1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
|
# translation of gnome-applets.HEAD.bs.po to Bosnian
# translation of gnome-applets.HEAD.bs.po to
# translation of gnome-applets.HEAD.bs.po to
# translation of gnome-applets.HEAD.bs.po to
# translation of gnome-applets.HEAD.bs.po to
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Bosnian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Izdano pod licencom GNU general public licence.\n"
"\n"
"Monitor opterećenja sistema koji može prikazivati grafove za CPU, memoriju i "
"swap memoriju, plus mrežni prijenos."
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "Cach_ed"
msgstr "Cach_e"
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "F_ree"
msgstr "Slo_bodno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Harddisk"
msgstr "Hard disk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "I_OWait"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "I_dle"
msgstr "_Neiskorišteno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Load"
msgstr "Opterećenje"
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Praćeni resursi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
msgid "N_ice"
msgstr "S_lobodno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Swap memorija"
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Dijeljeno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "Swap Space"
msgstr "Swap memorija"
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "In_terval ažuriranja monitora sistema: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Širina m_onitora sistema: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_About"
msgstr "_O"
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "_Autostart: "
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Average"
msgstr "_Prosječno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadina"
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bufferi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "_Free"
msgstr "_Slobodno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
#, fuzzy
msgid "_Harddisk"
msgstr "Hard disk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
#, fuzzy
msgid "_In"
msgstr "_Ikona:"
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "_Load"
msgstr "_Opterećenje"
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "_Local"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "_Memory"
msgstr "_Memorija"
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "_Network"
msgstr "M_reža"
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Otvori monitor sistema"
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "_Out"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Opcije"
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor"
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "_Read"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "_Used"
msgstr "_Korišteno"
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "_User"
msgstr "_Korisnik"
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "_Write"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "pixels"
msgstr "piksli"
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Ažuriranje apleta u milisekundama"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Boja pozadine, crvena komponenta"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "CPU graph alpha"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Boja pozadine CPU grafa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Disk load graph alpha"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Uključi graf CPU opterećenja"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Uključi graf korištenja swap memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Uključi graf prosječnog opterećenja"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Uključi graf korištenja memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Uključi graf mrežnog prijenosa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Uključi graf korištenja swap memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Za vodoravne panele, širina grafova u pikslama. Za uspravne panele, ovo je "
"visina grafova."
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Boja grafa za memoriju buffera"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Boja grafa za memoriju cache-a"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Boja grafa za aktivnost ethernet mreže"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Boja grafa za drugi mrežni prijenos"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Boja grafa za aktivnost ethernet mreže"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost sistema"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost korisnika"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje swap memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Load graph alpha"
msgstr "Boja pozadine grafa opterećenja"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Load graph background color"
msgstr "Boja pozadine grafa opterećenja"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Memory graph alpha"
msgstr "Boja pozadine grafa memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Boja pozadine grafa memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Network graph alpha"
msgstr "Boja pozadine grafa mreže"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Network graph background color"
msgstr "Boja pozadine grafa mreže"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Swap graph alpha"
msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr ""
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "System Load Indicator"
msgstr "Indikator opterećenja sistema"
|