7
7
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 02:23+0000\n"
10
"Last-Translator: Matheus de Araújo <Unknown>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 21:00+0000\n"
11
"Last-Translator: Rafael nossal <rafael.nossal@gmail.com>\n"
11
12
"Language-Team: \n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-28 03:34+0000\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:55+0000\n"
16
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
90
91
msgstr "Ativar este módulo"
92
93
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
94
94
msgid "More applets"
95
msgstr "Obtenha mais mini-aplicativos!"
95
msgstr "Mais mini-aplicativos"
97
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
99
98
msgid "Get more applets online !"
100
msgstr "Obtenha mais mini-aplicativos!"
99
msgstr "Mais mini-aplicativos online!"
102
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
103
102
msgid "< Maintenance mode >"
350
349
msgstr "Obtenha mais mini-aplicativos!"
352
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
353
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
353
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
355
355
"Mini-aplicativos de terceiros provêm integração com muitos programas, como "
472
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
474
474
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
475
msgstr "Usualmente você arrasta um lançador do menu e o solta dentro do dock."
476
"Usualmente você arrasta um lançador do menu e o solta dentro do dock."
477
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
478
479
msgid "Modify this separator"
533
534
msgstr "Remover ícone personalizado"
535
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
537
537
msgid "Set a custom icon"
538
msgstr "Remover ícone personalizado"
538
msgstr "Defina um ícone personalizado"
540
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
1830
1833
"temas podem consumir alguns MegaBytes."
1832
1835
#: ../data/messages:427
1834
1836
msgid "Maximum time to download a file:"
1835
msgstr "Tempo máximo de download de um tema :"
1837
msgstr "Tempo máximo para baixar um arquivo:"
1837
1839
#: ../data/messages:429
1838
1840
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1841
msgstr "Use esta opção se você tiver problemas para se conectar."
1841
1843
#: ../data/messages:431
1842
1844
msgid "Force IPv4 ?"
1845
msgstr "Forçar IPv4?"
1845
1847
#: ../data/messages:433
1846
1848
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
2518
2521
#: ../data/messages:797
2520
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2523
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
2524
"(top/bottom/right/left)."
2523
"Usar isto para fazer o indicador seguir a orientação do dock (cima/baixo/"
2524
"direita/esquerda)."
2526
"Usar isto para fazer o indicador seguir a orientação do dock "
2527
"(cima/baixo/direita/esquerda)."
2526
2529
#: ../data/messages:799
2527
2530
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2771
2773
#: ../data/messages:903
2773
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2775
msgstr "Arraste e solte-os fora do dock, eles desaparecerão em uma explosão !"
2775
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2778
"Arraste e solte-os fora do dock, eles desaparecerão em uma explosão !"
2777
2780
#: ../data/messages:905
2778
2781
msgid "How can I resize my icons?"
2790
2793
#: ../data/messages:909
2792
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2793
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2795
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2796
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2794
2797
"You can also setup the zoom factor."
2796
2799
"No módulo \"Ícones\", você pode definir o tamanho padrão dos seus ícones por "
2802
2805
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2808
"Eu quero ver uma pré-visualização das aplicações abertas movendo meu cursor "
2806
2811
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2807
2812
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2808
2813
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2809
2814
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
2810
2815
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2816
msgstr "Dica: Se a linha está acizentada, é porque a dica não é para você.)"
2813
2818
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
2814
2819
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2820
msgstr "Se o Compiz estiver sendo usado, você pode clicar neste botão:"
2817
2822
#: ../data/messages:919
3081
3090
"Quem pode mais, pode menos ! Você pode desativar o plug-in \"Efeitos de "
3083
" ou desativar o efeito na sobreposição do mouse no plug-in \"Ícones animados"
3092
" ou desativar o efeito na sobreposição do mouse no plug-in \"Ícones "
3085
3094
"Você também pode diminuir o efeito de zoom, ou diminuir a reflexão dos "
3086
3095
"ícones no módulo \"Ícones\".\n"
3087
3096
"Resumindo, você pode, facilmente, ter algo tão sóbrio como o Painél do "
3231
3240
#: ../data/messages:1053
3232
3241
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3234
"vá para o módulo \"Barra de tarefas\", marque a primeira caixa e aplique."
3243
"vá para o módulo Barra de tarefas, marque a primeira caixa e aplique."
3236
3245
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3237
3246
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
3238
3247
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3248
msgstr "Ir para o módulo Barra de tarefas"
3241
3250
#: ../data/messages:1057
3269
3278
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3270
3279
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3271
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3280
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
3281
"dock/current_theme/icons)\n"
3273
3282
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3274
3283
"terminal, then clicking on the window of the application."
3366
3375
#: ../data/messages:1097
3368
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3369
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3370
"the mouse's location."
3377
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3378
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3379
"at the mouse's location."
3372
3381
"Dica : se você removeu o painel do Gnome, o atalho \"ALT+F1\" não funcionará "
3373
3382
"mais. Este mini-aplicativo deixa você definir um atalho para mostrar o menu "
3376
3385
#: ../data/messages:1099
3377
3386
msgid "Enable the GMenu applet."
3387
msgstr "Habilitar o mini-aplicativo GMenu."
3380
3389
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
3381
3390
msgid "Go to the «GMenu» module."
3391
msgstr "Ir para o módulo GMenu."
3384
3393
#: ../data/messages:1103
3385
3394
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3463
3472
#: ../data/messages:1131
3464
3473
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3474
msgstr "Simplesmente habilite o mini-aplicativo Atalhos."
3467
3476
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
3468
3477
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3478
msgstr "Ir para o módulo Atalhos."
3471
3480
#: ../data/messages:1135
3472
3481
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3581
3590
#: ../data/messages:1173
3583
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3584
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3592
"Open gconf-editor, edit the key "
3593
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3594
"content with \"cairo-dock\".\n"
3586
3595
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3587
3596
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3611
3622
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3612
3623
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3613
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3614
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3624
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3625
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3615
3626
"You can configure this new applet just like any other."
3617
3628
"Alguns mini-aplicativos pode rodar várias vezes ao mesmo tempo : Relógio, "
3720
3733
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3721
3734
"already used by another application!"
3736
"Dica: Quando você define um atalho, teste antes para ter certeza que este já "
3737
"não está sendo usado por outra aplicação!"
3724
3739
#: ../data/messages:1221
3726
3741
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3727
3742
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3728
3743
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3729
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3730
"b> and directly write inside it.\n"
3731
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3733
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3734
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3744
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3745
"window</b> and directly write inside it.\n"
3746
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3748
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3749
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3735
3750
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3736
3751
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3737
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3752
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3753
"history</b> menu.\n"
3739
3754
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3740
3755
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3742
3757
"Vários mini-aplicativos tem eventos que podem ser acionados por atalhos do "
3744
"- o mini-aplicativo <i>AlsaMixer</i> permite mostrar o <b>botão de volume</"
3745
"b> que pode ser controlado com as setas para a esquerda/direita.\n"
3746
"- o mini-aplicativo <i>Terminal</i> permite mostrar a <b>janela do terminal</"
3747
"b> e diretamente escrever nele.\n"
3748
"- o mini-aplicativo <i>Systray</i> permite mostrar a <b>area de notificação</"
3759
"- o mini-aplicativo <i>AlsaMixer</i> permite mostrar o <b>botão de "
3760
"volume</b> que pode ser controlado com as setas para a esquerda/direita.\n"
3761
"- o mini-aplicativo <i>Terminal</i> permite mostrar a <b>janela do "
3762
"terminal</b> e diretamente escrever nele.\n"
3763
"- o mini-aplicativo <i>Systray</i> permite mostrar a <b>area de "
3764
"notificação</b>.\n"
3750
3765
"- o mini-aplicativo <i>Navegador rápido</i> permite mostrar o <b>navegador "
3751
3766
"do menu</b>, desta forma você pode navegar nele com as setas.\n"
3752
3767
"- o mini-aplicativo <i>GMenu</i> permite mostrar o menu <b>Aplicativos</b>, "
3796
3812
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3797
3813
"manager options.\n"
3798
3814
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3799
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3800
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3815
" Open gconf-editor, edit the key "
3816
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3802
3818
"Você precisa ativar a 'composição'. Por exemplo, você pode rodar Compiz, ou "
3805
3821
"opções do gerenciador de janelas.\n"
3806
3822
"Se você estiver usando GNOME, você pode habilitá-lo no Metacity da seguinte "
3808
" Abra gconf-editor, edite a chave '/apps/metacity/general/"
3809
"compositing_manager' e a defina para 'true'."
3824
" Abra gconf-editor, edite a chave "
3825
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' e a defina para 'true'."
3811
3827
#: ../data/messages:1241
3813
3829
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3832
"Se você estiver no Gnome com Metacity (sem Compiz), você pode clicar neste "
3817
3835
#: ../data/messages:1243
3818
3836
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3971
3989
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3973
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3991
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3975
3993
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3977
3995
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3981
3999
"poderia ser melhorado,\n"
3982
4000
"ou se você acabou de ter um sonho sobre o dock, faça-nos uma visita em glx-"
3984
"Falantes do inglês (e outros!) são bem-vindos, portanto, não seja "
4002
"Falantes do inglês (e outros!) são bem-vindos, portanto, não seja tímido! ;-"
3986
4004
"Se você fez um tema, ou um mini-aplicativo para o dock, e quer compartilhá-"
3987
4005
"lo, ficaremos felizes de integrá-lo ao nosso servidor!"
4400
4421
" - Separadores manuais, melhor acessibilidade aos sub-docks, funciona "
4401
4422
"perfeitamente em 64 bits, etc\n"
4402
4423
" - Ainda por cima, um novo tema (I, Cairo) !\n"
4403
" Agora, porque você não tenta fazer um mini-aplicativo para o Cairo-"
4424
" Agora, porque você não tenta fazer um mini-aplicativo para o Cairo-Dock ? "
4406
4427
#: ../data/messages:1607
4513
4534
" - Adicionado mini-aplicativo 'Mostrar Área de trabalho' por conveniência.\n"
4514
4535
" - Algumas correções no PowerManager (agora funciona !)\n"
4515
4536
" - Habilidade de poder ter vários docks numa única instância do Cairo-Dock.\n"
4516
" - Cairo-Dock ainda não está bem integrado com o Gnome 2.22, mas estará "
4537
" - Cairo-Dock ainda não está bem integrado com o Gnome 2.22, mas estará logo "
4519
4540
#: ../data/messages:1617
4586
4607
#: ../data/messages:1621
4589
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4610
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4591
4612
" - Once again a new view : Curve !\n"
4592
4613
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4593
4614
" - A very complete theme : Brit\n"
4729
4750
#: ../data/messages:1633
4731
4752
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4732
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4753
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4734
4755
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4735
4756
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4736
4757
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4844
4865
"better on any desktop."
4847
#~ msgid "Configure labels appearence."
4848
#~ msgstr "Configurar a aparência dos rótulos."
4850
4869
#~ msgid "%s is now mounted"
4851
4870
#~ msgstr "%s foi montado"
4853
4873
#~ msgid "%s is now unmounted"
4854
4874
#~ msgstr "%s foi desmontado"
4898
4919
#~ msgid "Close"
4899
4920
#~ msgstr "Fechar"
4901
4923
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4902
4924
#~ msgstr "Baixando arquivo %s ..."
4904
4927
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4905
4928
#~ msgstr "não foi possível obter arquivo remoto %s"
4907
4931
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4908
4932
#~ msgstr "não foi possível obter a lista de temas para %s (sem conexão ?)"
4920
4945
#~ msgstr "Espaço"
4923
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
4924
#~ "to make the dock fit the screen's size."
4948
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
4949
#~ "make the dock fit the screen's size."
4926
4951
#~ "O dock redimensionará a si mesmo automaticamente para se ajustar a este "
4927
4952
#~ "tamanho. Defina 0 para fazer com que o dock se ajuste ao tamanho da tela."
4930
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
4931
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
4932
#~ "behaves like a menu."
4955
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
4956
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
4934
4959
#~ "Isto vai prevenir outras delas de se sobreporem ao dock. Não há efeito se "
4935
4960
#~ "você definiu o atalho 'mostrar/ocultar' abaixo, assim o dock comporta-se "
4942
4967
#~ msgstr "Auto-ocultar"
4945
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
4946
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
4947
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
4970
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
4971
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
4972
#~ "the dock and make it re-appear."
4949
4974
#~ "O dock ocultará a si mesmo automaticamente quando o mouse deixá-lo. No "
4950
4975
#~ "lugar, será mostrada uma área, que fará o dock reaparecer, quando o mouse "
4960
4985
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4961
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4962
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
4986
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
4987
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4964
4989
#~ "Quando você posicionar o mouse na borda da tela, o dock aparecerá. Esta "
4965
#~ "opção só é útil se você não deseja reservar espaço para o dock, nem "
4966
#~ "ativar o auto-ocultar."
4990
#~ "opção só é útil se você não deseja reservar espaço para o dock, nem ativar o "
4968
4993
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
4969
4994
#~ msgstr "Manter o dock abaixo das outras janelas ?"
4972
4997
#~ msgstr "Atalho"
4975
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4976
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4977
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
5000
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
5001
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
5002
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4979
5004
#~ "Permite agrupar janelas em programas como Gimp, e ter apenas um ícone no "
4980
5005
#~ "dock principal. A primeira janela aparecerá no dock principal e as outras "
4995
5020
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4996
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
5021
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4998
5022
#~ msgstr "Isto é útil apenas se você já não usa o auto-ocultar"
5000
5024
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
5001
5025
#~ msgstr "Oculta rapidamente o dock quando a janela for maximizada ?"
5004
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
5005
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
5006
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
5028
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
5029
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
5030
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
5009
#~ "Para direita, você pode controlar a transparência das janelas "
5010
#~ "minimizadas, para esquerda a transparência das telas visíveis. Quanto "
5011
#~ "mais você vai para o lado, mais estes ícones se tornarão transparentes; "
5012
#~ "no meio, os ícones são sempre dispostos normalmente."
5033
#~ "Para direita, você pode controlar a transparência das janelas minimizadas, "
5034
#~ "para esquerda a transparência das telas visíveis. Quanto mais você vai para "
5035
#~ "o lado, mais estes ícones se tornarão transparentes; no meio, os ícones são "
5036
#~ "sempre dispostos normalmente."
5014
5038
#~ msgid "Movement parameters"
5015
5039
#~ msgstr "Parâmetros de movimento"
5027
5051
#~ msgstr "Fator de velocidade para decoração de fundo :"
5030
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
5031
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
5054
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
5055
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
5034
5057
#~ "Do contrário, a quantidade de movimento da decoração dependerá apenas da "
5035
5058
#~ "direção do movimento do cursor, se as decorações forem \"deslizantes\"."
5069
5095
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
5070
5096
#~ "the background will be filled with a single gradation."
5072
#~ "Quanto maior, mais perto as listras ficarão uma das outras; com 0 "
5073
#~ "listras, o fundo será preenchido com uma única gradação."
5098
#~ "Quanto maior, mais perto as listras ficarão uma das outras; com 0 listras, o "
5099
#~ "fundo será preenchido com uma única gradação."
5075
5101
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
5076
5102
#~ msgstr "Número de listras, em cada padrão, para desenhar no fundo :"
5092
5118
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
5093
5119
#~ "number or so."
5095
#~ "por exemplo Monospace, Purisa, ... escreva o nome da fonte com ou sem "
5121
#~ "por exemplo Monospace, Purisa, ... escreva o nome da fonte com ou sem número."
5098
5123
#~ msgid "Family of the font used for labels :"
5099
5124
#~ msgstr "Família da fonte usada nos rótulos :"
5111
5136
#~ msgstr "Configurar a legibilidade do rótulo."
5114
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
5115
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
5116
#~ "search here first, and then in the icons theme."
5139
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
5140
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
5141
#~ "here first, and then in the icons theme."
5118
5143
#~ "Estes ícones estão em ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, vindo do "
5119
5144
#~ "tema que você escolheu. Se você usar esta opção, o dock procurará aqui "
5126
5151
#~ "Some applets may not use it, because they redraw periodically themselves."
5128
#~ "Alguns applets podem não usar isto, porque eles se redesenham "
5129
#~ "periodicamente."
5153
#~ "Alguns applets podem não usar isto, porque eles se redesenham periodicamente."
5131
5155
#~ msgid "Use this background for applets too ?"
5132
5156
#~ msgstr "Usar este fundo para os applets também ?"
5209
5232
#~ msgstr "Nome da uma imagem para ser usada no símbolo de bloqueado :"
5212
#~ "Hint : if you use it, you don’t need to use the “keep the dock below "
5235
#~ "Hint : if you use it, you don’t need to use the “keep the dock below “option."
5215
5237
#~ "Dica : se você usar isto, você não precisa usar a opção \"manter dock por "
5219
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” "
5241
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
5222
5243
#~ "Use a opção \"reservar espaço para o dock\" no módulo \"Acessibilidade\"."
5227
5248
#~ msgid "Happy Birthday Cairo-Dock !!! :-)"
5228
5249
#~ msgstr "Feliz Aniversário, Cairo-Dock !!! :-)"
5231
5253
#~ "Setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will reflect on the "
5232
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front "
5233
#~ "border of the frame so that the reflect is fully visible."
5254
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front border "
5255
#~ "of the frame so that the reflect is fully visible."
5235
#~ "Definindo isto para 0.33 significa que 33% odos ícones refletirá no solo. "
5236
#~ "Os ícones serão posicionados na distância correta da borda de frente à "
5257
#~ "Definindo isto para 0.33 significa que 33% odos ícones refletirá no solo. Os "
5258
#~ "ícones serão posicionados na distância correta da borda de frente à "
5237
5259
#~ "estrutura, assim o reflexo é completamente visível."
5240
5262
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
5243
#~ "em pixels. use este parâmetro para ajustar a posição vertical do "
5265
#~ "em pixels. use este parâmetro para ajustar a posição vertical do indicador."
5247
5268
#~ "No plug-in were found.\n"
5256
5277
#~ "que certamente você não quer perder !"
5259
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
5260
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5280
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
5281
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5261
5282
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
5262
5283
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
5263
5284
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
5264
5285
#~ "If you let it empty, the default icon theme of your system wil be used."
5266
#~ "No módulo \"Ícones\", você pode escolher um <b>Tema de ícone</b>. Entre "
5267
#~ "com o nome do tema, por exemplo, Human ou Gartoon.\n"
5287
#~ "No módulo \"Ícones\", você pode escolher um <b>Tema de ícone</b>. Entre com "
5288
#~ "o nome do tema, por exemplo, Human ou Gartoon.\n"
5268
5289
#~ "Você pode entrar com vários temas ou pastas, o dock procurará neles por "
5269
5290
#~ "imagens na mesma ordem que você os colocou.\n"
5270
5291
#~ "Se você deixar em branco, será usado o tema padrão do seu sistema."
5296
5317
#~ "'reservar espaço para o dock'"
5299
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
5300
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
5320
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
5321
#~ "'reserve space for dock',\n"
5301
5322
#~ " it will be ignored"
5303
#~ "A opção 'auto-ocultar em tela cheia' está em conflito com a opção "
5304
#~ "'reservar espaço para o dock'"
5324
#~ "A opção 'auto-ocultar em tela cheia' está em conflito com a opção 'reservar "
5325
#~ "espaço para o dock'"
5307
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
5308
#~ "of times before giving up."
5328
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
5329
#~ "times before giving up."
5310
#~ "Se um erro ocorrer durante o download do tema, serão feitas esta "
5311
#~ "quantidade de tentativas antes de desistir."
5331
#~ "Se um erro ocorrer durante o download do tema, serão feitas esta quantidade "
5332
#~ "de tentativas antes de desistir."
5314
5335
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order. If you didn't "
5318
5339
#~ "Este parâmetro vai sobrescrever a ordem previamente definida. Se você não "
5319
#~ "escolheu agrupar aplicativos em um sub-dock, os aplicativos serão "
5320
#~ "colocados perto de seus lançadores."
5340
#~ "escolheu agrupar aplicativos em um sub-dock, os aplicativos serão colocados "
5341
#~ "perto de seus lançadores."
5322
5343
#~ msgid "Allow applis to be placed amongst launchers ?"
5323
5344
#~ msgstr "Permitir aplicativos serem colocados junto à lançadores ?"
5326
5347
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
5327
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
5348
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
5330
#~ "Separadores são ícones usados para fazer a separação entre diferentes "
5331
#~ "tipos de ícones. Cairo-Dock pode automaticamente adicioná-los entre "
5332
#~ "lançadores, aplicativos e mini-aplicativos."
5351
#~ "Separadores são ícones usados para fazer a separação entre diferentes tipos "
5352
#~ "de ícones. Cairo-Dock pode automaticamente adicioná-los entre lançadores, "
5353
#~ "aplicativos e mini-aplicativos."
5334
5355
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
5336
5357
#~ "Permitir mini-aplicativos serem posicionados no meio dos lançadores ?"
5339
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
5340
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
5360
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
5361
#~ "mix applets and launchers into the dock."
5342
5363
#~ "Este parâmetro sobrescreverá a ordem previamente definida, para permitir "
5343
5364
#~ "misturar mini-aplicativos e lançadores no dock."
5346
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
5347
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
5348
#~ "quick-launch dialog."
5367
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
5368
#~ "work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
5350
5371
#~ "Dica : se você removeu o painel do Gnome, então o atalho \"ALT+F2 não "
5351
#~ "funcionará. Este mini-aplicativo permite você definir um atalho para "
5352
#~ "mostrar a caixa de lançamento rápido."
5372
#~ "funcionará. Este mini-aplicativo permite você definir um atalho para mostrar "
5373
#~ "a caixa de lançamento rápido."
5354
5375
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
5355
5376
#~ msgstr "Esconder automaticamente quando uma janela for maximizada"
5392
5414
#~ " e se o nome desejado já não existe."
5395
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5396
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5397
#~ "specify this relative position."
5417
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
5418
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
5419
#~ "relative position."
5399
5421
#~ "Os ícones rolarão de acordo com o tipo de disposição. É claro que o dock "
5400
5422
#~ "pode ser colocado em qualquer lugar da tela, aqui nós especificamos isto."
5423
5445
#~ msgstr "Exibir um indicador mesmo que o ícone não seja um lançador ?"
5426
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5427
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
5448
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
5449
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5429
5451
#~ "O dock vai desenrolar-se quando ele ocultar/mostra a si mesmo. Não terá "
5430
5452
#~ "efeito caso o auto-ocultar estiver desativado ou a aceleração do "
5437
5459
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
5438
5460
#~ "value, the slower it will be"
5440
#~ "Esta é a animação que ocorre quando o dock vai para baixo da janela; "
5441
#~ "Quanto maior, mais devagar será"
5462
#~ "Esta é a animação que ocorre quando o dock vai para baixo da janela; Quanto "
5463
#~ "maior, mais devagar será"
5443
5465
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
5444
5466
#~ msgstr "Número de passos da animação de desvanecimento"
5453
5475
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
5454
5476
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
5456
#~ "Isto é o que você verá quando o dock ocultar a si mesmo. Qualquer formato "
5457
#~ "é permitido. Deixe este campo vazio para ter uma área invisível."
5478
#~ "Isto é o que você verá quando o dock ocultar a si mesmo. Qualquer formato é "
5479
#~ "permitido. Deixe este campo vazio para ter uma área invisível."
5459
5481
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
5461
#~ "Rotacionar a imagem quando o dock estiver no topo/esquerda/direita ?"
5482
#~ msgstr "Rotacionar a imagem quando o dock estiver no topo/esquerda/direita ?"
5463
5484
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
5464
5485
#~ msgstr "Mover a imagem de fundo juntamente com o cursor ?"
5467
5488
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5470
#~ "Quanto menor, mais lento a decoração se moverá com o cursor. Em 0 isto "
5491
#~ "Quanto menor, mais lento a decoração se moverá com o cursor. Em 0 isto será "
5474
5495
#~ "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
5485
5506
#~ "show a callback zone instead. Place the mouse into this zone to make the "
5486
5507
#~ "dock reappear."
5488
#~ "O dock ocultará a si mesmo automaticamente fora da tela quando o mouse "
5489
#~ "deixá-lo e mostrará uma área de ação no lugar. Coloque o mouse nesta área "
5490
#~ "e isto fará o dock reaparecer."
5509
#~ "O dock ocultará a si mesmo automaticamente fora da tela quando o mouse deixá-"
5510
#~ "lo e mostrará uma área de ação no lugar. Coloque o mouse nesta área e isto "
5511
#~ "fará o dock reaparecer."
5492
5513
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5493
5514
#~ msgstr "Ativar auto-ocultar ?"
5496
5517
#~ msgstr "Deseja monitorar o conteúdo deste diretório ?"
5499
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
5500
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
5501
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
5502
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
5520
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal but "
5521
#~ "you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, or if "
5522
#~ "you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because it "
5523
#~ "provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' avatars."
5505
#~ "Se você escolheu misturar lançadores e aplicativos, esta opção desativara "
5506
#~ "o comportamento apenas para este lançador. Isto pode ser útil para um "
5507
#~ "lançador que chama um script no terminal, mas você não quer que o ícone "
5508
#~ "do Terminal seja roubado da Barra de tarefas."
5525
#~ "Se você escolheu misturar lançadores e aplicativos, esta opção desativara o "
5526
#~ "comportamento apenas para este lançador. Isto pode ser útil para um lançador "
5527
#~ "que chama um script no terminal, mas você não quer que o ícone do Terminal "
5528
#~ "seja roubado da Barra de tarefas."
5510
5530
#~ msgid "Program class:"
5511
5531
#~ msgstr "Classe do programa :"