~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 10:59+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 03:52+0000\n"
11
12
"Last-Translator: Espen Krømke <beamboom@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:41+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:36+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
24
25
msgid "Behaviour"
25
26
msgstr "Oppførsel"
26
27
 
27
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
 
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
28
29
msgid "Appearance"
29
30
msgstr "Utseende"
30
31
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
 
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
32
33
msgid "Files"
33
34
msgstr "Filer"
34
35
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
36
37
msgid "Internet"
37
38
msgstr "Internett"
38
39
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
40
41
msgid "Desktop"
41
42
msgstr "Skrivebord"
42
43
 
44
45
msgid "Accessories"
45
46
msgstr "Tilbehør"
46
47
 
47
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
48
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
49
50
msgid "System"
50
51
msgstr "System"
51
52
 
52
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
53
54
msgid "Fun"
54
55
msgstr "Moro"
55
56
 
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
57
58
#: ../data/messages:1531
58
59
msgid "All"
59
60
msgstr "Alle"
60
61
 
61
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
62
63
msgid "Categories"
63
64
msgstr "Kategorier"
64
65
 
65
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
66
67
msgid "Filter"
67
68
msgstr "Filter"
68
69
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
70
71
msgid "Options"
71
72
msgstr "Valg"
72
73
 
73
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
74
75
msgid "All words"
75
76
msgstr "Alle ord"
76
77
 
77
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
78
79
msgid "Highlighted words"
79
80
msgstr "Marker ord"
80
81
 
81
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
82
83
msgid "Hide others"
83
84
msgstr "Skjul andre"
84
85
 
85
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
86
87
msgid "Search in description"
87
88
msgstr "Søk i beskrivelse"
88
89
 
89
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
90
91
msgid "Enable this module"
91
92
msgstr "Aktiver denne modulen"
92
93
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
94
95
msgid "More applets"
95
96
msgstr "Flere miniprogram"
96
97
 
97
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
98
99
msgid "Get more applets online !"
99
100
msgstr "Få flere miniprogram på nettet!"
100
101
 
101
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
102
103
msgid "< Maintenance mode >"
103
104
msgstr "< Vedlikeholdsmodus >"
104
105
 
105
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
106
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
107
108
msgstr "Konfigurer Cairo-Dock"
108
109
 
109
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
110
111
#, c-format
111
112
msgid ""
112
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
115
116
"Modulen '%s' ble ikke funnet. Du må installere modulen og alle dens "
116
117
"avhengigheter for å kunne bruke den."
117
118
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
119
120
#, c-format
120
121
msgid "The '%s' module is not enabled."
121
122
msgstr "Modulen %s er ikke aktivert"
122
123
 
123
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
124
125
msgid "Do you want to enable it now?"
125
126
msgstr "Ønsker du å aktivere den nå?"
126
127
 
127
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
128
129
msgid ""
129
130
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
130
131
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
229
230
msgid "Manage Themes"
230
231
msgstr "Behandle drakter"
231
232
 
 
233
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
234
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
235
msgid "Provides various animations for your icons."
 
236
msgstr "Tilfører animasjoner til ikonene dine."
 
237
 
 
238
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
239
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
240
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
 
241
msgid "Icons"
 
242
msgstr "Ikoner"
 
243
 
 
244
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
245
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
246
msgid ""
 
247
"All about icons:\n"
 
248
" size, reflection, icon theme,..."
 
249
msgstr ""
 
250
"Alt om ikoner:\n"
 
251
" størrelse, gjenskinn, ikondrakt, ..."
 
252
 
232
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
233
254
#, c-format
234
255
msgid "Configuration of the '%s' dock"
235
256
msgstr "Konfigurasjon av '%s'"
236
257
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
 
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
238
259
msgid "Community site"
239
260
msgstr "Fellesskapets nettside"
240
261
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
 
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
242
263
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
243
 
msgstr "Et problem? Et forslag? Noen å snakke med? Du er hjertelig velkommen."
 
264
msgstr ""
 
265
"Et problem? Et forslag? Noen å snakke med? Du er hjertelig velkommen."
244
266
 
245
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
 
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
246
268
msgid "Development site"
247
269
msgstr "Utviklers nettside"
248
270
 
249
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
 
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
250
272
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
251
273
msgstr "Skaff siste versjon av Cairo-Dock her!"
252
274
 
253
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
 
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
254
276
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
255
277
msgstr "Cairo-dock-programtillegg-utvidelser"
256
278
 
257
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
 
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
258
280
msgid "Other applets"
259
281
msgstr "Andre miniprogrammer"
260
282
 
274
296
msgid "Quit Cairo-Dock?"
275
297
msgstr "Avslutte Cairo-Dock?"
276
298
 
277
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
278
300
msgid "Configure this dock"
279
301
msgstr "Sett opp dette samlevinduet"
280
302
 
281
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
 
303
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
282
304
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
283
305
msgstr "Tilpass hoveddokkens plassering, synlighet og utseende."
284
306
 
285
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
 
307
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
286
308
msgid "Configure"
287
309
msgstr "Konfigurer"
288
310
 
289
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
 
311
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
290
312
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
291
313
msgstr "Konfigurer oppførsel, utseende og panelprogram"
292
314
 
293
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
 
315
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
294
316
msgid "Manage themes"
295
317
msgstr "Behandle drakter."
296
318
 
297
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
 
319
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
298
320
msgid ""
299
321
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
300
322
msgstr ""
301
323
"Velg fra de mange draktene på serveren eller lagre din nåværende drakt."
302
324
 
303
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
325
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
304
326
msgid "Unlock icons"
305
327
msgstr "Lås opp ikoner"
306
328
 
307
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
329
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
308
330
msgid "Lock icons"
309
331
msgstr "Lås ikoner"
310
332
 
311
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
 
333
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
312
334
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
313
335
msgstr "Dette vil låse (opp) ikonenes plassering."
314
336
 
315
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
337
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
316
338
msgid "Unlock dock"
317
339
msgstr "Lås opp samlevindu"
318
340
 
319
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
341
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
320
342
msgid "Lock dock"
321
343
msgstr "Lås samlevindu"
322
344
 
323
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
345
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
324
346
msgid "This will (un)lock the whole dock."
325
347
msgstr "Dette vil låse (opp) hele samlevinduet."
326
348
 
327
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
349
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
328
350
msgid "Quick-Hide"
329
351
msgstr "Hurtigskjul"
330
352
 
331
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
 
353
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
332
354
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
333
355
msgstr "Dette vil skjule samlevinduet inntil du holder musepekeren over det."
334
356
 
335
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
 
357
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
336
358
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
337
359
msgstr "Kjøre Cairo-Dock ved oppstart"
338
360
 
339
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
 
361
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
340
362
msgid "Help"
341
363
msgstr "Hjelp"
342
364
 
343
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
 
365
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
344
366
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
345
367
msgstr ""
346
368
"Det finnes ikke problemer, kun løsninger (og massevis av nyttige hint og "
347
369
"vink!)."
348
370
 
349
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
371
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
350
372
msgid "Get more applets!"
351
373
msgstr "Skaff deg flere panelprogram!"
352
374
 
353
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
354
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
375
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
376
msgid ""
 
377
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
355
378
msgstr ""
356
379
"Tredjeparts-panelprogram tilbyr integrasjon med mange program, eksempelvis "
357
380
"Pidgin"
358
381
 
359
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
 
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
360
383
msgid "About"
361
384
msgstr "Om"
362
385
 
363
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
 
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
364
387
msgid "Quit"
365
388
msgstr "Avslutt"
366
389
 
367
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
 
390
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
368
391
msgid "separator"
369
392
msgstr "skillelinje"
370
393
 
371
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
 
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
372
395
#, c-format
373
396
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
374
397
msgstr ""
375
398
"Du er i ferd med å fjerne dette ikonet (%s) fra samlevinduet. Er du sikker?"
376
399
 
377
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
 
400
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
378
401
msgid ""
379
402
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
380
403
"the dock?\n"
383
406
"Ønsker du å re-sende ikonene i denne beholderen til samlevinduet?\n"
384
407
"(Ikonene vil ellers bli tapt)"
385
408
 
386
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
 
409
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
387
410
msgid ""
388
411
"The new dock has been created.\n"
389
412
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
393
416
"Nå kan du flytte ønskede oppstartere og miniprogram til panelet ved å "
394
417
"høyreklikke ikon -> flytt til annet panel"
395
418
 
396
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
419
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
397
420
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
398
421
msgstr "Beklager, dette ikonet mangler konfigurasjonsfil."
399
422
 
400
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
 
423
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
401
424
msgid ""
402
425
"The new dock has been created.\n"
403
426
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
407
430
"Du kan tilpasse det ved å høyreklikke -> cairo-panel -> konfigurer dette "
408
431
"panelet"
409
432
 
410
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
 
433
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
411
434
#, c-format
412
435
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
413
436
msgstr ""
414
437
"Du er i ferd med å fjerne dette miniprogrammet (%s) fra samlevinduet. Er du "
415
438
"sikker?"
416
439
 
417
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
 
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
418
441
msgid ""
419
442
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
420
443
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
422
445
"Beklager, den tilhørende beskrivelsesfilen ble ikke funnet.\n"
423
446
"Vurder å dra og slippe starteren fra applikasjonsmenyen."
424
447
 
425
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
426
449
#, c-format
427
450
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
428
451
msgstr "Flytt alle til skrivebord %d - flate %d"
429
452
 
430
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
431
454
#, c-format
432
455
msgid "Move to desktop %d - face %d"
433
456
msgstr "Flytt til skrivebord %d - flate %d"
434
457
 
435
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
436
459
#, c-format
437
460
msgid "Move all to desktop %d"
438
461
msgstr "Flytt alle til skrivebord %d"
439
462
 
440
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
463
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
441
464
#, c-format
442
465
msgid "Move to desktop %d"
443
466
msgstr "Flytt til skrivebord %d"
444
467
 
445
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
446
469
#, c-format
447
470
msgid "Move all to face %d"
448
471
msgstr "Flytt alle til flate %d"
449
472
 
450
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
451
474
#, c-format
452
475
msgid "Move to face %d"
453
476
msgstr "Flytt til flate %d"
454
477
 
455
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
456
479
msgid "Add"
457
480
msgstr "Legg til"
458
481
 
459
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
 
482
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
460
483
msgid "Add a sub-dock"
461
484
msgstr "Legg til i under-samlevindu"
462
485
 
463
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
 
486
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
464
487
msgid "Add a main dock"
465
488
msgstr "Legg til et hovedpanel"
466
489
 
467
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
 
490
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
468
491
msgid "Add a separator"
469
492
msgstr "Legg til separator"
470
493
 
471
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
 
494
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
472
495
msgid "Add a custom launcher"
473
496
msgstr "Legg til egendefinert oppstarter"
474
497
 
475
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
 
498
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
476
499
msgid ""
477
500
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
478
501
msgstr ""
479
502
"Vanligvis vil du trekke en oppstarter fra menyen og slippe den på "
480
503
"samlevinduet."
481
504
 
482
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
483
506
msgid "Modify this separator"
484
507
msgstr "Endre denne seperatoren"
485
508
 
486
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
487
510
msgid "Modify this launcher"
488
511
msgstr "Endre denne oppstarteren"
489
512
 
490
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
491
514
msgid "Remove this separator"
492
515
msgstr "Fjern denne separatoren"
493
516
 
494
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
495
518
msgid "Remove this launcher"
496
519
msgstr "Fjern denne oppstarteren"
497
520
 
498
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
 
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
499
522
msgid ""
500
523
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
501
524
msgstr ""
502
525
"Du kan fjerne en oppstarter ved å trekke den ut av samlevinduet med musen."
503
526
 
504
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
505
528
msgid "Move to another dock"
506
529
msgstr "Flytt til et annet samlevindu"
507
530
 
508
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
509
532
msgid "New main dock"
510
533
msgstr "Et nytt hovedsamlevindu"
511
534
 
512
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
 
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
513
536
msgid "Other actions"
514
537
msgstr "Andre handlinger"
515
538
 
516
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
 
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
517
540
msgid "Move to this desktop"
518
541
msgstr "Flytt til dette skrivebordet"
519
542
 
520
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
521
544
msgid "Not Fullscreen"
522
545
msgstr "Ikke fullskjerm"
523
546
 
524
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
525
548
msgid "Fullscreen"
526
549
msgstr "Fullskjerm"
527
550
 
528
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
529
552
msgid "Don't keep above"
530
553
msgstr "Ikke behold ovenpå"
531
554
 
532
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
533
556
msgid "Keep above"
534
557
msgstr "Behold ovenpå"
535
558
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
537
560
msgid "Remove custom icon"
538
561
msgstr "Fjern brukertilpasset ikon"
539
562
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
541
564
msgid "Set a custom icon"
542
565
msgstr "Sett selvvalgt ikon"
543
566
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
545
568
msgid "Kill"
546
569
msgstr "Drep"
547
570
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
 
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
549
572
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
550
573
msgstr "Start en ny (shift-klikk)"
551
574
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
553
576
msgid "Make it a launcher"
554
577
msgstr "Gjør til oppstarter"
555
578
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
557
580
msgid "Show"
558
581
msgstr "Vis"
559
582
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
561
584
msgid "Unmaximise"
562
585
msgstr "Gjenopprett"
563
586
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
565
588
msgid "Maximise"
566
589
msgstr "Maksimer"
567
590
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
 
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
569
592
msgid "Minimise"
570
593
msgstr "Minimer"
571
594
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
573
596
msgid "Close (middle-click)"
574
597
msgstr "Lukk (midt-klikk)"
575
598
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
 
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
577
600
msgid "Move all to this desktop"
578
601
msgstr "Flytt alle til dette skrivebordet"
579
602
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
 
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
581
604
msgid "Launch new"
582
605
msgstr "Start ny"
583
606
 
584
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
 
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
585
608
msgid "Show all"
586
609
msgstr "Vis alt"
587
610
 
588
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
 
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
589
612
msgid "Minimise all"
590
613
msgstr "Minimaliser alle"
591
614
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
 
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
593
616
msgid "Close all"
594
617
msgstr "Lukk alle"
595
618
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
 
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
597
620
msgid "Configure this applet"
598
621
msgstr "Konfigurer dette miniprogrammet"
599
622
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
601
624
msgid "Detach this applet"
602
625
msgstr "Løsne dette miniprogrammet"
603
626
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
605
628
msgid "Return to the dock"
606
629
msgstr "Returner til samlevindu"
607
630
 
608
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
 
631
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
609
632
msgid "Remove this applet"
610
633
msgstr "Fjern dette miniprogrammet"
611
634
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
613
636
msgid "Launch another instance of this applet"
614
637
msgstr "Start en ny instans av dette miniprogrammet"
615
638
 
616
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
 
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
617
640
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
618
641
msgid "Visibility"
619
642
msgstr "Synlighet"
620
643
 
621
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
 
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
622
645
msgid "Normal"
623
646
msgstr "Normal"
624
647
 
625
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
626
 
#: ../data/messages:1383
 
648
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
649
#: ../data/messages:1385
627
650
msgid "Always on top"
628
651
msgstr "Alltid øverst"
629
652
 
630
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
 
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
631
654
msgid "Always below"
632
655
msgstr "Alltid under"
633
656
 
634
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
 
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
635
658
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
636
659
msgstr "Sett oppførsel i Compiz til: (name=cairo-dock & type=utility)"
637
660
 
638
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
 
661
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
639
662
msgid "Reserve space"
640
663
msgstr "Reserver plass"
641
664
 
642
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
 
665
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
643
666
msgid "On all desktops"
644
667
msgstr "På alle skrivebord"
645
668
 
646
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
 
669
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
647
670
msgid "Lock position"
648
671
msgstr "Lås posisjon"
649
672
 
804
827
msgid "_Custom Icons_"
805
828
msgstr "_Egendefinerte ikoner_"
806
829
 
807
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
830
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
808
831
msgid "Accessory"
809
832
msgstr "Tilbehør"
810
833
 
811
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
 
834
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
812
835
msgid "rate me"
813
836
msgstr "vurder meg"
814
837
 
815
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
816
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
 
838
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
817
839
msgid "Local"
818
840
msgstr "Lokal"
819
841
 
820
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
821
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
 
842
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
822
843
msgid "User"
823
844
msgstr "Bruker"
824
845
 
825
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
826
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
 
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
827
847
msgid "Net"
828
848
msgstr "Nett"
829
849
 
830
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
831
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
 
850
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
832
851
msgid "New"
833
852
msgstr "Ny"
834
853
 
835
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
836
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
 
854
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
837
855
msgid "Updated"
838
856
msgstr "Oppdatert"
839
857
 
840
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
841
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
 
858
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
859
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
842
860
msgid "You must try the theme before you can rate it."
843
861
msgstr "Du må prøve ut drakten før du kan vurdere den."
844
862
 
845
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
 
863
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
846
864
#, c-format
847
865
msgid ""
848
866
"The '%s' module was not found.\n"
853
871
"Vær sikker på at denne er installert i samme versjon som samlevinduet for å "
854
872
"kunne bruke alle funksjonene."
855
873
 
856
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
 
874
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
857
875
#, c-format
858
876
msgid ""
859
877
"The '%s' plug-in is not active.\n"
862
880
"Programtillegget '%s' er ikke aktivt.\n"
863
881
"Ønsker du å aktivere det nå?"
864
882
 
865
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
 
883
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
866
884
#, c-format
867
885
msgid "Listing themes in '%s' ..."
868
886
msgstr "Viser drakter i '%s' ..."
869
887
 
870
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
 
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
871
889
msgid "plug-in"
872
890
msgstr "programtillegg"
873
891
 
874
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
 
892
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
875
893
msgid "category"
876
894
msgstr "kategori"
877
895
 
878
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
879
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
896
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
897
msgid ""
 
898
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
880
899
msgstr ""
881
900
"Klikk på et av de små programmene for å få en forhåndsvisning og beskrivelse."
882
901
 
883
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
 
902
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
884
903
msgid "state"
885
904
msgstr "tilstand"
886
905
 
887
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
 
906
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
888
907
msgid "Theme"
889
908
msgstr "drakt"
890
909
 
891
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
 
910
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
892
911
msgid "Rating"
893
912
msgstr "Vurdering"
894
913
 
895
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
 
914
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
896
915
msgid "Sobriety"
897
916
msgstr "Edruelighet"
898
917
 
899
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
 
918
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
900
919
msgid "link"
901
920
msgstr "lenke"
902
921
 
903
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
 
922
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
904
923
msgid "Grab"
905
924
msgstr "Grip"
906
925
 
914
933
" eller heller være diskret?\n"
915
934
"Tilpass måten du bruker dine panel og deres underpanel!"
916
935
 
917
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
918
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
 
936
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
937
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
919
938
msgid "Background"
920
939
msgstr "Bakgrunn"
921
940
 
922
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
 
941
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
923
942
msgid "Set a background for your dock."
924
943
msgstr "Velg en bakgrunn for samlevinduet."
925
944
 
927
946
msgid "_custom decoration_"
928
947
msgstr "_tilpasset dekorasjon_"
929
948
 
930
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
949
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
931
950
msgid "Desklets"
932
951
msgstr "Skrivebordsprogrammer"
933
952
 
951
970
msgid "Configure text bubble appearance."
952
971
msgstr "Velg utseende for meldingsbobler."
953
972
 
954
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
955
 
msgid "Provides various animations for your icons."
956
 
msgstr "Tilfører animasjoner til ikonene dine."
957
 
 
958
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
959
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
960
 
msgid "Icons"
961
 
msgstr "Ikoner"
962
 
 
963
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
964
 
msgid ""
965
 
"All about icons:\n"
966
 
" size, reflection, icon theme,..."
967
 
msgstr ""
968
 
"Alt om ikoner:\n"
969
 
" størrelse, gjenskinn, ikondrakt, ..."
970
 
 
971
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
973
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
972
974
msgid "Indicators"
973
975
msgstr "Indikatorer"
974
976
 
976
978
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
977
979
msgstr "Indikatorer er ytterligere indikasjoner på ikonene dine."
978
980
 
979
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
 
981
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
980
982
msgid "Captions"
981
983
msgstr "Etiketter"
982
984
 
983
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
 
985
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
984
986
msgid "Define icon caption and quick-info style."
985
987
msgstr "Bestem ikonetikettenes stil og beskrivelse"
986
988
 
992
994
msgid "Set the position of the main dock."
993
995
msgstr "Bestem hovedsamlevinduets plassering."
994
996
 
995
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
 
997
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
996
998
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
997
999
msgstr "Alle innstillingene som du aldri vil ønske å endre på."
998
1000
 
999
1001
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
1000
 
#: ../data/messages:1047
 
1002
#: ../data/messages:1049
1001
1003
msgid "Taskbar"
1002
1004
msgstr "Oppgavelinje"
1003
1005
 
1014
1016
"velge en annen visning for ditt samlevindu."
1015
1017
 
1016
1018
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1017
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
 
1019
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
1018
1020
msgid "Views"
1019
1021
msgstr "Visninger"
1020
1022
 
1031
1033
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1032
1034
msgstr "Ønsker du å overskrive drakt %s?"
1033
1035
 
1034
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1035
 
msgid "Last modification on:"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
 
1036
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1039
1037
#, c-format
1040
1038
msgid ""
1041
1039
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1044
1042
"Kunne ikke åpne den eksterne filen %s/%s. Kanskje serveren har problemer.\n"
1045
1043
"Vennligst prøv igjen senere eller kontakt oss på glx-dock.org"
1046
1044
 
1047
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1045
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1048
1046
#, c-format
1049
1047
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1050
1048
msgstr "Er du sikker på at du vil slette drakten %s?"
1051
1049
 
1052
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
 
1050
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1053
1051
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1054
1052
msgstr "Ønsker du å slette disse draktene?"
1055
1053
 
1078
1076
msgid "Folding"
1079
1077
msgstr "Lukker"
1080
1078
 
1081
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
 
1079
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1082
1080
msgid "Behavior"
1083
1081
msgstr "Oppførsel"
1084
1082
 
1085
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
 
1083
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1086
1084
msgid "Position on the screen"
1087
1085
msgstr "Plassering på skjerm"
1088
1086
 
1089
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
 
1087
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1090
1088
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1091
1089
msgstr "Velg hvilken kant av skjermen samlevinduet skal plasseres på:"
1092
1090
 
1093
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
 
1091
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1094
1092
msgid "bottom"
1095
1093
msgstr "bunn"
1096
1094
 
1097
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
 
1095
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1098
1096
msgid "top"
1099
1097
msgstr "øverst"
1100
1098
 
1101
1099
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1102
 
#: ../data/messages:1355
 
1100
#: ../data/messages:1357
1103
1101
msgid "right"
1104
1102
msgstr "høyre"
1105
1103
 
1106
1104
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1107
 
#: ../data/messages:1357
 
1105
#: ../data/messages:1359
1108
1106
msgid "left"
1109
1107
msgstr "venstre"
1110
1108
 
1112
1110
msgid "Visibility of the main dock"
1113
1111
msgstr "Hovedpanelets synlighet"
1114
1112
 
1115
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
 
1113
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1116
1114
msgid ""
1117
1115
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1118
1116
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1128
1126
"dermed som en meny."
1129
1127
 
1130
1128
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1131
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
 
1129
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1132
1130
msgid "Visibility:"
1133
1131
msgstr "Synlighet:"
1134
1132
 
1135
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
 
1133
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1136
1134
msgid "Reserve space for the dock"
1137
1135
msgstr "Reserver plass til panelet"
1138
1136
 
1139
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
 
1137
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1140
1138
msgid "Keep the dock below"
1141
1139
msgstr "Legg panelet bakerst"
1142
1140
 
1143
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
 
1141
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1144
1142
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1145
1143
msgstr "Gjem panelet når det overlapper aktivt vindu"
1146
1144
 
1147
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
 
1145
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1148
1146
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1149
1147
msgstr "Gjem panelet når det overlapper ethvert vindu"
1150
1148
 
1151
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
 
1149
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1152
1150
msgid "Keep the dock hidden"
1153
1151
msgstr "Hold panelet skjult"
1154
1152
 
1155
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
 
1153
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1156
1154
msgid "Pop-up on shortcut"
1157
1155
msgstr "Popup vindu ved snarvei"
1158
1156
 
1239
1237
msgid "On appearance/disappearance:"
1240
1238
msgstr "Ved synlig/skjult:"
1241
1239
 
1242
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1240
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1243
1241
msgid ""
1244
1242
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1245
1243
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1285
1283
"Dette vil separere oppstartere, applikasjoner, og miniprogrammer fra "
1286
1284
"hverandre. Separatorer vil bli automatisk satt inn."
1287
1285
 
1288
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1286
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1289
1287
msgid "Separate the different types of icons?"
1290
1288
msgstr "Separer de forskjellige typer ikoner?"
1291
1289
 
1292
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1290
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1293
1291
msgid "Order of the different types of icons :"
1294
1292
msgstr "Ordningen av de forskjellige typer ikoner:"
1295
1293
 
1296
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1294
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1297
1295
msgid "launchers"
1298
1296
msgstr "oppstarter"
1299
1297
 
1300
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1298
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1301
1299
msgid "applications"
1302
1300
msgstr "applikasjoner"
1303
1301
 
1304
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1302
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1305
1303
msgid "applets"
1306
1304
msgstr "miniprogrammer"
1307
1305
 
1308
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1306
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1309
1307
msgid "Choose the default view for main docks :"
1310
1308
msgstr "Velg standardvisningen for samlevindueer:"
1311
1309
 
1312
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1310
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1313
1311
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1314
1312
msgstr "Du kan overskrive dette parameteret for hver under-samlevindu."
1315
1313
 
1316
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1314
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1317
1315
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1318
1316
msgstr "Velg standardvisningen for under-samlevinduer:"
1319
1317
 
1346
1344
msgstr ""
1347
1345
"Du installerer dem ganske enkelt ved å dra-og-slippe lenken på din dokk."
1348
1346
 
1349
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
 
1347
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1350
1348
msgid "Themes"
1351
1349
msgstr "Drakt"
1352
1350
 
1353
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1351
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1354
1352
msgid "Choose one of the available themes:"
1355
1353
msgstr "Velg en av de tilgjengelige draktene:"
1356
1354
 
1381
1379
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1382
1380
msgstr "Bruk den nye draktens adferd?"
1383
1381
 
1384
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
 
1382
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1385
1383
msgid ""
1386
1384
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1387
1385
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1395
1393
"hjørne hvis vertikalt. Når satt til 0.5 vil posisjonen selv være relativ til "
1396
1394
"midten av skjermens kanter."
1397
1395
 
1398
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
 
1396
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1399
1397
msgid "Relative alignment:"
1400
1398
msgstr "Relativ plassering:"
1401
1399
 
1402
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
 
1400
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1403
1401
msgid "Offset from the screen's edge"
1404
1402
msgstr "Avstand fra skjermens kant"
1405
1403
 
1406
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
 
1404
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1407
1405
msgid ""
1408
1406
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1409
1407
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1412
1410
"også bevege samlevinduet ved å holdet ALT eller CTRL tastene og venstre "
1413
1411
"musetast."
1414
1412
 
1415
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
 
1413
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1416
1414
msgid "Lateral offset:"
1417
1415
msgstr "Sidelengs avstand:"
1418
1416
 
1419
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
 
1417
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1420
1418
msgid ""
1421
1419
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1422
1420
"left mouse button."
1424
1422
"i piksler. Du kan også bevege samlevinduet ved å holdet ALT eller CTRL "
1425
1423
"tastene og venstre musetast."
1426
1424
 
1427
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
 
1425
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1428
1426
msgid "Distance to the screen edge:"
1429
1427
msgstr "Avstand fra skjermkant:"
1430
1428
 
1448
1446
msgid "0 is the first screen."
1449
1447
msgstr "0 er første skjerm."
1450
1448
 
1451
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
 
1449
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1452
1450
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1453
1451
msgstr "Nummeret på skjermen du ønsker å plassere dokken:"
1454
1452
 
1633
1631
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1634
1632
msgstr "Graden av gjennomsiktighet for ikonet til et minimert vindu."
1635
1633
 
1636
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1637
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1634
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1635
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1638
1636
msgid "Opaque"
1639
1637
msgstr "Ugjennomsiktig"
1640
1638
 
1641
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1642
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1639
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1640
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1643
1641
msgid "Transparent"
1644
1642
msgstr "Gjennomsiktig"
1645
1643
 
1681
1679
 
1682
1680
#: ../data/messages:341
1683
1681
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1684
 
msgstr "Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en dialog-boble"
 
1682
msgstr ""
 
1683
"Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en dialog-boble"
1685
1684
 
1686
1685
#: ../data/messages:343
1687
1686
msgid "in seconds"
1782
1781
msgstr "Skal refleksjoner beregnes i realtid?"
1783
1782
 
1784
1783
#: ../data/messages:409
 
1784
msgid "Label readability"
 
1785
msgstr "Tittelens lesevennlighet"
 
1786
 
 
1787
#: ../data/messages:411
 
1788
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1789
msgstr "Skal titlene alltid være horisontale, også når dokken er vertikal?"
 
1790
 
 
1791
#: ../data/messages:413
 
1792
msgid ""
 
1793
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1794
"transparent."
 
1795
msgstr ""
 
1796
"økes for å gjøre tittelen ved siden av det valgte ikonet mer gjennomsiktig."
 
1797
 
 
1798
#: ../data/messages:415
 
1799
msgid "label's visibility threshold :"
 
1800
msgstr "grensen for titelens synlighet:"
 
1801
 
 
1802
#: ../data/messages:417
 
1803
msgid "Configure labels appearence."
 
1804
msgstr "Konfigurer tittelens utseende."
 
1805
 
 
1806
#: ../data/messages:419
1785
1807
msgid "Composition"
1786
1808
msgstr "Sammensetting"
1787
1809
 
1788
 
#: ../data/messages:411
 
1810
#: ../data/messages:421
1789
1811
msgid ""
1790
1812
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1791
1813
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1795
1817
"Compiz, xcompmngr eller lignende, og har et sort felt rundt din dokk. Av "
1796
1818
"estetiske årsaker vil dokken ligge bak andre vinduer."
1797
1819
 
1798
 
#: ../data/messages:413
 
1820
#: ../data/messages:423
1799
1821
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1800
1822
msgstr "Emulere komposisjonen med falsk gjennomsiktighet?"
1801
1823
 
1802
 
#: ../data/messages:415
 
1824
#: ../data/messages:425
1803
1825
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1804
1826
msgstr ""
1805
1827
"Du trenger å reaktivere panelet. Som standardinnstilling er panelet "
1806
1828
"deaktivert i KDE."
1807
1829
 
1808
 
#: ../data/messages:417
 
1830
#: ../data/messages:427
1809
1831
msgid "Make the config panel transparent?"
1810
1832
msgstr "Skal konfigurasjonspanelet gjøres gjennomsiktig?"
1811
1833
 
1812
 
#: ../data/messages:419
 
1834
#: ../data/messages:429
1813
1835
msgid "Connection to the Internet"
1814
1836
msgstr "Tilkobling til internett"
1815
1837
 
1816
 
#: ../data/messages:421
 
1838
#: ../data/messages:431
1817
1839
msgid ""
1818
1840
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1819
1841
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1823
1845
"tjeneren. Dette begrenser kun oppkoblingsfasen, når dokken først er "
1824
1846
"tilkoblet er denne innstillingen ikke lenger i bruk."
1825
1847
 
1826
 
#: ../data/messages:423
 
1848
#: ../data/messages:433
1827
1849
msgid "Connection timeout :"
1828
1850
msgstr "Tilkoblingens tidsavbrudd:"
1829
1851
 
1830
 
#: ../data/messages:425
 
1852
#: ../data/messages:435
1831
1853
msgid ""
1832
1854
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1833
1855
"themes can be up to a few MB."
1835
1857
"Maksimalt antall sekunder som du tillater hele hendelsen å bruke. Enkelte "
1836
1858
"temaer kan være opptil noen få MB."
1837
1859
 
1838
 
#: ../data/messages:427
 
1860
#: ../data/messages:437
1839
1861
msgid "Maximum time to download a file:"
1840
1862
msgstr "Øvre tidsgrense for å laste ned en fil:"
1841
1863
 
1842
 
#: ../data/messages:429
 
1864
#: ../data/messages:439
1843
1865
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1844
1866
msgstr "Bruk dette valget dersom du erfarer problemer med å koble opp."
1845
1867
 
1846
 
#: ../data/messages:431
 
1868
#: ../data/messages:441
1847
1869
msgid "Force IPv4 ?"
1848
1870
msgstr "Tvinge IPv4?"
1849
1871
 
1850
 
#: ../data/messages:433
 
1872
#: ../data/messages:443
1851
1873
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1852
1874
msgstr ""
1853
1875
"Bruk dette alternativet dersom du kobler deg til internett via en proxy."
1854
1876
 
1855
 
#: ../data/messages:435
 
1877
#: ../data/messages:445
1856
1878
msgid "Are you behind a proxy ?"
1857
1879
msgstr "Er du bak en proxy (mellomtjener)?"
1858
1880
 
1859
 
#: ../data/messages:437
 
1881
#: ../data/messages:447
1860
1882
msgid "Proxy name :"
1861
1883
msgstr "Proxy navn:"
1862
1884
 
1863
 
#: ../data/messages:439
 
1885
#: ../data/messages:449
1864
1886
msgid "Port :"
1865
1887
msgstr "Port :"
1866
1888
 
1867
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1889
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1868
1890
msgid ""
1869
1891
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1870
1892
msgstr ""
1871
1893
"La stå tom dersom du ikke trenger å logge deg på proxy-serveren med "
1872
1894
"brukernavn/passord."
1873
1895
 
1874
 
#: ../data/messages:443
 
1896
#: ../data/messages:453
1875
1897
msgid "User :"
1876
1898
msgstr "Bruker:"
1877
1899
 
1878
 
#: ../data/messages:447
 
1900
#: ../data/messages:457
1879
1901
msgid "Password :"
1880
1902
msgstr "Passord :"
1881
1903
 
1882
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
 
1904
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1883
1905
msgid "Fill the background with:"
1884
1906
msgstr "Fyll bakgrunnen med:"
1885
1907
 
1886
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1887
 
#: ../data/messages:1411
 
1908
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1909
#: ../data/messages:1413
1888
1910
msgid "Image"
1889
1911
msgstr "Bilde"
1890
1912
 
1891
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
 
1913
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1892
1914
msgid "Colour gradation"
1893
1915
msgstr "Fargegradering"
1894
1916
 
1895
 
#: ../data/messages:457
 
1917
#: ../data/messages:467
1896
1918
msgid "Use a background image."
1897
1919
msgstr "Bruk et bakgrunnsbilde."
1898
1920
 
1899
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
 
1921
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1900
1922
msgid ""
1901
1923
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1902
1924
"back."
1904
1926
"Ethvert format er tillatt; dersom tom vil fargegraderingen bli brukt som "
1905
1927
"utgangspunkt."
1906
1928
 
1907
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
 
1929
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1908
1930
msgid "Image filename to use as a background :"
1909
1931
msgstr "Filnavnet til bildet som skal brukes som bakgrunn:"
1910
1932
 
1911
 
#: ../data/messages:465
 
1933
#: ../data/messages:475
1912
1934
msgid "Image's transparency :"
1913
1935
msgstr "Bildets gjennomsiktighet:"
1914
1936
 
1915
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
 
1937
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1916
1938
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1917
1939
msgstr "Flislegge bildet for å fylle bakgrunnen?"
1918
1940
 
1919
 
#: ../data/messages:473
 
1941
#: ../data/messages:483
1920
1942
msgid "Use a colour gradation."
1921
1943
msgstr "Bruk fargetoning."
1922
1944
 
1923
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
 
1945
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1924
1946
msgid "Bright colour:"
1925
1947
msgstr "Lys farge:"
1926
1948
 
1927
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
 
1949
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1928
1950
msgid "Dark colour:"
1929
1951
msgstr "Mørk farge:"
1930
1952
 
1931
 
#: ../data/messages:481
 
1953
#: ../data/messages:491
1932
1954
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1933
1955
msgstr "Antall grader i forhold til vertikal"
1934
1956
 
1935
 
#: ../data/messages:483
 
1957
#: ../data/messages:493
1936
1958
msgid "Angle of the gradation :"
1937
1959
msgstr "Overtoningens vinkel:"
1938
1960
 
1939
 
#: ../data/messages:485
 
1961
#: ../data/messages:495
1940
1962
msgid "If not nul, it will form stripes."
1941
1963
msgstr "Alt annet enn null vil lage striper"
1942
1964
 
1943
 
#: ../data/messages:487
 
1965
#: ../data/messages:497
1944
1966
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1945
1967
msgstr "Gjenta graderingen følgende antall ganger:"
1946
1968
 
1947
 
#: ../data/messages:489
 
1969
#: ../data/messages:499
1948
1970
msgid "Percentage of the bright colour:"
1949
1971
msgstr "Prosentandel av den lyse fargen:"
1950
1972
 
1951
 
#: ../data/messages:491
 
1973
#: ../data/messages:501
1952
1974
msgid "External Frame"
1953
1975
msgstr "Ekstern ramme"
1954
1976
 
1955
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1956
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1977
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1978
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1957
1979
msgid "in pixels."
1958
1980
msgstr "i pixler."
1959
1981
 
1960
 
#: ../data/messages:495
 
1982
#: ../data/messages:505
1961
1983
msgid "Corner radius :"
1962
1984
msgstr "Hjørnets radius:"
1963
1985
 
1964
 
#: ../data/messages:499
 
1986
#: ../data/messages:509
1965
1987
msgid "Linewidth of the external line :"
1966
1988
msgstr "Bredden på den ytre linjen:"
1967
1989
 
1968
 
#: ../data/messages:501
 
1990
#: ../data/messages:511
1969
1991
msgid "Colour of the external line:"
1970
1992
msgstr "Fargen på den ytre linjen:"
1971
1993
 
1972
 
#: ../data/messages:505
 
1994
#: ../data/messages:515
1973
1995
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1974
1996
msgstr "Marg mellom rammen og ikonene eller deres reflekson:"
1975
1997
 
1976
 
#: ../data/messages:507
 
1998
#: ../data/messages:517
1977
1999
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1978
2000
msgstr "Er hjørnene nederst til venstre og høyre avrundet?"
1979
2001
 
1980
 
#: ../data/messages:511
 
2002
#: ../data/messages:521
1981
2003
msgid "Main Dock"
1982
2004
msgstr "Hoveddokken"
1983
2005
 
1984
 
#: ../data/messages:515
 
2006
#: ../data/messages:525
1985
2007
msgid "Sub-Docks"
1986
2008
msgstr "Underliggende samlevinduer"
1987
2009
 
1988
 
#: ../data/messages:521
 
2010
#: ../data/messages:531
1989
2011
msgid ""
1990
2012
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1991
2013
"the main docks' icons size"
1993
2015
"Du kan spesifisere størrelsesforholdet til under-dokkens ikoner i relasjon "
1994
2016
"til ikonene på hoveddokken."
1995
2017
 
1996
 
#: ../data/messages:523
 
2018
#: ../data/messages:533
1997
2019
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1998
2020
msgstr "Størrelsesforholdet til under-dokken:"
1999
2021
 
2000
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
2022
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
2001
2023
msgid "smaller"
2002
2024
msgstr "mindre"
2003
2025
 
2004
 
#: ../data/messages:527
 
2026
#: ../data/messages:537
2005
2027
msgid "same size"
2006
2028
msgstr "lik størrelse"
2007
2029
 
2008
 
#: ../data/messages:529
 
2030
#: ../data/messages:539
2009
2031
msgid "Dialogs"
2010
2032
msgstr "Dialogvinduer"
2011
2033
 
2012
 
#: ../data/messages:531
 
2034
#: ../data/messages:541
2013
2035
msgid "Bubble"
2014
2036
msgstr "Boble"
2015
2037
 
2016
 
#: ../data/messages:533
 
2038
#: ../data/messages:543
2017
2039
msgid "Background colour of the bubble:"
2018
2040
msgstr "Boblens bakgrunnsfarge:"
2019
2041
 
2020
 
#: ../data/messages:535
 
2042
#: ../data/messages:545
2021
2043
msgid "Shape of the bubble:"
2022
2044
msgstr "Boblens form:"
2023
2045
 
2024
 
#: ../data/messages:537
 
2046
#: ../data/messages:547
2025
2047
msgid "Text"
2026
2048
msgstr "Tekst"
2027
2049
 
2028
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
 
2050
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2029
2051
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2030
2052
msgstr "Ellers vil det som er standard for systemet bli brukt."
2031
2053
 
2032
 
#: ../data/messages:541
 
2054
#: ../data/messages:551
2033
2055
msgid "Use a custom font for the text?"
2034
2056
msgstr "Benytte tilpasset skrifttype for teksten?"
2035
2057
 
2036
 
#: ../data/messages:543
 
2058
#: ../data/messages:553
2037
2059
msgid "Text font:"
2038
2060
msgstr "Tekstens skrifttype:"
2039
2061
 
2040
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
 
2062
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2041
2063
msgid "Draw the outline of the text?"
2042
2064
msgstr "Tegne ytterkant på teksten?"
2043
2065
 
2044
 
#: ../data/messages:547
 
2066
#: ../data/messages:557
2045
2067
msgid "Text color:"
2046
2068
msgstr "Tekstfarge:"
2047
2069
 
2048
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2070
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2049
2071
msgid "Buttons"
2050
2072
msgstr "Knapper"
2051
2073
 
2052
 
#: ../data/messages:553
 
2074
#: ../data/messages:563
2053
2075
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2054
2076
msgstr "Størrelsen til knappene i informasjons-boblene (bredde x høyde):"
2055
2077
 
2056
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2057
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2078
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2079
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2058
2080
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2059
2081
msgstr "Dersom du ikke spesifisere noen vil et standard bilde bli brukt."
2060
2082
 
2061
 
#: ../data/messages:557
 
2083
#: ../data/messages:567
2062
2084
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2063
2085
msgstr "Navnet til bildet som skal brukes til ja/ok-knappen:"
2064
2086
 
2065
 
#: ../data/messages:561
 
2087
#: ../data/messages:571
2066
2088
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2067
2089
msgstr "Navnet på bildet som skal brukes til nei/avbryt-knappen:"
2068
2090
 
2069
 
#: ../data/messages:563
 
2091
#: ../data/messages:573
2070
2092
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2071
2093
msgstr "Størrelsen til ikonet plassert ved tekstens side:"
2072
2094
 
2073
 
#: ../data/messages:567
 
2095
#: ../data/messages:577
2074
2096
msgid "Decorations"
2075
2097
msgstr "Dekorasjoner"
2076
2098
 
2077
 
#: ../data/messages:569
 
2099
#: ../data/messages:579
2078
2100
msgid ""
2079
2101
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2080
2102
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2082
2104
"Dette kan tilpasses for hver skrivebordsdings individuelt.\n"
2083
2105
"Velg \"Tilpasset dekorasjon\" for å definere din egen dekorasjon nedenfor"
2084
2106
 
2085
 
#: ../data/messages:571
 
2107
#: ../data/messages:581
2086
2108
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2087
2109
msgstr "Velg standard dekorasjon for alle skrivebordsdingser:"
2088
2110
 
2089
 
#: ../data/messages:573
 
2111
#: ../data/messages:583
2090
2112
msgid ""
2091
2113
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2092
2114
"example. Leave empty to not use any."
2094
2116
"Dette er et bilde som vil bli vist nedenfor tegningene, for eksempel en "
2095
2117
"ramme. La stå tom om du ikke ønsker å bruke noen."
2096
2118
 
2097
 
#: ../data/messages:575
 
2119
#: ../data/messages:585
2098
2120
msgid "Background image :"
2099
2121
msgstr "Bakgrunnsbilde:"
2100
2122
 
2101
 
#: ../data/messages:577
 
2123
#: ../data/messages:587
2102
2124
msgid "Background transparency :"
2103
2125
msgstr "Bakgrunnens gjennomsiktighet:"
2104
2126
 
2105
 
#: ../data/messages:583
 
2127
#: ../data/messages:593
2106
2128
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2107
2129
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens venstre posisjon."
2108
2130
 
2109
 
#: ../data/messages:585
 
2131
#: ../data/messages:595
2110
2132
msgid "Left offset :"
2111
2133
msgstr "Venstre forskyvning:"
2112
2134
 
2113
 
#: ../data/messages:587
 
2135
#: ../data/messages:597
2114
2136
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2115
2137
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens øvre posisjon."
2116
2138
 
2117
 
#: ../data/messages:589
 
2139
#: ../data/messages:599
2118
2140
msgid "Top offset :"
2119
2141
msgstr "Øvre forskyvning:"
2120
2142
 
2121
 
#: ../data/messages:591
 
2143
#: ../data/messages:601
2122
2144
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2123
2145
msgstr "i pixler. Brukes til å justere tegningens høyre posisjon."
2124
2146
 
2125
 
#: ../data/messages:593
 
2147
#: ../data/messages:603
2126
2148
msgid "Right offset :"
2127
2149
msgstr "Høyre forskyvning:"
2128
2150
 
2129
 
#: ../data/messages:595
 
2151
#: ../data/messages:605
2130
2152
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2131
2153
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens bunnposisjon."
2132
2154
 
2133
 
#: ../data/messages:597
 
2155
#: ../data/messages:607
2134
2156
msgid "Bottom offset :"
2135
2157
msgstr "Bunn-forskyvning:"
2136
2158
 
2137
 
#: ../data/messages:599
 
2159
#: ../data/messages:609
2138
2160
msgid ""
2139
2161
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2140
2162
"for example. Leave empty to not use any."
2142
2164
"Dette er bildet som vil vises over tegningene, for eksempel en refleksjon. "
2143
2165
"La stå tom for å ikke bruke noen."
2144
2166
 
2145
 
#: ../data/messages:601
 
2167
#: ../data/messages:611
2146
2168
msgid "Foreground image :"
2147
2169
msgstr "Forgrunnsbilde:"
2148
2170
 
2149
 
#: ../data/messages:603
 
2171
#: ../data/messages:613
2150
2172
msgid "Foreground tansparency :"
2151
2173
msgstr "Forgrunnens gjennomsiktighet:"
2152
2174
 
2153
 
#: ../data/messages:611
 
2175
#: ../data/messages:621
2154
2176
msgid "Buttons size :"
2155
2177
msgstr "Knappenes størrelse:"
2156
2178
 
2157
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2179
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2158
2180
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2159
2181
msgstr "Navn på bilde til roteringsknappen:"
2160
2182
 
2161
 
#: ../data/messages:619
 
2183
#: ../data/messages:629
2162
2184
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2163
2185
msgstr "Oppgi navn på bildet du vil bruke for returknappen til dokken:"
2164
2186
 
2165
 
#: ../data/messages:623
 
2187
#: ../data/messages:633
2166
2188
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2167
2189
msgstr "Filnavnet til bildet til bruk i roterings-knappen:"
2168
2190
 
2169
 
#: ../data/messages:631
 
2191
#: ../data/messages:641
2170
2192
msgid "Icons' themes"
2171
2193
msgstr "Ikon-tema"
2172
2194
 
2173
 
#: ../data/messages:635
 
2195
#: ../data/messages:645
2174
2196
msgid "Choose an icon theme :"
2175
2197
msgstr "Velg et ikon-tema:"
2176
2198
 
2177
 
#: ../data/messages:637
 
2199
#: ../data/messages:647
2178
2200
msgid ""
2179
2201
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2180
2202
"as background."
2182
2204
"Ethvert format tillates; la feltet stå tomt dersom du ikke ønsker å bruke "
2183
2205
"noe bilde som bakgrunn."
2184
2206
 
2185
 
#: ../data/messages:639
 
2207
#: ../data/messages:649
2186
2208
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2187
2209
msgstr "Navnet på bildefilen som skal brukes som bakgrunn til ikonene:"
2188
2210
 
2189
 
#: ../data/messages:641
 
2211
#: ../data/messages:651
2190
2212
msgid "Zoom effect"
2191
2213
msgstr "Forstørringseffekt"
2192
2214
 
2193
 
#: ../data/messages:643
2194
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2215
#: ../data/messages:653
 
2216
msgid ""
 
2217
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2195
2218
msgstr ""
2196
2219
"Sett til 1 dersom du ikke ønsker at ikonene skal forstørres når musen "
2197
2220
"beveger seg over dem."
2198
2221
 
2199
 
#: ../data/messages:645
 
2222
#: ../data/messages:655
2200
2223
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2201
2224
msgstr "Maksimal forstørring av ikonene:"
2202
2225
 
2203
 
#: ../data/messages:647
 
2226
#: ../data/messages:657
2204
2227
msgid ""
2205
2228
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2206
2229
msgstr ""
2207
2230
"i pixler. På utsiden av dette området (sentrert med musa) er det ingen "
2208
2231
"forstørring."
2209
2232
 
2210
 
#: ../data/messages:649
 
2233
#: ../data/messages:659
2211
2234
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2212
2235
msgstr "Bredden på det området der lupen skal være aktiv:"
2213
2236
 
2214
 
#: ../data/messages:653
 
2237
#: ../data/messages:663
2215
2238
msgid "Space between icons :"
2216
2239
msgstr "Avstand mellom ikonene:"
2217
2240
 
2218
 
#: ../data/messages:655
 
2241
#: ../data/messages:665
2219
2242
msgid "Reflections"
2220
2243
msgstr "Gjenspeilinger"
2221
2244
 
2222
 
#: ../data/messages:657
 
2245
#: ../data/messages:667
2223
2246
msgid ""
2224
2247
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2225
2248
"reflections are not used."
2227
2250
"Bestemmer graden av gjenskinn: På 1 har ikonene maksimal refleksjon, ved 0 "
2228
2251
"brukes ikke denne effekten."
2229
2252
 
2230
 
#: ../data/messages:659
 
2253
#: ../data/messages:669
2231
2254
msgid "Reflective power of the plane :"
2232
2255
msgstr "Styrken på områdets gjenspeiling:"
2233
2256
 
2234
 
#: ../data/messages:661
 
2257
#: ../data/messages:671
2235
2258
msgid "light"
2236
2259
msgstr "lys"
2237
2260
 
2238
 
#: ../data/messages:663
 
2261
#: ../data/messages:673
2239
2262
msgid "strong"
2240
2263
msgstr "sterk"
2241
2264
 
2242
 
#: ../data/messages:665
 
2265
#: ../data/messages:675
2243
2266
msgid ""
2244
2267
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2245
2268
"the dock."
2247
2270
"I prosent av ikonets størrelse. Dette parameteret påvirker den totale høyden "
2248
2271
"på dokken."
2249
2272
 
2250
 
#: ../data/messages:667
 
2273
#: ../data/messages:677
2251
2274
msgid "Height of the reflection:"
2252
2275
msgstr "Gjenspeilingens høyde:"
2253
2276
 
2254
 
#: ../data/messages:669
 
2277
#: ../data/messages:679
2255
2278
msgid "small"
2256
2279
msgstr "liten"
2257
2280
 
2258
 
#: ../data/messages:671
 
2281
#: ../data/messages:681
2259
2282
msgid "tall"
2260
2283
msgstr "høy"
2261
2284
 
2262
 
#: ../data/messages:673
 
2285
#: ../data/messages:683
2263
2286
msgid ""
2264
2287
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2265
2288
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2266
2289
"they will be."
2267
2290
msgstr ""
2268
 
"Dette er gjennomsiktigheten når dokken er passiv: De vil \"materalisere seg"
2269
 
"\" progressivt etter hvert som dokken vokser. Jo nærmere null desto mer "
 
2291
"Dette er gjennomsiktigheten når dokken er passiv: De vil \"materalisere "
 
2292
"seg\" progressivt etter hvert som dokken vokser. Jo nærmere null desto mer "
2270
2293
"gjennomsiktig blir de."
2271
2294
 
2272
 
#: ../data/messages:675
 
2295
#: ../data/messages:685
2273
2296
msgid "Icons' transparency at rest :"
2274
2297
msgstr "Ikonenes passive gjennomsiktighet:"
2275
2298
 
2276
 
#: ../data/messages:681
 
2299
#: ../data/messages:691
2277
2300
msgid "Icons size"
2278
2301
msgstr "Ikonstørrelse"
2279
2302
 
2280
 
#: ../data/messages:683
 
2303
#: ../data/messages:693
2281
2304
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2282
2305
msgstr "Oppstarterens passive størrelse (bredde X høyde):"
2283
2306
 
2284
 
#: ../data/messages:685
 
2307
#: ../data/messages:695
2285
2308
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2286
2309
msgstr "Applikasjonens passive størrelse (bredde X høyde):"
2287
2310
 
2288
 
#: ../data/messages:687
 
2311
#: ../data/messages:697
2289
2312
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2290
2313
msgstr "Miniprogrammets passive størrelse (bredde X høyde):"
2291
2314
 
2292
 
#: ../data/messages:689
 
2315
#: ../data/messages:699
2293
2316
msgid "Configure icons' animations."
2294
2317
msgstr "Konfigurer ikoners animasjoner."
2295
2318
 
2296
 
#: ../data/messages:691
 
2319
#: ../data/messages:701
2297
2320
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2298
2321
msgstr "Konfigurer ikoners spesialeffekter (krever OpenGL)."
2299
2322
 
2300
 
#: ../data/messages:693
 
2323
#: ../data/messages:703
2301
2324
msgid ""
2302
2325
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2303
2326
"capacity)."
2305
2328
"Konfigurer ikoners animasjoner ved visning/skjuling (krever OpenGL "
2306
2329
"kapasitet)."
2307
2330
 
2308
 
#: ../data/messages:695
 
2331
#: ../data/messages:705
2309
2332
msgid "Separators"
2310
2333
msgstr "Skiller"
2311
2334
 
2312
 
#: ../data/messages:697
 
2335
#: ../data/messages:707
2313
2336
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2314
2337
msgstr "Ikonets passive størrelse (bredde X høyde):"
2315
2338
 
2316
 
#: ../data/messages:699
 
2339
#: ../data/messages:709
2317
2340
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2318
2341
msgstr "Tvinge fast størrelse på skillemerkets grafikk?"
2319
2342
 
2320
 
#: ../data/messages:701
 
2343
#: ../data/messages:711
2321
2344
msgid ""
2322
2345
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2323
2346
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2325
2348
"Kun standard, 3D-plan og bøyd utseende støtter flate og fysiske "
2326
2349
"skillelinjer. Flate skillelinjer er tegnet anderledes, avhengig av utseende."
2327
2350
 
2328
 
#: ../data/messages:703
 
2351
#: ../data/messages:713
2329
2352
msgid "How to draw the separators?"
2330
2353
msgstr "Hvordan skal skillene vises?"
2331
2354
 
2332
 
#: ../data/messages:705
 
2355
#: ../data/messages:715
2333
2356
msgid "Use an image."
2334
2357
msgstr "Bruk et bilde."
2335
2358
 
2336
 
#: ../data/messages:707
 
2359
#: ../data/messages:717
2337
2360
msgid "Flat separator"
2338
2361
msgstr "Flatt skille"
2339
2362
 
2340
 
#: ../data/messages:709
 
2363
#: ../data/messages:719
2341
2364
msgid "Physical separator"
2342
2365
msgstr "Fysisk skille"
2343
2366
 
2344
 
#: ../data/messages:711
 
2367
#: ../data/messages:721
2345
2368
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2346
2369
msgstr "Dersom du ikke oppgir noen vil blanke bli brukt."
2347
2370
 
2348
 
#: ../data/messages:713
 
2371
#: ../data/messages:723
2349
2372
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2350
2373
msgstr "Filnavnet til bildet som skal brukes som skille:"
2351
2374
 
2352
 
#: ../data/messages:715
 
2375
#: ../data/messages:725
2353
2376
msgid ""
2354
2377
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2355
2378
"right?"
2357
2380
"Skal skillelinjens grafikk roteres i forhold til dokkens plassering oppe/til "
2358
2381
"venstre/til høyre?"
2359
2382
 
2360
 
#: ../data/messages:717
 
2383
#: ../data/messages:727
2361
2384
msgid "Colour of flat separators :"
2362
2385
msgstr "Det flate skillets farge:"
2363
2386
 
2364
 
#: ../data/messages:719
 
2387
#: ../data/messages:729
2365
2388
msgid "Icons order"
2366
2389
msgstr "Ikoners rekkefølge"
2367
2390
 
2368
 
#: ../data/messages:721
 
2391
#: ../data/messages:731
2369
2392
msgid ""
2370
2393
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2371
2394
"together, separated from the others by a separator.\n"
2379
2402
"inn skiller manuelt. Applikasjoner vil deretter plassere seg ved siden av "
2380
2403
"sin oppstarter dersom de har en, eller etter siste oppstarter."
2381
2404
 
2382
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
 
2405
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2383
2406
msgid "No"
2384
2407
msgstr "Nei"
2385
2408
 
2386
 
#: ../data/messages:727
 
2409
#: ../data/messages:737
2387
2410
msgid "Separate applications from others"
2388
2411
msgstr "Adskill applikasjonene fra resten"
2389
2412
 
2390
 
#: ../data/messages:729
 
2413
#: ../data/messages:739
2391
2414
msgid "Separate applets from others"
2392
2415
msgstr "Separere miniprogrammene fra andre"
2393
2416
 
2394
 
#: ../data/messages:731
 
2417
#: ../data/messages:741
2395
2418
msgid "Separate all"
2396
2419
msgstr "Separere alle"
2397
2420
 
2398
 
#: ../data/messages:741
 
2421
#: ../data/messages:751
2399
2422
msgid "Link the icons with a string"
2400
2423
msgstr "Koble ikonene til en tekstlinje"
2401
2424
 
2402
 
#: ../data/messages:743
 
2425
#: ../data/messages:753
2403
2426
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2404
2427
msgstr "Tekstlinjens bredde, i pixler (0 for å ikke bruke noen tekst):"
2405
2428
 
2406
 
#: ../data/messages:745
 
2429
#: ../data/messages:755
2407
2430
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2408
2431
msgstr "Tekstens farge (rød, blå, grønn, alfa):"
2409
2432
 
2410
 
#: ../data/messages:749
 
2433
#: ../data/messages:759
2411
2434
msgid "Indicator of the active window"
2412
2435
msgstr "Indikator for aktivt vindu"
2413
2436
 
2414
 
#: ../data/messages:751
 
2437
#: ../data/messages:761
2415
2438
msgid "Type of indicator:"
2416
2439
msgstr "Type indikator:"
2417
2440
 
2418
 
#: ../data/messages:755
 
2441
#: ../data/messages:765
2419
2442
msgid "Frame"
2420
2443
msgstr "Ramme"
2421
2444
 
2422
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2445
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2423
2446
msgid "Image file:"
2424
2447
msgstr "Bildefil:"
2425
2448
 
2426
 
#: ../data/messages:759
 
2449
#: ../data/messages:769
2427
2450
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2428
2451
msgstr ""
2429
2452
"Sett gjennomsiktighet til null dersom du ikke øneker å bruke noen indikator."
2430
2453
 
2431
 
#: ../data/messages:761
 
2454
#: ../data/messages:771
2432
2455
msgid "Colour of the frame :"
2433
2456
msgstr "Rammens farge:"
2434
2457
 
2435
 
#: ../data/messages:763
 
2458
#: ../data/messages:773
2436
2459
msgid "Set 0 to fill the frame."
2437
2460
msgstr "Sett 0 for å fylle rammen."
2438
2461
 
2439
 
#: ../data/messages:765
 
2462
#: ../data/messages:775
2440
2463
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2441
2464
msgstr "Linjetykkelse på rammen rundt aktivt vindu:"
2442
2465
 
2443
 
#: ../data/messages:767
 
2466
#: ../data/messages:777
2444
2467
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2445
2468
msgstr "Hjørneradius på rammen rundt det aktive vinduet:"
2446
2469
 
2447
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2470
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2448
2471
msgid "Draw indicator above the icon?"
2449
2472
msgstr "Tegne indikatoren ovenfor ikonet?"
2450
2473
 
2451
 
#: ../data/messages:771
 
2474
#: ../data/messages:781
2452
2475
msgid "Indicator of active launcher"
2453
2476
msgstr "Indikator for aktiv oppstarter"
2454
2477
 
2455
 
#: ../data/messages:773
 
2478
#: ../data/messages:783
2456
2479
msgid ""
2457
2480
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2458
2481
"launched. Leave blank to use the default one."
2460
2483
"Indikatorer tegnet på oppstarterikonet for å vise at de allerede er startet "
2461
2484
"opp. La stå tomt for å bruke standard-tegnet."
2462
2485
 
2463
 
#: ../data/messages:777
 
2486
#: ../data/messages:787
2464
2487
msgid ""
2465
2488
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2466
2489
"on applications too."
2468
2491
"Indikatoren er tegnet på aktiv oppstarter, men du vil kanskje ønske å vise "
2469
2492
"den på applikasjoner også."
2470
2493
 
2471
 
#: ../data/messages:779
 
2494
#: ../data/messages:789
2472
2495
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2473
2496
msgstr "Vise en indikator på programmets ikon også?"
2474
2497
 
2475
 
#: ../data/messages:781
 
2498
#: ../data/messages:791
2476
2499
msgid ""
2477
2500
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2478
2501
"indicator's vertical position.\n"
2484
2507
"Dersom indikatoren er lenket til ikonet vil forskyvningen rettes oppover, "
2485
2508
"ellers nedover."
2486
2509
 
2487
 
#: ../data/messages:783
 
2510
#: ../data/messages:793
2488
2511
msgid "Vertical offset :"
2489
2512
msgstr "Vertikal forskyving:"
2490
2513
 
2491
 
#: ../data/messages:785
 
2514
#: ../data/messages:795
2492
2515
msgid ""
2493
2516
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2494
2517
"and the offset will be upwards.\n"
2499
2522
"måte som ikonet og skjøvet i retning oppover.\n"
2500
2523
"I andre tilfelle vil den bli tegnet direkte på dokken, forskjøvet nedover."
2501
2524
 
2502
 
#: ../data/messages:787
 
2525
#: ../data/messages:797
2503
2526
msgid "Link the indicator with its icon?"
2504
2527
msgstr "Skal indikatoren lenkes til ikonet?"
2505
2528
 
2506
 
#: ../data/messages:789
 
2529
#: ../data/messages:799
2507
2530
msgid ""
2508
2531
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2509
2532
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2513
2536
"jo større blir indikatoren. 1 betyr at indikatoren vil ha samme størrelse "
2514
2537
"som ikonene."
2515
2538
 
2516
 
#: ../data/messages:791
 
2539
#: ../data/messages:801
2517
2540
msgid "Indicator size ratio :"
2518
2541
msgstr "Indikatorens størrelsesforhold:"
2519
2542
 
2520
 
#: ../data/messages:795
 
2543
#: ../data/messages:805
2521
2544
msgid "bigger"
2522
2545
msgstr "større"
2523
2546
 
2524
 
#: ../data/messages:797
 
2547
#: ../data/messages:807
2525
2548
msgid ""
2526
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2527
 
"right/left)."
 
2549
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2550
"(top/bottom/right/left)."
2528
2551
msgstr ""
2529
 
"Bruk denne for å la indikatoren følge dokkens orientering (topp/bunn/høyre/"
2530
 
"venstre)."
 
2552
"Bruk denne for å la indikatoren følge dokkens orientering "
 
2553
"(topp/bunn/høyre/venstre)."
2531
2554
 
2532
 
#: ../data/messages:799
 
2555
#: ../data/messages:809
2533
2556
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2534
2557
msgstr "Rotere indikatoren med dokken?"
2535
2558
 
2536
 
#: ../data/messages:803
 
2559
#: ../data/messages:813
2537
2560
msgid "Indicator of grouped windows"
2538
2561
msgstr "Grupperte vinduers indikator"
2539
2562
 
2540
 
#: ../data/messages:805
 
2563
#: ../data/messages:815
2541
2564
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2542
2565
msgstr "Hvordan vise at flere ikoner er i gruppe:"
2543
2566
 
2544
 
#: ../data/messages:807
 
2567
#: ../data/messages:817
2545
2568
msgid "Draw an image"
2546
2569
msgstr "Tegn et bilde"
2547
2570
 
2548
 
#: ../data/messages:809
 
2571
#: ../data/messages:819
2549
2572
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2550
2573
msgstr "Tegn under-dokkens ikon som en stabel"
2551
2574
 
2552
 
#: ../data/messages:811
 
2575
#: ../data/messages:821
2553
2576
msgid ""
2554
2577
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2555
2578
"together. Leave blank to use the default one."
2557
2580
"Det er bare relevant dersom du velger å gruppere de som er av samme type. La "
2558
2581
"det stå blankt for å bruke standardinnstillingene."
2559
2582
 
2560
 
#: ../data/messages:815
 
2583
#: ../data/messages:825
2561
2584
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2562
2585
msgstr "Fremhev indikatoren med dens ikon?"
2563
2586
 
2564
 
#: ../data/messages:817
 
2587
#: ../data/messages:827
2565
2588
msgid "Labels"
2566
2589
msgstr "Etiketter"
2567
2590
 
2568
 
#: ../data/messages:819
2569
 
#, fuzzy
2570
 
msgid "Label visibility"
2571
 
msgstr "Tittelens lesevennlighet"
2572
 
 
2573
 
#: ../data/messages:821
 
2591
#: ../data/messages:829
2574
2592
msgid "Show labels:"
2575
2593
msgstr "Vis titler:"
2576
2594
 
2577
 
#: ../data/messages:825
 
2595
#: ../data/messages:833
2578
2596
msgid "On pointed icon"
2579
2597
msgstr "Foer ikon det pekes på"
2580
2598
 
2581
 
#: ../data/messages:827
 
2599
#: ../data/messages:835
2582
2600
msgid "On all icons"
2583
2601
msgstr "For alle ikonene"
2584
2602
 
2585
 
#: ../data/messages:829
2586
 
msgid ""
2587
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
2588
 
"transparent."
2589
 
msgstr ""
2590
 
"økes for å gjøre tittelen ved siden av det valgte ikonet mer gjennomsiktig."
2591
 
 
2592
 
#: ../data/messages:831
2593
 
msgid "label's visibility threshold :"
2594
 
msgstr "grensen for titelens synlighet:"
2595
 
 
2596
 
#: ../data/messages:833
2597
 
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
2598
 
msgstr "Skal titlene alltid være horisontale, også når dokken er vertikal?"
2599
 
 
2600
 
#: ../data/messages:835
 
2603
#: ../data/messages:837
2601
2604
msgid "Font"
2602
2605
msgstr "Skrifttype"
2603
2606
 
2604
 
#: ../data/messages:839
 
2607
#: ../data/messages:841
2605
2608
msgid "Use a custom font for labels?"
2606
2609
msgstr "Bruke egendefinert skrifttype på titlene?"
2607
2610
 
2608
 
#: ../data/messages:841
 
2611
#: ../data/messages:843
2609
2612
msgid "Font used for labels :"
2610
2613
msgstr "Skrifttype for etiketter:"
2611
2614
 
2612
 
#: ../data/messages:845
 
2615
#: ../data/messages:847
2613
2616
msgid "Colour"
2614
2617
msgstr "Farge"
2615
2618
 
2616
 
#: ../data/messages:847
 
2619
#: ../data/messages:849
2617
2620
msgid "It's the first color of the gradation."
2618
2621
msgstr "Den første fargen i graderingen."
2619
2622
 
2620
 
#: ../data/messages:849
 
2623
#: ../data/messages:851
2621
2624
msgid "Start color :"
2622
2625
msgstr "Første farge"
2623
2626
 
2624
 
#: ../data/messages:851
 
2627
#: ../data/messages:853
2625
2628
msgid ""
2626
2629
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2627
2630
"first if you don't want to have any gradation."
2629
2632
"Det er den andre fargen i overtoningen. Sett den til samme verdi som den "
2630
2633
"første dersom du ikke ønsker noen gradering."
2631
2634
 
2632
 
#: ../data/messages:853
 
2635
#: ../data/messages:855
2633
2636
msgid "Stop color :"
2634
2637
msgstr "Siste farge"
2635
2638
 
2636
 
#: ../data/messages:855
 
2639
#: ../data/messages:857
2637
2640
msgid ""
2638
2641
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2639
2642
"right."
2641
2644
"Dersom avmerket vil mønsteret gå fra topp til bunn, ellers fra venstre til "
2642
2645
"høyre."
2643
2646
 
2644
 
#: ../data/messages:857
 
2647
#: ../data/messages:859
2645
2648
msgid "Pattern should be vertical?"
2646
2649
msgstr "Skal mønsteret legges vertikalt?"
2647
2650
 
2648
 
#: ../data/messages:861
 
2651
#: ../data/messages:863
2649
2652
msgid ""
2650
2653
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2651
2654
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2653
2656
"Dersom du velger å sette den fullstendig gjennomsiktig så blir det ingen "
2654
2657
"bakgrunn til teksten, men margen rundt vil fremdeles være der."
2655
2658
 
2656
 
#: ../data/messages:863
 
2659
#: ../data/messages:865
2657
2660
msgid "Colour of the label's background :"
2658
2661
msgstr "Fargen på tittelens bakgrunn:"
2659
2662
 
2660
 
#: ../data/messages:865
 
2663
#: ../data/messages:867
2661
2664
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2662
2665
msgstr "Dersom ikke vil bare kvikk-informasjonen ha denne bakgrunnsfargen."
2663
2666
 
2664
 
#: ../data/messages:867
 
2667
#: ../data/messages:869
2665
2668
msgid "Use background color for labels?"
2666
2669
msgstr "Bruke bakgrunnsfarge på titlene?"
2667
2670
 
2668
 
#: ../data/messages:869
 
2671
#: ../data/messages:871
2669
2672
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2670
2673
msgstr "Marg rundt teksten (i pixler):"
2671
2674
 
2672
 
#: ../data/messages:873
 
2675
#: ../data/messages:875
2673
2676
msgid "Yes, like that :-)"
2674
2677
msgstr "Ja, akkurat sånn :-)"
2675
2678
 
2676
 
#: ../data/messages:875
 
2679
#: ../data/messages:877
2677
2680
msgid ""
2678
2681
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2679
2682
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2683
2686
"For å se tipset trenger du bare plassere musepekeren over setningen i ett "
2684
2687
"sekund."
2685
2688
 
2686
 
#: ../data/messages:877
 
2689
#: ../data/messages:879
2687
2690
msgid "How do I re-order my icons?"
2688
2691
msgstr "Hvordan omorganiserer jeg mine ikoner?"
2689
2692
 
2690
 
#: ../data/messages:879
 
2693
#: ../data/messages:881
2691
2694
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2692
2695
msgstr "Tips: Du kan også flytte aktive programs ikoner."
2693
2696
 
2694
 
#: ../data/messages:881
 
2697
#: ../data/messages:883
2695
2698
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2696
2699
msgstr "Ganske enkelt dra den med musen og slipp den der du ønsker det."
2697
2700
 
2698
 
#: ../data/messages:883
 
2701
#: ../data/messages:885
2699
2702
msgid ""
2700
2703
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2701
2704
msgstr ""
2702
2705
"Hvordan plasserer jeg miniprogram og oppgaveikoner på begynnelsen av dokken?"
2703
2706
 
2704
 
#: ../data/messages:885
 
2707
#: ../data/messages:887
2705
2708
msgid ""
2706
2709
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2707
2710
"below."
2709
2712
"Tips: Du kan også blande miniprogram og oppstartere dersom du klikker på "
2710
2713
"boksen nedenfor."
2711
2714
 
2712
 
#: ../data/messages:887
 
2715
#: ../data/messages:889
2713
2716
msgid ""
2714
2717
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2715
2718
"type (launcher/appli/applet)."
2717
2720
"I modulen «ikoner» nederst kan du bestemme ikonenes rekkefølge ut ifra type "
2718
2721
"(oppstarter/miniprogram/program)."
2719
2722
 
2720
 
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
2721
 
#: ../data/messages:967
 
2723
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2724
#: ../data/messages:969
2722
2725
msgid "Go to the «Icons» module."
2723
2726
msgstr "Gå til modulen «Ikoner»."
2724
2727
 
2725
 
#: ../data/messages:891
 
2728
#: ../data/messages:893
2726
2729
msgid "How do I change an icon image?"
2727
2730
msgstr "Hvordan kan jeg endre ikonets bilde?"
2728
2731
 
2729
 
#: ../data/messages:893
 
2732
#: ../data/messages:895
2730
2733
msgid ""
2731
2734
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2732
2735
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2738
2741
"også å skrive noe filetternavn (f.eks. .svg, .png osv) og la dokken gjøre "
2739
2742
"det beste valget."
2740
2743
 
2741
 
#: ../data/messages:895
 
2744
#: ../data/messages:897
2742
2745
msgid ""
2743
2746
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2744
2747
"theme, and apply.\n"
2757
2760
"Dersom du ikke gjør noe valg vil ikontemaet som gjelder for resten av "
2758
2761
"maskinen din bli brukt."
2759
2762
 
2760
 
#: ../data/messages:899
 
2763
#: ../data/messages:901
2761
2764
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2762
2765
msgstr "Hvordan fjerner jeg mange ikoner raskt?"
2763
2766
 
2764
 
#: ../data/messages:901
 
2767
#: ../data/messages:903
2765
2768
msgid ""
2766
2769
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2767
2770
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2770
2773
"vil du få valget mellom å enten slette underdokkens ikoner eller flytte dem "
2771
2774
"til hoved-dokken."
2772
2775
 
2773
 
#: ../data/messages:903
 
2776
#: ../data/messages:905
2774
2777
msgid ""
2775
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2776
 
"explosion !"
 
2778
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2779
"!"
2777
2780
msgstr ""
2778
2781
"Bare dra og slipp dem utenfor dokken og de vil forsvinne med en eksplosjon!"
2779
2782
 
2780
 
#: ../data/messages:905
 
2783
#: ../data/messages:907
2781
2784
msgid "How can I resize my icons?"
2782
2785
msgstr "Hvordan kan jeg endre størrelsen på ikonene?"
2783
2786
 
2784
 
#: ../data/messages:907
 
2787
#: ../data/messages:909
2785
2788
msgid ""
2786
2789
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2787
2790
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2790
2793
"av hverandre, både større eller mindre enn deres standard størrelse. Sett "
2791
2794
"dimensjonene til 0x0 for å bruke standard størrelse."
2792
2795
 
2793
 
#: ../data/messages:909
 
2796
#: ../data/messages:911
2794
2797
msgid ""
2795
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2796
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2798
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2799
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2797
2800
"You can also setup the zoom factor."
2798
2801
msgstr ""
2799
2802
"I modulen 'ikoner' bestemmer du standard størrelse på dine ikoner etter "
2800
2803
"type: Oppstartere, program og skillelinjer.\n"
2801
2804
"Du kan også justere skaleringsfaktoren."
2802
2805
 
2803
 
#: ../data/messages:913
 
2806
#: ../data/messages:915
2804
2807
msgid ""
2805
2808
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2806
2809
"icon"
2808
2811
"Jeg ønsker å se en forhåndsvisning av oppstartede program når jeg beveger "
2809
2812
"musepekeren over deres ikon."
2810
2813
 
2811
 
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2812
 
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2813
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2814
 
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
 
2814
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2815
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2816
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2817
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2815
2818
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2816
2819
msgstr ""
2817
2820
"Hint: Dersom denne linjen er grå er det fordi tipset ikke er aktuelt for "
2818
2821
"deg.)"
2819
2822
 
2820
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
 
2823
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2821
2824
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2822
2825
msgstr "Dersom du bruker Compiz kan du klikke på denne knappen:"
2823
2826
 
2824
 
#: ../data/messages:919
 
2827
#: ../data/messages:921
2825
2828
msgid "Dock"
2826
2829
msgstr "Dokk"
2827
2830
 
2828
 
#: ../data/messages:921
 
2831
#: ../data/messages:923
2829
2832
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2830
2833
msgstr "Hvordan velger jeg dokkens plassering på skjermen?"
2831
2834
 
2832
 
#: ../data/messages:923
 
2835
#: ../data/messages:925
2833
2836
msgid ""
2834
2837
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2835
2838
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2838
2841
"Tips: Dersom du har flere skjermer håndtert av Xinerama så kan du klikke på "
2839
2842
"\"Bruk Xinerama\" og velge den skjermen du ønsker at dokken skal vises på."
2840
2843
 
2841
 
#: ../data/messages:925
 
2844
#: ../data/messages:927
2842
2845
msgid ""
2843
2846
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2844
2847
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2850
2853
"I tillegg kan du ytterligere justere plasseringen i forhold til "
2851
2854
"skjermkantens ytterpunkter og senter."
2852
2855
 
2853
 
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
 
2856
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2854
2857
msgid "Go to the «Position» module."
2855
2858
msgstr "Gå til modulen «Posisjon»."
2856
2859
 
2857
 
#: ../data/messages:929
 
2860
#: ../data/messages:931
2858
2861
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2859
2862
msgstr "Hvordan justerer jeg dokkens posisjon over Gnome-panelet?"
2860
2863
 
2861
 
#: ../data/messages:931
 
2864
#: ../data/messages:933
2862
2865
msgid ""
2863
2866
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2864
2867
"key at the same time."
2866
2869
"Tips: Du kan også ganske enkelt dra dokken med musen ved å holde inne ALT-"
2867
2870
"tasten samtidig."
2868
2871
 
2869
 
#: ../data/messages:933
 
2872
#: ../data/messages:935
2870
2873
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2871
2874
msgstr ""
2872
2875
"I modulen «Plassering» kan du legge til en forskyvning i forhold til "
2873
2876
"skjermens kant."
2874
2877
 
2875
 
#: ../data/messages:937
 
2878
#: ../data/messages:939
2876
2879
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2877
2880
msgstr "Dokken er skjult bak Gnome-panelet"
2878
2881
 
2879
 
#: ../data/messages:939
 
2882
#: ../data/messages:941
2880
2883
msgid ""
2881
2884
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2882
2885
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2888
2891
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2889
2892
"Men du kan også flytte/fjerne Gnome-panelet ved å høyreklikke på det."
2890
2893
 
2891
 
#: ../data/messages:941
 
2894
#: ../data/messages:943
2892
2895
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2893
2896
msgstr "Jeg ønsker ikke at andre vinduer skal kunne overlappe dokken."
2894
2897
 
2895
 
#: ../data/messages:943
 
2898
#: ../data/messages:945
2896
2899
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2897
2900
msgstr ""
2898
2901
"Tips: Du kan til og med gjøre dette med miniprogram plassert på "
2899
2902
"skrivebordet: Lag et panel for dem!"
2900
2903
 
2901
 
#: ../data/messages:945
 
2904
#: ../data/messages:947
2902
2905
msgid ""
2903
2906
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2904
2907
"This will reserve the space for the dock only."
2906
2909
"Bare gjør det tilsvarende valget i modulen «tilgjengelighet».\n"
2907
2910
"Dette vil reservere plass kun for dokken."
2908
2911
 
2909
 
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
 
2912
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2910
2913
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2911
2914
msgstr "Gå til modulen «Tilgjengelighet»."
2912
2915
 
2913
 
#: ../data/messages:949
 
2916
#: ../data/messages:951
2914
2917
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2915
2918
msgstr "Jeg ønsker ikke at dokken skal overlappe vinduer."
2916
2919
 
2917
 
#: ../data/messages:951
 
2920
#: ../data/messages:953
2918
2921
msgid ""
2919
2922
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2920
2923
"corner instead of the whole screen border.\n"
2926
2929
"Du kan også bestemme størrelsen utløserområdet, og til og med sette inn et "
2927
2930
"bilde der."
2928
2931
 
2929
 
#: ../data/messages:953
 
2932
#: ../data/messages:955
2930
2933
msgid ""
2931
2934
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2932
2935
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2940
2943
" - eller la den gå i skjul automatisk. Dokken vil da forsvinne fra skjermen "
2941
2944
"og dukke opp igjen når du beveger deg i utløserområdet."
2942
2945
 
2943
 
#: ../data/messages:957
 
2946
#: ../data/messages:959
2944
2947
msgid "How can I add a separator?"
2945
2948
msgstr "Hvordan legger jeg til et skille?"
2946
2949
 
2947
 
#: ../data/messages:959
 
2950
#: ../data/messages:961
2948
2951
msgid ""
2949
2952
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2950
2953
"can also place separators between applets then."
2952
2955
"Tips: Dersom du velger å mikse program og oppstartere i modulen 'ikoner' så "
2953
2956
"får du også muligheten til å gruppere miniprogrammene med egne skillelinjer."
2954
2957
 
2955
 
#: ../data/messages:961
 
2958
#: ../data/messages:963
2956
2959
msgid ""
2957
2960
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2958
2961
"«add a separator».\n"
2964
2967
"Du kan flytte den hvor som helst (på lik linje med vanlige ikon) ved å dra "
2965
2968
"den med musen."
2966
2969
 
2967
 
#: ../data/messages:963
 
2970
#: ../data/messages:965
2968
2971
msgid ""
2969
2972
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2970
2973
"applets."
2971
 
msgstr "Jeg ønsker ikke å separere oppstartere, applikasjoner og miniprogram."
 
2974
msgstr ""
 
2975
"Jeg ønsker ikke å separere oppstartere, applikasjoner og miniprogram."
2972
2976
 
2973
 
#: ../data/messages:965
 
2977
#: ../data/messages:967
2974
2978
msgid ""
2975
2979
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2976
2980
"«add automatic separators»."
2978
2982
"I modulen «Ikoner» under kategorien «Separator» klikk bort haken i "
2979
2983
"avkrysningsboksen som velger «legg til skillelinjer automatisk»."
2980
2984
 
2981
 
#: ../data/messages:969
 
2985
#: ../data/messages:971
2982
2986
msgid "How do I add a sub-dock?"
2983
2987
msgstr "Hvordan lage en underliggende dokk?"
2984
2988
 
2985
 
#: ../data/messages:971
 
2989
#: ../data/messages:973
2986
2990
msgid ""
2987
2991
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2988
2992
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2994
2998
"med miniprogram også, noe som gjør det mulig å gruppere mange miniprogram i "
2995
2999
"en under-dokk. Du kan også lage nye hoved-dokker på denne måten."
2996
3000
 
2997
 
#: ../data/messages:973
 
3001
#: ../data/messages:975
2998
3002
msgid ""
2999
3003
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
3000
3004
"panel with a name and image, then confirm."
3001
3005
msgstr ""
3002
3006
 
3003
 
#: ../data/messages:975
 
3007
#: ../data/messages:977
3004
3008
msgid "How can I have many main docks?"
3005
3009
msgstr "Hvordan kan jeg lage flere hoved-dokker?"
3006
3010
 
3007
 
#: ../data/messages:977
 
3011
#: ../data/messages:979
3008
3012
msgid ""
3009
3013
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
3010
3014
"method and selecting the dock you've just created.\n"
3012
3016
"choose “configure this dock”."
3013
3017
msgstr ""
3014
3018
 
3015
 
#: ../data/messages:979
 
3019
#: ../data/messages:981
3016
3020
msgid ""
3017
3021
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
3018
3022
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
3019
3023
msgstr ""
3020
3024
 
3021
 
#: ../data/messages:981
 
3025
#: ../data/messages:983
3022
3026
msgid "How can I have a 3D dock?"
3023
3027
msgstr ""
3024
3028
 
3025
 
#: ../data/messages:983
 
3029
#: ../data/messages:985
3026
3030
msgid ""
3027
3031
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
3028
3032
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
3029
3033
msgstr ""
3030
3034
 
3031
 
#: ../data/messages:985
 
3035
#: ../data/messages:987
3032
3036
msgid ""
3033
3037
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
3034
3038
"Curve, etc).\n"
3036
3040
"dock, and for sub-dock."
3037
3041
msgstr ""
3038
3042
 
3039
 
#: ../data/messages:987
 
3043
#: ../data/messages:989
3040
3044
msgid "Go to the «Views» module."
3041
3045
msgstr ""
3042
3046
 
3043
 
#: ../data/messages:989
 
3047
#: ../data/messages:991
3044
3048
msgid "How can I change the background of my docks?"
3045
3049
msgstr ""
3046
3050
 
3047
 
#: ../data/messages:991
 
3051
#: ../data/messages:993
3048
3052
msgid ""
3049
3053
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
3050
3054
"Rainbow views have their own background parameters."
3051
3055
msgstr ""
3052
3056
 
3053
 
#: ../data/messages:993
 
3057
#: ../data/messages:995
3054
3058
msgid ""
3055
3059
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
3056
3060
"gradation.\n"
3058
3062
"gradatoin will be used."
3059
3063
msgstr ""
3060
3064
 
3061
 
#: ../data/messages:995
 
3065
#: ../data/messages:997
3062
3066
msgid "Go to the «Background» module."
3063
3067
msgstr ""
3064
3068
 
3065
 
#: ../data/messages:997
 
3069
#: ../data/messages:999
3066
3070
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3067
3071
msgstr ""
3068
3072
 
3069
 
#: ../data/messages:999
 
3073
#: ../data/messages:1001
3070
3074
msgid ""
3071
3075
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3072
3076
"Elementary."
3073
3077
msgstr ""
3074
3078
 
3075
 
#: ../data/messages:1001
 
3079
#: ../data/messages:1003
3076
3080
msgid ""
3077
3081
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3078
3082
"effects\" plug-in,\n"
3085
3089
"this would be a shame ! ^_^"
3086
3090
msgstr ""
3087
3091
 
3088
 
#: ../data/messages:1003
 
3092
#: ../data/messages:1005
3089
3093
msgid "Desklet"
3090
3094
msgstr ""
3091
3095
 
3092
 
#: ../data/messages:1005
 
3096
#: ../data/messages:1007
3093
3097
msgid "What are «desklets»?"
3094
3098
msgstr ""
3095
3099
 
3096
 
#: ../data/messages:1007
 
3100
#: ../data/messages:1009
3097
3101
msgid ""
3098
3102
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3099
3103
"the desktop"
3100
3104
msgstr ""
3101
3105
 
3102
 
#: ../data/messages:1009
 
3106
#: ../data/messages:1011
3103
3107
msgid ""
3104
3108
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3105
3109
"detached from the dock to act as a desklet."
3106
3110
msgstr ""
3107
3111
 
3108
 
#: ../data/messages:1011
 
3112
#: ../data/messages:1013
3109
3113
msgid "How do I configure their position?"
3110
3114
msgstr ""
3111
3115
 
3112
 
#: ../data/messages:1013
 
3116
#: ../data/messages:1015
3113
3117
msgid ""
3114
3118
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3115
3119
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3116
3120
"de-select this option."
3117
3121
msgstr ""
3118
3122
 
3119
 
#: ../data/messages:1015
 
3123
#: ../data/messages:1017
3120
3124
msgid "Simply drag them with the mouse."
3121
3125
msgstr ""
3122
3126
 
3123
 
#: ../data/messages:1017
 
3127
#: ../data/messages:1019
3124
3128
msgid "How do I configure their behaviour?"
3125
3129
msgstr ""
3126
3130
 
3127
 
#: ../data/messages:1019
 
3131
#: ../data/messages:1021
3128
3132
msgid ""
3129
3133
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3130
3134
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3131
3135
msgstr ""
3132
3136
 
3133
 
#: ../data/messages:1021
 
3137
#: ../data/messages:1023
3134
3138
msgid ""
3135
3139
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3136
3140
"you to rotate the desklet in 3D !"
3137
3141
msgstr ""
3138
3142
 
3139
 
#: ../data/messages:1023
 
3143
#: ../data/messages:1025
3140
3144
msgid "How do I change their decorations?"
3141
3145
msgstr ""
3142
3146
 
3143
 
#: ../data/messages:1025
 
3147
#: ../data/messages:1027
3144
3148
msgid ""
3145
3149
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3146
3150
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3148
3152
"decorations."
3149
3153
msgstr ""
3150
3154
 
3151
 
#: ../data/messages:1027
 
3155
#: ../data/messages:1029
3152
3156
msgid ""
3153
3157
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3154
3158
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3157
3161
"choose the decoration you wish to use."
3158
3162
msgstr ""
3159
3163
 
3160
 
#: ../data/messages:1029
 
3164
#: ../data/messages:1031
3161
3165
msgid "Go to the «Desklets» module."
3162
3166
msgstr ""
3163
3167
 
3164
 
#: ../data/messages:1031
 
3168
#: ../data/messages:1033
3165
3169
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3166
3170
msgstr ""
3167
3171
 
3168
 
#: ../data/messages:1033
 
3172
#: ../data/messages:1035
3169
3173
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3170
3174
msgstr ""
3171
3175
 
3172
 
#: ../data/messages:1035
 
3176
#: ../data/messages:1037
3173
3177
msgid "Simply click on the top right button."
3174
3178
msgstr ""
3175
3179
 
3176
 
#: ../data/messages:1037
 
3180
#: ../data/messages:1039
3177
3181
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3178
3182
msgstr ""
3179
3183
 
3180
 
#: ../data/messages:1039
 
3184
#: ../data/messages:1041
3181
3185
msgid ""
3182
3186
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3183
3187
"the change into account."
3184
3188
msgstr ""
3185
3189
 
3186
 
#: ../data/messages:1041
 
3190
#: ../data/messages:1043
3187
3191
msgid ""
3188
3192
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3189
3193
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3191
3195
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3192
3196
msgstr ""
3193
3197
 
3194
 
#: ../data/messages:1049
 
3198
#: ../data/messages:1051
3195
3199
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3196
3200
msgstr ""
3197
3201
 
3198
 
#: ../data/messages:1051
 
3202
#: ../data/messages:1053
3199
3203
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3200
3204
msgstr ""
3201
3205
 
3202
 
#: ../data/messages:1053
 
3206
#: ../data/messages:1055
3203
3207
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3204
3208
msgstr ""
3205
3209
 
3206
 
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3207
 
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
 
3210
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3211
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3208
3212
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3209
3213
msgstr ""
3210
3214
 
3211
 
#: ../data/messages:1057
 
3215
#: ../data/messages:1059
3212
3216
msgid ""
3213
3217
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3214
3218
msgstr ""
3215
3219
 
3216
 
#: ../data/messages:1059
 
3220
#: ../data/messages:1061
3217
3221
msgid ""
3218
3222
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3219
3223
"an ALT+TAB style."
3220
3224
msgstr ""
3221
3225
 
3222
 
#: ../data/messages:1061
 
3226
#: ../data/messages:1063
3223
3227
msgid ""
3224
3228
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3225
3229
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3228
3232
"above this icon."
3229
3233
msgstr ""
3230
3234
 
3231
 
#: ../data/messages:1065
 
3235
#: ../data/messages:1067
3232
3236
msgid "I have ugly icons for some applications."
3233
3237
msgstr ""
3234
3238
 
3235
 
#: ../data/messages:1067
 
3239
#: ../data/messages:1069
3236
3240
msgid ""
3237
3241
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3238
3242
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3239
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3240
 
"icons)\n"
 
3243
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3244
"dock/current_theme/icons)\n"
3241
3245
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3242
3246
"terminal, then clicking on the window of the application."
3243
3247
msgstr ""
3244
3248
 
3245
 
#: ../data/messages:1069
 
3249
#: ../data/messages:1071
3246
3250
msgid ""
3247
3251
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3248
3252
"zoomed.\n"
3250
3254
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3251
3255
msgstr ""
3252
3256
 
3253
 
#: ../data/messages:1073
 
3257
#: ../data/messages:1075
3254
3258
msgid ""
3255
3259
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3256
3260
"in the taskbar"
3257
3261
msgstr ""
3258
3262
 
3259
 
#: ../data/messages:1075
 
3263
#: ../data/messages:1077
3260
3264
msgid ""
3261
3265
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3262
3266
msgstr ""
3263
3267
 
3264
 
#: ../data/messages:1077
 
3268
#: ../data/messages:1079
3265
3269
msgid ""
3266
3270
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3267
3271
"option.\n"
3271
3275
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3272
3276
msgstr ""
3273
3277
 
3274
 
#: ../data/messages:1081
 
3278
#: ../data/messages:1083
3275
3279
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3276
3280
msgstr ""
3277
3281
 
3278
 
#: ../data/messages:1083
 
3282
#: ../data/messages:1085
3279
3283
msgid ""
3280
3284
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3281
3285
"before this option.\n"
3285
3289
"this application."
3286
3290
msgstr ""
3287
3291
 
3288
 
#: ../data/messages:1087
 
3292
#: ../data/messages:1089
3289
3293
msgid ""
3290
3294
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3291
3295
"quickly?"
3292
3296
msgstr ""
3293
3297
 
3294
 
#: ../data/messages:1089
 
3298
#: ../data/messages:1091
3295
3299
msgid ""
3296
3300
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3297
3301
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3298
3302
msgstr ""
3299
3303
 
3300
 
#: ../data/messages:1091
 
3304
#: ../data/messages:1093
3301
3305
msgid ""
3302
3306
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3303
3307
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3304
3308
msgstr ""
3305
3309
 
3306
 
#: ../data/messages:1093
 
3310
#: ../data/messages:1095
3307
3311
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3308
3312
msgstr ""
3309
3313
 
3310
 
#: ../data/messages:1095
 
3314
#: ../data/messages:1097
3311
3315
msgid "How can I add the main menu?"
3312
3316
msgstr ""
3313
3317
 
3314
 
#: ../data/messages:1097
3315
 
msgid ""
3316
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3317
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3318
 
"the mouse's location."
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
3318
#: ../data/messages:1099
 
3319
msgid ""
 
3320
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3321
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3322
"at the mouse's location."
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: ../data/messages:1101
3322
3326
msgid "Enable the GMenu applet."
3323
3327
msgstr ""
3324
3328
 
3325
 
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
 
3329
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3326
3330
msgid "Go to the «GMenu» module."
3327
3331
msgstr ""
3328
3332
 
3329
 
#: ../data/messages:1103
 
3333
#: ../data/messages:1105
3330
3334
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3331
3335
msgstr ""
3332
3336
 
3333
 
#: ../data/messages:1105
 
3337
#: ../data/messages:1107
3334
3338
msgid ""
3335
3339
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3336
3340
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3337
3341
"launch dialog."
3338
3342
msgstr ""
3339
3343
 
3340
 
#: ../data/messages:1107
 
3344
#: ../data/messages:1109
3341
3345
msgid ""
3342
3346
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3343
3347
msgstr ""
3344
3348
 
3345
 
#: ../data/messages:1111
 
3349
#: ../data/messages:1113
3346
3350
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3347
3351
msgstr ""
3348
3352
 
3349
 
#: ../data/messages:1113
 
3353
#: ../data/messages:1115
3350
3354
msgid ""
3351
3355
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3352
3356
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3354
3358
"order, and even lets you enter your own commands."
3355
3359
msgstr ""
3356
3360
 
3357
 
#: ../data/messages:1115
 
3361
#: ../data/messages:1117
3358
3362
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3359
3363
msgstr ""
3360
3364
 
3361
 
#: ../data/messages:1117
 
3365
#: ../data/messages:1119
3362
3366
msgid "Go to the «Log-out» module."
3363
3367
msgstr ""
3364
3368
 
3365
 
#: ../data/messages:1119
 
3369
#: ../data/messages:1121
3366
3370
msgid "How can I access the dustbin?"
3367
3371
msgstr ""
3368
3372
 
3369
 
#: ../data/messages:1121
 
3373
#: ../data/messages:1123
3370
3374
msgid ""
3371
3375
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3372
3376
"unmount a mount-point this way!"
3373
3377
msgstr ""
3374
3378
 
3375
 
#: ../data/messages:1123
 
3379
#: ../data/messages:1125
3376
3380
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3377
3381
msgstr ""
3378
3382
 
3379
 
#: ../data/messages:1125
 
3383
#: ../data/messages:1127
3380
3384
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3381
3385
msgstr ""
3382
3386
 
3383
 
#: ../data/messages:1127
 
3387
#: ../data/messages:1129
3384
3388
msgid "How can I access my mount points?"
3385
3389
msgstr ""
3386
3390
 
3387
 
#: ../data/messages:1129
 
3391
#: ../data/messages:1131
3388
3392
msgid ""
3389
3393
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3390
3394
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3391
3395
msgstr ""
3392
3396
 
3393
 
#: ../data/messages:1131
 
3397
#: ../data/messages:1133
3394
3398
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3395
3399
msgstr ""
3396
3400
 
3397
 
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
 
3401
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3398
3402
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3399
3403
msgstr ""
3400
3404
 
3401
 
#: ../data/messages:1135
 
3405
#: ../data/messages:1137
3402
3406
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3403
3407
msgstr ""
3404
3408
 
3405
 
#: ../data/messages:1137
 
3409
#: ../data/messages:1139
3406
3410
msgid ""
3407
3411
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3408
3412
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3409
3413
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3410
3414
msgstr ""
3411
3415
 
3412
 
#: ../data/messages:1139
 
3416
#: ../data/messages:1141
3413
3417
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3414
3418
msgstr ""
3415
3419
 
3416
 
#: ../data/messages:1143
 
3420
#: ../data/messages:1145
3417
3421
msgid "How can I access my desktop?"
3418
3422
msgstr ""
3419
3423
 
3420
 
#: ../data/messages:1145
 
3424
#: ../data/messages:1147
3421
3425
msgid ""
3422
3426
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3423
3427
msgstr ""
3424
3428
 
3425
 
#: ../data/messages:1147
 
3429
#: ../data/messages:1149
3426
3430
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3427
3431
msgstr ""
3428
3432
 
3429
 
#: ../data/messages:1149
 
3433
#: ../data/messages:1151
3430
3434
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3431
3435
msgstr ""
3432
3436
 
3433
 
#: ../data/messages:1151
 
3437
#: ../data/messages:1153
3434
3438
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3435
3439
msgstr ""
3436
3440
 
3437
 
#: ../data/messages:1153
 
3441
#: ../data/messages:1155
3438
3442
msgid ""
3439
3443
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3440
3444
"again will hide it."
3441
3445
msgstr ""
3442
3446
 
3443
 
#: ../data/messages:1155
 
3447
#: ../data/messages:1157
3444
3448
msgid "Go to the «Clock» module."
3445
3449
msgstr ""
3446
3450
 
3447
 
#: ../data/messages:1157
 
3451
#: ../data/messages:1159
3448
3452
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3449
3453
msgstr ""
3450
3454
 
3451
 
#: ../data/messages:1159
 
3455
#: ../data/messages:1161
3452
3456
msgid ""
3453
3457
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3454
3458
"in the dock,\n"
3458
3462
"corner of your screen and keep it above other windows."
3459
3463
msgstr ""
3460
3464
 
3461
 
#: ../data/messages:1161
 
3465
#: ../data/messages:1163
3462
3466
msgid "Go to the «Systray» module."
3463
3467
msgstr ""
3464
3468
 
3465
 
#: ../data/messages:1163
 
3469
#: ../data/messages:1165
3466
3470
msgid ""
3467
3471
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3468
3472
msgstr ""
3469
3473
 
3470
 
#: ../data/messages:1165
 
3474
#: ../data/messages:1167
3471
3475
msgid ""
3472
3476
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3473
3477
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3474
3478
msgstr ""
3475
3479
 
3476
 
#: ../data/messages:1167
 
3480
#: ../data/messages:1169
3477
3481
msgid ""
3478
3482
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3479
3483
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3480
3484
msgstr ""
3481
3485
 
3482
 
#: ../data/messages:1169
 
3486
#: ../data/messages:1171
3483
3487
msgid "Go to the «terminal» module."
3484
3488
msgstr ""
3485
3489
 
3486
 
#: ../data/messages:1171
 
3490
#: ../data/messages:1173
3487
3491
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3488
3492
msgstr ""
3489
3493
 
3490
 
#: ../data/messages:1173
 
3494
#: ../data/messages:1175
3491
3495
msgid ""
3492
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3493
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3494
 
"\".\n"
 
3496
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3497
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3498
"content with \"cairo-dock\".\n"
3495
3499
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3496
3500
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3497
3501
msgstr ""
3498
3502
 
3499
 
#: ../data/messages:1177
 
3503
#: ../data/messages:1179
3500
3504
msgid ""
3501
3505
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3502
3506
"modify this key:"
3503
3507
msgstr ""
3504
3508
 
3505
 
#: ../data/messages:1181
 
3509
#: ../data/messages:1183
3506
3510
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3507
3511
msgstr ""
3508
3512
 
3509
 
#: ../data/messages:1183
 
3513
#: ../data/messages:1185
3510
3514
msgid ""
3511
3515
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3512
3516
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3513
3517
"or the weather in different cities."
3514
3518
msgstr ""
3515
3519
 
3516
 
#: ../data/messages:1185
 
3520
#: ../data/messages:1187
3517
3521
msgid ""
3518
3522
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3519
3523
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3520
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3521
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3524
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3525
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3522
3526
"You can configure this new applet just like any other."
3523
3527
msgstr ""
3524
3528
 
3525
 
#: ../data/messages:1187
 
3529
#: ../data/messages:1189
3526
3530
msgid ""
3527
3531
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3528
3532
"or others)."
3529
3533
msgstr ""
3530
3534
 
3531
 
#: ../data/messages:1189
 
3535
#: ../data/messages:1191
3532
3536
msgid ""
3533
3537
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3534
3538
msgstr ""
3535
3539
 
3536
 
#: ../data/messages:1191
 
3540
#: ../data/messages:1193
3537
3541
msgid ""
3538
3542
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3539
3543
msgstr ""
3540
3544
 
3541
 
#: ../data/messages:1193
 
3545
#: ../data/messages:1195
3542
3546
msgid ""
3543
3547
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3544
3548
"Penguin, weather, etc."
3545
3549
msgstr ""
3546
3550
 
3547
 
#: ../data/messages:1195
 
3551
#: ../data/messages:1197
3548
3552
msgid ""
3549
3553
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3550
3554
msgstr ""
3551
3555
 
3552
 
#: ../data/messages:1197
 
3556
#: ../data/messages:1199
3553
3557
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3554
3558
msgstr ""
3555
3559
 
3556
 
#: ../data/messages:1199
 
3560
#: ../data/messages:1201
3557
3561
msgid ""
3558
3562
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3559
3563
"mouse."
3560
3564
msgstr ""
3561
3565
 
3562
 
#: ../data/messages:1201
 
3566
#: ../data/messages:1203
3563
3567
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3564
3568
msgstr ""
3565
3569
 
3566
 
#: ../data/messages:1203
 
3570
#: ../data/messages:1205
3567
3571
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3568
3572
msgstr ""
3569
3573
 
3570
 
#: ../data/messages:1205
 
3574
#: ../data/messages:1207
3571
3575
msgid ""
3572
3576
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3573
3577
"the mouse."
3574
3578
msgstr ""
3575
3579
 
3576
 
#: ../data/messages:1207
 
3580
#: ../data/messages:1209
3577
3581
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3578
3582
msgstr ""
3579
3583
 
3580
 
#: ../data/messages:1209
 
3584
#: ../data/messages:1211
3581
3585
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3582
3586
msgstr ""
3583
3587
 
3584
 
#: ../data/messages:1211
 
3588
#: ../data/messages:1213
3585
3589
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3586
3590
msgstr ""
3587
3591
 
3588
 
#: ../data/messages:1213
 
3592
#: ../data/messages:1215
3589
3593
msgid ""
3590
3594
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3591
3595
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3592
3596
" or click on the icon to select a desktop."
3593
3597
msgstr ""
3594
3598
 
3595
 
#: ../data/messages:1215
 
3599
#: ../data/messages:1217
3596
3600
msgid "Go to the «Switcher» module."
3597
3601
msgstr ""
3598
3602
 
3599
 
#: ../data/messages:1217
 
3603
#: ../data/messages:1219
3600
3604
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3601
3605
msgstr ""
3602
3606
 
3603
 
#: ../data/messages:1219
 
3607
#: ../data/messages:1221
3604
3608
msgid ""
3605
3609
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3606
3610
"already used by another application!"
3607
3611
msgstr ""
3608
3612
 
3609
 
#: ../data/messages:1221
 
3613
#: ../data/messages:1223
3610
3614
msgid ""
3611
3615
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3612
3616
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3613
3617
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3614
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3615
 
"b> and directly write inside it.\n"
3616
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3617
 
"b>.\n"
3618
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3619
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3618
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3619
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3620
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3621
"area</b>.\n"
 
3622
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3623
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3620
3624
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3621
3625
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3622
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3623
 
"b> menu.\n"
 
3626
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3627
"history</b> menu.\n"
3624
3628
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3625
3629
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3626
3630
msgstr ""
3627
3631
 
3628
 
#: ../data/messages:1223
 
3632
#: ../data/messages:1225
3629
3633
msgid "Troubleshooting"
3630
3634
msgstr ""
3631
3635
 
3632
 
#: ../data/messages:1225
 
3636
#: ../data/messages:1227
3633
3637
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3634
3638
msgstr ""
3635
3639
 
3636
 
#: ../data/messages:1227
 
3640
#: ../data/messages:1229
3637
3641
msgid "Forum"
3638
3642
msgstr ""
3639
3643
 
3640
 
#: ../data/messages:1229
 
3644
#: ../data/messages:1231
3641
3645
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3642
3646
msgstr ""
3643
3647
 
3644
 
#: ../data/messages:1231
 
3648
#: ../data/messages:1233
3645
3649
msgid "Wiki"
3646
3650
msgstr ""
3647
3651
 
3648
 
#: ../data/messages:1233
 
3652
#: ../data/messages:1235
3649
3653
msgid "I have a black background around my dock."
3650
3654
msgstr ""
3651
3655
 
3652
 
#: ../data/messages:1235
 
3656
#: ../data/messages:1237
3653
3657
msgid ""
3654
3658
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3655
3659
"first, because their drivers are not yet perfect."
3656
3660
msgstr ""
3657
3661
 
3658
 
#: ../data/messages:1237
 
3662
#: ../data/messages:1239
3659
3663
msgid ""
3660
3664
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3661
3665
"xcompmgr. \n"
3662
3666
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3663
3667
"manager options.\n"
3664
3668
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3665
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3666
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3669
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3670
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3667
3671
msgstr ""
3668
3672
 
3669
 
#: ../data/messages:1241
 
3673
#: ../data/messages:1243
3670
3674
msgid ""
3671
3675
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3672
3676
"button:"
3673
3677
msgstr ""
3674
3678
 
3675
 
#: ../data/messages:1243
 
3679
#: ../data/messages:1245
3676
3680
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3677
3681
msgstr ""
3678
3682
 
3679
 
#: ../data/messages:1245
 
3683
#: ../data/messages:1247
3680
3684
msgid ""
3681
3685
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3682
3686
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3683
3687
"in the end of the «System» module"
3684
3688
msgstr ""
3685
3689
 
3686
 
#: ../data/messages:1247
 
3690
#: ../data/messages:1249
3687
3691
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3688
3692
msgstr ""
3689
3693
 
3690
 
#: ../data/messages:1249
 
3694
#: ../data/messages:1251
3691
3695
msgid ""
3692
3696
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3693
3697
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3697
3701
"with «cairo-dock -c»."
3698
3702
msgstr ""
3699
3703
 
3700
 
#: ../data/messages:1251
 
3704
#: ../data/messages:1253
3701
3705
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3702
3706
msgstr ""
3703
3707
 
3704
 
#: ../data/messages:1253
 
3708
#: ../data/messages:1255
3705
3709
msgid ""
3706
3710
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3707
3711
"might get a lot of visual artifacts."
3708
3712
msgstr ""
3709
3713
 
3710
 
#: ../data/messages:1255
 
3714
#: ../data/messages:1257
3711
3715
msgid ""
3712
3716
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3713
3717
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3714
3718
"support OpenGL2.0."
3715
3719
msgstr ""
3716
3720
 
3717
 
#: ../data/messages:1257
 
3721
#: ../data/messages:1259
3718
3722
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3719
3723
msgstr ""
3720
3724
 
3721
 
#: ../data/messages:1259
 
3725
#: ../data/messages:1261
3722
3726
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3723
3727
msgstr ""
3724
3728
 
3725
 
#: ../data/messages:1261
 
3729
#: ../data/messages:1263
3726
3730
msgid ""
3727
3731
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3728
3732
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3732
3736
"\"http_proxy\" environment variable)."
3733
3737
msgstr ""
3734
3738
 
3735
 
#: ../data/messages:1263
 
3739
#: ../data/messages:1265
3736
3740
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3737
3741
msgstr ""
3738
3742
 
3739
 
#: ../data/messages:1265
 
3743
#: ../data/messages:1267
3740
3744
msgid ""
3741
3745
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3742
3746
"several interfaces."
3743
3747
msgstr ""
3744
3748
 
3745
 
#: ../data/messages:1267
 
3749
#: ../data/messages:1269
3746
3750
msgid ""
3747
3751
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3748
3752
"(by default, this is «eth0»).\n"
3751
3755
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3752
3756
msgstr ""
3753
3757
 
3754
 
#: ../data/messages:1269
 
3758
#: ../data/messages:1271
3755
3759
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3756
3760
msgstr ""
3757
3761
 
3758
 
#: ../data/messages:1271
 
3762
#: ../data/messages:1273
3759
3763
msgid ""
3760
3764
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3761
3765
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3763
3767
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3764
3768
msgstr ""
3765
3769
 
3766
 
#: ../data/messages:1273
 
3770
#: ../data/messages:1275
3767
3771
msgid ""
3768
3772
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3769
3773
msgstr ""
3770
3774
 
3771
 
#: ../data/messages:1275
 
3775
#: ../data/messages:1277
3772
3776
msgid ""
3773
3777
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3774
3778
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3775
3779
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3776
3780
msgstr ""
3777
3781
 
3778
 
#: ../data/messages:1279
 
3782
#: ../data/messages:1281
3779
3783
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3780
3784
msgstr ""
3781
3785
 
3782
 
#: ../data/messages:1281
 
3786
#: ../data/messages:1283
3783
3787
msgid "The Project"
3784
3788
msgstr ""
3785
3789
 
3786
 
#: ../data/messages:1283
 
3790
#: ../data/messages:1285
3787
3791
msgid "Join the project!"
3788
3792
msgstr ""
3789
3793
 
3790
 
#: ../data/messages:1285
 
3794
#: ../data/messages:1287
3791
3795
msgid ""
3792
3796
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3793
3797
"improved,\n"
3794
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3795
 
"org.\n"
 
3798
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3799
"dock.org.\n"
3796
3800
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3797
3801
"\n"
3798
3802
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3799
3803
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3800
3804
msgstr ""
3801
3805
 
3802
 
#: ../data/messages:1287
 
3806
#: ../data/messages:1289
3803
3807
msgid ""
3804
3808
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3805
3809
msgstr ""
3806
3810
 
3807
 
#: ../data/messages:1289
 
3811
#: ../data/messages:1291
3808
3812
msgid "Documentation"
3809
3813
msgstr ""
3810
3814
 
3811
 
#: ../data/messages:1291
 
3815
#: ../data/messages:1293
3812
3816
msgid ""
3813
3817
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3814
3818
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3815
3819
"described here."
3816
3820
msgstr ""
3817
3821
 
3818
 
#: ../data/messages:1293
 
3822
#: ../data/messages:1295
3819
3823
msgid "DBus API"
3820
3824
msgstr ""
3821
3825
 
3822
 
#: ../data/messages:1295
 
3826
#: ../data/messages:1297
3823
3827
msgid ""
3824
3828
"\n"
3825
3829
"\n"
3826
3830
"The Cairo-Dock Team"
3827
3831
msgstr ""
3828
3832
 
3829
 
#: ../data/messages:1297
 
3833
#: ../data/messages:1299
3830
3834
msgid "Websites"
3831
3835
msgstr ""
3832
3836
 
3833
 
#: ../data/messages:1311
 
3837
#: ../data/messages:1313
3834
3838
msgid "Repositories"
3835
3839
msgstr ""
3836
3840
 
3837
 
#: ../data/messages:1313
 
3841
#: ../data/messages:1315
3838
3842
msgid ""
3839
3843
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3840
3844
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3841
3845
"version)"
3842
3846
msgstr ""
3843
3847
 
3844
 
#: ../data/messages:1315
 
3848
#: ../data/messages:1317
3845
3849
msgid "Debian/Ubuntu"
3846
3850
msgstr ""
3847
3851
 
3848
 
#: ../data/messages:1317
 
3852
#: ../data/messages:1319
3849
3853
msgid "Ubuntu"
3850
3854
msgstr ""
3851
3855
 
3852
 
#: ../data/messages:1321
 
3856
#: ../data/messages:1323
3853
3857
msgid ""
3854
3858
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3855
3859
"button:\n"
3857
3861
"latest stable version."
3858
3862
msgstr ""
3859
3863
 
3860
 
#: ../data/messages:1325
 
3864
#: ../data/messages:1327
3861
3865
msgid ""
3862
3866
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3863
3867
"clicking on this button:\n"
3865
3869
"latest weekly version."
3866
3870
msgstr ""
3867
3871
 
3868
 
#: ../data/messages:1327
 
3872
#: ../data/messages:1329
3869
3873
msgid "Debian"
3870
3874
msgstr ""
3871
3875
 
3872
 
#: ../data/messages:1331
 
3876
#: ../data/messages:1333
3873
3877
msgid ""
3874
3878
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3875
3879
"on this button:\n"
3877
3881
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3878
3882
msgstr ""
3879
3883
 
3880
 
#: ../data/messages:1335
 
3884
#: ../data/messages:1337
3881
3885
msgid ""
3882
3886
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3883
3887
"clicking on this button:\n"
3885
3889
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3886
3890
msgstr ""
3887
3891
 
3888
 
#: ../data/messages:1339
 
3892
#: ../data/messages:1341
3889
3893
msgid ""
3890
3894
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3891
3895
"by clicking on this button:\n"
3893
3897
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3894
3898
msgstr ""
3895
3899
 
3896
 
#: ../data/messages:1343
 
3900
#: ../data/messages:1345
3897
3901
msgid ""
3898
3902
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3899
3903
"by clicking on this button:\n"
3901
3905
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3902
3906
msgstr ""
3903
3907
 
3904
 
#: ../data/messages:1373
 
3908
#: ../data/messages:1375
3905
3909
msgid "starting from 0"
3906
3910
msgstr "starter fra 0"
3907
3911
 
3908
 
#: ../data/messages:1377
 
3912
#: ../data/messages:1379
3909
3913
msgid "Visibility of the dock"
3910
3914
msgstr ""
3911
3915
 
3912
 
#: ../data/messages:1401
 
3916
#: ../data/messages:1403
3913
3917
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3914
3918
msgstr ""
3915
3919
 
3916
 
#: ../data/messages:1403
 
3920
#: ../data/messages:1405
3917
3921
msgid "Choose the view for this dock :/"
3918
3922
msgstr ""
3919
3923
 
3920
 
#: ../data/messages:1409
 
3924
#: ../data/messages:1411
3921
3925
msgid "Same as main dock"
3922
3926
msgstr ""
3923
3927
 
3924
 
#: ../data/messages:1427
 
3928
#: ../data/messages:1429
3925
3929
msgid "Choose a theme"
3926
3930
msgstr ""
3927
3931
 
3928
 
#: ../data/messages:1431
 
3932
#: ../data/messages:1433
3929
3933
msgid "You can even paste an internet URL."
3930
3934
msgstr ""
3931
3935
 
3932
 
#: ../data/messages:1433
 
3936
#: ../data/messages:1435
3933
3937
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3934
3938
msgstr ""
3935
3939
 
3936
 
#: ../data/messages:1435
3937
 
msgid "Theme loading options"
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
3940
#: ../data/messages:1445
3941
3941
msgid "Save"
3942
3942
msgstr ""
4278
4278
#: ../data/messages:1621
4279
4279
msgid ""
4280
4280
"v1.6.1 :\n"
4281
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4282
 
"you :\n"
 
4281
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4282
":\n"
4283
4283
" - Once again a new view : Curve !\n"
4284
4284
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4285
4285
" - A very complete theme : Brit\n"
4360
4360
#: ../data/messages:1633
4361
4361
msgid ""
4362
4362
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4363
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4364
 
"that !)\n"
 
4363
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4364
"!)\n"
4365
4365
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4366
4366
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4367
4367
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4432
4432
"better on any desktop."
4433
4433
msgstr ""
4434
4434
 
4435
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4436
 
#~ msgstr "Konfigurer tittelens utseende."
4437
 
 
 
4435
#, c-format
4438
4436
#~ msgid "%s is now mounted"
4439
4437
#~ msgstr "%s er nå montert"
4440
4438
 
4447
4445
#~ msgid "Undefined"
4448
4446
#~ msgstr "Ikke angitt"
4449
4447
 
 
4448
#, c-format
4450
4449
#~ msgid "%s is now unmounted"
4451
4450
#~ msgstr "%s er nå avmontert"
4452
4451
 
4468
4467
#~ msgid "Close"
4469
4468
#~ msgstr "Lukk"
4470
4469
 
 
4470
#, c-format
4471
4471
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4472
4472
#~ msgstr "Laster ned fil %s ..."
4473
4473
 
4483
4483
#~ msgid "Automatically hide the dock"
4484
4484
#~ msgstr "Skjul samlevindu automatisk"
4485
4485
 
 
4486
#, c-format
4486
4487
#~ msgid ""
4487
4488
#~ "You're about deleting this file\n"
4488
4489
#~ "  (%s)\n"
4523
4524
#~ "Advarsel: kunne ikke slette denne filen.\n"
4524
4525
#~ "Vennligst kontroller filens rettigheter."
4525
4526
 
 
4527
#, c-format
4526
4528
#~ msgid ""
4527
4529
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
4528
4530
#~ "Check file permissions \n"