~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
# Esperanto translation for gnome-applets
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
# Joop EGGEN <joop_eggen@yahoo.de>, 2006.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-20 19:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Sistemŝarga vidigilo kapabla vidigi diagramojn por uzo de CPU, labormemoro, "
"kaj virtuala memoro, plus reta trafiko."

#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "Cach_ed"
msgstr "Kaŝm_emora"

#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "F_ree"
msgstr "Libe_ra"

#: ../data/preferences.ui.in.h:5
msgid "Harddisk"
msgstr "Fiksita disko"

#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "I_OWait"
msgstr "Eneliga _atendo"

#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "I_dle"
msgstr "_Senlabora"

#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Load"
msgstr "Ŝargo"

#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Monitorata risurcoj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:11
msgid "N_ice"
msgstr "A_fableco"

#: ../data/preferences.ui.in.h:12
msgid "Network"
msgstr "Reto"

#: ../data/preferences.ui.in.h:13
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Processor"
msgstr "Procesoro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:15
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Virtuala memoro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:16
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istemo"

#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Sh_ared"
msgstr "Komun_a"

#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "Swap Space"
msgstr "Virtuala memoro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sistemmonitora ĝisdatiga intervalo: "

#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Sistemmonitora larĝo: "

#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_About"
msgstr "_Pri"

#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "_Autostart: "
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Average"
msgstr "_Meznombro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Background"
msgstr "_Fono"

#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bufroj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "_Free"
msgstr "_Libera"

#: ../data/preferences.ui.in.h:27
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Fiksita disko"

#: ../data/preferences.ui.in.h:28
msgid "_In"
msgstr "_En"

#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "_Load"
msgstr "Ŝar_go"

#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "_Local"
msgstr "_Loka"

#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "_Memory"
msgstr "_Memoro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "_Network"
msgstr "_Reto"

#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Malfermu sistemvidigilon"

#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "_Out"
msgstr "_El"

#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferoj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesoro"

#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "_Read"
msgstr "_Lego"

#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "_Used"
msgstr "_Uzata"

#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "_User"
msgstr "_Uzanto"

#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "_Write"
msgstr "_Skribo"

#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundoj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "pixels"
msgstr "bilderoj"

#: ../data/preferences.ui.in.h:44
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joop EGGEN <joop_eggen@yahoo.de>\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Donald Rogers https://launchpad.net/~dero9753\n"
"  Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n"
"  Emmanuel Gil Peyrot https://launchpad.net/~linkmauve\n"
"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Aplikaĵeta refreŝiga grado en milisekundoj"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr ""

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Fona koloro por diskŝarga diagramo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "CPU graph alpha"
msgstr ""

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU-grafikaĵa fona koloro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Disk load graph alpha"
msgstr "Ŝaltu diskŝargan grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Ŝaltu CPU-ŝargan grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Ŝaltu diskŝargan grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Ŝaltu ŝargmeznombran grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Ŝaltu memorŝargan grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Ŝaltu retŝargan grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Ŝaltu virtualmemorŝargan grafikaĵon"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Por horizontalaj paneloj, la larĝo de la grafikaĵo en bilderoj. Por "
"vertikalaj paneloj, ĉi tio estas la alto de la grafikaĵoj."

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Grafikaĵa koloro por bufra memoro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Grafikaĵa koloro por kaŝmemoro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Grafikaĵa koloro por disklegado"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Grafikaĵa koloro por diskskribado"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Diagrama koloro por eniga retaktiveco"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Grafikaĵa koloro por iowait-rilata CPU-aktiveco"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Grafikaĵa koloro por ŝarga meznombro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Diagrama koloro por inverscikla retuzado"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Grafikaĵa koloro por nice-rilata CPU-aktiveco"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Diagrama koloro por eliga retuzado"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Grafikaĵa koloro por komuna memoro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Grafikaĵa koloro por sistemrilata CPU-aktiveco"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Grafikaĵa koloro por uzantrilata CPU-aktiveco"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Grafikaĵa koloro por uzantrilata memoruzo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Grafikaĵa koloro por uzantrilata virtualmemora uzo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Load graph alpha"
msgstr "Fona koloro de ŝarga grafikaĵo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Load graph background color"
msgstr "Fona koloro de ŝarga grafikaĵo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Memory graph alpha"
msgstr "Fona koloro de memora grafikaĵo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Fona koloro de memora grafikaĵo"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Network graph alpha"
msgstr "Reta grafikaĵa fona koloro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Network graph background color"
msgstr "Reta grafikaĵa fona koloro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Swap graph alpha"
msgstr "Virtualmemora grafikaĵa fona koloro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Virtualmemora grafikaĵa fona koloro"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "La labortabla priskriba dosiero plenumenda kiel sistemobservilo"

#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "System Load Indicator"
msgstr "Sistemŝarga indikilo"