~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Turkish translation of gnome-applets.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sinan Imamoglu <sinan@myrealbox.com>, 2003.
# Emre Kadıoğlu <emrek@gawab.com>, 2005.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:54+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"İşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini "
"gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir."

#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "Cach_ed"
msgstr "Önb_ellekli"

#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "F_ree"
msgstr "B_oş"

#: ../data/preferences.ui.in.h:5
msgid "Harddisk"
msgstr "Sabit Disk"

#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"

#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "I_dle"
msgstr "B_eklemede"

#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Load"
msgstr "Yük"

#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"

#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "Monitored Resources"
msgstr "İzlenen Özkaynaklar"

#: ../data/preferences.ui.in.h:11
msgid "N_ice"
msgstr "Ö_ncelik"

#: ../data/preferences.ui.in.h:12
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#: ../data/preferences.ui.in.h:13
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"

#: ../data/preferences.ui.in.h:15
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Takas Alanı"

#: ../data/preferences.ui.in.h:16
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sistem"

#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Paylaşımda"

#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "Swap Space"
msgstr "Takas Alanı"

#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sistem izleyici güncelleme _sıklığı: "

#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Sistem izleyici _genişliği: "

#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"

#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "_Autostart: "
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Average"
msgstr "Ortalam_a"

#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Background"
msgstr "A_rkaplan"

#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Buffers"
msgstr "_Tamponlar"

#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "_Free"
msgstr "_Boş"

#: ../data/preferences.ui.in.h:27
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Sabit Disk"

#: ../data/preferences.ui.in.h:28
msgid "_In"
msgstr "_Gelen"

#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "_Load"
msgstr "_Yük"

#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "_Local"
msgstr "_Yerel"

#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "_Memory"
msgstr "_Bellek"

#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"

#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Sistem İzleyici'yi _Aç"

#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "_Out"
msgstr "_Giden"

#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"

#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "_Processor"
msgstr "İş_lemci"

#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "_Read"
msgstr "_Okuma"

#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "_Used"
msgstr "_Kullanılıyor"

#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "_User"
msgstr "_Kullanıcı"

#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "_Write"
msgstr "_Yazma"

#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "milliseconds"
msgstr "milisaniye"

#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "pixels"
msgstr "piksel"

#: ../data/preferences.ui.in.h:44
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Emre Kadıoğlu <kadiogluemre@gmail.com>"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden uygulamacık tazeleme hızı"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr ""

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Disk yükü grafiği için arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "CPU graph alpha"
msgstr ""

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "CPU graph background color"
msgstr "İşlemci grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Disk load graph alpha"
msgstr "Disk yük grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "İşlemci yük grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Disk yük grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Yük ortalaması grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Bellek yük grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Ağ yük grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Takas yük grafiğini etkinleştir"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Yatay paneller için, grafiğin piksel cinsinden genişliği. Dikey paneller "
"için, grafiğin boyu."

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Tampon bellek için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Önbellek için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Disk okuma grafiği rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Disk yazma grafiği rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Gelen ağ aktivitesi için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Öncelikle ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Yük ortalaması için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Loopback ağ kullanımı için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Öncelikle ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Giden ağ aktivitesi için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Paylaşılan bellek için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Sistemle ilgili işlemci aktivitesi grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Kullanıcıyla ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Kullanıcıyla ilgili bellek kullanımı için grafik rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Kullanıcıyla ilgili takas kullanımı için grafik rengiKul"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Load graph alpha"
msgstr "Grafik arkaplan rengini yükle"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Load graph background color"
msgstr "Grafik arkaplan rengini yükle"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Memory graph alpha"
msgstr "Bellek grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Bellek grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Network graph alpha"
msgstr "Ağ grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Network graph background color"
msgstr "Ağ grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Swap graph alpha"
msgstr "Takas grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Takas grafiği arkaplan rengi"

#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Sistem izleyici olarak çalıştırılacak masaüstü tanım dosyası"

#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "System Load Indicator"
msgstr "Sistem yükü belirteci"