589
#: ../data/messages:1227
3594
3590
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3595
3591
msgstr ""
3596
3592
 
3597
 
#: ../data/messages:1227
 
3593
#: ../data/messages:1229
3598
3594
msgid "Forum"
3599
3595
msgstr ""
3600
3596
 
3601
 
#: ../data/messages:1229
 
3597
#: ../data/messages:1231
3602
3598
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3603
3599
msgstr ""
3604
3600
 
3605
 
#: ../data/messages:1231
 
3601
#: ../data/messages:1233
3606
3602
msgid "Wiki"
3607
3603
msgstr ""
3608
3604
 
3609
 
#: ../data/messages:1233
 
3605
#: ../data/messages:1235
3610
3606
msgid "I have a black background around my dock."
3611
3607
msgstr ""
3612
3608
 
3613
 
#: ../data/messages:1235
 
3609
#: ../data/messages:1237
3614
3610
msgid ""
3615
3611
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3616
3612
"first, because their drivers are not yet perfect."
3617
3613
msgstr ""
3618
3614
 
3619
 
#: ../data/messages:1237
 
3615
#: ../data/messages:1239
3620
3616
msgid ""
3621
3617
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3622
3618
"xcompmgr. \n"
3623
3619
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3624
3620
"manager options.\n"
3625
3621
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3626
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3627
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3622
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3623
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3628
3624
msgstr ""
3629
3625
 
3630
 
#: ../data/messages:1241
 
3626
#: ../data/messages:1243
3631
3627
msgid ""
3632
3628
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3633
3629
"button:"
3634
3630
msgstr ""
3635
3631
 
3636
 
#: ../data/messages:1243
 
3632
#: ../data/messages:1245
3637
3633
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3638
3634
msgstr ""
3639
3635
 
3640
 
#: ../data/messages:1245
 
3636
#: ../data/messages:1247
3641
3637
msgid ""
3642
3638
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3643
3639
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3644
3640
"in the end of the «System» module"
3645
3641
msgstr ""
3646
3642
 
3647
 
#: ../data/messages:1247
 
3643
#: ../data/messages:1249
3648
3644
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3649
3645
msgstr ""
3650
3646
 
3651
 
#: ../data/messages:1249
 
3647
#: ../data/messages:1251
3652
3648
msgid ""
3653
3649
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3654
3650
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3658
3654
"with «cairo-dock -c»."
3659
3655
msgstr ""
3660
3656
 
3661
 
#: ../data/messages:1251
 
3657
#: ../data/messages:1253
3662
3658
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3663
3659
msgstr ""
3664
3660
 
3665
 
#: ../data/messages:1253
 
3661
#: ../data/messages:1255
3666
3662
msgid ""
3667
3663
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3668
3664
"might get a lot of visual artifacts."
3669
3665
msgstr ""
3670
3666
 
3671
 
#: ../data/messages:1255
 
3667
#: ../data/messages:1257
3672
3668
msgid ""
3673
3669
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3674
3670
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3675
3671
"support OpenGL2.0."
3676
3672
msgstr ""
3677
3673
 
3678
 
#: ../data/messages:1257
 
3674
#: ../data/messages:1259
3679
3675
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3680
3676
msgstr ""
3681
3677
 
3682
 
#: ../data/messages:1259
 
3678
#: ../data/messages:1261
3683
3679
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3684
3680
msgstr ""
3685
3681
 
3686
 
#: ../data/messages:1261
 
3682
#: ../data/messages:1263
3687
3683
msgid ""
3688
3684
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3689
3685
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3693
3689
"\"http_proxy\" environment variable)."
3694
3690
msgstr ""
3695
3691
 
3696
 
#: ../data/messages:1263
 
3692
#: ../data/messages:1265
3697
3693
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3698
3694
msgstr ""
3699
3695
 
3700
 
#: ../data/messages:1265
 
3696
#: ../data/messages:1267
3701
3697
msgid ""
3702
3698
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3703
3699
"several interfaces."
3704
3700
msgstr ""
3705
3701
 
3706
 
#: ../data/messages:1267
 
3702
#: ../data/messages:1269
3707
3703
msgid ""
3708
3704
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3709
3705
"(by default, this is «eth0»).\n"
3712
3708
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3713
3709
msgstr ""
3714
3710
 
3715
 
#: ../data/messages:1269
 
3711
#: ../data/messages:1271
3716
3712
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3717
3713
msgstr ""
3718
3714
 
3719
 
#: ../data/messages:1271
 
3715
#: ../data/messages:1273
3720
3716
msgid ""
3721
3717
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3722
3718
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3724
3720
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3725
3721
msgstr ""
3726
3722
 
3727
 
#: ../data/messages:1273
 
3723
#: ../data/messages:1275
3728
3724
msgid ""
3729
3725
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3730
3726
msgstr ""
3731
3727
 
3732
 
#: ../data/messages:1275
 
3728
#: ../data/messages:1277
3733
3729
msgid ""
3734
3730
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3735
3731
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3736
3732
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3737
3733
msgstr ""
3738
3734
 
3739
 
#: ../data/messages:1279
 
3735
#: ../data/messages:1281
3740
3736
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3741
3737
msgstr ""
3742
3738
 
3743
 
#: ../data/messages:1281
 
3739
#: ../data/messages:1283
3744
3740
msgid "The Project"
3745
3741
msgstr ""
3746
3742
 
3747
 
#: ../data/messages:1283
 
3743
#: ../data/messages:1285
3748
3744
msgid "Join the project!"
3749
3745
msgstr ""
3750
3746
 
3751
 
#: ../data/messages:1285
 
3747
#: ../data/messages:1287
3752
3748
msgid ""
3753
3749
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3754
3750
"improved,\n"
3755
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3756
 
"org.\n"
 
3751
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3752
"dock.org.\n"
3757
3753
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3758
3754
"\n"
3759
3755
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3760
3756
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3761
3757
msgstr ""
3762
3758
 
3763
 
#: ../data/messages:1287
 
3759
#: ../data/messages:1289
3764
3760
msgid ""
3765
3761
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3766
3762
msgstr ""
3767
3763
 
3768
 
#: ../data/messages:1289
 
3764
#: ../data/messages:1291
3769
3765
msgid "Documentation"
3770
3766
msgstr ""
3771
3767
 
3772
 
#: ../data/messages:1291
 
3768
#: ../data/messages:1293
3773
3769
msgid ""
3774
3770
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3775
3771
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3776
3772
"described here."
3777
3773
msgstr ""
3778
3774
 
3779
 
#: ../data/messages:1293
 
3775
#: ../data/messages:1295
3780
3776
msgid "DBus API"
3781
3777
msgstr ""
3782
3778
 
3783
 
#: ../data/messages:1295
 
3779
#: ../data/messages:1297
3784
3780
msgid ""
3785
3781
"\n"
3786
3782
"\n"
3787
3783
"The Cairo-Dock Team"
3788
3784
msgstr ""
3789
3785
 
3790
 
#: ../data/messages:1297
 
3786
#: ../data/messages:1299
3791
3787
msgid "Websites"
3792
3788
msgstr ""
3793
3789
 
3794
 
#: ../data/messages:1311
 
3790
#: ../data/messages:1313
3795
3791
msgid "Repositories"
3796
3792
msgstr ""
3797
3793
 
3798
 
#: ../data/messages:1313
 
3794
#: ../data/messages:1315
3799
3795
msgid ""
3800
3796
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3801
3797
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3802
3798
"version)"
3803
3799
msgstr ""
3804
3800
 
3805
 
#: ../data/messages:1315
 
3801
#: ../data/messages:1317
3806
3802
msgid "Debian/Ubuntu"
3807
3803
msgstr ""
3808
3804
 
3809
 
#: ../data/messages:1317
 
3805
#: ../data/messages:1319
3810
3806
msgid "Ubuntu"
3811
3807
msgstr ""
3812
3808
 
3813
 
#: ../data/messages:1321
 
3809
#: ../data/messages:1323
3814
3810
msgid ""
3815
3811
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3816
3812
"button:\n"
3818
3814
"latest stable version."
3819
3815
msgstr ""
3820
3816
 
3821
 
#: ../data/messages:1325
 
3817
#: ../data/messages:1327
3822
3818
msgid ""
3823
3819
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3824
3820
"clicking on this button:\n"
3826
3822
"latest weekly version."
3827
3823
msgstr ""
3828
3824
 
3829
 
#: ../data/messages:1327
 
3825
#: ../data/messages:1329
3830
3826
msgid "Debian"
3831
3827
msgstr ""
3832
3828
 
3833
 
#: ../data/messages:1331
 
3829
#: ../data/messages:1333
3834
3830
msgid ""
3835
3831
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3836
3832
"on this button:\n"
3838
3834
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3839
3835
msgstr ""
3840
3836
 
3841
 
#: ../data/messages:1335
 
3837
#: ../data/messages:1337
3842
3838
msgid ""
3843
3839
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3844
3840
"clicking on this button:\n"
3846
3842
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3847
3843
msgstr ""
3848
3844
 
3849
 
#: ../data/messages:1339
 
3845
#: ../data/messages:1341
3850
3846
msgid ""
3851
3847
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3852
3848
"by clicking on this button:\n"
3854
3850
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3855
3851
msgstr ""
3856
3852
 
3857
 
#: ../data/messages:1343
 
3853
#: ../data/messages:1345
3858
3854
msgid ""
3859
3855
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3860
3856
"by clicking on this button:\n"
3862
3858
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3863
3859
msgstr ""
3864
3860
 
3865
 
#: ../data/messages:1373
 
3861
#: ../data/messages:1375
3866
3862
msgid "starting from 0"
3867
3863
msgstr "Nullától kezdve"
3868
3864
 
3869
 
#: ../data/messages:1377
 
3865
#: ../data/messages:1379
3870
3866
msgid "Visibility of the dock"
3871
3867
msgstr ""
3872
3868
 
3873
 
#: ../data/messages:1401
 
3869
#: ../data/messages:1403
3874
3870
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3875
3871
msgstr ""
3876
3872
 
3877
 
#: ../data/messages:1403
 
3873
#: ../data/messages:1405
3878
3874
msgid "Choose the view for this dock :/"
3879
3875
msgstr ""
3880
3876
 
3881
 
#: ../data/messages:1409
 
3877
#: ../data/messages:1411
3882
3878
msgid "Same as main dock"
3883
3879
msgstr ""
3884
3880
 
3885
 
#: ../data/messages:1427
 
3881
#: ../data/messages:1429
3886
3882
msgid "Choose a theme"
3887
3883
msgstr ""
3888
3884
 
3889
 
#: ../data/messages:1431
 
3885
#: ../data/messages:1433
3890
3886
msgid "You can even paste an internet URL."
3891
3887
msgstr ""
3892
3888
 
3893
 
#: ../data/messages:1433
 
3889
#: ../data/messages:1435
3894
3890
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3895
3891
msgstr ""
3896
3892
 
3897
 
#: ../data/messages:1435
3898
 
msgid "Theme loading options"
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
3893
#: ../data/messages:1445
3902
3894
msgid "Save"
3903
3895
msgstr ""
4239
4231
#: ../data/messages:1621
4240
4232
msgid ""
4241
4233
"v1.6.1 :\n"
4242
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4243
 
"you :\n"
 
4234
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4235
":\n"
4244
4236
" - Once again a new view : Curve !\n"
4245
4237
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4246
4238
" - A very complete theme : Brit\n"
4321
4313
#: ../data/messages:1633
4322
4314
msgid ""
4323
4315
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4324
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4325
 
"that !)\n"
 
4316
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4317
"!)\n"
4326
4318
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4327
4319
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4328
4320
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4393
4385
"better on any desktop."
4394
4386
msgstr ""
4395
4387
 
4396
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4397
 
#~ msgstr "Állítsa be a címkék megjelenését."
4398
 
 
4399
4388
#~ msgid "Mount"
4400
4389
#~ msgstr "Csatolás"
4401
4390
 
4416
4405
#~ "'reserve space for dock',\n"
4417
4406
#~ " it will be ignored"
4418
4407
#~ msgstr ""
4419
 
#~ "A 'Automatikus elrejtés nagyított ablakoknál' beállítás konfliktál a "
 
4408
#~ "A 'Automatikus elrejtés nagyított ablakoknál' beállítás konfliktál a 'Hely "
 
4409
#~ "fenntartása a dokknak' opcióval,\n"
 
4410
#~ " ezért figyelmen kívül hagyom."
 
4411
 
 
4412
#~ msgid ""
 
4413
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
 
4414
#~ "'reserve space for dock',\n"
 
4415
#~ " it will be ignored"
 
4416
#~ msgstr ""
 
4417
#~ "A 'Automatikus elrejtés teljesképernyős ablakoknál' beállítás konfliktál a "
4420
4418
#~ "'Hely fenntartása a dokknak' opcióval,\n"
4421
4419
#~ " ezért figyelmen kívül hagyom."
4422
4420
 
4423
 
#~ msgid ""
4424
 
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
4425
 
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
4426
 
#~ " it will be ignored"
4427
 
#~ msgstr ""
4428
 
#~ "A 'Automatikus elrejtés teljesképernyős ablakoknál' beállítás konfliktál "
4429
 
#~ "a 'Hely fenntartása a dokknak' opcióval,\n"
4430
 
#~ " ezért figyelmen kívül hagyom."
4431
 
 
4432
4421
#~ msgid "How do you access to your docks ?"
4433
4422
#~ msgstr "Hogyan éred el a dokkjaidat?"
4434
4423
 
4442
4431
#~ msgstr "-1000"
4443
4432
 
4444
4433
#~ msgid ""
4445
 
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
4446
 
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
4447
 
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
 
4434
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
 
4435
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
 
4436
#~ "the dock and make it re-appear."
4448
4437
#~ msgstr ""
4449
4438
#~ "A dokk automatikusan elrejti magát amikor az egér nincs fölötte. Ehelyett "
4450
4439
#~ "megjelenít egy területet, ami fölé helyezve az egeret, a dokk újra "
4457
4446
#~ msgstr "Szóköz"
4458
4447
 
4459
4448
#~ msgid ""
4460
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
4461
 
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
4462
 
#~ "behaves like a menu."
 
4449
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
 
4450
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
 
4451
#~ "like a menu."
4463
4452
#~ msgstr ""
4464
 
#~ "Ez megakadályozza a többi alkalmazást a dokk eltakarásában. Nincs hatása, "
4465
 
#~ "ha az 'Automatikus elrejtés' beállítás érvényes, mivel ilyenkor a dokk "
4466
 
#~ "menüként viselkedik."
 
4453
#~ "Ez megakadályozza a többi alkalmazást a dokk eltakarásában. Nincs hatása, ha "
 
4454
#~ "az 'Automatikus elrejtés' beállítás érvényes, mivel ilyenkor a dokk menüként "
 
4455
#~ "viselkedik."
4467
4456
 
4468
4457
#~ msgid "Shortcut"
4469
4458
#~ msgstr "Gyorsbillentyű"
4470
4459
 
4471
4460
#~ msgid ""
4472
4461
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4473
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4474
 
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
 
4462
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
 
4463
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4475
4464
#~ msgstr ""
4476
4465
#~ "A dokk az aktív alkalmazások elé ugrik amikor az egér a képernyő széléhez "
4477
 
#~ "ér. Ez az opció akkor jó, ha nem akarsz helyet fenntartani a dokknak és "
4478
 
#~ "nem akarod használni az automatikus elrejtést."
 
4466
#~ "ér. Ez az opció akkor jó, ha nem akarsz helyet fenntartani a dokknak és nem "
 
4467
#~ "akarod használni az automatikus elrejtést."
4479
4468
 
4480
4469
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
4481
4470
#~ msgstr "A dokk maradjon a többi ablak alatt"
4491
4480
 
4492
4481
#~ msgid ""
4493
4482
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4494
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
4495
 
#~ "windows."
 
4483
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4496
4484
#~ msgstr ""
4497
 
#~ "Ez a funkció akkor hasznos, ha még nem használod az automatikus elrejtést "
4498
 
#~ "és nem akarsz helyet fenntartani a dokknak vagy a töbi ablak alá engedni."
 
4485
#~ "Ez a funkció akkor hasznos, ha még nem használod az automatikus elrejtést és "
 
4486
#~ "nem akarsz helyet fenntartani a dokknak vagy a töbi ablak alá engedni."
4499
4487
 
4500
4488
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4501
4489
#~ msgstr "Azonos osztályú alkalmazások ikonjainak összevonása aldokk(ok)ba"
4502
4490
 
4503
4491
#~ msgid ""
4504
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4505
 
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4506
 
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
4492
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
 
4493
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
 
4494
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4507
4495
#~ msgstr ""
4508
 
#~ "Ez engedélyezi az olyan alkalmazások ikonjainak összevonását mint amilyen "
4509
 
#~ "a Gimp. Az első ablak fog megjelenni a dokkon, a továbbiak pedig egy "
4510
 
#~ "aldokkba kerülnek."
 
4496
#~ "Ez engedélyezi az olyan alkalmazások ikonjainak összevonását mint amilyen a "
 
4497
#~ "Gimp. Az első ablak fog megjelenni a dokkon, a továbbiak pedig egy aldokkba "
 
4498
#~ "kerülnek."
4511
4499
 
4512
4500
#~ msgid "-.6"
4513
4501
#~ msgstr "-.6"
4549
4537
#~ msgid ""
4550
4538
#~ "1 pattern contains N stripes, so the width can be less or equal than 1/N."
4551
4539
#~ msgstr ""
4552
 
#~ "1 minta N sávot tartalmaz, tehát a szélesség kisebb vagy egyenlő lehet "
4553
 
#~ "mint 1/N."
 
4540
#~ "1 minta N sávot tartalmaz, tehát a szélesség kisebb vagy egyenlő lehet mint "
 
4541
#~ "1/N."
4554
4542
 
4555
4543
#~ msgid "Background movement"
4556
4544
#~ msgstr "Háttérkép mozgása"
4577
4565
#~ msgstr "Helyi ikonok használata"
4578
4566
 
4579
4567
#~ msgid ""
4580
 
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
4581
 
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
4582
 
#~ "search here first, and then in the icons theme."
 
4568
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
 
4569
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
 
4570
#~ "here first, and then in the icons theme."
4583
4571
#~ msgstr ""
4584
 
#~ "Ezek az ikonok a ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons könyvtárban "
4585
 
#~ "vannak és a választott témához tartoznak. Ha használod ezt az opciót, "
4586
 
#~ "akkor a dokk először itt fogja keresni őket és csak utána a témában."
 
4572
#~ "Ezek az ikonok a ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons könyvtárban vannak "
 
4573
#~ "és a választott témához tartoznak. Ha használod ezt az opciót, akkor a dokk "
 
4574
#~ "először itt fogja keresni őket és csak utána a témában."
4587
4575
 
 
4576
#, c-format
4588
4577
#~ msgid ""
4589
4578
#~ "Setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will reflect on the "
4590
 
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front "
4591
 
#~ "border of the frame so that the reflect is fully visible."
 
4579
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front border "
 
4580
#~ "of the frame so that the reflect is fully visible."
4592
4581
#~ msgstr ""
4593
4582
#~ "A 0.33-as beállítás azt jelenti hogy az ikonok 33%-a tükröződik vissza a "
4594
4583
#~ "síkon. Az ikonok automatikusan olyan távolságba kerülnek a alapvonaltól, "
4613
4602
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
4614
4603
#~ "number or so."
4615
4604
#~ msgstr ""
4616
 
#~ "Pédául Monospcae, Pursia, stb... Elég beírni a betűkészlet nevét, számok "
4617
 
#~ "és egyebek nélkül."
 
4605
#~ "Pédául Monospcae, Pursia, stb... Elég beírni a betűkészlet nevét, számok és "
 
4606
#~ "egyebek nélkül."
4618
4607
 
4619
4608
#~ msgid "Choose a window decorator :"
4620
4609
#~ msgstr "Ablakdekorátor:"
4635
4624
#~ msgstr "Állapotjelző az ikonon"
4636
4625
 
4637
4626
#~ msgid ""
4638
 
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a "
4639
 
#~ "subdock :"
 
4627
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
4640
4628
#~ msgstr "Osztály aldokk jelző képét tartalmazó állomány neve:"
4641
4629
 
4642
4630
#~ msgid ""
4678
4666
#~ msgstr "A könyvtár tartalmának figyelemmel kísérése"
4679
4667
 
4680
4668
#~ msgid ""
4681
 
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
4682
 
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
 
4669
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
 
4670
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
4683
4671
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
4684
4672
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
4685
4673
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
4687
4675
#~ msgstr ""
4688
4676
#~ "Az \"Ikonok\" modulban választhatsz <b>ikon témát</b>. Beírhatod a téma "
4689
4677
#~ "nevét (pl: \"Human\", \"Gartoon\", stb...),\n"
4690
 
#~ "megadhatsz egy könyvtárat ahol az ikonok elhelyezkednek, illetve több "
4691
 
#~ "témát vagy könyvtárat; \n"
 
4678
#~ "megadhatsz egy könyvtárat ahol az ikonok elhelyezkednek, illetve több témát "
 
4679
#~ "vagy könyvtárat; \n"
4692
4680
#~ "a dokk a megadott sorrendben fog keresni bennük.\n"
4693
4681
#~ "Ha üresen hagyod, a rendszer alapértelmezett ikon témáját fogja használni."
4694
4682
 
4701
4689
#~ msgid "Delete this file"
4702
4690
#~ msgstr "Fájl törlése"
4703
4691
 
 
4692
#, c-format
4704
4693
#~ msgid "couldn't retrieve distant theme %s"
4705
4694
#~ msgstr "A(z) %s távoli téma nem érhető el"
4706
4695
 
4714
4703
#~ msgstr "Bővítmények"
4715
4704
 
4716
4705
#~ msgid ""
4717
 
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below "
4718
 
#~ "“option."
 
4706
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below “option."
4719
4707
#~ msgstr ""
4720
4708
#~ "Tipp: Ha ezt a megoldást használod, akkor fölösleges bekapcsolni a \"Dokk "
4721
4709
#~ "más alkalmazások alatt tartása\" opciót."
4726
4714
#~ msgid "You need a composite manager for it."
4727
4715
#~ msgstr "Ehhez kompozitkezelőre van szüksége."
4728
4716
 
 
4717
#, c-format
4729
4718
#~ msgid "%s is now mounted"
4730
4719
#~ msgstr "%s csatolva"
4731
4720
 
 
4721
#, c-format
4732
4722
#~ msgid "%s is now unmounted"
4733
4723
#~ msgstr "%s leválasztva"
4734
4724
 
4735
4725
#~ msgid "Windows7"
4736
4726
#~ msgstr "Windows7"
4737
4727
 
 
4728
#, c-format
4738
4729
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4739
4730
#~ msgstr "A(z) %s témáinak listája nem érhető el (talán nincs kapcsolat?)"
4740
4731
 
4742
4733
#~ msgstr "Változások alkalmazása..."
4743
4734
 
4744
4735
#~ msgid ""
4745
 
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
4746
 
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
 
4736
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
 
4737
#~ "mix applets and launchers into the dock."
4747
4738
#~ msgstr ""
4748
4739
#~ "Ez a paraméter felülírja a korábban definiált sorrendet, lehetővé téve a "
4749
4740
#~ "kisalkalmazások és az indítóikonok keverését."
4750
4741
 
 
4742
#, c-format
4751
4743
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4752
4744
#~ msgstr "%s letöltése..."
4753
4745
 
 
4746
#, c-format
4754
4747
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4755
4748
#~ msgstr "A(z) %s távoli fájl nem érhető el"
4756
4749
 
4757
4750
#~ msgid ""
4758
 
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4759
 
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4760
 
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4761
 
#~ "always plain."
 
4751
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
 
4752
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
 
4753
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
 
4754
#~ "plain."
4762
4755
#~ msgstr ""
4763
4756
#~ "Jobbra a minimalizált ablakok átlátszóságát szabályozhatja, balra pedig a "
4764
4757
#~ "látható ablakok átlátszóságát. Minél inkább elmozdul oldalra, az érintett "
4765
 
#~ "ikonok annál átlátszóbbak lesznek; középen tartva az ikonok mindig "
4766
 
#~ "láthatóak."
 
4758
#~ "ikonok annál átlátszóbbak lesznek; középen tartva az ikonok mindig láthatóak."
4767
4759
 
4768
4760
#~ msgid ""
4769
 
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
4770
 
#~ "of times before giving up."
 
4761
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
 
4762
#~ "times before giving up."
4771
4763
#~ msgstr ""
4772
4764
#~ "Ha probléma merülne fel egy téma letöltése során, ennyiszer próbálja meg "
4773
4765
#~ "újra, mielőtt feladja."
4782
4774
#~ msgstr "A kép átlátszósága:"
4783
4775
 
4784
4776
#~ msgid ""
4785
 
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
4786
 
#~ "for exemple."
 
4777
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
 
4778
#~ "exemple."
4787
4779
#~ msgstr ""
4788
4780
#~ "Használja ezt, amikor például a kép egy, a képernyő közepére mutató nyíl."
4789
4781
 
4820
4812
#~ "None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
4821
4813
#~ "MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
4822
4814
#~ "they are minimized.\n"
4823
 
#~ "Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows "
4824
 
#~ "and group windows togather in sub-dock.\n"
 
4815
#~ "Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows and "
 
4816
#~ "group windows togather in sub-dock.\n"
4825
4817
#~ "Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
4826
4818
#~ "that are on the current desktop."
4827
4819
#~ msgstr ""
4828
4820
#~ "Nincs: Ne mutassa a megnyitott ablakokat a dokkon.\n"
4829
 
#~ "MacOSX: Keverje az alkalmazásokat az indítóikonjaikkal, az egyéb "
4830
 
#~ "ablakokat pedig csak akkor mutassa, ha minimalizáltak.\n"
4831
 
#~ "Windows7: Keverje az alkalmazásokat az indítóikonjaikkal, minden más "
4832
 
#~ "ablakot pedig együtt, aldokkon mutasson.\n"
4833
 
#~ "Gnome: Különítse el a feladatkezelőt az indítóikonoktól, és csak az "
4834
 
#~ "aktuális asztalon lévő ablakokat mutassa."
 
4821
#~ "MacOSX: Keverje az alkalmazásokat az indítóikonjaikkal, az egyéb ablakokat "
 
4822
#~ "pedig csak akkor mutassa, ha minimalizáltak.\n"
 
4823
#~ "Windows7: Keverje az alkalmazásokat az indítóikonjaikkal, minden más ablakot "
 
4824
#~ "pedig együtt, aldokkon mutasson.\n"
 
4825
#~ "Gnome: Különítse el a feladatkezelőt az indítóikonoktól, és csak az aktuális "
 
4826
#~ "asztalon lévő ablakokat mutassa."
4835
4827
 
4836
4828
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
4837
4829
#~ msgstr "Szeretné csatolni ezt az eszközt?"
4846
4838
#~ msgstr "Átnevezés erre:"
4847
4839
 
4848
4840
#~ msgid ""
4849
 
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
4850
 
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
4851
 
#~ "specify this relative position."
 
4841
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
 
4842
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
 
4843
#~ "relative position."
4852
4844
#~ msgstr ""
4853
4845
#~ "Az ikonok a kiválasztott elhelyezkedésnek megfelelően fognak mozogni. "
4854
 
#~ "Természetesen a dokk bárhol elhelyezhető a képernyőn, itt beállíthatja, "
4855
 
#~ "hogy mihez képest."
 
4846
#~ "Természetesen a dokk bárhol elhelyezhető a képernyőn, itt beállíthatja, hogy "
 
4847
#~ "mihez képest."
4856
4848
 
4857
4849
#~ msgid ""
4858
 
#~ "Prevent windows from overlapping the dock: reserve space at the edge of "
4859
 
#~ "the screen for the dock.\n"
 
4850
#~ "Prevent windows from overlapping the dock: reserve space at the edge of the "
 
4851
#~ "screen for the dock.\n"
4860
4852
#~ "Auto-hide: the dock will automatically hide itself outside of the screen "
4861
4853
#~ "when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
4862
4854
#~ "mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
4863
 
#~ "Keep the dock below windows: the dock will pop-up on the foreground when "
4864
 
#~ "you place the mouse on its screen border.\n"
 
4855
#~ "Keep the dock below windows: the dock will pop-up on the foreground when you "
 
4856
#~ "place the mouse on its screen border.\n"
4865
4857
#~ "Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
4866
 
#~ "the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, "
4867
 
#~ "thus acting like a menu."
 
4858
#~ "the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
 
4859
#~ "acting like a menu."
4868
4860
#~ msgstr ""
4869
 
#~ "Az ablakok nem takarhatják el a dokkot: helyet foglal le a képernyő "
4870
 
#~ "szélén a dokknak.\n"
 
4861
#~ "Az ablakok nem takarhatják el a dokkot: helyet foglal le a képernyő szélén a "
 
4862
#~ "dokknak.\n"
4871
4863
#~ "Automatikus elrejtés: a dokk automatikusan eltűnik, ha nincs fölötte az "
4872
4864
#~ "egér.  Helyette egy sávot mutat, ha oda viszi a kurzort, a dokk újra "
4873
4865
#~ "megjelenik.\n"
4874
 
#~ "Mindig az ablakok mögött: a dokk automatikusan felugrik az előtérben, ha "
4875
 
#~ "a megfelelő képernyőszélhez viszi a kurzort.\n"
4876
 
#~ "Felugrás gyorsbillentyűre: ha megnyom egy gyorsbillentyűt, a dokk "
4877
 
#~ "megjelenik a kurzor pozícióján. Az idő nagy részében pedig láthatatlan "
4878
 
#~ "marad, akár egy menü."
 
4866
#~ "Mindig az ablakok mögött: a dokk automatikusan felugrik az előtérben, ha a "
 
4867
#~ "megfelelő képernyőszélhez viszi a kurzort.\n"
 
4868
#~ "Felugrás gyorsbillentyűre: ha megnyom egy gyorsbillentyűt, a dokk megjelenik "
 
4869
#~ "a kurzor pozícióján. Az idő nagy részében pedig láthatatlan marad, akár egy "
 
4870
#~ "menü."
4879
4871
 
4880
4872
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
4881
4873
#~ msgstr "Csak akkor ugorjon fel, ha az egér a képernyő egyik sarkához ér?"
4905
4897
#~ msgstr "Jelző megjelenítése, még ha az ikon nem is indítóikon"
4906
4898
 
4907
4899
#~ msgid ""
4908
 
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
4909
 
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
4900
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
 
4901
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
4910
4902
#~ msgstr ""
4911
 
#~ "A dokk kinyílik amikor elrejti vagy megjeleníti önmagát. Nincs hatás, ha "
4912
 
#~ "az automatikus elrejtés nincs bekapcsolva, vagy a kinyílás sebessége "
4913
 
#~ "nulla."
 
4903
#~ "A dokk kinyílik amikor elrejti vagy megjeleníti önmagát. Nincs hatás, ha az "
 
4904
#~ "automatikus elrejtés nincs bekapcsolva, vagy a kinyílás sebessége nulla."
4914
4905
 
4915
4906
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
4916
4907
#~ msgstr "Animálja a dokkot automatikus elrejtéskor?"
4928
4919
#~ msgid "Show hidden files?"
4929