~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 08:35+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 18:42+0000\n"
11
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-02 03:48+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 04:44+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
242
243
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
243
244
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
244
245
msgstr ""
245
 
"Een probleem ? Een suggestie ? Wilt u met ons spreken ? U bent altijd "
246
 
"welkom !"
 
246
"Een probleem ? Een suggestie ? Wilt u met ons spreken ? U bent altijd welkom "
 
247
"!"
247
248
 
248
249
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
249
250
msgid "Development site"
352
353
msgstr "Meer applets verkrijgen!"
353
354
 
354
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
355
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
356
msgid ""
 
357
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
356
358
msgstr ""
357
359
"Applets van derden die integratie bevatten voor vele toepassingen zoals "
358
360
"Pidgin"
880
882
msgstr "Categorie"
881
883
 
882
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
883
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
885
msgid ""
 
886
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
884
887
msgstr ""
885
888
"Klik op het applet om een voorbeeld en omschrijving van het applet te "
886
889
"krijgen."
1038
1041
 
1039
1042
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1040
1043
msgid "Last modification on:"
1041
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Laatste verandering op:"
1042
1045
 
1043
1046
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
1044
1047
#, c-format
2207
2210
 
2208
2211
#: ../data/messages:639
2209
2212
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2210
 
msgstr "Bestandsnaam afbeelding om te gebruiken als achtergrond voor iconen :"
 
2213
msgstr ""
 
2214
"Bestandsnaam afbeelding om te gebruiken als achtergrond voor iconen :"
2211
2215
 
2212
2216
#: ../data/messages:641
2213
2217
msgid "Zoom effect"
2214
2218
msgstr "Vergrotingseffect"
2215
2219
 
2216
2220
#: ../data/messages:643
2217
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2221
msgid ""
 
2222
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2218
2223
msgstr ""
2219
2224
"Stel in op 1 als u niet wilt dat de iconen vergroten wanneer u eroverheen "
2220
2225
"beweegt."
2379
2384
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2380
2385
"right?"
2381
2386
msgstr ""
2382
 
"De afbeelding van de scheiding laten draaien wanneer het dock boven/links/"
2383
 
"rechts is ?"
 
2387
"De afbeelding van de scheiding laten draaien wanneer het dock "
 
2388
"boven/links/rechts is ?"
2384
2389
 
2385
2390
#: ../data/messages:717
2386
2391
msgid "Colour of flat separators :"
2451
2456
 
2452
2457
#: ../data/messages:759
2453
2458
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2454
 
msgstr "Stel doorzichtigheid in op 0 wanneer u geen indicator wilt gebruiken."
 
2459
msgstr ""
 
2460
"Stel doorzichtigheid in op 0 wanneer u geen indicator wilt gebruiken."
2455
2461
 
2456
2462
#: ../data/messages:761
2457
2463
msgid "Colour of the frame :"
2549
2555
 
2550
2556
#: ../data/messages:797
2551
2557
msgid ""
2552
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2553
 
"right/left)."
 
2558
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2559
"(top/bottom/right/left)."
2554
2560
msgstr ""
2555
2561
"Gebruik dit om de indicator de oriëntatie van het dock te laten volgen "
2556
2562
"(boven/onder/rechts/links)."
2592
2598
msgstr "Labels"
2593
2599
 
2594
2600
#: ../data/messages:819
2595
 
#, fuzzy
2596
2601
msgid "Label visibility"
2597
 
msgstr "Leesbaarheid label"
 
2602
msgstr "Zichtbaarheid label"
2598
2603
 
2599
2604
#: ../data/messages:821
2600
2605
msgid "Show labels:"
2687
2692
 
2688
2693
#: ../data/messages:865
2689
2694
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2690
 
msgstr "Indien nee, dan zal alleen de snel-info deze achtergrondkleur hebben."
 
2695
msgstr ""
 
2696
"Indien nee, dan zal alleen de snel-info deze achtergrondkleur hebben."
2691
2697
 
2692
2698
#: ../data/messages:867
2693
2699
msgid "Use background color for labels?"
2717
2723
 
2718
2724
#: ../data/messages:879
2719
2725
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2720
 
msgstr "Hint : U kunt zelfs de iconen van de huidige toepassingen herordenen."
 
2726
msgstr ""
 
2727
"Hint : U kunt zelfs de iconen van de huidige toepassingen herordenen."
2721
2728
 
2722
2729
#: ../data/messages:881
2723
2730
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2800
2807
 
2801
2808
#: ../data/messages:903
2802
2809
msgid ""
2803
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2804
 
"explosion !"
 
2810
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2811
"!"
2805
2812
msgstr "Sleep ze uit het dock en ze zullen verdwijnen in een explosie !"
2806
2813
 
2807
2814
#: ../data/messages:905
2819
2826
 
2820
2827
#: ../data/messages:909
2821
2828
msgid ""
2822
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2823
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2829
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2830
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2824
2831
"You can also setup the zoom factor."
2825
2832
msgstr ""
2826
2833
"In de 'Iconen' module, kunt u de standaardgrootte van uw iconen per soort "
2840
2847
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2841
2848
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
2842
2849
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2843
 
msgstr "Tip: indien deze regel grijs is, dan is deze tip niet voor u bedoeld."
 
2850
msgstr ""
 
2851
"Tip: indien deze regel grijs is, dan is deze tip niet voor u bedoeld."
2844
2852
 
2845
2853
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
2846
2854
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2882
2890
 
2883
2891
#: ../data/messages:929
2884
2892
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2885
 
msgstr "Hoe kan ik de positie van het dock instellen boven het Gnome-paneel ?"
 
2893
msgstr ""
 
2894
"Hoe kan ik de positie van het dock instellen boven het Gnome-paneel ?"
2886
2895
 
2887
2896
#: ../data/messages:931
2888
2897
msgid ""
2910
2919
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2911
2920
msgstr ""
2912
2921
"Dit is normaal, omdat het allebei «docks» zijn.\n"
2913
 
" U kunt het dock uit het paneel verplaatsen of starten met de opdracht «cairo-"
2914
 
"dock --keep-above».\n"
 
2922
" U kunt het dock uit het paneel verplaatsen of starten met de opdracht "
 
2923
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2915
2924
" Maar u kunt het Gnome-paneel ook verplaatsen of verwijderen door er met "
2916
2925
"rechts op te klikken."
2917
2926
 
3140
3149
"in deactiveren,\n"
3141
3150
" of het effect wanneer uw de muis over het icoon heen beweegt in de "
3142
3151
"\"Geanimeerde iconen\" plug-in.\n"
3143
 
"U kunt ook het vergrotingseffect verminderen of de reflecties in de \"Iconen"
3144
 
"\" module,\n"
 
3152
"U kunt ook het vergrotingseffect verminderen of de reflecties in de "
 
3153
"\"Iconen\" module,\n"
3145
3154
" de achtergrondkleuren wijzigen in de \"Achtergrond\" module of de weergave "
3146
3155
"naar de \"Standaardweergave\" wijzigen in de \"Weergave\" module.\n"
3147
3156
"U kunt het kortom net zo sober maken als het Gnome-paneel, maar dit zou echt "
3336
3345
msgid ""
3337
3346
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3338
3347
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3339
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3340
 
"icons)\n"
 
3348
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3349
"dock/current_theme/icons)\n"
3341
3350
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3342
3351
"terminal, then clicking on the window of the application."
3343
3352
msgstr ""
3357
3366
msgstr ""
3358
3367
"Dat komt omdat X kleine iconen voor toepassingen gebruikt, die er niet goed "
3359
3368
"uitzien wanneer ze worden vergroot.\n"
3360
 
" In de «Taakbalk» module, kunt u de optie «X-iconen overschrijven» selecteren, "
3361
 
"zodat het dock ze niet gebruikt."
 
3369
" In de «Taakbalk» module, kunt u de optie «X-iconen overschrijven» "
 
3370
"selecteren, zodat het dock ze niet gebruikt."
3362
3371
 
3363
3372
#: ../data/messages:1073
3364
3373
msgid ""
3444
3453
 
3445
3454
#: ../data/messages:1097
3446
3455
msgid ""
3447
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3448
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3449
 
"the mouse's location."
 
3456
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3457
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3458
"at the mouse's location."
3450
3459
msgstr ""
3451
 
"Hint : Als u het Gnome-paneel verwijderd heeft, dan werkt de sneltoets “alt"
3452
 
"+F1” niet meer. Dit applet laat u een sneltoets instellen voor een pop-"
 
3460
"Hint : Als u het Gnome-paneel verwijderd heeft, dan werkt de sneltoets "
 
3461
"“alt+F1” niet meer. Dit applet laat u een sneltoets instellen voor een pop-"
3453
3462
"upmenu op de plaats van de muisaanwijzer ."
3454
3463
 
3455
3464
#: ../data/messages:1099
3470
3479
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3471
3480
"launch dialog."
3472
3481
msgstr ""
3473
 
"Hint : Als u het Gnome-paneel verwijderd heeft, dan werkt de sneltoets “alt"
3474
 
"+F2” niet meer. Dit applet laat u een sneltoets instellen voor het openen "
3475
 
"van de snelstartdialoog."
 
3482
"Hint : Als u het Gnome-paneel verwijderd heeft, dan werkt de sneltoets "
 
3483
"“alt+F2” niet meer. Dit applet laat u een sneltoets instellen voor het "
 
3484
"openen van de snelstartdialoog."
3476
3485
 
3477
3486
#: ../data/messages:1107
3478
3487
msgid ""
3660
3669
 
3661
3670
#: ../data/messages:1173
3662
3671
msgid ""
3663
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3664
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3665
 
"\".\n"
 
3672
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3673
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3674
"content with \"cairo-dock\".\n"
3666
3675
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3667
3676
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3668
3677
msgstr ""
3699
3708
msgid ""
3700
3709
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3701
3710
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3702
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3703
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3711
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3712
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3704
3713
"You can configure this new applet just like any other."
3705
3714
msgstr ""
3706
3715
"Sommige applets kunnen meerdere keren geopend zijn, op dezelfde tijd : Klok, "
3721
3730
msgid ""
3722
3731
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3723
3732
msgstr ""
3724
 
"Verplaats de map met de 'Meter' erin naar ~/.config/cairo-dock/extras/"
3725
 
"gauges, klaar !"
 
3733
"Verplaats de map met de 'Meter' erin naar ~/.config/cairo-"
 
3734
"dock/extras/gauges, klaar !"
3726
3735
 
3727
3736
#: ../data/messages:1191
3728
3737
msgid ""
3818
3827
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3819
3828
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3820
3829
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3821
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3822
 
"b> and directly write inside it.\n"
3823
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3824
 
"b>.\n"
3825
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3826
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3830
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3831
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3832
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3833
"area</b>.\n"
 
3834
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3835
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3827
3836
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3828
3837
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3829
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3830
 
"b> menu.\n"
 
3838
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3839
"history</b> menu.\n"
3831
3840
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3832
3841
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3833
3842
msgstr ""
3838
3847
"<i>Systray</i> applet kunt u het <b>Systeemvak</b> openen. - met het "
3839
3848
"<i>Quick Browser</i> applet kunt u snel door het <b>menu bladeren</b>, met "
3840
3849
"de toetsenbordpijltjes. - met het <i>GMenu</i> applet kunt u het "
3841
 
"<b>Toepassingen</b> menu openen, en ook een <b>snelstartdialoog</b> openen. "
3842
 
"- met het <i>Clipper</i> applet kunt u het <b>Klembordgeschiedenis</b> menu "
 
3850
"<b>Toepassingen</b> menu openen, en ook een <b>snelstartdialoog</b> openen. -"
 
3851
" met het <i>Clipper</i> applet kunt u het <b>Klembordgeschiedenis</b> menu "
3843
3852
"openen. - en natuurlijk, met de <i>Scooby-Do</i> plug-in kunt u <b>navigeren "
3844
3853
"tussen uw docks</b> en snel toepassingen en bestanden <b>vinden en "
3845
3854
"uitvoeren</b> !"
3885
3894
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3886
3895
"manager options.\n"
3887
3896
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3888
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3889
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3897
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3898
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3890
3899
msgstr ""
3891
3900
"U moet composite activeren. U kunt bijvoorbeeld Compiz of xcompmgr draaien.\n"
3892
3901
"IAls u XFCE of KDE gebruikt, dan kunt u composite activeren in de "
3893
3902
"vensterbeheerder’s opties.\n"
3894
 
"Als u Gnome gebruikt, kunt u het activeren in Metacity op de volgende "
3895
 
"manier :\n"
3896
 
" Open de Configuratie-editor, bewerk de sleutel '/apps/metacity/general/"
3897
 
"compositing_manager' en vink het vakje onder ´waarde´ aan."
 
3903
"Als u Gnome gebruikt, kunt u het activeren in Metacity op de volgende manier "
 
3904
":\n"
 
3905
" Open de Configuratie-editor, bewerk de sleutel "
 
3906
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' en vink het vakje onder "
 
3907
"´waarde´ aan."
3898
3908
 
3899
3909
#: ../data/messages:1241
3900
3910
msgid ""
3962
3972
 
3963
3973
#: ../data/messages:1257
3964
3974
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3965
 
msgstr "Ik heb geen thema's in de Themabeheerder, behalve het standaardthema."
 
3975
msgstr ""
 
3976
"Ik heb geen thema's in de Themabeheerder, behalve het standaardthema."
3966
3977
 
3967
3978
#: ../data/messages:1259
3968
3979
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
4044
4055
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
4045
4056
msgstr ""
4046
4057
"In Gnome, is er een optie om die van het dock te negeren. Om iconen in "
4047
 
"menu's in te schakelen, opent u 'Configuratie-editor', gaat dan naar "
4048
 
"Desktop / Gnome / Interface en stelt \"menus have icons (iconen in menu's "
 
4058
"menu's in te schakelen, opent u 'Configuratie-editor', gaat dan naar Desktop "
 
4059
"/ Gnome / Interface en stelt \"menus have icons (iconen in menu's "
4049
4060
"weergeven)\" in op 'True' en vinkt u de optie \"buttons have icons (iconen "
4050
4061
"op knoppen weergeven)\" aan. "
4051
4062
 
4065
4076
msgid ""
4066
4077
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
4067
4078
"improved,\n"
4068
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
4069
 
"org.\n"
 
4079
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
4080
"dock.org.\n"
4070
4081
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
4071
4082
"\n"
4072
4083
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
4075
4086
"We stellen uw hulp op prijs! Als u een fout ziet of denkt dat er iets "
4076
4087
"verbeterd kan worden,\n"
4077
4088
"of hebt gedroomd over het dock, bezoek ons dan op cairo-dock.org.\n"
4078
 
"Engels sprekende en anderstalige mensen zijn welkom, dus wees niet "
4079
 
"verlegen ! ;-)\n"
 
4089
"Engels sprekende en anderstalige mensen zijn welkom, dus wees niet verlegen "
 
4090
"! ;-)\n"
4080
4091
"\n"
4081
4092
"Als u een thema voor het dock heeft gemaakt of een applet en deze wilt "
4082
4093
"delen, dan zullen wij deze graag toevoegen aan onze server !"
4253
4264
 
4254
4265
#: ../data/messages:1435
4255
4266
msgid "Theme loading options"
4256
 
msgstr ""
 
4267
msgstr "Thema laden opties"
4257
4268
 
4258
4269
#: ../data/messages:1445
4259
4270
msgid "Save"
4708
4719
#: ../data/messages:1621
4709
4720
msgid ""
4710
4721
"v1.6.1 :\n"
4711
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4712
 
"you :\n"
 
4722
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4723
":\n"
4713
4724
" - Once again a new view : Curve !\n"
4714
4725
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4715
4726
" - A very complete theme : Brit\n"
4848
4859
#: ../data/messages:1633
4849
4860
msgid ""
4850
4861
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4851
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4852
 
"that !)\n"
 
4862
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4863
"!)\n"
4853
4864
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4854
4865
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4855
4866
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4863
4874
"    You can even write an applet in any language with it !"
4864
4875
msgstr ""
4865
4876
"2.1.1 : Stabieler en gebruiksvriendelijker !\n"
4866
 
" - Deze versie bevat reparaties van vele fouten in v2.1.0 (sorry voor "
4867
 
"dat !)\n"
 
4877
" - Deze versie bevat reparaties van vele fouten in v2.1.0 (sorry voor dat "
 
4878
"!)\n"
4868
4879
" - Er zijn geen visuele beeldfouten meer onder Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4869
4880
" - Toepassingen kunnen nu geplaatst worden tussen starters en applets.\n"
4870
4881
" - Een nieuw en toepasselijk configuratiepaneel voor starters.\n"
4906
4917
" - Automatisch verbergen is herschreven\n"
4907
4918
" - Welkom bij het nieuwe \"RSS-lezer\" applet !\n"
4908
4919
" - Laat uw dock oplichten met de nieuwe \"Vuurwerk\" icooneffecten !\n"
4909
 
" - ´Toon bureaublad´ kan nu de desklets tonen, de Widget Layer en Expose d.m."
4910
 
"v. een middelklik.\n"
 
4920
" - ´Toon bureaublad´ kan nu de desklets tonen, de Widget Layer en Expose "
 
4921
"d.m.v. een middelklik.\n"
4911
4922
" - Het E-mail applet kan alle berichten als gelezen markeren.\n"
4912
4923
" - We zijn gestart met een KDE-integratie plug-in, we kunnen alle hulp "
4913
4924
"gebruiken om dit doel te bereiken !"
4984
4995
" - Er is ook een <b> nieuw standaardthema</b> beschikbaar; dat beter zou "
4985
4996
"moeten integreren met elk bureaublad."
4986
4997
 
4987
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4988
 
#~ msgstr "Configureer de weergave van de labels."
4989
 
 
 
4998
#, c-format
4990
4999
#~ msgid "%s is now mounted"
4991
5000
#~ msgstr "%s is nu aangekoppeld"
4992
5001
 
 
5002
#, c-format
4993
5003
#~ msgid "%s is now unmounted"
4994
5004
#~ msgstr "%s is nu losgekoppeld"
4995
5005
 
5011
5021
#~ msgid "Undefined"
5012
5022
#~ msgstr "Onbepaald"
5013
5023
 
 
5024
#, c-format
5014
5025
#~ msgid ""
5015
5026
#~ "You're about deleting this file\n"
5016
5027
#~ "  (%s)\n"
5038
5049
#~ msgid "Close"
5039
5050
#~ msgstr "Afsluiten"
5040
5051
 
 
5052
#, c-format
5041
5053
#~ msgid "Downloading file %s ..."
5042
5054
#~ msgstr "Downloaden van bestand %s ..."
5043
5055
 
 
5056
#, c-format
5044
5057
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
5045
5058
#~ msgstr "Kon bestand op afstand %s niet ophalen"
5046
5059
 
 
5060
#, c-format
5047
5061
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
5048
5062
#~ msgstr "Kon de lijst met thema´s niet ophalen voor %s (geen verbinding ?)"
5049
5063
 
5054
5068
#~ msgstr "Ruimte"
5055
5069
 
5056
5070
#~ msgid ""
5057
 
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
5058
 
#~ "to make the dock fit the screen's size."
 
5071
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
 
5072
#~ "make the dock fit the screen's size."
5059
5073
#~ msgstr ""
5060
5074
#~ "De grootte van het dock zal automatisch aangepast worden. Bij 0 wordt het "
5061
5075
#~ "dock passend gemaakt aan het beeldscherm."
5062
5076
 
5063
5077
#~ msgid ""
5064
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
5065
 
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
5066
 
#~ "behaves like a menu."
 
5078
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
 
5079
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
 
5080
#~ "like a menu."
5067
5081
#~ msgstr ""
5068
 
#~ "Dit voorkomt dat andere vensters het dock overlappen. Het heeft geen "
5069
 
#~ "effect wanneer u de 'tonen/verbergen' sneltoets hieronder heeft ingesteld "
5070
 
#~ "omdat het dock zich dan als een menu gedraagt."
 
5082
#~ "Dit voorkomt dat andere vensters het dock overlappen. Het heeft geen effect "
 
5083
#~ "wanneer u de 'tonen/verbergen' sneltoets hieronder heeft ingesteld omdat het "
 
5084
#~ "dock zich dan als een menu gedraagt."
5071
5085
 
5072
5086
#~ msgid "Reserve space at the edge of the screen for the dock ?"
5073
5087
#~ msgstr "Ruimte reserveren voor het dock aan de beeldschermrand ?"
5076
5090
#~ msgstr "Automatisch verbergen"
5077
5091
 
5078
5092
#~ msgid ""
5079
 
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
5080
 
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
5081
 
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
 
5093
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
 
5094
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
 
5095
#~ "the dock and make it re-appear."
5082
5096
#~ msgstr ""
5083
5097
#~ "Het dock zal zich automatisch verbergen, wanneer de muis buiten het dock "
5084
 
#~ "komt en zal in plaats daarvan een terugroepzone tonen. Wanneer u de muis "
5085
 
#~ "in die terugroepzone plaatst zal het dock opnieuw verschijnen."
 
5098
#~ "komt en zal in plaats daarvan een terugroepzone tonen. Wanneer u de muis in "
 
5099
#~ "die terugroepzone plaatst zal het dock opnieuw verschijnen."
5086
5100
 
5087
5101
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
5088
5102
#~ msgstr "Configureer de weergave van het dock indien verborgen."
5092
5106
 
5093
5107
#~ msgid ""
5094
5108
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
5095
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
5096
 
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
 
5109
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
 
5110
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
5097
5111
#~ msgstr ""
5098
 
#~ "Het dock zal tevoorschijn komen op de voorgrond als u uw muis plaatst op "
5099
 
#~ "een beeldschermrand. Deze optie is alleen handig als u geen ruimte wilt "
 
5112
#~ "Het dock zal tevoorschijn komen op de voorgrond als u uw muis plaatst op een "
 
5113
#~ "beeldschermrand. Deze optie is alleen handig als u geen ruimte wilt "
5100
5114
#~ "reserveren voor het dock en ook automatisch verbergen niet wilt activeren."
5101
5115
 
5102
5116
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
5112
5126
#~ msgstr "Toegankelijkheid van sub-dock"
5113
5127
 
5114
5128
#~ msgid ""
5115
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
5116
 
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
5117
 
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
5129
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
 
5130
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
 
5131
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
5118
5132
#~ msgstr ""
5119
 
#~ "Hiermee kunnen vensters gegroepeerd worden zoals Gimp en alleen 1 icoon "
5120
 
#~ "in het hoofd-dock hebben. Het eerste venster zal verschijnen in het hoofd-"
5121
 
#~ "dock en de andere zullen geplaatst worden in een houder gekoppeld aan het "
5122
 
#~ "1ste icoon."
 
5133
#~ "Hiermee kunnen vensters gegroepeerd worden zoals Gimp en alleen 1 icoon in "
 
5134
#~ "het hoofd-dock hebben. Het eerste venster zal verschijnen in het hoofd-dock "
 
5135
#~ "en de andere zullen geplaatst worden in een houder gekoppeld aan het 1ste "
 
5136
#~ "icoon."
5123
5137
 
5124
5138
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
5125
5139
#~ msgstr ""
5130
5144
 
5131
5145
#~ msgid ""
5132
5146
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
5133
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
5134
 
#~ "windows."
 
5147
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
5135
5148
#~ msgstr ""
5136
 
#~ "Dit is alleen handig als u niet reeds het automatisch verbergen gebruikt "
5137
 
#~ "en als u geen ruimte voor uw dock wilt reserveren of het dock niet onder "
5138
 
#~ "andere vensters wilt laten."
 
5149
#~ "Dit is alleen handig als u niet reeds het automatisch verbergen gebruikt en "
 
5150
#~ "als u geen ruimte voor uw dock wilt reserveren of het dock niet onder andere "
 
5151
#~ "vensters wilt laten."
5139
5152
 
5140
5153
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
5141
5154
#~ msgstr ""
5143
5156
#~ "wordt ?"
5144
5157
 
5145
5158
#~ msgid ""
5146
 
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
5147
 
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
5148
 
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
5149
 
#~ "always plain."
 
5159
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
 
5160
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
 
5161
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
 
5162
#~ "plain."
5150
5163
#~ msgstr ""
5151
5164
#~ "Aan de rechterkant kunt u de doorzichtigheid van de geminimaliseerde "
5152
5165
#~ "vensters instellen, aan de linkerkant de doorzichtigheid van de zichtbare "
5153
 
#~ "vensters. Hoe meer zijwaarts u gaat, hoe doorzichtiger de betreffende "
5154
 
#~ "iconen zullen worden; in het midden zijn de iconen altijd normaal."
 
5166
#~ "vensters. Hoe meer zijwaarts u gaat, hoe doorzichtiger de betreffende iconen "
 
5167
#~ "zullen worden; in het midden zijn de iconen altijd normaal."
5155
5168
 
5156
5169
#~ msgid "Movement parameters"
5157
5170
#~ msgstr "Bewegingsopties"
5169
5182
#~ msgstr "Factor scrollsnelheid voor achtergronddecoraties :"
5170
5183
 
5171
5184
#~ msgid ""
5172
 
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
5173
 
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
5174
 
#~ "\"gliding\"."
 
5185
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
 
5186
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
5175
5187
#~ msgstr ""
5176
 
#~ "Anders zal de hoeveelheid beweging van de decoraties alleen afhangen van "
5177
 
#~ "de richting van de cursorbeweging, alsof de decoraties \"glijden\"."
 
5188
#~ "Anders zal de hoeveelheid beweging van de decoraties alleen afhangen van de "
 
5189
#~ "richting van de cursorbeweging, alsof de decoraties \"glijden\"."
5178
5190
 
5179
5191
#~ msgid "Should the decorations be enslaved to the cursor ?"
5180
5192
#~ msgstr "Wilt u de decoraties verbinden met de cursor ?"
5185
5197
#~ msgid "Show label of the currently pointed icon only ?"
5186
5198
#~ msgstr "Alleen label van huidig aangewezen icoon tonen ?"
5187
5199
 
 
5200
#~ msgid "Configure labels appearence."
 
5201
#~ msgstr "Configureer de weergave van de labels."
 
5202
 
5188
5203
#~ msgid "Hidden dock"
5189
5204
#~ msgstr "Verborgen dock"
5190
5205
 
5195
5210
#~ msgstr "Doorzichtigheid van de afbeelding :"
5196
5211
 
5197
5212
#~ msgid ""
5198
 
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
5199
 
#~ "for exemple."
 
5213
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
 
5214
#~ "exemple."
5200
5215
#~ msgstr ""
5201
 
#~ "Gebruik dit bijvoorbeeld wanneer de afbeelding een pijl is , die gericht "
5202
 
#~ "is op het midden van het scherm."
 
5216
#~ "Gebruik dit bijvoorbeeld wanneer de afbeelding een pijl is , die gericht is "
 
5217
#~ "op het midden van het scherm."
5203
5218
 
5204
5219
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
5205
5220
#~ msgstr "Configureer het automatisch verbergen gedrag."
5220
5235
#~ msgstr "Donkere kleur (rood, groen, blauw, alpha) :"
5221
5236
 
5222
5237
#~ msgid ""
5223
 
#~ "Angle of the stripes / gradation, in relation to the vertical (in "
5224
 
#~ "degree) :"
 
5238
#~ "Angle of the stripes / gradation, in relation to the vertical (in degree) :"
5225
5239
#~ msgstr ""
5226
5240
#~ "Hoek van de strepen / gradatie, ten opzichte van verticaal (in graden) :"
5227
5241
 
5270
5284
#~ msgstr "Configureer de leesbaarheid van de labels."
5271
5285
 
5272
5286
#~ msgid ""
5273
 
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
5274
 
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
5275
 
#~ "search here first, and then in the icons theme."
 
5287
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
 
5288
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
 
5289
#~ "here first, and then in the icons theme."
5276
5290
#~ msgstr ""
5277
 
#~ "Dit zijn iconen uit het thema dat u heeft gekozen, op de locatie ~/."
5278
 
#~ "config/cairo-dock/current_theme/icons. Wanneer u deze optie gebruikt, zal "
 
5291
#~ "Dit zijn iconen uit het thema dat u heeft gekozen, op de locatie "
 
5292
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons. Wanneer u deze optie gebruikt, zal "
5279
5293
#~ "het dock eerst hier zoeken en daarna in het icoonthema.."
5280
5294
 
5281
5295
#~ msgid "Use local icons ?"
5290
5304
#~ msgid "Use this background for applets too ?"
5291
5305
#~ msgstr "Deze achtergrond ook voor applets gebruiken ?"
5292
5306
 
 
5307
#, c-format
5293
5308
#~ msgid ""
5294
5309
#~ "Setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will reflect on the "
5295
 
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front "
5296
 
#~ "border of the frame so that the reflect is fully visible."
 
5310
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front border "
 
5311
#~ "of the frame so that the reflect is fully visible."
5297
5312
#~ msgstr ""
5298
5313
#~ "0.33 betekent dat 33% van een icoon reflecteert op de grond. De iconen "
5299
 
#~ "zullen op de juiste afstand gepositioneerd worden vanaf de voorkant van "
5300
 
#~ "het frame, zodat hun reflectie volledig zichtbaar is."
 
5314
#~ "zullen op de juiste afstand gepositioneerd worden vanaf de voorkant van het "
 
5315
#~ "frame, zodat hun reflectie volledig zichtbaar is."
5301
5316
 
5302
5317
#~ msgid "Fraction of the icon height that will reflect :"
5303
5318
#~ msgstr "Deel van de icoonhoogte dat zal reflecteren :"
5304
5319
 
5305
5320
#~ msgid ""
5306
5321
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
5307
 
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
5308
 
#~ "and applets."
 
5322
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
 
5323
#~ "applets."
5309
5324
#~ msgstr ""
5310
 
#~ "Scheidingen zijn iconen die worden gebruikt om onderscheid te maken "
5311
 
#~ "tussen verschillende soorten iconen. Cairo-Dock kan ze automatisch "
5312
 
#~ "plaatsen tussen starters, toepassingen en applets."
 
5325
#~ "Scheidingen zijn iconen die worden gebruikt om onderscheid te maken tussen "
 
5326
#~ "verschillende soorten iconen. Cairo-Dock kan ze automatisch plaatsen tussen "
 
5327
#~ "starters, toepassingen en applets."
5313
5328
 
5314
5329
#~ msgid "Automatically add separators ?"
5315
5330
#~ msgstr "Automatisch scheidingen plaatsen ?"
5316
5331
 
5317
5332
#~ msgid ""
5318
 
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
5319
 
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
 
5333
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
 
5334
#~ "mix applets and launchers into the dock."
5320
5335
#~ msgstr ""
5321
5336
#~ "Deze optie zal de hiervoor aangegeven volgorde overschrijven, zodat u "
5322
5337
#~ "applets en starters kunt mixen in het dock."
5372
5387
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
5373
5388
#~ "position."
5374
5389
#~ msgstr ""
5375
 
#~ "In pixels. U kunt dit gebruiken om de verticale positie van de indicator "
5376
 
#~ "aan te passen."
 
5390
#~ "In pixels. U kunt dit gebruiken om de verticale positie van de indicator aan "
 
5391
#~ "te passen."
5377
5392
 
5378
5393
#~ msgid "Indicator of class subdock"
5379
5394
#~ msgstr "Indicator van klasse sub-dock"
5380
5395
 
5381
5396
#~ msgid ""
5382
 
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a "
5383
 
#~ "subdock :"
 
5397
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
5384
5398
#~ msgstr ""
5385
 
#~ "Bestandsnaam van een afbeelding om aan te geven dat een klasse "
5386
 
#~ "gegroepeerd is in een sub-dock :"
 
5399
#~ "Bestandsnaam van een afbeelding om aan te geven dat een klasse gegroepeerd "
 
5400
#~ "is in een sub-dock :"
5387
5401
 
5388
5402
#~ msgid "Misc. Emblems"
5389
5403
#~ msgstr "Diverse emblemen"
5411
5425
#~ "Naam van afbeelding om te gebruiken voor het ´Waarschuwing´ embleem :"
5412
5426
 
5413
5427
#~ msgid "Name of an image to use for the locked emblem :"
5414
 
#~ msgstr ""
5415
 
#~ "Naam van afbeelding om te gebruiken voor het ´Vergrendeld´ embleem :"
 
5428
#~ msgstr "Naam van afbeelding om te gebruiken voor het ´Vergrendeld´ embleem :"
5416
5429
 
5417
5430
#~ msgid ""
5418
 
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” "
 
5431
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
 
5432
#~ msgstr ""
 
5433
#~ "Gebruik de optie “Ruimte reserveren voor het dock” in de “Toegankelijkheid” "
5419
5434
#~ "module."
5420
 
#~ msgstr ""
5421
 
#~ "Gebruik de optie “Ruimte reserveren voor het dock” in de "
5422
 
#~ "“Toegankelijkheid” module."
5423
5435
 
5424
5436
#~ msgid ""
5425
 
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
5426
 
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
5427
 
#~ "quick-launch dialog."
 
5437
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
 
5438
#~ "work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
 
5439
#~ "launch dialog."
5428
5440
#~ msgstr ""
5429
5441
#~ "Hint : Als u het Gnome-paneel verwijderd heeft, dan werkt de sneltoets "
5430
5442
#~ "“alt+F2” niet meer. Dit applet laat u een sneltoets instellen voor het "
5446
5458
#~ " that you certainly don't want to miss !"
5447
5459
#~ msgstr ""
5448
5460
#~ "Er zijn geen plug-ins gevonden.\n"
5449
 
#~ "Om Cairo-Dock optimaal te kunnen gebruiken, kunt u de plug-ins "
5450
 
#~ "installeren.\n"
 
5461
#~ "Om Cairo-Dock optimaal te kunnen gebruiken, kunt u de plug-ins installeren.\n"
5451
5462
#~ "Deze voorzien in vele interessante functies, animaties, enz,\n"
5452
5463
#~ " die u zeker niet wilt missen !"
5453
5464
 
5470
5481
#~ msgstr "Wilt u de inhoud van deze map monitoren ?"
5471
5482
 
5472
5483
#~ msgid ""
5473
 
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
5474
 
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
 
5484
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
 
5485
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5475
5486
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
5476
5487
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
5477
5488
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
5478
5489
#~ "If you let it empty, the default icon theme of your system wil be used."
5479
5490
#~ msgstr ""
5480
 
#~ "In de “Iconen” module, kunt u <b>Icoonthema´s</b> selecteren. Voer een "
5481
 
#~ "naam in van een thema, bijvoorbeeld : Human or Gartoon.\n"
 
5491
#~ "In de “Iconen” module, kunt u <b>Icoonthema´s</b> selecteren. Voer een naam "
 
5492
#~ "in van een thema, bijvoorbeeld : Human or Gartoon.\n"
5482
5493
#~ "U kunt ook het pad aangeven naar een map met persoonlijke iconen.\n"
5483
5494
#~ "U kunt meerdere mappen of thema´s toevoegen, het dock zal hierin naar "
5484
5495
#~ "afbeeldingen zoeken in dezelfde volgorde waarin u ze toegevoegd heeft.\n"
5485
 
#~ "Als u hier niets invult, zal het standaardicoonthema van uw systeem "
5486
 
#~ "gebruikt worden."
 
5496
#~ "Als u hier niets invult, zal het standaardicoonthema van uw systeem gebruikt "
 
5497
#~ "worden."
5487
5498
 
5488
5499
#~ msgid "Follow the mouse"
5489
5500
#~ msgstr "De muis volgen"
5496
5507
#~ "'reserve space for dock',\n"
5497
5508
#~ " it will be ignored"
5498
5509
#~ msgstr ""
5499
 
#~ "De keuze 'Automatisch verbergen bij gemaximaliseerd venster' gaat niet "
5500
 
#~ "samen met de keuze 'Ruimte reserveren voor het dock',\n"
 
5510
#~ "De keuze 'Automatisch verbergen bij gemaximaliseerd venster' gaat niet samen "
 
5511
#~ "met de keuze 'Ruimte reserveren voor het dock',\n"
5501
5512
#~ " en zal daarom worden genegeerd"
5502
5513
 
5503
5514
#~ msgid ""
5504
 
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
5505
 
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
 
5515
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
 
5516
#~ "'reserve space for dock',\n"
5506
5517
#~ " it will be ignored"
5507
5518
#~ msgstr ""
5508
 
#~ "De keuze 'Automatisch verbergen bij volledig scherm' gaat niet samen met "
5509
 
#~ "de keuze 'Ruimte reserveren voor het dock',\n"
 
5519
#~ "De keuze 'Automatisch verbergen bij volledig scherm' gaat niet samen met de "
 
5520
#~ "keuze 'Ruimte reserveren voor het dock',\n"
5510
5521
#~ " en zal daarom worden genegeerd"
5511
5522
 
5512
5523
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
5513
5524
#~ msgstr ""
5514
 
#~ "Wilt u het dock automatisch verbergen wanneer een venster vergroot wordt "
5515
 
#~ "tot 'Volledig scherm' ?"
 
5525
#~ "Wilt u het dock automatisch verbergen wanneer een venster vergroot wordt tot "
 
5526
#~ "'Volledig scherm' ?"
5516
5527
 
5517
5528
#~ msgid ""
5518
5529
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order. If you didn't "
5519
5530
#~ "choose to group applis in sub-dock, applis will be placed next to their "
5520
5531
#~ "launcher."
5521
5532
#~ msgstr ""
5522
 
#~ "Deze optie zal de hiervoor aangegeven volgorde overschrijven. Wanneer u "
5523
 
#~ "niet heeft gekozen om toepassingen te groeperen in een sub-dock, dan "
5524
 
#~ "zullen de toepassingen naast hun starters geplaatst worden."
 
5533
#~ "Deze optie zal de hiervoor aangegeven volgorde overschrijven. Wanneer u niet "
 
5534
#~ "heeft gekozen om toepassingen te groeperen in een sub-dock, dan zullen de "
 
5535
#~ "toepassingen naast hun starters geplaatst worden."
5525
5536
 
5526
5537
#~ msgid "Allow applis to be placed amongst launchers ?"
5527
5538
#~ msgstr "Toepassingen toestaan om tussen starters geplaatst te worden ?"
5533
5544
#~ msgstr "-1000"
5534
5545
 
5535
5546
#~ msgid ""
5536
 
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
5537
 
#~ "of times before giving up."
 
5547
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
 
5548
#~ "times before giving up."
5538
5549
#~ msgstr ""
5539
5550
#~ "Wanneer er een fout optreedt tijdens het downloaden van een thema, dan is "
5540
5551
#~ "dit het aantal pogingen wat gedaan wordt om het opnieuw te proberen."
5552
5563
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
5553
5564
#~ msgstr "Voorkomen dat andere vensters het dock overlappen."
5554
5565
 
5555
 
#~ msgid ""
5556
 
#~ "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
 
5566
#~ msgid "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
5557
5567
#~ msgstr ""
5558
5568
#~ "Het waarschuwt u zelfs wanneer u bijvoorbeeld bezig bent op een ander "
5559
5569
#~ "bureaublad."
5560
5570
 
5561
5571
#~ msgid ""
5562
 
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below "
5563
 
#~ "“option."
 
5572
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below “option."
5564
5573
#~ msgstr ""
5565
5574
#~ "Hint : Wanneer u dit gebruikt, dan hoeft u niet de “Houd dock onderop “ "
5566
5575
#~ "optie te gebruiken."
5575
5584
#~ msgid "Plug-in"
5576
5585
#~ msgstr "Plug-in"
5577
5586
 
 
5587
#, c-format
5578
5588
#~ msgid "Importing theme %s..."
5579
5589
#~ msgstr "Importeren van thema %s..."
5580
5590
 
5597
5607
#~ msgid "Rename to:"
5598
5608
#~ msgstr "Hernoemen naar :"
5599
5609
 
 
5610
#, c-format
5600
5611
#~ msgid ""
5601
5612
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
5602
5613
#~ "Check file permissions \n"
5607
5618
#~ " en of de nieuwe naam niet reeds bestaat."
5608
5619
 
5609
5620
#~ msgid ""
5610
 
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5611
 
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5612
 
#~ "specify this relative position."
 
5621
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
 
5622
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
 
5623
#~ "relative position."
5613
5624
#~ msgstr ""
5614
5625
#~ "De iconen zullen scrollen afhankelijk van de plaatsing. U kunt het dock "
5615
 
#~ "natuurlijk overal plaatsen op het scherm, hier wordt aangegeven ten "
5616
 
#~ "opzichte waarvan."
 
5626
#~ "natuurlijk overal plaatsen op het scherm, hier wordt aangegeven ten opzichte "
 
5627
#~ "waarvan."
5617
5628
 
5618
5629
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
5619
 
#~ msgstr ""
5620
 
#~ "Alleen laten verschijnen als de muis een hoek van het scherm raakt ?"
 
5630
#~ msgstr "Alleen laten verschijnen als de muis een hoek van het scherm raakt ?"
5621
5631
 
5622
5632
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
5623
5633
#~ msgstr ""
5644
5654
#~ msgstr "Indicator tonen zelfs als het icoon geen starter is ?"
5645
5655
 
5646
5656
#~ msgid ""
5647
 
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5648
 
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
5657
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
 
5658
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5649
5659
#~ msgstr ""
5650
5660
#~ "Het dock zal ontvouwen wanneer het zichzelf verbergt/toont. Er zal geen "
5651
 
#~ "effect plaatsvinden wanneer automatisch verbergen niet geactiveerd is of "
5652
 
#~ "als de ontvouwacceleratie nul is."
 
5661
#~ "effect plaatsvinden wanneer automatisch verbergen niet geactiveerd is of als "
 
5662
#~ "de ontvouwacceleratie nul is."
5653
5663
 
5654
5664
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
5655
5665
#~ msgstr "Het dock animeren bij het automatisch verbergen ?"
5687
5697
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5688
5698
#~ "cursor."
5689
5699
#~ msgstr ""
5690
 
#~ "Hoe kleiner, hoe langzamer de decoraties zullen bewegen met de cursor. "
5691
 
#~ "Bij 0 zullen ze niet bewegen."
 
5700
#~ "Hoe kleiner, hoe langzamer de decoraties zullen bewegen met de cursor. Bij 0 "
 
5701
#~ "zullen ze niet bewegen."
5692
5702
 
5693
5703
#~ msgid ""
5694
5704
#~ "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
5705
5715
#~ "show a callback zone instead. Place the mouse into this zone to make the "
5706
5716
#~ "dock reappear."
5707
5717
#~ msgstr ""
5708
 
#~ "Het dock zal zich automatisch verbergen wanneer de muis eruit gaat en zal "
5709
 
#~ "in plaats daarvan een terugroepzone tonen. Wanneer u de muis in de "
 
5718
#~ "Het dock zal zich automatisch verbergen wanneer de muis eruit gaat en zal in "
 
5719
#~ "plaats daarvan een terugroepzone tonen. Wanneer u de muis in de "
5710
5720
#~ "terugroepzone plaatst zal het dock opnieuw tevoorschijn komen."
5711
5721
 
5712
5722
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5716
5726
#~ msgstr "Wilt u de inhoud van deze map monitoren ?"
5717
5727
 
5718
5728
#~ msgid ""
5719
 
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
5720
 
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
5721
 
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
5722
 
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
5723
 
#~ "avatars."
 
5729
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal but "
 
5730
#~ "you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, or if "
 
5731
#~ "you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because it "
 
5732
#~ "provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' avatars."
5724
5733
#~ msgstr ""
5725
 
#~ "Als u ervoor heeft gekozen om starters en toepassingen te mixen, dan kunt "
5726
 
#~ "u met deze optie dit gedrag uitschakelen, voor deze starter alleen. Dat "
5727
 
#~ "kan bijvoorbeeld handig zijn voor een starter dat een script uitvoert in "
5728
 
#~ "een terminal, maar waarvan u niet wilt dat het het icoon van de terminal "
5729
 
#~ "steelt uit de taakbalk."
 
5734
#~ "Als u ervoor heeft gekozen om starters en toepassingen te mixen, dan kunt u "
 
5735
#~ "met deze optie dit gedrag uitschakelen, voor deze starter alleen. Dat kan "
 
5736
#~ "bijvoorbeeld handig zijn voor een starter dat een script uitvoert in een "
 
5737
#~ "terminal, maar waarvan u niet wilt dat het het icoon van de terminal steelt "
 
5738
#~ "uit de taakbalk."
5730
5739
 
5731
5740
#~ msgid "Program class:"
5732
5741
#~ msgstr "Klasse van de toepassing :"
5735
5744
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
5736
5745
#~ " - Icon pointing on a sub-dock can be displayed inside a box with a nice "
5737
5746
#~ "opening animation.\n"
5738
 
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click "
5739
 
#~ "on what is behind the desklet.\n"
5740
 
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most "
5741
 
#~ "of graphic cards.\n"
 
5747
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click on "
 
5748
#~ "what is behind the desklet.\n"
 
5749
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most of "
 
5750
#~ "graphic cards.\n"
5742
5751
#~ " - The config panel icons have been refreshed, with a more Tango-friendly "
5743
5752
#~ "theme.\n"
5744
 
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself "
5745
 
#~ "better on any desktop.\n"
 
5753
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself better "
 
5754
#~ "on any desktop.\n"
5746
5755
#~ " - You can now lock your screen with the Logout applet."
5747
5756
#~ msgstr ""
5748
5757
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
5749
5758
#~ " - Iconen die verwijzen naar een sub-dock kunnen nu getoond worden in een "
5750
5759
#~ "box, met een leuke openingsanimatie.\n"
5751
 
#~ " - Desklets kunnen nu doorzichtig zijn, u kunt nu met uw muis klikken op "
5752
 
#~ "wat zich achter het desklet bevindt.\n"
5753
 
#~ " - GLX-Dock is gewisseld van pbuffers naar FBOs, om met de meeste "
5754
 
#~ "grafische kaarten te kunnen werken.\n"
 
5760
#~ " - Desklets kunnen nu doorzichtig zijn, u kunt nu met uw muis klikken op wat "
 
5761
#~ "zich achter het desklet bevindt.\n"
 
5762
#~ " - GLX-Dock is gewisseld van pbuffers naar FBOs, om met de meeste grafische "
 
5763
#~ "kaarten te kunnen werken.\n"
5755
5764
#~ " - De configuratiepaneeliconen zijn vernieuwd, met een meer Tango-"
5756
5765
#~ "vriendelijk thema.\n"
5757
5766
#~ " - Er is ook een nieuw standaardthema beschikbaar; dat beter zou moeten "