1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
|
# Danish translation of gnome-applets.
# Copyright (C) 1998-99, 2000-08 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-2005.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005.
# David Nielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2006
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen@gmail.com>, 2008-2009.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008, 10.
#
# Konventioner:
#
# AC power -> lysnettet
# applet -> panelprogram
# battery power -> batteriet
# layout -> tastaturlayout
# settings, properties -> indstillinger
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"En systembelastningsovervåger der kan vise grafer for processor, hukommelse "
"og swapfilsforbrug, plus netværkstraffik."
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Cache"
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
msgid "F_ree"
msgstr "L_edig"
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
msgid "I_OWait"
msgstr "I_O-ventning"
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
msgid "I_dle"
msgstr "_Inaktiv"
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
msgid "Load"
msgstr "Belastning"
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Overvågede resurser"
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
msgid "N_ice"
msgstr "_Nedprioriteret"
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
msgid "S_wap Space"
msgstr "S_wapplads"
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ystem"
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Delt"
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
msgid "Swap Space"
msgstr "Swapplads"
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sys_temovervågningsinterval: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "System_overvågningsbredde: "
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
msgid "_Autostart: "
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
msgid "_Average"
msgstr "_Gennemsnit"
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
msgid "_Background"
msgstr "_Baggrund"
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffere"
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
msgid "_Free"
msgstr "_Ledig"
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
msgid "_In"
msgstr "_Ind"
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
msgid "_Load"
msgstr "_Belastning"
# Fejlrapport
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
msgid "_Local"
msgstr "_Lokal"
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
msgid "_Memory"
msgstr "_Hukommelse"
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
msgid "_Network"
msgstr "_Netværk"
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Åbn systemovervåger"
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
msgid "_Out"
msgstr "_Ud"
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
msgid "_Processor"
msgstr "_Processor"
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
msgid "_Read"
msgstr "_Læse"
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
msgid "_Used"
msgstr "_Brugt"
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
msgid "_User"
msgstr "_Bruger"
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
msgid "_Write"
msgstr "_Skrive"
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekunder"
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
msgid "pixels"
msgstr "punkter"
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Birger Langkjer\n"
"David Nielsen\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Peter Bach\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Opdateringsinterval i millisekunder"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Automatically start on session startup"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Baggrundsfarve for diskbelastningsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "CPU graph alpha"
msgstr ""
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU-grafbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Disk load graph alpha"
msgstr "Aktivér diskbelastningsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Aktivér CPU-belastningsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Aktivér diskbelastningsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Aktivér belastninggennemsnitsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Aktivér hukommelsesforbruggraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Aktivér netværksbelastningsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Aktivér swapbelastningsgraf"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Bredden af graferne i punkter for vandrette paneler, højden for lodrette "
"paneler."
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Graffarve for bufferhukommelse"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Graffarve for cachehukommelse"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Graffarve for disklæsning"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Graffarve for diskskrivning"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Graffarve for indgående netværksaktivitet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Graffarve for CPU-aktivitet relateret til ventning på ind- og uddata"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Graffarve for belastningsgennemsnit"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Graffarve for tilbagedirigeret netværksbrug"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Graffarve for nice-relateret CPU-aktivitet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Graffarve for udgående netværksaktivitet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Graffarve for delt hukommelse"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Graffarve for system-relateret CPU-aktivitet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Graffarve for bruger-relateret CPU-aktivitet"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Graffarve for bruger-relateret hukommelsesforbrug"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Graffarve for bruger-relateret swapforbrug"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Load graph alpha"
msgstr "Belastningsbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Load graph background color"
msgstr "Belastningsbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Memory graph alpha"
msgstr "Hukommelsesbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Hukommelsesbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Network graph alpha"
msgstr "Netværksbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Network graph background color"
msgstr "Netværksbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Swap graph alpha"
msgstr "Swapbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Swapbaggrundsfarve"
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen der eksekveres som systemovervågning"
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "System Load Indicator"
msgstr "Systembelastningsovervåger"
|