316
535
"Перетворення симетрії: вкажіть точку і геометричний об’єкт. Першою слід "
317
536
"позначити точку — центр симетрії."
319
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>title
538
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>title
321
540
msgstr "Симетричне відображення"
323
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>description
542
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>description
324
543
msgid "Free text you can edit and move around."
325
544
msgstr "Довільний текст, який ви можете редагувати і пересувати кресленням."
327
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>title
331
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>description
546
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>description
332
547
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
333
548
msgstr "Паралельне перенесення: виберіть вектор і геометричний об’єкт."
335
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>title
550
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>title
336
551
msgid "Translation"
337
552
msgstr "Паралельне перенесення"
339
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>description
554
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>description
340
555
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
341
556
msgstr "Відстань між об’єктами, довжина кривої, довільне значення."
343
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>title
558
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>title
344
559
msgid "Distance, length, value"
345
560
msgstr "Відстань, довжина, значення"
347
#: DrGeo-Core-Builders,DrGVectorBuilder_class>>description
562
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>description
348
563
msgid "Vector defined by two points."
349
564
msgstr "Вектор за двома точками."
351
#: DrGeo-Core-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
355
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>description
356
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
358
"Виберіть на кривій довільну точку, щоб програма виконала її анімацію."
360
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
364
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>description
365
msgid "Erase an object and all its depedencies."
366
msgstr "Вилучити об’єкт і всі залежні від нього об’єкти."
368
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>title
372
#: DrGeo-Core-Tools,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
373
msgid "This intersection"
376
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
377
msgid "Change as a free point on the plane."
378
msgstr "Є довільною точкою на площині."
380
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
381
msgid "Change as a free point on this curve."
382
msgstr "Є довільною точкою на цій кривій."
384
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
385
msgid "Change as this intersection."
386
msgstr "Є цим перетином."
388
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>description
389
msgid "Edit an item's property"
390
msgstr "Змінити властивість елемента"
392
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>title
396
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>description
397
msgid "Select and move an object."
398
msgstr "Позначити і пересунути об’єкт."
400
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>title
401
msgid "Select and Move"
402
msgstr "Позначити і пересунути"
404
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
405
msgid "Select a point to merge with"
406
msgstr "Позначте точку для об’єднання"
408
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
409
msgid "Drag this point to change its nature."
410
msgstr "Перетягніть точку, щоб змінити її прив’язку."
412
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
414
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
415
"point or intersection point."
417
"За допомогою натискання і утримування натисненою клавіші Shift ви можете "
418
"перетягувати і змінювати прив’язку довільної точки або точки перетину."
420
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
422
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
424
"Можна позначити декілька об’єктів. Будь ласка, позначте хоч один клацанням "
425
"лівою кнопкою миші."
427
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>description
428
msgid "Edit an object style."
429
msgstr "Змінити стиль об’єкта."
431
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>title
433
msgstr "Змінити стиль"
435
#: DrGeo-Core-Tools,DrGTool>>chooseMorph:
436
msgid "Select an object"
437
msgstr "Виберіть об’єкт"
439
#: DrGeo-Core-Tools,DrGToolState>>handleMouseAt:
440
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
441
msgstr "Позначено декілька об’єктів. Будь ласка, виберіть один з них."
443
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
566
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
444
567
msgid "This geometric angle %1"
445
568
msgstr "Цей геометричний кут %1"
447
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
570
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
448
571
msgid "This angle bisector %1"
449
572
msgstr "Бісектриса кута %1"
451
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
574
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
452
575
msgid "This oriented angle %1"
453
576
msgstr "Цей орієнтований кут %1"
455
#: DrGeo-Item-Models,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
578
#: DrGeoII-Core-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
456
579
msgid "This Arc Circle %1"
457
580
msgstr "Ця дуга кола %1"
459
#: DrGeo-Item-Models,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
582
#: DrGeoII-Core-Item,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
460
583
msgid "This picture"
461
584
msgstr "Цей малюнок"
463
#: DrGeo-Item-Models,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
586
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
464
587
msgid "This circle %1"
465
588
msgstr "Це коло %1"
467
#: DrGeo-Item-Models,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
590
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
468
591
msgid "This composite object %1"
469
592
msgstr "Цей складений об’єкт %1"
471
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
594
#: DrGeoII-Core-Item,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
472
595
msgid "This equation %1"
473
596
msgstr "Це рівняння %1"
475
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>printOn:
598
#: DrGeoII-Core-Item,DrGEquationItem>>printOn:
477
600
msgstr "Рівняння"
479
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
602
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
480
603
msgid "This line %1"
481
604
msgstr "Ця пряма %1"
483
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
606
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
484
607
msgid "This parallel line %1"
485
608
msgstr "Ця паралель %1"
487
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
610
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
488
611
msgid "This perpendicular bisector %1"
489
612
msgstr "Серединний перпендикуляр %1"
491
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
614
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
492
615
msgid "This perpendicular line %1"
493
616
msgstr "Цей перпендикуляр %1"
495
#: DrGeo-Item-Models,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
618
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
496
619
msgid "This locus %1"
497
620
msgstr "Це ГМТ %1"
499
#: DrGeo-Item-Models,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
622
#: DrGeoII-Core-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
500
623
msgid "This math item %1"
501
624
msgstr "Цей математичний елемент %1"
503
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
504
msgid "Edit the coordinates"
505
msgstr "Змінити координати"
507
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
626
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
508
627
msgid "This point %1"
509
628
msgstr "Ця точка %1"
511
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
512
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
513
msgstr "Встановіть значення абсциси на кривій лінії у діапазоні [0;1]"
515
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
630
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
516
631
msgid "This polygon %1"
517
632
msgstr "Цей багатокутник %1"
519
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
634
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
520
635
msgid "This quadrilateral %1"
521
636
msgstr "Цей чотирикутник %1"
523
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
638
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
524
639
msgid "This triangle %1"
525
640
msgstr "Цей трикутник %1"
527
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>printOn:
642
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>printOn:
531
#: DrGeo-Item-Models,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
646
#: DrGeoII-Core-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
532
647
msgid "This half-line %1"
533
648
msgstr "Цей промінь %1"
535
#: DrGeo-Item-Models,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
650
#: DrGeoII-Core-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
536
651
msgid "This segment %1"
537
652
msgstr "Цей відрізок %1"
539
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
654
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
540
655
msgid "This text"
541
656
msgstr "Цей текст"
543
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>editPropertyIn:
544
msgid "Edit this text"
545
msgstr "Змінити цей текст"
547
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>initialize
658
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>initialize
551
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
662
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
552
663
msgid "This arc length %1"
553
664
msgstr "Довжина цієї дуги — %1"
555
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
666
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
556
667
msgid "This circle perimeter %1"
557
668
msgstr "Периметр цього кола %1"
559
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
670
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
560
671
msgid "This distance between two points %1"
561
672
msgstr "Відстань між двома точками — %1"
563
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
674
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
564
675
msgid "This point-line distance %1"
565
676
msgstr "Відстань від точки до прямої %1"
567
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
678
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
568
679
msgid "This value %1"
569
680
msgstr "Це значення %1"
571
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>printNameOn:
682
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>printNameOn:
573
684
msgstr "Значення "
575
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
686
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
576
687
msgid "This polygon perimeter %1"
577
688
msgstr "Периметр цього багатокутника — %1"
579
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
690
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
580
691
msgid "This point abscissa %1"
581
692
msgstr "Абсциса цієї точки %1"
583
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
694
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
584
695
msgid "This point ordinate %1"
585
696
msgstr "Ордината цієї точки %1"
587
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
698
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
588
699
msgid "This script \"{1}\""
589
700
msgstr "Цей скрипт «{1}»"
591
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
702
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
592
703
msgid "This script \"{1}\" with argument: %2"
593
704
msgstr "Цей скрипт «{1}» з аргументом %2"
595
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
706
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
596
707
msgid "This script \"{1}\" with arguments: %2"
597
708
msgstr "Цей скрипт «{1}» з аргументами %2"
599
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
710
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
603
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
714
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
604
715
msgid "This segment length %1"
605
716
msgstr "Довжина цього відрізка %1"
607
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
718
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
608
719
msgid "This line slope %1"
609
720
msgstr "Кут нахилу цієї прямої %1"
611
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
612
msgid "Edit this value"
613
msgstr "Змінити це значення"
615
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
722
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
616
723
msgid "This vector abscissa %1"
617
724
msgstr "Абсциса цього вектора %1"
619
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
726
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
620
727
msgid "This Vector's norm %1"
621
728
msgstr "Норма цього вектора %1"
623
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
730
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
624
731
msgid "This vector ordinate %1"
625
732
msgstr "Ордината цього вектора %1"
627
#: DrGeo-Item-Models,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
734
#: DrGeoII-Core-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
628
735
msgid "This vector %1"
629
736
msgstr "Цей вектор %1"
631
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget
632
msgid "Set the style of the line."
633
msgstr "Встановити стиль лінії."
635
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
639
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
640
msgid "Set the thickness of the line."
641
msgstr "Встановити товщину лінії."
643
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
647
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
651
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget
652
msgid "Toggle to fill the object."
653
msgstr "Увімкнути або вимкнути заповнення об’єкта кольором."
655
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget
656
msgid "Toggle the translucency of the object."
657
msgstr "Увімкнути або вимкнути прозорість об’єкта."
659
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
663
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
667
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
668
msgid "Set arrow(s) to the line."
669
msgstr "Вказати форму стрілок на кінці лінії."
671
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>shapeWidget
672
msgid "Set the shape of the point."
673
msgstr "Вказати форму цієї точки."
675
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>sizeWidget
676
msgid "Set the size of the point."
677
msgstr "Вказати розмір точки."
679
#: DrGeo-Item-Styles,DrGSegmentStyle>>markWidget
680
msgid "Set a mark to the segment."
681
msgstr "Вказати позначку до відрізка."
683
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>colorWidget
684
msgid "Set the colour."
685
msgstr "Вказати колір."
687
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
689
msgstr "Зворотний зв’язок"
691
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
693
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
696
"Перемкніть, щоб програма показувала інформацію та взаємодіяла з вами, коли "
697
"ви наводити вказівник на об’єкт."
699
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
703
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
704
msgid "Toggle to hide the object."
705
msgstr "Приховати або показати об’єкт."
707
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
711
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
712
msgid "Toggle to lock the object to its position."
713
msgstr "Заблокувати або розблокувати позицію об’єкта."
715
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>nameWidget
716
msgid "Rename this object."
717
msgstr "Перейменувати об’єкт."
719
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>backgroundWidget
720
msgid "Set the background colour."
721
msgstr "Встановити колір тла"
723
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>borderWidget
724
msgid "Set the border colour."
725
msgstr "Встановити колір рамки."
727
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
729
msgstr "Розмір шрифту"
731
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
732
msgid "Set the font size."
733
msgstr "Встановити розмір шрифту."
735
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
736
msgid "Name this value"
737
msgstr "Встановити назву для цього значення"
739
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
740
msgid "Rename this value"
741
msgstr "Перейменувати це значення"
743
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoInformationString
745
"Dr. Geo is about interactive geometry and programming.\n"
748
"It allows one to create geometric figure plus the interactive manipulation \n"
749
"It is usable in teaching situation, in mathematics, physics and\n"
750
"programming, with students from primary school to university levels.\n"
752
"It is simple and effective with some unique features as Smalltalk scripts \n"
753
"and programmed interactive sketches. \n"
759
"Dr. Geo засновано на інтерактивній геометрії і програмуванні.\n"
762
"За допомогою програми можна створювати геометричні фігури та керувати ними в "
763
"інтерактивному режимі\n"
764
"Програмою можна скористатися для навчання математики, фізики та "
765
"програмування з учнами та студентами\n"
766
"від початкової школи до університету.\n"
768
"Програма є простою і ефективною, а також передбачає деякі унікальні "
769
"можливості, зокрема використання скриптів Smalltalk та\n"
770
"програмування інтерактивних ескізів. \n"
774
"Умови ліцензування: GPL"
776
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoVersion
777
msgid "Installed version: "
778
msgstr "Встановлена версія: "
780
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>figuresArray
784
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
738
#: DrGeoII-Core-Script,DrGeoSketch>>canTransform:
739
msgid "Only geometric object can be transformed."
740
msgstr "Перетворювати можна лише геометричні об’єкти."
742
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGAnimateTool:=class>>description
743
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
745
"Виберіть на кривій довільну точку, щоб програма виконала її анімацію."
747
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGAnimateTool:=class>>title,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
751
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>description
752
msgid "Erase an object and all its depedencies."
753
msgstr "Вилучити об’єкт і всі залежні від нього об’єкти."
755
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>title
759
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicTool>>chooseCostume:
760
msgid "Select an object"
761
msgstr "Виберіть об’єкт"
763
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicToolState>>handleMouseAt:
764
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
765
msgstr "Позначено декілька об’єктів. Будь ласка, виберіть один з них."
767
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGEditGroupToolStateNeutral>>handleMouseAt:,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
769
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
771
"Можна позначити декілька об’єктів. Будь ласка, позначте хоч один клацанням "
772
"лівою кнопкою миші."
774
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
775
msgid "This intersection"
778
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
779
msgid "Change as a free point on the plane."
780
msgstr "Є довільною точкою на площині."
782
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
783
msgid "Change as a free point on this curve."
784
msgstr "Є довільною точкою на цій кривій."
786
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
787
msgid "Change as this intersection."
788
msgstr "Є цим перетином."
790
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>description
791
msgid "Edit an item's property"
792
msgstr "Змінити властивість елемента"
794
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>title
798
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>description
799
msgid "Select and move an object."
800
msgstr "Позначити і пересунути об’єкт."
802
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>title
803
msgid "Select and Move"
804
msgstr "Позначити і пересунути"
806
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
807
msgid "Select a point to merge with"
808
msgstr "Позначте точку для об’єднання"
810
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
811
msgid "Drag this point to change its nature."
812
msgstr "Перетягніть точку, щоб змінити її прив’язку."
814
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
816
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
817
"point or intersection point."
819
"За допомогою натискання і утримування натисненою клавіші Shift ви можете "
820
"перетягувати і змінювати прив’язку довільної точки або точки перетину."
822
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>description
823
msgid "Edit an object style."
824
msgstr "Змінити стиль об’єкта."
826
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>title
828
msgstr "Змінити стиль"
830
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>description
831
msgid "Open the Etoys script viewer for a given geometric object."
833
"Відкрити засіб для перегляду сценаріїв Etoys для вказаного геометричного "
836
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>title
838
msgstr "Перегляд Etoys"
840
#: DrGeoII-System-Platform,DrGWorkstation>>initialize
785
841
msgid "System menu"
786
842
msgstr "Системне меню"
788
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>macrosArray
792
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>quit
794
"There is unsaved data! \n"
795
"Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
797
"Маємо незбережені дані! \n"
798
"Ви справді хочете вийти із середовища Dr. Geo?"
800
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
802
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
803
"browser on the DrGeoSketch class you can study to design your own Smalltalk "
806
"Засіб навігації початковим кодом для перегляду, редагування та збереження "
807
"коду Dr. Geo. Відкрито засіб навігації на класі DrGeoSketch, де ви можете "
808
"вивчати дизайн вашого власного ескізу Smalltalk."
810
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
812
"A tool to browse and to test both system and personal Smalltalk Sketches."
814
"Інструменти для навігації та тестування загальносистемних та особистих "
817
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
819
"A window used as a scratchpad area where fragments of Cuis-Smalltalk code "
820
"can be entered, stored, edited, and evaluated."
822
"Вікно є електронним блокнотом, у який можна вписувати фрагменти коду Cuis-"
823
"Smalltalk, у якому можна зберігати, редагувати та обробляти ці фрагменти "
826
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
827
msgid "An editor to write and to test new Smalltalk sketch."
828
msgstr "Редактор для написання та тестування ескізу Smalltalk."
830
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
834
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
835
msgid "Browse Smalltalk Sketches"
836
msgstr "Вибір ескізів Smalltalk"
838
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
839
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
840
msgstr "Редагування ескізу Smalltalk"
842
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
844
msgstr "Відкрити файл"
846
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
847
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
848
msgstr "Відкрити засіб роботи з файлами у вашій особистій збірці ескізів."
850
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
852
msgstr "Зберегти сеанс"
854
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
855
msgid "Save this Dr. Geo session."
856
msgstr "Зберегти цей сеанс Dr. Geo."
858
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
859
msgid "Smalltalk Sketch Editor"
860
msgstr "Редактор ескізів Smalltalk"
862
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
863
msgid "System Browser"
864
msgstr "Навігатор системою"
866
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
870
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
872
msgstr "Робочий простір"
874
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
876
msgstr "Про програму"
878
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
879
msgid "Dr. Geo Preferences"
880
msgstr "Налаштування Dr. Geo"
882
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
884
msgstr "Нове креслення"
886
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
890
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
894
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
895
msgid "Toggle full screen mode"
896
msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим"
898
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
899
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
900
msgstr "Увімкнути повноекранний режим, якщо його вимкнути, і навпаки."
902
#: DrGeo-Main,DrGeoMiniView>>label
903
msgid "A Dr. Geo sketch"
904
msgstr "Ескіз Dr. Geo"
906
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>askForImageToExport
907
msgid "Name the bitmap to export:"
908
msgstr "Назва растрового зображення:"
910
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
914
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
918
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
919
msgid "<no> Create Multiple"
920
msgstr "<no> Створення декількох"
922
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
923
msgid "<yes> Create Multiple"
924
msgstr "<yes> Створення декількох"
926
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createScript
927
msgid "Build a new script"
928
msgstr "Зібрати новий скрипт"
930
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>editScript,DrGeoPresenter>>editScript:
931
msgid "Edit or create scripts"
932
msgstr "Редагувати або створювати скрипти."
934
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>exportToImageAs
935
msgid "Name the image to keep."
936
msgstr "Назва, з якою слід зберегти зображення."
938
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
942
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
946
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
947
msgid "<no> Magnetic Grid"
948
msgstr "<no> Магнітна сітка"
950
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
951
msgid "<yes> Magnetic Grid"
952
msgstr "<yes> Магнітна сітка"
954
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>save,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
956
"I can't save the sketch.\n"
957
"Check the local resource or the server."
959
"Не вдалося зберегти ескіз.\n"
960
"Перевірте доступність локального ресурсу або сервера"
962
#: DrGeo-Script-Sketch,DrGeoSketch>>canTransform:
963
msgid "Only geometric object can be transformed."
964
msgstr "Перетворювати можна лише геометричні об’єкти."
966
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>description
967
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
968
msgstr "Це опис скрипту. Змініть його."
970
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>scriptName
974
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>textPreferences,DrGPlatform>>valuePreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences,DrGStyle>>colorWidget
978
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences
982
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>circlePreferences
986
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>linePreferences
990
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>locusPreferences
994
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>miscPreferences
995
msgid "Autoname new object"
996
msgstr "Автоматична назва нового об'єкта"
998
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>miscPreferences
1000
"Path for user created resources as sketches, Smalltalk sketches, exported "
1001
"image. An empty path locates these resources in the Dr. Geo application "
1002
"folder. Relative path accepted, home/user directory is then prepended"
1004
"Шлях до створених користувачем ресурсів, зокрема ескізів, ескізів Smalltalk, "
1005
"експортованого зображення. Якщо вказати порожжній шлях, ресурси "
1006
"зберігатимуться у теці програми Dr. Geo. Можна вказувати відносні шляхи. До "
1007
"таких шляхів буде дописано каталог home/користувач"
1009
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>miscPreferences
1010
msgid "miscellaneous"
1013
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPointStyle>>shapeWidget
1017
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPointStyle>>sizeWidget
1021
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>pointPreferences
1025
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>polygonPreferences
1027
msgstr "багатокутник"
1029
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
1030
msgid "Code completion on"
1031
msgstr "Доповнення коду на"
1033
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
1035
msgstr "програмування"
1037
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>rayPreferences
1041
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGSegmentStyle>>markWidget
1045
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>segmentPreferences
1049
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>textPreferences,DrGTextStyle>>backgroundWidget
844
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>connectToNetwork:
845
msgid "I can't connect to server.\rCheck the server settings."
847
"Не вдалося встановити з’єднання з сервером.\rПеревірте, чи правильно вказано "
850
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
851
msgid "Dr. Geo network settings"
852
msgstr "Параметри мережі для Dr. Geo"
854
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
858
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
860
"If checked you can set a server name, user and password to load and to save "
863
"Якщо позначено, ви можете встановити назву сервера, ім’я користувача і "
864
"пароль, призначені для завантаження і збереження креслень."
866
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
870
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
874
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
876
msgstr "Спільний ресурс"
878
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
879
msgid "The server (i.e. ftp.drgeo.eu)"
880
msgstr "Сервер (наприклад, ftp.drgeo.eu)"
882
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
883
msgid "The server resources directory (i.e. private/drgeo)"
884
msgstr "Каталог ресурсів сервера (наприклад, private/drgeo)"
886
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
887
msgid "The server user name"
888
msgstr "Ім’я користувача сервера"
890
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
891
msgid "The user password"
892
msgstr "Пароль користувача"
894
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
895
msgid "Use network resources"
896
msgstr "Використовувати ресурси у мережі"
898
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>drgeoSettingsOn:
900
msgstr "Ім’я користувача"
902
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>lanShareSetting:
904
"If checked I share on the local area network the sketch files in my "
905
"DrGeo.app/MyShares folder."
907
"Якщо позначено, надати спільний доступ локальною мережею до файлів креслень "
908
"у каталозі DrGeo.app/MyShares."
910
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>lanShareSetting:
911
msgid "Local Network Share"
912
msgstr "Спільний ресурс у локальній мережі"
914
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>networkOpenShareOn:with:
915
msgid "I can't connect to network."
916
msgstr "Не вдалося встановити зв’язок із мережею"
918
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>networkOpenShareOn:with:
919
msgid "I can't open the share {1}.\rSwitch back to 'SandBox' share."
921
"Не вдалося відкрити спільний ресурс {1}.\rПовертаємося до використання "
922
"спільного ресурсу «SandBox»."
924
#: DrGeoII-System-Platform,DrGeoSystem:=class>>networkResourcesCreateShare
925
msgid "I can't create the share {1}."
926
msgstr "Не вдалося створити спільний ресурс {1}."
928
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
932
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
936
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
938
"Select a graphic theme between:\r- Dark theme. A dark graphic user interface "
939
"theme, best used on a computer screen display,\r- Light theme. A light "
940
"graphic user interface theme, best used on a video projector display."
942
"Варіанти графічної теми:\r- Темна тема. Темна тема графічного інтерфейсу, "
943
"найкраще пристосована до дисплеїв комп'ютерів,\r- Світла тема. Світла тема "
944
"графічного інтерфейсу, найкраще пристосована для показу на відеопроекторах."
946
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>appearanceSettingsOn:
947
msgid "User interface theme"
948
msgstr "Тема інтерфейсу користувача"
950
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:
951
msgid "Set the default style for arc."
952
msgstr "Встановити типовий стиль для сектора."
954
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:
955
msgid "Set the default style for circle."
956
msgstr "Встановити типовий стиль для кола."
958
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>drgeoStylesOn:
959
msgid "Dr. Geo style settings"
960
msgstr "Параметри стилів Dr. Geo"
962
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:
963
msgid "Set the default style for line."
964
msgstr "Встановити типовий стиль для прямої."
966
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:
967
msgid "Set the default style for locus."
968
msgstr "Встановити типовий стиль для ГМТ."
970
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
971
msgid "Set the default style for point."
972
msgstr "Встановити типовий стиль для точки."
974
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
975
msgid "Set the default style for polygon."
976
msgstr "Встановити типовий стиль для багатокутника."
978
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:
979
msgid "Set the default style for ray."
980
msgstr "Встановити типовий стиль для променя."
982
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
983
msgid "Set the default style for segment."
984
msgstr "Встановити типовий стиль для відрізка."
986
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:,DrGTextCostumeStyle>>backgroundWidget
1050
987
msgid "Background"
1053
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>textPreferences,DrGTextStyle>>borderWidget
1057
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>textPreferences
1061
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>valuePreferences
990
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:
991
msgid "Set the default style for text."
992
msgstr "Встановити типовий стиль для тексту."
994
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:,DrGTextBuilder:=class>>title
998
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:
1062
999
msgid "Number of decimal"
1063
1000
msgstr "Кількість цифр"
1065
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>valuePreferences
1069
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>vectorPreferences
1073
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1002
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:
1003
msgid "Set the default style for value."
1004
msgstr "Встановити типовий стиль для значення."
1006
#: DrGeoII-System-Resources,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
1007
msgid "Set the default style for vector."
1008
msgstr "Встановити типовий стиль для вектора."
1010
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1074
1011
msgid "Animate at speed 1."
1075
1012
msgstr "Анімація на швидкості 1."
1077
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1014
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1078
1015
msgid "Animate x1"
1079
1016
msgstr "Анімація x1"
1081
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1018
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1082
1019
msgid "Animate at speed 2."
1083
1020
msgstr "Анімація на швидкості 2."
1085
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1022
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1086
1023
msgid "Animate x2"
1087
1024
msgstr "Анімація x2"
1089
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1026
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1090
1027
msgid "Animate at speed 3."
1091
1028
msgstr "Анімація на швидкості 3."
1093
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1030
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1094
1031
msgid "Animate x3"
1095
1032
msgstr "Анімація x3"
1097
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1034
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1098
1035
msgid "Animate at speed 4."
1099
1036
msgstr "Анімація на швидкості 4."
1101
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1038
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1102
1039
msgid "Animate x4"
1103
1040
msgstr "Анімація x4"
1105
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
1042
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
1046
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
1106
1047
msgid "Show or hide the ox and oy axes."
1107
1048
msgstr "Показати або приховати вісі ox і oy."
1109
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1110
msgid "Export this sketch as SVG image."
1111
msgstr "Експортувати цей ескіз як зображення SVG."
1113
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1114
msgid "Save as image"
1050
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>customizeControlsButtonData
1051
msgid "Customise interface"
1052
msgstr "Налаштувати інтерфейс"
1054
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>customizeControlsButtonData
1056
"Open a dialog to customise the user interface: select the controls and tools "
1057
"you want with your sketch. You need to save and load the sketch to "
1058
"experiment the customised user interface."
1060
"Відкрити діалогове вікно для налаштовування інтерфейсу користувача: вибору "
1061
"елементів керування та інструментів, які потрібні вам для побудови ваших "
1062
"ескізів. Для перевірки налаштованого інтерфейсу користувача вам слід "
1063
"зберегти і знову завантажити ескіз."
1065
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>customizerDialog
1066
msgid "Customize user interface"
1067
msgstr "Налаштувати інтерфейс користувача"
1069
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editGroupButtonData
1070
msgid "Distance between objects, curve length, free value"
1071
msgstr "Відстань між об’єктами, довжина кривої, довільне значення"
1073
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editGroupButtonData
1075
msgstr "Редагувати групу"
1077
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editMenu
1081
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>editMenu
1082
msgid "Copy with transparency"
1083
msgstr "Копіювати з прозорістю"
1085
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportBitmapButtonData
1086
msgid "Export this sketch as PNG picture."
1087
msgstr "Експортувати цей ескіз як зображення PNG."
1089
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportBitmapButtonData
1090
msgid "Save as picture"
1115
1091
msgstr "Зберегти як зображення"
1117
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
1093
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1094
msgid "Change title"
1095
msgstr "Змінити заголовок"
1097
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1098
msgid "Close sketch"
1099
msgstr "Закрити креслення"
1101
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1102
msgid "Keep several sketches and macro-constructions in one file."
1103
msgstr "Зберегти декілька ескізів та макропобудов у одному файлі."
1105
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1106
msgid "Keep this sketch at a different location."
1107
msgstr "Зберегти цей ескіз у іншому місці."
1109
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1110
msgid "Keep this sketch under a different name."
1111
msgstr "Зберегти цей ескіз під іншою назвою."
1113
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1115
msgstr "Відкрити у…"
1117
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1119
msgstr "Зберегти як…"
1121
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1123
msgstr "Зберегти до…"
1125
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>fileMenu
1126
msgid "Save multiple"
1127
msgstr "Зберегти декілька"
1129
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
1133
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
1118
1134
msgid "Show or hide grid."
1119
1135
msgstr "Показати або сховати сітку."
1121
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1137
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridMagnetButtonData
1138
msgid "Magnetic Grid"
1139
msgstr "Прилипання до сітки"
1141
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridMagnetButtonData
1142
msgid "Snap to grid."
1143
msgstr "Чіплятися до сітки."
1145
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>groupButtonData
1146
msgid "Create Group"
1147
msgstr "Створити групу"
1149
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>groupButtonData
1151
"Create a selection group. To do a selection: i. set moving object mode, ii. "
1152
"select a zone by shift+drag over a backgroudn area."
1154
"Створити позначену групу. Щоб виконати позначення: переведіть програму у "
1155
"режимі пересування об’єктів, позначте область, утримуючи натисненою клавішу "
1156
"Shift і ліву кнопку миші і перетягуючи вказівник миші."
1158
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>helpButtonData
1162
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>helpButtonData
1163
msgid "Open a web help page."
1164
msgstr "Відкрити сторінку довідки у інтернеті."
1166
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1122
1167
msgid "Keep this sketch permanently."
1123
1168
msgstr "Зберегти цей ескіз на тривалій основі."
1125
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1129
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1170
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1130
1171
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
1131
1172
msgstr "Вилучити макропобудову зі списку."
1133
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1174
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1134
1175
msgid "Delete macro"
1135
1176
msgstr "Вилучити макрос"
1137
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>magneticGridButtonData
1138
msgid "Snap to grid."
1139
msgstr "Чіплятися до сітки."
1141
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1178
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1179
msgid "Animate a free point on curve."
1180
msgstr "Анімація довільної точки на кривій."
1182
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1184
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1185
"can apply to items in the sketch area."
1187
"Виконати макропобудову. Макрос — це шаблон побудови, який можна "
1188
"застосовувати до елементів на кресленні."
1190
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1192
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1193
msgstr "Створити лінії різних типів: пряму, промінь, відрізок, вектор, коло…"
1195
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1196
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1198
"Створити точки: довільні, на кривій, точки перетину або середні точки."
1200
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1202
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1203
"coordinates, equation and text."
1205
"Створити числові об’єкти: довільне значення, відстань, довжину, кут, "
1206
"координати, рівняння і текст."
1208
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1212
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1213
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1214
msgstr "Витерти або змінити стиль і властивості елементів."
1216
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1220
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
1224
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1225
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1226
msgstr "Завантажити, зберегти або експортувати креслення Dr. Geo."
1228
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
1229
msgid "Macro-construction"
1230
msgstr "Макропобудова"
1232
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
1233
msgid "Numerics & Text"
1234
msgstr "Числа і текст"
1236
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
1240
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
1244
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1245
msgid "Script: use, edit or create script to plug in the sketch."
1247
"Скрипт: використання, редагування та створення скрипту, вбудованого до "
1250
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu
1252
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1253
"rotation, translation or homothety (scale)."
1255
"Геометрично перетворити об’єкт: відобразити симетрично, віддзеркалити, "
1256
"обернути, перенести паралельно або виконати гомотетію (масштабування)."
1258
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>mainMenu,DrGUIControlsManager>>toolsInTab
1259
msgid "Transformations"
1260
msgstr "Перетворення"
1262
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1142
1263
msgid "An unobtrusive menu with all Dr. Geo tools."
1143
1264
msgstr "Зручне меню з усіма інструментами Dr. Geo."
1145
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1266
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1149
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
1270
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
1271
msgid "Create Multiple"
1272
msgstr "Створити декілька"
1274
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
1151
1276
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
1152
1277
"geometric object then move it."
1154
1279
"Перемикач між режимами побудови декількох геометричних об’єктів і побудовою "
1155
1280
"одного геометричного об’єкта при пересуванні."
1157
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1282
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData,DrGeo:=class>>worldMenu:
1159
1284
msgstr "Створити"
1161
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1286
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1162
1287
msgid "Open a new blank sketch."
1163
1288
msgstr "Відкрити порожнє креслення."
1165
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1290
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1166
1291
msgid "Open a sketch."
1167
1292
msgstr "Відкрити креслення."
1169
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1294
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>quitButtonData,DrGeo:=class>>worldMenu:
1298
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1171
1300
msgstr "Повторити"
1173
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1302
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1174
1303
msgid "Redo last action."
1175
1304
msgstr "Повторити останню дію."
1177
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1306
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1178
1307
msgid "Create a Smalltalk script."
1179
1308
msgstr "Створити скрипт Smalltalk."
1181
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1310
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1182
1311
msgid "Create a script"
1183
1312
msgstr "Створити скрипт"
1185
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1314
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1186
1315
msgid "Edit a Smalltalk script."
1187
1316
msgstr "Редагувати скрипт Smalltalk."
1189
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1318
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1190
1319
msgid "Edit a script"
1191
1320
msgstr "Змінити сценарій"
1193
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>stylerFor:
1195
msgstr "Змінити стиль"
1197
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1322
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1198
1323
msgid "Construction tree"
1199
1324
msgstr "Ієрархія побудови"
1201
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1326
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1202
1327
msgid "The hierarchy tree presenting the visible constructed items."
1203
1328
msgstr "Ієрархія з усіма видимими елементами побудови."
1205
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1330
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1207
1332
msgstr "Вернути"
1209
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1334
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1210
1335
msgid "Undo last action"
1211
1336
msgstr "Скасувати останню дію"
1213
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1338
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1214
1339
msgid "A wheel to move horizontally the sketch."
1215
1340
msgstr "Коліщатко для горизонтального пересування ескіза."
1217
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1342
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1218
1343
msgid "Horizontal wheel"
1219
1344
msgstr "Горизонтальне коліщатко"
1221
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1346
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1222
1347
msgid "A wheel to move vertically the sketch."
1223
1348
msgstr "Коліщатко для вертикального пересування ескіза."
1225
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1350
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1226
1351
msgid "Vertical wheel"
1227
1352
msgstr "Вертикальне колішатко"
1229
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1354
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1230
1355
msgid "A wheel to zoom in, zoom out the sketch."
1231
1356
msgstr "Коліщатко для збільшення і зменшення масштабу ескіза."
1233
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1358
#: DrGeoII-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1234
1359
msgid "Zoom wheel"
1235
1360
msgstr "Коліщатко масштабування"
1237
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1241
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1242
msgid "Copy with transparency"
1243
msgstr "Копіювати з прозорістю"
1245
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1246
msgid "Keep this sketch under a different name."
1247
msgstr "Зберегти цей ескіз під іншою назвою."
1249
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1251
msgstr "Відкрити у…"
1253
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1255
msgstr "Зберегти як…"
1257
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1258
msgid "Animate a free point on curve."
1259
msgstr "Анімація довільної точки на кривій."
1261
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1263
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1264
"can apply to items in the sketch area."
1266
"Виконати макропобудову. Макрос — це шаблон побудови, який можна "
1267
"застосовувати до елементів на кресленні."
1269
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1271
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1272
msgstr "Створити лінії різних типів: пряму, промінь, відрізок, вектор, коло…"
1274
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1275
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1277
"Створити точки: довільні, на кривій, точки перетину або середні точки."
1279
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1281
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1282
"coordinates, equation and text."
1284
"Створити числові об’єкти: довільне значення, відстань, довжину, кут, "
1285
"координати, рівняння і текст."
1287
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1288
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1289
msgstr "Витерти або змінити стиль і властивості елементів."
1291
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1295
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1299
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1300
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1301
msgstr "Завантажити, зберегти або експортувати креслення Dr. Geo."
1303
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1304
msgid "Macro-construction"
1305
msgstr "Макропобудова"
1307
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1308
msgid "Numerics & Text"
1309
msgstr "Числа і текст"
1311
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1315
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1319
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1320
msgid "Script: use, edit or create script to plug in the sketch."
1322
"Скрипт: використання, редагування та створення скрипту, вбудованого до "
1325
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1327
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1328
"rotation, translation or homothety (scale)."
1330
"Геометрично перетворити об’єкт: відобразити симетрично, віддзеркалити, "
1331
"обернути, перенести паралельно або виконати гомотетію (масштабування)."
1333
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1334
msgid "Transformations"
1335
msgstr "Перетворення"
1337
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1338
msgid "Execute the code up to the cursor position."
1339
msgstr "Виконати код до позиції курсора."
1341
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1342
msgid "Execute the current message and go to the next message."
1343
msgstr "Виконати поточне повідомлення і перейти до наступного повідомлення."
1345
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1347
msgstr "Перезапустити"
1349
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1350
msgid "Restart the step by step execution from its start."
1351
msgstr "Перезапустити покрокове виконання з початку."
1353
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1354
msgid "Run to Cursor"
1355
msgstr "Виконати до курсора"
1357
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1361
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1365
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1366
msgid "Step into a block."
1367
msgstr "Крок у блок."
1369
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
1362
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty
1363
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
1364
msgstr "Встановіть значення абсциси на кривій лінії у діапазоні [0;1]"
1366
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGValueCostume>>editMyProperty
1367
msgid "Edit this value"
1368
msgstr "Змінити це значення"
1370
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGValueCostume>>editMyProperty,DrGValueMorph>>acceptContents
1371
msgid "I can't read your value."
1372
msgstr "Не вдалося прочитати ваше значення."
1374
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGPointCostume>>editFreePointProperty
1375
msgid "Edit the coordinates"
1376
msgstr "Змінити координати"
1378
#: DrGeoII-UI-Item-Costume,DrGTextCostume>>editMyProperty
1379
msgid "Edit this text"
1380
msgstr "Змінити цей текст"
1382
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>colorWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>textStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
1386
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>colorWidget
1387
msgid "Set the colour."
1388
msgstr "Вказати колір."
1390
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>feedbackWidget
1392
msgstr "Зворотний зв’язок"
1394
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>feedbackWidget
1396
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
1399
"Перемкніть, щоб програма показувала інформацію та взаємодіяла з вами, коли "
1400
"ви наводити вказівник на об’єкт."
1402
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>hiddenWidget
1406
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>hiddenWidget
1407
msgid "Toggle to hide the object."
1408
msgstr "Приховати або показати об’єкт."
1410
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>lockedWidget
1412
msgstr "Заблокувати"
1414
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>lockedWidget
1415
msgid "Toggle to lock the object to its position."
1416
msgstr "Заблокувати або розблокувати позицію об’єкта."
1418
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>nameWidget,DrGScriptDesignerDialog>>newContentMorph
1422
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>nameWidget
1423
msgid "Rename this object."
1424
msgstr "Перейменувати об’єкт."
1426
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>rename
1427
msgid "Rename this object"
1428
msgstr "Перейменувати цей об’єкт"
1430
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCostumeStyle>>rename
1434
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>lineWidget
1435
msgid "Set the style of the line."
1436
msgstr "Встановити стиль лінії."
1438
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>lineWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>drgeoStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
1442
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>thicknessWidget
1443
msgid "Set the thickness of the line."
1444
msgstr "Встановити товщину лінії."
1446
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGCurveCostumeStyle>>thicknessWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>lineStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>locusStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>rayStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:
1450
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>fillWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
1454
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>fillWidget
1455
msgid "Toggle to fill the object."
1456
msgstr "Увімкнути або вимкнути заповнення об’єкта кольором."
1458
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>translucentWidget
1459
msgid "Toggle the translucency of the object."
1460
msgstr "Увімкнути або вимкнути прозорість об’єкта."
1462
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFilledCostumeStyle>>translucentWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>circleStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>polygonStylesOn:
1466
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFinitCurveCostumeStyle>>arrowWidget,DrGStylePreference:=class>>arcStylesOn:,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
1470
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGFinitCurveCostumeStyle>>arrowWidget
1471
msgid "Set arrow(s) to the line."
1472
msgstr "Вказати форму стрілок на кінці лінії."
1474
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointOnCurvePropertyWidget
1475
msgid "Curvilinear abscissa"
1476
msgstr "Криволінійна абсциса"
1478
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointOnCurvePropertyWidget
1479
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]."
1480
msgstr "Редагувати цю криволінійну абсцису на [0;1]."
1482
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointPropertyWidget
1483
msgid "Edit this abscissa."
1484
msgstr "Редагувати цю абсцису."
1486
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>freePointPropertyWidget
1487
msgid "Edit this ordinate."
1488
msgstr "Редагувати цю ординату."
1490
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>shapeWidget
1491
msgid "Set the shape of the point."
1492
msgstr "Вказати форму цієї точки."
1494
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>shapeWidget,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
1498
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>sizeWidget
1499
msgid "Set the size of the point."
1500
msgstr "Вказати розмір точки."
1502
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGPointCostumeStyle>>sizeWidget,DrGStylePreference:=class>>pointStylesOn:
1506
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGSegmentCostumeStyle>>markWidget,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
1510
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGSegmentCostumeStyle>>markWidget
1511
msgid "Set a mark to the segment."
1512
msgstr "Вказати позначку до відрізка."
1514
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>backgroundWidget
1515
msgid "Set the background colour."
1516
msgstr "Встановити колір тла"
1518
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>borderWidget
1522
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>borderWidget
1523
msgid "Set the border colour."
1524
msgstr "Встановити колір рамки."
1526
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>fontSizeWidget
1528
msgstr "Розмір шрифту"
1530
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGTextCostumeStyle>>fontSizeWidget
1531
msgid "Set the font size."
1532
msgstr "Встановити розмір шрифту."
1534
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGValueCostumeStyle>>rename
1535
msgid "Name this value"
1536
msgstr "Встановити назву для цього значення"
1538
#: DrGeoII-UI-Item-Style,DrGValueCostumeStyle>>rename
1539
msgid "Rename this value"
1540
msgstr "Перейменувати це значення"
1542
#: DrGeoII-UI-Widget,DrGService>>title
1543
msgid "Unnamed Dr. Geo service"
1544
msgstr "Служба Dr. Geo без назви"
1546
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileDialog>>updateDrGeoPreview
1548
"I can't preview this file!\rMay be it contains only macro-construction."
1550
"Не вдалося створити попередній перегляд цього файла!\rМожливо, у ньому "
1551
"міститься лише макропобудова."
1553
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>defaultLabel,DrGeo:=class>>worldMenu:
1370
1554
msgid "Open a sketch"
1371
1555
msgstr "Відкрити креслення"
1373
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
1377
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1557
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>deleteFile
1558
msgid "Delete the sketch: {1}?"
1559
msgstr "Вилучити ескіз {1}?"
1561
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newDeleteButton
1562
msgid "Delete the selected sketch"
1563
msgstr "Вилучити позначений ескіз"
1565
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newExamplesButton
1378
1566
msgid "Examples"
1379
1567
msgstr "Приклади"
1381
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1383
msgstr "Ваші ескізи"
1385
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1569
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newExamplesButton
1570
msgid "View sketch examples"
1571
msgstr "Переглянути приклади креслень"
1573
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newLanShareButton
1574
msgid "Scan the local area network for sketches shared by the teacher."
1576
"Сканувати локальну мережу у пошуках креслень, наданих у спільне користування "
1579
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newLanShareButton
1580
msgid "Teacher share"
1581
msgstr "Спільний ресурс викладача"
1583
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newMySketchesButton
1585
msgstr "МоїКреслення"
1587
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newMySketchesButton
1588
msgid "View my sketches"
1589
msgstr "Переглянути мої креслення"
1591
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newNetworkButton
1595
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newNetworkButton
1596
msgid "View shared sketches"
1597
msgstr "Переглянути спільні креслення"
1599
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newNetworkShareMorph
1600
msgid "The network share to browse."
1601
msgstr "Спільний ресурс у мережі для перегляду"
1603
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newOpenButton,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1387
1605
msgstr "Відкрити"
1389
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1607
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFileThumbnailDialog>>newOpenButton
1608
msgid "Open the selected sketch"
1609
msgstr "Відкрити позначене креслення"
1611
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFilenameDialog>>newCheckboxMorph
1612
msgid "Network share"
1613
msgstr "Спільний ресурс у мережі"
1615
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFilenameDialog>>newCheckboxMorph
1616
msgid "Save the file on a network share."
1617
msgstr "Зберегти файл на спільному ресурсі у мережі."
1619
#: DrGeoII-UI-Window,DrGFilenameDialog>>newNetworkShareMorph
1620
msgid "The network share to keep this sketch."
1621
msgstr "Спільний ресурс у мережі для збереження цього креслення."
1623
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser:=class>>open
1624
msgid "Dr. Geo script browser"
1625
msgstr "Навігатор скриптами Dr. Geo"
1627
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>methodsIn:
1631
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>methodsIn:
1633
msgstr "Дані скрипту"
1635
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>scriptsIn:
1639
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>sourceIn:,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1643
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptBrowser>>sourceIn:
1645
msgstr "Початковий код"
1647
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType
1393
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1395
msgstr "Будь-який тип"
1397
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1651
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType
1398
1652
msgid "Direction"
1399
1653
msgstr "Напрямок"
1401
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
1655
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGSegmentBuilder:=class>>title,DrGStylePreference:=class>>segmentStylesOn:
1402
1656
msgid "Segment"
1403
1657
msgstr "Відрізок"
1405
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1659
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>valueStylesOn:
1407
1661
msgstr "Значення"
1409
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
1663
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType,DrGStylePreference:=class>>vectorStylesOn:,DrGVectorBuilder:=class>>title
1411
1665
msgstr "Вектор"
1413
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1667
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument,DrGScriptDesignerDialog:=class>>labelToType
1669
msgstr "Будь-який тип"
1671
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1414
1672
msgid "Remove this script argument."
1415
1673
msgstr "Вилучити цей аргумент скрипту."
1417
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1675
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1676
msgid "Select the type of this script argument."
1677
msgstr "Виберіть тип цього аргументу скрипту."
1679
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>initialize
1680
msgid "Build a new script"
1681
msgstr "Зібрати новий скрипт"
1683
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1418
1684
msgid "Add an argument to this script."
1419
1685
msgstr "Додати аргумент до цього скрипту."
1421
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1687
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1422
1688
msgid "Add argument"
1423
1689
msgstr "Додати аргумент"
1425
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1429
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1430
msgid "Build a script with these settings."
1431
msgstr "Побудувати скрипт з цими параметрами."
1433
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1691
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newContentMorph,DrGWizardScript>>secondPage
1695
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newContentMorph,DrGWizardScript>>secondPage
1699
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1435
1701
"A description of the script. To help the user, describe carefully what the "
1436
1702
"script does and the input arguments to select to use it."
1438
1704
"Опис скрипту. Щоб допомогти користувачеві, докладно опишіть призначення "
1439
1705
"скрипту та вхідні параметри для його використання."
1441
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1445
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1449
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
1453
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1707
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newOKButton
1711
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1454
1712
msgid "The name of the script."
1455
1713
msgstr "Назва скрипту."
1457
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1461
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1462
msgid "Delete permanently this Smalltalk Sketch from disk."
1463
msgstr "Остаточно вилучити цей ескіз Smalltalk з диска."
1465
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1469
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
1473
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
1474
msgid "Select a Smalltalk sketch"
1475
msgstr "Виберіть ескіз Smalltalk"
1477
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>debugWindowSketch
1478
msgid "Execute step by step"
1479
msgstr "Виконати покроково"
1481
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeoPresenter>>saveSketchAs
1482
msgid "Name the sketch to keep."
1483
msgstr "Назва креслення, яке слід зберегти."
1485
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1486
msgid "Debug the Smalltalk sketch."
1487
msgstr "Діагностика ескіза Smalltalk."
1489
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1490
msgid "Dr. Geo tutorial"
1491
msgstr "Підручник з Dr. Geo"
1493
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1494
msgid "Edit a Smalltalk sketch."
1495
msgstr "Редагувати ескіз Smalltalk."
1497
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
1498
msgid "Play the Smalltalk sketch."
1499
msgstr "Відтворити ескіз Smalltalk."
1501
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1502
msgid "Save this Smalltalk sketch."
1503
msgstr "Зберегти цей ескіз Smalltalk."
1505
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1506
msgid "Stop the execution of the Smalltalk sketch."
1507
msgstr "Припинити виконання ескіза Smalltalk."
1509
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
1510
msgid "Pause the Smalltalk sketch."
1511
msgstr "Призупинити виконання ескіза Smalltalk."
1513
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
1514
msgid "Resume the Smalltalk sketch."
1515
msgstr "Відновити виконання ескіза Smalltalk."
1517
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1715
#: DrGeoII-UI-Window,DrGScriptEditor>>open:
1716
msgid "Edit script: {1}"
1717
msgstr "Редагувати скрипт {1}"
1719
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1518
1720
msgid "Build a macro-construction"
1519
1721
msgstr "Виконати макропобудову"
1521
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1723
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1523
"To build a macro-construction,\n"
1525
" 1. First select the input paramaters,\n"
1526
" 2. Next select the output parameters,\n"
1527
" 3. Next chose a name and a description,\n"
1528
" 4. Last apply the selection."
1725
"To build a macro-construction,\r\r 1. First select the input paramaters,\r "
1726
"2. Next select the output parameters,\r 3. Next chose a name and a "
1727
"description,\r 4. Last apply the selection."
1530
"Щоб побудувати макропобудову,\n"
1532
" 1. Виберіть вхідні параметри,\n"
1533
" 2. Виберіть вихідні параметри,\n"
1534
" 3. Виберіть назву і опис,\n"
1535
" 4. Застосуйте вибране."
1729
"Щоб виконати макропобудову\r\r1. Визначте вхідні параметри.\r2. Виберіть "
1730
"вихідні параметри.\r3. Вкажіть назву і опис.\r4. Застосуйте вибрані "
1537
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1733
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1538
1734
msgid "Description:"
1541
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
1737
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
1542
1738
msgid "Give a name and a description"
1543
1739
msgstr "Вкажіть назву і опис"
1545
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1741
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1547
1743
msgstr "Заголовок:"
1549
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
1745
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
1550
1746
msgid "Select input parameters"
1551
1747
msgstr "Виберіть початкові параметри"
1553
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
1749
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
1554
1750
msgid "Select output parameters"
1555
1751
msgstr "Виберіть параметри виведення даних"
1557
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1753
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1558
1754
msgid "Execute a macro-construction"
1559
1755
msgstr "Виконати макропобудову"
1561
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1757
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1563
"To execute a macro-construction,\n"
1565
" 1. First select a macro-construction from the list,\n"
1566
" 2. Select items on the figure. Only items relevant\n"
1567
" to the selected macro-construction are selectable.\n"
1568
" Once enough items are selected, the macro is\n"
1569
" automaticly executed.\n"
1570
" To start press the 'next' button."
1759
"To execute a macro-construction,\r\r 1. First select a macro-construction "
1760
"from the list,\r 2. Select items on the figure. Only items relevant\r to the "
1761
"selected macro-construction are selectable.\r Once enough items are "
1762
"selected, the macro is\r automaticly executed.\r To start press the 'next' "
1572
"Щоб виконати макропобудову, скористайтеся наступними крокамии.\n"
1574
" 1. Виберіть макропобудову зі списку.\n"
1575
" 2. Виберіть елементи на рисунку. Можна вибрати лише елементи, які "
1576
"відповідають вибраній макропобудові.\n"
1577
" Щойно буде вибрано достатньо елементів, макрос буде виконано автоматично.\n"
1578
"Щоб розпочати виконання, натисніть кнопку «Далі»."
1765
"Щоб виконати макропобудову:\r\r1. Виберіть макрос зі списку.\r2. Позначте "
1766
"елементи на кресленні. Позначити можна буде\rлише елементи, пов’язані з "
1767
"макросом.\rЩойно буде позначено достатньо елементів, макрос буде "
1768
"виконано\rавтоматично.\rЩоб розпочати виконання макропобудови, натисніть "
1580
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1771
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1581
1772
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
1582
1773
msgstr "Виберіть макропобудову, потім елементи побудови"
1584
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
1775
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>abort:
1779
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>alert:
1781
msgstr "Попередження"
1783
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>applyBtn
1785
msgstr "застосувати"
1787
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>chooseColor:
1788
msgid "Colour Selector"
1789
msgstr "Вибір кольорів"
1791
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>chooseDropList:list:
1795
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>chooseFont:
1796
msgid "Font Selector"
1797
msgstr "Вибір шрифту"
1799
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>deny:
1800
msgid "Access Denied"
1801
msgstr "Доступ заборонено"
1803
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>message:
1807
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>nextBtn
1811
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>previousBtn
1815
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>proceed:
1819
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>question:,DrGWizardPage>>questionWithoutCancel:
1823
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardPage>>textEntry:
1827
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>firstPage
1586
"To use a script,\n"
1588
" 1. First select a script from the list,\n"
1589
" 2. Select items in the sketch,\n"
1590
" 3. Click somewhere in the background. \n"
1591
" Once enough items are selected, the script is\n"
1592
" inserted in the sketch, at the user selected position.\n"
1593
" To start press the 'next' button."
1829
"To use a script,\r\r 1. First select a script from the list,\r 2. Select "
1830
"items in the sketch,\r 3. Click somewhere in the background. \r Once enough "
1831
"items are selected, the script is\r inserted in the sketch, at the user "
1832
"selected position.\r To start press the 'next' button."
1595
"Щоб скористатися скриптом, виконайте наступні кроки.\n"
1597
" 1. Виберіть скрипт зі списку.\n"
1598
" 2. Виберіть елементи в ескізі.\n"
1599
" 3. Клацніть десь на тлі рисунка. \n"
1600
"Щойно буде позначено достатньо елементів, програма вставить скрипт до ескізу "
1601
"у вказаній користувачем позиції.\n"
1602
"Щоб розпочати виконання, натисніть кнопку «Далі»."
1834
"Щоб скористатися скриптом, виконайте такі дії:\r\r 1. Позначте скрипт у "
1835
"списку.\r 2. Позначте об’єкти на ескізі.\r 3. Клацніть у будь-якому місці "
1836
"тла ескіза.\r Щойно буде позначено достатньо об’єктів, програма\r вставить "
1837
"скрипт до ескіза у вказаному користувачем\r місці. Щоб запустити скрипт, "
1838
"натисніть кнопку «Далі»."
1604
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
1840
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>firstPage
1605
1841
msgid "Use a script in the sketch"
1606
1842
msgstr "Використати скрипт у ескізі"
1608
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
1844
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>secondPage
1609
1845
msgid "Script name"
1610
1846
msgstr "Назва скрипту"
1612
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
1848
#: DrGeoII-UI-Window,DrGWizardScript>>secondPage
1613
1849
msgid "Select a script then items in the sketch"
1614
1850
msgstr "Виберіть скрипт, а потім об’єкти на ескізі"
1616
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
1617
msgid "The arguments accepted by this script."
1618
msgstr "Аргументи, які приймає цей скрипт."
1852
#: DrGeoII-UI-Window,DrGeoWindow>>delete
1853
msgid "Are you sure to close this sketch?"
1854
msgstr "Ви справді бажаєте закрити це креслення?"
1856
#: DrGeoII-UI-Window,DrGeoWindow>>delete
1857
msgid "Closing sketch"
1858
msgstr "Закриття креслення"
1860
#: DrGeoII-UI-Window,DrGeoWindow>>relabel
1861
msgid "New title for this window"
1862
msgstr "Новий заголовок для цього вікна"
1864
#: DrGeoII-User,DrGeoUserScript:=class>>description
1865
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
1866
msgstr "Це опис скрипту. Змініть його."
1868
#: DrGeoII-User,DrGeoUserScript:=class>>scriptName