~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: mh21 at mh21
  • Date: 2017-02-24 11:53:48 UTC
  • Revision ID: mh21@mh21.de-20170224115348-qnslmzm6f9x0wu0m
Add size2 function with IEC units (base 2).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# fi.po -- Finnish messages for gnome-applets
2
 
# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Tuomas Lukka, 1998.
4
 
# Ville Hautamäki <villeh@photon.joensuu.fi>, 1998.
5
 
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
6
 
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2000-2004.
7
 
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
8
 
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010.
9
 
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2009.
10
 
#
11
 
#
12
 
msgid ""
13
 
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 20:41+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:37+0000\n"
18
 
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Unknown>\n"
19
 
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
20
 
"Language: fi\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-16 05:56+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
27
 
 
28
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
29
 
msgid ""
30
 
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
31
 
"space use, plus network traffic."
32
 
msgstr ""
33
 
"Järjestelmän kuorman tarkkailija, joka osaa näyttää käyriä suoritinydinten, "
34
 
"muistin ja välimuistin käytöstä sekä verkon liikenteestä."
35
 
 
36
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
37
 
msgid "translator-credits"
38
 
msgstr ""
39
 
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
40
 
"Jarkko Ranta, 2000-2004\n"
41
 
"Mikka Rauhala, 1999\n"
42
 
"Ville Hautamäki, 1998\n"
43
 
"Tuomas Lukka, 1998\n"
44
 
"\n"
45
 
"http://gnome.fi/\n"
46
 
"\n"
47
 
"Launchpad Contributions:\n"
48
 
"  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
49
 
"  Juhani Numminen https://launchpad.net/~jsonic\n"
50
 
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
51
 
"  Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv"
52
 
 
53
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
54
 
msgid "Column"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
58
 
msgid "Graph"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
62
 
msgid "_Visible:"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
66
 
msgid "Upper Edge"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
70
 
msgid "Minimum:"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
74
 
msgid "Maximum:"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
78
 
msgid "Smoothing:"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
82
 
msgid "pixels"
83
 
msgstr "pikseliä"
84
 
 
85
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
86
 
msgid "Trace"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
90
 
msgid "Expression:"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
94
 
#, fuzzy
95
 
msgid "Color:"
96
 
msgstr "Värit"
97
 
 
98
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
99
 
msgid "Variable"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
103
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
104
 
msgid "Expression"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
108
 
msgid "Value"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
112
 
msgid "_Open System Monitor"
113
 
msgstr "_Avaa Järjestelmänvalvonta"
114
 
 
115
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
116
 
msgid "_Preferences"
117
 
msgstr "_Asetukset"
118
 
 
119
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
120
 
msgid "_About"
121
 
msgstr "_Tietoja"
122
 
 
123
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
124
 
msgid "_Quit"
125
 
msgstr "_Lopeta"
126
 
 
127
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
128
 
msgid "Monitored Resources"
129
 
msgstr "Valvotut resurssit"
130
 
 
131
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
132
 
msgid "_Processor"
133
 
msgstr "_Suoritin"
134
 
 
135
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
136
 
msgid "_Memory"
137
 
msgstr "_Muisti"
138
 
 
139
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
140
 
msgid "_Network"
141
 
msgstr "_Verkko"
142
 
 
143
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
144
 
msgid "S_wap Space"
145
 
msgstr "Si_vutustila"
146
 
 
147
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
148
 
msgid "_Load"
149
 
msgstr "_Kuorma"
150
 
 
151
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
152
 
msgid "_Harddisk"
153
 
msgstr "_Kiintolevy"
154
 
 
155
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
156
 
msgid "Options"
157
 
msgstr "Asetukset"
158
 
 
159
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
160
 
msgid "System m_onitor width: "
161
 
msgstr "Järjestelmänvalvonnan _leveys: "
162
 
 
163
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
164
 
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
165
 
msgstr "Järjestelmänvalvonnan _nopeus: "
166
 
 
167
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
168
 
msgid "milliseconds"
169
 
msgstr "millisekuntia"
170
 
 
171
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
172
 
msgid "_Autostart: "
173
 
msgstr "_Automaattikäynnistys: "
174
 
 
175
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
176
 
msgid "Colors"
177
 
msgstr "Värit"
178
 
 
179
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
180
 
msgid "Built-in schemes:"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
184
 
msgid "Color palette:"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
188
 
msgid "<small>Busy</small>"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
192
 
msgid "<small>System</small>"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
196
 
msgid "<small>Nice</small>"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
200
 
msgid "<small>IOWait</small>"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
204
 
msgid "<small>Background</small>"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
208
 
msgid "<small>Memory</small>"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
212
 
msgid "<small>Shared</small>"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
216
 
msgid "<small>Buffers</small>"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
220
 
msgid "<small>Cached</small>"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
224
 
msgid "<small>Download</small>"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
228
 
msgid "<small>Upload</small>"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
232
 
msgid "<small>Localhost</small>"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
236
 
msgid "<small>Swap</small>"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
240
 
msgid "<small>Load</small>"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
244
 
msgid "<small>Read</small>"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
248
 
msgid "<small>Write</small>"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
252
 
msgid "Advanced..."
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
256
 
msgid "Menu items..."
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:55
260
 
msgid "Indicator items..."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
264
 
msgid "Available graphs"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
268
 
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
269
 
msgstr "Sovelman päivitystiheys millisekunneissa"
270
 
 
271
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
272
 
msgid "Width of the graphs in pixels."
273
 
msgstr "Kuvaajien leveys (pikseliä)."
274
 
 
275
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
276
 
msgid "Height of the graphs in pixels."
277
 
msgstr "Kuvaajien korkeus (pikseliä)."
278
 
 
279
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
280
 
msgid "Graph background color"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
284
 
msgid "Most recently used color scheme"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
288
 
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
289
 
msgstr "Työpöydän kuvaustiedosto, joka suoritetaan järjestelmän tarkkailijana"
290
 
 
291
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
292
 
msgid "Automatically start on session startup"
293
 
msgstr "Käynnistä automaattisesti istunnon käynnistyessä"
294
 
 
295
 
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
296
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
297
 
msgid ""
298
 
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
299
 
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
300
 
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
304
 
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
308
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
309
 
msgid ""
310
 
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
311
 
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
312
 
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
313
 
"write))\" ]"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
317
 
msgid "Information shown in the indicator itself"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
321
 
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
325
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
326
 
msgid ""
327
 
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
328
 
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
329
 
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
330
 
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
331
 
"$(speed(disk.write))\" ]"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
335
 
msgid "Information shown as menu entries"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
339
 
msgid "Graph visibility"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
343
 
msgid "Minimum value for upper graph edge"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
347
 
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
351
 
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
355
 
msgid "Available traces"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
359
 
msgid "Trace color"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
363
 
msgid "Trace expression"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
367
 
msgid "Trace visibility"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
371
 
msgid "Traces shown"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
375
 
msgid "System Load Indicator"
376
 
msgstr "Järjestelmäkuorman ilmaisin"
377
 
 
378
 
#. TRANSLATORS: Color theme name
379
 
#: ../src/colormapper.vala:77
380
 
msgid "Traditional"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
384
 
#: ../src/colormapper.vala:85
385
 
msgid "Ambiance"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
389
 
#: ../src/colormapper.vala:93
390
 
msgid "Radiance"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
394
 
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
395
 
#: ../src/colormapper.vala:102
396
 
msgid "XOSView"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ../src/function.vala:114
400
 
#, c-format
401
 
msgid "%u%%"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: ../src/main.vala:44
405
 
msgid "Output version information and exit"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ../src/main.vala:46
409
 
#, fuzzy
410
 
msgid "System tray icon instead of app indicator"
411
 
msgstr "Järjestelmäkuorman ilmaisin"
412
 
 
413
 
#: ../src/main.vala:48
414
 
msgid "Evaluate an expression"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: ../src/main.vala:353
418
 
msgid "- System load application indicator"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ../src/main.vala:361
422
 
#, c-format
423
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#. TRANSLATORS: custom color scheme
427
 
#: ../src/preferences.vala:74
428
 
msgid "Custom"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
432
 
#: ../src/utils.vala:45
433
 
msgid "{} kB"
434
 
msgstr "{} kB"
435
 
 
436
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
437
 
#: ../src/utils.vala:47
438
 
msgid "{} MB"
439
 
msgstr "{} MB"
440
 
 
441
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
442
 
#: ../src/utils.vala:49
443
 
msgid "{} GB"
444
 
msgstr "{} GB"
445
 
 
446
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
447
 
#: ../src/utils.vala:58
448
 
#, c-format
449
 
msgid "%u B"
450
 
msgid_plural "%u B"
451
 
msgstr[0] ""
452
 
msgstr[1] ""
453
 
 
454
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
455
 
#: ../src/utils.vala:71
456
 
msgid "{} kB/s"
457
 
msgstr "{} kB/s"
458
 
 
459
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
460
 
#: ../src/utils.vala:73
461
 
msgid "{} MB/s"
462
 
msgstr "{} MB/s"
463
 
 
464
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
465
 
#: ../src/utils.vala:75
466
 
msgid "{} GB/s"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
470
 
#: ../src/utils.vala:77
471
 
msgid "{} TB/s"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
475
 
#: ../src/utils.vala:86
476
 
#, c-format
477
 
msgid "%u B/s"
478
 
msgid_plural "%u B/s"
479
 
msgstr[0] ""
480
 
msgstr[1] ""
481
 
 
482
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
483
 
#: ../src/utils.vala:99
484
 
#, fuzzy
485
 
msgid "{} kbit/s"
486
 
msgstr "{} kB/s"
487
 
 
488
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
489
 
#: ../src/utils.vala:101
490
 
#, fuzzy
491
 
msgid "{} Mbit/s"
492
 
msgstr "{} MB/s"
493
 
 
494
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
495
 
#: ../src/utils.vala:103
496
 
msgid "{} Gbit/s"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
500
 
#: ../src/utils.vala:105
501
 
msgid "{} Tbit/s"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the bit rate
505
 
#: ../src/utils.vala:114
506
 
#, c-format
507
 
msgid "%u bit/s"
508
 
msgid_plural "%u bit/s"
509
 
msgstr[0] ""
510
 
msgstr[1] ""
511
 
 
512
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
513
 
#: ../src/utils.vala:127
514
 
#, fuzzy
515
 
msgid "{} kHz"
516
 
msgstr "{} kB"
517
 
 
518
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
519
 
#: ../src/utils.vala:129
520
 
#, fuzzy
521
 
msgid "{} MHz"
522
 
msgstr "{} MB"
523
 
 
524
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
525
 
#: ../src/utils.vala:131
526
 
#, fuzzy
527
 
msgid "{} GHz"
528
 
msgstr "{} GB"
529
 
 
530
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
531
 
#: ../src/utils.vala:140
532
 
#, c-format
533
 
msgid "%u Hz"
534
 
msgid_plural "%u Hz"
535
 
msgstr[0] ""
536
 
msgstr[1] ""
537
 
 
538
 
#~ msgid "Cach_ed"
539
 
#~ msgstr "_Välimuistissa"
540
 
 
541
 
#~ msgid "F_ree"
542
 
#~ msgstr "_Vapaana"
543
 
 
544
 
#~ msgid "Harddisk"
545
 
#~ msgstr "Kiintolevy"
546
 
 
547
 
#~ msgid "I_OWait"
548
 
#~ msgstr "I_OWait"
549
 
 
550
 
#~ msgid "I_dle"
551
 
#~ msgstr "Va_paa"
552
 
 
553
 
#~ msgid "Load"
554
 
#~ msgstr "Verkkokuorma"
555
 
 
556
 
#~ msgid "Memory"
557
 
#~ msgstr "Muisti"
558
 
 
559
 
#~ msgid "N_ice"
560
 
#~ msgstr "N_ice"
561
 
 
562
 
#~ msgid "Network"
563
 
#~ msgstr "Verkko"
564
 
 
565
 
#~ msgid "Processor"
566
 
#~ msgstr "Suoritin"
567
 
 
568
 
#~ msgid "S_ystem"
569
 
#~ msgstr "_Järjestelmä"
570
 
 
571
 
#~ msgid "Sh_ared"
572
 
#~ msgstr "_Jaettu"
573
 
 
574
 
#~ msgid "Swap Space"
575
 
#~ msgstr "Sivutustila"
576
 
 
577
 
#~ msgid "_Average"
578
 
#~ msgstr "_Keskimääräinen"
579
 
 
580
 
#~ msgid "_Background"
581
 
#~ msgstr "_Tausta"
582
 
 
583
 
#~ msgid "_Buffers"
584
 
#~ msgstr "Pu_skurit"
585
 
 
586
 
#~ msgid "_Free"
587
 
#~ msgstr "_Vapaana"
588
 
 
589
 
#~ msgid "_In"
590
 
#~ msgstr "_Saapuva"
591
 
 
592
 
#~ msgid "_Local"
593
 
#~ msgstr "_Paikallinen"
594
 
 
595
 
#~ msgid "_Out"
596
 
#~ msgstr "_Lähtevä"
597
 
 
598
 
#~ msgid "_Read"
599
 
#~ msgstr "_Luku"
600
 
 
601
 
#~ msgid "_Used"
602
 
#~ msgstr "_Käytetty"
603
 
 
604
 
#~ msgid "_User"
605
 
#~ msgstr "Käy_ttäjä"
606
 
 
607
 
#~ msgid "_Write"
608
 
#~ msgstr "_Kirjoitus"