~hilaire-fernandes/drgeo/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/po/uk.po

  • Committer: Hilaire Fernandes
  • Date: 2022-08-07 08:55:48 UTC
  • Revision ID: hilaire.fernandes@gmail.com-20220807085548-n5j04a3gxcvtgn30
Clean up

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: drgeo\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 18:22+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 11:10+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 20:59+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 19:19+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-16 07:14+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 2ece62a7392e2d24f26fff89e762fe69ba042677)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-11 04:45+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build fe55dd0e7a1a3cf4b2200125c020ff49cb4fe256)\n"
20
20
"Language: uk\n"
21
21
 
22
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
 
22
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>aboutDrgeo
 
23
msgid "About Dr. Geo"
 
24
msgstr "Про Dr. Geo"
 
25
 
 
26
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
27
msgid "Community"
 
28
msgstr "Спільнота"
 
29
 
 
30
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:
 
31
msgid "Discussion forum"
 
32
msgstr "Форум обговорення"
 
33
 
 
34
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:
 
35
msgid "Documentation"
 
36
msgstr "Документація"
 
37
 
 
38
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:
 
39
msgid "Dr. Geo web"
 
40
msgstr "Dr. Geo у мережі"
 
41
 
 
42
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:
 
43
msgid "Report a bug"
 
44
msgstr "Повідомити про ваду"
 
45
 
 
46
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:
 
47
msgid "Translate"
 
48
msgstr "Переклад"
 
49
 
 
50
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>communityMenuOn:
 
51
msgid "User guide (local)"
 
52
msgstr "Підручник користувача (локально)"
 
53
 
 
54
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>drgeoInformationString
 
55
msgid ""
 
56
"Dr. Geo is about interactive geometry and programming.\r{1}\r\rIt allows one "
 
57
"to create geometric figure plus the interactive manipulation \rof such "
 
58
"figure in respect with their geometric constraints. \rIt is usable in "
 
59
"teaching situation with students from primary or secondary level. \r\rIt is "
 
60
"simple and effective with some unique features as Smalltalk scripts \rand "
 
61
"programmed interactive sketches. \r\r{2}\r\rLICENSE: GPL"
 
62
msgstr ""
 
63
"Dr. Geo — інтерактивний засіб для побудов і програмування.\r{1}\r\rЗа "
 
64
"допомогою цієї програми ви зможете створювати геометричні фігури\rта "
 
65
"працювати з такими фігурами у інтерактивному режимі,\rвраховуючи їх "
 
66
"геометричні обмеження. \rПрограма буде корисною для навчання учнів "
 
67
"початкової та середньої\rшколи. \r\rПрограма проста і ефективна, має "
 
68
"унікальні можливості, зокрема\rможливості використання скриптів Smalltalk та "
 
69
"програмування\rінтерактивних ескізів. \r\r{2}\r\rУМОВИ ЛІЦЕНЗУВАННЯ: GPL"
 
70
 
 
71
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>drgeoVersion
 
72
msgid "Installed version: "
 
73
msgstr "Встановлена версія: "
 
74
 
 
75
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>emptyPreview
 
76
msgid "No preview"
 
77
msgstr "Без перегляду"
 
78
 
 
79
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>figuresArray
 
80
msgid "Fig. - "
 
81
msgstr "Рис. - "
 
82
 
 
83
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>macrosArray
 
84
msgid "Macro - "
 
85
msgstr "Макрос — "
 
86
 
 
87
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>openFigure,DrGeoPresenter>>askForFileToSave
 
88
msgid "Pick a Dr. Geo file name"
 
89
msgstr "Виберіть назву файла Dr. Geo"
 
90
 
 
91
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>quit
 
92
msgid "There is unsaved data! \rAre you sure to quit Dr. Geo environment?"
 
93
msgstr "Дані не збережено! \rБажаєте попри це вийти із середовища Dr. Geo?"
 
94
 
 
95
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
96
msgid ""
 
97
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
 
98
"browser on the DrGeoCanvas class you can study to design your own Smalltalk "
 
99
"sketch."
 
100
msgstr ""
 
101
"Навігатор початковим кодом для перегляду, редагування та збереження коду Dr. "
 
102
"Geo. Якщо відкрити навігатор на класі DrGeoCanvas, ви зможете вивчати дизайн "
 
103
"власного рисунка Smalltalk."
 
104
 
 
105
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
106
msgid "A tool to discover method."
 
107
msgstr "Інструмент для виявлення методу."
 
108
 
 
109
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
110
msgid ""
 
111
"A window used as a scratchpad area where fragments of Pharo code can be "
 
112
"entered, stored, edited, and evaluated."
 
113
msgstr ""
 
114
"Вікно, яке використовується як блокнот, у якому можна вводити, зберігати, "
 
115
"редагувати та запускати фрагменти коду мовою Pharo."
 
116
 
 
117
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
118
msgid "Method finder"
 
119
msgstr "Засіб пошуку методу"
 
120
 
 
121
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
122
msgid "Open a file"
 
123
msgstr "Відкрити файл"
 
124
 
 
125
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
126
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
 
127
msgstr "Відкрити засіб роботи з файлами у вашій особистій збірці ескізів."
 
128
 
 
129
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
130
msgid ""
 
131
"Open the inspector on the Smalltalk sketch directory: execute, edit or "
 
132
"create new Dr. Geo programmed sketch from there."
 
133
msgstr ""
 
134
"Відкрити інспектор у каталозі ескізів Smalltalk: звідти можна виконувати, "
 
135
"редагувати та створювати програмовані ескізи Dr. Geo."
 
136
 
 
137
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
138
msgid "Save session"
 
139
msgstr "Зберегти сеанс"
 
140
 
 
141
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
142
msgid "Save this Dr. Geo session."
 
143
msgstr "Зберегти цей сеанс Dr. Geo."
 
144
 
 
145
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
146
msgid "System Browser"
 
147
msgstr "Навігатор системою"
 
148
 
 
149
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
150
msgid "Tools"
 
151
msgstr "Інструменти"
 
152
 
 
153
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
154
msgid "Work on script"
 
155
msgstr "Працювати над скриптом"
 
156
 
 
157
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>toolsMenuOn:
 
158
msgid "Workspace"
 
159
msgstr "Робочий простір"
 
160
 
 
161
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
162
msgid "About"
 
163
msgstr "Про програму"
 
164
 
 
165
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
166
msgid "Settings"
 
167
msgstr "Параметри"
 
168
 
 
169
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
170
msgid "Toggle full screen mode"
 
171
msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим"
 
172
 
 
173
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
174
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
 
175
msgstr "Увімкнути повноекранний режим, якщо його вимкнути, і навпаки."
 
176
 
 
177
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForBitmapToExport
 
178
msgid "Name the bitmap to export:"
 
179
msgstr "Назва растрового зображення:"
 
180
 
 
181
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForSketchToKeep
 
182
msgid "Filename"
 
183
msgstr "Назва файла"
 
184
 
 
185
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForSketchToKeep
 
186
msgid "Name the sketch to keep."
 
187
msgstr "Назва креслення, яке слід зберегти."
 
188
 
 
189
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>createMultipleString
 
190
msgid "create multiple"
 
191
msgstr "створити декілька"
 
192
 
 
193
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editScript
 
194
msgid "Edit or create scripts"
 
195
msgstr "Редагувати або створювати скрипти."
 
196
 
 
197
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridString
 
198
msgid "grid"
 
199
msgstr "сітка"
 
200
 
 
201
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>griddedString
 
202
msgid "snap to grid"
 
203
msgstr "чіплятися до сітки"
 
204
 
 
205
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
 
206
msgid "Close the existing sketch and create an empty one?"
 
207
msgstr "Закрити поточне креслення і створити порожнє?"
 
208
 
 
209
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
 
210
msgid "New sketch"
 
211
msgstr "Нове креслення"
 
212
 
 
213
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
 
214
msgid "No, keep this sketch"
 
215
msgstr "Ні, зберегти креслення"
 
216
 
 
217
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
 
218
msgid "Close the existing sketch and open a new one?"
 
219
msgstr "Закрити вже створене креслення і відкрити нове?"
 
220
 
 
221
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
 
222
msgid "Open sketch"
 
223
msgstr "Відкрити креслення"
 
224
 
 
225
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>save:,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
 
226
msgid "I can't save the sketch.\rCheck the local resource or the server."
 
227
msgstr "Не вдалося зберегти ескіз."
 
228
 
 
229
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
 
230
msgid "Save Multiple"
 
231
msgstr "Зберегти декілька"
 
232
 
 
233
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
 
234
msgid "Select the sketches and macros you want to save:"
 
235
msgstr "Позначте креслення і макроси, які слід зберегти:"
 
236
 
 
237
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
 
238
msgid "no name"
 
239
msgstr "без назви"
 
240
 
 
241
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBisectorBuilder:=class>>description
23
242
msgid ""
24
243
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
25
244
msgstr ""
26
245
"Бісектриса кута, визначеного за трьома точками, або кут, визначений за "
27
246
"трьома точками."
28
247
 
29
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
 
248
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBisectorBuilder:=class>>title
30
249
msgid "Angle bisector"
31
250
msgstr "Бісектриса кута"
32
251
 
33
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
 
252
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleGeometricBuilder:=class>>description
34
253
msgid ""
35
254
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
36
255
"measure belongs to [0 ; 180]."
38
257
"Геометричний кут визначається трьома точками. Друга точка є вершиною кута. "
39
258
"Міра кута має належати проміжку [0 ; 180]."
40
259
 
41
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
 
260
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleGeometricBuilder:=class>>title
42
261
msgid "Geometric angle"
43
262
msgstr "Геометричний кут"
44
263
 
45
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
 
264
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleOrientedBuilder:=class>>description
46
265
msgid ""
47
266
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
48
267
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
52
271
"визначено трьома точками, друга точка визначає вершину кута. Міра кута має "
53
272
"належати проміжку [0 ; 360[ або ]-180 ; 180]. "
54
273
 
55
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
 
274
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleOrientedBuilder:=class>>title
56
275
msgid "Oriented angle"
57
276
msgstr "Орієнтований кут"
58
277
 
59
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>description
 
278
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>description
60
279
msgid "Arc defined by three points."
61
280
msgstr "Дуга, визначена трьома точками."
62
281
 
63
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
282
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:
64
283
msgid "Arc"
65
284
msgstr "Дуга"
66
285
 
67
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>description
 
286
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcCenterBuilder:=class>>description
68
287
msgid "Arc defined by its center and two points."
69
288
msgstr "Дуга, визначена центром та двома точками."
70
289
 
71
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>title
 
290
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcCenterBuilder:=class>>title
72
291
msgid "Arc (center)"
73
292
msgstr "Дуга (центр)"
74
293
 
75
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>description
 
294
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGBitmapBuilder:=class>>description
76
295
msgid ""
77
296
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
78
297
msgstr ""
79
298
"Малюнок: перетягніть малюнок і скиньте його на полотно. Ви можете пересувати "
80
299
"малюнок і змінювати його масштаб."
81
300
 
82
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
 
301
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGBitmapBuilder:=class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
83
302
msgid "Picture"
84
303
msgstr "Малюнок"
85
304
 
86
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>description
 
305
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>description
87
306
msgid ""
88
307
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
89
308
"value."
91
310
"Коло, визначене за центром та точкою на колі або за центром і радіусом, "
92
311
"значення."
93
312
 
94
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
313
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:
95
314
msgid "Circle"
96
315
msgstr "Коло"
97
316
 
98
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
 
317
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCoordinatesBuilder:=class>>description
99
318
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
100
319
msgstr "Координати вектора або точки, рівняння кола або прямої."
101
320
 
102
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
 
321
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCoordinatesBuilder:=class>>title
103
322
msgid "Coordinates, equation"
104
323
msgstr "Координати, рівняння"
105
324
 
106
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
 
325
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>description
107
326
msgid ""
108
327
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
109
328
"curves intersection."
111
330
"Клацніть, щоб створити точку: довільну точку на тлі креслення, на кривій або "
112
331
"на перетині двох кривих."
113
332
 
114
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
 
333
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>description
115
334
msgid ""
116
335
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
117
336
"curves intersection."
119
338
"Натисніть, щоб створити точку: довільну точку на полотні, на кривій або на "
120
339
"перетині двох кривих."
121
340
 
122
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
341
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
123
342
msgid "Point"
124
343
msgstr "Точка"
125
344
 
126
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>description
 
345
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>description
127
346
msgid ""
128
347
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
129
348
"selected point is the homothety center."
131
350
"Гомотетія: виберіть центр, значення та геометричний об’єкт. Першою вибраною "
132
351
"точкою буде центр гомотетії."
133
352
 
134
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>title
 
353
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>title
135
354
msgid "Homothety (scale)"
136
355
msgstr "Гомотетія (масштабування)"
137
356
 
138
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>description
 
357
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>description
139
358
msgid "Line defined by two points"
140
359
msgstr "Пряма за двома точками"
141
360
 
142
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
361
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:
143
362
msgid "Line"
144
363
msgstr "Пряма"
145
364
 
146
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>description
 
365
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>description
147
366
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
148
367
msgstr ""
149
368
"Геометричне місце точок, що визначається довільною точкою на кривій і "
150
369
"зв’язаною точкою."
151
370
 
152
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
371
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:
153
372
msgid "Locus"
154
373
msgstr "Геометричне місце точок"
155
374
 
156
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>description
 
375
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>description
157
376
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
158
377
msgstr "Виконати макропобудову за вхідними і вихідними елементами."
159
378
 
160
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>title
 
379
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>title
161
380
msgid "Build macro"
162
381
msgstr "Побудувати макрос"
163
382
 
164
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
 
383
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
165
384
msgid "Input and output items don't match"
166
385
msgstr "Вхідний і вихідний елементи не збігаються."
167
386
 
168
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
 
387
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
169
388
msgid "Please, enter a proper title and description"
170
389
msgstr "Будь ласка, вкажіть належний заголовок і опис"
171
390
 
172
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>description
 
391
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>description
173
392
msgid ""
174
393
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
175
394
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
178
397
"Для редагування опису макроса внесіть зміни до його тексту і застосуйте "
179
398
"зміни натисканням комбінації клавіш [Alt/Ctrl]+S."
180
399
 
181
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>title
 
400
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>title
182
401
msgid "Execute/edit macro"
183
402
msgstr "Виконати/Редагувати макрос"
184
403
 
185
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>description
 
404
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>description
186
405
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
187
406
msgstr "Середина відрізку або середня точка між двома точками."
188
407
 
189
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>title
 
408
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>title
190
409
msgid "Middle"
191
410
msgstr "Середина"
192
411
 
193
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>description
 
412
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>description
194
413
msgid ""
195
414
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
196
415
msgstr ""
197
416
"Пряма, що проходить через одну точку паралельно до іншої прямої, променя "
198
417
"тощо."
199
418
 
200
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>title
 
419
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>title
201
420
msgid "Parallel"
202
421
msgstr "Паралель"
203
422
 
204
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
 
423
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder:=class>>description
205
424
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
206
425
msgstr "Серединний перпендикуляр, визначений за відрізком або двома точками."
207
426
 
208
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
 
427
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder:=class>>title
209
428
msgid "Perpendicular bisector"
210
429
msgstr "Серединний перпендикуляр"
211
430
 
212
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
 
431
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>description
213
432
msgid ""
214
433
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
215
434
msgstr ""
216
435
"Пряма, що проходить через одну точку перпендикулярно до іншої прямої, "
217
436
"променя тощо."
218
437
 
219
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
 
438
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>title
220
439
msgid "Perpendicular"
221
440
msgstr "Перпендикуляр"
222
441
 
223
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
 
442
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>description
224
443
msgid ""
225
444
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
226
445
msgstr ""
227
446
"Точка, вказана координатами: виберіть два числа або координати точки (@)."
228
447
 
229
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
 
448
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>title
230
449
msgid "Coordinates"
231
450
msgstr "Координати"
232
451
 
233
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
 
452
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>description
234
453
msgid "Intersection(s) of two curves."
235
454
msgstr "Перетин двох кіл."
236
455
 
237
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
 
456
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>title
238
457
msgid "Intersection"
239
458
msgstr "Перетин"
240
459
 
241
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>description
 
460
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>description
242
461
msgid ""
243
462
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
244
463
msgstr ""
245
464
"Багатокутник за вершинами: для завершення побудови остання вершина має "
246
465
"збігатися з першою."
247
466
 
248
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
467
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
249
468
msgid "Polygon"
250
469
msgstr "Багатокутник"
251
470
 
252
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
 
471
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonRegularBuilder:=class>>description
253
472
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
254
473
msgstr ""
255
474
"Правильний багатокутник, визначений за центром, вершиною та кількістю сторін."
256
475
 
257
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
 
476
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonRegularBuilder:=class>>title
258
477
msgid "Regular polygon"
259
478
msgstr "Правильний багатокутник"
260
479
 
261
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>description
 
480
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>description
262
481
msgid ""
263
482
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
264
483
msgstr ""
265
484
"Промінь, визначений двома точками. Перша позначена точка є початком променя."
266
485
 
267
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
486
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>title,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:
268
487
msgid "Ray"
269
488
msgstr "Промінь"
270
489
 
271
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>description
 
490
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>description
272
491
msgid ""
273
492
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
274
493
"selected line."
276
495
"Віддзеркалення: виберіть пряму і геометричний об’єкт. Вісь віддзеркалення "
277
496
"має бути позначено першою."
278
497
 
279
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>title
 
498
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>title
280
499
msgid "Reflection"
281
500
msgstr "Віддзеркалення"
282
501
 
283
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>description
 
502
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>description
284
503
msgid ""
285
504
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
286
505
"point is the rotation center."
288
507
"Обертання: виберіть точку, значення і геометричний об’єкт. Першою має бути "
289
508
"позначено точку — центр обертання."
290
509
 
291
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>title
 
510
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>title
292
511
msgid "Rotation"
293
512
msgstr "Обертання"
294
513
 
295
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>description
 
514
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>description
296
515
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
297
516
msgstr "Вставити результат роботи сценарію Smalltalk на креслення"
298
517
 
299
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>title
 
518
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>title
300
519
msgid "Use a script"
301
520
msgstr "Використати сценарій"
302
521
 
303
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer>>description
 
522
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer>>description
304
523
msgid "No description, write one in the description method of this script."
305
524
msgstr "Немає опису. Створіть опис у методі description скрипту."
306
525
 
307
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSegmentBuilder_class>>description
 
526
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>description
308
527
msgid "Segment defined by two points."
309
528
msgstr "Відрізок за двома точками."
310
529
 
311
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>description
 
530
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>description
312
531
msgid ""
313
532
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
314
533
"the symmetry center."
316
535
"Перетворення симетрії: вкажіть точку і геометричний об’єкт. Першою слід "
317
536
"позначити точку — центр симетрії."
318
537
 
319
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>title
 
538
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>title
320
539
msgid "Symmetry"
321
540
msgstr "Симетричне відображення"
322
541
 
323
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>description
 
542
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>description
324
543
msgid "Free text you can edit and move around."
325
544
msgstr "Довільний текст, який ви можете редагувати і пересувати кресленням."
326
545
 
327
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>title
328
 
msgid "Text"
329
 
msgstr "Текст"
330
 
 
331
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>description
 
546
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>description
332
547
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
333
548
msgstr "Паралельне перенесення: виберіть вектор і геометричний об’єкт."
334
549
 
335
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>title
 
550
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>title
336
551
msgid "Translation"
337
552
msgstr "Паралельне перенесення"
338
553
 
339
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>description
 
554
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>description
340
555
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
341
556
msgstr "Відстань між об’єктами, довжина кривої, довільне значення."
342
557
 
343
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>title
 
558
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>title
344
559
msgid "Distance, length, value"
345
560
msgstr "Відстань, довжина, значення"
346
561
 
347
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGVectorBuilder_class>>description
 
562
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>description
348
563
msgid "Vector defined by two points."
349
564
msgstr "Вектор за двома точками."
350
565
 
351
 
#: DrGeo-Core-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
352
 
msgid "no name"
353
 
msgstr "без назви"
354
 
 
355
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>description
356
 
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
357
 
msgstr ""
358
 
"Виберіть на кривій довільну точку, щоб програма виконала її анімацію."
359
 
 
360
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
361
 
msgid "Animate"
362
 
msgstr "Анімація"
363
 
 
364
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>description
365
 
msgid "Erase an object and all its depedencies."
366
 
msgstr "Вилучити об’єкт і всі залежні від нього об’єкти."
367
 
 
368
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>title
369
 
msgid "Eraser"
370
 
msgstr "Гумка"
371
 
 
372
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
373
 
msgid "This intersection"
374
 
msgstr "Цей перетин"
375
 
 
376
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
377
 
msgid "Change as a free point on the plane."
378
 
msgstr "Є довільною точкою на площині."
379
 
 
380
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
381
 
msgid "Change as a free point on this curve."
382
 
msgstr "Є довільною точкою на цій кривій."
383
 
 
384
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
385
 
msgid "Change as this intersection."
386
 
msgstr "Є цим перетином."
387
 
 
388
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>description
389
 
msgid "Edit an item's property"
390
 
msgstr "Змінити властивість елемента"
391
 
 
392
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>title
393
 
msgid "Property"
394
 
msgstr "Властивість"
395
 
 
396
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>description
397
 
msgid "Select and move an object."
398
 
msgstr "Позначити і пересунути об’єкт."
399
 
 
400
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>title
401
 
msgid "Select and Move"
402
 
msgstr "Позначити і пересунути"
403
 
 
404
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
405
 
msgid "Select a point to merge with"
406
 
msgstr "Позначте точку для об’єднання"
407
 
 
408
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
409
 
msgid "Drag this point to change its nature."
410
 
msgstr "Перетягніть точку, щоб змінити її прив’язку."
411
 
 
412
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
413
 
msgid ""
414
 
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
415
 
"point or intersection point."
416
 
msgstr ""
417
 
"За допомогою натискання і утримування натисненою клавіші Shift ви можете "
418
 
"перетягувати і змінювати прив’язку довільної точки або точки перетину."
419
 
 
420
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
421
 
msgid ""
422
 
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
423
 
msgstr ""
424
 
"Можна позначити декілька об’єктів. Будь ласка, позначте хоч один клацанням "
425
 
"лівою кнопкою миші."
426
 
 
427
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>description
428
 
msgid "Edit an object style."
429
 
msgstr "Змінити стиль об’єкта."
430
 
 
431
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>title
432
 
msgid "Edit Style"
433
 
msgstr "Змінити стиль"
434
 
 
435
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGTool>>chooseMorph:
436
 
msgid "Select an object"
437
 
msgstr "Виберіть об’єкт"
438
 
 
439
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGToolState>>handleMouseAt:
440
 
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
441
 
msgstr "Позначено декілька об’єктів. Будь ласка, виберіть один з них."
442
 
 
443
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
566
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
444
567
msgid "This geometric angle %1"
445
568
msgstr "Цей геометричний кут %1"
446
569
 
447
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
570
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
448
571
msgid "This angle bisector %1"
449
572
msgstr "Бісектриса кута %1"
450
573
 
451
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
574
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
452
575
msgid "This oriented angle %1"
453
576
msgstr "Цей орієнтований кут %1"
454
577
 
455
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
 
578
#: DrGeoII-Core-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
456
579
msgid "This Arc Circle %1"
457
580
msgstr "Ця дуга кола %1"
458
581
 
459
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
 
582
#: DrGeoII-Core-Item,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
460
583
msgid "This picture"
461
584
msgstr "Цей малюнок"
462
585
 
463
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
586
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
464
587
msgid "This circle %1"
465
588
msgstr "Це коло %1"
466
589
 
467
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
590
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
468
591
msgid "This composite object %1"
469
592
msgstr "Цей складений об’єкт %1"
470
593
 
471
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
 
594
#: DrGeoII-Core-Item,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
472
595
msgid "This equation %1"
473
596
msgstr "Це рівняння %1"
474
597
 
475
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>printOn:
 
598
#: DrGeoII-Core-Item,DrGEquationItem>>printOn:
476
599
msgid "Equation"
477
600
msgstr "Рівняння"
478
601
 
479
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
602
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
480
603
msgid "This line %1"
481
604
msgstr "Ця пряма %1"
482
605
 
483
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
 
606
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
484
607
msgid "This parallel line %1"
485
608
msgstr "Ця паралель %1"
486
609
 
487
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
610
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
488
611
msgid "This perpendicular bisector %1"
489
612
msgstr "Серединний перпендикуляр %1"
490
613
 
491
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
 
614
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
492
615
msgid "This perpendicular line %1"
493
616
msgstr "Цей перпендикуляр %1"
494
617
 
495
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
618
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
496
619
msgid "This locus %1"
497
620
msgstr "Це ГМТ %1"
498
621
 
499
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
 
622
#: DrGeoII-Core-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
500
623
msgid "This math item %1"
501
624
msgstr "Цей математичний елемент %1"
502
625
 
503
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
504
 
msgid "Edit the coordinates"
505
 
msgstr "Змінити координати"
506
 
 
507
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
 
626
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
508
627
msgid "This point %1"
509
628
msgstr "Ця точка %1"
510
629
 
511
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
512
 
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
513
 
msgstr "Встановіть значення абсциси на кривій лінії у діапазоні [0;1]"
514
 
 
515
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
630
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
516
631
msgid "This polygon %1"
517
632
msgstr "Цей багатокутник %1"
518
633
 
519
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
634
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
520
635
msgid "This quadrilateral %1"
521
636
msgstr "Цей чотирикутник %1"
522
637
 
523
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
638
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
524
639
msgid "This triangle %1"
525
640
msgstr "Цей трикутник %1"
526
641
 
527
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>printOn:
 
642
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>printOn:
528
643
msgid " edges="
529
644
msgstr " ребер="
530
645
 
531
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
 
646
#: DrGeoII-Core-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
532
647
msgid "This half-line %1"
533
648
msgstr "Цей промінь %1"
534
649
 
535
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
 
650
#: DrGeoII-Core-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
536
651
msgid "This segment %1"
537
652
msgstr "Цей відрізок %1"
538
653
 
539
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
 
654
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
540
655
msgid "This text"
541
656
msgstr "Цей текст"
542
657
 
543
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>editPropertyIn:
544
 
msgid "Edit this text"
545
 
msgstr "Змінити цей текст"
546
 
 
547
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>initialize
 
658
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>initialize
548
659
msgid "Edit me"
549
660
msgstr "Змініть"
550
661
 
551
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
662
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
552
663
msgid "This arc length %1"
553
664
msgstr "Довжина цієї дуги — %1"
554
665
 
555
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
666
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
556
667
msgid "This circle perimeter %1"
557
668
msgstr "Периметр цього кола %1"
558
669
 
559
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
670
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
560
671
msgid "This distance between two points %1"
561
672
msgstr "Відстань між двома точками — %1"
562
673
 
563
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
674
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
564
675
msgid "This point-line distance %1"
565
676
msgstr "Відстань від точки до прямої %1"
566
677
 
567
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
 
678
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
568
679
msgid "This value %1"
569
680
msgstr "Це значення %1"
570
681
 
571
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>printNameOn:
 
682
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>printNameOn:
572
683
msgid "Value "
573
684
msgstr "Значення "
574
685
 
575
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
686
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
576
687
msgid "This polygon perimeter %1"
577
688
msgstr "Периметр цього багатокутника — %1"
578
689
 
579
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
 
690
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
580
691
msgid "This point abscissa %1"
581
692
msgstr "Абсциса цієї точки %1"
582
693
 
583
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
 
694
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
584
695
msgid "This point ordinate %1"
585
696
msgstr "Ордината цієї точки %1"
586
697
 
587
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
698
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
588
699
msgid "This script \"{1}\""
589
700
msgstr "Цей скрипт «{1}»"
590
701
 
591
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
702
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
592
703
msgid "This script \"{1}\" with argument: %2"
593
704
msgstr "Цей скрипт «{1}» з аргументом %2"
594
705
 
595
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
706
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
596
707
msgid "This script \"{1}\" with arguments: %2"
597
708
msgstr "Цей скрипт «{1}» з аргументами %2"
598
709
 
599
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
 
710
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
600
711
msgid "Script "
601
712
msgstr "Скрипт "
602
713
 
603
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
714
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
604
715
msgid "This segment length %1"
605
716
msgstr "Довжина цього відрізка %1"
606
717
 
607
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
718
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
608
719
msgid "This line slope %1"
609
720
msgstr "Кут нахилу цієї прямої %1"
610
721
 
611
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
612
 
msgid "Edit this value"
613
 
msgstr "Змінити це значення"
614
 
 
615
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
 
722
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
616
723
msgid "This vector abscissa %1"
617
724
msgstr "Абсциса цього вектора %1"
618
725
 
619
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
 
726
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
620
727
msgid "This Vector's norm %1"
621
728
msgstr "Норма цього вектора %1"
622
729
 
623
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
 
730
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
624
731
msgid "This vector ordinate %1"
625
732
msgstr "Ордината цього вектора %1"
626
733
 
627
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
734
#: DrGeoII-Core-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
628
735
msgid "This vector %1"
629
736
msgstr "Цей вектор %1"
630
737
 
631
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget
632
 
msgid "Set the style of the line."
633
 
msgstr "Встановити стиль лінії."
634
 
 
635
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
636
 
msgid "Style"
637
 
msgstr "Стиль"
638
 
 
639
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
640
 
msgid "Set the thickness of the line."
641
 
msgstr "Встановити товщину лінії."
642
 
 
643
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
644
 
msgid "Thickness"
645
 
msgstr "Товщина"
646
 
 
647
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
648
 
msgid "Fill"
649
 
msgstr "Заповнення"
650
 
 
651
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget
652
 
msgid "Toggle to fill the object."
653
 
msgstr "Увімкнути або вимкнути заповнення об’єкта кольором."
654
 
 
655
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget
656
 
msgid "Toggle the translucency of the object."
657
 
msgstr "Увімкнути або вимкнути прозорість об’єкта."
658
 
 
659
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
660
 
msgid "Translucent"
661
 
msgstr "Прозорість"
662
 
 
663
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
664
 
msgid "Arrow"
665
 
msgstr "Стрілка"
666
 
 
667
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
668
 
msgid "Set arrow(s) to the line."
669
 
msgstr "Вказати форму стрілок на кінці лінії."
670
 
 
671
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>shapeWidget
672
 
msgid "Set the shape of the point."
673
 
msgstr "Вказати форму цієї точки."
674
 
 
675
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>sizeWidget
676
 
msgid "Set the size of the point."
677
 
msgstr "Вказати розмір точки."
678
 
 
679
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGSegmentStyle>>markWidget
680
 
msgid "Set a mark to the segment."
681
 
msgstr "Вказати позначку до відрізка."
682
 
 
683
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>colorWidget
684
 
msgid "Set the colour."
685
 
msgstr "Вказати колір."
686
 
 
687
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
688
 
msgid "Feedback"
689
 
msgstr "Зворотний зв’язок"
690
 
 
691
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
692
 
msgid ""
693
 
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
694
 
"object."
695
 
msgstr ""
696
 
"Перемкніть, щоб програма показувала інформацію та взаємодіяла з вами, коли "
697
 
"ви наводити вказівник на об’єкт."
698
 
 
699
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
700
 
msgid "Hide"
701
 
msgstr "Приховати"
702
 
 
703
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
704
 
msgid "Toggle to hide the object."
705
 
msgstr "Приховати або показати об’єкт."
706
 
 
707
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
708
 
msgid "Lock"
709
 
msgstr "Заблокувати"
710
 
 
711
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
712
 
msgid "Toggle to lock the object to its position."
713
 
msgstr "Заблокувати або розблокувати позицію об’єкта."
714
 
 
715
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>nameWidget
716
 
msgid "Rename this object."
717
 
msgstr "Перейменувати об’єкт."
718
 
 
719
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>backgroundWidget
720
 
msgid "Set the background colour."
721
 
msgstr "Встановити колір тла"
722
 
 
723
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>borderWidget
724
 
msgid "Set the border colour."
725
 
msgstr "Встановити колір рамки."
726
 
 
727
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
728
 
msgid "Font size"
729
 
msgstr "Розмір шрифту"
730
 
 
731
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
732
 
msgid "Set the font size."
733
 
msgstr "Встановити розмір шрифту."
734
 
 
735
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
736
 
msgid "Name this value"
737
 
msgstr "Встановити назву для цього значення"
738
 
 
739
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
740
 
msgid "Rename this value"
741
 
msgstr "Перейменувати це значення"
742
 
 
743
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoInformationString
744
 
msgid ""
745
 
"Dr. Geo is about interactive geometry and programming.\n"
746
 
"{1}\n"
747
 
"\n"
748
 
"It allows one to create geometric figure plus the interactive manipulation \n"
749
 
"It is usable in teaching situation, in mathematics, physics and\n"
750
 
"programming, with students from primary school to university levels.\n"
751
 
"\n"
752
 
"It is simple and effective with some unique features as Smalltalk scripts \n"
753
 
"and programmed interactive sketches. \n"
754
 
"\n"
755
 
"{2}\n"
756
 
"\n"
757
 
"LICENSE: GPL"
758
 
msgstr ""
759
 
"Dr. Geo засновано на інтерактивній геометрії і програмуванні.\n"
760
 
"{1}\n"
761
 
"\n"
762
 
"За допомогою програми можна створювати геометричні фігури та керувати ними в "
763
 
"інтерактивному режимі\n"
764
 
"Програмою можна скористатися для навчання математики, фізики та "
765
 
"програмування з учнами та студентами\n"
766
 
"від початкової школи до університету.\n"
767
 
"\n"
768
 
"Програма є простою і ефективною, а також передбачає деякі унікальні "
769
 
"можливості, зокрема використання скриптів Smalltalk та\n"
770
 
"програмування інтерактивних ескізів. \n"
771
 
"\n"
772
 
"{2}\n"
773
 
"\n"
774
 
"Умови ліцензування: GPL"
775
 
 
776
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoVersion
777
 
msgid "Installed version: "
778
 
msgstr "Встановлена версія: "
779
 
 
780
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>figuresArray
781
 
msgid "Fig. - "
782
 
msgstr "Рис. - "
783
 
 
784
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
 
738
#: DrGeoII-Core-Script,DrGeoSketch>>canTransform:
 
739
msgid "Only geometric object can be transformed."
 
740
msgstr "Перетворювати можна лише геометричні об’єкти."
 
741
 
 
742
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGAnimateTool:=class>>description
 
743
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
 
744
msgstr ""
 
745
"Виберіть на кривій довільну точку, щоб програма виконала її анімацію."
 
746
 
 
747
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGAnimateTool:=class>>title,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
748
msgid "Animate"
 
749
msgstr "Анімація"
 
750
 
 
751
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>description
 
752
msgid "Erase an object and all its depedencies."
 
753
msgstr "Вилучити об’єкт і всі залежні від нього об’єкти."
 
754
 
 
755
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>title
 
756
msgid "Eraser"
 
757
msgstr "Гумка"
 
758
 
 
759
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicTool>>chooseCostume:
 
760
msgid "Select an object"
 
761
msgstr "Виберіть об’єкт"
 
762
 
 
763
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicToolState>>handleMouseAt:
 
764
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
 
765
msgstr "Позначено декілька об’єктів. Будь ласка, виберіть один з них."
 
766
 
 
767
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGEditGroupToolStateNeutral>>handleMouseAt:,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
768
msgid ""
 
769
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
 
770
msgstr ""
 
771
"Можна позначити декілька об’єктів. Будь ласка, позначте хоч один клацанням "
 
772
"лівою кнопкою миші."
 
773
 
 
774
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
 
775
msgid "This intersection"
 
776
msgstr "Цей перетин"
 
777
 
 
778
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
779
msgid "Change as a free point on the plane."
 
780
msgstr "Є довільною точкою на площині."
 
781
 
 
782
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
783
msgid "Change as a free point on this curve."
 
784
msgstr "Є довільною точкою на цій кривій."
 
785
 
 
786
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
787
msgid "Change as this intersection."
 
788
msgstr "Є цим перетином."
 
789
 
 
790
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>description
 
791
msgid "Edit an item's property"
 
792
msgstr "Змінити властивість елемента"
 
793
 
 
794
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>title
 
795
msgid "Property"
 
796
msgstr "Властивість"
 
797
 
 
798
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>description
 
799
msgid "Select and move an object."
 
800
msgstr "Позначити і пересунути об’єкт."
 
801
 
 
802
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>title
 
803
msgid "Select and Move"
 
804
msgstr "Позначити і пересунути"
 
805
 
 
806
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
 
807
msgid "Select a point to merge with"
 
808
msgstr "Позначте точку для об’єднання"
 
809
 
 
810
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
811
msgid "Drag this point to change its nature."
 
812
msgstr "Перетягніть точку, щоб змінити її прив’язку."
 
813
 
 
814
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
815
msgid ""
 
816
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
 
817
"point or intersection point."
 
818
msgstr ""
 
819
"За допомогою натискання і утримування натисненою клавіші Shift ви можете "
 
820
"перетягувати і змінювати прив’язку довільної точки або точки перетину."
 
821
 
 
822
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>description
 
823
msgid "Edit an object style."
 
824
msgstr "Змінити стиль об’єкта."
 
825
 
 
826
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>title
 
827
msgid "Edit Style"
 
828
msgstr "Змінити стиль"
 
829
 
 
830
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>description
 
831
msgid "Open the Etoys script viewer for a given geometric object."
 
832
msgstr ""
 
833
"Відкрити засіб для перегляду сценаріїв Etoys для вказаного геометричного "
 
834
"об’єкта."
 
835
 
 
836
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>title
 
837
msgid "Etoys Viewer"
 
838
msgstr "Перегляд Etoys"
 
839
 
 
840
#: DrGeoII-System-Platform,DrGWorkstation>>initialize
785
841
msgid "System menu"
786
842
msgstr "Системне меню"
787
843
 
788
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>macrosArray
789
 
msgid "Macro - "
790
 
msgstr "Макрос — "
791
 
 
792
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>quit
793
 
msgid ""
794
 
"There is unsaved data! \n"
795
 
"Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
796
 
msgstr ""
797
 
"Маємо незбережені дані! \n"
798
 
"Ви справді хочете вийти із середовища Dr. Geo?"
799
 
 
800
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
801
 
msgid ""
802
 
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
803
 
"browser on the DrGeoSketch class you can study to design your own Smalltalk "
804
 
"sketch."
805
 
msgstr ""
806
 
"Засіб навігації початковим кодом для перегляду, редагування та збереження "
807
 
"коду Dr. Geo. Відкрито засіб навігації на класі DrGeoSketch, де ви можете "
808
 
"вивчати дизайн вашого власного ескізу Smalltalk."
809
 
 
810
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
811
 
msgid ""
812
 
"A tool to browse and to test both system and personal Smalltalk Sketches."
813
 
msgstr ""
814
 
"Інструменти для навігації та тестування загальносистемних та особистих "
815
 
"ескізів Smalltalk."
816
 
 
817
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
818
 
msgid ""
819
 
"A window used as a scratchpad area where fragments of Cuis-Smalltalk code "
820
 
"can be entered, stored, edited, and evaluated."
821
 
msgstr ""
822
 
"Вікно є електронним блокнотом, у який можна вписувати фрагменти коду Cuis-"
823
 
"Smalltalk, у якому можна зберігати, редагувати та обробляти ці фрагменти "
824
 
"коду."
825
 
 
826
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
827
 
msgid "An editor to write and to test new Smalltalk sketch."
828
 
msgstr "Редактор для написання та тестування ескізу Smalltalk."
829
 
 
830
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
831
 
msgid "Browse"
832
 
msgstr "Вибрати"
833
 
 
834
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
835
 
msgid "Browse Smalltalk Sketches"
836
 
msgstr "Вибір ескізів Smalltalk"
837
 
 
838
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
839
 
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
840
 
msgstr "Редагування ескізу Smalltalk"
841
 
 
842
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
843
 
msgid "Open a file"
844
 
msgstr "Відкрити файл"
845
 
 
846
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
847
 
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
848
 
msgstr "Відкрити засіб роботи з файлами у вашій особистій збірці ескізів."
849
 
 
850
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
851
 
msgid "Save session"
852
 
msgstr "Зберегти сеанс"
853
 
 
854
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
855
 
msgid "Save this Dr. Geo session."
856
 
msgstr "Зберегти цей сеанс Dr. Geo."
857
 
 
858
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
859
 
msgid "Smalltalk Sketch Editor"
860
 
msgstr "Редактор ескізів Smalltalk"
861
 
 
862
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
863
 
msgid "System Browser"
864
 
msgstr "Навігатор системою"
865
 
 
866
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
867
 
msgid "Tools"
868
 
msgstr "Інструменти"
869
 
 
870
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
871
 
msgid "Workspace"
872
 
msgstr "Робочий простір"
873
 
 
874
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
875
 
msgid "About"
876
 
msgstr "Про програму"
877
 
 
878
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
879
 
msgid "Dr. Geo Preferences"
880
 
msgstr "Налаштування Dr. Geo"
881
 
 
882
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
883
 
msgid "New sketch"
884
 
msgstr "Нове креслення"
885
 
 
886
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
887
 
msgid "Quit"
888
 
msgstr "Вийти"
889
 
 
890
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
891
 
msgid "Settings"
892
 
msgstr "Параметри"
893
 
 
894
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
895
 
msgid "Toggle full screen mode"
896
 
msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим"
897
 
 
898
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
899
 
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
900
 
msgstr "Увімкнути повноекранний режим, якщо його вимкнути, і навпаки."
901
 
 
902
 
#: DrGeo-Main,DrGeoMiniView>>label
903
 
msgid "A Dr. Geo sketch"
904
 
msgstr "Ескіз Dr. Geo"
905
 
 
906
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>askForImageToExport
907
 
msgid "Name the bitmap to export:"
908
 
msgstr "Назва растрового зображення:"
909
 
 
910
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
911
 
msgid "<no> Axes"
912
 
msgstr "<no> Вісі"
913
 
 
914
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
915
 
msgid "<yes> Axes"
916
 
msgstr "<yes> Вісі"
917
 
 
918
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
919
 
msgid "<no> Create Multiple"
920
 
msgstr "<no> Створення декількох"
921
 
 
922
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
923
 
msgid "<yes> Create Multiple"
924
 
msgstr "<yes> Створення декількох"
925
 
 
926
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createScript
927
 
msgid "Build a new script"
928
 
msgstr "Зібрати новий скрипт"
929
 
 
930
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>editScript,DrGeoPresenter>>editScript:
931
 
msgid "Edit or create scripts"
932
 
msgstr "Редагувати або створювати скрипти."
933
 
 
934
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>exportToImageAs
935
 
msgid "Name the image to keep."
936
 
msgstr "Назва, з якою слід зберегти зображення."
937
 
 
938
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
939
 
msgid "<no> Grid"
940
 
msgstr "<no> Сітка"
941
 
 
942
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
943
 
msgid "<yes> Grid"
944
 
msgstr "<yes> Сітка"
945
 
 
946
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
947
 
msgid "<no> Magnetic Grid"
948
 
msgstr "<no> Магнітна сітка"
949
 
 
950
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
951
 
msgid "<yes> Magnetic Grid"
952
 
msgstr "<yes> Магнітна сітка"
953
 
 
954
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>save,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
955
 
msgid ""
956
 
"I can't save the sketch.\n"
957
 
"Check the local resource or the server."
958
 
msgstr ""
959
 
"Не вдалося зберегти ескіз.\n"
960
 
"Перевірте доступність локального ресурсу або сервера"
961
 
 
962
 
#: DrGeo-Script-Sketch,DrGeoSketch>>canTransform:
963
 
msgid "Only geometric object can be transformed."
964
 
msgstr "Перетворювати можна лише геометричні об’єкти."
965
 
 
966
 
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>description
967
 
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
968
 
msgstr "Це опис скрипту. Змініть його."
969
 
 
970
 
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>scriptName
971
 
msgid "A script"
972
 
msgstr "Скрипт"
973
 
 
974
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>textPreferences,DrGPlatform>>valuePreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences,DrGStyle>>colorWidget
975
 
msgid "Colour"
976
 
msgstr "Колір"
977
 
 
978
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences
979
 
msgid "arc"
980
 
msgstr "дуга"
981
 
 
982
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>circlePreferences
983
 
msgid "circle"
984
 
msgstr "коло"
985
 
 
986
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>linePreferences
987
 
msgid "line"
988
 
msgstr "ghzvf"
989
 
 
990
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>locusPreferences
991
 
msgid "locus"
992
 
msgstr "ГМТ"
993
 
 
994
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>miscPreferences
995
 
msgid "Autoname new object"
996
 
msgstr "Автоматична назва нового об'єкта"
997
 
 
998
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>miscPreferences
999
 
msgid ""
1000
 
"Path for user created resources as sketches, Smalltalk sketches, exported "
1001
 
"image. An empty path locates these resources in the Dr. Geo application "
1002
 
"folder. Relative path accepted, home/user directory is then prepended"
1003
 
msgstr ""
1004
 
"Шлях до створених користувачем ресурсів, зокрема ескізів, ескізів Smalltalk, "
1005
 
"експортованого зображення. Якщо вказати порожжній шлях, ресурси "
1006
 
"зберігатимуться у теці програми Dr. Geo. Можна вказувати відносні шляхи. До "
1007
 
"таких шляхів буде дописано каталог home/користувач"
1008
 
 
1009
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>miscPreferences
1010
 
msgid "miscellaneous"
1011
 
msgstr "різне"
1012
 
 
1013
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPointStyle>>shapeWidget
1014
 
msgid "Shape"
1015
 
msgstr "Форма"
1016
 
 
1017
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPointStyle>>sizeWidget
1018
 
msgid "Size"
1019
 
msgstr "Розмір"
1020
 
 
1021
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>pointPreferences
1022
 
msgid "point"
1023
 
msgstr "точка"
1024
 
 
1025
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>polygonPreferences
1026
 
msgid "polygon"
1027
 
msgstr "багатокутник"
1028
 
 
1029
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
1030
 
msgid "Code completion on"
1031
 
msgstr "Доповнення коду на"
1032
 
 
1033
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
1034
 
msgid "programming"
1035
 
msgstr "програмування"
1036
 
 
1037
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>rayPreferences
1038
 
msgid "ray"
1039
 
msgstr "промінь"
1040
 
 
1041
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGSegmentStyle>>markWidget
1042
 
msgid "Mark"
1043
 
msgstr "Позначити"
1044
 
 
1045
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>segmentPreferences
1046
 
msgid "segment"
1047
 
msgstr "відрізок"
1048
 
 
1049
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>textPreferences,DrGTextStyle>>backgroundWidget
 
844
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>connectToNetwork:
 
845
msgid "I can't connect to server.\rCheck the server settings."
 
846
msgstr ""
 
847
"Не вдалося встановити з’єднання з сервером.\rПеревірте, чи правильно вказано "
 
848
"параметри сервера."
 
849
 
 
850
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
851
msgid "Dr. Geo network settings"
 
852
msgstr "Параметри мережі для Dr. Geo"
 
853
 
 
854
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
855
msgid "Host"
 
856
msgstr "Вузол"
 
857
 
 
858
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
859
msgid ""
 
860
"If checked you can set a server name, user and password to load and to save "
 
861
"sketches."
 
862
msgstr ""
 
863
"Якщо позначено, ви можете встановити назву сервера, ім’я користувача і "
 
864
"пароль, призначені для завантаження і збереження креслень."
 
865
 
 
866
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
867
msgid "Password"
 
868
msgstr "Пароль"
 
869
 
 
870
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
871
msgid "Server type"
 
872
msgstr "Тип сервера"
 
873
 
 
874
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
875
msgid "Share"
 
876
msgstr "Спільний ресурс"
 
877
 
 
878
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
879
msgid "The server (i.e. ftp.drgeo.eu)"
 
880
msgstr "Сервер (наприклад, ftp.drgeo.eu)"
 
881
 
 
882
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
883
msgid "The server resources directory (i.e. private/drgeo)"
 
884
msgstr "Каталог ресурсів сервера (наприклад, private/drgeo)"
 
885
 
 
886
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
887
msgid "The server user name"
 
888
msgstr "Ім’я користувача сервера"
 
889
 
 
890
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
891
msgid "The user password"
 
892
msgstr "Пароль користувача"
 
893
 
 
894
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
895
msgid "Use network resources"
 
896
msgstr "Використовувати ресурси у мережі"
 
897
 
 
898
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
 
899
msgid "User name"
 
900
msgstr "Ім’я користувача"
 
901
 
 
902
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>lanShareSetting:
 
903
msgid ""
 
904
"If checked I share on the local area network the sketch files in my "
 
905
"DrGeo.app/MyShares folder."
 
906
msgstr ""
 
907
"Якщо позначено, надати спільний доступ локальною мережею до файлів креслень "
 
908
"у каталозі DrGeo.app/MyShares."
 
909
 
 
910
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>lanShareSetting:
 
911
msgid "Local Network Share"
 
912
msgstr "Спільний ресурс у локальній мережі"
 
913
 
 
914
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>networkOpenShareOn:with:
 
915
msgid "I can't connect to network."
 
916
msgstr "Не вдалося встановити зв’язок із мережею"
 
917
 
 
918
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>networkOpenShareOn:with:
 
919
msgid "I can't open the share {1}.\rSwitch back to 'SandBox' share."
 
920
msgstr ""
 
921
"Не вдалося відкрити спільний ресурс {1}.\rПовертаємося до використання "
 
922
"спільного ресурсу «SandBox»."
 
923
 
 
924
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>networkResourcesCreateShare
 
925
msgid "I can't create the share {1}."
 
926
msgstr "Не вдалося створити спільний ресурс {1}."
 
927
 
 
928
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
 
929
msgid "Dark theme"
 
930
msgstr "Темна тема"
 
931
 
 
932
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
 
933
msgid "Light theme"
 
934
msgstr "Світла тема"
 
935
 
 
936
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
 
937
msgid ""
 
938
"Select a graphic theme between:\r- Dark theme. A dark graphic user interface "
 
939
"theme, best used on a computer screen display,\r- Light theme. A light "
 
940
"graphic user interface theme, best used on a video projector display."
 
941
msgstr ""
 
942
"Варіанти графічної теми:\r- Темна тема. Темна тема графічного інтерфейсу, "
 
943
"найкраще пристосована до дисплеїв комп'ютерів,\r- Світла тема. Світла тема "
 
944
"графічного інтерфейсу, найкраще пристосована для показу на відеопроекторах."
 
945
 
 
946
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
 
947
msgid "User interface theme"
 
948
msgstr "Тема інтерфейсу користувача"
 
949
 
 
950
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:
 
951
msgid "Set the default style for arc."
 
952
msgstr "Встановити типовий стиль для сектора."
 
953
 
 
954
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:
 
955
msgid "Set the default style for circle."
 
956
msgstr "Встановити типовий стиль для кола."
 
957
 
 
958
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>drgeoStylesOn:
 
959
msgid "Dr. Geo style settings"
 
960
msgstr "Параметри стилів Dr. Geo"
 
961
 
 
962
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:
 
963
msgid "Set the default style for line."
 
964
msgstr "Встановити типовий стиль для прямої."
 
965
 
 
966
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:
 
967
msgid "Set the default style for locus."
 
968
msgstr "Встановити типовий стиль для ГМТ."
 
969
 
 
970
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
 
971
msgid "Set the default style for point."
 
972
msgstr "Встановити типовий стиль для точки."
 
973
 
 
974
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
 
975
msgid "Set the default style for polygon."
 
976
msgstr "Встановити типовий стиль для багатокутника."
 
977
 
 
978
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:
 
979
msgid "Set the default style for ray."
 
980
msgstr "Встановити типовий стиль для променя."
 
981
 
 
982
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
 
983
msgid "Set the default style for segment."
 
984
msgstr "Встановити типовий стиль для відрізка."
 
985
 
 
986
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:,DrGTextCostumeStyle>>backgroundWidget
1050
987
msgid "Background"
1051
988
msgstr "Тло"
1052
989
 
1053
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>textPreferences,DrGTextStyle>>borderWidget
1054
 
msgid "Border"
1055
 
msgstr "Рамка"
1056
 
 
1057
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>textPreferences
1058
 
msgid "text"
1059
 
msgstr "текст"
1060
 
 
1061
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>valuePreferences
 
990
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:
 
991
msgid "Set the default style for text."
 
992
msgstr "Встановити типовий стиль для тексту."
 
993
 
 
994
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:,DrGTextBuilder:=class>>title
 
995
msgid "Text"
 
996
msgstr "Текст"
 
997
 
 
998
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:
1062
999
msgid "Number of decimal"
1063
1000
msgstr "Кількість цифр"
1064
1001
 
1065
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>valuePreferences
1066
 
msgid "value"
1067
 
msgstr "значення"
1068
 
 
1069
 
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>vectorPreferences
1070
 
msgid "vector"
1071
 
msgstr "вектор"
1072
 
 
1073
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
 
1002
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:
 
1003
msgid "Set the default style for value."
 
1004
msgstr "Встановити типовий стиль для значення."
 
1005
 
 
1006
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
 
1007
msgid "Set the default style for vector."
 
1008
msgstr "Встановити типовий стиль для вектора."
 
1009
 
 
1010
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1074
1011
msgid "Animate at speed 1."
1075
1012
msgstr "Анімація на швидкості 1."
1076
1013
 
1077
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
 
1014
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1078
1015
msgid "Animate x1"
1079
1016
msgstr "Анімація x1"
1080
1017
 
1081
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
 
1018
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1082
1019
msgid "Animate at speed 2."
1083
1020
msgstr "Анімація на швидкості 2."
1084
1021
 
1085
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
 
1022
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1086
1023
msgid "Animate x2"
1087
1024
msgstr "Анімація x2"
1088
1025
 
1089
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
 
1026
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1090
1027
msgid "Animate at speed 3."
1091
1028
msgstr "Анімація на швидкості 3."
1092
1029
 
1093
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
 
1030
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1094
1031
msgid "Animate x3"
1095
1032
msgstr "Анімація x3"
1096
1033
 
1097
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
 
1034
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1098
1035
msgid "Animate at speed 4."
1099
1036
msgstr "Анімація на швидкості 4."
1100
1037
 
1101
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
 
1038
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1102
1039
msgid "Animate x4"
1103
1040
msgstr "Анімація x4"
1104
1041
 
1105
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
 
1042
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
 
1043
msgid "Axes"
 
1044
msgstr "Вісі"
 
1045
 
 
1046
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
1106
1047
msgid "Show or hide the ox and oy axes."
1107
1048
msgstr "Показати або приховати вісі ox і oy."
1108
1049
 
1109
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1110
 
msgid "Export this sketch as SVG image."
1111
 
msgstr "Експортувати цей ескіз як зображення SVG."
1112
 
 
1113
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1114
 
msgid "Save as image"
 
1050
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>customizeControlsButtonData
 
1051
msgid "Customise interface"
 
1052
msgstr "Налаштувати інтерфейс"
 
1053
 
 
1054
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>customizeControlsButtonData
 
1055
msgid ""
 
1056
"Open a dialog to customise the user interface: select the controls and tools "
 
1057
"you want with your sketch. You need to save and load the sketch to "
 
1058
"experiment the customised user interface."
 
1059
msgstr ""
 
1060
"Відкрити діалогове вікно для налаштовування інтерфейсу користувача: вибору "
 
1061
"елементів керування та інструментів, які потрібні вам для побудови ваших "
 
1062
"ескізів. Для перевірки налаштованого інтерфейсу користувача вам слід "
 
1063
"зберегти і знову завантажити ескіз."
 
1064
 
 
1065
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>customizerDialog
 
1066
msgid "Customize user interface"
 
1067
msgstr "Налаштувати інтерфейс користувача"
 
1068
 
 
1069
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editGroupButtonData
 
1070
msgid "Distance between objects, curve length, free value"
 
1071
msgstr "Відстань між об’єктами, довжина кривої, довільне значення"
 
1072
 
 
1073
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editGroupButtonData
 
1074
msgid "Edit group"
 
1075
msgstr "Редагувати групу"
 
1076
 
 
1077
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editMenu
 
1078
msgid "Copy"
 
1079
msgstr "Копіювати"
 
1080
 
 
1081
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editMenu
 
1082
msgid "Copy with transparency"
 
1083
msgstr "Копіювати з прозорістю"
 
1084
 
 
1085
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportBitmapButtonData
 
1086
msgid "Export this sketch as PNG picture."
 
1087
msgstr "Експортувати цей ескіз як зображення PNG."
 
1088
 
 
1089
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportBitmapButtonData
 
1090
msgid "Save as picture"
1115
1091
msgstr "Зберегти як зображення"
1116
1092
 
1117
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
 
1093
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1094
msgid "Change title"
 
1095
msgstr "Змінити заголовок"
 
1096
 
 
1097
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1098
msgid "Close sketch"
 
1099
msgstr "Закрити креслення"
 
1100
 
 
1101
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1102
msgid "Keep several sketches and macro-constructions in one file."
 
1103
msgstr "Зберегти декілька ескізів та макропобудов у одному файлі."
 
1104
 
 
1105
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1106
msgid "Keep this sketch at a different location."
 
1107
msgstr "Зберегти цей ескіз у іншому місці."
 
1108
 
 
1109
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1110
msgid "Keep this sketch under a different name."
 
1111
msgstr "Зберегти цей ескіз під іншою назвою."
 
1112
 
 
1113
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1114
msgid "Open at..."
 
1115
msgstr "Відкрити у…"
 
1116
 
 
1117
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1118
msgid "Save as..."
 
1119
msgstr "Зберегти як…"
 
1120
 
 
1121
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1122
msgid "Save at..."
 
1123
msgstr "Зберегти до…"
 
1124
 
 
1125
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
 
1126
msgid "Save multiple"
 
1127
msgstr "Зберегти декілька"
 
1128
 
 
1129
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
 
1130
msgid "Grid"
 
1131
msgstr "Сітка"
 
1132
 
 
1133
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
1118
1134
msgid "Show or hide grid."
1119
1135
msgstr "Показати або сховати сітку."
1120
1136
 
1121
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
 
1137
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridMagnetButtonData
 
1138
msgid "Magnetic Grid"
 
1139
msgstr "Прилипання до сітки"
 
1140
 
 
1141
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridMagnetButtonData
 
1142
msgid "Snap to grid."
 
1143
msgstr "Чіплятися до сітки."
 
1144
 
 
1145
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>groupButtonData
 
1146
msgid "Create Group"
 
1147
msgstr "Створити групу"
 
1148
 
 
1149
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>groupButtonData
 
1150
msgid ""
 
1151
"Create a selection group. To do a selection: i. set moving object mode, ii. "
 
1152
"select a zone by shift+drag over a backgroudn area."
 
1153
msgstr ""
 
1154
"Створити позначену групу. Щоб виконати позначення: переведіть програму у "
 
1155
"режимі пересування об’єктів, позначте область, утримуючи натисненою клавішу "
 
1156
"Shift і ліву кнопку миші і перетягуючи вказівник миші."
 
1157
 
 
1158
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>helpButtonData
 
1159
msgid "Help"
 
1160
msgstr "Довідка"
 
1161
 
 
1162
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>helpButtonData
 
1163
msgid "Open a web help page."
 
1164
msgstr "Відкрити сторінку довідки у інтернеті."
 
1165
 
 
1166
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1122
1167
msgid "Keep this sketch permanently."
1123
1168
msgstr "Зберегти цей ескіз на тривалій основі."
1124
1169
 
1125
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1126
 
msgid "Save"
1127
 
msgstr "Зберегти"
1128
 
 
1129
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
 
1170
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1130
1171
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
1131
1172
msgstr "Вилучити макропобудову зі списку."
1132
1173
 
1133
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
 
1174
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1134
1175
msgid "Delete macro"
1135
1176
msgstr "Вилучити макрос"
1136
1177
 
1137
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>magneticGridButtonData
1138
 
msgid "Snap to grid."
1139
 
msgstr "Чіплятися до сітки."
1140
 
 
1141
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
 
1178
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1179
msgid "Animate a free point on curve."
 
1180
msgstr "Анімація довільної точки на кривій."
 
1181
 
 
1182
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1183
msgid ""
 
1184
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
 
1185
"can apply to items in the sketch area."
 
1186
msgstr ""
 
1187
"Виконати макропобудову. Макрос — це шаблон побудови, який можна "
 
1188
"застосовувати до елементів на кресленні."
 
1189
 
 
1190
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1191
msgid ""
 
1192
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
 
1193
msgstr "Створити лінії різних типів: пряму, промінь, відрізок, вектор, коло…"
 
1194
 
 
1195
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1196
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
 
1197
msgstr ""
 
1198
"Створити точки: довільні, на кривій, точки перетину або середні точки."
 
1199
 
 
1200
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1201
msgid ""
 
1202
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
 
1203
"coordinates, equation and text."
 
1204
msgstr ""
 
1205
"Створити числові об’єкти: довільне значення, відстань, довжину, кут, "
 
1206
"координати, рівняння і текст."
 
1207
 
 
1208
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1209
msgid "Edit"
 
1210
msgstr "Зміни"
 
1211
 
 
1212
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1213
msgid "Erase or edit style and properties of items."
 
1214
msgstr "Витерти або змінити стиль і властивості елементів."
 
1215
 
 
1216
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1217
msgid "File"
 
1218
msgstr "Файл"
 
1219
 
 
1220
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
1221
msgid "Lines"
 
1222
msgstr "Лінії"
 
1223
 
 
1224
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1225
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
 
1226
msgstr "Завантажити, зберегти або експортувати креслення Dr. Geo."
 
1227
 
 
1228
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
1229
msgid "Macro-construction"
 
1230
msgstr "Макропобудова"
 
1231
 
 
1232
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
1233
msgid "Numerics & Text"
 
1234
msgstr "Числа і текст"
 
1235
 
 
1236
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
1237
msgid "Points"
 
1238
msgstr "Точки"
 
1239
 
 
1240
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
1241
msgid "Script"
 
1242
msgstr "Скрипт"
 
1243
 
 
1244
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1245
msgid "Script: use, edit or create script to plug in the sketch."
 
1246
msgstr ""
 
1247
"Скрипт: використання, редагування та створення скрипту, вбудованого до "
 
1248
"ескіза."
 
1249
 
 
1250
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
 
1251
msgid ""
 
1252
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
 
1253
"rotation, translation or homothety (scale)."
 
1254
msgstr ""
 
1255
"Геометрично перетворити об’єкт: відобразити симетрично, віддзеркалити, "
 
1256
"обернути, перенести паралельно або виконати гомотетію (масштабування)."
 
1257
 
 
1258
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
 
1259
msgid "Transformations"
 
1260
msgstr "Перетворення"
 
1261
 
 
1262
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1142
1263
msgid "An unobtrusive menu with all Dr. Geo tools."
1143
1264
msgstr "Зручне меню з усіма інструментами Dr. Geo."
1144
1265
 
1145
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
 
1266
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1146
1267
msgid "Menu"
1147
1268
msgstr "Меню"
1148
1269
 
1149
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
 
1270
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
 
1271
msgid "Create Multiple"
 
1272
msgstr "Створити декілька"
 
1273
 
 
1274
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
1150
1275
msgid ""
1151
1276
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
1152
1277
"geometric object then move it."
1154
1279
"Перемикач між режимами побудови декількох геометричних об’єктів і побудовою "
1155
1280
"одного геометричного об’єкта при пересуванні."
1156
1281
 
1157
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
 
1282
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData,DrGeo:=class>>worldMenu:
1158
1283
msgid "New"
1159
1284
msgstr "Створити"
1160
1285
 
1161
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
 
1286
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1162
1287
msgid "Open a new blank sketch."
1163
1288
msgstr "Відкрити порожнє креслення."
1164
1289
 
1165
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>openButtonData
 
1290
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1166
1291
msgid "Open a sketch."
1167
1292
msgstr "Відкрити креслення."
1168
1293
 
1169
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
 
1294
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>quitButtonData,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
1295
msgid "Quit"
 
1296
msgstr "Вийти"
 
1297
 
 
1298
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1170
1299
msgid "Redo"
1171
1300
msgstr "Повторити"
1172
1301
 
1173
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
 
1302
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1174
1303
msgid "Redo last action."
1175
1304
msgstr "Повторити останню дію."
1176
1305
 
1177
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
 
1306
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1178
1307
msgid "Create a Smalltalk script."
1179
1308
msgstr "Створити скрипт Smalltalk."
1180
1309
 
1181
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
 
1310
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1182
1311
msgid "Create a script"
1183
1312
msgstr "Створити скрипт"
1184
1313
 
1185
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
 
1314
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1186
1315
msgid "Edit a Smalltalk script."
1187
1316
msgstr "Редагувати скрипт Smalltalk."
1188
1317
 
1189
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
 
1318
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1190
1319
msgid "Edit a script"
1191
1320
msgstr "Змінити сценарій"
1192
1321
 
1193
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>stylerFor:
1194
 
msgid "Edit style"
1195
 
msgstr "Змінити стиль"
1196
 
 
1197
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
 
1322
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1198
1323
msgid "Construction tree"
1199
1324
msgstr "Ієрархія побудови"
1200
1325
 
1201
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
 
1326
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1202
1327
msgid "The hierarchy tree presenting the visible constructed items."
1203
1328
msgstr "Ієрархія з усіма видимими елементами побудови."
1204
1329
 
1205
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
 
1330
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1206
1331
msgid "Undo"
1207
1332
msgstr "Вернути"
1208
1333
 
1209
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
 
1334
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1210
1335
msgid "Undo last action"
1211
1336
msgstr "Скасувати останню дію"
1212
1337
 
1213
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
 
1338
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1214
1339
msgid "A wheel to move horizontally the sketch."
1215
1340
msgstr "Коліщатко для горизонтального пересування ескіза."
1216
1341
 
1217
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
 
1342
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1218
1343
msgid "Horizontal wheel"
1219
1344
msgstr "Горизонтальне коліщатко"
1220
1345
 
1221
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
 
1346
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1222
1347
msgid "A wheel to move vertically the sketch."
1223
1348
msgstr "Коліщатко для вертикального пересування ескіза."
1224
1349
 
1225
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
 
1350
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1226
1351
msgid "Vertical wheel"
1227
1352
msgstr "Вертикальне колішатко"
1228
1353
 
1229
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
 
1354
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1230
1355
msgid "A wheel to zoom in, zoom out the sketch."
1231
1356
msgstr "Коліщатко для збільшення і зменшення масштабу ескіза."
1232
1357
 
1233
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
 
1358
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1234
1359
msgid "Zoom wheel"
1235
1360
msgstr "Коліщатко масштабування"
1236
1361
 
1237
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1238
 
msgid "Copy"
1239
 
msgstr "Копіювати"
1240
 
 
1241
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1242
 
msgid "Copy with transparency"
1243
 
msgstr "Копіювати з прозорістю"
1244
 
 
1245
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1246
 
msgid "Keep this sketch under a different name."
1247
 
msgstr "Зберегти цей ескіз під іншою назвою."
1248
 
 
1249
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1250
 
msgid "Open at..."
1251
 
msgstr "Відкрити у…"
1252
 
 
1253
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1254
 
msgid "Save as..."
1255
 
msgstr "Зберегти як…"
1256
 
 
1257
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1258
 
msgid "Animate a free point on curve."
1259
 
msgstr "Анімація довільної точки на кривій."
1260
 
 
1261
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1262
 
msgid ""
1263
 
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1264
 
"can apply to items in the sketch area."
1265
 
msgstr ""
1266
 
"Виконати макропобудову. Макрос — це шаблон побудови, який можна "
1267
 
"застосовувати до елементів на кресленні."
1268
 
 
1269
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1270
 
msgid ""
1271
 
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1272
 
msgstr "Створити лінії різних типів: пряму, промінь, відрізок, вектор, коло…"
1273
 
 
1274
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1275
 
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1276
 
msgstr ""
1277
 
"Створити точки: довільні, на кривій, точки перетину або середні точки."
1278
 
 
1279
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1280
 
msgid ""
1281
 
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1282
 
"coordinates, equation and text."
1283
 
msgstr ""
1284
 
"Створити числові об’єкти: довільне значення, відстань, довжину, кут, "
1285
 
"координати, рівняння і текст."
1286
 
 
1287
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1288
 
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1289
 
msgstr "Витерти або змінити стиль і властивості елементів."
1290
 
 
1291
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1292
 
msgid "File"
1293
 
msgstr "Файл"
1294
 
 
1295
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1296
 
msgid "Lines"
1297
 
msgstr "Лінії"
1298
 
 
1299
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1300
 
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1301
 
msgstr "Завантажити, зберегти або експортувати креслення Dr. Geo."
1302
 
 
1303
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1304
 
msgid "Macro-construction"
1305
 
msgstr "Макропобудова"
1306
 
 
1307
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1308
 
msgid "Numerics & Text"
1309
 
msgstr "Числа і текст"
1310
 
 
1311
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1312
 
msgid "Points"
1313
 
msgstr "Точки"
1314
 
 
1315
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1316
 
msgid "Script"
1317
 
msgstr "Скрипт"
1318
 
 
1319
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1320
 
msgid "Script: use, edit or create script to plug in the sketch."
1321
 
msgstr ""
1322
 
"Скрипт: використання, редагування та створення скрипту, вбудованого до "
1323
 
"ескіза."
1324
 
 
1325
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1326
 
msgid ""
1327
 
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1328
 
"rotation, translation or homothety (scale)."
1329
 
msgstr ""
1330
 
"Геометрично перетворити об’єкт: відобразити симетрично, віддзеркалити, "
1331
 
"обернути, перенести паралельно або виконати гомотетію (масштабування)."
1332
 
 
1333
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1334
 
msgid "Transformations"
1335
 
msgstr "Перетворення"
1336
 
 
1337
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1338
 
msgid "Execute the code up to the cursor position."
1339
 
msgstr "Виконати код до позиції курсора."
1340
 
 
1341
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1342
 
msgid "Execute the current message and go to the next message."
1343
 
msgstr "Виконати поточне повідомлення і перейти до наступного повідомлення."
1344
 
 
1345
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1346
 
msgid "Restart"
1347
 
msgstr "Перезапустити"
1348
 
 
1349
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1350
 
msgid "Restart the step by step execution from its start."
1351
 
msgstr "Перезапустити покрокове виконання з початку."
1352
 
 
1353
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1354
 
msgid "Run to Cursor"
1355
 
msgstr "Виконати до курсора"
1356
 
 
1357
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1358
 
msgid "Step"
1359
 
msgstr "Крок"
1360
 
 
1361
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1362
 
msgid "Step into"
1363
 
msgstr "Увійти"
1364
 
 
1365
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1366
 
msgid "Step into a block."
1367
 
msgstr "Крок у блок."
1368
 
 
1369
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
 
1362
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty
 
1363
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
 
1364
msgstr "Встановіть значення абсциси на кривій лінії у діапазоні [0;1]"
 
1365
 
 
1366
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGValueCostume>>editMyProperty
 
1367
msgid "Edit this value"
 
1368
msgstr "Змінити це значення"
 
1369
 
 
1370
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGValueCostume>>editMyProperty,DrGValueMorph>>acceptContents
 
1371
msgid "I can't read your value."
 
1372
msgstr "Не вдалося прочитати ваше значення."
 
1373
 
 
1374
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointProperty
 
1375
msgid "Edit the coordinates"
 
1376
msgstr "Змінити координати"
 
1377
 
 
1378
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGTextCostume>>editMyProperty
 
1379
msgid "Edit this text"
 
1380
msgstr "Змінити цей текст"
 
1381
 
 
1382
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>colorWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
 
1383
msgid "Colour"
 
1384
msgstr "Колір"
 
1385
 
 
1386
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>colorWidget
 
1387
msgid "Set the colour."
 
1388
msgstr "Вказати колір."
 
1389
 
 
1390
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>feedbackWidget
 
1391
msgid "Feedback"
 
1392
msgstr "Зворотний зв’язок"
 
1393
 
 
1394
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>feedbackWidget
 
1395
msgid ""
 
1396
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
 
1397
"object."
 
1398
msgstr ""
 
1399
"Перемкніть, щоб програма показувала інформацію та взаємодіяла з вами, коли "
 
1400
"ви наводити вказівник на об’єкт."
 
1401
 
 
1402
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>hiddenWidget
 
1403
msgid "Hide"
 
1404
msgstr "Приховати"
 
1405
 
 
1406
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>hiddenWidget
 
1407
msgid "Toggle to hide the object."
 
1408
msgstr "Приховати або показати об’єкт."
 
1409
 
 
1410
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>lockedWidget
 
1411
msgid "Lock"
 
1412
msgstr "Заблокувати"
 
1413
 
 
1414
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>lockedWidget
 
1415
msgid "Toggle to lock the object to its position."
 
1416
msgstr "Заблокувати або розблокувати позицію об’єкта."
 
1417
 
 
1418
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>nameWidget,DrGScriptDesignerDialog>>newContentMorph
 
1419
msgid "Name"
 
1420
msgstr "Назва"
 
1421
 
 
1422
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>nameWidget
 
1423
msgid "Rename this object."
 
1424
msgstr "Перейменувати об’єкт."
 
1425
 
 
1426
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>rename
 
1427
msgid "Rename this object"
 
1428
msgstr "Перейменувати цей об’єкт"
 
1429
 
 
1430
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>rename
 
1431
msgid "edit me"
 
1432
msgstr "змініть"
 
1433
 
 
1434
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>lineWidget
 
1435
msgid "Set the style of the line."
 
1436
msgstr "Встановити стиль лінії."
 
1437
 
 
1438
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>lineWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>drgeoStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
 
1439
msgid "Style"
 
1440
msgstr "Стиль"
 
1441
 
 
1442
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>thicknessWidget
 
1443
msgid "Set the thickness of the line."
 
1444
msgstr "Встановити товщину лінії."
 
1445
 
 
1446
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>thicknessWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
 
1447
msgid "Thickness"
 
1448
msgstr "Товщина"
 
1449
 
 
1450
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>fillWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
 
1451
msgid "Fill"
 
1452
msgstr "Заповнення"
 
1453
 
 
1454
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>fillWidget
 
1455
msgid "Toggle to fill the object."
 
1456
msgstr "Увімкнути або вимкнути заповнення об’єкта кольором."
 
1457
 
 
1458
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>translucentWidget
 
1459
msgid "Toggle the translucency of the object."
 
1460
msgstr "Увімкнути або вимкнути прозорість об’єкта."
 
1461
 
 
1462
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>translucentWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
 
1463
msgid "Translucent"
 
1464
msgstr "Прозорість"
 
1465
 
 
1466
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFinitCurveCostumeStyle>>arrowWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
 
1467
msgid "Arrow"
 
1468
msgstr "Стрілка"
 
1469
 
 
1470
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFinitCurveCostumeStyle>>arrowWidget
 
1471
msgid "Set arrow(s) to the line."
 
1472
msgstr "Вказати форму стрілок на кінці лінії."
 
1473
 
 
1474
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointOnCurvePropertyWidget
 
1475
msgid "Curvilinear abscissa"
 
1476
msgstr "Криволінійна абсциса"
 
1477
 
 
1478
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointOnCurvePropertyWidget
 
1479
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]."
 
1480
msgstr "Редагувати цю криволінійну абсцису на [0;1]."
 
1481
 
 
1482
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointPropertyWidget
 
1483
msgid "Edit this abscissa."
 
1484
msgstr "Редагувати цю абсцису."
 
1485
 
 
1486
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointPropertyWidget
 
1487
msgid "Edit this ordinate."
 
1488
msgstr "Редагувати цю ординату."
 
1489
 
 
1490
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>shapeWidget
 
1491
msgid "Set the shape of the point."
 
1492
msgstr "Вказати форму цієї точки."
 
1493
 
 
1494
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>shapeWidget,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
 
1495
msgid "Shape"
 
1496
msgstr "Форма"
 
1497
 
 
1498
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>sizeWidget
 
1499
msgid "Set the size of the point."
 
1500
msgstr "Вказати розмір точки."
 
1501
 
 
1502
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>sizeWidget,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
 
1503
msgid "Size"
 
1504
msgstr "Розмір"
 
1505
 
 
1506
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGSegmentCostumeStyle>>markWidget,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
 
1507
msgid "Mark"
 
1508
msgstr "Позначити"
 
1509
 
 
1510
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGSegmentCostumeStyle>>markWidget
 
1511
msgid "Set a mark to the segment."
 
1512
msgstr "Вказати позначку до відрізка."
 
1513
 
 
1514
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>backgroundWidget
 
1515
msgid "Set the background colour."
 
1516
msgstr "Встановити колір тла"
 
1517
 
 
1518
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>borderWidget
 
1519
msgid "Border"
 
1520
msgstr "Рамка"
 
1521
 
 
1522
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>borderWidget
 
1523
msgid "Set the border colour."
 
1524
msgstr "Встановити колір рамки."
 
1525
 
 
1526
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>fontSizeWidget
 
1527
msgid "Font size"
 
1528
msgstr "Розмір шрифту"
 
1529
 
 
1530
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>fontSizeWidget
 
1531
msgid "Set the font size."
 
1532
msgstr "Встановити розмір шрифту."
 
1533
 
 
1534
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGValueCostumeStyle>>rename
 
1535
msgid "Name this value"
 
1536
msgstr "Встановити назву для цього значення"
 
1537
 
 
1538
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGValueCostumeStyle>>rename
 
1539
msgid "Rename this value"
 
1540
msgstr "Перейменувати це значення"
 
1541
 
 
1542
#: DrGeoII-UI-Widget,DrGService>>title
 
1543
msgid "Unnamed Dr. Geo service"
 
1544
msgstr "Служба Dr. Geo без назви"
 
1545
 
 
1546
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileDialog>>updateDrGeoPreview
 
1547
msgid ""
 
1548
"I can't preview this file!\rMay be it contains only macro-construction."
 
1549
msgstr ""
 
1550
"Не вдалося створити попередній перегляд цього файла!\rМожливо, у ньому "
 
1551
"міститься лише макропобудова."
 
1552
 
 
1553
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>defaultLabel,DrGeo:=class>>worldMenu:
1370
1554
msgid "Open a sketch"
1371
1555
msgstr "Відкрити креслення"
1372
1556
 
1373
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
1374
 
msgid "Cancel"
1375
 
msgstr "Скасувати"
1376
 
 
1377
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1557
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>deleteFile
 
1558
msgid "Delete the sketch: {1}?"
 
1559
msgstr "Вилучити ескіз {1}?"
 
1560
 
 
1561
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newDeleteButton
 
1562
msgid "Delete the selected sketch"
 
1563
msgstr "Вилучити позначений ескіз"
 
1564
 
 
1565
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newExamplesButton
1378
1566
msgid "Examples"
1379
1567
msgstr "Приклади"
1380
1568
 
1381
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1382
 
msgid "My Sketches"
1383
 
msgstr "Ваші ескізи"
1384
 
 
1385
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
 
1569
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newExamplesButton
 
1570
msgid "View sketch examples"
 
1571
msgstr "Переглянути приклади креслень"
 
1572
 
 
1573
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newLanShareButton
 
1574
msgid "Scan the local area network for sketches shared by the teacher."
 
1575
msgstr ""
 
1576
"Сканувати локальну мережу у пошуках креслень, наданих у спільне користування "
 
1577
"викладачем."
 
1578
 
 
1579
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newLanShareButton
 
1580
msgid "Teacher share"
 
1581
msgstr "Спільний ресурс викладача"
 
1582
 
 
1583
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newMySketchesButton
 
1584
msgid "MySketches"
 
1585
msgstr "МоїКреслення"
 
1586
 
 
1587
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newMySketchesButton
 
1588
msgid "View my sketches"
 
1589
msgstr "Переглянути мої креслення"
 
1590
 
 
1591
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newNetworkButton
 
1592
msgid "Network"
 
1593
msgstr "Мережа"
 
1594
 
 
1595
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newNetworkButton
 
1596
msgid "View shared sketches"
 
1597
msgstr "Переглянути спільні креслення"
 
1598
 
 
1599
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newNetworkShareMorph
 
1600
msgid "The network share to browse."
 
1601
msgstr "Спільний ресурс у мережі для перегляду"
 
1602
 
 
1603
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newOpenButton,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1386
1604
msgid "Open"
1387
1605
msgstr "Відкрити"
1388
1606
 
1389
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1607
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newOpenButton
 
1608
msgid "Open the selected sketch"
 
1609
msgstr "Відкрити позначене креслення"
 
1610
 
 
1611
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFilenameDialog>>newCheckboxMorph
 
1612
msgid "Network share"
 
1613
msgstr "Спільний ресурс у мережі"
 
1614
 
 
1615
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFilenameDialog>>newCheckboxMorph
 
1616
msgid "Save the file on a network share."
 
1617
msgstr "Зберегти файл на спільному ресурсі у мережі."
 
1618
 
 
1619
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFilenameDialog>>newNetworkShareMorph
 
1620
msgid "The network share to keep this sketch."
 
1621
msgstr "Спільний ресурс у мережі для збереження цього креслення."
 
1622
 
 
1623
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser:=class>>open
 
1624
msgid "Dr. Geo script browser"
 
1625
msgstr "Навігатор скриптами Dr. Geo"
 
1626
 
 
1627
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>methodsIn:
 
1628
msgid "Methods"
 
1629
msgstr "Методи"
 
1630
 
 
1631
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>methodsIn:
 
1632
msgid "Script data"
 
1633
msgstr "Дані скрипту"
 
1634
 
 
1635
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>scriptsIn:
 
1636
msgid "Scripts"
 
1637
msgstr "Скрипти"
 
1638
 
 
1639
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>sourceIn:,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
 
1640
msgid "Save"
 
1641
msgstr "Зберегти"
 
1642
 
 
1643
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>sourceIn:
 
1644
msgid "Source code"
 
1645
msgstr "Початковий код"
 
1646
 
 
1647
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType
1390
1648
msgid "Angle"
1391
1649
msgstr "Кут"
1392
1650
 
1393
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1394
 
msgid "Any type"
1395
 
msgstr "Будь-який тип"
1396
 
 
1397
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1651
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType
1398
1652
msgid "Direction"
1399
1653
msgstr "Напрямок"
1400
1654
 
1401
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
 
1655
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGSegmentBuilder:=class>>title,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
1402
1656
msgid "Segment"
1403
1657
msgstr "Відрізок"
1404
1658
 
1405
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1659
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:
1406
1660
msgid "Value"
1407
1661
msgstr "Значення"
1408
1662
 
1409
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
 
1663
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:,DrGVectorBuilder:=class>>title
1410
1664
msgid "Vector"
1411
1665
msgstr "Вектор"
1412
1666
 
1413
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
 
1667
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType
 
1668
msgid "Any type"
 
1669
msgstr "Будь-який тип"
 
1670
 
 
1671
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1414
1672
msgid "Remove this script argument."
1415
1673
msgstr "Вилучити цей аргумент скрипту."
1416
1674
 
1417
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
 
1675
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
 
1676
msgid "Select the type of this script argument."
 
1677
msgstr "Виберіть тип цього аргументу скрипту."
 
1678
 
 
1679
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>initialize
 
1680
msgid "Build a new script"
 
1681
msgstr "Зібрати новий скрипт"
 
1682
 
 
1683
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1418
1684
msgid "Add an argument to this script."
1419
1685
msgstr "Додати аргумент до цього скрипту."
1420
1686
 
1421
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
 
1687
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1422
1688
msgid "Add argument"
1423
1689
msgstr "Додати аргумент"
1424
1690
 
1425
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1426
 
msgid "Build"
1427
 
msgstr "Зібрати"
1428
 
 
1429
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1430
 
msgid "Build a script with these settings."
1431
 
msgstr "Побудувати скрипт з цими параметрами."
1432
 
 
1433
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
 
1691
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newContentMorph,DrGWizardScript>>secondPage
 
1692
msgid "Arguments"
 
1693
msgstr "Аргументи"
 
1694
 
 
1695
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newContentMorph,DrGWizardScript>>secondPage
 
1696
msgid "Description"
 
1697
msgstr "Опис"
 
1698
 
 
1699
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1434
1700
msgid ""
1435
1701
"A description of the script. To help the user, describe carefully what the "
1436
1702
"script does and the input arguments to select to use it."
1438
1704
"Опис скрипту. Щоб допомогти користувачеві, докладно опишіть призначення "
1439
1705
"скрипту та вхідні параметри для його використання."
1440
1706
 
1441
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1442
 
msgid "Arguments"
1443
 
msgstr "Аргументи"
1444
 
 
1445
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1446
 
msgid "Description"
1447
 
msgstr "Опис"
1448
 
 
1449
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
1450
 
msgid "Name"
1451
 
msgstr "Назва"
1452
 
 
1453
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
 
1707
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newOKButton
 
1708
msgid "Build"
 
1709
msgstr "Зібрати"
 
1710
 
 
1711
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1454
1712
msgid "The name of the script."
1455
1713
msgstr "Назва скрипту."
1456
1714
 
1457
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1458
 
msgid "Delete"
1459
 
msgstr "Вилучити"
1460
 
 
1461
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1462
 
msgid "Delete permanently this Smalltalk Sketch from disk."
1463
 
msgstr "Остаточно вилучити цей ескіз Smalltalk з диска."
1464
 
 
1465
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1466
 
msgid "Edit"
1467
 
msgstr "Зміни"
1468
 
 
1469
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
1470
 
msgid "Code"
1471
 
msgstr "Код"
1472
 
 
1473
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
1474
 
msgid "Select a Smalltalk sketch"
1475
 
msgstr "Виберіть ескіз Smalltalk"
1476
 
 
1477
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>debugWindowSketch
1478
 
msgid "Execute step by step"
1479
 
msgstr "Виконати покроково"
1480
 
 
1481
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeoPresenter>>saveSketchAs
1482
 
msgid "Name the sketch to keep."
1483
 
msgstr "Назва креслення, яке слід зберегти."
1484
 
 
1485
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1486
 
msgid "Debug the Smalltalk sketch."
1487
 
msgstr "Діагностика ескіза Smalltalk."
1488
 
 
1489
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1490
 
msgid "Dr. Geo tutorial"
1491
 
msgstr "Підручник з Dr. Geo"
1492
 
 
1493
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1494
 
msgid "Edit a Smalltalk sketch."
1495
 
msgstr "Редагувати ескіз Smalltalk."
1496
 
 
1497
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
1498
 
msgid "Play the Smalltalk sketch."
1499
 
msgstr "Відтворити ескіз Smalltalk."
1500
 
 
1501
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1502
 
msgid "Save this Smalltalk sketch."
1503
 
msgstr "Зберегти цей ескіз Smalltalk."
1504
 
 
1505
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1506
 
msgid "Stop the execution of the Smalltalk sketch."
1507
 
msgstr "Припинити виконання ескіза Smalltalk."
1508
 
 
1509
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
1510
 
msgid "Pause the Smalltalk sketch."
1511
 
msgstr "Призупинити виконання ескіза Smalltalk."
1512
 
 
1513
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
1514
 
msgid "Resume the Smalltalk sketch."
1515
 
msgstr "Відновити виконання ескіза Smalltalk."
1516
 
 
1517
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
1715
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptEditor>>open:
 
1716
msgid "Edit script: {1}"
 
1717
msgstr "Редагувати скрипт {1}"
 
1718
 
 
1719
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1518
1720
msgid "Build a macro-construction"
1519
1721
msgstr "Виконати макропобудову"
1520
1722
 
1521
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
1723
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1522
1724
msgid ""
1523
 
"To build a macro-construction,\n"
1524
 
"\n"
1525
 
" 1. First select the input paramaters,\n"
1526
 
" 2. Next select the output parameters,\n"
1527
 
" 3. Next chose a name and a description,\n"
1528
 
" 4. Last apply the selection."
 
1725
"To build a macro-construction,\r\r 1. First select the input paramaters,\r "
 
1726
"2. Next select the output parameters,\r 3. Next chose a name and a "
 
1727
"description,\r 4. Last apply the selection."
1529
1728
msgstr ""
1530
 
"Щоб побудувати макропобудову,\n"
1531
 
"\n"
1532
 
" 1. Виберіть вхідні параметри,\n"
1533
 
" 2. Виберіть вихідні параметри,\n"
1534
 
" 3. Виберіть назву і опис,\n"
1535
 
" 4. Застосуйте вибране."
 
1729
"Щоб виконати макропобудову\r\r1. Визначте вхідні параметри.\r2. Виберіть "
 
1730
"вихідні параметри.\r3. Вкажіть назву і опис.\r4. Застосуйте вибрані "
 
1731
"параметри."
1536
1732
 
1537
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1733
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1538
1734
msgid "Description:"
1539
1735
msgstr "Опис:"
1540
1736
 
1541
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
 
1737
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
1542
1738
msgid "Give a name and a description"
1543
1739
msgstr "Вкажіть назву і опис"
1544
1740
 
1545
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1741
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1546
1742
msgid "Title:"
1547
1743
msgstr "Заголовок:"
1548
1744
 
1549
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
 
1745
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
1550
1746
msgid "Select input parameters"
1551
1747
msgstr "Виберіть початкові параметри"
1552
1748
 
1553
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
 
1749
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
1554
1750
msgid "Select output parameters"
1555
1751
msgstr "Виберіть параметри виведення даних"
1556
1752
 
1557
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
1753
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1558
1754
msgid "Execute a macro-construction"
1559
1755
msgstr "Виконати макропобудову"
1560
1756
 
1561
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
1757
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1562
1758
msgid ""
1563
 
"To execute a macro-construction,\n"
1564
 
"\n"
1565
 
" 1. First select a macro-construction from the list,\n"
1566
 
" 2. Select items on the figure. Only items relevant\n"
1567
 
" to the selected macro-construction are selectable.\n"
1568
 
" Once enough items are selected, the macro is\n"
1569
 
" automaticly executed.\n"
1570
 
" To start press the 'next' button."
 
1759
"To execute a macro-construction,\r\r 1. First select a macro-construction "
 
1760
"from the list,\r 2. Select items on the figure. Only items relevant\r to the "
 
1761
"selected macro-construction are selectable.\r Once enough items are "
 
1762
"selected, the macro is\r automaticly executed.\r To start press the 'next' "
 
1763
"button."
1571
1764
msgstr ""
1572
 
"Щоб виконати макропобудову, скористайтеся наступними крокамии.\n"
1573
 
"\n"
1574
 
" 1. Виберіть макропобудову зі списку.\n"
1575
 
" 2. Виберіть елементи на рисунку. Можна вибрати лише елементи, які "
1576
 
"відповідають вибраній макропобудові.\n"
1577
 
" Щойно буде вибрано достатньо елементів, макрос буде виконано автоматично.\n"
1578
 
"Щоб розпочати виконання, натисніть кнопку «Далі»."
 
1765
"Щоб виконати макропобудову:\r\r1. Виберіть макрос зі списку.\r2. Позначте "
 
1766
"елементи на кресленні. Позначити можна буде\rлише елементи, пов’язані з "
 
1767
"макросом.\rЩойно буде позначено достатньо елементів, макрос буде "
 
1768
"виконано\rавтоматично.\rЩоб розпочати виконання макропобудови, натисніть "
 
1769
"кнопку «Далі»."
1579
1770
 
1580
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1771
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1581
1772
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
1582
1773
msgstr "Виберіть макропобудову, потім елементи побудови"
1583
1774
 
1584
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
 
1775
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>abort:
 
1776
msgid "Error"
 
1777
msgstr "Помилка"
 
1778
 
 
1779
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>alert:
 
1780
msgid "Alert"
 
1781
msgstr "Попередження"
 
1782
 
 
1783
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>applyBtn
 
1784
msgid "apply"
 
1785
msgstr "застосувати"
 
1786
 
 
1787
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>chooseColor:
 
1788
msgid "Colour Selector"
 
1789
msgstr "Вибір кольорів"
 
1790
 
 
1791
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>chooseDropList:list:
 
1792
msgid "Choose"
 
1793
msgstr "Вибрати"
 
1794
 
 
1795
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>chooseFont:
 
1796
msgid "Font Selector"
 
1797
msgstr "Вибір шрифту"
 
1798
 
 
1799
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>deny:
 
1800
msgid "Access Denied"
 
1801
msgstr "Доступ заборонено"
 
1802
 
 
1803
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>message:
 
1804
msgid "Information"
 
1805
msgstr "Відомості"
 
1806
 
 
1807
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>nextBtn
 
1808
msgid "next"
 
1809
msgstr "назад"
 
1810
 
 
1811
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>previousBtn
 
1812
msgid "previous"
 
1813
msgstr "далі"
 
1814
 
 
1815
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>proceed:
 
1816
msgid "Proceed"
 
1817
msgstr "Продовжити"
 
1818
 
 
1819
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>question:,DrGWizardPage>>questionWithoutCancel:
 
1820
msgid "Question"
 
1821
msgstr "Запитання"
 
1822
 
 
1823
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>textEntry:
 
1824
msgid "Entry"
 
1825
msgstr "Запис"
 
1826
 
 
1827
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>firstPage
1585
1828
msgid ""
1586
 
"To use a script,\n"
1587
 
"\n"
1588
 
" 1. First select a script from the list,\n"
1589
 
" 2. Select items in the sketch,\n"
1590
 
" 3. Click somewhere in the background. \n"
1591
 
" Once enough items are selected, the script is\n"
1592
 
" inserted in the sketch, at the user selected position.\n"
1593
 
" To start press the 'next' button."
 
1829
"To use a script,\r\r 1. First select a script from the list,\r 2. Select "
 
1830
"items in the sketch,\r 3. Click somewhere in the background. \r Once enough "
 
1831
"items are selected, the script is\r inserted in the sketch, at the user "
 
1832
"selected position.\r To start press the 'next' button."
1594
1833
msgstr ""
1595
 
"Щоб скористатися скриптом, виконайте наступні кроки.\n"
1596
 
"\n"
1597
 
" 1. Виберіть скрипт зі списку.\n"
1598
 
" 2. Виберіть елементи в ескізі.\n"
1599
 
" 3. Клацніть десь на тлі рисунка. \n"
1600
 
"Щойно буде позначено достатньо елементів, програма вставить скрипт до ескізу "
1601
 
"у вказаній користувачем позиції.\n"
1602
 
"Щоб розпочати виконання, натисніть кнопку «Далі»."
 
1834
"Щоб скористатися скриптом, виконайте такі дії:\r\r 1. Позначте скрипт у "
 
1835
"списку.\r 2. Позначте об’єкти на ескізі.\r 3. Клацніть у будь-якому місці "
 
1836
"тла ескіза.\r Щойно буде позначено достатньо об’єктів, програма\r вставить "
 
1837
"скрипт до ескіза у вказаному користувачем\r місці. Щоб запустити скрипт, "
 
1838
"натисніть кнопку «Далі»."
1603
1839
 
1604
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
 
1840
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>firstPage
1605
1841
msgid "Use a script in the sketch"
1606
1842
msgstr "Використати скрипт у ескізі"
1607
1843
 
1608
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1844
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>secondPage
1609
1845
msgid "Script name"
1610
1846
msgstr "Назва скрипту"
1611
1847
 
1612
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1848
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>secondPage
1613
1849
msgid "Select a script then items in the sketch"
1614
1850
msgstr "Виберіть скрипт, а потім об’єкти на ескізі"
1615
1851
 
1616
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
1617
 
msgid "The arguments accepted by this script."
1618
 
msgstr "Аргументи, які приймає цей скрипт."
 
1852
#: DrGeoII-UI-Window,DrGeoWindow>>delete
 
1853
msgid "Are you sure to close this sketch?"
 
1854
msgstr "Ви справді бажаєте закрити це креслення?"
 
1855
 
 
1856
#: DrGeoII-UI-Window,DrGeoWindow>>delete
 
1857
msgid "Closing sketch"
 
1858
msgstr "Закриття креслення"
 
1859
 
 
1860
#: DrGeoII-UI-Window,DrGeoWindow>>relabel
 
1861
msgid "New title for this window"
 
1862
msgstr "Новий заголовок для цього вікна"
 
1863
 
 
1864
#: DrGeoII-User,DrGeoUserScript:=class>>description
 
1865
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
 
1866
msgstr "Це опис скрипту. Змініть його."
 
1867
 
 
1868
#: DrGeoII-User,DrGeoUserScript:=class>>scriptName
 
1869
msgid "A script"
 
1870
msgstr "Скрипт"