8
8
"Project-Id-Version: 1.4.5\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 06:59+0000\n"
11
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
12
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 03:53+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 04:44+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
354
355
msgstr "Ottieni altre applet!"
356
357
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
357
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
359
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
359
361
"Le applet di terze-parti provvedono all'integrazione di molti programmi, "
633
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
634
636
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
635
msgstr "Imposta il comportamento in Compiz a: (name=cairo-dock & tipe=utility)"
638
"Imposta il comportamento in Compiz a: (name=cairo-dock & tipe=utility)"
637
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
638
641
msgid "Reserve space"
878
881
msgstr "categoria"
880
883
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
881
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
885
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
882
886
msgstr "Clicca su di un'applet per averne un'anteprima e una sua descrizione"
884
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
1183
1187
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1184
1188
"pointing on it."
1185
msgstr "appariranno quando clicchi o quando indugerai sull'icona, puntandola."
1190
"appariranno quando clicchi o quando indugerai sull'icona, puntandola."
1187
1192
#: ../data/messages:57 ../data/messages:263
1188
1193
msgid "Appear on mouse over"
1577
1582
#: ../data/messages:293
1578
1583
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1579
msgstr "Raggruppa tutte le finestre della stessa applicazione in una sub-dock?"
1585
"Raggruppa tutte le finestre della stessa applicazione in una sub-dock?"
1581
1587
#: ../data/messages:295 ../data/messages:305
1582
1588
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1760
1766
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
1761
1767
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1762
msgstr "in Hz. Questo è da aggiustare in base alla potenza della propria CPU."
1769
"in Hz. Questo è da aggiustare in base alla potenza della propria CPU."
1764
1771
#: ../data/messages:395
1765
1772
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
2539
2547
#: ../data/messages:797
2541
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2549
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
2550
"(top/bottom/right/left)."
2544
2552
"Utilizza questo per fare si che l'indicatore segua l'orientamento della dock "
2545
2553
"(alto/basso/destra/sinistra)."
2792
2799
#: ../data/messages:903
2794
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2801
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2797
2804
"Trascinale e rilasciale all'esterno della dock, esse scompariranno con "
2798
2805
"un'esplosione!"
2813
2820
#: ../data/messages:909
2815
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2816
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2822
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2823
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2817
2824
"You can also setup the zoom factor."
2819
2826
"Nei moduli 'Icone', puoi impostare la dimensione predefinita delle tue icone "
3132
3139
"Chi può fare di più può fare di meno! Per il momento puoi disattivare il "
3133
3140
"plugin \"effetto icone\",\n"
3134
" o disattivare gli effetti al passaggio del mouse nel plugin \"Icone Animate"
3141
" o disattivare gli effetti al passaggio del mouse nel plugin \"Icone "
3136
3143
"Puoi anche diminuire l'effetto zoom o abbassare il riflesso delle icone nel "
3137
3144
"modulo \"Icone\",\n"
3138
3145
" cambiare il colore dello sfondo nel modulo \"Sfondo\", o cambiare l'aspetto "
3279
3286
#: ../data/messages:1051
3280
3287
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3281
msgstr "Suggerimento: tutte le opzioni della TaskBar stanno in questo modulo."
3289
"Suggerimento: tutte le opzioni della TaskBar stanno in questo modulo."
3283
3291
#: ../data/messages:1053
3284
3292
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3325
3333
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3326
3334
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3327
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3335
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
3336
"dock/current_theme/icons)\n"
3329
3337
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3330
3338
"terminal, then clicking on the window of the application."
3332
3340
"Suggerimento: in questo modo, puoi impostare le tue icone personalizzate per "
3333
3341
"ogni applicazione. Metti un'icona che abbia lo stesso nome della classe "
3334
"dentro una cartella usata dalla dock (il percorso predefinito è ~/.config/"
3335
"cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3342
"dentro una cartella usata dalla dock (il percorso predefinito è "
3343
"~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3336
3344
"La classe dell'applicazione può essere trovata scrivendo 'xprop' in un "
3337
3345
"terminale, quindi scegliendo la finestra dell'applicazione."
3396
3404
"per Pidgin subito prima di questa opzione.\n"
3397
3405
"Se hai scelto di mischiare applicazioni e lanciatori puoi editare il "
3398
3406
"lanciatore di Pidgin,\n"
3399
"e in «Parametri extra», spunta la casella per non togliere l'icona per questa "
3407
"e in «Parametri extra», spunta la casella per non togliere l'icona per "
3408
"questa applicazione."
3402
3410
#: ../data/messages:1087
3435
3443
#: ../data/messages:1097
3437
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3438
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3439
"the mouse's location."
3445
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3446
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3447
"at the mouse's location."
3441
3449
"Suggerimento: se hai rimosso gnome-panel, allora Alt+F1 non funzionerà più. "
3442
3450
"Quest'applet permette di scegliere una scorciatoia per aprire il menù alla "
3646
3654
#: ../data/messages:1173
3648
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3649
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3656
"Open gconf-editor, edit the key "
3657
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3658
"content with \"cairo-dock\".\n"
3651
3659
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3652
3660
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3654
"Apri gconf-editor, modifica la chiave /desktop/gnome/session/"
3655
"required_components_list/panel, e rimpiazza il suo contenuto con \"cairo-dock"
3662
"Apri gconf-editor, modifica la chiave "
3663
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, e rimpiazza il suo "
3664
"contenuto con \"cairo-dock\".\n"
3657
3665
"Dopo, riavvia la sessione: gnome-panel non verrà avviato e al suo posto ci "
3658
3666
"sarà la dock (altrimenti aggiungila alle applicazioni in avvio)."
3684
3692
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3685
3693
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3686
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3687
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3694
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3695
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3688
3696
"You can configure this new applet just like any other."
3690
3698
"Alcune applet possono essere lanciate più volte contemporaneamente: "
3706
3714
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3708
"Sposta la cartella contenente il misuratore in ~/.config/cairo-dock/extras/"
3709
"gauges, ed è fatta!"
3716
"Sposta la cartella contenente il misuratore in ~/.config/cairo-"
3717
"dock/extras/gauges, ed è fatta!"
3711
3719
#: ../data/messages:1191
3726
3734
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3728
"sposta la cartella contenente il tuo tema in ~/.config/cairo-dock/extras/"
3729
"clock, adesso apparirà nella lista dei temi!"
3736
"sposta la cartella contenente il tuo tema in ~/.config/cairo-"
3737
"dock/extras/clock, adesso apparirà nella lista dei temi!"
3731
3739
#: ../data/messages:1197
3732
3740
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3801
3809
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3802
3810
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3803
3811
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3804
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3805
"b> and directly write inside it.\n"
3806
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3808
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3809
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3812
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3813
"window</b> and directly write inside it.\n"
3814
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3816
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3817
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3810
3818
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3811
3819
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3812
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3820
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3821
"history</b> menu.\n"
3814
3822
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3815
3823
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3871
3879
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3872
3880
"manager options.\n"
3873
3881
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3874
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3875
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3882
" Open gconf-editor, edit the key "
3883
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3877
3885
"Hai bisogno di avviare il compositing. Ad esempio, puoi avviare Compiz o "
3879
3887
"Se usi XFCE o KDE, basta soltanto abilitare il compositing nelle opzioni del "
3880
3888
"gestore delle finestre.\n"
3881
3889
"Se usi Gnome, puoi abilitarlo in Metacity a questa maniera:\n"
3882
" Apri gconf-editor, e modifica la chiave '/apps/metacity/general/"
3883
"compositing_manager' cambiandola in 'true'."
3890
" Apri gconf-editor, e modifica la chiave "
3891
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' cambiandola in 'true'."
3885
3893
#: ../data/messages:1241
4047
4055
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
4049
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
4057
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
4051
4059
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
4053
4061
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
4142
4150
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
4143
4151
"latest weekly version."
4145
"Se stai utilizzando Ubuntu puoi aggiungere il nostro repository \"weekly"
4146
"\" (potrebbe essere instabile) cliccando su questo pulsante:\n"
4153
"Se stai utilizzando Ubuntu puoi aggiungere il nostro repository \"weekly\" "
4154
"(potrebbe essere instabile) cliccando su questo pulsante:\n"
4147
4155
" Successivamente puoi lanciare il tuo update-manager per installare l'ultima "
4148
4156
"versione settimanale."
4620
4629
" - Alcuni errori sono stati corretti in PowerManager (adesso è ok!)\n"
4621
4630
" - Aggiunta la possibilità di avere varie barre per una singola istanza di "
4622
4631
"Cairo-Dock.\n"
4623
" - Cairo-Dock non è ancora ben integrato con Gnome 2.22, ma lo sarà "
4632
" - Cairo-Dock non è ancora ben integrato con Gnome 2.22, ma lo sarà presto ;-"
4626
4635
#: ../data/messages:1617
4694
4703
#: ../data/messages:1621
4697
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4706
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4699
4708
" - Once again a new view : Curve !\n"
4700
4709
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4701
4710
" - A very complete theme : Brit\n"
4843
4852
#: ../data/messages:1633
4845
4854
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4846
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4855
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4848
4857
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4849
4858
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4850
4859
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4978
4987
" - E' presente anche un <b>nuovo tema di default</b>; dovrebbe integrarsi "
4979
4988
"meglio in qualunque desktop."
4981
#~ msgid "Configure labels appearence."
4982
#~ msgstr "Configura l'apparenza delle etichette."
4984
4990
#~ msgid "How do you access to your docks ?"
4985
4991
#~ msgstr "Come accedete alla vostra barra ?"
5012
5018
#~ msgstr "Spazio"
5015
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
5016
#~ "to make the dock fit the screen's size."
5021
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
5022
#~ "make the dock fit the screen's size."
5018
#~ "La barra si ridimensionerà automaticamente per soddisfare questa "
5019
#~ "dimensione. Mettere 0 per indicare alla barra di adeguarsi alla "
5020
#~ "dimensione dello schermo."
5024
#~ "La barra si ridimensionerà automaticamente per soddisfare questa dimensione. "
5025
#~ "Mettere 0 per indicare alla barra di adeguarsi alla dimensione dello schermo."
5023
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
5024
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
5025
#~ "behaves like a menu."
5028
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
5029
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
5027
5032
#~ "Questo impedirà alle altre finestre di coprire la barra. Questo non ha "
5028
#~ "effetto se avete definito la scorciatoia 'mostra/nasondi' qui sotto, "
5029
#~ "poiché la barra si comporta come un menu."
5033
#~ "effetto se avete definito la scorciatoia 'mostra/nasondi' qui sotto, poiché "
5034
#~ "la barra si comporta come un menu."
5031
5036
#~ msgid "Reserve space at the edge of the screen for the dock ?"
5032
5037
#~ msgstr "Riservare lo spazio in fondo allo schermo per la barra ?"
5035
5040
#~ msgstr "Auto-nascondimento"
5038
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
5039
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
5040
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
5043
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
5044
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
5045
#~ "the dock and make it re-appear."
5042
#~ "La barra si nasconderà automaticamente sotto lo schermo quando il mouse "
5043
#~ "la lascerà, e mostrerà una zona per ricordarla al suo posto. Posizionare "
5044
#~ "il mouse in quella zona farà riapparire la barra."
5047
#~ "La barra si nasconderà automaticamente sotto lo schermo quando il mouse la "
5048
#~ "lascerà, e mostrerà una zona per ricordarla al suo posto. Posizionare il "
5049
#~ "mouse in quella zona farà riapparire la barra."
5047
5052
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
5048
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
5049
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
5053
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
5054
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
5051
#~ "La barra apparirà in primo piano appena posizionerete il mouse sul suo "
5052
#~ "bordo dello schermo. Questa opzione è soltanto utile se non volete "
5053
#~ "lasciare lo spazio riservato alla barra, e se non attivate l'opzione di "
5054
#~ "auto-nascondimento."
5056
#~ "La barra apparirà in primo piano appena posizionerete il mouse sul suo bordo "
5057
#~ "dello schermo. Questa opzione è soltanto utile se non volete lasciare lo "
5058
#~ "spazio riservato alla barra, e se non attivate l'opzione di auto-"
5056
5061
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
5057
5062
#~ msgstr "Lasciare la barra sotto le altre finestre ?"
5066
5071
#~ msgstr "Accessibilità delle sotto-barre"
5069
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
5070
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
5071
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
5074
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
5075
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
5076
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
5073
5078
#~ "Questo permette di raggruppare Le finestre di applicazioni come Gimp e di "
5074
#~ "avere per esse una sola icona sulla barra principale. La prima finestra "
5075
#~ "sarà nella barra principale, mentre le altre saranno in un contenitore "
5076
#~ "associato a questa prima icona."
5079
#~ "avere per esse una sola icona sulla barra principale. La prima finestra sarà "
5080
#~ "nella barra principale, mentre le altre saranno in un contenitore associato "
5081
#~ "a questa prima icona."
5078
5083
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
5090
5095
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
5091
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
5096
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
5094
#~ "Questo è utile soltanto se non si utilizza già l'auto-nascondimento, se "
5095
#~ "non volete riservare lo spazio sullo schermo alla barra né se non la si "
5096
#~ "lascia sotto le altre finestre."
5098
#~ "Questo è utile soltanto se non si utilizza già l'auto-nascondimento, se non "
5099
#~ "volete riservare lo spazio sullo schermo alla barra né se non la si lascia "
5100
#~ "sotto le altre finestre."
5098
5102
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
5100
#~ "Attivare il nascondimento rapido automaticamente quando una finestra "
5101
#~ "viene massimizzata ?"
5104
#~ "Attivare il nascondimento rapido automaticamente quando una finestra viene "
5103
5107
#~ msgid "Movement parameters"
5104
5108
#~ msgstr "Parametri del movimento"
5113
5117
#~ msgstr "Fattore di velocità dello scroll per le decorazioni dello sfondo :"
5116
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
5117
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
5120
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
5121
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
5120
5123
#~ "Tuttavia la quantità di svolgimento delle decorazioni non dipenderà che "
5121
5124
#~ "dalla direzione del movimento del cursore, come se le decorazioni "
5149
5152
#~ msgstr "Colori scuri (rosso, verde, blu, alpha):"
5152
#~ "Angle of the stripes / gradation, in relation to the vertical (in "
5155
#~ "Angle of the stripes / gradation, in relation to the vertical (in degree) :"
5155
5157
#~ "Angolo di inclinazione delle striscie / dei raggi, in rapporto alla "
5156
5158
#~ "verticale (in gradi) :"
5215
5217
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
5216
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
5218
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
5219
5221
#~ "I separatori sono delle icone utilizzate per creare una divisione tra i "
5220
#~ "differenti tipi di icone. Cairo-dock può automaticamente aggiungerne tra "
5221
#~ "i lanciatori, le applicazioni e le applets."
5222
#~ "differenti tipi di icone. Cairo-dock può automaticamente aggiungerne tra i "
5223
#~ "lanciatori, le applicazioni e le applets."
5223
5225
#~ msgid "Automatically add separators ?"
5224
5226
#~ msgstr "Aggiungere automaticamente dei separatori ?"
5227
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
5228
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
5229
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
5230
#~ "mix applets and launchers into the dock."
5230
5232
#~ "Questo parametro riscriverà gli ordini precedentemente definiti, per "
5231
5233
#~ "permettere di mischiare le applets e i lanciatori nella barra."
5252
5254
#~ "The messages will have the same style as the icons' labels. The beneath "
5253
5255
#~ "parameters are then unused."
5255
#~ "I messaggi avranno lo stesso stile che le etichette delle icone. I "
5256
#~ "parametri successivi non saranno perciò utilizzati."
5257
#~ "I messaggi avranno lo stesso stile che le etichette delle icone. I parametri "
5258
#~ "successivi non saranno perciò utilizzati."
5258
5260
#~ msgid "Homogeneous with icons' label ?"
5259
5261
#~ msgstr "Omogeneità con le etichette delle icone ?"
5277
5279
#~ msgstr "Indicatore si una sotto-barra di classe"
5280
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a "
5282
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
5283
5284
#~ "Nome dell'immagine che indica che una certa classe è stata raggruppata in "
5284
5285
#~ "una soot-barra"
5311
5312
#~ msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'bloccato' :"
5314
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” "
5315
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
5317
#~ "Usate l'opzione 'Riserva lo spazio per la barra' nel modulo "
5318
#~ "'Accessibilità'."
5317
#~ "Usate l'opzione 'Riserva lo spazio per la barra' nel modulo 'Accessibilità'."
5320
5319
#~ msgid "Help us !"
5321
5320
#~ msgstr "Aiutateci !"
5324
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where "
5325
#~ "you have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name "
5326
#~ "you've installed on your system. (the order is taken into account during "
5327
#~ "the research). The key word _LocalTheme_ represents the directory ~/."
5328
#~ "config/cairo-dock/current_theme/icons"
5323
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where you "
5324
#~ "have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name you've "
5325
#~ "installed on your system. (the order is taken into account during the "
5326
#~ "research). The key word _LocalTheme_ represents the directory "
5327
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
5330
#~ "Cartelle o temi dove cercare le icone. Inserire delle cartelle dove si "
5331
#~ "hanno delle icone che vorreste vedere sulla barra, o inserite il nome di "
5332
#~ "un tema che avete installato sul vostro sistema (l'ordine è preso in "
5333
#~ "considerazione durante la ricerca). La parola chiave _LocalTheme_ "
5334
#~ "rappresenta la cartella ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
5329
#~ "Cartelle o temi dove cercare le icone. Inserire delle cartelle dove si hanno "
5330
#~ "delle icone che vorreste vedere sulla barra, o inserite il nome di un tema "
5331
#~ "che avete installato sul vostro sistema (l'ordine è preso in considerazione "
5332
#~ "durante la ricerca). La parola chiave _LocalTheme_ rappresenta la cartella "
5333
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
5336
5335
#~ msgid "List of icons themes or directories :"
5337
5336
#~ msgstr "Lista dei temi di icone o cartelle :"
5342
5341
#~ msgid "Display a drop indicator on icon while dragging over them ?"
5344
#~ "Mostrare un indicatore sull'icona quando si trascina un oggetto sopra ed "
5345
#~ "è possibile il rilascio ?"
5343
#~ "Mostrare un indicatore sull'icona quando si trascina un oggetto sopra ed è "
5344
#~ "possibile il rilascio ?"
5348
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop "
5349
#~ "on it. Let empty to use the default one."
5347
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop on "
5348
#~ "it. Let empty to use the default one."
5351
5350
#~ "E' un'immagine che mostrerà nell'icona un segnale per indicare che è "
5352
5351
#~ "possibile rilasciarla in essa. Lasciare vuoto per usare quella di default."
5361
5360
#~ "You are running Cairo-Dock in safe mode.\n"
5362
5361
#~ "Why ? Probably because a plug-in has messed into your dock,\n"
5363
5362
#~ " or maybe your theme has got corrupted.\n"
5364
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme "
5363
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme if "
5366
5365
#~ " before you start using the dock.\n"
5367
5366
#~ "Try with your current theme, if it works, it means a plug-in is wrong.\n"
5368
5367
#~ "Otherwise, try with another theme.\n"
5370
5369
#~ "Then, activate plug-ins one by one to guess which one is wrong."
5372
5371
#~ "State eseguendo Cairo-dock in modalità di sicurezza.\n"
5373
#~ "Perché ? Probabilmente a causa di un plug-in che crea problemi alla "
5372
#~ "Perché ? Probabilmente a causa di un plug-in che crea problemi alla barra,\n"
5375
5373
#~ " o può essere che il vostro tema sia corrotto.\n"
5376
#~ "Perciò nessun plug-in sarà disponibile, e voi potete salvare il vostro "
5377
#~ "tema corrente se lo volete,\n"
5374
#~ "Perciò nessun plug-in sarà disponibile, e voi potete salvare il vostro tema "
5375
#~ "corrente se lo volete,\n"
5378
5376
#~ " prima di utilizzare la barra.\n"
5379
5377
#~ "Poi provate col vostro tema e se funziona significa che è un plug-in che "
5380
5378
#~ "causa conflitti.\n"
5381
5379
#~ "Altrimenti utilizzate un altro tema.\n"
5382
#~ "Salvate una configurazine della barra funzionante, e rilanciate la barra "
5383
#~ "in modo normale.\n"
5384
#~ "Successivamente attivate uno ad uno i plug-in per capire quale crea "
5380
#~ "Salvate una configurazine della barra funzionante, e rilanciate la barra in "
5381
#~ "modo normale.\n"
5382
#~ "Successivamente attivate uno ad uno i plug-in per capire quale crea problemi."
5387
5384
#~ msgid "Hint : "
5388
5385
#~ msgstr "Suggerimento : "
5394
5391
#~ msgstr "Configurare il decorator :"
5397
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a "
5398
#~ "terminal but you don't want it to steal normal terminal's icons from the "
5399
#~ "TaskBar, or if you explicitely want to use the original icon of the "
5400
#~ "TaskBar because it provides some info, for exemple Pidgin's icons "
5401
#~ "represent the avatar of the contact."
5394
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a terminal "
5395
#~ "but you don't want it to steal normal terminal's icons from the TaskBar, or "
5396
#~ "if you explicitely want to use the original icon of the TaskBar because it "
5397
#~ "provides some info, for exemple Pidgin's icons represent the avatar of the "
5403
#~ "Utilizzare quest'opzione se per esempio il lanciatore esegue uno script "
5404
#~ "nel terminale ma non si vuole rubare l'icona del terminale dalla TaskBar, "
5405
#~ "o se volete realmente utilizzare l'icona originale della TaskBar poiché "
5406
#~ "fornisce delle informazioni specifiche, per esempio le icone di Pidgin "
5407
#~ "che rappresentano l'avatar del contatto."
5400
#~ "Utilizzare quest'opzione se per esempio il lanciatore esegue uno script nel "
5401
#~ "terminale ma non si vuole rubare l'icona del terminale dalla TaskBar, o se "
5402
#~ "volete realmente utilizzare l'icona originale della TaskBar poiché fornisce "
5403
#~ "delle informazioni specifiche, per esempio le icone di Pidgin che "
5404
#~ "rappresentano l'avatar del contatto."
5409
5406
#~ msgid "About this applet"
5410
5407
#~ msgstr "Informazioni su questa applet"
5412
5410
#~ msgid "Downloading file %s ..."
5413
5411
#~ msgstr "Sto scaricando il file %s ..."
5428
5426
#~ msgstr "Usare un'immagine di sfondo o una gradazione di colori."
5431
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
5432
#~ "of times before giving up."
5429
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
5430
#~ "times before giving up."
5434
#~ "In caso di errore durante lo scaricamento di un tema, verranno fatti "
5435
#~ "questo numero di ulteriori tentativi prima di abbandonare."
5432
#~ "In caso di errore durante lo scaricamento di un tema, verranno fatti questo "
5433
#~ "numero di ulteriori tentativi prima di abbandonare."
5438
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
5439
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5436
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
5437
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5440
5438
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
5441
5439
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
5442
5440
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
5443
5441
#~ "If you let it empty, the default icon theme of your system wil be used."
5445
#~ "Nel modulo \"Icone\", si può scegliere un <b>tema delle icone</b>. "
5446
#~ "Inserisci il nome di un tema, ad esempio : Human o Gartoon.\n"
5443
#~ "Nel modulo \"Icone\", si può scegliere un <b>tema delle icone</b>. Inserisci "
5444
#~ "il nome di un tema, ad esempio : Human o Gartoon.\n"
5447
5445
#~ "Si può anche inserire il percorso di una cartella contenente icone "
5448
5446
#~ "personali.\n"
5449
#~ "Si possono inserire molti temi o cartelle, la barra cercherà le immagini "
5450
#~ "che vi sono contenute secondo l'ordine di inserimento.\n"
5447
#~ "Si possono inserire molti temi o cartelle, la barra cercherà le immagini che "
5448
#~ "vi sono contenute secondo l'ordine di inserimento.\n"
5451
5449
#~ "Lasciandolo vuoto, verrà usato il tema delle icone predefinito di sistema."
5453
5452
#~ msgid "%s is now unmounted"
5454
5453
#~ msgstr "%s adesso è smontato"
5465
5464
#~ msgid "Allow applis to be placed amongst launchers ?"
5466
5465
#~ msgstr "Permettere alle applicazioni di posizionarsi tra i lanciatori ?"
5468
5468
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
5469
5469
#~ msgstr "non è possibile scaricare il file remoto %s"
5472
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below "
5472
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below “option."
5475
5474
#~ "Suggerimento: se lo usate, non avete bisogno di usare l'opzione 'Tieni la "
5476
5475
#~ "barra al di sopra'."
5508
5509
#~ "Nessun plugin trovato.\n"
5509
5510
#~ "Per sfruttare al massimo Cairo-Dock, per favore installa i suoi plugin.\n"
5510
#~ "Questi plugin forniscono molte funzionalità interessanti, animazioni, "
5511
#~ "Questi plugin forniscono molte funzionalità interessanti, animazioni, etc,\n"
5512
5512
#~ " non vorrai sicuramente fartele mancare !"
5514
5514
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
5521
5521
#~ msgstr "Nascondi automaticamente la dock"
5524
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
5525
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
5526
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
5524
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
5525
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
5526
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
5529
5529
#~ "A destra puoi controllare la trasparenza delle finestre minimizzate, a "
5530
#~ "sinistra la trasparenza delle finestre visibili. Più vai avanti da un "
5531
#~ "lato più le icone considerate saranno trasparenti; in mezzo le icone "
5532
#~ "resteranno sempre opache."
5530
#~ "sinistra la trasparenza delle finestre visibili. Più vai avanti da un lato "
5531
#~ "più le icone considerate saranno trasparenti; in mezzo le icone resteranno "
5534
#~ msgid "Configure labels appearence."
5535
#~ msgstr "Configura l'apparenza delle etichette."
5534
5537
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
5535
5538
#~ msgstr "Percorso dell'immagine da inserire all'interno :"
5538
5541
#~ msgstr "Nascondi la dock"
5541
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
5544
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
5544
5547
#~ "Da usare, ad esempio, quando l'immagine è una freccia che punta al centro "
5545
5548
#~ "dello schermo."
5561
5564
#~ msgstr "Tieni sotto controllo il contenuto della cartella ?"
5564
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
5565
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
5566
#~ "quick-launch dialog."
5567
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
5568
#~ "work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
5568
#~ "Suggerimento : se hai rimosso gnome-panel, allora Alt+F1 non funzionerà "
5569
#~ "più. Quest'applet permette di scegliere una scorciatoia per aprire il "
5570
#~ "dialogo 'Esegui comando'."
5571
#~ "Suggerimento : se hai rimosso gnome-panel, allora Alt+F1 non funzionerà più. "
5572
#~ "Quest'applet permette di scegliere una scorciatoia per aprire il dialogo "
5573
#~ "'Esegui comando'."
5572
5576
#~ msgid "Importing theme %s..."
5573
5577
#~ msgstr "Importa tema %s ..."
5595
5600
#~ " e che il nome scelto non esista già."
5598
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5599
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5600
#~ "specify this relative position."
5603
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
5604
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
5605
#~ "relative position."
5602
#~ "Le icone si svilupperanno in armonia con il tipo di posizionamento "
5603
#~ "scelto. La dock si può posizionare ovunque, qui si tratta di precisare in "
5604
#~ "rapporto a cosa."
5607
#~ "Le icone si svilupperanno in armonia con il tipo di posizionamento scelto. "
5608
#~ "La dock si può posizionare ovunque, qui si tratta di precisare in rapporto a "
5606
5611
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
5608
#~ "Notifiche a comparsa solo se il mouse viene posizionato in un angolo "
5609
#~ "dello schermo ?"
5613
#~ "Notifiche a comparsa solo se il mouse viene posizionato in un angolo dello "
5611
5616
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
5612
5617
#~ msgstr "Posizionare il mouse in questa zona farà riapparire la dock."
5630
5635
#~ msgstr "Visualizza un indicatore anche se l'icona non è un lanciatore ?"
5633
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5634
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
5638
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
5639
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5636
5641
#~ "La dock si srotolerà quando si nasconde/mostra. Nessun effetto se l'auto-"
5637
5642
#~ "nascondimento non è attivo o se l'accelerazione del srotolamento è nulla."
5643
5648
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
5644
5649
#~ "value, the slower it will be"
5646
#~ "Questa è l'animazione che apparirà quando la dock va sotto una finestra; "
5647
#~ "più è grande, più sarà lenta"
5651
#~ "Questa è l'animazione che apparirà quando la dock va sotto una finestra; più "
5652
#~ "è grande, più sarà lenta"
5649
5654
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
5650
5655
#~ msgstr "Numero di passi nell'animazione dissolvenza :"
5662
5667
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
5664
#~ "Ruota l'immagine della zona di richiamo quando la dock è in alto/sinistra/"
5669
#~ "Ruota l'immagine della zona di richiamo quando la dock è in "
5670
#~ "alto/sinistra/destra ?"
5668
5673
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5680
5685
#~ "dock reappear."
5682
5687
#~ "La dock si nasconderà automaticamente sotto lo schermo quando il mouse la "
5683
#~ "lascerà, e mostrerà una zona di richiamo al suo posto. Posizionare il "
5684
#~ "mouse in quella zona farà riapparire la dock."
5688
#~ "lascerà, e mostrerà una zona di richiamo al suo posto. Posizionare il mouse "
5689
#~ "in quella zona farà riapparire la dock."
5686
5691
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5687
5692
#~ msgstr "Attiva l'auto-nascondimento ?"
5690
5695
#~ msgstr "Vuoi controllare il contenuto di questa cartella ?"
5693
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
5694
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
5695
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
5696
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
5698
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal but "
5699
#~ "you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, or if "
5700
#~ "you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because it "
5701
#~ "provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' avatars."
5699
5703
#~ "Se hai scelto di mescolare lanciatori e applicazioni, questa opzione "
5700
5704
#~ "disattiverà questo comportamento solo per questo lanciatore. Per esempio "
5708
5712
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
5709
5713
#~ " - Icon pointing on a sub-dock can be displayed inside a box with a nice "
5710
5714
#~ "opening animation.\n"
5711
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click "
5712
#~ "on what is behind the desklet.\n"
5713
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most "
5714
#~ "of graphic cards.\n"
5715
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click on "
5716
#~ "what is behind the desklet.\n"
5717
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most of "
5718
#~ "graphic cards.\n"
5715
5719
#~ " - The config panel icons have been refreshed, with a more Tango-friendly "
5717
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself "
5718
#~ "better on any desktop.\n"
5721
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself better "
5722
#~ "on any desktop.\n"
5719
5723
#~ " - You can now lock your screen with the Logout applet."
5721
5725
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
5722
5726
#~ " - Le icone che puntano ad una sub-dock possono essere mostrate in un "
5723
5727
#~ "contenitore con un'animazione d'apertura piacevole.\n"
5724
#~ " - Le desklet adesso possono diventare trasparenti al passaggio del "
5725
#~ "mouse, questo per dire che potrai cliccare su quello che c'è dietro le "
5727
#~ " - GLX-Dock è passata da pbuffers a FBOs, per poter lavorare sulla "
5728
#~ "maggior parte delle schede grafiche.\n"
5728
#~ " - Le desklet adesso possono diventare trasparenti al passaggio del mouse, "
5729
#~ "questo per dire che potrai cliccare su quello che c'è dietro le desklet.\n"
5730
#~ " - GLX-Dock è passata da pbuffers a FBOs, per poter lavorare sulla maggior "
5731
#~ "parte delle schede grafiche.\n"
5729
5732
#~ " - Un nuovo tema di default è altresì disponibile: dovrebbe integrarsi "
5730
5733
#~ "meglio in ogni desktop.\n"
5731
5734
#~ " - Con l'applet Logout ora puoi bloccare anche lo schermo."