1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
|
# translation of lv.po to Latvian
# gnome-applets for Latvian.
# Copyright (C) 2002, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2006.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 10:44+0300\n"
"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Sistēmas noslodzes pārraugs, kas var attēlot grafikus ar CPU, atmiņas un "
"maiņvietas lietojumu, kā arī tīkla plūsmas noslodzi."
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "Cach_ed"
msgstr "K_ešots"
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "F_ree"
msgstr "B_rīva"
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
msgid "Harddisk"
msgstr "Cietais disks"
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "I_OWait"
msgstr "I_O gaidīšana"
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "I_dle"
msgstr "Dī_kstāvē"
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Load"
msgstr "Noslodze"
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Pārraudzītie resursi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
msgid "N_ice"
msgstr "J_auks"
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
msgid "Options"
msgstr "Iestatījumi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Processor"
msgstr "Procesors"
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Maiņvieta"
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istēma"
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Koplietots"
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "Swap Space"
msgstr "Maiņvieta"
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sis_tēmas pārrauga atjaunināšanas intervāls: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Sistēmas pār_rauga platums: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "_Autostart: "
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Average"
msgstr "_Vidēji"
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Background"
msgstr "_Fons"
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buferi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "_Free"
msgstr "_Brīvi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Cietais disks"
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
msgid "_In"
msgstr "_Ienākošā"
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "_Load"
msgstr "_Noslodze"
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "_Local"
msgstr "_Lokālā"
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "_Memory"
msgstr "_Atmiņa"
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "_Network"
msgstr "_Tīkls"
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Atvērt sistēmas pārraugu"
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "_Out"
msgstr "I_zejošā"
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesors"
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "_Read"
msgstr "_Lasīt"
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "_Used"
msgstr "_Izmantoti"
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "_User"
msgstr "_Lietotājs"
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "_Write"
msgstr "_Rakstīt"
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundes"
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@gmail.com>\n"
"Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Sīkrīka atjaunināšanās biežums milisekundēs"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Fona krāsa diska noslodzes grafikam"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "CPU graph alpha"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Disk load graph alpha"
msgstr "Aktivizēt diska noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Aktivizēt CPU noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Aktivizēt diska noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Aktivizēt vidējās noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Aktivizēt atmiņas noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Aktivizēt tīkla noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Aktivizēt maiņvietas noslodzes grafiku"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Horizontāliem paneļiem - grafiku platums pikseļos. Vertikāliem paneļiem - "
"grafiku augstums."
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Grafika krāsa buferatmiņai"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Grafika krāsa kešatmiņai"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Grafika krāsa diska nolasīšanai"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Grafika krāsa diska rakstīšanai"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Ienākošās tīkla aktivitātes grafika krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Grafika krāsa ar iowait saistītai CPU aktivitātei"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Grafika krāsa vidējai noslodzei"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Grafika krāsa atcilpas tīkla noslodzei"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Grafika krāsa ar prioritāti saistītai CPU aktivitātei"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Izejošās tīkla aktivitātes grafika krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Koplietotās atmiņas grafika krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Grafika krāsa ar sistēmu saistītai CPU aktivitātei"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai CPU aktivitātei"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai atmiņas lietošanai"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai maiņvietas lietošanai"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Load graph alpha"
msgstr "Noslodzes grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Load graph background color"
msgstr "Noslodzes grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Memory graph alpha"
msgstr "Atmiņas grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Atmiņas grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Network graph alpha"
msgstr "Tīkla grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Network graph background color"
msgstr "Tīkla grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Swap graph alpha"
msgstr "Maiņvietas grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Maiņvietas grafika fona krāsa"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Darbvirsmas apraksta fails, ko izpildīt kā sistēmas pārraugu"
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "System Load Indicator"
msgstr "Sistēmas noslodzes indikators"
|