1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
|
# Përkthimi i gnome-applets në shqip.
# Copyright (C) 2003-2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
#
# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2003-2005.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Një vëzhgues i ngarkesës së sistemit që paraqet grafikë për CPU-në, "
"memorjen, dhe hapësirën e përdorur swap, si dhe trafikun e rrjetit."
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "Cach_ed"
msgstr "Në Cach_e"
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Ngjyrat"
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "F_ree"
msgstr "E Li_rë"
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "I_dle"
msgstr "I Pa_përdorur"
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Load"
msgstr "Ngarko"
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Memory"
msgstr "Kujtesa"
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Burimet e Vëzhguara"
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
msgid "N_ice"
msgstr "N_ice"
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
msgid "Network"
msgstr "Rrjeti"
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
msgid "Options"
msgstr "Mundësitë"
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Processor"
msgstr "Proçesori"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
msgid "S_wap Space"
msgstr "Hapësira S_wap"
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istemi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Sh_ared"
msgstr "N_darë"
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "Swap Space"
msgstr "Hapësira Swap"
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Intervali i freskimit të vëzhguesit të sis_temit: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Gjerësia e vë_zhguesit të sistemit: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_About"
msgstr "_Informacione"
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "_Autostart: "
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Average"
msgstr "_Mesatare"
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Background"
msgstr "_Sfondi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffer-a"
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "_Free"
msgstr "_E Lirë"
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
msgid "_In"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "_Load"
msgstr "_Ngarkesa"
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "_Local"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "_Memory"
msgstr "_Memorja"
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "_Network"
msgstr "_Rrjeti"
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Vëzhgues i _Hapur i Sistemit"
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "_Out"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferimet"
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "_Processor"
msgstr "_Proçesori"
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "_Read"
msgstr "_Leximi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "_Used"
msgstr "_Përdorur"
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "_User"
msgstr "_Përdoruesi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "_Write"
msgstr "_Shkrimi"
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekonda"
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
msgid "translator-credits"
msgstr "Elian Myftiu <elian@alblinux.net>"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Raporti i rifreskimit të applet në milisekonda"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e ngarkesës së diskut"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "CPU graph alpha"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Ngjyra në sfond e grafikut të CPU-së"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Disk load graph alpha"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së diskut"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së CPU-së"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së diskut"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës mesatare"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së rrjetit"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes swap"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Për panelet horizontale, gjerësia egrafikut në piksel. Për panelet vertikale "
"kjo është gjatësia e grafikëve."
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen buffer"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen cache"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Ngjyra e grafikut për leximin në disk"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Ngjyra e grafikut për shkrimin në disk"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e rrjetit Ethernet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me iowait"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Ngjyra e grafikut për ngarkesën mesatare"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Ngjyra e grafikut për përdorime të tjera të rrjetit"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me nice"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e rrjetit Ethernet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen e ndarë"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me sistemin"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me përdoruesin"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen në lidhje me përdoruesin"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen swap në lidhje me përdoruesin"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Load graph alpha"
msgstr "Ngarko ngjyrën e sfondit të grafikut"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Load graph background color"
msgstr "Ngarko ngjyrën e sfondit të grafikut"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Memory graph alpha"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Network graph alpha"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e rrjetit"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Network graph background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e rrjetit"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Swap graph alpha"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes swap"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes swap"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "File i përshkrimit desktop për tu ekzekutuar si monitor i sistemit"
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "System Load Indicator"
msgstr "Tregues i ngarkesës së sistemit"
|