~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 17:05+0000\n"
11
 
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 10:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
12
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-30 03:34+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 04:48+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
24
25
msgid "Behaviour"
25
26
msgstr "Správanie"
26
27
 
27
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
 
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
28
29
msgid "Appearance"
29
30
msgstr "Vzhľad"
30
31
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
 
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
32
33
msgid "Files"
33
34
msgstr "Súbory"
34
35
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
36
37
msgid "Internet"
37
38
msgstr "Internet"
38
39
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
40
41
msgid "Desktop"
41
42
msgstr "Pracovná plocha"
42
43
 
44
45
msgid "Accessories"
45
46
msgstr "Príslušenstvo"
46
47
 
47
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
48
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
49
50
msgid "System"
50
51
msgstr "Systém"
51
52
 
52
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
53
54
msgid "Fun"
54
55
msgstr "Zábava"
55
56
 
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
57
58
#: ../data/messages:1531
58
59
msgid "All"
59
60
msgstr "Všetko"
60
61
 
61
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
62
63
msgid "Categories"
63
64
msgstr "Kategórie"
64
65
 
65
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
66
67
msgid "Filter"
67
68
msgstr "Filter"
68
69
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
70
71
msgid "Options"
71
72
msgstr "Voľby"
72
73
 
73
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
74
75
msgid "All words"
75
76
msgstr "Všetky slová"
76
77
 
77
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
78
79
msgid "Highlighted words"
79
80
msgstr "Zvýraznené slová"
80
81
 
81
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
82
83
msgid "Hide others"
83
84
msgstr "Skryť ostatné"
84
85
 
85
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
86
87
msgid "Search in description"
87
88
msgstr "Vyhľadať v opise"
88
89
 
89
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
90
91
msgid "Enable this module"
91
92
msgstr "Povoliť tento modul"
92
93
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
94
 
#, fuzzy
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
95
95
msgid "More applets"
96
 
msgstr "Získajte viac appletov!"
 
96
msgstr "Viac appletov"
97
97
 
98
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
99
 
#, fuzzy
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
100
99
msgid "Get more applets online !"
101
 
msgstr "Získajte viac appletov!"
 
100
msgstr "Získajte viac appletov online !"
102
101
 
103
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
104
103
msgid "< Maintenance mode >"
105
104
msgstr "< Režim údržby >"
106
105
 
107
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
108
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
109
108
msgstr "Konfigurácia Cairo-Docku"
110
109
 
111
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
112
111
#, c-format
113
112
msgid ""
114
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
117
116
"Modul '%s' nebol nájdený. Ak chcete využívať tento modul, musíte ho "
118
117
"nainštalovať a všetky jeho závislosti."
119
118
 
120
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
121
120
#, c-format
122
121
msgid "The '%s' module is not enabled."
123
122
msgstr "Modul %s nie je povolený."
124
123
 
125
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
126
125
msgid "Do you want to enable it now?"
127
126
msgstr "Chcete ho povoliť teraz ?"
128
127
 
129
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
130
129
msgid ""
131
130
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
132
131
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
231
230
msgid "Manage Themes"
232
231
msgstr "Spravovať témy"
233
232
 
 
233
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
234
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
235
msgid "Provides various animations for your icons."
 
236
msgstr "Prináša množstvo animácií pre vaše ikony."
 
237
 
 
238
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
239
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
240
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
 
241
msgid "Icons"
 
242
msgstr "Ikony"
 
243
 
 
244
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
245
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
246
msgid ""
 
247
"All about icons:\n"
 
248
" size, reflection, icon theme,..."
 
249
msgstr ""
 
250
"Všetko o ikonách :\n"
 
251
" veľkosť, odrazy, vzhľady ikôn, ..."
 
252
 
234
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
235
254
#, c-format
236
255
msgid "Configuration of the '%s' dock"
237
256
msgstr "Nastavenie '%s' panelu"
238
257
 
239
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
 
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
240
259
msgid "Community site"
241
260
msgstr "Stránky spoločnosti"
242
261
 
243
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
 
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
244
263
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
245
264
msgstr "Problem? Návrh? Chcete s nami hovoriť ? Ste vítaní !"
246
265
 
247
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
 
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
248
267
msgid "Development site"
249
268
msgstr "Stránka vývojárov"
250
269
 
251
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
 
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
252
271
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
253
272
msgstr "Zistite si najnovšiu verziu Cairo-Dock tu!."
254
273
 
255
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
 
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
256
275
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
257
276
msgstr "Extra rozšírenia pre Cairo-Dock"
258
277
 
259
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
 
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
260
279
msgid "Other applets"
261
280
msgstr "Ďaľšie aplety"
262
281
 
276
295
msgid "Quit Cairo-Dock?"
277
296
msgstr "Ukončiť Cairo-Dock ?"
278
297
 
279
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
280
299
msgid "Configure this dock"
281
300
msgstr "Nastaviť dock"
282
301
 
283
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
 
302
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
284
303
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
285
 
msgstr ""
 
304
msgstr "Upraviť pozíciu, viditeľnosť a vzhľad hlavného panelu."
286
305
 
287
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
 
306
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
288
307
msgid "Configure"
289
308
msgstr "Nastaviť"
290
309
 
291
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
 
310
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
292
311
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
293
312
msgstr "Nastaviť správanie, vzhľad a applety."
294
313
 
 
314
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
 
315
msgid "Manage themes"
 
316
msgstr "Spravovať témy"
 
317
 
295
318
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
296
 
msgid "Manage themes"
297
 
msgstr "Spravovať témy"
298
 
 
299
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
300
319
msgid ""
301
320
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
302
321
msgstr "Vyberte si z mnohých tém na serveri, a uložte svoju aktuálnu tému."
303
322
 
304
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
323
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
305
324
msgid "Unlock icons"
306
325
msgstr "odomknúť ikony"
307
326
 
308
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
327
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
309
328
msgid "Lock icons"
310
329
msgstr "zamknúť ikony"
311
330
 
312
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
 
331
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
313
332
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
314
333
msgstr "Toto zamkne(odomkne) pozíciu ikôn."
315
334
 
316
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
335
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
317
336
msgid "Unlock dock"
318
337
msgstr "odomknúť dock"
319
338
 
320
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
321
340
msgid "Lock dock"
322
341
msgstr "zamknúť dock"
323
342
 
324
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
325
344
msgid "This will (un)lock the whole dock."
326
345
msgstr "Toto zamkne(odomkne) celý dock."
327
346
 
328
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
329
348
msgid "Quick-Hide"
330
349
msgstr "Rýchle skrytie"
331
350
 
332
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
 
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
333
352
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
334
353
msgstr "To bude skrývať váš dock pokiaľ tam nevstúpite s myšou."
335
354
 
336
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
 
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
337
356
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
338
357
msgstr "Spustiť Cairo-dock pri štarte"
339
358
 
340
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
 
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
341
360
msgid "Help"
342
361
msgstr "Pomocník"
343
362
 
344
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
 
363
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
345
364
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
346
365
msgstr ""
347
366
"To nie je žiadny problém, existuje jediné riešenie (a veľa užitočných rád !)."
348
367
 
 
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
 
369
msgid "Get more applets!"
 
370
msgstr "Získajte viac appletov!"
 
371
 
349
372
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
350
 
msgid "Get more applets!"
351
 
msgstr "Získajte viac appletov!"
352
 
 
353
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
354
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
373
msgid ""
 
374
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
355
375
msgstr ""
356
376
"Aplety tretej strany poskytujú integráciu do mnohých programov, ako je Pidgin"
357
377
 
358
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
 
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
359
379
msgid "About"
360
380
msgstr "O programe"
361
381
 
362
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
 
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
363
383
msgid "Quit"
364
384
msgstr "Ukončiť"
365
385
 
366
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
 
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
367
387
msgid "separator"
368
388
msgstr "oddeľovač"
369
389
 
370
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
 
390
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
371
391
#, c-format
372
392
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
373
393
msgstr "Chystáte sa odstrániť túto ikonu a (%s) z docku. Ste si istí?"
374
394
 
375
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
 
395
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
376
396
msgid ""
377
397
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
378
398
"the dock?\n"
381
401
"Prajete si, znovu-odoslať ikony obsiahnuté rámci tohto kontajnera do docku?\n"
382
402
" (inak budú zničené)"
383
403
 
384
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
 
404
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
385
405
msgid ""
386
406
"The new dock has been created.\n"
387
407
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
388
408
"move to another dock"
389
409
msgstr ""
 
410
"Nový panel bol vytvorený.\n"
 
411
"Teraz presuňte niektoré spúšťače, alebo applety pravým-kliknutím na ikonu -> "
 
412
"presunúť na iný panel"
390
413
 
391
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
414
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
392
415
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
393
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Prepáčte táto ikona neobsahuje konfiguračný súbor."
394
417
 
395
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
 
418
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
396
419
msgid ""
397
420
"The new dock has been created.\n"
398
421
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
399
422
"dock."
400
423
msgstr ""
 
424
"Nový panel bol vytvorený.\n"
 
425
"Môžete ho upraviť pravým kliknutím -> cairo-dock -> konfigurovať tento panel"
401
426
 
402
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
 
427
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
403
428
#, c-format
404
429
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
405
430
msgstr "Chcete odstrániť tento applet (%s) z docku. Ste si istý ?"
406
431
 
407
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
 
432
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
408
433
msgid ""
409
434
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
410
435
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
412
437
"Prepáčte, nedá sa nájsť zodpovedajúci popisu súboru.\n"
413
438
"Zvážte presúvanie spúšťača zo zoznamu Aplikácií myšou."
414
439
 
415
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
416
441
#, c-format
417
442
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
418
443
msgstr "Premiestniť na všetky plochy %d - plocha %d"
419
444
 
420
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
421
446
#, c-format
422
447
msgid "Move to desktop %d - face %d"
423
448
msgstr "Premiestniť na plochu %d - plocha %d"
424
449
 
425
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
426
451
#, c-format
427
452
msgid "Move all to desktop %d"
428
453
msgstr "Premiestniť na všetky plochy %d"
429
454
 
430
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
431
456
#, c-format
432
457
msgid "Move to desktop %d"
433
458
msgstr "Premiestniť na plochu %d"
434
459
 
435
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
436
461
#, c-format
437
462
msgid "Move all to face %d"
438
463
msgstr "Premiestniť všetko na plochu %d"
439
464
 
440
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
441
466
#, c-format
442
467
msgid "Move to face %d"
443
468
msgstr "Premiestniť na plochu %d"
444
469
 
445
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
446
471
msgid "Add"
447
472
msgstr "Pridať"
448
473
 
449
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
 
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
450
475
msgid "Add a sub-dock"
451
476
msgstr "Pridať do sub-docku"
452
477
 
453
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
 
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
454
479
msgid "Add a main dock"
455
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Pridať hlavný panel"
456
481
 
457
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
 
482
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
458
483
msgid "Add a separator"
459
484
msgstr "Pridať oddeľovač"
460
485
 
461
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
 
486
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
462
487
msgid "Add a custom launcher"
463
488
msgstr "Pridať vlastný spúšťač"
464
489
 
465
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
 
490
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
466
491
msgid ""
467
492
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
468
493
msgstr "Obvykle môžete pretiahnuť spúšťač zo zoznamu a umiestniť ho v doku."
469
494
 
470
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
471
496
msgid "Modify this separator"
472
497
msgstr "Upraviť tento oddeľovač"
473
498
 
474
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
499
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
475
500
msgid "Modify this launcher"
476
501
msgstr "Upraviť tento spúšťač"
477
502
 
478
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
503
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
479
504
msgid "Remove this separator"
480
505
msgstr "Odstrániť tento oddeľovač"
481
506
 
482
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
483
508
msgid "Remove this launcher"
484
509
msgstr "Odstrániť tento spúšťač"
485
510
 
486
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
 
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
487
512
msgid ""
488
513
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
489
514
msgstr "Môžete odstrániť spúšťač chytením myšou a preneste ho mimo dock."
490
515
 
491
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
492
517
msgid "Move to another dock"
493
518
msgstr "Premiestniť na iný dock"
494
519
 
495
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
496
521
msgid "New main dock"
497
522
msgstr "Nový hlavný panel"
498
523
 
499
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
 
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
500
525
msgid "Other actions"
501
526
msgstr "Ďaľšie akcie"
502
527
 
503
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
 
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
504
529
msgid "Move to this desktop"
505
530
msgstr "Premiestniť na túto plochu"
506
531
 
507
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
508
533
msgid "Not Fullscreen"
509
534
msgstr "Nie na celú obrazovku"
510
535
 
511
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
512
537
msgid "Fullscreen"
513
538
msgstr "Celá obrazovka"
514
539
 
515
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
516
541
msgid "Don't keep above"
517
542
msgstr "Neponechať v popredí"
518
543
 
519
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
520
545
msgid "Keep above"
521
546
msgstr "Ponechať v popredí"
522
547
 
523
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
524
549
msgid "Remove custom icon"
525
550
msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu"
526
551
 
527
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
528
 
#, fuzzy
 
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
529
553
msgid "Set a custom icon"
530
 
msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu"
 
554
msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu"
531
555
 
532
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
533
557
msgid "Kill"
534
558
msgstr "Násilne ukončiť"
535
559
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
 
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
537
561
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
538
562
msgstr "Spustiť nový (Shift+klik)"
539
563
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
 
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
541
565
msgid "Make it a launcher"
542
566
msgstr "Vytvoriť spúšťač"
543
567
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
545
569
msgid "Show"
546
570
msgstr "Zobraziť"
547
571
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
549
573
msgid "Unmaximise"
550
574
msgstr "Nemaximalizovať"
551
575
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
553
577
msgid "Maximise"
554
578
msgstr "Maximalizovať"
555
579
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
 
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
557
581
msgid "Minimise"
558
582
msgstr "Minimalizovať"
559
583
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
 
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
561
585
msgid "Close (middle-click)"
562
586
msgstr "Zavrieť (stredný-klik)"
563
587
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
 
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
565
589
msgid "Move all to this desktop"
566
590
msgstr "Premiestniť všetko na túto plochu"
567
591
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
 
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
569
593
msgid "Launch new"
570
594
msgstr "Spustiť nový"
571
595
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
 
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
573
597
msgid "Show all"
574
598
msgstr "Zobraziť všetko"
575
599
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
 
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
577
601
msgid "Minimise all"
578
602
msgstr "Minimalizovať všetko"
579
603
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
 
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
581
605
msgid "Close all"
582
606
msgstr "Zatvoriť všetko"
583
607
 
584
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
 
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
585
609
msgid "Configure this applet"
586
610
msgstr "Konfigurovať tento applet"
587
611
 
588
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
589
613
msgid "Detach this applet"
590
614
msgstr "Odpojiť tento applet"
591
615
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
593
617
msgid "Return to the dock"
594
618
msgstr "Vrátiť do docku"
595
619
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
 
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
597
621
msgid "Remove this applet"
598
622
msgstr "Odstrániť tento applet"
599
623
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
601
625
msgid "Launch another instance of this applet"
602
626
msgstr "Spustiť ďalšie inštancie tohto apletu"
603
627
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
 
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
605
629
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
606
630
msgid "Visibility"
607
631
msgstr "Viditeľnosť"
608
632
 
609
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
 
633
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
610
634
msgid "Normal"
611
635
msgstr "Normálne"
612
636
 
613
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
614
 
#: ../data/messages:1383
 
637
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
638
#: ../data/messages:1385
615
639
msgid "Always on top"
616
640
msgstr "Vždy navrchu"
617
641
 
618
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
 
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
619
643
msgid "Always below"
620
644
msgstr "Vždy naspodu"
621
645
 
622
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
 
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
623
647
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
624
648
msgstr "nastaviť správanie Compizu na: (name = cairo-dock & type = utility)"
625
649
 
626
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
 
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
627
651
msgid "Reserve space"
628
652
msgstr "Vyhradiť miesto"
629
653
 
630
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
 
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
631
655
msgid "On all desktops"
632
656
msgstr "Na všetky plochy"
633
657
 
634
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
 
658
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
635
659
msgid "Lock position"
636
660
msgstr "Zamknúť pozíciu"
637
661
 
646
670
 
647
671
#: ../src/cairo-dock.c:196
648
672
msgid "Don't ask me any more"
649
 
msgstr ""
 
673
msgstr "Už sa nepýtať"
650
674
 
651
675
#: ../src/cairo-dock.c:201
652
676
msgid ""
792
816
msgid "_Custom Icons_"
793
817
msgstr "_Vlastné ikony_"
794
818
 
795
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
819
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
796
820
msgid "Accessory"
797
821
msgstr "Príslušenstvo"
798
822
 
799
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
 
823
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
800
824
msgid "rate me"
801
825
msgstr "ohodnoť ma"
802
826
 
803
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
804
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
 
827
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
805
828
msgid "Local"
806
829
msgstr "Lokálny"
807
830
 
808
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
809
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
 
831
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
810
832
msgid "User"
811
833
msgstr "Používateľ"
812
834
 
813
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
814
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
 
835
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
815
836
msgid "Net"
816
837
msgstr "Sieť"
817
838
 
818
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
819
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
 
839
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
820
840
msgid "New"
821
841
msgstr "Nový"
822
842
 
823
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
824
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
 
843
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
825
844
msgid "Updated"
826
845
msgstr "Aktualizované"
827
846
 
828
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
829
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
 
847
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
848
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
830
849
msgid "You must try the theme before you can rate it."
831
850
msgstr "Vyskúšajte túto tému predtým ako ju ohodnotíte."
832
851
 
833
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
 
852
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
834
853
#, c-format
835
854
msgid ""
836
855
"The '%s' module was not found.\n"
840
859
"Modul '%s' nebol nájdený.\n"
841
860
"Nainštalujte ho v rovnakej verzii ako dok a užívajte si nových možností."
842
861
 
843
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
 
862
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
844
863
#, c-format
845
864
msgid ""
846
865
"The '%s' plug-in is not active.\n"
849
868
"Rozšírenie '%s' nie je aktívne.\n"
850
869
"Chcete ho aktivovať teraz ?"
851
870
 
852
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
 
871
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
853
872
#, c-format
854
873
msgid "Listing themes in '%s' ..."
855
874
msgstr "Výpis tém v '%s' ..."
856
875
 
857
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
 
876
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
858
877
msgid "plug-in"
859
878
msgstr "rozšírenia"
860
879
 
861
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
 
880
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
862
881
msgid "category"
863
882
msgstr "kategória"
864
883
 
865
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
866
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
885
msgid ""
 
886
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
867
887
msgstr "Kliknite na applet, a získate náhľad a jeho popis."
868
888
 
869
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
 
889
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
870
890
msgid "state"
871
891
msgstr "stav"
872
892
 
873
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
 
893
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
874
894
msgid "Theme"
875
895
msgstr "Téma vzhľadu"
876
896
 
877
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
 
897
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
878
898
msgid "Rating"
879
899
msgstr "Hodnotenie"
880
900
 
881
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
 
901
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
882
902
msgid "Sobriety"
883
903
msgstr "Triezvosť"
884
904
 
885
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
 
905
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
886
906
msgid "link"
887
907
msgstr "odkaz"
888
908
 
889
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
 
909
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
890
910
msgid "Grab"
891
911
msgstr "Zachytiť"
892
912
 
900
920
" alebo naopak nevtieravý?\n"
901
921
"Nakonfigurujte ho tak, aby ste mohli pristupovať k dokom a sub-dokom!"
902
922
 
903
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
904
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
 
923
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
924
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
905
925
msgid "Background"
906
926
msgstr "Pozadie"
907
927
 
908
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
 
928
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
909
929
msgid "Set a background for your dock."
910
930
msgstr "Nastaviť pozadie pre váš dock."
911
931
 
913
933
msgid "_custom decoration_"
914
934
msgstr "_vlastná ozdoba_"
915
935
 
916
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
936
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
917
937
msgid "Desklets"
918
938
msgstr "Desklety"
919
939
 
937
957
msgid "Configure text bubble appearance."
938
958
msgstr "Konfigurovať vzhľad dialógov v bublinách."
939
959
 
940
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
941
 
msgid "Provides various animations for your icons."
942
 
msgstr "Prináša množstvo animácií pre vaše ikony."
943
 
 
944
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
945
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
946
 
msgid "Icons"
947
 
msgstr "Ikony"
948
 
 
949
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
950
 
msgid ""
951
 
"All about icons:\n"
952
 
" size, reflection, icon theme,..."
953
 
msgstr ""
954
 
"Všetko o ikonách :\n"
955
 
" veľkosť, odrazy, vzhľady ikôn, ..."
956
 
 
957
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
960
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
958
961
msgid "Indicators"
959
962
msgstr "Indikátory"
960
963
 
962
965
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
963
966
msgstr "Ukazovatele sú ďaľšie údaje o vašich ikonách."
964
967
 
965
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
 
968
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
966
969
msgid "Captions"
967
970
msgstr "Popisy"
968
971
 
969
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
 
972
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
970
973
msgid "Define icon caption and quick-info style."
971
974
msgstr "Definovať štýl popisu ikony a rýchle-info."
972
975
 
978
981
msgid "Set the position of the main dock."
979
982
msgstr "Nastaviť pozíciu hlavného docku."
980
983
 
981
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
 
984
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
982
985
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
983
986
msgstr "Všetky parametre už nikdy nebudete chcieť vyladiť."
984
987
 
985
988
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
986
 
#: ../data/messages:1047
 
989
#: ../data/messages:1049
987
990
msgid "Taskbar"
988
991
msgstr "Panel úloh"
989
992
 
1000
1003
"vybrať iný pohľad na vaše docky."
1001
1004
 
1002
1005
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1003
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
 
1006
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
1004
1007
msgid "Views"
1005
1008
msgstr "Pohľady"
1006
1009
 
1017
1020
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1018
1021
msgstr "Ste si istý, že chcete prepísať tému %s ?"
1019
1022
 
1020
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1021
 
msgid "Last modification on:"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
 
1023
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1025
1024
#, c-format
1026
1025
msgid ""
1027
1026
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1030
1029
"nemôžem získať vzdialený súbor %s/%s, možno je spadnutý server.\n"
1031
1030
"Prosím, skúste to neskôr alebo nás kontaktujte na glx-dock.org."
1032
1031
 
1033
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1032
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1034
1033
#, c-format
1035
1034
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1036
1035
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tému %s ?"
1037
1036
 
1038
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
 
1037
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1039
1038
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1040
1039
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto témy ?"
1041
1040
 
1064
1063
msgid "Folding"
1065
1064
msgstr "Skladanie"
1066
1065
 
1067
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
 
1066
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1068
1067
msgid "Behavior"
1069
1068
msgstr "Správanie"
1070
1069
 
1071
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
 
1070
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1072
1071
msgid "Position on the screen"
1073
1072
msgstr "Pozícia na obrazovke"
1074
1073
 
1075
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
 
1074
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1076
1075
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1077
1076
msgstr "Vyberte, ktoré z ohraničení obrazovky doku bude umiestnené na:"
1078
1077
 
1079
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
 
1078
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1080
1079
msgid "bottom"
1081
1080
msgstr "dole"
1082
1081
 
1083
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
 
1082
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1084
1083
msgid "top"
1085
1084
msgstr "hore"
1086
1085
 
1087
1086
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1088
 
#: ../data/messages:1355
 
1087
#: ../data/messages:1357
1089
1088
msgid "right"
1090
1089
msgstr "vpravo"
1091
1090
 
1092
1091
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1093
 
#: ../data/messages:1357
 
1092
#: ../data/messages:1359
1094
1093
msgid "left"
1095
1094
msgstr "vľavo"
1096
1095
 
1098
1097
msgid "Visibility of the main dock"
1099
1098
msgstr "Viditeľnosť hlavného panela"
1100
1099
 
1101
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
 
1100
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1102
1101
msgid ""
1103
1102
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1104
1103
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1108
1107
msgstr ""
1109
1108
 
1110
1109
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1111
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
 
1110
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1112
1111
msgid "Visibility:"
1113
1112
msgstr "Viditeľnosť :"
1114
1113
 
1115
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
 
1114
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1116
1115
msgid "Reserve space for the dock"
1117
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "Rezervovať miesto pre panel"
1118
1117
 
1119
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
 
1118
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1120
1119
msgid "Keep the dock below"
1121
 
msgstr ""
 
1120
msgstr "Ponechať panel dole"
1122
1121
 
1123
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
 
1122
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1124
1123
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1125
1124
msgstr "Skryť panel ak je prekrytý aktuálnym oknom"
1126
1125
 
1127
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
 
1126
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1128
1127
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1129
 
msgstr ""
 
1128
msgstr "Skryť panel ak ho prekrýva akékoľvek okno"
1130
1129
 
1131
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
 
1130
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1132
1131
msgid "Keep the dock hidden"
1133
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "Ponechať panel skrytý"
1134
1133
 
1135
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
 
1134
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1136
1135
msgid "Pop-up on shortcut"
1137
1136
msgstr "Vyskakovacie okno s odkazom"
1138
1137
 
1217
1216
msgid "On appearance/disappearance:"
1218
1217
msgstr ""
1219
1218
 
1220
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1219
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1221
1220
msgid ""
1222
1221
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1223
1222
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1262
1261
msgstr ""
1263
1262
"Oddeľuje spúšťače, aplikácie a aplety. Oddeľovač bude vložený automaticky."
1264
1263
 
1265
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1264
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1266
1265
msgid "Separate the different types of icons?"
1267
1266
msgstr "Oddeliť rôzne typy ikôn ?"
1268
1267
 
1269
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1268
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1270
1269
msgid "Order of the different types of icons :"
1271
1270
msgstr "Poradie rôznych typov ikôn :"
1272
1271
 
1273
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1272
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1274
1273
msgid "launchers"
1275
1274
msgstr "Spúšťače"
1276
1275
 
1277
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1276
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1278
1277
msgid "applications"
1279
1278
msgstr "aplikácie"
1280
1279
 
1281
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1280
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1282
1281
msgid "applets"
1283
1282
msgstr "applety"
1284
1283
 
1285
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1284
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1286
1285
msgid "Choose the default view for main docks :"
1287
1286
msgstr "Vyberte predvolený pohľad na hlavný panel :"
1288
1287
 
1289
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1288
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1290
1289
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1291
1290
msgstr "Môžete zmeniť tento parameter pre každý sub-dok."
1292
1291
 
1293
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1292
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1294
1293
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1295
1294
msgstr "Vyberte predvolený pohľad na sub-docky :"
1296
1295
 
1321
1320
msgid ""
1322
1321
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
1323
1322
msgstr ""
 
1323
"Môžete nainštalovať jednoduchým pretiahnutím a pustením odkazu priamo do "
 
1324
"vášho panelu."
1324
1325
 
1325
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
 
1326
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1326
1327
msgid "Themes"
1327
1328
msgstr "Témy vzhľadu"
1328
1329
 
1329
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1330
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1330
1331
msgid "Choose one of the available themes:"
1331
1332
msgstr "Vyberte jeden z dostupných motívov :"
1332
1333
 
1356
1357
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1357
1358
msgstr "Použiť nové správanie témy ?"
1358
1359
 
1359
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
 
1360
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1360
1361
msgid ""
1361
1362
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1362
1363
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1369
1370
"pravému rohu, ak je horizontálne v dolnom rohu, je vo zvislej polohe. Ak je "
1370
1371
"nastavené na 0,5, bude pozícia  daná na okraj stredu obrazovky."
1371
1372
 
1372
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
 
1373
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1373
1374
msgid "Relative alignment:"
1374
1375
msgstr "Pomerné zarovnanie :"
1375
1376
 
1376
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
 
1377
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1377
1378
msgid "Offset from the screen's edge"
1378
1379
msgstr "Odstup od okraja obrazovky"
1379
1380
 
1380
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
 
1381
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1381
1382
msgid ""
1382
1383
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1383
1384
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1385
1386
"Rozostup od absolútnej pozície po okraj obrazovky, v pixeloch. Môžete tiež "
1386
1387
"presunúť dock podržaním ALT alebo CTRL a ľavého tlačidla myši."
1387
1388
 
1388
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
 
1389
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1389
1390
msgid "Lateral offset:"
1390
1391
msgstr "Bočné vyrovnanie:"
1391
1392
 
1392
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
 
1393
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1393
1394
msgid ""
1394
1395
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1395
1396
"left mouse button."
1397
1398
"v pixeloch. Môžete tiež pohybovať dock-om podržaním ALT alebo CTRL a ľavým "
1398
1399
"tlačítkom myši."
1399
1400
 
1400
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
 
1401
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1401
1402
msgid "Distance to the screen edge:"
1402
1403
msgstr "Vzdialenosť od okraja obrazovky :"
1403
1404
 
1421
1422
msgid "0 is the first screen."
1422
1423
msgstr "0 je prvá obrazovka."
1423
1424
 
1424
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
 
1425
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1425
1426
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1426
1427
msgstr "Počet obrazoviek, kde by mal byť umiestnený dock :"
1427
1428
 
1459
1460
 
1460
1461
#: ../data/messages:241
1461
1462
msgid "Size of the zone :"
1462
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "Veľkosť zóny :"
1463
1464
 
1464
1465
#: ../data/messages:243
1465
1466
msgid "Image to display on the zone :"
1466
 
msgstr ""
 
1467
msgstr "Obrázok sa zobrazí v zóne :"
1467
1468
 
1468
1469
#: ../data/messages:249
1469
1470
msgid "Additional parameters"
1606
1607
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1607
1608
msgstr "Priehľadnosť ikôn, ktorých okna sú minimalizované:"
1608
1609
 
1609
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1610
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1610
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1611
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1611
1612
msgid "Opaque"
1612
1613
msgstr "nepriehľadné"
1613
1614
 
1614
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1615
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1615
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1616
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1616
1617
msgid "Transparent"
1617
1618
msgstr "Priehľadné"
1618
1619
 
1754
1755
msgstr "Zrkadlenie by malo byť vypočítané v reálnom čase?"
1755
1756
 
1756
1757
#: ../data/messages:409
 
1758
msgid "Label readability"
 
1759
msgstr "Čitateľnosť štítku"
 
1760
 
 
1761
#: ../data/messages:411
 
1762
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1763
msgstr "Mali by byť štítky vždy vodorovne, aj keď je dok zvisle?"
 
1764
 
 
1765
#: ../data/messages:413
 
1766
msgid ""
 
1767
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1768
"transparent."
 
1769
msgstr "Čím väčšie, tým viac štítkov bude pri vybranej ikone priehľadných."
 
1770
 
 
1771
#: ../data/messages:415
 
1772
msgid "label's visibility threshold :"
 
1773
msgstr "Prah viditeľnosti štítkov:"
 
1774
 
 
1775
#: ../data/messages:417
 
1776
msgid "Configure labels appearence."
 
1777
msgstr "Konfigurovať vzhľad štítkov."
 
1778
 
 
1779
#: ../data/messages:419
1757
1780
msgid "Composition"
1758
1781
msgstr "Kompozícia"
1759
1782
 
1760
 
#: ../data/messages:411
 
1783
#: ../data/messages:421
1761
1784
msgid ""
1762
1785
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1763
1786
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1767
1790
"atď a máte čierne pozadie okolo doku. Z estetických dôvodov, bude dok držaný "
1768
1791
"pod inými oknami."
1769
1792
 
1770
 
#: ../data/messages:413
 
1793
#: ../data/messages:423
1771
1794
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1772
1795
msgstr "Napodobňuje zloženie s falošnou transparentnosťou ?"
1773
1796
 
1774
 
#: ../data/messages:415
 
1797
#: ../data/messages:425
1775
1798
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1776
1799
msgstr "Musíte znova otvoriť panel. Je to predvolene zablokované v KDE."
1777
1800
 
1778
 
#: ../data/messages:417
 
1801
#: ../data/messages:427
1779
1802
msgid "Make the config panel transparent?"
1780
1803
msgstr "Urobiť configuračný panel priehľadným ?"
1781
1804
 
1782
 
#: ../data/messages:419
1783
 
#, fuzzy
 
1805
#: ../data/messages:429
1784
1806
msgid "Connection to the Internet"
1785
 
msgstr "Pripojenie na server s témami"
 
1807
msgstr "Pripojenie na internet"
1786
1808
 
1787
 
#: ../data/messages:421
 
1809
#: ../data/messages:431
1788
1810
msgid ""
1789
1811
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1790
1812
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1794
1816
"obmedzuje fázu pripojenia, akonáhle je dock pripojený, táto možnosť nemá "
1795
1817
"väčšie využitie."
1796
1818
 
1797
 
#: ../data/messages:423
1798
 
#, fuzzy
 
1819
#: ../data/messages:433
1799
1820
msgid "Connection timeout :"
1800
 
msgstr "Uplynulo spojenie na server s témami :"
 
1821
msgstr "Vypršanie pripojenia :"
1801
1822
 
1802
 
#: ../data/messages:425
 
1823
#: ../data/messages:435
1803
1824
msgid ""
1804
1825
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1805
1826
"themes can be up to a few MB."
1807
1828
"Maximálny čas v sekundách, ktorý umožní trvanie celej operácie. Niektoré "
1808
1829
"témy môžu mať veľkosť až niekoľko MB."
1809
1830
 
1810
 
#: ../data/messages:427
1811
 
#, fuzzy
 
1831
#: ../data/messages:437
1812
1832
msgid "Maximum time to download a file:"
1813
 
msgstr "Maximálny čas na stiahnutie témy :"
 
1833
msgstr "Maximálny čas pre stiahnutie súboru:"
1814
1834
 
1815
 
#: ../data/messages:429
 
1835
#: ../data/messages:439
1816
1836
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1817
 
msgstr ""
 
1837
msgstr "Túto možnosť použite, ak máte problém s pripojením."
1818
1838
 
1819
 
#: ../data/messages:431
 
1839
#: ../data/messages:441
1820
1840
msgid "Force IPv4 ?"
1821
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "Vnútiť IPv4 ?"
1822
1842
 
1823
 
#: ../data/messages:433
 
1843
#: ../data/messages:443
1824
1844
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1825
1845
msgstr "Použiť toto nastavenie ak sa pripájate na internet cez proxy."
1826
1846
 
1827
 
#: ../data/messages:435
 
1847
#: ../data/messages:445
1828
1848
msgid "Are you behind a proxy ?"
1829
1849
msgstr "Ste za proxy?"
1830
1850
 
1831
 
#: ../data/messages:437
 
1851
#: ../data/messages:447
1832
1852
msgid "Proxy name :"
1833
1853
msgstr "Názov proxy :"
1834
1854
 
1835
 
#: ../data/messages:439
 
1855
#: ../data/messages:449
1836
1856
msgid "Port :"
1837
1857
msgstr "Port:"
1838
1858
 
1839
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1859
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1840
1860
msgid ""
1841
1861
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1842
1862
msgstr ""
1843
1863
"Nechajte prázdne, ak nepotrebujete prihlásenie pre proxy s menom používateľa "
1844
1864
"a heslom."
1845
1865
 
1846
 
#: ../data/messages:443
 
1866
#: ../data/messages:453
1847
1867
msgid "User :"
1848
1868
msgstr "Používateľ:"
1849
1869
 
1850
 
#: ../data/messages:447
 
1870
#: ../data/messages:457
1851
1871
msgid "Password :"
1852
1872
msgstr "Heslo :"
1853
1873
 
1854
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
 
1874
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1855
1875
msgid "Fill the background with:"
1856
1876
msgstr "Vyplniť pozadie s :"
1857
1877
 
1858
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1859
 
#: ../data/messages:1411
 
1878
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1879
#: ../data/messages:1413
1860
1880
msgid "Image"
1861
1881
msgstr "Obrázok"
1862
1882
 
1863
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
 
1883
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1864
1884
msgid "Colour gradation"
1865
1885
msgstr "Stupňovanie farby"
1866
1886
 
1867
 
#: ../data/messages:457
 
1887
#: ../data/messages:467
1868
1888
msgid "Use a background image."
1869
1889
msgstr "Použiť obrázok pozadia."
1870
1890
 
1871
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
 
1891
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1872
1892
msgid ""
1873
1893
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1874
1894
"back."
1876
1896
"Akýkoľvek formát je povolený; ak ponecháte prázdne, bude použité ako "
1877
1897
"slabnúca gradácia farieb"
1878
1898
 
1879
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
 
1899
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1880
1900
msgid "Image filename to use as a background :"
1881
1901
msgstr "Názov súboru obrázku použitého ako pozadie :"
1882
1902
 
1883
 
#: ../data/messages:465
 
1903
#: ../data/messages:475
1884
1904
msgid "Image's transparency :"
1885
1905
msgstr "Priehľadnosť obrázkov :"
1886
1906
 
1887
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
 
1907
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1888
1908
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1889
1909
msgstr "Opakovať obrázok ako vzor na vyplnenie pozadia?"
1890
1910
 
1891
 
#: ../data/messages:473
 
1911
#: ../data/messages:483
1892
1912
msgid "Use a colour gradation."
1893
1913
msgstr "Použiť stupňovanie farby."
1894
1914
 
1895
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
 
1915
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1896
1916
msgid "Bright colour:"
1897
1917
msgstr "Jasná farba :"
1898
1918
 
1899
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
 
1919
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1900
1920
msgid "Dark colour:"
1901
1921
msgstr "Tmavá farba :"
1902
1922
 
1903
 
#: ../data/messages:481
 
1923
#: ../data/messages:491
1904
1924
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1905
1925
msgstr "V stupňoch, vo vzťahu k vertikálnej"
1906
1926
 
1907
 
#: ../data/messages:483
 
1927
#: ../data/messages:493
1908
1928
msgid "Angle of the gradation :"
1909
1929
msgstr "Uhol gradácie :"
1910
1930
 
1911
 
#: ../data/messages:485
 
1931
#: ../data/messages:495
1912
1932
msgid "If not nul, it will form stripes."
1913
1933
msgstr "Ak nie je nula, bude pruhovaný."
1914
1934
 
1915
 
#: ../data/messages:487
 
1935
#: ../data/messages:497
1916
1936
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1917
1937
msgstr "Koľkokrát opakovať túto gradáciu:"
1918
1938
 
1919
 
#: ../data/messages:489
 
1939
#: ../data/messages:499
1920
1940
msgid "Percentage of the bright colour:"
1921
1941
msgstr "Percento svetlej farby:"
1922
1942
 
1923
 
#: ../data/messages:491
 
1943
#: ../data/messages:501
1924
1944
msgid "External Frame"
1925
1945
msgstr "Externý rám"
1926
1946
 
1927
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1928
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1947
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1948
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1929
1949
msgid "in pixels."
1930
1950
msgstr "v pixeloch."
1931
1951
 
1932
 
#: ../data/messages:495
 
1952
#: ../data/messages:505
1933
1953
msgid "Corner radius :"
1934
1954
msgstr "Rohový rádius:"
1935
1955
 
1936
 
#: ../data/messages:499
 
1956
#: ../data/messages:509
1937
1957
msgid "Linewidth of the external line :"
1938
1958
msgstr "Šírka vonkajšej linky:"
1939
1959
 
1940
 
#: ../data/messages:501
 
1960
#: ../data/messages:511
1941
1961
msgid "Colour of the external line:"
1942
1962
msgstr "Farba vonkajšej linky:"
1943
1963
 
1944
 
#: ../data/messages:505
 
1964
#: ../data/messages:515
1945
1965
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1946
1966
msgstr "Rozpätie medzi rámom a ikonami alebo ich odrazom:"
1947
1967
 
1948
 
#: ../data/messages:507
 
1968
#: ../data/messages:517
1949
1969
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1950
1970
msgstr "Sú naspodu vľavo aj vpravo zaoblené hrany?"
1951
1971
 
1952
 
#: ../data/messages:511
 
1972
#: ../data/messages:521
1953
1973
msgid "Main Dock"
1954
1974
msgstr "Hlavný panel"
1955
1975
 
1956
 
#: ../data/messages:515
 
1976
#: ../data/messages:525
1957
1977
msgid "Sub-Docks"
1958
1978
msgstr "Sub-Docky"
1959
1979
 
1960
 
#: ../data/messages:521
 
1980
#: ../data/messages:531
1961
1981
msgid ""
1962
1982
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1963
1983
"the main docks' icons size"
1965
1985
"Môžete určiť pomer veľkosti ikôn v sub-dokoch, vo vzťahu k veľkosti ikôn v "
1966
1986
"hlavnom doku"
1967
1987
 
1968
 
#: ../data/messages:523
 
1988
#: ../data/messages:533
1969
1989
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1970
1990
msgstr "Pomer veľkosti ikôn sub-doku :"
1971
1991
 
1972
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1992
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
1973
1993
msgid "smaller"
1974
1994
msgstr "menší"
1975
1995
 
1976
 
#: ../data/messages:527
 
1996
#: ../data/messages:537
1977
1997
msgid "same size"
1978
1998
msgstr "rovnaká veľkosť"
1979
1999
 
1980
 
#: ../data/messages:529
 
2000
#: ../data/messages:539
1981
2001
msgid "Dialogs"
1982
2002
msgstr "Dialógy"
1983
2003
 
1984
 
#: ../data/messages:531
 
2004
#: ../data/messages:541
1985
2005
msgid "Bubble"
1986
2006
msgstr "Bublina"
1987
2007
 
1988
 
#: ../data/messages:533
 
2008
#: ../data/messages:543
1989
2009
msgid "Background colour of the bubble:"
1990
2010
msgstr "Farba pozadia bubliny :"
1991
2011
 
1992
 
#: ../data/messages:535
 
2012
#: ../data/messages:545
1993
2013
msgid "Shape of the bubble:"
1994
2014
msgstr "Tvar bubliny :"
1995
2015
 
1996
 
#: ../data/messages:537
 
2016
#: ../data/messages:547
1997
2017
msgid "Text"
1998
2018
msgstr "Text"
1999
2019
 
2000
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
 
2020
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2001
2021
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2002
2022
msgstr "V opačnom prípade budú použité predvolené nastavenia systému."
2003
2023
 
2004
 
#: ../data/messages:541
 
2024
#: ../data/messages:551
2005
2025
msgid "Use a custom font for the text?"
2006
2026
msgstr "Použiť vlastné písmo pre text ?"
2007
2027
 
2008
 
#: ../data/messages:543
 
2028
#: ../data/messages:553
2009
2029
msgid "Text font:"
2010
2030
msgstr "Písmo textu :"
2011
2031
 
2012
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
 
2032
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2013
2033
msgid "Draw the outline of the text?"
2014
2034
msgstr "Nakresliť obrys textu?"
2015
2035
 
2016
 
#: ../data/messages:547
 
2036
#: ../data/messages:557
2017
2037
msgid "Text color:"
2018
2038
msgstr "Farba textu :"
2019
2039
 
2020
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2040
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2021
2041
msgid "Buttons"
2022
2042
msgstr "Tlačítka"
2023
2043
 
2024
 
#: ../data/messages:553
 
2044
#: ../data/messages:563
2025
2045
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2026
2046
msgstr "Veľkosť tlačidiel v info-bubline (šírka x výška):"
2027
2047
 
2028
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2029
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2048
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2049
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2030
2050
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2031
2051
msgstr "Ak nemáte žiadne, bude použitý predvolený obrázok."
2032
2052
 
2033
 
#: ../data/messages:557
 
2053
#: ../data/messages:567
2034
2054
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2035
2055
msgstr "Názov obrázku použitého pre tlačítko áno/ok :"
2036
2056
 
2037
 
#: ../data/messages:561
 
2057
#: ../data/messages:571
2038
2058
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2039
2059
msgstr "Názov obrázku použitého pre tlačítko nie/zrušiť :"
2040
2060
 
2041
 
#: ../data/messages:563
 
2061
#: ../data/messages:573
2042
2062
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2043
2063
msgstr "Veľkosť ikony zobrazenej vedľa textu :"
2044
2064
 
2045
 
#: ../data/messages:567
 
2065
#: ../data/messages:577
2046
2066
msgid "Decorations"
2047
2067
msgstr "Dekorácie"
2048
2068
 
2049
 
#: ../data/messages:569
 
2069
#: ../data/messages:579
2050
2070
msgid ""
2051
2071
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2052
2072
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2054
2074
"Toto je možné prispôsobiť pre každý desklet osobitne.\n"
2055
2075
"Vyberte 'Vlastná výzdoba' pre definovanie vlastnej dekorácie nižšie"
2056
2076
 
2057
 
#: ../data/messages:571
 
2077
#: ../data/messages:581
2058
2078
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2059
2079
msgstr "Vyberte predvolenú dekoráciu pre všetky desklety :"
2060
2080
 
2061
 
#: ../data/messages:573
 
2081
#: ../data/messages:583
2062
2082
msgid ""
2063
2083
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2064
2084
"example. Leave empty to not use any."
2066
2086
"Je to obrázok, ktorý se zobrazí pod kresbami, ako napríklad rámček. Ak "
2067
2087
"žiadny nechcete, nechajte nevyplnené."
2068
2088
 
2069
 
#: ../data/messages:575
 
2089
#: ../data/messages:585
2070
2090
msgid "Background image :"
2071
2091
msgstr "Obrázok pozadia :"
2072
2092
 
2073
 
#: ../data/messages:577
 
2093
#: ../data/messages:587
2074
2094
msgid "Background transparency :"
2075
2095
msgstr "Priehľadnosť pozadia :"
2076
2096
 
2077
 
#: ../data/messages:583
 
2097
#: ../data/messages:593
2078
2098
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2079
2099
msgstr "v pixeloch. Použite pre nastavenie ľavej polohy vykreslenia."
2080
2100
 
2081
 
#: ../data/messages:585
 
2101
#: ../data/messages:595
2082
2102
msgid "Left offset :"
2083
2103
msgstr "Odsadenie zľava :"
2084
2104
 
2085
 
#: ../data/messages:587
 
2105
#: ../data/messages:597
2086
2106
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2087
2107
msgstr "v pixeloch. Použite pre nastavenie hornej polohy vykreslenia."
2088
2108
 
2089
 
#: ../data/messages:589
 
2109
#: ../data/messages:599
2090
2110
msgid "Top offset :"
2091
2111
msgstr "Odsadenie zhora :"
2092
2112
 
2093
 
#: ../data/messages:591
 
2113
#: ../data/messages:601
2094
2114
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2095
2115
msgstr "v pixeloch. Použite pre nastavenie pravej polohy vykreslenia."
2096
2116
 
2097
 
#: ../data/messages:593
 
2117
#: ../data/messages:603
2098
2118
msgid "Right offset :"
2099
2119
msgstr "Odsadenie vpravo :"
2100
2120
 
2101
 
#: ../data/messages:595
 
2121
#: ../data/messages:605
2102
2122
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2103
2123
msgstr "v pixeloch. Použite pre nastavenie dolnej polohy vykreslenia."
2104
2124
 
2105
 
#: ../data/messages:597
 
2125
#: ../data/messages:607
2106
2126
msgid "Bottom offset :"
2107
2127
msgstr "Odsadenie zdola"
2108
2128
 
2109
 
#: ../data/messages:599
 
2129
#: ../data/messages:609
2110
2130
msgid ""
2111
2131
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2112
2132
"for example. Leave empty to not use any."
2114
2134
"Je to obrázok, ktorý sa zobrazí nad kresbami, ako napríklad odraz. Ak žiadny "
2115
2135
"nechcete, ponechajte nevyplnené."
2116
2136
 
2117
 
#: ../data/messages:601
 
2137
#: ../data/messages:611
2118
2138
msgid "Foreground image :"
2119
2139
msgstr "Obrázok popredia :"
2120
2140
 
2121
 
#: ../data/messages:603
 
2141
#: ../data/messages:613
2122
2142
msgid "Foreground tansparency :"
2123
2143
msgstr "Priehľadné popredie :"
2124
2144
 
2125
 
#: ../data/messages:611
 
2145
#: ../data/messages:621
2126
2146
msgid "Buttons size :"
2127
2147
msgstr "Veľkosť tlačítok :"
2128
2148
 
2129
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2149
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2130
2150
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2131
2151
msgstr "Názov obrázku ktorý sa použije pre tlačidlo 'otočiť' :"
2132
2152
 
2133
 
#: ../data/messages:619
 
2153
#: ../data/messages:629
2134
2154
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2135
2155
msgstr "Názov obrázku ktorý sa použije pre tlačidlo 'retach' :"
2136
2156
 
2137
 
#: ../data/messages:623
 
2157
#: ../data/messages:633
2138
2158
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2139
2159
msgstr "Názov obrázku použitého pre tlačidlo 'hlboké otočenie' :"
2140
2160
 
2141
 
#: ../data/messages:631
 
2161
#: ../data/messages:641
2142
2162
msgid "Icons' themes"
2143
2163
msgstr "Témy ikôn"
2144
2164
 
2145
 
#: ../data/messages:635
 
2165
#: ../data/messages:645
2146
2166
msgid "Choose an icon theme :"
2147
2167
msgstr "Vyberte tému ikôn :"
2148
2168
 
2149
 
#: ../data/messages:637
 
2169
#: ../data/messages:647
2150
2170
msgid ""
2151
2171
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2152
2172
"as background."
2154
2174
"Ľubovoľný formát; nechajte toto pole prázdne, ak nechcete použiť obrázok ako "
2155
2175
"pozadie"
2156
2176
 
2157
 
#: ../data/messages:639
 
2177
#: ../data/messages:649
2158
2178
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2159
2179
msgstr "Súbor obrázku použitý ako pozadie pre ikony:"
2160
2180
 
2161
 
#: ../data/messages:641
 
2181
#: ../data/messages:651
2162
2182
msgid "Zoom effect"
2163
2183
msgstr "Efekt priblíženia"
2164
2184
 
2165
 
#: ../data/messages:643
2166
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2185
#: ../data/messages:653
 
2186
msgid ""
 
2187
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2167
2188
msgstr ""
2168
2189
"nastavený na hodnotu 1, ak nechcete zväčšujúce sa ikony, keď  nad nimi "
2169
2190
"podržíte kurzor."
2170
2191
 
2171
 
#: ../data/messages:645
 
2192
#: ../data/messages:655
2172
2193
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2173
2194
msgstr "Maximálne priblíženie ikôn :"
2174
2195
 
2175
 
#: ../data/messages:647
 
2196
#: ../data/messages:657
2176
2197
msgid ""
2177
2198
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2178
2199
msgstr ""
2179
2200
"v pixeloch. Mimo tento priestor (sústredený na myš), nie je priblíženie."
2180
2201
 
2181
 
#: ../data/messages:649
 
2202
#: ../data/messages:659
2182
2203
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2183
2204
msgstr "Šírka priestoru, v ktorom bude účinné priblíženie :"
2184
2205
 
2185
 
#: ../data/messages:653
 
2206
#: ../data/messages:663
2186
2207
msgid "Space between icons :"
2187
2208
msgstr "Priestor medzi ikonami :"
2188
2209
 
2189
 
#: ../data/messages:655
 
2210
#: ../data/messages:665
2190
2211
msgid "Reflections"
2191
2212
msgstr "Odrazy"
2192
2213
 
2193
 
#: ../data/messages:657
 
2214
#: ../data/messages:667
2194
2215
msgid ""
2195
2216
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2196
2217
"reflections are not used."
2198
2219
"To je jeho albedo (zrkadlenie); pri nastavení na 1 sa ikony odrážajú na "
2199
2220
"maximum, pri 0 odrazy nie sú používané."
2200
2221
 
2201
 
#: ../data/messages:659
 
2222
#: ../data/messages:669
2202
2223
msgid "Reflective power of the plane :"
2203
2224
msgstr "Sila odrážania na rovine :"
2204
2225
 
2205
 
#: ../data/messages:661
 
2226
#: ../data/messages:671
2206
2227
msgid "light"
2207
2228
msgstr "svetlo"
2208
2229
 
2209
 
#: ../data/messages:663
 
2230
#: ../data/messages:673
2210
2231
msgid "strong"
2211
2232
msgstr "silný"
2212
2233
 
2213
 
#: ../data/messages:665
 
2234
#: ../data/messages:675
2214
2235
msgid ""
2215
2236
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2216
2237
"the dock."
2217
2238
msgstr ""
2218
2239
"Veľkosť ikony v percentách . Tento parameter ovplyvňuje celkovú výšku doku."
2219
2240
 
2220
 
#: ../data/messages:667
 
2241
#: ../data/messages:677
2221
2242
msgid "Height of the reflection:"
2222
2243
msgstr "Výška odrážania:"
2223
2244
 
2224
 
#: ../data/messages:669
 
2245
#: ../data/messages:679
2225
2246
msgid "small"
2226
2247
msgstr "malý"
2227
2248
 
2228
 
#: ../data/messages:671
 
2249
#: ../data/messages:681
2229
2250
msgid "tall"
2230
2251
msgstr "vysoký"
2231
2252
 
2232
 
#: ../data/messages:673
 
2253
#: ../data/messages:683
2233
2254
msgid ""
2234
2255
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2235
2256
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2238
2259
"Je to ich priehľadnosť, keď  je dok v pokoji;  postupne sa  \"zhmotní\", v "
2239
2260
"závislosti ako dok rastie. Čím bližšie k 0, tým bude priehľadnejší."
2240
2261
 
2241
 
#: ../data/messages:675
 
2262
#: ../data/messages:685
2242
2263
msgid "Icons' transparency at rest :"
2243
2264
msgstr "Priehľadnosť ikôn v pokoji :"
2244
2265
 
2245
 
#: ../data/messages:681
 
2266
#: ../data/messages:691
2246
2267
msgid "Icons size"
2247
2268
msgstr "Veľkosť ikôn"
2248
2269
 
2249
 
#: ../data/messages:683
 
2270
#: ../data/messages:693
2250
2271
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2251
2272
msgstr "Veľkosť spúšťača v kľude (šírka x výška):"
2252
2273
 
2253
 
#: ../data/messages:685
 
2274
#: ../data/messages:695
2254
2275
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2255
2276
msgstr "Veľkosť aplikácie v kľude (šírka x výška):"
2256
2277
 
2257
 
#: ../data/messages:687
 
2278
#: ../data/messages:697
2258
2279
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2259
2280
msgstr "Veľkosť appletu v kľude (šírka x výška):"
2260
2281
 
2261
 
#: ../data/messages:689
 
2282
#: ../data/messages:699
2262
2283
msgid "Configure icons' animations."
2263
2284
msgstr "Konfigurovať animácie ikôn."
2264
2285
 
2265
 
#: ../data/messages:691
 
2286
#: ../data/messages:701
2266
2287
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2267
2288
msgstr "Konfigurovať špeciálne efekty ikôn. (Vyžaduje OpenGL funkcie)."
2268
2289
 
2269
 
#: ../data/messages:693
 
2290
#: ../data/messages:703
2270
2291
msgid ""
2271
2292
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2272
2293
"capacity)."
2273
2294
msgstr ""
2274
2295
"Konfigurácia animácie ikôn pre ukázanie/strácanie (vyžaduje funkčné OpenGL)."
2275
2296
 
2276
 
#: ../data/messages:695
 
2297
#: ../data/messages:705
2277
2298
msgid "Separators"
2278
2299
msgstr "Oddeľovače"
2279
2300
 
2280
 
#: ../data/messages:697
 
2301
#: ../data/messages:707
2281
2302
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2282
2303
msgstr "Veľkosť ikony v kľude (šírka x výška):"
2283
2304
 
2284
 
#: ../data/messages:699
 
2305
#: ../data/messages:709
2285
2306
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2286
2307
msgstr "Vnútiť veľkosť oddeľovačov obrázkov ako konštantnú?"
2287
2308
 
2288
 
#: ../data/messages:701
 
2309
#: ../data/messages:711
2289
2310
msgid ""
2290
2311
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2291
2312
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2293
2314
"Iba štandardné, podporujú ploché 3D-roviny a krivky a fyzické separátory. "
2294
2315
"Ploché oddeľovače budú vykreslené odlišne podľa zobrazenia."
2295
2316
 
2296
 
#: ../data/messages:703
 
2317
#: ../data/messages:713
2297
2318
msgid "How to draw the separators?"
2298
2319
msgstr "Ako vykresliť oddeľovače?"
2299
2320
 
2300
 
#: ../data/messages:705
 
2321
#: ../data/messages:715
2301
2322
msgid "Use an image."
2302
2323
msgstr "Použiť obrázok."
2303
2324
 
2304
 
#: ../data/messages:707
 
2325
#: ../data/messages:717
2305
2326
msgid "Flat separator"
2306
2327
msgstr "Plochý oddeľovač"
2307
2328
 
2308
 
#: ../data/messages:709
 
2329
#: ../data/messages:719
2309
2330
msgid "Physical separator"
2310
2331
msgstr "Fyzický oddeľovač"
2311
2332
 
2312
 
#: ../data/messages:711
 
2333
#: ../data/messages:721
2313
2334
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2314
2335
msgstr "Ak nie je poskytnutá, bude použitá prázdna."
2315
2336
 
2316
 
#: ../data/messages:713
 
2337
#: ../data/messages:723
2317
2338
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2318
2339
msgstr "Názov súboru obrázku použitého ako oddeľovače :"
2319
2340
 
2320
 
#: ../data/messages:715
 
2341
#: ../data/messages:725
2321
2342
msgid ""
2322
2343
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2323
2344
"right?"
2324
2345
msgstr "Urobiť oddeľovač ako otáčajúci, keď dok je hore/vľavo/vpravo?"
2325
2346
 
2326
 
#: ../data/messages:717
 
2347
#: ../data/messages:727
2327
2348
msgid "Colour of flat separators :"
2328
2349
msgstr "Farba plochých oddeľovačov :"
2329
2350
 
2330
 
#: ../data/messages:719
 
2351
#: ../data/messages:729
2331
2352
msgid "Icons order"
2332
2353
msgstr "Poradie ikôn"
2333
2354
 
2334
 
#: ../data/messages:721
 
2355
#: ../data/messages:731
2335
2356
msgid ""
2336
2357
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2337
2358
"together, separated from the others by a separator.\n"
2345
2366
"oddeľovače vložiť ručne. Aplikácie budú následne umiestnené vedľa ich "
2346
2367
"spúšťačov,  alebo za posledným spúšťačom."
2347
2368
 
2348
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
 
2369
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2349
2370
msgid "No"
2350
2371
msgstr "Nie"
2351
2372
 
2352
 
#: ../data/messages:727
 
2373
#: ../data/messages:737
2353
2374
msgid "Separate applications from others"
2354
2375
msgstr "Oddelené od ostatných aplikácií"
2355
2376
 
2356
 
#: ../data/messages:729
 
2377
#: ../data/messages:739
2357
2378
msgid "Separate applets from others"
2358
2379
msgstr "Oddelené od ostatných appletov"
2359
2380
 
2360
 
#: ../data/messages:731
 
2381
#: ../data/messages:741
2361
2382
msgid "Separate all"
2362
2383
msgstr "Oddeliť všetko"
2363
2384
 
2364
 
#: ../data/messages:741
 
2385
#: ../data/messages:751
2365
2386
msgid "Link the icons with a string"
2366
2387
msgstr "Odkaz na ikony s reťazcom"
2367
2388
 
2368
 
#: ../data/messages:743
 
2389
#: ../data/messages:753
2369
2390
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2370
2391
msgstr "Šírka riadku reťazca, v pixeloch (0 pre nepoužívať reťazec) :"
2371
2392
 
2372
 
#: ../data/messages:745
 
2393
#: ../data/messages:755
2373
2394
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2374
2395
msgstr "Farba reťazca (červená, modrá, zelená, alfa) :"
2375
2396
 
2376
 
#: ../data/messages:749
 
2397
#: ../data/messages:759
2377
2398
msgid "Indicator of the active window"
2378
2399
msgstr "Indokátor aktívneho okna"
2379
2400
 
2380
 
#: ../data/messages:751
 
2401
#: ../data/messages:761
2381
2402
msgid "Type of indicator:"
2382
2403
msgstr "Typ indikátora:"
2383
2404
 
2384
 
#: ../data/messages:755
 
2405
#: ../data/messages:765
2385
2406
msgid "Frame"
2386
2407
msgstr "Rám"
2387
2408
 
2388
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2409
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2389
2410
msgid "Image file:"
2390
2411
msgstr "Súbor s obrázkom:"
2391
2412
 
2392
 
#: ../data/messages:759
 
2413
#: ../data/messages:769
2393
2414
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2394
2415
msgstr "Nastaviť priehľadnosť na 0, ak nechcete používať indikátor."
2395
2416
 
2396
 
#: ../data/messages:761
 
2417
#: ../data/messages:771
2397
2418
msgid "Colour of the frame :"
2398
2419
msgstr "Farba rámčeku :"
2399
2420
 
2400
 
#: ../data/messages:763
 
2421
#: ../data/messages:773
2401
2422
msgid "Set 0 to fill the frame."
2402
2423
msgstr "Nastaviť 0 pre vyplnenie rámu."
2403
2424
 
2404
 
#: ../data/messages:765
 
2425
#: ../data/messages:775
2405
2426
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2406
2427
msgstr "Šírka rámu okolo aktívneho okna :"
2407
2428
 
2408
 
#: ../data/messages:767
 
2429
#: ../data/messages:777
2409
2430
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2410
2431
msgstr "Polomer uhlu rámika okolo aktívneho okna:"
2411
2432
 
2412
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2433
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2413
2434
msgid "Draw indicator above the icon?"
2414
2435
msgstr "Vykresliť indikátor nad ikonou?"
2415
2436
 
2416
 
#: ../data/messages:771
 
2437
#: ../data/messages:781
2417
2438
msgid "Indicator of active launcher"
2418
2439
msgstr "Indikátor aktívneho spúšťača"
2419
2440
 
2420
 
#: ../data/messages:773
 
2441
#: ../data/messages:783
2421
2442
msgid ""
2422
2443
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2423
2444
"launched. Leave blank to use the default one."
2425
2446
"Indikátory sú vykreslené na ikonách spúšťačov a zobrazujú, že už sú "
2426
2447
"spustené. Nevyplňujte ak chcete použiť predvolené."
2427
2448
 
2428
 
#: ../data/messages:777
 
2449
#: ../data/messages:787
2429
2450
msgid ""
2430
2451
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2431
2452
"on applications too."
2433
2454
"Indikátor je vykreslený na aktívnych spúšťačoch, ale môžete ho zobraziť aj "
2434
2455
"na aplikácii."
2435
2456
 
2436
 
#: ../data/messages:779
 
2457
#: ../data/messages:789
2437
2458
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2438
 
msgstr ""
 
2459
msgstr "Zobraziť ukazovateľ na ikone aplikácie ?"
2439
2460
 
2440
 
#: ../data/messages:781
 
2461
#: ../data/messages:791
2441
2462
msgid ""
2442
2463
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2443
2464
"indicator's vertical position.\n"
2445
2466
"otherwise downwards."
2446
2467
msgstr ""
2447
2468
 
2448
 
#: ../data/messages:783
 
2469
#: ../data/messages:793
2449
2470
msgid "Vertical offset :"
2450
2471
msgstr "Zvislé zarovnanie :"
2451
2472
 
2452
 
#: ../data/messages:785
 
2473
#: ../data/messages:795
2453
2474
msgid ""
2454
2475
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2455
2476
"and the offset will be upwards.\n"
2457
2478
"downwards."
2458
2479
msgstr ""
2459
2480
 
2460
 
#: ../data/messages:787
 
2481
#: ../data/messages:797
2461
2482
msgid "Link the indicator with its icon?"
2462
2483
msgstr "Prepojiť ukazovateľ s jeho ikonu?"
2463
2484
 
2464
 
#: ../data/messages:789
 
2485
#: ../data/messages:799
2465
2486
msgid ""
2466
2487
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2467
2488
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2471
2492
"hodnota, tým väčší je ukazovateľ. 1 znamená, že ukazovateľ bude mať rovnakú "
2472
2493
"veľkosť ako ikony."
2473
2494
 
2474
 
#: ../data/messages:791
 
2495
#: ../data/messages:801
2475
2496
msgid "Indicator size ratio :"
2476
2497
msgstr "Ukazovateľ pomeru veľkosti :"
2477
2498
 
2478
 
#: ../data/messages:795
 
2499
#: ../data/messages:805
2479
2500
msgid "bigger"
2480
2501
msgstr "väčší"
2481
2502
 
2482
 
#: ../data/messages:797
 
2503
#: ../data/messages:807
2483
2504
msgid ""
2484
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2485
 
"right/left)."
 
2505
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2506
"(top/bottom/right/left)."
2486
2507
msgstr ""
2487
2508
 
2488
 
#: ../data/messages:799
 
2509
#: ../data/messages:809
2489
2510
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2490
2511
msgstr "Otáčať indikátor s dockom ?"
2491
2512
 
2492
 
#: ../data/messages:803
 
2513
#: ../data/messages:813
2493
2514
msgid "Indicator of grouped windows"
2494
2515
msgstr "Indikátor združených okien"
2495
2516
 
2496
 
#: ../data/messages:805
 
2517
#: ../data/messages:815
2497
2518
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2498
2519
msgstr "Ako zobraziť, že niektoré ikony sú zoskupené :"
2499
2520
 
2500
 
#: ../data/messages:807
 
2521
#: ../data/messages:817
2501
2522
msgid "Draw an image"
2502
2523
msgstr "Vykresliť obrázok"
2503
2524
 
2504
 
#: ../data/messages:809
 
2525
#: ../data/messages:819
2505
2526
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2506
2527
msgstr "Vykresliť ikony sub duku ako komín"
2507
2528
 
2508
 
#: ../data/messages:811
 
2529
#: ../data/messages:821
2509
2530
msgid ""
2510
2531
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2511
2532
"together. Leave blank to use the default one."
2513
2534
"To má zmysel len vtedy, ak ste sa rozhodli zlúčiť aplikácie rovnakej triedy. "
2514
2535
"Ponechajte prázdne pre predvolené."
2515
2536
 
2516
 
#: ../data/messages:815
 
2537
#: ../data/messages:825
2517
2538
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2518
2539
msgstr "Priblížiť indikátor s jeho ikonou ?"
2519
2540
 
2520
 
#: ../data/messages:817
 
2541
#: ../data/messages:827
2521
2542
msgid "Labels"
2522
2543
msgstr "Popisy"
2523
2544
 
2524
 
#: ../data/messages:819
2525
 
#, fuzzy
2526
 
msgid "Label visibility"
2527
 
msgstr "Čitateľnosť štítku"
2528
 
 
2529
 
#: ../data/messages:821
 
2545
#: ../data/messages:829
2530
2546
msgid "Show labels:"
2531
2547
msgstr "Zobraziť štítky :"
2532
2548
 
2533
 
#: ../data/messages:825
 
2549
#: ../data/messages:833
2534
2550
msgid "On pointed icon"
2535
2551
msgstr "Na označenej ikone"
2536
2552
 
2537
 
#: ../data/messages:827
 
2553
#: ../data/messages:835
2538
2554
msgid "On all icons"
2539
2555
msgstr "Na všetkých ikonách"
2540
2556
 
2541
 
#: ../data/messages:829
2542
 
msgid ""
2543
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
2544
 
"transparent."
2545
 
msgstr "Čím väčšie, tým viac štítkov bude pri vybranej ikone priehľadných."
2546
 
 
2547
 
#: ../data/messages:831
2548
 
msgid "label's visibility threshold :"
2549
 
msgstr "Prah viditeľnosti štítkov:"
2550
 
 
2551
 
#: ../data/messages:833
2552
 
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
2553
 
msgstr "Mali by byť štítky vždy vodorovne, aj keď je dok zvisle?"
2554
 
 
2555
 
#: ../data/messages:835
 
2557
#: ../data/messages:837
2556
2558
msgid "Font"
2557
2559
msgstr "Písmo"
2558
2560
 
2559
 
#: ../data/messages:839
 
2561
#: ../data/messages:841
2560
2562
msgid "Use a custom font for labels?"
2561
2563
msgstr "Použiť vlastné ísmo re štítok ?"
2562
2564
 
2563
 
#: ../data/messages:841
 
2565
#: ../data/messages:843
2564
2566
msgid "Font used for labels :"
2565
2567
msgstr "Písmo použité pre štítok :"
2566
2568
 
2567
 
#: ../data/messages:845
 
2569
#: ../data/messages:847
2568
2570
msgid "Colour"
2569
2571
msgstr "Farby"
2570
2572
 
2571
 
#: ../data/messages:847
 
2573
#: ../data/messages:849
2572
2574
msgid "It's the first color of the gradation."
2573
2575
msgstr "To je prvá farba stupňovania."
2574
2576
 
2575
 
#: ../data/messages:849
 
2577
#: ../data/messages:851
2576
2578
msgid "Start color :"
2577
2579
msgstr "Počiatočná farba :"
2578
2580
 
2579
 
#: ../data/messages:851
 
2581
#: ../data/messages:853
2580
2582
msgid ""
2581
2583
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2582
2584
"first if you don't want to have any gradation."
2584
2586
"To je druhý stupeň farby. Nastavte ju na rovnakú hodnotu ako prvý, ak "
2585
2587
"nechcete mať žiadne stupňovanie farieb."
2586
2588
 
2587
 
#: ../data/messages:853
 
2589
#: ../data/messages:855
2588
2590
msgid "Stop color :"
2589
2591
msgstr "Konečná farba :"
2590
2592
 
2591
 
#: ../data/messages:855
 
2593
#: ../data/messages:857
2592
2594
msgid ""
2593
2595
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2594
2596
"right."
2595
2597
msgstr "Ak je začiarknuté, vzor pôjde zhora nadol, inak zľava doprava."
2596
2598
 
2597
 
#: ../data/messages:857
 
2599
#: ../data/messages:859
2598
2600
msgid "Pattern should be vertical?"
2599
2601
msgstr "Vzorka by mala byť zvisle?"
2600
2602
 
2601
 
#: ../data/messages:861
 
2603
#: ../data/messages:863
2602
2604
msgid ""
2603
2605
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2604
2606
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2606
2608
"Ak nastavíte, ako plne priehľadné, nebudete mať pozadie pre text, ale "
2607
2609
"rozpätie okolo textu bude stále v platnosti."
2608
2610
 
2609
 
#: ../data/messages:863
 
2611
#: ../data/messages:865
2610
2612
msgid "Colour of the label's background :"
2611
2613
msgstr "Farba pozadia štítkov:"
2612
2614
 
2613
 
#: ../data/messages:865
 
2615
#: ../data/messages:867
2614
2616
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2615
2617
msgstr "Ak je neplatný, iba rýchla správa bude mať túto farbu pozadia."
2616
2618
 
2617
 
#: ../data/messages:867
 
2619
#: ../data/messages:869
2618
2620
msgid "Use background color for labels?"
2619
2621
msgstr "Použiť farbu pozadia pre štítky ?"
2620
2622
 
2621
 
#: ../data/messages:869
 
2623
#: ../data/messages:871
2622
2624
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2623
2625
msgstr "Okraj okolo textu (v pixeloch) :"
2624
2626
 
2625
 
#: ../data/messages:873
 
2627
#: ../data/messages:875
2626
2628
msgid "Yes, like that :-)"
2627
2629
msgstr "Áno, páči :-)"
2628
2630
 
2629
 
#: ../data/messages:875
 
2631
#: ../data/messages:877
2630
2632
msgid ""
2631
2633
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2632
2634
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2636
2638
"Ak chcete okno s nápovedou, nechajte myš nad vetou 1 sekundu a nápoveda "
2637
2639
"objaví."
2638
2640
 
2639
 
#: ../data/messages:877
 
2641
#: ../data/messages:879
2640
2642
msgid "How do I re-order my icons?"
2641
2643
msgstr "Ako môžem zmeniť poradie mojich ikôn ?"
2642
2644
 
2643
 
#: ../data/messages:879
 
2645
#: ../data/messages:881
2644
2646
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2645
2647
msgstr "Tip: môžete dokonca zmeniť poradie ikon aktuálnych aplikácií."
2646
2648
 
2647
 
#: ../data/messages:881
 
2649
#: ../data/messages:883
2648
2650
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2649
2651
msgstr "Jednoducho chytiť myšou a pustiť kam chcete."
2650
2652
 
2651
 
#: ../data/messages:883
 
2653
#: ../data/messages:885
2652
2654
msgid ""
2653
2655
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2654
2656
msgstr ""
2655
2657
"Ako sa môžem umiestniť ikony s apletami a panelom úloh na začiatku docku ?"
2656
2658
 
2657
 
#: ../data/messages:885
 
2659
#: ../data/messages:887
2658
2660
msgid ""
2659
2661
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2660
2662
"below."
2662
2664
"Tip: Môžete tiež umiestniť spúšťače medzi applety, zaškrtnutím políčka "
2663
2665
"nižšie."
2664
2666
 
2665
 
#: ../data/messages:887
 
2667
#: ../data/messages:889
2666
2668
msgid ""
2667
2669
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2668
2670
"type (launcher/appli/applet)."
2670
2672
"Navrchu, v module «ikony», si môžete vybrať zoradenie v závislosti od typu "
2671
2673
"(spušťač/aplikacia/aplet)."
2672
2674
 
2673
 
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
2674
 
#: ../data/messages:967
 
2675
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2676
#: ../data/messages:969
2675
2677
msgid "Go to the «Icons» module."
2676
 
msgstr ""
 
2678
msgstr "Ísť do modulu «Ikony»"
2677
2679
 
2678
 
#: ../data/messages:891
 
2680
#: ../data/messages:893
2679
2681
msgid "How do I change an icon image?"
2680
2682
msgstr "Ako môžem zmeniť obrázok ikony?"
2681
2683
 
2682
 
#: ../data/messages:893
 
2684
#: ../data/messages:895
2683
2685
msgid ""
2684
2686
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2685
2687
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2690
2692
"obrázku. Ak nechcete písať cestu, ale iba meno obrázka, nedávajte predĺženie "
2691
2693
"(. svg,. png, atď), nechajte dock vybrať to najlepšie."
2692
2694
 
2693
 
#: ../data/messages:895
 
2695
#: ../data/messages:897
2694
2696
msgid ""
2695
2697
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2696
2698
"theme, and apply.\n"
2708
2710
"pridať osobné ikony.\n"
2709
2711
"Ak vyberiete nič, bude vo vašom systéme použitá  predvolená téma ikôn."
2710
2712
 
2711
 
#: ../data/messages:899
 
2713
#: ../data/messages:901
2712
2714
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2713
2715
msgstr "Ako môžem rýchlo odstrániť viac ikôn ?"
2714
2716
 
2715
 
#: ../data/messages:901
 
2717
#: ../data/messages:903
2716
2718
msgid ""
2717
2719
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2718
2720
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2720
2722
"Tip: Ak odstránite ikonu poukazujúcu na sub-dock, bude vám ponúknutá možnosť "
2721
2723
"buď odstrániť sub-dock, alebo presunúť ju do hlavného doku."
2722
2724
 
2723
 
#: ../data/messages:903
 
2725
#: ../data/messages:905
2724
2726
msgid ""
2725
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2726
 
"explosion !"
 
2727
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2728
"!"
2727
2729
msgstr "Jednoducho chyťte a pretiahnite mimo dok, a zmizne v explózii !"
2728
2730
 
2729
 
#: ../data/messages:905
 
2731
#: ../data/messages:907
2730
2732
msgid "How can I resize my icons?"
2731
2733
msgstr "Ako môžem zmeniť veľkosť mojich ikôn ?"
2732
2734
 
2733
 
#: ../data/messages:907
 
2735
#: ../data/messages:909
2734
2736
msgid ""
2735
2737
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2736
2738
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2739
2741
"veľkosť menšiu alebo rovnajúcu sa predvolenej veľkosti. Nastavte ju na 0x0 "
2740
2742
"pre použitie predvolenej veľkosti."
2741
2743
 
2742
 
#: ../data/messages:909
 
2744
#: ../data/messages:911
2743
2745
msgid ""
2744
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2745
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2746
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2747
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2746
2748
"You can also setup the zoom factor."
2747
2749
msgstr ""
2748
2750
"V module 'Ikony' si  môžete nastaviť predvolenú veľkosť ikôn podľa typu: "
2749
2751
"spúšťačov, aplikácií, appletov a oddeľovačov.\n"
2750
2752
"Môžete si tiež nastaviť faktor priblíženia."
2751
2753
 
2752
 
#: ../data/messages:913
 
2754
#: ../data/messages:915
2753
2755
msgid ""
2754
2756
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2755
2757
"icon"
2756
 
msgstr ""
 
2758
msgstr "Chcem vidieť ukážku spustenej aplikácie presunutím kurzoru nad ikonu"
2757
2759
 
2758
 
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2759
 
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2760
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2761
 
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
 
2760
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2761
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2762
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2763
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2762
2764
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2763
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "Ak je tento odkaz šedý, je to preto, že nie je preň žiaden tip.)"
2764
2766
 
2765
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
 
2767
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2766
2768
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2767
 
msgstr ""
 
2769
msgstr "Ak používate Compiz, môžete kliknúť na toto tlačítko:"
2768
2770
 
2769
 
#: ../data/messages:919
 
2771
#: ../data/messages:921
2770
2772
msgid "Dock"
2771
2773
msgstr "Panel"
2772
2774
 
2773
 
#: ../data/messages:921
 
2775
#: ../data/messages:923
2774
2776
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2775
2777
msgstr "Ako môžem umiestniť svoj dock na obrazovke?"
2776
2778
 
2777
 
#: ../data/messages:923
 
2779
#: ../data/messages:925
2778
2780
msgid ""
2779
2781
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2780
2782
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2783
2785
"Tip: Ak máte multi-obrazovku spravované Xinerama, môžete zaškrtnúť voľbu "
2784
2786
"\"Použiť Xinerama\" a vyberte obrazovku, kde chcete mať dock."
2785
2787
 
2786
 
#: ../data/messages:925
 
2788
#: ../data/messages:927
2787
2789
msgid ""
2788
2790
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2789
2791
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2795
2797
"Okrem toho môžete ho tiež posunúť na začiatok,do stredu alebo na koniec "
2796
2798
"hranice obrazovky."
2797
2799
 
2798
 
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
 
2800
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2799
2801
msgid "Go to the «Position» module."
2800
 
msgstr ""
 
2802
msgstr "Ísť do modulu «Pozícia»"
2801
2803
 
2802
 
#: ../data/messages:929
 
2804
#: ../data/messages:931
2803
2805
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2804
2806
msgstr "Ako môžem nastaviť polohu panela nad gnome-panel?"
2805
2807
 
2806
 
#: ../data/messages:931
 
2808
#: ../data/messages:933
2807
2809
msgid ""
2808
2810
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2809
2811
"key at the same time."
2810
2812
msgstr ""
2811
2813
"Tip: môžete len pretiahnutím pomocou myši, a zároveň stlačením klávesu ALT."
2812
2814
 
2813
 
#: ../data/messages:933
 
2815
#: ../data/messages:935
2814
2816
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2815
 
msgstr "V module «Pozícia», môžete pridať odsadenie od ohraničenia obrazovky."
 
2817
msgstr ""
 
2818
"V module «Pozícia», môžete pridať odsadenie od ohraničenia obrazovky."
2816
2819
 
2817
 
#: ../data/messages:937
 
2820
#: ../data/messages:939
2818
2821
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2819
2822
msgstr "Dock je prekrytý gnome-panelom"
2820
2823
 
2821
 
#: ../data/messages:939
 
2824
#: ../data/messages:941
2822
2825
msgid ""
2823
2826
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2824
2827
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2826
2829
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2827
2830
msgstr ""
2828
2831
 
2829
 
#: ../data/messages:941
 
2832
#: ../data/messages:943
2830
2833
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2831
2834
msgstr "Nechcem, aby ostatné okná prekrývali dok"
2832
2835
 
2833
 
#: ../data/messages:943
 
2836
#: ../data/messages:945
2834
2837
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2835
2838
msgstr ""
2836
2839
 
2837
 
#: ../data/messages:945
 
2840
#: ../data/messages:947
2838
2841
msgid ""
2839
2842
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2840
2843
"This will reserve the space for the dock only."
2841
2844
msgstr ""
2842
2845
 
2843
 
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
 
2846
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2844
2847
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2845
2848
msgstr ""
2846
2849
 
2847
 
#: ../data/messages:949
 
2850
#: ../data/messages:951
2848
2851
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2849
2852
msgstr "Nechcem, aby dok prekrýval okná"
2850
2853
 
2851
 
#: ../data/messages:951
 
2854
#: ../data/messages:953
2852
2855
msgid ""
2853
2856
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2854
2857
"corner instead of the whole screen border.\n"
2856
2859
"it."
2857
2860
msgstr ""
2858
2861
 
2859
 
#: ../data/messages:953
 
2862
#: ../data/messages:955
2860
2863
msgid ""
2861
2864
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2862
2865
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2865
2868
"you enter the trigger zone."
2866
2869
msgstr ""
2867
2870
 
2868
 
#: ../data/messages:957
 
2871
#: ../data/messages:959
2869
2872
msgid "How can I add a separator?"
2870
2873
msgstr "Ako môžem pridať oddeľovač ?"
2871
2874
 
2872
 
#: ../data/messages:959
 
2875
#: ../data/messages:961
2873
2876
msgid ""
2874
2877
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2875
2878
"can also place separators between applets then."
2876
2879
msgstr ""
2877
2880
 
2878
 
#: ../data/messages:961
 
2881
#: ../data/messages:963
2879
2882
msgid ""
2880
2883
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2881
2884
"«add a separator».\n"
2887
2890
"Môžete ho umiestniť kdekoľvek chcete (s výnimkou ikôn v paneli úloh), "
2888
2891
"pretiahnutím myšou."
2889
2892
 
2890
 
#: ../data/messages:963
 
2893
#: ../data/messages:965
2891
2894
msgid ""
2892
2895
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2893
2896
"applets."
2894
2897
msgstr "Nechcem mať oddeľovač medzi spúšťačmi, aplikáciami a appletmi."
2895
2898
 
2896
 
#: ../data/messages:965
 
2899
#: ../data/messages:967
2897
2900
msgid ""
2898
2901
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2899
2902
"«add automatic separators»."
2900
2903
msgstr ""
2901
 
"V module «Ikony», v sekcii «oddeľovače»,  odznačte okienko ktoré hovorí «pridať "
2902
 
"automatické oddeľovače»."
 
2904
"V module «Ikony», v sekcii «oddeľovače»,  odznačte okienko ktoré hovorí "
 
2905
"«pridať automatické oddeľovače»."
2903
2906
 
2904
 
#: ../data/messages:969
 
2907
#: ../data/messages:971
2905
2908
msgid "How do I add a sub-dock?"
2906
2909
msgstr "Ako môžem pridať sub-dock ?"
2907
2910
 
2908
 
#: ../data/messages:971
 
2911
#: ../data/messages:973
2909
2912
msgid ""
2910
2913
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2911
2914
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2913
2916
"also create new main docks this way."
2914
2917
msgstr ""
2915
2918
 
2916
 
#: ../data/messages:973
 
2919
#: ../data/messages:975
2917
2920
msgid ""
2918
2921
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2919
2922
"panel with a name and image, then confirm."
2920
2923
msgstr ""
2921
2924
 
2922
 
#: ../data/messages:975
 
2925
#: ../data/messages:977
2923
2926
msgid "How can I have many main docks?"
2924
2927
msgstr "Ako môžem mať viac hlavných panelov?"
2925
2928
 
2926
 
#: ../data/messages:977
 
2929
#: ../data/messages:979
2927
2930
msgid ""
2928
2931
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2929
2932
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2935
2938
"Ak chcete tento nový dock, kliknite pravým tlačidlom myši na neho, a Cairo-"
2936
2939
"dock sub-menu zvolte \"konfiguráciu tohto docku."
2937
2940
 
2938
 
#: ../data/messages:979
 
2941
#: ../data/messages:981
2939
2942
msgid ""
2940
2943
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2941
2944
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2943
2946
"Pravým-kliknutím na spúšťač alebo applet, choďte na 'Presunúť do', a vyberte "
2944
2947
"'nový hlavný dok'. Nový dok bude vytvorený, s touto ikonou vo vnútri."
2945
2948
 
2946
 
#: ../data/messages:981
 
2949
#: ../data/messages:983
2947
2950
msgid "How can I have a 3D dock?"
2948
2951
msgstr "Ako môžem získať 3D dock ?"
2949
2952
 
2950
 
#: ../data/messages:983
 
2953
#: ../data/messages:985
2951
2954
msgid ""
2952
2955
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2953
2956
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2955
2958
"Tip: môžete nastaviť zobrazenie na každý sub-dock, stačí upraviť ikonu "
2956
2959
"ukazujúcu na sub-dok, a vyberte požadované zobrazenie."
2957
2960
 
2958
 
#: ../data/messages:985
 
2961
#: ../data/messages:987
2959
2962
msgid ""
2960
2963
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2961
2964
"Curve, etc).\n"
2964
2967
msgstr ""
2965
2968
"Akýkoľvek dok môže byť zobrazený v jednom pohľade, a daľšie pohľady sú k "
2966
2969
"dispozícii (3D, krivky, atď).\n"
2967
 
"Potom prejdite na modul «Pohľady» a vyberte zobrazenie, ktoré chcete používať "
2968
 
"pre hlavný dock, a sub-dok."
 
2970
"Potom prejdite na modul «Pohľady» a vyberte zobrazenie, ktoré chcete "
 
2971
"používať pre hlavný dock, a sub-dok."
2969
2972
 
2970
 
#: ../data/messages:987
 
2973
#: ../data/messages:989
2971
2974
msgid "Go to the «Views» module."
2972
2975
msgstr ""
2973
2976
 
2974
 
#: ../data/messages:989
 
2977
#: ../data/messages:991
2975
2978
msgid "How can I change the background of my docks?"
2976
2979
msgstr "Ako môžem zmeniť pozadie môjho docku ?"
2977
2980
 
2978
 
#: ../data/messages:991
 
2981
#: ../data/messages:993
2979
2982
msgid ""
2980
2983
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2981
2984
"Rainbow views have their own background parameters."
2983
2986
"Tip: Parabolic pohľad nemá pozadie, a Rainbow a Slide majú svoje vlastné "
2984
2987
"parametre pozadia."
2985
2988
 
2986
 
#: ../data/messages:993
 
2989
#: ../data/messages:995
2987
2990
msgid ""
2988
2991
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2989
2992
"gradation.\n"
2994
2997
"Ak nastavíte obrázok, ten bude byť použitý ako pozadie, ak tak neurobíte, "
2995
2998
"bude použité stupňovanie."
2996
2999
 
2997
 
#: ../data/messages:995
 
3000
#: ../data/messages:997
2998
3001
msgid "Go to the «Background» module."
2999
3002
msgstr ""
3000
3003
 
3001
 
#: ../data/messages:997
 
3004
#: ../data/messages:999
3002
3005
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3003
3006
msgstr "Nájdem na docku príliš okázalosti, môže to byť uváženejšie?"
3004
3007
 
3005
 
#: ../data/messages:999
 
3008
#: ../data/messages:1001
3006
3009
msgid ""
3007
3010
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3008
3011
"Elementary."
3010
3013
"Tip: skúste rôzne motívy, niektoré sú už veľmi triezve, ako je Dust-Sand "
3011
3014
"alebo Elementary."
3012
3015
 
3013
 
#: ../data/messages:1001
 
3016
#: ../data/messages:1003
3014
3017
msgid ""
3015
3018
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3016
3019
"effects\" plug-in,\n"
3022
3025
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
3023
3026
"this would be a shame ! ^_^"
3024
3027
msgstr ""
3025
 
"Niekedy viac je menej! Môžete napríklad deaktivovať rozšírenie \"Efekty ikony"
3026
 
"\",\n"
 
3028
"Niekedy viac je menej! Môžete napríklad deaktivovať rozšírenie \"Efekty "
 
3029
"ikony\",\n"
3027
3030
" alebo deaktivovať efekt keď je myš nad, v rozšírení \"Animovaná Ikona\".\n"
3028
3031
"Môžete tiež znížiť efekt priblíženia alebo znížiť efekt odlesku v module "
3029
3032
"\"Ikona\",\n"
3032
3035
"V skratke, môžete ľahko získať niečo oveľa viac ako gnome-panel, ale to by "
3033
3036
"bola škoda ! ^_^"
3034
3037
 
3035
 
#: ../data/messages:1003
 
3038
#: ../data/messages:1005
3036
3039
msgid "Desklet"
3037
3040
msgstr "Desklet"
3038
3041
 
3039
 
#: ../data/messages:1005
 
3042
#: ../data/messages:1007
3040
3043
msgid "What are «desklets»?"
3041
3044
msgstr "Čo sú «desklety»?"
3042
3045
 
3043
 
#: ../data/messages:1007
 
3046
#: ../data/messages:1009
3044
3047
msgid ""
3045
3048
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3046
3049
"the desktop"
3048
3051
"Tip: k odpojeniu appletu, môžete použiť chytenie ikony z doku a pustenie na "
3049
3052
"plochu"
3050
3053
 
3051
 
#: ../data/messages:1009
 
3054
#: ../data/messages:1011
3052
3055
msgid ""
3053
3056
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3054
3057
"detached from the dock to act as a desklet."
3056
3059
"Desklety sú widgety zobrazené na vašej ploche. Každý applet môže byť "
3057
3060
"odpojený od doku aby sa správal ako desklet."
3058
3061
 
3059
 
#: ../data/messages:1011
 
3062
#: ../data/messages:1013
3060
3063
msgid "How do I configure their position?"
3061
3064
msgstr "Ako môžem nastaviť svoju pozíciu ?"
3062
3065
 
3063
 
#: ../data/messages:1013
 
3066
#: ../data/messages:1015
3064
3067
msgid ""
3065
3068
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3066
3069
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3070
3073
"kliknite pravým tlačidlom na desklet a zvoľte «zamknutie pozície». Ak ju "
3071
3074
"chcete odomknúť, nevyberajte túto možnosť."
3072
3075
 
3073
 
#: ../data/messages:1015
 
3076
#: ../data/messages:1017
3074
3077
msgid "Simply drag them with the mouse."
3075
3078
msgstr "Jednoducho ich pretiahnite myšou."
3076
3079
 
3077
 
#: ../data/messages:1017
 
3080
#: ../data/messages:1019
3078
3081
msgid "How do I configure their behaviour?"
3079
3082
msgstr "Ako môžem nastaviť ich správanie?"
3080
3083
 
3081
 
#: ../data/messages:1019
 
3084
#: ../data/messages:1021
3082
3085
msgid ""
3083
3086
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3084
3087
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3086
3089
"Tip: Ak uzamknete desklet, tlačidlo sa nezobrazí. Môžete resetovať otáčanie "
3087
3090
"stredným-kliknutím na príslušné tlačidlo."
3088
3091
 
3089
 
#: ../data/messages:1021
 
3092
#: ../data/messages:1023
3090
3093
msgid ""
3091
3094
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3092
3095
"you to rotate the desklet in 3D !"
3094
3097
"To sú malé tlačidlá na hornej a ľavej strane deskletu. Tie vám umožnia "
3095
3098
"otáčať desklety v 3D !"
3096
3099
 
3097
 
#: ../data/messages:1023
 
3100
#: ../data/messages:1025
3098
3101
msgid "How do I change their decorations?"
3099
3102
msgstr "Ako môžem zmeniť svoje dekorácie?"
3100
3103
 
3101
 
#: ../data/messages:1025
 
3104
#: ../data/messages:1027
3102
3105
msgid ""
3103
3106
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3104
3107
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3109
3112
"poskytuje pozadie a/alebo popredie obrázku. Môžete nastaviť offsety týchto "
3110
3113
"obrázkov k nastaveniu pozície vykreslenia vnútri dekorácie."
3111
3114
 
3112
 
#: ../data/messages:1027
 
3115
#: ../data/messages:1029
3113
3116
msgid ""
3114
3117
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3115
3118
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3120
3123
"Predvolená dekorácia je definovaná v module «Desklety».\n"
3121
3124
"Okrem toho môže mať každý desklet vlastnú výzdobu. Ak chcete zmeniť vzhľad "
3122
3125
"deskletov,\n"
3123
 
" vojdite do konfigurácie appletu, kliknite na kartu «desklet» a potom vyberte "
3124
 
"vzhľad, ktorý chcete použiť."
 
3126
" vojdite do konfigurácie appletu, kliknite na kartu «desklet» a potom "
 
3127
"vyberte vzhľad, ktorý chcete použiť."
3125
3128
 
3126
 
#: ../data/messages:1029
 
3129
#: ../data/messages:1031
3127
3130
msgid "Go to the «Desklets» module."
3128
3131
msgstr ""
3129
3132
 
3130
 
#: ../data/messages:1031
 
3133
#: ../data/messages:1033
3131
3134
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3132
3135
msgstr "Ako vložím desklet do docku ?"
3133
3136
 
3134
 
#: ../data/messages:1033
 
3137
#: ../data/messages:1035
3135
3138
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3136
3139
msgstr "Tip: Ak je desklet uzamknutý, tlačidlo sa nezobrazí."
3137
3140
 
3138
 
#: ../data/messages:1035
 
3141
#: ../data/messages:1037
3139
3142
msgid "Simply click on the top right button."
3140
3143
msgstr "Stačí kliknúť na tlačidlo v pravom hornom rohu."
3141
3144
 
3142
 
#: ../data/messages:1037
 
3145
#: ../data/messages:1039
3143
3146
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3144
3147
msgstr "Ako môžem   umiestniť desklet na <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3145
3148
 
3146
 
#: ../data/messages:1039
 
3149
#: ../data/messages:1041
3147
3150
msgid ""
3148
3151
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3149
3152
"the change into account."
3151
3154
"Tip: môžete sa prepnúť do Widget Layer tak, že Compiz uloží tieto zmeny do "
3152
3155
"účtu."
3153
3156
 
3154
 
#: ../data/messages:1041
 
3157
#: ../data/messages:1043
3155
3158
msgid ""
3156
3159
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3157
3160
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3163
3166
"Potom môžete prepnúť applet Widget Layer ľavým-kliknutím na jeho desklet a "
3164
3167
"voľbou 'Compiz-Fusion Widget'."
3165
3168
 
3166
 
#: ../data/messages:1049
 
3169
#: ../data/messages:1051
3167
3170
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3168
3171
msgstr "Ako aktivujem Hlavný panel ?"
3169
3172
 
3170
 
#: ../data/messages:1051
 
3173
#: ../data/messages:1053
3171
3174
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3172
3175
msgstr "Tip: Všetky nastavenia Hlavného panela sú zoskupené v tomto module."
3173
3176
 
3174
 
#: ../data/messages:1053
 
3177
#: ../data/messages:1055
3175
3178
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3176
3179
msgstr ""
3177
3180
"prejdite na modul \"Hlavný panel\", potom začiarknite prvé políčko a použiť."
3178
3181
 
3179
 
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3180
 
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
 
3182
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3183
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3181
3184
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3182
3185
msgstr ""
3183
3186
 
3184
 
#: ../data/messages:1057
 
3187
#: ../data/messages:1059
3185
3188
msgid ""
3186
3189
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3187
3190
msgstr "Nechcem mať veľa ikon v doku, keď používam Gimp / Pidgin / atď"
3188
3191
 
3189
 
#: ../data/messages:1059
 
3192
#: ../data/messages:1061
3190
3193
msgid ""
3191
3194
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3192
3195
"an ALT+TAB style."
3194
3197
"Tip: Môžete potom prejsť na túto ikonu prepnutím z okna do druhého, čiže ALT "
3195
3198
"+ TAB."
3196
3199
 
3197
 
#: ../data/messages:1061
 
3200
#: ../data/messages:1063
3198
3201
msgid ""
3199
3202
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3200
3203
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3203
3206
"above this icon."
3204
3207
msgstr ""
3205
3208
 
3206
 
#: ../data/messages:1065
 
3209
#: ../data/messages:1067
3207
3210
msgid "I have ugly icons for some applications."
3208
3211
msgstr "Mám škaredé ikony pre niektoré aplikácie"
3209
3212
 
3210
 
#: ../data/messages:1067
 
3213
#: ../data/messages:1069
3211
3214
msgid ""
3212
3215
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3213
3216
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3214
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3215
 
"icons)\n"
 
3217
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3218
"dock/current_theme/icons)\n"
3216
3219
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3217
3220
"terminal, then clicking on the window of the application."
3218
3221
msgstr ""
3219
3222
"Tip: Týmto spôsobom môžete nastaviť svoju vlastnú ikonu pre akúkoľvek "
3220
3223
"aplikáciu. Stačí umiestniť ikonu s rovnakým názvom ako trieda aplikácie v "
3221
 
"zložke používanej dockom (v predvolenom nastavení, ~/.config/cairo-dock/"
3222
 
"current_theme/icons)\n"
 
3224
"zložke používanej dockom (v predvolenom nastavení, ~/.config/cairo-"
 
3225
"dock/current_theme/icons)\n"
3223
3226
"Triedu aplikácie možno nájsť zadaním «xprop |grep CLASS» v termináli a potom "
3224
3227
"kliknete na okno aplikácie."
3225
3228
 
3226
 
#: ../data/messages:1069
 
3229
#: ../data/messages:1071
3227
3230
msgid ""
3228
3231
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3229
3232
"zoomed.\n"
3231
3234
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3232
3235
msgstr ""
3233
3236
 
3234
 
#: ../data/messages:1073
 
3237
#: ../data/messages:1075
3235
3238
msgid ""
3236
3239
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3237
3240
"in the taskbar"
3239
3242
"Keď som spustil program s jeho spúšťačom, nechcem ďalšiu ikonu v hlavnom "
3240
3243
"paneli"
3241
3244
 
3242
 
#: ../data/messages:1075
 
3245
#: ../data/messages:1077
3243
3246
msgid ""
3244
3247
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3245
 
msgstr "Tip: na spustenie ďalšej inštancie programu, shift + klik na spúšťač."
 
3248
msgstr ""
 
3249
"Tip: na spustenie ďalšej inštancie programu, shift + klik na spúšťač."
3246
3250
 
3247
 
#: ../data/messages:1077
 
3251
#: ../data/messages:1079
3248
3252
msgid ""
3249
3253
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3250
3254
"option.\n"
3254
3258
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3255
3259
msgstr ""
3256
3260
 
3257
 
#: ../data/messages:1081
 
3261
#: ../data/messages:1083
3258
3262
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3259
3263
msgstr "Používam Pidgin, a chcem vidieť avatar mojich priateľov"
3260
3264
 
3261
 
#: ../data/messages:1083
 
3265
#: ../data/messages:1085
3262
3266
msgid ""
3263
3267
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3264
3268
"before this option.\n"
3273
3277
" a v \"Extra parametre\", začiarknite políčko, ktoré hovorí, že sa nemá "
3274
3278
"kradnúť ikona pre tento spúšťač."
3275
3279
 
3276
 
#: ../data/messages:1087
 
3280
#: ../data/messages:1089
3277
3281
msgid ""
3278
3282
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3279
3283
"quickly?"
3280
3284
msgstr ""
3281
3285
"Ako môžem   rýchlo navigovať medzi viacerými oknami rovnakých aplikácií ?"
3282
3286
 
3283
 
#: ../data/messages:1089
 
3287
#: ../data/messages:1091
3284
3288
msgid ""
3285
3289
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3286
3290
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3288
3292
"Tip: môžete zatvoriť všetky okná tejto aplikácie stredným kliknutím na ikonu "
3289
3293
"ukazujúcu na sub-dok."
3290
3294
 
3291
 
#: ../data/messages:1091
 
3295
#: ../data/messages:1093
3292
3296
msgid ""
3293
3297
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3294
3298
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3296
3300
"Prejdite na ikonu jedného z okien tejto aplikácie, alebo dokonca na ikonu "
3297
3301
"ukazujúcej na sub-dock, ak je skupina okien v sub-docku."
3298
3302
 
3299
 
#: ../data/messages:1093
 
3303
#: ../data/messages:1095
3300
3304
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3301
3305
msgstr "Nahradenie gnome-panelu"
3302
3306
 
3303
 
#: ../data/messages:1095
 
3307
#: ../data/messages:1097
3304
3308
msgid "How can I add the main menu?"
3305
3309
msgstr "Ako môžem mať hlavné menu ?"
3306
3310
 
3307
 
#: ../data/messages:1097
 
3311
#: ../data/messages:1099
3308
3312
msgid ""
3309
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3310
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3311
 
"the mouse's location."
 
3313
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3314
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3315
"at the mouse's location."
3312
3316
msgstr ""
3313
3317
"Tip: Ak ste odstránili váš gnome-panel, potom klávesová skratka \"alt + F1\" "
3314
3318
"už nie je funkčná. Tento applet vám umožní nastaviť skratku na pop up menu "
3315
3319
"ktoré nájdete myšou."
3316
3320
 
3317
 
#: ../data/messages:1099
 
3321
#: ../data/messages:1101
3318
3322
msgid "Enable the GMenu applet."
3319
3323
msgstr ""
3320
3324
 
3321
 
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
 
3325
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3322
3326
msgid "Go to the «GMenu» module."
3323
3327
msgstr ""
3324
3328
 
3325
 
#: ../data/messages:1103
 
3329
#: ../data/messages:1105
3326
3330
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3327
3331
msgstr "Ako môžem mať jednoduché \"rýchle spustenia\" okna ?"
3328
3332
 
3329
 
#: ../data/messages:1105
 
3333
#: ../data/messages:1107
3330
3334
msgid ""
3331
3335
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3332
3336
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3336
3340
"fungovať. Tento applet vám umožní nastaviť skratku na dialóg rýchleho "
3337
3341
"spustenia."
3338
3342
 
3339
 
#: ../data/messages:1107
 
3343
#: ../data/messages:1109
3340
3344
msgid ""
3341
3345
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3342
3346
msgstr "Povoliť aplet Gmenu. môžete ho mať stredným kliknutím na jeho ikonu."
3343
3347
 
3344
 
#: ../data/messages:1111
 
3348
#: ../data/messages:1113
3345
3349
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3346
3350
msgstr ""
3347
3351
 
3348
 
#: ../data/messages:1113
 
3352
#: ../data/messages:1115
3349
3353
msgid ""
3350
3354
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3351
3355
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3357
3361
"stredným kliknutím, ale applet vám umožní zmeniť toto poradie, a dokonca "
3358
3362
"umožňuje zadať vlastné príkazy."
3359
3363
 
3360
 
#: ../data/messages:1115
 
3364
#: ../data/messages:1117
3361
3365
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3362
3366
msgstr ""
3363
3367
 
3364
 
#: ../data/messages:1117
 
3368
#: ../data/messages:1119
3365
3369
msgid "Go to the «Log-out» module."
3366
3370
msgstr ""
3367
3371
 
3368
 
#: ../data/messages:1119
 
3372
#: ../data/messages:1121
3369
3373
msgid "How can I access the dustbin?"
3370
3374
msgstr "Ako sa dostanem do koša ?"
3371
3375
 
3372
 
#: ../data/messages:1121
 
3376
#: ../data/messages:1123
3373
3377
msgid ""
3374
3378
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3375
3379
"unmount a mount-point this way!"
3377
3381
"Tip: môžete vymazať súbor pretiahnutím ho do koša. Môžete týmto spôsobom "
3378
3382
"dokonca odpojiť mount-bod !"
3379
3383
 
3380
 
#: ../data/messages:1123
 
3384
#: ../data/messages:1125
3381
3385
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3382
3386
msgstr ""
3383
3387
 
3384
 
#: ../data/messages:1125
 
3388
#: ../data/messages:1127
3385
3389
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3386
3390
msgstr ""
3387
3391
 
3388
 
#: ../data/messages:1127
 
3392
#: ../data/messages:1129
3389
3393
msgid "How can I access my mount points?"
3390
3394
msgstr "Ako môžem získať prístup k mojim bodom priojenia ?"
3391
3395
 
3392
 
#: ../data/messages:1129
 
3396
#: ../data/messages:1131
3393
3397
msgid ""
3394
3398
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3395
3399
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3398
3402
"slúži stredné kliknutie na ikonu, alebo pravým tlačidlom myši a vyberte "
3399
3403
"«odpojiť»."
3400
3404
 
3401
 
#: ../data/messages:1131
 
3405
#: ../data/messages:1133
3402
3406
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3403
3407
msgstr ""
3404
3408
 
3405
 
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
 
3409
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3406
3410
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3407
3411
msgstr ""
3408
3412
 
3409
 
#: ../data/messages:1135
 
3413
#: ../data/messages:1137
3410
3414
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3411
3415
msgstr "Ako získam prístup ku záložkám Nautilus ?"
3412
3416
 
3413
 
#: ../data/messages:1137
 
3417
#: ../data/messages:1139
3414
3418
msgid ""
3415
3419
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3416
3420
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3420
3424
"dock. Môžete tiež premenovať a odstrániť záložky. To bude tiež mať okamžitý "
3421
3425
"vplyv na Nautilus, a naopak."
3422
3426
 
3423
 
#: ../data/messages:1139
 
3427
#: ../data/messages:1141
3424
3428
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3425
3429
msgstr "Jednoducho aktivovať  applet \"odkazy\"."
3426
3430
 
3427
 
#: ../data/messages:1143
 
3431
#: ../data/messages:1145
3428
3432
msgid "How can I access my desktop?"
3429
3433
msgstr "Ako získam prístup na plochu ?"
3430
3434
 
3431
 
#: ../data/messages:1145
 
3435
#: ../data/messages:1147
3432
3436
msgid ""
3433
3437
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3434
3438
msgstr ""
3435
3439
"Tip: stredným kliknutím na ikonu skryjete všetky okná, ale nie desklety."
3436
3440
 
3437
 
#: ../data/messages:1147
 
3441
#: ../data/messages:1149
3438
3442
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3439
3443
msgstr ""
3440
3444
 
3441
 
#: ../data/messages:1149
 
3445
#: ../data/messages:1151
3442
3446
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3443
3447
msgstr ""
3444
3448
 
3445
 
#: ../data/messages:1151
 
3449
#: ../data/messages:1153
3446
3450
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3447
3451
msgstr "Ako môžem mať ľahký prístup ku kalendáru ?"
3448
3452
 
3449
 
#: ../data/messages:1153
 
3453
#: ../data/messages:1155
3450
3454
msgid ""
3451
3455
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3452
3456
"again will hide it."
3454
3458
"Povoliť aplet «Hodiny». Kliknutím na ne sa zobrazí kalendár, opakované "
3455
3459
"kliknutie ho skryje."
3456
3460
 
3457
 
#: ../data/messages:1155
 
3461
#: ../data/messages:1157
3458
3462
msgid "Go to the «Clock» module."
3459
3463
msgstr ""
3460
3464
 
3461
 
#: ../data/messages:1157
 
3465
#: ../data/messages:1159
3462
3466
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3463
3467
msgstr "Ako môžem získať oznamovaciu oblasť (nazývané tiež systray) ?"
3464
3468
 
3465
 
#: ../data/messages:1159
 
3469
#: ../data/messages:1161
3466
3470
msgid ""
3467
3471
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3468
3472
"in the dock,\n"
3478
3482
"Odporúčame odpojenie tohto apletu, aby vytvoril desklet. Umiestnite ho do "
3479
3483
"rohu obrazovky a ponechajte ho nad ostatnými oknami."
3480
3484
 
3481
 
#: ../data/messages:1161
 
3485
#: ../data/messages:1163
3482
3486
msgid "Go to the «Systray» module."
3483
3487
msgstr ""
3484
3488
 
3485
 
#: ../data/messages:1163
 
3489
#: ../data/messages:1165
3486
3490
msgid ""
3487
3491
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3488
3492
msgstr ""
3489
3493
"Ako môžem pridať jednoduchý prístup ku terminálu s reálnou priehľadnosťou, "
3490
3494
"napr. ako Tilda?"
3491
3495
 
3492
 
#: ../data/messages:1165
 
3496
#: ../data/messages:1167
3493
3497
msgid ""
3494
3498
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3495
3499
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3498
3502
"Dvojité kliknutie na kartu umožňuje jej premenovanie. Dokonca si môžete "
3499
3503
"zmeniť farbu karty!"
3500
3504
 
3501
 
#: ../data/messages:1167
 
3505
#: ../data/messages:1169
3502
3506
msgid ""
3503
3507
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3504
3508
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3506
3510
"Povoliť applet \"Terminál\". Môžete ho odpojiť a umiestniť napríklad na "
3507
3511
"Widget Layer, alebo konfigurovať klávesovú skratku, aby vyskakoval okamžite."
3508
3512
 
3509
 
#: ../data/messages:1169
 
3513
#: ../data/messages:1171
3510
3514
msgid "Go to the «terminal» module."
3511
3515
msgstr ""
3512
3516
 
3513
 
#: ../data/messages:1171
 
3517
#: ../data/messages:1173
3514
3518
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3515
3519
msgstr "Tak, ako môžem odstrániť úplne gnome-panel?"
3516
3520
 
3517
 
#: ../data/messages:1173
 
3521
#: ../data/messages:1175
3518
3522
msgid ""
3519
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3520
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3521
 
"\".\n"
 
3523
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3524
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3525
"content with \"cairo-dock\".\n"
3522
3526
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3523
3527
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3524
3528
msgstr ""
3525
3529
 
3526
 
#: ../data/messages:1177
 
3530
#: ../data/messages:1179
3527
3531
msgid ""
3528
3532
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3529
3533
"modify this key:"
3530
3534
msgstr ""
3531
3535
 
3532
 
#: ../data/messages:1181
 
3536
#: ../data/messages:1183
3533
3537
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3534
3538
msgstr "Ako môžem mať rovnaký applet viac krát?"
3535
3539
 
3536
 
#: ../data/messages:1183
 
3540
#: ../data/messages:1185
3537
3541
msgid ""
3538
3542
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3539
3543
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3542
3546
"Tip: To vám umožní napríklad, mať aktuálny čas v rôznych krajinách alebo mať "
3543
3547
"niekoľko animovaných postavičiek v doku alebo počasie v jednotlivých mestách."
3544
3548
 
3545
 
#: ../data/messages:1185
 
3549
#: ../data/messages:1187
3546
3550
msgid ""
3547
3551
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3548
3552
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3549
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3550
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3553
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3554
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3551
3555
"You can configure this new applet just like any other."
3552
3556
msgstr ""
3553
3557
"Niektoré aplety môžu mať viac inštancií bežiacich súčasne: Hodiny, Cairo-"
3556
3560
"inštancie\". Nová inštancia tohto apletu sa objaví v hlavnom doku.\n"
3557
3561
"Môžete nastaviť tento nový aplet rovnako ako každý iný."
3558
3562
 
3559
 
#: ../data/messages:1187
 
3563
#: ../data/messages:1189
3560
3564
msgid ""
3561
3565
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3562
3566
"or others)."
3564
3568
"Mám vlastné ukazovatele, ktoré chcem použiť v docku (pre System-Monitor "
3565
3569
"alebo iné)"
3566
3570
 
3567
 
#: ../data/messages:1189
 
3571
#: ../data/messages:1191
3568
3572
msgid ""
3569
3573
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3570
3574
msgstr ""
3571
 
"presuňte zložky obsahujúce vaše ukazovatele v ~ /.config/cairo-dock/extras/"
3572
 
"meradiel, a máte hotovo !"
 
3575
"presuňte zložky obsahujúce vaše ukazovatele v ~ /.config/cairo-"
 
3576
"dock/extras/meradiel, a máte hotovo !"
3573
3577
 
3574
 
#: ../data/messages:1191
 
3578
#: ../data/messages:1193
3575
3579
msgid ""
3576
3580
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3577
3581
msgstr "Mám vlastnú tému Cairo-hodín, ktorú chcem použiť v aplete «hodiny»."
3578
3582
 
3579
 
#: ../data/messages:1193
 
3583
#: ../data/messages:1195
3580
3584
msgid ""
3581
3585
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3582
3586
"Penguin, weather, etc."
3584
3588
"Tip: To isté platí pre všetky aplety ktoré navrhujú tému appletov: Kôš, "
3585
3589
"Cairo-tučniak, počasie, atď"
3586
3590
 
3587
 
#: ../data/messages:1195
 
3591
#: ../data/messages:1197
3588
3592
msgid ""
3589
3593
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3590
3594
msgstr ""
3591
3595
"Presunúť zložku obsahujúcu vašu tému do ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3592
3596
 
3593
 
#: ../data/messages:1197
 
3597
#: ../data/messages:1199
3594
3598
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3595
3599
msgstr "Ako zmením jas mojej obrazovke?"
3596
3600
 
3597
 
#: ../data/messages:1199
 
3601
#: ../data/messages:1201
3598
3602
msgid ""
3599
3603
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3600
3604
"mouse."
3602
3606
"Povoľte applet Xgamma, potom ho môžete zmeniť pohybom hore/dole na ikone s "
3603
3607
"myšou."
3604
3608
 
3605
 
#: ../data/messages:1201
 
3609
#: ../data/messages:1203
3606
3610
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3607
3611
msgstr ""
3608
3612
 
3609
 
#: ../data/messages:1203
 
3613
#: ../data/messages:1205
3610
3614
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3611
3615
msgstr "Ako zmením hlasitosť mojich reproduktorov?"
3612
3616
 
3613
 
#: ../data/messages:1205
 
3617
#: ../data/messages:1207
3614
3618
msgid ""
3615
3619
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3616
3620
"the mouse."
3618
3622
"Povoľte aplet alsa mixer, potom ho môžete zmeniť pohybom hore/dole na ikone "
3619
3623
"s myšou."
3620
3624
 
3621
 
#: ../data/messages:1207
 
3625
#: ../data/messages:1209
3622
3626
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3623
3627
msgstr ""
3624
3628
 
3625
 
#: ../data/messages:1209
 
3629
#: ../data/messages:1211
3626
3630
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3627
3631
msgstr "Ako môžem rýchlo prepnúť na inú plochu ?"
3628
3632
 
3629
 
#: ../data/messages:1211
 
3633
#: ../data/messages:1213
3630
3634
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3631
3635
msgstr ""
3632
3636
 
3633
 
#: ../data/messages:1213
 
3637
#: ../data/messages:1215
3634
3638
msgid ""
3635
3639
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3636
3640
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3640
3644
"myšou pre prechod na predchádzajúcu/ďalšie plochy,\n"
3641
3645
" alebo kliknutím na ikonu vyberte plochu."
3642
3646
 
3643
 
#: ../data/messages:1215
 
3647
#: ../data/messages:1217
3644
3648
msgid "Go to the «Switcher» module."
3645
3649
msgstr ""
3646
3650
 
3647
 
#: ../data/messages:1217
 
3651
#: ../data/messages:1219
3648
3652
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3649
3653
msgstr "Ako môžem ovládať dock klávesnicou ?"
3650
3654
 
3651
 
#: ../data/messages:1219
 
3655
#: ../data/messages:1221
3652
3656
msgid ""
3653
3657
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3654
3658
"already used by another application!"
3655
3659
msgstr ""
3656
3660
 
3657
 
#: ../data/messages:1221
 
3661
#: ../data/messages:1223
3658
3662
msgid ""
3659
3663
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3660
3664
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3661
3665
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3662
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3663
 
"b> and directly write inside it.\n"
3664
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3665
 
"b>.\n"
3666
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3667
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3666
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3667
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3668
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3669
"area</b>.\n"
 
3670
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3671
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3668
3672
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3669
3673
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3670
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3671
 
"b> menu.\n"
 
3674
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3675
"history</b> menu.\n"
3672
3676
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3673
3677
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3674
3678
msgstr ""
3677
3681
"hlasitosti</b> možno ovládať pomocou šípok vľavo/vpravo.\n"
3678
3682
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>okno terminalu</b> "
3679
3683
"a zapísať priamo vnútri.\n"
3680
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>oznamovacia oblasť</"
3681
 
"b>.\n"
3682
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3683
 
"b>,potom môžete pohybovať vo vnútri šípkami\n"
 
3684
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>oznamovacia "
 
3685
"oblasť</b>.\n"
 
3686
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3687
"browser</b>,potom môžete pohybovať vo vnútri šípkami\n"
3684
3688
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Aplikácie</b> menu, a "
3685
3689
"tiež <b>rýchle spustenie</b> dialógového okna.\n"
3686
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3687
 
"b> menu.\n"
 
3690
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3691
"history</b> menu.\n"
3688
3692
" - a samozrejme <i>Scooby-Do</i> plug-in vám umožní <b>navigáciou vo vnútri "
3689
3693
"vášho docku</b> a rýchlo <b>nájsť a spustiť</b> aplikácie a súbory !"
3690
3694
 
3691
 
#: ../data/messages:1223
 
3695
#: ../data/messages:1225
3692
3696
msgid "Troubleshooting"
3693
3697
msgstr "Riešenie problémov"
3694
3698
 
3695
 
#: ../data/messages:1225
 
3699
#: ../data/messages:1227
3696
3700
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3697
3701
msgstr "Ak máte akékoľvek otázky, neváhajte a opýtajte sa na našom fóre."
3698
3702
 
3699
 
#: ../data/messages:1227
 
3703
#: ../data/messages:1229
3700
3704
msgid "Forum"
3701
3705
msgstr "Fórum"
3702
3706
 
3703
 
#: ../data/messages:1229
 
3707
#: ../data/messages:1231
3704
3708
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3705
3709
msgstr ""
3706
3710
"Naše wiki stránky môžu tiež pomôcť, sú kompletnejšie v niektorých bodoch."
3707
3711
 
3708
 
#: ../data/messages:1231
 
3712
#: ../data/messages:1233
3709
3713
msgid "Wiki"
3710
3714
msgstr "Wiki"
3711
3715
 
3712
 
#: ../data/messages:1233
 
3716
#: ../data/messages:1235
3713
3717
msgid "I have a black background around my dock."
3714
3718
msgstr "Mám čierne pozadie okolo docku"
3715
3719
 
3716
 
#: ../data/messages:1235
 
3720
#: ../data/messages:1237
3717
3721
msgid ""
3718
3722
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3719
3723
"first, because their drivers are not yet perfect."
3721
3725
"Tip: Ak máte ATI alebo Intel, mali by ste najskôr skúsiť bez OpenGL, pretože "
3722
3726
"ich ovládače ešte nie sú dokonalé."
3723
3727
 
3724
 
#: ../data/messages:1237
 
3728
#: ../data/messages:1239
3725
3729
msgid ""
3726
3730
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3727
3731
"xcompmgr. \n"
3728
3732
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3729
3733
"manager options.\n"
3730
3734
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3731
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3732
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3735
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3736
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3733
3737
msgstr ""
3734
3738
"Musíte zapnúť kompozíciu. Napríklad, môžete spustiť Compiz alebo xcompmgr. \n"
3735
3739
"Ak používate XFCE alebo KDE, stačí povoliť kompozície v nastavení správcu "
3736
3740
"okien.\n"
3737
3741
"Ak používate Gnome, môžete to povoliť v Metacity týmto spôsobom:\n"
3738
 
" Otvorte gconf-editor, upravte kľúč '/apps/metacity/general/"
3739
 
"compositing_manager' a nastavte na 'true'."
 
3742
" Otvorte gconf-editor, upravte kľúč "
 
3743
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' a nastavte na 'true'."
3740
3744
 
3741
 
#: ../data/messages:1241
 
3745
#: ../data/messages:1243
3742
3746
msgid ""
3743
3747
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3744
3748
"button:"
3745
3749
msgstr ""
3746
3750
 
3747
 
#: ../data/messages:1243
 
3751
#: ../data/messages:1245
3748
3752
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3749
3753
msgstr "Môj počítač je príliš starý na spustenie kompozitného správcu"
3750
3754
 
3751
 
#: ../data/messages:1245
 
3755
#: ../data/messages:1247
3752
3756
msgid ""
3753
3757
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3754
3758
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3758
3762
"Takže pre zbavenie sa čierneho pozadia, stačí aktivovať voľbu, na konci  "
3759
3763
"modulu \"System\""
3760
3764
 
3761
 
#: ../data/messages:1247
 
3765
#: ../data/messages:1249
3762
3766
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3763
3767
msgstr "Panel je veľmi pomalý, keď v ňom pohybujem myšou"
3764
3768
 
3765
 
#: ../data/messages:1249
 
3769
#: ../data/messages:1251
3766
3770
msgid ""
3767
3771
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3768
3772
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3778
3782
"Ak spúšťate dock  s OpenGL, skúste deaktivovaťspustením docku s \"cairo-dock-"
3779
3783
"c\"."
3780
3784
 
3781
 
#: ../data/messages:1251
 
3785
#: ../data/messages:1253
3782
3786
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3783
3787
msgstr "Nemám tieto úžasné efekty, ako oheň, otáčajúcu kocku, atď"
3784
3788
 
3785
 
#: ../data/messages:1253
 
3789
#: ../data/messages:1255
3786
3790
msgid ""
3787
3791
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3788
3792
"might get a lot of visual artifacts."
3790
3794
"Tip: Môžete vnútiť OpenGL spustením doku príkazom «cairo-dock -o». a získate "
3791
3795
"veľa vizuálnych artefaktov."
3792
3796
 
3793
 
#: ../data/messages:1255
 
3797
#: ../data/messages:1257
3794
3798
msgid ""
3795
3799
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3796
3800
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3800
3804
"Väčšina kariet Nvidia to dokáže, je čoraz viac a viac kariet Intel. Väčšina "
3801
3805
"kariet ATI to nemôže urobiť."
3802
3806
 
3803
 
#: ../data/messages:1257
 
3807
#: ../data/messages:1259
3804
3808
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3805
3809
msgstr "Nemám žiadne témy v Theme Manager, okrem predvolené."
3806
3810
 
3807
 
#: ../data/messages:1259
 
3811
#: ../data/messages:1261
3808
3812
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3809
3813
msgstr "Tip: Až do verzie 2.1.1-2, bol používaný wget."
3810
3814
 
3811
 
#: ../data/messages:1261
 
3815
#: ../data/messages:1263
3812
3816
msgid ""
3813
3817
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3814
3818
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3823
3827
" ak používate proxy, budete musieť nastaviť \"curl\"; hľadajte na internete "
3824
3828
"ako na to (v podstate musíte nastaviť premennú prostredia \"http_proxy\")."
3825
3829
 
3826
 
#: ../data/messages:1263
 
3830
#: ../data/messages:1265
3827
3831
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3828
3832
msgstr "\"Netspeed\" applet zobrazuje 0, aj keď som niečo na stiahol"
3829
3833
 
3830
 
#: ../data/messages:1265
 
3834
#: ../data/messages:1267
3831
3835
msgid ""
3832
3836
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3833
3837
"several interfaces."
3835
3839
"Tip: môžete spustiť viac inštancií tohto appletu, ak chcete sledovať "
3836
3840
"niekoľko rôznych rozhraní."
3837
3841
 
3838
 
#: ../data/messages:1267
 
3842
#: ../data/messages:1269
3839
3843
msgid ""
3840
3844
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3841
3845
"(by default, this is «eth0»).\n"
3849
3853
"zadajte \"ifconfig\" v termináli, a ignorujte \"loop\" rozhranie. Je to asi "
3850
3854
"niečo ako \"eth1\", \"ath0\", alebo \"wifi0\"."
3851
3855
 
3852
 
#: ../data/messages:1269
 
3856
#: ../data/messages:1271
3853
3857
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3854
3858
msgstr "Kôš zostane prázdny, aj keď som zmazať súbor"
3855
3859
 
3856
 
#: ../data/messages:1271
 
3860
#: ../data/messages:1273
3857
3861
msgid ""
3858
3862
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3859
3863
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3862
3866
msgstr ""
3863
3867
"Ak používate KDE, budete musieť zadať cestu do priečinka kôš.\n"
3864
3868
"Stačí upraviť konfiguráciu appletu a doplniť cestu pre kôš; je to "
3865
 
"pravdepodobne «~/.locale/share/Trash/files». Buďte veľmi opatrní pri zadávaní "
3866
 
"cesty!!! (Nevkladajte prázdne miesta alebo niektoré neviditeľné znaky)."
 
3869
"pravdepodobne «~/.locale/share/Trash/files». Buďte veľmi opatrní pri "
 
3870
"zadávaní cesty!!! (Nevkladajte prázdne miesta alebo niektoré neviditeľné "
 
3871
"znaky)."
3867
3872
 
3868
 
#: ../data/messages:1273
 
3873
#: ../data/messages:1275
3869
3874
msgid ""
3870
3875
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3871
3876
msgstr ""
3872
3877
"Neexistuje žiadna ikona v menu Aplikácií, aj keď je povolené nastavenie."
3873
3878
 
3874
 
#: ../data/messages:1275
 
3879
#: ../data/messages:1277
3875
3880
msgid ""
3876
3881
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3877
3882
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3881
3886
"otvorte 'gconf-editor', choďte do rozhrania Desktop / Gnome / a povoľte "
3882
3887
"nastavenie \"menu s ikonami\" a \"tlačidlá s ikonami\". "
3883
3888
 
3884
 
#: ../data/messages:1279
 
3889
#: ../data/messages:1281
3885
3890
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3886
3891
msgstr ""
3887
3892
 
3888
 
#: ../data/messages:1281
 
3893
#: ../data/messages:1283
3889
3894
msgid "The Project"
3890
3895
msgstr ""
3891
3896
 
3892
 
#: ../data/messages:1283
 
3897
#: ../data/messages:1285
3893
3898
msgid "Join the project!"
3894
3899
msgstr "Zapojte sa do projektu !"
3895
3900
 
3896
 
#: ../data/messages:1285
 
3901
#: ../data/messages:1287
3897
3902
msgid ""
3898
3903
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3899
3904
"improved,\n"
3900
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3901
 
"org.\n"
 
3905
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3906
"dock.org.\n"
3902
3907
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3903
3908
"\n"
3904
3909
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3913
3918
"Ak ste urobili tému pre panel alebo jeden z apletov, a chcete ho zdieľať, "
3914
3919
"radi ho vložíme na náš server!"
3915
3920
 
3916
 
#: ../data/messages:1287
 
3921
#: ../data/messages:1289
3917
3922
msgid ""
3918
3923
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3919
3924
msgstr ""
3920
3925
"Ak si prajete vytvoriť applet, kompletná dokumentácia je k dispozícii tu."
3921
3926
 
3922
 
#: ../data/messages:1289
 
3927
#: ../data/messages:1291
3923
3928
msgid "Documentation"
3924
3929
msgstr ""
3925
3930
 
3926
 
#: ../data/messages:1291
 
3931
#: ../data/messages:1293
3927
3932
msgid ""
3928
3933
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3929
3934
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3933
3938
"alebo byť v interakcii s dockom akýmkoľvek spôsobom, plná DBus API je "
3934
3939
"popísaná tu."
3935
3940
 
3936
 
#: ../data/messages:1293
 
3941
#: ../data/messages:1295
3937
3942
msgid "DBus API"
3938
3943
msgstr "DBus API"
3939
3944
 
3940
 
#: ../data/messages:1295
3941
 
#, fuzzy
 
3945
#: ../data/messages:1297
3942
3946
msgid ""
3943
3947
"\n"
3944
3948
"\n"
3945
3949
"The Cairo-Dock Team"
3946
3950
msgstr ""
3947
 
"\n"
3948
 
"Cairo-Dock skupina"
3949
3951
 
3950
 
#: ../data/messages:1297
 
3952
#: ../data/messages:1299
3951
3953
msgid "Websites"
3952
3954
msgstr ""
3953
3955
 
3954
 
#: ../data/messages:1311
 
3956
#: ../data/messages:1313
3955
3957
msgid "Repositories"
3956
3958
msgstr ""
3957
3959
 
3958
 
#: ../data/messages:1313
 
3960
#: ../data/messages:1315
3959
3961
msgid ""
3960
3962
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3961
3963
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3962
3964
"version)"
3963
3965
msgstr ""
3964
3966
 
3965
 
#: ../data/messages:1315
 
3967
#: ../data/messages:1317
3966
3968
msgid "Debian/Ubuntu"
3967
3969
msgstr ""
3968
3970
 
3969
 
#: ../data/messages:1317
3970
 
#, fuzzy
 
3971
#: ../data/messages:1319
3971
3972
msgid "Ubuntu"
3972
 
msgstr "Odpojiť"
 
3973
msgstr ""
3973
3974
 
3974
 
#: ../data/messages:1321
 
3975
#: ../data/messages:1323
3975
3976
msgid ""
3976
3977
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3977
3978
"button:\n"
3979
3980
"latest stable version."
3980
3981
msgstr ""
3981
3982
 
3982
 
#: ../data/messages:1325
 
3983
#: ../data/messages:1327
3983
3984
msgid ""
3984
3985
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3985
3986
"clicking on this button:\n"
3987
3988
"latest weekly version."
3988
3989
msgstr ""
3989
3990
 
3990
 
#: ../data/messages:1327
 
3991
#: ../data/messages:1329
3991
3992
msgid "Debian"
3992
3993
msgstr ""
3993
3994
 
3994
 
#: ../data/messages:1331
 
3995
#: ../data/messages:1333
3995
3996
msgid ""
3996
3997
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3997
3998
"on this button:\n"
3999
4000
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4000
4001
msgstr ""
4001
4002
 
4002
 
#: ../data/messages:1335
 
4003
#: ../data/messages:1337
4003
4004
msgid ""
4004
4005
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
4005
4006
"clicking on this button:\n"
4007
4008
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4008
4009
msgstr ""
4009
4010
 
4010
 
#: ../data/messages:1339
 
4011
#: ../data/messages:1341
4011
4012
msgid ""
4012
4013
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4013
4014
"by clicking on this button:\n"
4015
4016
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4016
4017
msgstr ""
4017
4018
 
4018
 
#: ../data/messages:1343
 
4019
#: ../data/messages:1345
4019
4020
msgid ""
4020
4021
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4021
4022
"by clicking on this button:\n"
4023
4024
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4024
4025
msgstr ""
4025
4026
 
4026
 
#: ../data/messages:1373
 
4027
#: ../data/messages:1375
4027
4028
msgid "starting from 0"
4028
4029
msgstr "začať od 0"
4029
4030
 
4030
 
#: ../data/messages:1377
 
4031
#: ../data/messages:1379
4031
4032
msgid "Visibility of the dock"
4032
4033
msgstr ""
4033
4034
 
4034
 
#: ../data/messages:1401
 
4035
#: ../data/messages:1403
4035
4036
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4036
4037
msgstr "Nechajte prázdne pre použitie rovnakého vzhľadu ako hlavný panel."
4037
4038
 
4038
 
#: ../data/messages:1403
 
4039
#: ../data/messages:1405
4039
4040
msgid "Choose the view for this dock :/"
4040
4041
msgstr "Vybrať vzhľad pre tento panel :/"
4041
4042
 
4042
 
#: ../data/messages:1409
 
4043
#: ../data/messages:1411
4043
4044
msgid "Same as main dock"
4044
4045
msgstr ""
4045
4046
 
4046
 
#: ../data/messages:1427
 
4047
#: ../data/messages:1429
4047
4048
msgid "Choose a theme"
4048
4049
msgstr "Vybrať tému vzhľadu"
4049
4050
 
4050
 
#: ../data/messages:1431
 
4051
#: ../data/messages:1433
4051
4052
msgid "You can even paste an internet URL."
4052
4053
msgstr "Môžete dokonca spustiť internetovú adresu URL."
4053
4054
 
4054
 
#: ../data/messages:1433
 
4055
#: ../data/messages:1435
4055
4056
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4056
4057
msgstr "... alebo chytiť a vložiť balík s témami vzhľadu sem :"
4057
4058
 
4058
 
#: ../data/messages:1435
4059
 
msgid "Theme loading options"
4060
 
msgstr ""
4061
 
 
4062
4059
#: ../data/messages:1445
4063
4060
msgid "Save"
4064
4061
msgstr "Uložiť"
4483
4480
#: ../data/messages:1621
4484
4481
msgid ""
4485
4482
"v1.6.1 :\n"
4486
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4487
 
"you :\n"
 
4483
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4484
":\n"
4488
4485
" - Once again a new view : Curve !\n"
4489
4486
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4490
4487
" - A very complete theme : Brit\n"
4520
4517
" - Aplety teraz môžu byť spustené viac krát\n"
4521
4518
" (Clock, Cairo-Penguin, Slider, Stack), každý s odlišnou konfiguráciou.\n"
4522
4519
" - Cairo-Dock je teraz schopný načítať temy na vašom vlastnom serveri,\n"
4523
 
"  tak neváhajte a pošlite nám všetky svoje motívy, môžeme ich "
4524
 
"distribuovať! :-)\n"
 
4520
"  tak neváhajte a pošlite nám všetky svoje motívy, môžeme ich distribuovať! "
 
4521
":-)\n"
4525
4522
" - A stále hľadáme niekoho, s motiváciou napísať rozšírenie pre integráciu "
4526
4523
"do KDE ^_^"
4527
4524
 
4611
4608
#: ../data/messages:1633
4612
4609
msgid ""
4613
4610
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4614
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4615
 
"that !)\n"
 
4611
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4612
"!)\n"
4616
4613
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4617
4614
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4618
4615
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4627
4624
msgstr ""
4628
4625
"2.1.1 : viac stabilnejšia a používateľsky prívetivejšia !\n"
4629
4626
" - Táto verzia opravuje množstvo chýb vo verzii v2.1.0 (tak prepáčte !)\n"
4630
 
" - Je k dispozícii viacero vizuálnych efektov fugujúcich pod Metacity,"
4631
 
"OpenBox,KDE,etc.\n"
 
4627
" - Je k dispozícii viacero vizuálnych efektov fugujúcich pod "
 
4628
"Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4632
4629
" - Applis môže byť teraz umiestnený medzi spúšťače a aplety.\n"
4633
4630
" - Nový a pohodlný configuračný panel pre spúšťače.\n"
4634
4631
" - Prepínač ponúka zoznam všetkých otvorených okien kliknutím na stredné "
4699
4696
"better on any desktop."
4700
4697
msgstr ""
4701
4698
 
4702
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4703
 
#~ msgstr "Konfigurovať vzhľad štítkov."
4704
 
 
4705
 
#~ msgid ""
4706
 
#~ "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
4707
 
#~ msgstr ""
4708
 
#~ "Vyberte ohraničenie na obrazovke vo vzťahu k doku, kam bude umiestnený:"
4709
 
 
4710
 
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
4711
 
#~ msgstr "Pozícia vo vzťahu k vybranému okraju obrazovky"
4712
 
 
4713
 
#~ msgid "Lateral gap:"
4714
 
#~ msgstr "Bočné medzery :"
4715
 
 
 
4699
#, c-format
4716
4700
#~ msgid "%s is now mounted"
4717
4701
#~ msgstr "%s je teraz pripojený"
4718
4702
 
 
4703
#, c-format
4719
4704
#~ msgid "%s is now unmounted"
4720
4705
#~ msgstr "%s je teraz odpojený"
4721
4706
 
4728
4713
#~ msgid "Plug-ins"
4729
4714
#~ msgstr "Zásuvné moduly"
4730
4715
 
 
4716
#, c-format
4731
4717
#~ msgid "Importing theme %s..."
4732
4718
#~ msgstr "Importujem tému %s..."
4733
4719
 
4740
4726
#~ msgid "Undefined"
4741
4727
#~ msgstr "Nedefinovaný"
4742
4728
 
 
4729
#, c-format
4743
4730
#~ msgid ""
4744
4731
#~ "You're about deleting this file\n"
4745
4732
#~ "  (%s)\n"
4752
4739
#~ msgid "Mount"
4753
4740
#~ msgstr "Pripojiť"
4754
4741
 
 
4742
#~ msgid "Unmount"
 
4743
#~ msgstr "Odpojiť"
 
4744
 
4755
4745
#~ msgid "Rename this file"
4756
4746
#~ msgstr "Premenovať tento súbor"
4757
4747
 
4817
4807
#~ "Táto rezervuje priestor pre jediný dock."
4818
4808
 
4819
4809
#~ msgid ""
4820
 
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
4821
 
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
4822
 
#~ "quick-launch dialog."
 
4810
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
 
4811
#~ "work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
 
4812
#~ "launch dialog."
4823
4813
#~ msgstr ""
4824
 
#~ "Tip: Ak ste odstránili váš gnome-panel, potom klávesová skratka \"alt + F2"
4825
 
#~ "\" už nie je funkčná. Tento applet vám umožní nastaviť skratku na rýchle "
 
4814
#~ "Tip: Ak ste odstránili váš gnome-panel, potom klávesová skratka \"alt + F2\" "
 
4815
#~ "už nie je funkčná. Tento applet vám umožní nastaviť skratku na rýchle "
4826
4816
#~ "spustenie dialógu."
4827
4817
 
4828
4818
#~ msgid "documentation"
4829
4819
#~ msgstr "dokumentácia"
4830
4820
 
4831
4821
#~ msgid ""
 
4822
#~ "\n"
 
4823
#~ "The Cairo-Dock Team"
 
4824
#~ msgstr ""
 
4825
#~ "\n"
 
4826
#~ "Cairo-Dock skupina"
 
4827
 
 
4828
#~ msgid ""
4832
4829
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
4833
4830
#~ "Please check file permissions."
4834
4831
#~ msgstr ""
4838
4835
#~ msgid "Rename to:"
4839
4836
#~ msgstr "Premenovať na :"
4840
4837
 
 
4838
#, c-format
4841
4839
#~ msgid ""
4842
4840
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
4843
4841
#~ "Check file permissions \n"
4862
4860
#~ msgid "Show hidden files?"
4863
4861
#~ msgstr "Zobraziť skryté súbory ?"
4864
4862
 
 
4863
#~ msgid "Connection to the themes' server"
 
4864
#~ msgstr "Pripojenie na server s témami"
 
4865
 
 
4866
#~ msgid "Connection timeout to the themes' server :"
 
4867
#~ msgstr "Uplynulo spojenie na server s témami :"
 
4868
 
 
4869
#~ msgid "Maximum time to download a theme:"
 
4870
#~ msgstr "Maximálny čas na stiahnutie témy :"
 
4871
 
4865
4872
#~ msgid "Number of retries:"
4866
4873
#~ msgstr "Počet opakovaní :"
4867
4874
 
4868
4875
#~ msgid ""
4869
 
#~ "This is normal, because they are both «docks». You can either move the "
4870
 
#~ "dock out of the panel, or launch it wih the command «cairo-dock --keep-"
4871
 
#~ "above»."
 
4876
#~ "This is normal, because they are both «docks». You can either move the dock "
 
4877
#~ "out of the panel, or launch it wih the command «cairo-dock --keep-above»."
4872
4878
#~ msgstr ""
4873
4879
#~ "je to normálne, pretože oba sú \"panely\". Môžete buď prejsť na dock z "
4874
4880
#~ "panela, alebo spustiť príkaz s \"cairo-dock --nechať-navrchu\"."
4875
4881
 
4876
4882
#~ msgid ""
4877
 
#~ "Hint: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, "
4878
 
#~ "you can also place separators between applets then."
 
4883
#~ "Hint: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
 
4884
#~ "can also place separators between applets then."
4879
4885
#~ msgstr ""
4880
4886
#~ "Tip: Ak vyberiete mix applety a spúšťače v module 'ikona', takže si potom "
4881
4887
#~ "môžete vložiť oddeľovače medzi applety."
4882
4888
 
4883
4889
#~ msgid ""
4884
 
#~ "Just right-click on the dock, then select «add a sub-dock». Fill the "
4885
 
#~ "config panel with a name and image, then confirm."
 
4890
#~ "Just right-click on the dock, then select «add a sub-dock». Fill the config "
 
4891
#~ "panel with a name and image, then confirm."
4886
4892
#~ msgstr ""
4887
 
#~ "Len kliknite pravým tlač. na dock, potom zvoľte \"pridať sub-dock.\" "
4888
 
#~ "Vyplňte config panel s nejakým názvom a obrázkom, potom overte."
 
4893
#~ "Len kliknite pravým tlač. na dock, potom zvoľte \"pridať sub-dock.\" Vyplňte "
 
4894
#~ "config panel s nejakým názvom a obrázkom, potom overte."
4889
4895
 
4890
4896
#~ msgid "Enable the Gmenu applet."
4891
4897
#~ msgstr "aktivuje applet Gmenu."
4902
4908
#~ msgid "Simply enable the «show desktop» applet."
4903
4909
#~ msgstr "Jednoducho aktivujte applet “zobraziť plochu”"
4904
4910
 
 
4911
#~ msgid "Lateral gap:"
 
4912
#~ msgstr "Bočné medzery :"
 
4913
 
4905
4914
#~ msgid "Activate auto-hide?"
4906
4915
#~ msgstr "Aktivovať automatické skrývanie ?"
4907
4916
 
4912
4921
#~ msgstr "Trieda programu :"
4913
4922
 
4914
4923
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
4915
 
#~ msgstr ""
4916
 
#~ "v ms. Nevyužité ak máte aktivované zobrazenie sub dokov po kliknutí."
 
4924
#~ msgstr "v ms. Nevyužité ak máte aktivované zobrazenie sub dokov po kliknutí."
4917
4925
 
4918
4926
#~ msgid ""
4919
4927
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
4920
4928
#~ "value, the slower it will be"
4921
4929
#~ msgstr ""
4922
 
#~ "Jedná sa o animáciu, keď je dok pod oknom. Čím vyššia je hodnota, tým "
4923
 
#~ "bude pomalšia"
 
4930
#~ "Jedná sa o animáciu, keď je dok pod oknom. Čím vyššia je hodnota, tým bude "
 
4931
#~ "pomalšia"
4924
4932
 
4925
4933
#~ msgid ""
4926
 
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
4927
 
#~ "of times before giving up."
 
4934
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
 
4935
#~ "times before giving up."
4928
4936
#~ msgstr ""
4929
4937
#~ "Ak dôjde ku chybe pri sťahovaní témy, bude to opakované niekoľkokrát."
4930
4938
 
4942
4950
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
4943
4951
#~ "cursor."
4944
4952
#~ msgstr ""
4945
 
#~ "Čím nižšia hodnota, tým menej dekorácie sa bude pohybovať spolu s "
4946
 
#~ "kurzorom."
 
4953
#~ "Čím nižšia hodnota, tým menej dekorácie sa bude pohybovať spolu s kurzorom."
4947
4954
 
4948
4955
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
4949
4956
#~ msgstr "Otočenie obrazu, keď je dok hore/vľavo/vpravo?"
4950
4957
 
4951
4958
#~ msgid ""
4952
 
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
4953
 
#~ "for exemple."
 
4959
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
 
4960
#~ "exemple."
4954
4961
#~ msgstr "Použite ho napr. keď obrázok je šípka smerujúca do stredu obrazovky"
4955
4962
 
4956
4963
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
4961
4968
#~ msgstr "V opačnom prípade sa objaví, keď podržíte ukazovateľ nad ikonou."
4962
4969
 
4963
4970
#~ msgid ""
4964
 
#~ "Hint: to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move "
4965
 
#~ "to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
4966
 
#~ "applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You "
4967
 
#~ "can also create new main docks this way."
 
4971
#~ "Hint: to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move to', "
 
4972
#~ "and choose the one you want in the list. You can do the same with applets as "
 
4973
#~ "well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can also create "
 
4974
#~ "new main docks this way."
4968
4975
#~ msgstr ""
4969
4976
#~ "Tip: Ak chcete presunúť ikonu do iného doku, kliknite na ňu pravým "
4970
 
#~ "tlačítkom, vyberte 'Presunúť do', a vyberte si ten, ktorý chcete v "
4971
 
#~ "zozname. Môžete urobiť to isté rovnako s appletami , čo vám umožní "
4972
 
#~ "zoskupiť v sub-doku  množstvo apletov. Môžete rovnakým spôsobom tiež "
4973
 
#~ "vytvárať nové hlavné doky ."
 
4977
#~ "tlačítkom, vyberte 'Presunúť do', a vyberte si ten, ktorý chcete v zozname. "
 
4978
#~ "Môžete urobiť to isté rovnako s appletami , čo vám umožní zoskupiť v sub-"
 
4979
#~ "doku  množstvo apletov. Môžete rovnakým spôsobom tiež vytvárať nové hlavné "
 
4980
#~ "doky ."
4974
4981
 
4975
4982
#~ msgid ""
4976
 
#~ "This is because X provides small icons for applications which look ugly "
4977
 
#~ "when zoomed. Use the «overwrite X icon