~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
# translation of gnome-applets.po to zh_CN
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
# Wu XiaoGuang <woohsiaokuang@yahoo.com.cn>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Hofmann <mh21@mh21.de>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-16 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"

#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"一个能够以图形方式显示 CPU、内存、对换文件使用情况,以及网络流量的系统监视"
"器。"

#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n"
"甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n"
"  Michael Hofmann https://launchpad.net/~mh21\n"
"  Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
"  Xiaoxing Ye https://launchpad.net/~xiaoxing"

#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Column"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "Graph"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:5
msgid "_Visible:"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "Upper Edge"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "Minimum:"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Maximum:"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Smoothing:"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "pixels"
msgstr "像素"

#: ../data/preferences.ui.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Trace"
msgstr "路径颜色"

#: ../data/preferences.ui.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Expression:"
msgstr "路径描述"

#: ../data/preferences.ui.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "颜色"

#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Variable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "路径描述"

#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "打开系统监视器(_O)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_Quit"
msgstr "退出 (_Q)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "Monitored Resources"
msgstr "已监视的资源"

#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Processor"
msgstr "处理器(_P)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Memory"
msgstr "内存(_M)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "S_wap Space"
msgstr "交换空间(_W)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:27
msgid "_Load"
msgstr "负载(_L)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:28
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬盘(_H)"

#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "系统监视器宽度(_O): "

#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "系统监视器更新间隔(_T): "

#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "milliseconds"
msgstr "毫秒"

#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Autostart: "
msgstr "开机启动(_A): "

#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "Built-in schemes:"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "Color palette:"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "<small>Busy</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "<small>System</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "<small>Nice</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "<small>IOWait</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "<small>Background</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "<small>Memory</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "<small>Shared</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:44
msgid "<small>Buffers</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:45
msgid "<small>Cached</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:46
msgid "<small>Download</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:47
msgid "<small>Upload</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:48
msgid "<small>Localhost</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:49
msgid "<small>Swap</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:50
msgid "<small>Load</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:51
msgid "<small>Read</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:52
msgid "<small>Write</small>"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:53
msgid "Advanced..."
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:54
msgid "Menu items..."
msgstr "菜单项..."

#: ../data/preferences.ui.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Indicator items..."
msgstr "菜单项..."

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Available graphs"
msgstr "可视化图像"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "小程序的刷新率,以毫秒计"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Width of the graphs in pixels."
msgstr "图像宽度(以像素为单位)"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Height of the graphs in pixels."
msgstr "图像高度(以像素为单位)"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Graph background color"
msgstr "图像背景色"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Most recently used color scheme"
msgstr ""

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "可执行系统监视器的桌面描述文件"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr "会话开始时自动启动"

#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
msgstr ""
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) 内存 $(size(mem.user)) 网络 下行 $(speed(net."
"down)) 上行 $(speed(net.up)) 交换分区 $(size(swap.used)) 负载 "
"$(decimals(load.avg,2)) 硬盘 读取 $(speed(disk.read)) 写入 $(speed(disk."
"write))\" ]"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
msgstr "指示器的描述信息"

#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
"write))\" ]"
msgstr ""

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Information shown in the indicator itself"
msgstr "提示器显示信息"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
msgstr "提示器当前信息索引"

#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
"$(speed(disk.write))\" ]"
msgstr ""
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"内存: "
"$(size(mem.user)), 缓存 $(size(mem.cached))\", \"网络: 下行 $(speed(net."
"down)), 上行 $(speed(net.up))\", \"交换分区: $(size(swap.used))\", \"负载: "
"$(decimals(load.avg,2))\", \"硬盘: 读取 $(speed(disk.read)), 写入 "
"$(speed(disk.write))\" ]"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Information shown as menu entries"
msgstr "菜单项信息"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Graph visibility"
msgstr "图像能见度"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Minimum value for upper graph edge"
msgstr "图像上方边缘最小值"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
msgstr "图像上方边缘最大值,0 值表示无限制"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
msgstr "平滑图像尺寸数值"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Available traces"
msgstr "可用的追踪"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Trace color"
msgstr "路径颜色"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Trace expression"
msgstr "路径描述"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Trace visibility"
msgstr "路径可见"

#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Traces shown"
msgstr "路径显示"

#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
msgid "System Load Indicator"
msgstr "系统负载提示器"

#. TRANSLATORS: Color theme name
#: ../src/colormapper.vala:77
msgid "Traditional"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
#: ../src/colormapper.vala:85
msgid "Ambiance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
#: ../src/colormapper.vala:93
msgid "Radiance"
msgstr ""

#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
#: ../src/colormapper.vala:102
msgid "XOSView"
msgstr ""

#: ../src/function.vala:114
#, c-format
msgid "%u%%"
msgstr "%u%%"

#: ../src/main.vala:44
msgid "Output version information and exit"
msgstr ""

#: ../src/main.vala:46
#, fuzzy
msgid "System tray icon instead of app indicator"
msgstr "-系统负载应用提示器"

#: ../src/main.vala:48
msgid "Evaluate an expression"
msgstr "评估表达式"

#: ../src/main.vala:353
msgid "- System load application indicator"
msgstr "-系统负载应用提示器"

#: ../src/main.vala:361
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "运行‘%s --help’查看可用命令行选项的完整列表。\n"

#. TRANSLATORS: custom color scheme
#: ../src/preferences.vala:74
msgid "Custom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
#: ../src/utils.vala:45
msgid "{} kB"
msgstr "{} kB"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
#: ../src/utils.vala:47
msgid "{} MB"
msgstr "{} MB"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
#: ../src/utils.vala:49
msgid "{} GB"
msgstr "{} GB"

#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
#: ../src/utils.vala:58
#, c-format
msgid "%u B"
msgid_plural "%u B"
msgstr[0] "%u B"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
#: ../src/utils.vala:71
msgid "{} kB/s"
msgstr "{} kB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
#: ../src/utils.vala:73
msgid "{} MB/s"
msgstr "{} MB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
#: ../src/utils.vala:75
msgid "{} GB/s"
msgstr "{} GB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
#: ../src/utils.vala:77
msgid "{} TB/s"
msgstr "{} TB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
#: ../src/utils.vala:86
#, c-format
msgid "%u B/s"
msgid_plural "%u B/s"
msgstr[0] "%u B/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
#: ../src/utils.vala:99
#, fuzzy
msgid "{} kbit/s"
msgstr "{} kB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
#: ../src/utils.vala:101
#, fuzzy
msgid "{} Mbit/s"
msgstr "{} MB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
#: ../src/utils.vala:103
#, fuzzy
msgid "{} Gbit/s"
msgstr "{} GB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
#: ../src/utils.vala:105
#, fuzzy
msgid "{} Tbit/s"
msgstr "{} TB/秒"

#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the bit rate
#: ../src/utils.vala:114
#, c-format
msgid "%u bit/s"
msgid_plural "%u bit/s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
#: ../src/utils.vala:127
#, fuzzy
msgid "{} kHz"
msgstr "{} kB"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
#: ../src/utils.vala:129
#, fuzzy
msgid "{} MHz"
msgstr "{} MB"

#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
#: ../src/utils.vala:131
#, fuzzy
msgid "{} GHz"
msgstr "{} GB"

#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
#: ../src/utils.vala:140
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgid_plural "%u Hz"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#~ msgid "Cach_ed"
#~ msgstr "缓存(_E)"

#~ msgid "F_ree"
#~ msgstr "空闲(_R)"

#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "硬盘"

#~ msgid "I_OWait"
#~ msgstr "IO 等候(_O)"

#~ msgid "I_dle"
#~ msgstr "闲置(_D)"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "负载"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "内存"

#~ msgid "N_ice"
#~ msgstr "优先级(_I)"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "网络"

#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "处理器"

#~ msgid "S_ystem"
#~ msgstr "系统(_Y)"

#~ msgid "Sh_ared"
#~ msgstr "共享(_A)"

#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "交换空间"

#~ msgid "_Average"
#~ msgstr "均值(_A)"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "背景(_B)"

#~ msgid "_Buffers"
#~ msgstr "缓冲(_B)"

#~ msgid "_Free"
#~ msgstr "空闲(_F)"

#~ msgid "_In"
#~ msgstr "进(_I)"

#~ msgid "_Local"
#~ msgstr "本地(_L)"

#~ msgid "_Out"
#~ msgstr "出(_O)"

#~ msgid "_Read"
#~ msgstr "读取(_R)"

#~ msgid "_Used"
#~ msgstr "已用(_U)"

#~ msgid "_User"
#~ msgstr "用户(_U)"

#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "写入(_W)"