~inkscape.dev/inkscape/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
# Breton translation of inkscape.
# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: An Drouizig - www.drouizig.org <alan.monfort@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Breton\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
msgstr "Ouzhpennañ klomoù"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
msgid "By max. segment length"
msgstr "Dre hirder uc'hek ar regenn"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
msgid "By number of segments"
msgstr "Dre niver a regennoù"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Division method:"
msgstr "Hentenn rannañ"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Hirder uc'hek ar regenn (piks.)"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
msgstr "Daskemmañ an treug"

#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
msgstr "Niver a regennoù"

#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "Enankad AI 8.0"

#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ha koshoc'h (*.ai)"

#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr "Digeriñ ar restroù enrollet gant Adobe Illustrator 8.0 pe nevesoc'h"

#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
msgstr "Enankad AI SVG"

#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"

# cruft = crap + stuff => konnirioù + penefi
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Skarzhañ a ra gwallvonegoù diouzh SVGoù Adobe Illustrator kent digeriñ"

#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
msgstr "Restroù eskemmañ koazhet mod Corel DRAW (.ccx)"

#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Enankad restroù eskemmañ koazhet mod Corel DRAW"

#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Digeriñ restroù eskemmañ koazhet enrollet e Corel DRAW"

#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Restr mod Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"

#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Enankad mod Corel DRAW"

#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Digeriñ restroù enrollet e Corel DRAW 7-X4"

#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
msgstr "Restr standilhon mod Corel DRAW 7-13 (.cdt)"

#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Enankad patromoù mod Corel DRAW"

#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Digeriñ restroù enrollet e Corel DRAW 7-13"

#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
msgstr "Restr mod Computer Graphics Metafile (.cgm)"

#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr "Enankad restroù  mod Computer Graphics Metafile files input"

#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr "Restroù mod Open Computer Graphics Metafile"

#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
msgstr "Restroù eskemmañ kinnigadenn mod Corel DRAW (.cmx)"

#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Enankad restroù eskemmañ kinnigadenn mod Corel DRAW"

#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Digeriñ restroù eskemmañ kinnigadenn enrollet e Corel DRAW"

#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
msgid "Black and White"
msgstr "Du ha gwenn"

#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
msgid "Color"
msgstr "Livañ"

#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
msgstr "Sklaeroc'h"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
"  Red Function: r*0.5 \n"
"  Green Function: b \n"
"  Blue Function: g"
msgstr ""

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
msgstr "Arc'hwel glas"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
msgid "Custom"
msgstr "Personelaat"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Green Function:"
msgstr "Arc'hwel Gwer"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
#: ../share/extensions/split.inx.h:1
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""

#. ## end option page
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"

#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Red Function:"
msgstr "Arc'hwel Ruz"

#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgid "Darker"
msgstr "Teñvaloc'h"

#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Desaturate"
msgstr "Dibeurvec'hiañ"

#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Skeul louedoù"

#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
msgid "Less Hue"
msgstr "Nebeutoc'h a arliv"

#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
msgid "Less Light"
msgstr "Nebeutoc'h a lintr"

#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
msgid "Less Saturation"
msgstr "Nebeutoc'h a beurvec'hiañ"

#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
msgid "More Hue"
msgstr "Muioc'h a arliv"

#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
msgid "More Light"
msgstr "Muioc'h a lintr"

#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
msgid "More Saturation"
msgstr "Muioc'h a beurvec'hiañ"

#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
msgid "Negative"
msgstr "Ginel"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid ""
"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
"converts it back to RGB."
msgstr ""

#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "Hue"
msgstr "Arliv"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
msgid "Lightness"
msgstr "Lintr"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
msgid "Randomize"
msgstr "Dargouezhekaat"

#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Saturation"
msgstr "Peurvec'hiañ"

#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
msgid "Remove Blue"
msgstr "Tennañ kuit al liv glas"

#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
msgid "Remove Green"
msgstr "Tennañ kuit al liv gwer"

#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
msgid "Remove Red"
msgstr "Tennañ kuit al liv ruz"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "Gant al liv (RRGGGG c'hw) :"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Color to replace"
msgstr "Liv linennoù ar gael"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "New color"
msgstr "Liv ar bloaz"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
msgid "Replace color"
msgstr "Amsaviñ al liv"

#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Amsaviñ al liv (RRGGGG c'hw) :"

#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
msgid "RGB Barrel"
msgstr "Tonell RGG"

#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "Amdreiñ da varrennigoùigoù"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr "Un diervad krouet gant ar goulev Dia"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr "Diervad Dia (*.dia)"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
msgstr "Enankad Dia"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
"A-benn enporzhiañ restroù Dia, Dia a rank bezañ staliet. Kit war http://live."
"gnome.org/Dia"

#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
"Ar skript dia2svg.sh a zlefe bezañ staliet gant Inkscape. Ma n'emañ ket "
"ganeoc'h ez eus c'hoarvezet un dra fall e-pad staliadur Inskacape."

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bounding box type :"
msgstr "Boestad vevennet da arverañ"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
msgid "Dimensions"
msgstr "Mentoù"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Geometric"
msgstr "Lunioù mentoniezhel"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Hewelaat an treug"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Hewelaat an treug"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "Linkañ X"

#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Linkañ Y"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size:"
msgstr "Ment ar pik"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Font size:"
msgstr "Ment an nodrezh :"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
msgstr "Niverenniñ ar c'hlomoù"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Starting dot number:"
msgstr "Niverenn an dreyonenn"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Step:"
msgstr "Pazioù"

#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
"first node of the path.\n"
"    * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
msgid "Altitudes"
msgstr "Heledoù"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Kreizkornennoù ar c'horn"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
msgid "Centroid"
msgstr "Trommgreiz"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
msgid "Circumcentre"
msgstr "Kreiz ar c'helc'h amgaeet"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
msgid "Circumcircle"
msgstr "Kelc'h amgaeet"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
msgid "Common Objects"
msgstr "Ergorennoù boutin"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
msgid "Contact Triangle"
msgstr "Tric'horn stekiñ"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr "Poent personelaet erspizet gant :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Poentoù personelaet ha dibarzhioù"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Tresañ ur c'helc'h tro-dro d'ar poent-mañ"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "Tresañ diwar un tric'horn"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr "Tresañ ur c'heiveilad keitkornek"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr "Tresañ ur c'heiveilad keittroc'hek"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "Tresañ ur merker war ar poent-mañ"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "Tric'horn trispinat"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
msgid "Excentres"
msgstr "Kreizioù ar c'helc'hioù kaeet"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
msgid "Excircles"
msgstr "Kelc'hioù kaeet"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "Tric'horn Nagel"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Poent Gergonne"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
msgid "Incentre"
msgstr "Kreiz ar c'helc'h kaeet"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
msgid "Incircle"
msgstr "Kelc'h kaeet"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
msgid "Nagel Point"
msgstr "Poent Nagel"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr "Kreiz kelc'h an nav-poent"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr "Kelc'h an nav-poent"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Tric'horn savskoel"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
msgid "Orthocentre"
msgstr "Reizhkreiz"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Point At:"
msgstr "Poent e"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
msgstr "Skin / px"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
msgstr "Deouez"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr "Dougen perzhioù an tric'horn-mañ"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Tric'horn kemgreiztuennel"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Poent kemgreiztuennel"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
msgid "Symmedians"
msgstr "Kemgreiztuennoù"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
"            \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
"            "
msgstr ""
"Gant an askouezh-mañ e vez treset savadurioù tro-dro d'an tric'hornioù bet "
"erspizet gant an tri c'hlom kentañ eus un treug bet diuzet. Gallout a rit "
"diuzañ unan eus an ergorennoù rakarventennet pe sevel o re deoc'h-c'hwi.\n"
"            \n"
"An holl unanennoù zo e unanenn biksel Inkscape. Dre radianoù eo an holl "
"gornioù.\n"
"Gant daveennoù teirlinennek pe gant arc'hwel greiz un tric'horn e vez "
"erspizet ur poent.\n"
"Enankañ evel arc'hwelioù eus led an tu pe ar c'hornioù.\n"
"Ret eo disrannañ an elfennoù teirlinennek gant ur bann : ':'.\n"
"Ledoù an tuioù zo diskouezet evel 's_a', 's_b' ha 's_c'.\n"
"Ar c'hornioù o klotañ ganto eo 'a_a', 'a_b', ha 'a_c'.\n"
"An hanter-amregenn ha gorre an tric'horn a vez arveret evel arstalennoù. "
"Skrivañ 'area' pe 'semiperim' evit an dra-se.\n"
"\n"
"Arveret e vez ne vern pe arc'hwelioù jedoniezh skoueriek mod Python :\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"An arc'hwelioù tric'hornventouriezhel gin zo hegez ivez :\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"Erspizet e vez skin ur c'helc'h tro-dro d'ur poent personelaet oc'h arverañ "
"ur reollun, enni led an tuioù, ar c'hornioù, h.a. Gallout a rit tresañ "
"keveilad keitkornek ha keittroc'hek ar poent. Taolit evezh rak ur fazi gant "
"un rannadur dre 0 a c'hallfe degouezhout evit poentoù zo.\n"
"            "

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
msgid "Triangle Function"
msgstr "Arc'hwel an tric'horn"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Daveoù teirlinennek"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- Laoskadur AutoCAD 13 ha nevesañ.\n"
"- lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm.\n"
"- lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm.\n"
"- miret eo an treuzfollennoù dre Restr->Digeriñ, ket enporzhiañ.\n"
"- skor eeunaet evit ar BLOC'HADOÙ, arverañ Tarzhañ ar bloc'hadoù gant "
"AutoCAD kentoc'h, mar bez ezhomm."

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
msgid "Character Encoding"
msgstr "Bonegadur an arouezennoù"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
msgid "DXF Input"
msgstr "Enankad DXF"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Enporzhiañ un teul e ventrezh eskemm AutoCAD"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr "Pe, arverañ ar periad skeulaat dre zorn"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "Enankad testenn"

#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr "Arverañ ar skeulaat emgefreek betek ar vent A4"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 format.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- only line and spline elements are supported.\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
"- Laoskadur AutoCAD e ventrezh 13.\n"
"- lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm.\n"
"- lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm.\n"
"- skoret e vez an elfennoù dre linennoù ha tanailhoù nemetken.\n"
"- An ec'hankad ROBO-Master eo ur grommlinenn arbennikaet helenn gant ROBO-"
"Master ha gwelerezed AutoDesk hepken, ket gant Inkscape.\n"
"- An ec'hankadoù mod LWPOLYLINE a dalv d'ul lieslinenn lieskennasket, da "
"ziweredekaat mar fell deoc'h ober gant un handelv koshoc'h eus un ec'hankad "
"LINE."

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "arverañ rizh an ec'hankad linenn LWPOLYLINE"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr "Arverañ ur rizh ec'hankad  ROBO-Master evit ur grommlinenn"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "Ec'hankad DXF"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr "Restr DXF skrivet gant pstoedit"

#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
"pstoedit a rank bezañ staliet ; kit war http://www.pstoedit.net/pstoedit"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Blur height:"
msgstr "Sav ar ruzed"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Diroudenn skoueriek ar ruzed"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Blur width:"
msgstr "Led ar ruzed"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgid "Edge 3D"
msgstr "Riblenn 3M"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Korn ar goulaouiñ"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
msgstr "Du ha gwenn nemetken"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Shades:"
msgstr "Disheolioù"

#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "Tevder an tres"

#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed Images"
msgstr "Enkorfañ ar skeudennoù"

#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Enkorfañ ar skeudennoù bet diuzet hepken"

#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"

#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
msgstr "Enankad EPS"

#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Postscript bolc'hennet"

#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Postscript bolc'hennet (*.eps)"

#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr "Pakadoù ouzhpenn (disrannet gant ur skej) ;"

#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula"
msgstr "LaTeX formula"

#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "LaTeX formula : "

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "Ezporzhiañ evel ul livaoueg GIMP"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Ezporzhiañ livioù an teul-mañ evel ul livaoueg GIMP"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "Livaoueg GIMP (*.gpl)"

#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
"* Arabat biziata askouezhadenn ar restr, ouzhpennet eo ent emgefreek.\n"
"* Un treug daveel (pe un anv restr hep an treug) zo daveel e-keñver "
"kavlec'hiad Er Gêr an arveriad."

#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Extract Image"
msgstr "Eztennañ ur skeudenn"

#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
msgid "Path to save image:"
msgstr "Treug evit enrollañ ur skeudenn :"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "Eztourzhañ"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
msgstr "Genel diouzh un treug"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
msgid "Mode:"
msgstr "Mod :"

#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
msgid "Polygons"
msgstr "Liestuegoù"

#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "Restroù digoret enrollet gant XFIG"

#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "Restroù kevregat XFIG (*.fig)"

#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgid "XFIG Input"
msgstr "Enankad XFIG"

#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Flatness:"
msgstr "Plataat"

#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Krommennoù Bezier pladaet"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Ouzhpennañ linennoù an dealfoù"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Depth:"
msgstr "Donder"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Boest plegus"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Paper Thickness:"
msgstr "Tevder ar paper"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Kenfeur an ivinell"

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "Unit:"
msgstr "Unanenn : "

#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
msgid "Width:"
msgstr "Led :"

#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr "Brevennaat"

#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Lenkrder"

#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Isrannadurioù"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Jediñ an diarroudenn gentañ dre niveroù"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Draw Axes"
msgstr "Tredañ an ahelioù"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "End X value:"
msgstr "Gwerzh an dibenn X"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "First derivative:"
msgstr "Diarroudenn gentañ"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "Treser krommennoù arc'hwelioù"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Arc'hwel"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
msgid "Functions"
msgstr "Arc'hwelioù"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Liesaat al ledad X dre 2*pi"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Number of samples:"
msgstr "Niver a standilhonoù"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
msgstr "Ledad ha standilhonañ"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Dilemel ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
"   Isotropic scaling is disabled.\n"
"   First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
"Diuzañ ur reizhkorn kent gervel an askouezh.\n"
"Despizet e vo skeulioù X ha Y.\n"
"\n"
"Gant daveoù bleinek : \n"
"   ar gwerzhioù-x derou ha dibenn a zespiz ledad ar c'horn e radianoù.\n"
"   Arventennet eo skeulaat X, neuze ez eo riblennoù a-zehou hag a-gleiz ar "
"reizhkorn +/-1.\n"
"   Diweredekaet eo ar skeulaat nebahelek.\n"
"   Dre niveroù e vez despizet an diarroudenn gentañ atav."

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
"Hegerz eo an arc'hwelioù jedoniezhel skoueriek eus python :\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"Hegerz eo an arstalennoù pi hag e ivez."

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Start X value:"
msgstr "Gwerzh an derou X"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
msgid "Use"
msgstr "Arver"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Arverañ daveoù bleinek"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
"Skeulaat nebahelek (arverañ a ra an hini bihanañ e-touez led/ledadx pe sav/"
"ledady)"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "Gwerzh Y eus traoñ ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "Gwerzh Y eus krec'h ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Circular pitch (px):"
msgstr "Esaouiñ kelc'hiek, pikselioù"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
msgid "Gear"
msgstr "Dafar"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Number of teeth:"
msgstr "Niver a zent"

#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Pressure angle:"
msgstr "Gwask ar c'horn"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "Keitad ment ar gellig (pks)"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
"Mar dalv mann ar riblenn e vo ehanoù gant ar goustur war e riblennoù. "
"Arverañ ur riblenn muiel, kentoc'h brasoc'h eget ment ar gelli, a-benn "
"krouiñ un ereadur lenkr eus ar goustur war ar riblennoù. Arverañ ur riblenn "
"leiel a-benn bihanaat ment ar goustur ha kaout ur riblenn c'houllo."

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Size of Border (px):"
msgstr "Ment ar riblenn (pks)"

#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Gousturioù Voronoi"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF o virout an treuzfollennoù (*.XCF)"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Save Background"
msgstr "Tresañ an drekva"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Save Grid"
msgstr "Enrollañ ar gael :"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Save Guides"
msgstr "Enrollañ an dealfoù :"

#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Tevder ar riblenn [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Kael garteziat"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "Rannañ an isrannadur X. Talmenn goude 'n' rannadur. (log nemetken)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "Rannañ an isrannadur Y. Talmenn goude 'n' rannadur. (log nemetken)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Isrannadur X logaritmek. (Diazez roet gant an enankad a-us)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Isrannadur Y logaritmek. (Diazez roet gant an enankad a-us)"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr "Esaouiñ brasañ ar rannañ war X [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder brasañ ar rannañ war X [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Rannadurioù brasañ war X"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr "Esaouiñ brasañ ar rannañ war Y [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder brasañ ar rannañ war Y [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Rannadurioù brasañ war Y"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder bihanañ ar rannañ war X [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder bihanañ ar rannañ war Y [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "Isrannadurioù dre rannadur brasañ X"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Isrannadurioù dre rannadur brasañ Y"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder eil isrannadur X [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder eil isrannadur Y  [px]"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "Isisrannadurioù dre isrannadur X"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Isisrannadurioù dre isrannadur Y"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "X Axis"
msgstr "Ahel-X"

#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
#, fuzzy
msgid "Y Axis"
msgstr "Ahel-Y"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Rannadurioù ar c'horn e kreiz"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "Rannadurioù ar c'horn"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Rannadurioù ar c'horn"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr "Poent kreiz an treuzkiz [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Circular Divisions"
msgstr "Rannadurioù brasañ kelc'hel"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr "Derou ar skritell tro-gelc'hiek [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr "Ment ar skritelloù tro-gelc'hiek [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr "Skritelloù tro-gelc'hiek"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
msgid "Degrees"
msgstr "a zerezioù"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Isrannadur logaritmek (Diazez roet gant an enakad a-us)"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder brasañ ar rannañ kornel [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Esaouiñ brasañ ar rannañ kelc'hiek [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Esaouiñ brasañ ar rannañ kelc'hiek [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Rannadurioù brasañ kelc'hel"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr "'n' rannadur eus dibenn rannadur ar c'horn bihanañ. Kent ar c'hreiz\""

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder bihanañ ar rannañ kornel [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Tevder bihanañ ar rannañ kelc'hel [px]"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Polar Grid"
msgstr "Kael vleinek"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Isrannadurioù dre rannadur kornek brasañ"

#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Isrannadurioù dre rannadur kelc'hiek brasañ"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
msgstr "1/10"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
msgid "1/5"
msgstr "1/5"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "1/6"
msgstr "1/6"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "1/7"
msgstr "1/7"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "1/8"
msgstr "1/8"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
msgid "1/9"
msgstr "1/9"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
msgid "Custom..."
msgstr "Personelaat..."

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Dilemel an dealfoù ez eus anezho"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
msgid "Golden ratio"
msgstr "Feur alaouret"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
msgid "Guides creator"
msgstr "Krouer dealfoù"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Horizontal guide each:"
msgstr "Dealfoù a-zremm bep"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Preset:"
msgstr "Rakarventennañ"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Reolenn-dre-Dri"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
msgid "Start from edges"
msgstr "Kregiñ diouzh ar riblennoù"

#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Vertical guide each:"
msgstr "Dealfoù a-serzh bep"

#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Directory to save images to"
msgstr "Treug evit enrollañ ur skeudenn :"

#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Ezporzhiañ"

#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Guillotine"
msgstr "Dealf"

#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
msgid "Ignore these settings and use export hints?"
msgstr ""

#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
msgid "Image name (without extension)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
msgstr "Dornelloù an dresadenn"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr "Ezporzhiañ en ur restr mod Areg Kevregat Hewlett Packard"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Restroù yezh kevregat HP (*.hpgl)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
msgid "HPGL Output"
msgstr "Ec'hankad HPGL"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
msgid "Mirror Y-axis"
msgstr "Melezouriñ an ahel-Y"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
msgid "Pen number"
msgstr "Niverenn ar c'hreion"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Tresañ war an treuzfollennoù diwelus"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr "Diarunusted (pdm)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "X-origin (px)"
msgstr "Orin-Z (pks)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
msgid "Y-origin (px)"
msgstr "Orin-Y (pks)"

#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
msgid "hpgl output flatness"
msgstr "Neuz kompez an ec'hankad mod hpgl"

#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Goulennit diganeomp"

#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
msgstr "Dibarzhioù al linenn arc'had"

#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
msgid "FAQ"
msgstr "FAG"

#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Daveoù ar berradennoù klavier ha logodenn"

#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
msgstr ""

#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Dornlevr Inkscape"

#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
msgstr "Traoù nevez gant an handelv-mañ"

#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
msgstr "Danevellañ ur beug"

#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "Erspizadur SVG 1.1"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Arredaoliñ an dibennoù treug"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Exponent:"
msgstr "Mac'her :"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
msgstr "Etrelotodiñ"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style"
msgstr "Stil an etrelotodiñ"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Interpolation method:"
msgstr "Hentenn etrelotodiñ"

#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Pazioù etrelotodiñ"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply to:"
msgstr "Arloañ ar sil"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Doareenn da etrelotodiñ"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "End Value:"
msgstr "Gwerzh an dibenn"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
msgid "Fill"
msgstr "Leuniañ"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Float Number"
msgstr "Niver neuennus"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Height"
msgstr "Sav"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
"Mar bez diuzet \"All\" ganeoc'h ez eo ret deoc'h gouzout an doareennoù mod "
"SVG da naoudiñ an hini  \"All\"-mañ :"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Integer Number"
msgstr "Niver kevan"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "Etrelotodiñ an doareenn en ur strollad"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "No Unit"
msgstr "Unanenn ebet"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
msgid "Opacity"
msgstr "Demerez"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Other"
msgstr "All"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Rizh doareenn all"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
msgstr "Doareenn all"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaat"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Start Value:"
msgstr "Gwerzh an derou"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Tag"
msgstr "Klav"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
"An efed-mañ a arlo ur werzh evit ne vern pe zoareenn etrelotodus evit an "
"holl elfennoù e-barzh ar strollad diuzet pe evit ne vern pe elfennoù en un "
"diuzadur lies"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Transformation"
msgstr "Treuzfurmadur"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
msgid "Translate X"
msgstr "Treiñ X"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Translate Y"
msgstr "Treiñ Y"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
msgid "Width"
msgstr "Led"

#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Testenn emgefreek :"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
msgid "Auto-texts"
msgstr "Testennoù emgefreek"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
msgid "JessyInk"
msgstr "JessyInk"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
msgid "None (remove)"
msgstr "Tra ebet (dilemel)"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
msgid "Number of slides"
msgstr "Niver a dreyonennoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
msgid "Slide number"
msgstr "Niverenn an dreyonenn"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
msgid "Slide title"
msgstr "Titl an dreyonenn"

#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da staliañ, hizivaat ha dilemel emdestennoù "
"evit ur ginnigadenn gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-"
"benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
msgid "Appear"
msgstr "Dont war-wel"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
msgid "Build-in effect"
msgstr "Efed enkorfet"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
msgid "Build-out effect"
msgstr "Efed eztennet"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Pad e eilennoù :"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
msgid "Effects"
msgstr "Efedoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
msgid "Fade"
msgstr "Arveuz"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
msgid "None (default)"
msgstr "Tra ebet (dre ziouer)"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
msgid "Order:"
msgstr "Urzh :"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
msgid "Pop"
msgstr "Diflukañ"

#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da staliañ, hizivaat ha dilemel efedoù war an "
"elfennoù evit ur ginnigadenn gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/"
"jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
"Krouiñ a ra ur restr mod ZIP gant restroù mod PDF pe PNG eus an holl "
"dreyoenennoù eus ar ginnigadenn JessyInk."

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr "Ec'hankad mod PDF pe PNG zipet JessyInk"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr "Ec'hankad mod PDF pe PNG zipet JessyInk (*.zip)"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
msgid "Resolution:"
msgstr "Diarunusted :"

#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da ezporzhiañ ur ginnigadenn gant JessyInk ur "
"wech krouet ganeoc'h ur dreuzfollenn ezporzhiañ en ho merdeer. Kit da lenn "
"code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
msgid "Install/update"
msgstr "Staliañ/Hizivaat"

#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da staliañ pe hizivaat skript JessyInk a-benn "
"amdreiñ ho restr mod SVG da ginnigadenn. Kit da lenn code.google.com/p/"
"jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
msgid "Add slide:"
msgstr "Ouzhpennañ un dreyonenn"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Hini gent (gant efedoù) :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Hini gent (hep an efedoù) :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Digreskaat an niver a vannoù :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
msgid "Drawing mode"
msgstr "Mod tresañ"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Export presentation:"
msgstr "Reteradur an destenn"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
msgid "First slide:"
msgstr "Treyonenn gentañ :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Kreskaat an niver a vannoù :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
msgid "Index mode"
msgstr "Mod ibiliañ"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
msgid "Key bindings"
msgstr "Berradennoù klavier"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
msgid "Last slide:"
msgstr "Treyonenn diwezhañ :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Hini war-lec'h (gant efedoù) :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Hini war-lec'h (hep an efedoù) :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
msgid "Next page:"
msgstr "Pajenn war-lec'h :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
msgid "Previous page:"
msgstr "Pajenn gent :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
msgid "Reset timer:"
msgstr "Adderaouekaat an horolaj :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Diuzañ an dreyonenn a-us :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Diuzañ an dreyonenn anañ dindan :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Diuzañ an dreyonenn war an tu kleiz :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Diuzañ an dreyonenn war an tu dehou :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
msgid "Set duration:"
msgstr "Arventennañ ar pad :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Arventennañ an niver a vannoù dre ziouer :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da zu :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da c'hlas :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da siañ :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da wer :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da vajenta :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da liv orañjez :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da ruz :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da wenn :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Arventennañ liv an tres da velen :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Arventennañ led an treug da 1 :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Arventennañ led an treug da 3 :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Arventennañ led an treug da 5 :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Arventennañ led an treug da 7 :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Arventennañ led an treug da 9 :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Arventennañ led an treug da led dre ziouer :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
msgid "Slide mode"
msgstr "Mod Treyonenn"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod tresañ :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod ibiliañ :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod treyonenn :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da bersonelaat ar berradennoù klavier arveret "
"gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar varrenn araokaat :"

#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Dizober regenn an treug diwezhañ :"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
"Ma n'eo ket pourchaset un anv d'an dreuzfollenn n'eo ket arventennet an "
"dreyonenn vestr."

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
msgid "Master slide"
msgstr "Treuzfollenn vestr"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Name of layer:"
msgstr "Anv an dreuzfollenn :"

#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da gemmañ an dreyonenn vestr arveret gant "
"JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#. File
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Default"
msgstr "Diouer"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Rikladur/zoum"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
msgid "Mouse handler"
msgstr "Ardoer al logodenn"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Arventennoù al logodenn :"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
msgid "No-click"
msgstr "Klik-ebet"

#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da bersonelaat ardoer al logodenn arveret "
"gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
msgid "Summary"
msgstr "Krennva"

#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da gaout titouroù a-zivout ar skript "
"JessyInk, an efedoù hag an ardreuzadoù a zo er restr mod SVG-mañ.. Kit da "
"lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da gemmañ ardreuzdaoù JessyInk arveret evit "
"an dreuzfollenn bet diuzet. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn "
"gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
msgid "Transition in effect"
msgstr "Efed an ardreuzad war zont war-wel"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
msgid "Transition out effect"
msgstr "Efed an ardreuzad war zont diwar-wel"

#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
msgid "Transitions"
msgstr "Ardreuzadoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
"Mar plij, duizit ar parzhioù eus JessyInk a fell deoc'h distaliañ/dilemel."

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Dilemel an emdestennoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
msgid "Remove effects"
msgstr "Dilemel an efedoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Dilemel deverkadur an dreyonenn vestr"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
msgid "Remove script"
msgstr "Dilemel ar skript"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
msgid "Remove transitions"
msgstr "Dilemel an ardreuzadoù"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
msgid "Remove views"
msgstr "Dilemel ar gwelioù"

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da zistaliañ ar skript JessyInk. Kit da lenn "
"code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "Distaliañ/Dilemel"

#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a laka un elfenn video eus JessyInk war an dreyonenn vremanel "
"(treuzfollenn). An elfenn a ro tro deoc'h da enkorfañ ur video en ho "
"kinnigadenn JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout "
"hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
"Dibab an niverenn urzhiañ 0 a-benn arvetennañ gwel kentañ an dreyonenn."

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
msgid "Remove view"
msgstr "Tennañ ar gwel"

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"An askouez-mañ a ro tro deoc'h da arventennañ, hizivaat he dilemel ar "
"gwelioù evit ur ginnigadenn eus JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/"
"jessyink a-benn gouzout hiroc'h."

#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
msgid "View"
msgstr "Skrammañ"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
"\n"
"Ganet eo an treug dre arloadur eus \n"
"erlec'hiadurioù ar reolennoù ouzh an Aksiomenn, \n"
"Order times. Anavezet eo an arc'hadoù \n"
"da heul en Aksiomenn hag ar reolennoù : \n"
"\n"
"Ne vern pe A,B,C,D,E,F : tresañ war-raok \n"
"\n"
"Ne vern pe G,H,I,J,K,L : mont war-raok \n"
"\n"
"+ : treiñ war an tu kleiz\n"
"\n"
"- : treiñ war an tu dehou\n"
"\n"
"| : treiñ dre 180 derez\n"
"\n"
"[: poent kounaat\n"
"\n"
"]: distreiñ d'ar poent kounaet\n"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Aksiomenn ha reolennoù"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Axiom:"
msgstr "Aksiomenn"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
msgid "L-system"
msgstr "L-reizhiad"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Left angle:"
msgstr "Korn a-gleiz"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Dargouezhekaat ar c'horn (%)"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Dargouezhekaat ar paz (%)"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Right angle:"
msgstr "Korn a-zehou"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Rules:"
msgstr "Reolennoù"

#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Step length (px):"
msgstr "Hirder ar paz (px)"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Niver a rannbennadoù"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "Kemm-digemm hirder ar rannbennaoù (frazennoù)"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Frazennoù dre rannbennad"

#. LPETool
#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
#: ../src/selection-describer.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "Testenn"

#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
"Krouet e vo un destenn mod \"Lorem Ipsum\". Mard eo bet diuzet un destenn "
"red e vo ouzhpenn Lorem Ipsum enni ; a-hend-all evit un destenn red nevez, "
"ment ar bajenn a vo krouet war un dreuzfollenn nevez."

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgid "Color Markers to Match Stroke"
msgstr "Merkerioù liv evit kenglotañ gant an tres"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid "Area"
msgstr "Maez"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
msgstr "Ment an nodrezh (px)"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
msgid "Length"
msgstr "Hirder"

#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Unanennoù hirder :"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Measure"
msgstr "Muzul"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
msgid "Measure Path"
msgstr "Treug muzuliañ"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
msgid "Measurement Type: "
msgstr "Rizh ar muzul :"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
msgstr "Linkañ x"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Spisder"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Feur skeulaat (Tresadenn : ment wir) = 1"

#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
"            \n"
"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
"Muzuliañ a ra an efed-mañ hirder an treug diuzet hag ouzhpennañ an treug-mañ "
"evel un ergorenn testenn-war-an-treug gant an unanenn diuzet. \n"
"            \n"
"  * An niver a sifroù pouezus a vez mestroniet gant ar vaezienn Spisder.\n"
"  * Ar pellder etre an destenn hag an treug zo mestroniet gant ar vaezienn "
"Linkañ.\n"
"  * Ar feur Skeul a vez arverez evit muzuliañ war an tresadennoù skeulaet. "
"Da skouer, mar talv 1 cm 2.5 m er bed gwir, ret e vo arventennañ Skeul betek "
"250.\n"
"  * Pa vez o riñvañ ur maez e vo spis an disoc'h evit al liestuegoù ha "
"krommennoù mod Bezier. Mar bez arveret ur c'helc'h e vo moarvat ar maez "
"brasoc'h dre 0.03%."

#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
msgid "Angle:"
msgstr "Korn :"

#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Magnitude:"
msgstr "Brasder"

#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Motion"
msgstr "Dilec'hiadur"

#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr "Testenn ASCII gant ur drolienn treset"

#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr "Restr Text Outline (*.outline)"

#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
msgid "Text Outline Input"
msgstr "Enankad Text Outline"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "End t-value:"
msgstr "Gwerzh an dibenn-t"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
msgstr "Liesaat al ledad-t dre 2*pi"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Kromennoù arventennek"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Ledad ha standilhonañ"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Samples:"
msgstr "Standilhonoù"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
"Diuzañ ur reizhkorn kent gervel an askouezh,\n"
"despizet e vo skeulioù X ha Y. \n"
"\n"
"Gant un doare niverel e vez despizet atav an diroudennoù kentañ."

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Start t-value:"
msgstr "Gwerzh-t an derou"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "x-Function:"
msgstr "Arc'hwel-x"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "x-value of rectangle's left:"
msgstr "Gwerzh-x eus tu kleiz ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "x-value of rectangle's right:"
msgstr "Gwerzh-x eus tu dehou ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "y-Function:"
msgstr "Arc'hwel-y"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Gwerzh-y eus traoñ ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "y-value of rectangle's top:"
msgstr "Gwerzh-y eus krec'h ar reizhkorn"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Eiladoù ar goustur :"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
msgid "Deformation type:"
msgstr "Rizh an distrummadur :"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Arredaoliñ ar goustur kent distummañ"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
msgstr "Linkad reizh"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Goustur a-hed an treug"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "A-serzh eo ar goustur"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
msgid "Repeated"
msgstr "Arreet"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Arreet, astennet"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Ribbon"
msgstr "Lietenn"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
msgid "Single"
msgstr "En e unan"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
msgid "Single, stretched"
msgstr "En e unan, astennet"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
msgid "Snake"
msgstr "Naer"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
msgid "Space between copies:"
msgstr "Esaou etre an eiladoù :"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Linkad a-spin"

#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
"clones... allowed)."
msgstr ""
"Krommet e vo un ergorenn c'houstur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel"
"\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strolladoù treugoù/"
"lunioù/klonioù... aotreet)"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Cloned"
msgstr "Klonet"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
msgid "Copied"
msgstr "Eilet"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Heuliañ reteradur an treug"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Moved"
msgstr "Dilec'hiet"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Ar goustur orin a vo :"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
msgid "Pick group members:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Dargouezhekaat"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Scatter"
msgstr "Strewiñ"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Sequentially"
msgstr "Arventenniñ al leuniañ"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Astenn an esaouioù a-benn ma kenglotint gant hirder an atel"

#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
"Strewet e vo ur goustur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel\" tidel. An "
"ergorenn uhelañ en diuzad e rank bezañ ar goustur. Strolladoù treugoù, "
"lunioù, klonioù zo aotreet)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bleed (in):"
msgstr "Diskenn (e-barzh)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Tevder ar paper niv."

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "Sav al levr (meutadoù)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
msgid "Book Properties"
msgstr "Perzhioù al levr"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Book Width (inches):"
msgstr "Led al levr (meutadoù)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "Gaol dre riklañ (meutadoù)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
msgid "Cover"
msgstr "Golo"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "Muzuliadur tevder ar golo"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Interior Pages"
msgstr "Pajennoù diabarzh"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "Notenn : jedadurioù ar pouez ereet zo priziet dre ar gwellañ divinout."

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Niver a bajennoù"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Pajennoù dre veutad (PDM)"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "Muzuliadur tevder ar paper"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "Patrom ur golo e vevenn beurvat"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Points"
msgstr "a boentoù"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Dilemel an dealfoù o vezañ anezho"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
msgid "Specify Width"
msgstr "Erspizañ al led"

#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Gwerzh"

#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
msgid "Perspective"
msgstr "Diarsell"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
msgid "PixelSnap"
msgstr "Desteudañ ouzh piksel"

#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
"Desteudañ holl dreugoù an diuzad ouzh pikselioù. Desteudañ a ra ar riblennoù "
"ouzh hanter-poentoù hag al leuniadurioù ouzh poentoù"

#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "Enankad tresañ mod AutoCAD"

#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr "Restroù tresañ yezh kevregat HP [AutoCAD] (*.plt)"

#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr "Digeriñ restroù treserez mod HPGL"

#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr "Ec'hankad tresañ mod AutoCAD"

#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
msgid "Save a file for plotters"
msgstr "Enrollañ ur restr evit an taolioù da dresañ"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "Liestueg 3M"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Ergorenn troennet gant roud ar bizied"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
msgid "Cube"
msgstr "Diñs"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Pevarzektaleg"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Daouzektaleg"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Tresañ al liestuegoù a zo a-dreñv"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
msgid "Edge-Specified"
msgstr "Erspizet ar c'herioù"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgid "Edges"
msgstr "Riblennoù"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
msgstr "Erspizet an talegoù"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
msgid "Faces"
msgstr "Talegoù"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
msgid "Filename:"
msgstr "Anv restr :"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Liv leuniañ, Glas"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Liv leuniañ, Gwer"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Liv leuniañ, Ruz"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Leuniañ gant demerez, %"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "Daouzektaleg meur"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr "Daouzektaleg steredheñvel meur"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
msgid "Icosahedron"
msgstr "Ugenttaleg"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Light X:"
msgstr "Sklaeraat X"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Light Y:"
msgstr "Sklaeraat Y"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Light Z:"
msgstr "Sklaeraat Z"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Load from file"
msgstr "Kargañ diouzh ar restr"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
msgid "Model file"
msgstr "Restr skouer"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Object Type:"
msgstr "Rizh an ergorenn"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgid "Object:"
msgstr "Ergorenn :"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
msgid "Octahedron"
msgstr "Eizhtueg"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
msgid "Rotate around:"
msgstr "C'hwelañ tro dro da :"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "C'hwelañ (derezioù)"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Periad skeulaat"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Disheoladur"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
msgid "Show:"
msgstr "Diskouez :"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "Ugenttaleg triambek bihan"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
msgid "Snub Cube"
msgstr "Diñs kuñvet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "Daouzektaleg kuñvet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Demerez an tres, %"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Tevder an tres, pks"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
msgstr "Pevarzaleg"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Neuze c'hwelañ tro dro da :"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgid "Truncated Cube"
msgstr "Diñs krennet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "Daouzektaleg krennet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "Ugenttaleg krennet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "Eizhtaleg krennet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "Pevarzaleg krennet"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
msgid "Vertices"
msgstr "Begoù"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "X-Axis"
msgstr "Ahel-X"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
msgid "Y-Axis"
msgstr "Ahel-Y"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
msgid "Z-Axis"
msgstr "Ahel-Z"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Rummañ war Z an tuioù dre :"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
msgid "Bleed Margin"
msgstr "Marz o vont dresti"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Merkoù o vont dresti"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
msgid "Bottom:"
msgstr "Traoñ :"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
msgid "Canvas"
msgstr "Steuenn "

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
msgid "Color Bars"
msgstr "Barrennoù al livioù"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
msgid "Crop Marks"
msgstr "Merkoù didroc'hañ"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
msgid "Left:"
msgstr "Kleiz :"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
msgid "Marks"
msgstr "Merkoù"

#. Label
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
msgid "Offset:"
msgstr "Linkañ :"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
msgid "Page Information"
msgstr "Stlennoù ar bajennad"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
msgid "Positioning"
msgstr "Lec'hiadur"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
msgid "Printing Marks"
msgstr "Merkoù moullañ"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
msgid "Registration Marks"
msgstr "Merkoù desteudañ"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
msgid "Right:"
msgstr "Dehou :"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
msgid "Selection"
msgstr "Diuzad"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Arventennañ ar merkoù didroc'hañ e"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
msgid "Star Target"
msgstr "Steredenn arvoned"

#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
msgid "Top:"
msgstr "Krec'h :"

#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"

#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "Postscript (*.ps)"

#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript Input"
msgstr "Enankad Postscript"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Klomoù distabil"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Dilec'hiadur uc'hek war X, px"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Dilec'hiadur uc'hek war Y, px"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Shift node handles"
msgstr "Linkañ klomoù an dornelloù"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
msgid "Shift nodes"
msgstr "Linkañ ar c'hlomoù"

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
"Linket e vez klomoù an treug diuzet (ha dre zibarzh, dornelloù klomoù) dre "
"zargouezh gant an efed-mañ."

#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
msgid "Use normal distribution"
msgstr "Arverañ an dasparzhañ skoueriek"

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "Soubenn al lizherenneg"

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Hadañ dargouezhek"

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "Scale:"
msgstr "Skeulaat :"

#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Testenn"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Bar Height:"
msgstr "Sav ar barrennoù :"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
msgid "Barcode"
msgstr "Rineg dre varrennoù"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Roadennoù ar rineg dre varrennoù"

#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Rizh ar rineg dre varrennoù"

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
msgid "And replace with: "
msgstr ""

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Entire drawing"
msgstr "Ar maez da ezporzhiañ eo an dresadenn"

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Find and Replace font"
msgstr "Kavout hag _amsaviñ an destenn..."

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
msgid "Find this font: "
msgstr ""

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "List all fonts"
msgstr "Embann an nodrezhoù mod SVG..."

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Replace font"
msgstr "Amsaviñ an destenn"

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Selected objects only"
msgstr "Gwintañ a-zremm an ergorennoù bet diuzet"

#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Work on:"
msgstr "Ger :"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr "Korn tidel :"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
msgid "Arrange"
msgstr "Kempenn"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Bottom"
msgstr "Traoñ"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Eus an traoñ betek krec'h (90)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
msgid "Horizontal Point:"
msgstr "Poent a-zremm :"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
msgid "Left"
msgstr "Kleiz"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou (0)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgid "Middle"
msgstr "Kreiz"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
msgstr "D'an diabarzh skinek"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Radial Outward"
msgstr "D'an diavaez skinek"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
msgstr "Adberniañ"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
msgstr "Roudadur an adberniañ :"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
msgid "Right"
msgstr "Dehou"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz (180)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr "Krec'h"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Eus krec'h betek an traoñ (270)"

#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Vertical Point:"
msgstr "Poent a-serzh :"

#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial size:"
msgstr "Ment orin"

#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Ment izek"

#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
msgstr "Gwezennad dargouezhek"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr "Krommañ (%) :"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Tamm kaoutchoug"

#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr "Kreñver (%) :"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
msgid "Embed rasters"
msgstr "Enkorfañ an anneuennoù"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
msgid "Enable id stripping"
msgstr "Gweredekaat kennaskadur an naoudi"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "Gweredekaat an alberz dre ur voest"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
msgid "Group collapsing"
msgstr "Freuzadur ar strollad"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
msgid "Indent"
msgstr "Dilinennad"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
msgid "Keep editor data"
msgstr "Mirout roadennoù an embanner"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "SVG gwellekaet (*.svg)"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Ec'hankad mod SVG gwellekaet"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Kevregadoù sturiadel skeulaus"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Set precision"
msgstr "Arventennañ ar spisder"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Simplify colors"
msgstr "Eeunaat al livioù"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Space"
msgstr "Egor"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Strip xml prolog"
msgstr "Dilemel prolog xml"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Style to xml"
msgstr "Stil en ur restr mod xml "

#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "Tab"
msgstr "Taolennata"

#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
"Gwellekaat ar ra an askouezh-mañ ar restroù mod SVG hervez an dibarzhioù da "
"heul :\n"
"    * Eeunaat al livioù : amdreiñ an holl livioù d'ar mentrezh #RRGGGG.\n"
"    * Stil davit xml : amdreiñ ar stiloù da zoareennoù mod XML.\n"
"    * Freuzadur ar strollad : freuzañ elfennoù &lt;g&gt;.\n"
"    * Gweredekaat kennaskadur an naoudi : dilemel holl zoareennoù an naoudi "
"nad eo ket daveet.\n"
"    * Enkorfañ an anneuennoù : enkorfañ an anneuennoù evel roadennoù "
"enrineget dre base64.\n"
"    * Mirout roadennoù an embanner : arabat dilemel elfennoù ha doareennoù "
"Inkscape, Sodipodi pe Adobe Illustrator.\n"
"    * Gweredekaat an alberz dre ur voest : ment ar skeudenn da 100%/100% ha "
"lakaat ur voestad alberziñ.\n"
"    * Dilemel prolog xml : arabat ec'hankañ ar prolog xml.\n"
"    * Arventennañ ar spisder : arventennañ un niver a sifroù talvoudus (dre "
"ziouer : 5).\n"
"    * Kefoskañ : kefoskadur an ec'hankad : tra ebet, esaouiñ, taolennata "
"(dre ziouer : esaouiñ)."

#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr "Digeriñ ar restroù bet enrollet en embanner kevregadoù sturiadel sk1"

#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr "Restroù kevregat sturiadel mod sk1 (.sk1)"

#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr "Enankad restroù kevregat sturiadel mod sk1"

#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr "Mentrezh ar restr da arverañ en embanner kevregadoù sturiadel mod sk1"

#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr "Ec'hankad restroù kevregat sturiadel mod sk1"

#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr "Un diervad krouet gant ar goulev Sketch"

#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr "Diervad Sketch (*.sk)"

#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
msgstr "Enankad Sketch"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Gear Placement:"
msgstr "Lec'hiadur an dafar"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "Diabarzh (Hipotrokoid)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Diavaez (Epitrokoid)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Perzhded (Dre ziouer = 16)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R - Skin ar walenn (px)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
msgid "Spirograph"
msgstr "Spirograf"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "d - Sin ar stilo (px)"

#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "r - Skin an dafar (px)"

#: ../share/extensions/split.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Preserve original text"
msgstr "Mirout an destenn a orin ?"

#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgid "Split text"
msgstr "Rannañ an destenn"

#: ../share/extensions/split.inx.h:5
msgid "Split:"
msgstr "Rannañ :"

#: ../share/extensions/split.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
"An efed-mañ a zidroc'h an testennoù e linennoù, gerioù pe lizherennoù "
"liesseurt. Diuzañ a-is penaos e vo didroc'het ho testenn."

#: ../share/extensions/split.inx.h:8
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Lizherennoù"

#: ../share/extensions/split.inx.h:9
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"

#: ../share/extensions/split.inx.h:10
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Gerioù"

#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "Emzalc'h"

#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "dregantad"

#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Digrommañ ar regennoù"

#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
msgstr "Golo"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"

# KKA : ketal kevregat an arveriad
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Mentrezh despisañ KKA Mocrosoft"

#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
msgid "XAML Output"
msgstr "Ec'hankad WAML"

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "SVG Inkscape gant media (*.zip)"

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
"Mentrezh restr orin Inkscape koazhet gant Zip o enkorfañ an holl restroù "
"media"

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgid "ZIP Output"
msgstr "Ec'hankad ZIP"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Arventennañ ent emgefreek ar vent hag al lec'hiadur"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Calendar"
msgstr "Deiziataer"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Bonegadur an arouezennoù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
msgid "Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Day color:"
msgstr "Liv an deizioù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Day names:"
msgstr "Anvioù an deizioù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Leuniañ ar voestoù deiz goullo gant deizioù ar miz o tont"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Pajennaozañ"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
msgid "Localization"
msgstr "Lec'hiadur"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
msgid "Monday"
msgstr "Lun"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "Miz (0 evit an holl)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Month Margin:"
msgstr "Marz ar miz"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Month Width:"
msgstr "Led ar miz"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Month color:"
msgstr "Liv ar mizioù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Month names:"
msgstr "Anvioù ar mizioù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Months per line:"
msgstr "Mizioù dre linennoù"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Next month day color:"
msgstr "Liv deiz ar miz o tont"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
msgid "Saturday"
msgstr "Sadorn"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Sadorn ha Sul"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
"(Diuzit ho reizhiad bonegañ. Muioc'h a ditouroù war http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "Lun Meu Mer Yao Gwe Sad Sul"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sunday"
msgstr "Sul"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr "(Ret eo da roll an anvioù kregiñ gant Sul)"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
"N'eus talvoudegezh ebet d'an dibarzhioù a-us mard eo bet kevasket an hini "
"uheloc'h."

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
msgstr "Deiz a zeraou ar sizhun"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Weekday name color:"
msgstr "Liv anvioù deizioù ar sizhun "

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Weekend day color:"
msgstr "Liv deizioù an diben sizhun"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Weekend:"
msgstr "Dibenn sizhun"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Year color:"
msgstr "Liv ar bloaz"

#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Tro ez eus da gemmañ an anvioù evit ar yezhoù all :"

#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
msgstr "Amdreiñ da destenn mod Braille"

#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
msgstr "GwiNTañ aN DiRenNEg"

#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
msgid "lowercase"
msgstr "lizherennoù munut"

#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
msgid "rANdOm CasE"
msgstr "TIrennEg dARgoUezHek"

#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
msgid "By:"
msgstr "Gant :"

#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
msgid "Replace text"
msgstr "Amsaviñ an destenn"

#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
msgid "Replace:"
msgstr "Amsaviñ :"

#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
msgid "Title Case"
msgstr "Tirenneg an titl"

#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
msgid "UPPERCASE"
msgstr "PENNLIZHERENNOÙ"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "Korn a / derezioù"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "Korn b / derezioù"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "Korn c / derezioù"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "Eus an tu a ha kornioù a, b"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "Eus an tu c ha kornioù a, b"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "Eus an tuioù a, b hag ar c'horn a"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "Eus an tuioù a, b hag ar c'horn c"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "From Three Sides"
msgstr "Eus an tri zu"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "Hirder an tu a / px"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "Hirder an tu b / px"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "Hirder an tu c / px"

#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Triangle"
msgstr "Troc'horn"

#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
msgstr "Testenn ASCII"

#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr "Restr testenn (*.txt)"

#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
msgid "Text Input"
msgstr "Enankad testenn"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Background color:"
msgstr "Liv an drekva :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "Doareenn ar rummad HTML"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "Doareenn an naoudi (ID) HTML"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
msgid "Height unit:"
msgstr "Unanenn ar sav :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
"Ur strollad pajennaozañ a dalv da skoazell ur generezh areg gwelloc'h (mar "
"bez ezhomm). A-raok ober ganti ez eo ret deoc'h diuzañ "

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Dregantad (e-keñver mant ar c'har)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr "Piksel (ratreet)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
msgid "Set a layout group"
msgstr "Arventennañ ur strollad pajennaozañ"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
msgid "Slicer"
msgstr "Troc'herez"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "Andespizet (daveel ouzh ment an endalc'had dineuennus)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
msgid "Width unit:"
msgstr "Unanenn al led :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
"0 a dalv d'ar berzhded skeudenn izelañ gant ar c'hoazhañ uhelañ ha 100 a "
"dalv d'ar berzhded uhelañ gant ur c'hoazhañ nad eo ket ken efedus"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "Drekva — arreadur ebet (gant ar strollad kar)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "Drekva — arreadur a-zremm (gant ar strollad kar)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "Drekva — arreadur a-serzh (gant ar strollad kar)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Traoñ ha kreiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Traoñ ha tu kleiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Traoñ ha tu dehou"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Krouiñ un droc'herez reizhkorn"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
msgid "DPI:"
msgstr "PDM :"

#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr "Bountañ war ar Vent a rank bezañ arventennet da <width>x<height>"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Bountañ war ar vent :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
msgid "Format:"
msgstr "Mentrezh :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
msgid "GIF specific options"
msgstr "Dibarzhioù spesadel GIF"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "Mar arventennet e kemero plas ar PDM."

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
msgid "JPG specific options"
msgstr "Dibarzhioù spesadel JPG"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Kempennadur ar bajennaozadenn :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
msgid "Left Floated Image"
msgstr "Skeudenn war neuñv a-gleiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
msgid "Middle and Center"
msgstr "Hanterenn ha kreiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
msgid "Middle and Left"
msgstr "Hanterenn ha tu kleiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
msgid "Middle and Right"
msgstr "Hanterenn ha tu dehou"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Skeudenn nad eo ket bet lec'hiet"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
msgid "Options for HTML export"
msgstr "Dibarzhioù evit an ezporzhiañ mod HTML"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
msgid "Palette"
msgstr "Livaoueg"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
msgid "Palette size:"
msgstr "Ment al livaoueg :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
msgid "Position anchor:"
msgstr "Lec'hiadur an eor :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
msgid "Positioned Image"
msgstr "Skeudenn lec'hiet"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr "Elfenn ar bloc'had html lec'hiet gant ar skeudenn evit Drekva"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
msgid "Quality:"
msgstr "Perzhded :"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Skeudenn war neuñv a-zehou"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Drekva karrellet (gant ar strolladoù kar)"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
msgid "Top and Center"
msgstr "Krec'h ha kreiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
msgid "Top and Left"
msgstr "Krec'h ha tu kleiz"

#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
msgid "Top and right"
msgstr "Krec'h ha tu dehou"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
msgid ""
"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
"Krouet e vo an holl skeudennoù didroc'het hag ar voneg dibazhel evel ma 'z "
"eo bet kefluniet ganeoc'h hag enrollet e-barzh ur c'havlec'hiad."

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Krouiñ ur c'havlec'hiad, ma n'eus ket anezhañ"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Directory path to export:"
msgstr "Treug ar c'havlec'hiad da ezporzhiañ"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr "Ezporzhiañ pezhioù ar bajennaozadenn ha boneg HTML+CSS"

#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "Gant HTML ha CSS"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "An holl re bet diuzet a laka arventennoù en hini diwezhañ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Attribute to set:"
msgstr "Doareenn da arventennañ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "Keverlec'hded gant boneg an alberzioù en degouezh-mañ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
"Mar fell deoc'h arventennañ muioc'h eget un doareenn e rankit disrannañ an "
"dra-se gant un esaou ha gant un esaou nemetken."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
msgid "Replace"
msgstr "Amsaviñ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgid "Run it after"
msgstr "Loc'hañ goude"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
msgid "Run it before"
msgstr "Loc'hañ a-raok"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
msgid "Set Attributes"
msgstr "Arventennañ an doareennoù"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "Tarzh hag arvoned an arventennoù"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Lakaet eo un doareenn d'an hol re all gant an hini gentañ bet diuzet"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr "Roll ar gwerzhioù a rank bezañ ken hir ha roll an doareennoù."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
"Talvoudus eo an arventenn war-lec'h mar bez diuzet ganeoc'h muioc'h eget div "
"elfenn"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
"An efed-mañ a ouzhpenn ur mollad hewel (pe arverus) gant ur merdeer web "
"gweredekaet evit an SVG (evel Firefox) nemetken."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
"An efed-mañ a arventennañ unan pe veur a zoareenn en eil eilfenn diuzet pa "
"zegouezh un dargouezh despizet war an elfenn gentañ diuzet."

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Value to set:"
msgstr "Gwerzh da arventennañ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "When should the set be done:"
msgstr "Pegoulz e ranker arventennañ ?"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "on activate"
msgstr "gant ar gweredekaat"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "on blur"
msgstr "gant ar ruzed"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "on click"
msgstr "gant ar c'hlik"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
msgid "on element loaded"
msgstr "gant an elfenn pellgarget"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
msgid "on focus"
msgstr "gant ar stiañ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
msgid "on mouse down"
msgstr "gant al logodenn o tiskenn"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid "on mouse move"
msgstr "gant al logodenn o tilec'hiañ"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
msgid "on mouse out"
msgstr "gant al logodenn er-maez"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "on mouse over"
msgstr "gant al logodenn o tremen dreisti"

#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
msgid "on mouse up"
msgstr "gant al logodenn o sevel"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "An holl re bet diuzet a dreuzkas davit an hini diwezhañ"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Doareenn da treuzkas"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
"Mar fell deoc'h treuzkas muioc'h eget un doareenn e vefe gwell deoc'h "
"disrannañ an dra-se gant un esaou ha gant un esaou hepken."

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr "Tarzh hag arvoned an treuzkas"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "An hini gentañ a dreuzkas d'an holl"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
"An efed-mañ a dreuzkas unan pe veur a zoareenn diouzh an elfenn gentañ "
"diuzet betek an eil elfenn pa zegouezh un dargouezh."

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Treuzkas an doareennoù"

#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "When to transmit:"
msgstr "Pegoulz treuzkas"

#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Amount of whirl:"
msgstr "Kementad an droellenn"

#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "C'hwelañ gant roud ar bizied"

#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
msgstr "Troellenn"

#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr "Ur mentrezh restr kevregat poblel evit ar c'hlipartoù"

#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"

#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Enankad Windows Metafile"

#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
msgid "XAML Input"
msgstr "Enankad mod XAML"

#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Krouiñ hag embann skeudennoù mod SVG (Scalable Vector Graphics)"

#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Inkscape Embanner kevregadoù sturiadel"

#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Embanner kevregadoù sturiadel"

#: ../share/extensions/dimension.py:105
#, fuzzy
msgid "Please select an object."
msgstr "Arredaoliñ an ergorennoù bet diuzet"

#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
msgstr ""
"N'haller ket labourat war an ergorenn-mañ.  Klask he lakaat da dreug da "
"gentañ."

#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
#, fuzzy
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr "Hirder an tu 'a'/px :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
#, fuzzy
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr "Hirder an tu 'b'/px :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
#, fuzzy
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr "Hirder an tu 'c'/px :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
#, fuzzy
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr "Korn 'A'/radianoù :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
#, fuzzy
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr "Korn 'B'/radianoù :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
#, fuzzy
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr "Korn 'C'/radianoù :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
#, fuzzy
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr "Hanteramregenn/px :"

#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
#, fuzzy
msgid "Area (px^2): "
msgstr "Maez/px^2 :"

#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
"C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy pe numpy.linalg. Azgoulennet eo "
"ar molladoù-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit i ha klaskit en-dro."

#: ../share/extensions/embedimage.py:75
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
"Kavet ez eus bet doareenoù xlink:href pe sodipodi:absref ebet pe ne 'z eont "
"ket davit ur restr ez eus anezhi ! N'hallet ket enkorfañ ar skeudenn."

#: ../share/extensions/embedimage.py:77
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr "Digarez, n'haller ket kavet lec'h %s"

#: ../share/extensions/embedimage.py:102
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
"%s n'eo ket ur skeudenn he rizh skeudenn/png, skeudenn/jpeg, skeudenn/bmp, "
"skeudenn/gif, skeudenn/tiff pe skeudenn/x-icon"

#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
"Ar mollad export_gpl.py a azgoulenn PyXML.   Mar plij, pellgargit an handelv "
"diwezhañ diouzh http://pyxml.sourceforge.net/."

#: ../share/extensions/extractimage.py:65
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr "Skeudenn eztennet da : %s"

#: ../share/extensions/extractimage.py:72
msgid "Unable to find image data."
msgstr "N'haller ket kavet roadennoù ar skeudenn."

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
#, fuzzy
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr "Ar c'havlec'hiad %s n'eus ket anezhañ pe n'eo ket ur c'havlec'hiad.\n"

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
"N'haller ket skrivañ ar restr %s.\n"
"%s"

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
"be in a straight line.)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""

#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
msgid ""
"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "Daou dreug diuzet zo azgoulennet gant an askouezh-mañ."

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
msgid ""
"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""

#: ../share/extensions/inkex.py:78
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
"Azgoulennet eo ar wrapper lxml evit libxml2 gant inkex.py ha neuze evit an "
"askouezh-mañ. Mar plij, pellgargit ha staliit an handelv diwezhañ diouzh "
"http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, pe staliit eñ dre hoc'h ardoer "
"pakadoù dre un arc'had evel : sudo apt-get install python-lxml"

#: ../share/extensions/inkex.py:242
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "N'eus klom ebet o klotañ gant ar riñvenn : %s"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "N'eus ket bet kavet un doareenn stil evit an anoudi (id) : %s"

#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "n'eo ket gouest da spislec'hiañ ar merker : %s"

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
#: ../share/extensions/perspective.py:61
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Daou dreug diuzet zo azgoulennet gant an askouezh-mañ."

#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""

#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
msgstr "Amdroit an ergorennoù da dreugoù da gentañ, mar plij ! (Bet [%s].)"

#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
"C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy pe numpy.linalg. Azgoulennet eo "
"ar molladoù-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit i ha klaskit en-dro. Gant ur "
"reizhiad heñvel hini Debian e vez graet an dra-se gant an arc'had  sudo apt-"
"get install python-numpy."

#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:43
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"An ergorenn gentañ bet diuzet zo he rizh '%s'.\n"
"Klaskit ober gant an argerzhadur Treug->Ergorenn da dreug."

#: ../share/extensions/perspective.py:74
#: ../share/extensions/summersnight.py:50
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"An askouezh-mañ a c'houlenn ma vefe an eil treug bet diuzet hir gant pevar "
"c'hlom."

#: ../share/extensions/perspective.py:99
#: ../share/extensions/summersnight.py:82
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
"Ur strollad eo an eil ergorenn bet diuzet, n'eo ket un treug.\n"
"Klaskit ober gant an argerzhadur Ergorenn->Digenstrollañ."

#: ../share/extensions/perspective.py:101
#: ../share/extensions/summersnight.py:84
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"An eil ergorenn bet diuzet n'eo ket un treug.\n"
"Klaskit ober gant an argerzhadur Treug->Ergorenn da dreug."

#: ../share/extensions/perspective.py:104
#: ../share/extensions/summersnight.py:87
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"An ergorenn gentañ bet diuzet n'eo ket un treug.\n"
"Klaskit ober gant an argerzhadur Treug->Ergorenn da dreug."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
"C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy. Azgoulennet eo ar mollad-mañ "
"gant an askouezh-mañ. Staliit eñ ha klaskit en-dro. Gant ur reizhiad heñvel "
"ouzh hini Debian e vez graet an dra-se dre an arc'had  sudo apt-get install "
"python-numpy."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "N'eus ket bet kavet roadennoù taleg er restr erspizet."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "Klaskit diuzañ \"Riblenn erspizet\" war an ivinell Restr Patrom.\n"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "N'eus ket bet kavet roadennoù riblenn er restr erspizet."

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "Klaskit diuzañ \"Taleg erspizet\" war an ivinell Restr Patrom.\n"

#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
"Roadennoù an taleg n'int ket bet kavet. Bezit sur ez eus roadennoù taleg er "
"restr ha gwiriit ez eo bet enporzhiet ar restr evit \"Taleg-erspizet\" "
"dindan an ivinell \"Skouer restr\".\n"

#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Fazi diabarzh.  N'eus ket bet diuzet ur rizh alberz\n"

#: ../share/extensions/summersnight.py:36
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
"An askouezh-mañ a c'houlenn daou dreug bet diuzet.  \n"
"An eil treug bet diuzet a rank bezañ pevar c'hlom e hirder."

#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "N'haller ket kavet lec'h ar restr : %s"

#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr "Ret eo deoc'h staliañ ar meziant UniConvertor.\n"

#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Ret eo deoc'h diuzañ div elfenn da vihanañ."

#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Matte jelly"
msgstr "Kaotigell dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "ABCs"
msgstr "B.A.-BA"

#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "Gwiskad gant kaotigell dilufr, goeñvet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Smart jelly"
msgstr "Kaotigell lufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Bevels"
msgstr "Beskelloù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "Heñvel ouzh Kaotigell dilufr met gant muioc'h a reolerezhioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Metal casting"
msgstr "Teuzadenn vetal"

#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "Beskell lenkr he stumm un dakenn gant un aozded vetal"

#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr "Ruzed dre zilec'hiañ, a-zremm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Blurs"
msgstr "Ruzedoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid ""
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
"Ruzed evel ma vefe an ergorenn o nijal a-zremm ; kengeidañ an Diroudadur "
"Skoueriek a-benn kemm an nerzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, vertical"
msgstr "Ruzed dre zilec'hiañ, a-serzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid ""
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
"Ruzed evel ma vefe an ergorenn o nijal a-serzh ; kengeidañ an Diroudadur "
"Skoueriek a-benn kemm an nerzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Apparition"
msgstr "Dont war-wel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "Plataet eo ar riblennoù evit ul lod anezho"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Cutout"
msgstr "Didroc'hañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Disheolioù ha skleurioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr "Disheol bannet dindan didroc'hadenn ar stumm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Jigsaw piece"
msgstr "Pezh ur miltamm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "Beskell lemm, izel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Roughen"
msgstr "Rustaat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Rustadur ar riblennoù hag an diabarzh gant ur skeuladur bihan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Rubber stamp"
msgstr "Stampon kaoutchoug"

#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Overlays"
msgstr "Gwiskadoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "Stignoù gwenn dargouezhek e-barzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Ink bleed"
msgstr "Takenn huz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Protrusions"
msgstr "Torgennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "Introù huz dindan an ergorenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Fire"
msgstr "Tan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "Tan zo war riblenn an ergorenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Bloom"
msgstr "Bleuñvenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "Beskell guñv heñvel ouzh un dorchenn gant usskedoù dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border"
msgstr "Riblenn roudennet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "Riblennoù roudennet gant ur veskell diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ripple"
msgstr "Gwagenniñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Distort"
msgstr "Distummañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "Gwagennadur a-zremm ar ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Speckle"
msgstr "Brizhañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "Leuniañ an ergorenn gant brizhoù damvoull strewet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Oil slick"
msgstr "Lennad tireoul"

#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "Introù eoulek damvoull gant livioù ar ganavedenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Frost"
msgstr "Skorn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "Introù gwenn heñvel ouzh malzennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard fur"
msgstr "Kreoñ ul loupard"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Materials"
msgstr "Dafarioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "Pikoù mod loupard (koll a ra liv an ergorenn)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Zebra"
msgstr "Roudenneg"

#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
"Roudennoù teñval a-serzh ha direoliek (koll a ra liv an ergorenn dezhi)"

#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Clouds"
msgstr "Koumoul"

#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Koumoul gwenn strew, kuñv, sklaer"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
msgid "Sharpen"
msgstr "Lemmaat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Image effects"
msgstr "Efedoù war ar skeudenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "Lemmaat ar riblennoù hag ar bevennoù en ergorenn, nerzh=0.15"

#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen more"
msgstr "Lemmaat muioc'h"

#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "Lemmaat ar riblennoù hag ar bevennoù en ergorenn, nerzh=0.3"

#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Oil painting"
msgstr "Pent dre eoul"

#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Darvanañ ar pent dre eoul"

#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Edge detect"
msgstr "Dinoadur ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv en ergorenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Horizontal edge detect"
msgstr "Dinoadur ar riblennoù a-zremm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect horizontal color edges in object"
msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv a-zremm en ergorenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Vertical edge detect"
msgstr "Dinoadur ar riblennoù a-serzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv a-serzh en ergorenn"

#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Pencil"
msgstr "Kreion"

#: ../share/filters/filters.svg.h:29
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv ha tresañ i en-dro e liveoù louedoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Blueprint"
msgstr "Glasstres"

#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv ha tresañ i en-dro e glas"

#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr ""
"Lakaat an deouez dre arlivioù louedoù dre zigreskiñ ar peurvec'hiañ betek "
"mann"

#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Invert"
msgstr "Tuginañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Invert colors"
msgstr "Tuginañ al livioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr "Deouez gant livioù sepia tomm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Age"
msgstr "Oad"

#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "Darvannañ ul luc'hskeudenn gozh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Organic"
msgstr "Organek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Textures"
msgstr "Gwiadezhioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "Gorre 3M lufr, draenek, goeñvet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Barbed wire"
msgstr "Orjalenn dreinek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "Orjalenn beskellet louet gant un disheol bannet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Swiss cheese"
msgstr "Formaj a Vro Suis"

#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "Toulloù gnat beskelloù diabarzh dargouezhek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Blue cheese"
msgstr "Formaj glas"

#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "Brizh arc'hlas heñvel ouzh marbr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Button"
msgstr "Nozelenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "Beskell guñv, kleuzet un tammig e kreiz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Inset"
msgstr "Enkrommañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Beskell diavaezh gant disheol"

#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Dripping"
msgstr "Gleb"

#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Roudennoù pent dargouezhek davit an traoñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Jam spread"
msgstr "Kaotigell strewet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "Kaotigell ledanaet fetis ha lufrus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Pixel smear"
msgstr "Bastouilhadur pikselioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "Efedoù pentadur Van Goght evit ar bitmapoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "HSL Bumps"
msgstr "Koagennoù mod APL"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps"
msgstr "Koagennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr "Koagennoù gweñv kenañ o kedaozañ slêrijennoù strewet ha skalfadel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Cracked glass"
msgstr "Gwerenn torret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "Dindan ur werenn torret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "Koagennoù klogorek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "Efed klogorennoù gweñv gant dilec'hiadurioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Glowing bubble"
msgstr "Bullennoù skeurus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Ridges"
msgstr "Riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "Efed ar bullennoù gant gouskogañ ha skleur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon"
msgstr "Neon"

#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon light effect"
msgstr "Efed gouloù neon"

#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Molten metal"
msgstr "Metal o teuziñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
"Meskadur parzhioù an ergorenn a-gevred, gant ur veskell lufrus hag ur skleur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed steel"
msgstr "Dir gwasket"

#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Metal gwasket gant ur riblenn laonennet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Matte bevel"
msgstr "Beskell dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "Beskell gant ruzed, liv-pastel anezhañ ha kuñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Kroc'hennenn voan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "Moan evel ur groc'hennenn soavon"

#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Matte ridge"
msgstr "Riblenn dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Riblenn mod pastel kuñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal"
msgstr "Metal skedus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "Gwiadezh  ar metal skedus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr "Deilioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Deil war al leur e-pad an diskar-amzer pe deil bev"

#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Translucent"
msgstr "Damvoull"

#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "Efed mezell pe wer damvoull sklêrijennet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Cross-smooth"
msgstr "Kuñvaat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr "Lakaat ruzed war ar riblennoù hag ar c'henskejadurioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr "Koar gwenan skedus-diskedus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr "Gwiadezh koar o virout he sked-disked gant kemm al leuniañ liv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal"
msgstr "Metal merglet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "Gwiadezh vetal merglet gant riblennoù, irvi, toulloù ha koagennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Cracked Lava"
msgstr "Lava skarillet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "Gwiadezh ur menez-tan, un tamm heñvel ouzh al lêr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark"
msgstr "Rusk"

#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "Gwiadezh ar rusk, a-serzh ; da arverañ gant livioù don"

#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Lizard skin"
msgstr "Kroc'hen ur glazard"

#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "Gwiadezh kroc'henn ur stlejvil eeunaet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall"
msgstr "Moger vaen"

#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "Gwiadezh ur voger vaen da arverañ gant livioù n'int ket peurvec'hiet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
msgstr "Pallenn seiz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "Gwiadezh ur pallenn seiz, bandennoù a-zremm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Refractive gel A"
msgstr "Gel gouskogus A"

#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "Efed ar gel gant gouskogañ skañv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Refractive gel B"
msgstr "Gel gouskogus B"

#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "Efed ar gel gant gouskogañ kreñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Metallized paint"
msgstr "Pent metalaet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
"Efed metal gant ur sklêrijenn guñv, damvoull un tammig war ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Dragee"
msgstr "Drajezenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "Riblennoù gelek gant un neuz heñvel ouzh ar perlez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Raised border"
msgstr "Bevenn savet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "Riblennoù savet uhel tro dro d'ur gorre plaen"

#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Metallized ridge"
msgstr "Riblennoù metalaet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "Riblennoù gelek gant o c'hrec'h metalaet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil"
msgstr "Eoul lart"

#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "Eoul lart gant strafuilhoù kengeidus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgid "Colorize"
msgstr "Livañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
"Kemmeskañ ar skeudenn pe an ergorenn gant ul lanv liv hag arventenniñ al "
"lintr hag an dargemm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Parallel hollow"
msgstr "Kleuz kenstur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "Neuziadur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr "Ur c'hleuz gant ruzed a-stur gant ar riblenn en diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Hole"
msgstr "Toull"

#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr "Digeriñ a ra un toull lenkr e-barzh ar stumm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Black hole"
msgstr "Toull du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "Krouiñ a ra ur gouloù du e-barzh hag er-maez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Smooth outline"
msgstr "Trolinenn lenkr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr "Lakadur un drolinenn gant al linennoù ha lenkradur o c'hroaziadurioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Cubes"
msgstr "Diñsoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
"Diñsoù strewet ; kengeidañ ar gentegenn Stummadur (Morphology) a-benn kemmañ "
"ar vent"

#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peel off"
msgstr "Diskantañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "Pent o tiskantañ war ur voger"

#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Gold splatter"
msgstr "Strinkadeg alaouret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "Teuzadenn vetal strimpet gant usskedadurioù alaouret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Gold paste"
msgstr "Peg alaouret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "Teuzadenn vetal peget lart gant usskedadurioù alaouret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled plastic"
msgstr "Mezell joget"

#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "Mezell joget dilufr, gant riblennoù arweuzet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Enamel jewelry"
msgstr "Bizoù amailhet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "Gwiadezh an amailh skarillet un tamm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Rough paper"
msgstr "Paper rust"

#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Efed ar paper evit an dourlivañ hag a vez arveret evit ar skeudennoù pe "
"ergorennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Rough and glossy"
msgstr "Rust ha skleurus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Efed ar paper skleurus ha joget hag a vez arveret evit ar skeudennoù pe "
"ergorennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "In and Out"
msgstr "Diabarzh ha diavaez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "Disheol livet diabarzh, disheol du diavaez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Air spray"
msgstr "Aersol"

#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "Amdreiñ da fullennoù bihan strewet gant un tamm tevder"

#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Warm inside"
msgstr "Tomm en diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "Trolinenn livet ha lakaet ruzed warni, leun an diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Cool outside"
msgstr "Diavaezh cheuc'h"

#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Trolinenn livet ha lakaet ruzed warni, goullo an diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Electronic microscopy"
msgstr "Mikroskop elektronek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"Beskell, gouloù krai, dislivadur ha skleur evel ma vez gant ur mikroskop "
"elektronek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Tartan"
msgstr "Tartan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "Goustur un tartan dre zamer"

#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue"
msgstr "Tuginañ an arliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr "Tuginañ an arliv pe c'hwelañ an arliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Inner outline"
msgstr "Trolinenn diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Draws an outline around"
msgstr "Tresañ a ra un drolinenn tro-dro dezhi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Outline, double"
msgstr "Trolinenn, doubl"

#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr "Tresañ a ra un linenn lenkr livet gant al liv emañ o c'holeiñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Fancy blur"
msgstr "Ruzed kinklus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
"Trolinenn livet lenkr oc'h aotren an dibeurvec'hiañ ha c'hweladur an arliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow"
msgstr "Skleur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr "Skleur gant liv an ergorenn dezhi war ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Outline"
msgstr "Trolinenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr "Ouzhpennañ a ra ur ruzed skleurus ha dilemel a ra ar stumm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Color emboss"
msgstr "Koagenniñ liv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
"Efed ar c'hoagenniñ livet pe glasel : liveoù louedoù, livioù ha bosoù 3M"

#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
msgid "Solarize"
msgstr "Heoliaat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr "Efed heoliaat klasel war al luc'hskeudennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Moonarize"
msgstr "Loaraat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
msgstr ""
"Un efed etre heoliaat ha tuginañ o virout alies gouleier an heol ha an dour"

#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft focus lens"
msgstr "Stiañ kuñv ur ferenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "Endalc'had skeudenn skleurus hep lakaat ruzed warnañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Stained glass"
msgstr "Gwerenn livet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Efed ar gwer liv skedus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Dark glass"
msgstr "Gwerenn deñval"

#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "Efed ar werenn skêrijennet gant ar gouloù o tont eus dindan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "HSL Bumps alpha"
msgstr "Alfa war ar c'hoagennoù mod APL"

#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Image effects, transparent"
msgstr "Efedoù war ar skeudenn, treuzwelus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Heñvel ouzh ar c'hoagennoù mod APL met gant usskedoù treuzwelus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Bubbly Bumps alpha"
msgstr "Alfa war ar c'hoagennoù mod APL"

#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Heñvel ouzh ar c'hoagennoù klogorek met gant usskedoù treuzwelus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Smooth edges"
msgstr "Riblennoù lenkr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr ""
"Lenkraat diavaez ar stummoù hag ar skeudennoù hep kemmañ o endalc'hadoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Torn edges"
msgstr "Riblennoù roget"

#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
"Dilec'hiañ diavaez ar stummoù hag ar skeudennoù hep kemmañ o endalc'hadoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Feather"
msgstr "Pluenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "Maskl gant ruzed war ar riblenn hep tizhout an endalc'hadoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur content"
msgstr "Endalc'had ar ruzed"

#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr "Lakaat ruzed war endalc'hadoù an ergorennoù hep kemmañ o zrolinennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Specular light"
msgstr "Gouloù skalfadel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Beskell skalfadel diazez da arverañ a-benn sevel gwiadezhioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen inside"
msgstr "Diabarzh rust"

#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Rustaat diabarzh a-bezh ar stummoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Evanescent"
msgstr "Steuzius"

#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
"Lakaat ruzed war an ergorenn en ur virout an drolinenn hag en ur ouzhpennañ "
"treuzweluster argammedek d'ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Chalk and sponge"
msgstr "Kleiz ha spouenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
"Strafuilhoù izel a sav un neuz spouenn ha strafuilhoù bras a sav un neuz "
"kleiz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "People"
msgstr "Tud"

#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "Brizhoù livet evel ma vefe kalz tud"

#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Scotland"
msgstr "Bro Skoz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "Krec'h ur menez livet dreist al latar"

#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Noise transparency"
msgstr "Treuzweluster an trouz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Gwiadezh damvoull an trouz diazez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Noise fill"
msgstr "Leuniadur an trouz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "Gwiadezh damvoull an trouz diazez ; kengeidañ al liv el lanv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Liorzh an trugarioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
"Troellennoù strafuilhek gwalliskiz evel re e Liorzh an Trugarioù gant "
"Hieronymus Bosch"

#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Diffuse light"
msgstr "Gouloù amstrew"

#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "Beskell amstrew diazez da arverañ a-benn sevel gwiadezhioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Skleur war an didroc'hadur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "Skleur diabarzh ha diavaez gant ul lanv livus ha linket"

#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "HSL Bumps, matte"
msgstr "Koagennoù mod APL, dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
"Heñvel ouzh ar bosoù mod APL met gant un disvannadur amstrew e-lec'h unan "
"skalfadel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Koagenniñ teñval"

#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Efed koagenniñ : bosoù 3M ma vez lakaet du e-lec'h gwenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple blur"
msgstr "Ruzed eeun"

#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
"Ruzed Gausse eeun, heñvel ouzh riklell ar ruzed e boestad emziviz Leuniañ ha "
"Tres"

#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr "Koagennoù klogorek, dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"Heñvel ouzh ar c'hoagennoù klogorek met gant ur gouloù amstrew e-lec'h unan "
"skalfadel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:124
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgid "Emboss"
msgstr "Koagenniñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
msgstr ""
"Efed koagenniñ : Gant Blend e vez daskemmet pe viret livioù ar skeudenn orin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Blotting paper"
msgstr "Paper-splu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Intr huz war baper-splu"

#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print"
msgstr "Moulladur dre goar"

#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "Moulladenn goar war gwiadezh ur gwiad"

#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot"
msgstr "Intr huz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Intr huz war gwiad pe baper krai"

#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Color outline, in"
msgstr "Liv an drolinenn, diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr "Ul linenn diabarzh livus, gant he led hag he ruzed kengeidus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Liquid"
msgstr "Liñvenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Leuniadur livus gant treuzweluster liñvel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Watercolor"
msgstr "Dourliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "Efed an dourlivañ koumoulek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Felt"
msgstr "Feultrenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
"Gwiadezh heñvel ouzh ar feultrenn gant strafuilhoù liv ha teñvaloc'h un tamm "
"war ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint"
msgstr "Pent dre huz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "Introù huz war un tamm paper gant linkadoù liv strafuilhek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Tinted rainbow"
msgstr "Kanevedenn arlivet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "Livioù kuñv ar ganevedenn mesket a-hed ar riblennoù livus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Melted rainbow"
msgstr "Kanevedenn arweuzet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Livioù kuñv ar ganevedenn mesket un tammik a-hed ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flex metal"
msgstr "Metal gweñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "Teuzadenn vetal diunvan, splann ha lenkr, livus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Comics draft"
msgstr "Brouilhoñs ar bandennoù treset"

#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "Skeudoù 3M diveziadek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Deouez un dresadenn fiñv pentet evel ur brouilhoñs gant un neuz gwerek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Comics fading"
msgstr "Dislivadur mod bandennoù treset"

#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
"Stil pentañ ar bandennoù treset gant un tamm dislivadur war ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shader"
msgstr "Deouez skeud lenkr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "Deouez lenkr gant ur c'hreion dre c'hrafit louet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Emboss shader"
msgstr "Deouez skeud dre goagenniñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "Kedaozadur eus savadur un deouez lenkr gant ur c'hoagennadur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Smooth shader dark"
msgstr "Deouez skeud lenkr ha teñval"

#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "Handelv teñval eus un deouez lenkr diveziadek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Comics"
msgstr "Bandennoù treset"

#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr "Darvanadur deouezioù ar bandennoù treset e gwenn ha du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Satin"
msgstr "Satin"

#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "Seizek, tost ouzh deouez an nakr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Frosted glass"
msgstr "Gwer skornet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "Darvanadur ar gwer skornet diveziadek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Smooth shader contour"
msgstr "Deouez skeud lenkr an drolinenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Handelv dre linennoù an deouez skeud lenkr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Aluminium"
msgstr "Aluminiom"

#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "Deouez skeud an aluminom broustet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Comics fluid"
msgstr "Liñvenn ar bandennoù treset"

#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "Tresadenn ur vandenn treset broustet gant un doare berus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"

#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "Deouez skeud krom diveziadek gant disvannadurioù kreñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Chrome dark"
msgstr "Krom teñval"

#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr "Handelv teñval un deouez krom gant darvanadur an disvannañ leur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Wavy tartan"
msgstr "Tartan gwagennek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
"Goustur un tartan gant un dilec'hiadur gwagennek ha beskelloù tro dro d'ar "
"riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D marble"
msgstr "Marbr 3M"

#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "Gwiadezh marbr distummet 3M"

#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D wood"
msgstr "Koad 3M"

#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "Gwiadezh koad neudennek, distummet 3M"

#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D mother of pearl"
msgstr "Nakr mod 3D"

#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "Gwiadezh ur grogenn berlezek splann, distummet 3M"

#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur"
msgstr "Kreoñ un tigr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "Goustur un tigr gant plegoù ha beskelloù tro dro d'ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Shaken liquid"
msgstr "Liñvenn hejet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Leuniadur livus gant ul lanv diabarzh evel an treuzweluster"

#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics cream"
msgstr "Koavon ar bandennoù treset"

#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
"Deouez skeud ar bandennoù treset gant un treuzweluster dre wagennoù koavonek"

#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Black Light"
msgstr "Gouloù du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Ar maezioù sklaer a ya da deñval"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Light eraser"
msgstr "Diverkell guñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Transparency utilities"
msgstr "Goulevioù mavek a-fet treuzweluster"

#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
"Lakaat al lodoù sklaerañ eus an ergorennoù da vezañ treuzwelus tamm ha tamm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Noisy blur"
msgstr "Ruzed trouzus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr ""
"Rustadur ha lakadur ruzed war ar riblennoù hag an endalc'had dre ur skeul "
"vihan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Film grain"
msgstr "Arwe film"

#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr "Ouzhpennañ a ra arwe krai e skeul vihan"

#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "Koagennoù mod APL, treuzwelus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr "Koagenn skalfadel argemmus kenañ gant treuzweluster"

#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
msgid "Drawing"
msgstr "Tresadenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid ""
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
msgstr ""
"Reiñ efed ar c'hreion plom pe ar maendresañ pe engravañ pe efedoù all d'ar "
"skeudennoù ha d'an ergorennoù leuniet gant danvezioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "Bosoù heñvel ouzh ar voulouz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "Reiñ a ra bosoù kuñv heñvel ouzh ar voulouz"

#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Alpha draw"
msgstr "Tres dre alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr "Reiñ a ra efed un dresadenn dreuzwelus d'ar bitmapoù ha d'an danvezioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Alpha draw, color"
msgstr "Tres mod alfa, livañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
"Reiñ a ra efed ul leuniañ liv treuzwelus d'ar bitmapoù ha d'an danvezioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Chewing gum"
msgstr "Gom chaok"

#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
"Krouiñ a ra introù livus gant ul lanv kuñv dreist riblennoù al linennoù ma "
"'z emaint o kroaziañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Black outline"
msgstr "Linenn diavaez du"

#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Draws a black outline around"
msgstr "Tresañ a ra ul linenn diavaez du tro-dro dezhi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Color outline"
msgstr "Liv an drolinenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Draws a colored outline around"
msgstr "Tresañ a ra ul linenn diavaez livet tro-dro dezhi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Disheol diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr "Ouzhpennañ a ra un disheol bannet livus enni"

#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Dark and Glow"
msgstr "Teñval ha skleur"

#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
"Teñvalaat a ra ar riblenn gant ur ruzed diabarzh hag ouzhpennañ a ra ur "
"skleur gweñv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Darken edges"
msgstr "Teñvalaat ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr "Teñvalaat a ra ar riblennoù gant ur ruzed diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Warped rainbow"
msgstr "Kanevedenn distummet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "Livioù kuñv ar ganevedenn distummet a-hed ar riblennoù livus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Rough and dilate"
msgstr "Rustaat hag arlediñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Krouiñ un drolinenn fistoulik tro-dro dezhi"

#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr "Faltazi pevarliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Amsaviñ an arliv gant daou liv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Old postcard"
msgstr "Kartenn bost kozh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
"Skritellaat kuñv ha tresañ riblennoù heñvel ouzh ar c'hartennoù post kozh "
"moullet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Fuzzy Glow"
msgstr "Skleur dispis"

#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
msgstr ""
"Goleiñ a ra un eilad hanter-treuzwelus linket war unan lakaet ruzed warnañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Dots transparency"
msgstr "Treuzweluster ar pikennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "Reiñ a ra un treuzweluster kizidik mod APL heñvel ouzh ar boentegezh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Canvas transparency"
msgstr "Treuzweluster ar steuennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
msgstr "Reiñ a ra un treuzweluster kizidik mod APL evel ur steuenn."

#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Smear transparency"
msgstr "Treuzweluster ar bastouilhadur "

#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
"Pentañ traoù gant strafuilhoù treuzwelus o treiñ tro-dro d'ar riblennoù livet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick paint"
msgstr "Pent tev"

#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "Efed ar pent tev gant strafuilhoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Burst"
msgstr "Tarzhañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "Gwiadezh ur c'hwezhigell tarzhet ha joget gant toulloù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Embossed leather"
msgstr "Lêr koagennet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
"Kedaozañ koagenn dinoadur ar riblennoù mod APL gant ur wiadezh heñvel ouzh "
"lêr pe goad livus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Carnaval"
msgstr "Meurlajez "

#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "Introù gwenn o lakaat da soñjal e maskloù Meurlarjez"

#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Plastify"
msgstr "Mezellaat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
"Koagenn dre zinoadur ar riblennoù mod APL gant efed ur gorre disvannus ha "
"jogadur argemmus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Plaster"
msgstr "Plastr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
"Kedaozañ koagenn dinoadur ar riblennoù mod APL gant efed ur gorre joget ha "
"dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Rough transparency"
msgstr "Treuzweluster krai"

#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
"Ouzhpennañ a ra un treuzweluster strafuilhet o tilec'hiañ pikselioù war un "
"dro"

#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Gouache"
msgstr "Gouach"

#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "Efed an dourlivañ damdemer gant takennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Alpha engraving"
msgstr "Engravadur mod alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
"Reiñ a ra efed un engravadur treuzwelus gant linennoù ha leuniadur krai"

#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Alpha draw, liquid"
msgstr "Tres mod alfa, liñvel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
"Reiñ a ra efed un dresadenn dreuzwelus ha liñvel gant linennoù ha leuniadur "
"krai"

#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Liquid drawing"
msgstr "Tresadenn liñvel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
"Reiñ a ra efed un dresadenn eztaoloniezhek, gwagennek ha liñvel d'ar "
"skeudennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled ink"
msgstr "Huz marbret"

#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
"Efed an treuzweluster marbret o klotañ gant riblennoù bet dinoet ar skeudenn"

#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic"
msgstr "Pent akrilik tev"

#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "Gwiadezh pent akrilik tev gant donder uhel ar wiadezh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid "Alpha engraving B"
msgstr "Engravadur B mod alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
"Reiñ a ra efed un engravadur krai a vez mestroniet d'ar bitmapoù ha d'an "
"danvezioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Lapping"
msgstr "Saflik"

#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Something like a water noise"
msgstr "Un dra bennak evel trubuilh an dour"

#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Monochrome transparency"
msgstr "Treuzweluster unliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "Amdreiñ d'ur c'hinenn pe d'ur goc'henn yonel dreuzwelus livus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Duotone"
msgstr "Daouliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Change colors to a duotone palette"
msgstr "Kemmañ al livioù en ul livaoueg daouliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Light eraser, negative"
msgstr "Diverkell guñv, ginel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Like Light eraser but converts to negative"
msgstr "Evel un diverkell guñv, amdreiñ a ra da c'hinenn avat"

#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Alpha repaint"
msgstr "Adpentañ alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Repaint anything monochrome"
msgstr "Adpentañ pep tra unliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Saturation map"
msgstr "Kartenn ar peurvec'hiañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
"Krouiñ a ra ur skeudenn amspis, hanter-dreuzwelus ha livus eus al liveoù "
"peurvec'hiañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddled"
msgstr "Toullet-didoullet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "Toullañ-didoullañ ar c'horre hag ouzhpennañ koagennoù d'ar skeudennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Wrinkled varnish"
msgstr "Gwernis joget"

#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr "Gwiadezh pent tev, skedus ha damvoull gant un donder uhel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "Koagennoù ar steuenn "

#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "Gwiadezh ar steuenn gant ur gartenn he sav gizidik mod APL"

#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Canvas Bumps, matte"
msgstr "Bosoù ar steuenn, dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"Heñvel ouzh koagennoù ar steuenn met gant ur gouloù amstrew e-lec'h unan "
"skalfadel"

#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Canvas Bumps alpha"
msgstr "Koagennoù ar steuenn, alfa"

#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Heñvel ouzh koagennoù ar steuenn met gant usskedoù treuzwelus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Lintr-Dargemm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
msgstr "Kreskiñ pe zigreskiñ al lintr pe an dargemm"

#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Clean edges"
msgstr "Skarzhañ ar riblennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
"Dilemel pe zigreskiñ a ra ar skleurioù hag an neuzioù mod sukr \"jageri\" "
"tro dro da riblennoù an ergorenn goude bezañ arloet siloù zo"

#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metal"
msgstr "Metal sklaer"

#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "Efed metalek sklaer evit an holl livioù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Deep colors plastic"
msgstr "Mezell gant livioù don"

#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "Mezell treuzwelus gant livioù don"

#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Melted jelly, matte"
msgstr "Kaotigell teuzet, dilufr"

#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "Beskell dilufr gant riblennoù lakaet ruzed warno"

#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Melted jelly"
msgstr "Kaotigell teuzet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "Beskell skedus gant riblennoù lakaet ruzed warno"

#: ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Combined lighting"
msgstr "Sklêrijenn kedaozet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Tinfoil"
msgstr "Follenn aluminiom"

#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
"Efed ur follenn vetal o kedaozañ daou rizh skêrijennadur ha jogadur argemmus"

#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid "Copper and chocolate"
msgstr "Livioù kouevr ha chokolad"

#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid ""
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
"effects"
msgstr ""
"Koagennoù skalfadel a c'hall bezañ amdroet aes eus efedoù metal da efedoù "
"mezell teuzet en ur moul"

#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Inner Glow"
msgstr "Skleur diabarzh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Adds a colorizable glow inside"
msgstr "Ouzhpennañ a ra ur skleur livus enni"

#: ../share/filters/filters.svg.h:215
msgid "Soft colors"
msgstr "Livioù dous"

#: ../share/filters/filters.svg.h:215
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
"Ouzhpennañ a ra ur skleur war ar riblennoù livus e-barzh an ergorennoù hag "
"ar skeudennoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Relief print"
msgstr "Moulladur dre vosoù"

#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
"Efed ar c'hoagennoù gant ur veskell, ul lanv livioù ha sklêrijenn kemplezh"

#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Growing cells"
msgstr "Kelligoù o kreskiñ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr "Leuniadur gant kelligoù bev dargouezhek rontaet"

#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Fluorescence"
msgstr "Kendreluc'hañ"

#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr "Livioù dreistpeurvec'hiet a c'hall bezañ kendreluc'hek er bed gwir"

#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Tritone"
msgstr "Triliv"

#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr "Krouiñ ul livaoueg triliv gant un arliv diuzus dre lanv"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Blue1"
msgstr "Glas"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Blue2"
msgstr "Glas"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Blue3"
msgstr "Glas"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Red1"
msgstr "Ruz"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Red2"
msgstr "Ruz"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Red3"
msgstr "Ruz"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange1"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange2"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange3"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "Brown1"
msgstr ""

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "Brown2"
msgstr ""

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "Brown3"
msgstr ""

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Green1"
msgstr "Gwer"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Green2"
msgstr "Gwer"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Green3"
msgstr "Gwer"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Purple1"
msgstr "Tud"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Purple2"
msgstr "Tud"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Purple3"
msgstr "Tud"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic1"
msgstr "Majenta"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic2"
msgstr "Majenta"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic3"
msgstr "Majenta"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic4"
msgstr "Majenta"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey1"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey2"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey3"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey4"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey5"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Du"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Gwenn"

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""

#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 1"
msgstr "Titl dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 2"
msgstr "Titl dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 3"
msgstr "Titl dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default block"
msgstr "(dre ziouer)"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "default added blue"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "default block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "default alert block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:196
msgctxt "Palette"
msgid "default added red"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:199
msgctxt "Palette"
msgid "default alert block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:202
msgctxt "Palette"
msgid "default example block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:205
msgctxt "Palette"
msgid "default added green"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:208
msgctxt "Palette"
msgid "default example block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:211
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default covered text"
msgstr "Krouiñ an destenn red"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:214
msgctxt "Palette"
msgid "default covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:217
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:220
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default text"
msgstr "Titl dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:223
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 1"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:226
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 2"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:229
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 3"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:232
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default light block"
msgstr "Titl dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:235
msgctxt "Palette"
msgid "default light block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:238
msgctxt "Palette"
msgid "default light block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:241
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:244
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:247
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:250
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:253
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:256
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:259
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default light covered text"
msgstr "Arventennoù ar c'hetal dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:262
msgctxt "Palette"
msgid "default light covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:265
msgctxt "Palette"
msgid "default light background"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:268
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "default light text"
msgstr "Titl dre ziouer"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:271
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 1"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:274
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 2"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:277
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 3"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
#: ../share/palettes/palettes.h:286
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added blue"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:289
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added red"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:292
msgctxt "Palette"
msgid "beetle alert block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:295
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added green"
msgstr "Krouiñ hag embann ilrezennoù"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:298
msgctxt "Palette"
msgid "beetle example block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:301
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beetle header text"
msgstr "Diverkañ an destenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added grey"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:307
msgctxt "Palette"
msgid "beetle covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:310
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beetle background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:313
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beetle covered text"
msgstr "Krouiñ an destenn red"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:319
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beetle text"
msgstr "Diverkañ an destenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:322
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 1"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:325
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 2"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:328
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 3"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:331
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "albatross background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:334
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "albatross block"
msgstr "Kroaziañ an introù"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:337
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "albatross block header"
msgstr "Kroaziañ an introù"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:340
msgctxt "Palette"
msgid "albatross header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:343
msgctxt "Palette"
msgid "albatross bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:346
msgctxt "Palette"
msgid "albatross covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:349
msgctxt "Palette"
msgid "albatross covered text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:352
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added red"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:355
msgctxt "Palette"
msgid "albatross alert block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:358
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added green"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:361
msgctxt "Palette"
msgid "albatross example block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:364
msgctxt "Palette"
msgid "albatross text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:367
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added yellow"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:370
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added white"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:373
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "fly text"
msgstr "Biziata an destenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
msgctxt "Palette"
msgid "fly added grey"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:379
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "fly outer"
msgstr "silañ"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:382
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "fly background"
msgstr "Drekva "

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:388
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "fly header text"
msgstr "Pegañ an destenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:391
msgctxt "Palette"
msgid "fly covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:394
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "fly covered text"
msgstr "Testenn gwagennet"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:397
msgctxt "Palette"
msgid "fly added red"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:400
msgctxt "Palette"
msgid "fly alert block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:403
msgctxt "Palette"
msgid "fly added green"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:406
msgctxt "Palette"
msgid "fly example block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:409
msgctxt "Palette"
msgid "fly added blue"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:412
msgctxt "Palette"
msgid "fly added default blue"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:415
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 1"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:418
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 2"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:421
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 3"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:424
msgctxt "Palette"
msgid "seagull block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:427
msgctxt "Palette"
msgid "seagull added grey"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:430
msgctxt "Palette"
msgid "seagull block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:433
msgctxt "Palette"
msgid "seagull covered text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:436
msgctxt "Palette"
msgid "seagull covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:439
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "seagull background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:442
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "seagull text"
msgstr "Testenn a-serzh"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:445
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer frame"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
#: ../share/palettes/palettes.h:475
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added red"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:454
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 1"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:457
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 2"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:460
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 3"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:463
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added blue"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:466
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beaver block header text"
msgstr "Krouiñ an destenn red"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:469
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added green"
msgstr "Krouiñ hag embann ilrezennoù"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:472
msgctxt "Palette"
msgid "beaver example block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:478
msgctxt "Palette"
msgid "beaver alert block header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:481
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beaver covered text"
msgstr "Krouiñ an destenn red"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:484
msgctxt "Palette"
msgid "beaver covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:487
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beaver background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:490
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beaver text"
msgstr "Krouiñ un destenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:493
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 1"
msgstr "Tric'horn da ziavaez"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:496
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 2"
msgstr "Tric'horn da ziavaez"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:499
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 3"
msgstr "Tric'horn da ziavaez"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:502
msgctxt "Palette"
msgid "crane block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:505
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane added orange"
msgstr "Korn destrizhet"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:508
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane block header"
msgstr "Dibrennañ an dreuzfollenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:511
msgctxt "Palette"
msgid "crane alert block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:514
msgctxt "Palette"
msgid "crane added red"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:517
msgctxt "Palette"
msgid "crane alert block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:520
msgctxt "Palette"
msgid "crane example block"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:523
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane added green"
msgstr "Krouiñ hag embann ilrezennoù"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:526
msgctxt "Palette"
msgid "crane example block header"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:529
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane covered text"
msgstr "Krouiñ an destenn red"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:532
msgctxt "Palette"
msgid "crane covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:535
msgctxt "Palette"
msgid "crane bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:538
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane background"
msgstr "Tresañ an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:541
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crane text"
msgstr "Krouiñ un destenn"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:544
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 1"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:547
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 2"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:550
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 3"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:553
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 4"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:556
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added yellow"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:559
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added blue"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:562
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine header text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:565
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added green"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:568
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine example block title"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:571
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine covered text"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:574
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine covered bullet"
msgstr ""

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:577
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:580
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine text"
msgstr "Diverkañ an destenn"

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:583
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:586
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:589
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:592
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:595
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:598
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:601
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:604
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:607
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:610
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:613
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:616
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:619
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:622
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:625
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:628
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:631
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:634
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:637
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:640
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:643
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:646
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:649
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:652
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:655
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:658
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:661
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:664
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:667
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:670
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:673
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:676
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:679
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:682
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:685
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:688
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:691
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:694
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:697
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:700
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:703
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:706
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:709
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:712
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:715
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:718
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:721
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:724
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:727
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:730
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:733
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:736
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:739
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:742
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:745
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:748
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:751
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:754
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:757
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:760
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:763
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:766
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:769
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:772
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:775
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:778
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:781
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:784
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:787
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:790
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:793
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:796
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:799
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:802
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:805
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:808
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:811
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:814
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:817
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:820
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:823
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:826
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:829
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:832
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:835
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:838
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:841
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:844
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:847
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:850
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:853
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:856
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:859
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:862
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:865
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:868
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:871
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:874
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:877
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:880
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:883
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:886
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:889
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:892
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:895
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:898
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:901
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:904
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:907
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:910
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:913
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:916
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:919
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:922
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:925
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:928
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:931
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:934
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:937
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:940
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:943
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:946
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:949
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:952
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:955
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:958
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:961
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:964
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:967
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:970
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:973
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:976
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:979
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:982
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:985
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:988
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:991
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""

#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:994
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:997
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "Penn karrez berr"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1000
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "Penn karrez berr"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1003
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "Penn karrez berr"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1006
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1009
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1012
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1015
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1018
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1021
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1024
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1027
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1030
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1033
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1036
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1039
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1042
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1045
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1048
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1051
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "Mod skeulaat"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1054
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "Mod skeulaat"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1057
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "Mod skeulaat"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1060
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "Aluminiom"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1063
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "Aluminiom"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1066
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "Aluminiom"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1069
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "Aluminiom"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1072
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "Aluminiom"

#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1075
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "Aluminiom"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1078
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Hilight"
msgstr "Sav al linenn"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1081
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange"
msgstr "Kempenn"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1084
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Base"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1087
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Shadow"
msgstr "Disheol diabarzh"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1090
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Highlight"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1093
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow"
msgstr "Melen"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1096
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Base"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1099
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Shadow"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1102
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Orange"
msgstr "Tric'horn trispinat"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1105
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red"
msgstr "kreiz"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1108
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red Base"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1111
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Deep Red"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1114
msgctxt "Palette"
msgid "Human Highlight"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1117
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Human"
msgstr "Haneg"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1120
msgctxt "Palette"
msgid "Human Base"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1123
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Shadow"
msgstr "Disheol diabarzh"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1126
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Highlight"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1129
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Medium"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1132
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Base"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1135
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Shadow"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Shadow"
msgstr "Disheol diabarzh"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1141
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1144
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Base"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1150
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Highlight"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1153
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green"
msgstr "Kreiz ar c'helc'h kaeet"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1156
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Base"
msgstr "Tirenneg ar frazenn"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1159
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Shadow"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1162
msgctxt "Palette"
msgid "Ubuntu Toner"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1165
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta Highlight"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1168
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta"
msgstr "Majenta"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1171
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Dark Violet"
msgstr ""

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1174
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 1"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1177
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 2"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1180
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 3"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1183
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 4"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1186
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 5"
msgstr "Loued"

#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1189
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 6"
msgstr "Loued"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Bandennoù 1:1"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "Bandennoù 1:1 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr "Bandennoù 1:1.5"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr "Bandennoù 1:1.5 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
msgid "Stripes 1:2"
msgstr "Bandennoù 1:2"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr "Bandennoù 1:2 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
msgid "Stripes 1:3"
msgstr "Bandennoù 1:3"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr "Bandennoù 1:3 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
msgid "Stripes 1:4"
msgstr "Bandennoù 1:4"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr "Bandennoù 1:4 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
msgid "Stripes 1:5"
msgstr "Bandennoù 1:5"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr "Bandennoù 1:5 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
msgid "Stripes 1:8"
msgstr "Bandennoù 1:8"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr "Bandennoù 1:8 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
msgid "Stripes 1:10"
msgstr "Bandennoù 1:10"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr "Bandennoù 1:10 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
msgid "Stripes 1:16"
msgstr "Bandennoù 1:16"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr "Bandennoù 1:16 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
msgid "Stripes 1:32"
msgstr "Bandennoù 1:32"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr "Bandennoù 1:32 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
msgid "Stripes 1:64"
msgstr "Bandennoù 1:64"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
msgid "Stripes 2:1"
msgstr "Bandennoù 2:1"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr "Bandennoù 2:1 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
msgid "Stripes 4:1"
msgstr "Bandennoù 4:1"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "Bandennoù 4:1 gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
msgid "Checkerboard"
msgstr "Damer"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
msgid "Checkerboard white"
msgstr "Damer gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
msgid "Packed circles"
msgstr "Kelc'hioù leuniet"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
msgid "Polka dots, small"
msgstr "Piz, bihan"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
msgid "Polka dots, small white"
msgstr "Piz, bihan gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "Piz, krenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr "Piz, krenn, krenn gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
msgid "Polka dots, large"
msgstr "Piz, bras"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
msgid "Polka dots, large white"
msgstr "Piz, bras gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
msgid "Wavy"
msgstr "Gwagennek"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
msgid "Wavy white"
msgstr "Gwagennek gwenn"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
msgid "Camouflage"
msgstr "Touellivadur"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
msgid "Ermine"
msgstr "Erminig"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "Traezh (bitmap)"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "Dilhad (bitmap)"

#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Pent kozh (bitmap)"

#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
msgid "Add a new connection point"
msgstr "Ouzhpennañ ur poent kennaskañ nevez"

#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
msgid "Move a connection point"
msgstr "Dilec'hiañ ur poent kennaskañ"

#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
msgid "Remove a connection point"
msgstr "Dilemel ur poent khennaskañ"

#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
msgid "Direction"
msgstr "Tuadur"

#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Despizañ a ra an tuadur hag ar brasder eus an eztourzhañ"

#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
#: ../src/text-context.cpp:1623
msgid " [truncated]"
msgstr " [munturniet]"

#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>Testenn red</b> (%d arouezenn%s)"
msgstr[1] "<b>Testenn red</b> (%d arouezenn%s)"

#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>Testenn red ereet</b> (%d arouezenn%s)"
msgstr[1] "<b>Testenn red ereet</b> (%d arouezenn%s)"

#: ../src/arc-context.cpp:330
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: sevel ur c'helc'h pe un elipsenn kevan he c'heñver, azvuiadañ "
"korn ar wareg/regenn"

#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Pennliz.</b>: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ"

#: ../src/arc-context.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elipsenn</b>: %s &#215; %s (destrizhet d'ar feur %d:%d); gant <b>Pennliz."
"</b> da dresañ tro dro d'ar pik deraouiñ"

#: ../src/arc-context.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elipsenn</b>: %s &#215; %s; gant <b>Ctrl</b> da dresañ ur c'harrez pe un "
"elipsenn daveel ; gant <b>Pennliz.</b> da dresañ tro dro d'ar pik deraouiñ"

#: ../src/arc-context.cpp:510
msgid "Create ellipse"
msgstr "Krouiñ un elipsenn"

#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Kemmañ an diarsell (korn linennoù an diarsell)"

#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:656
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Boest 3M</b>; gant <b>Pennliz.</b> evit eztourzhañ a-hed an ahel Z"

#: ../src/box3d-context.cpp:684
msgid "Create 3D box"
msgstr "Krouiñ ur voest 3M"

#: ../src/box3d.cpp:324
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>Boest 3M</b>"

#: ../src/connector-context.cpp:239
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Pik kennaskañ</b>: klikañ pe riklañ evit krouiñ ur c'hennasker nevez"

#: ../src/connector-context.cpp:240
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr ""
"<b>Poent kennaskañ</b>: klikañ a-benn diuzzañ, riklañ a-benn dilec'hiañ"

#: ../src/connector-context.cpp:783
msgid "Creating new connector"
msgstr "O krouiñ ur c'hennasker nevez"

#: ../src/connector-context.cpp:1177
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Rikladur dibenn ar c'hennasker dilezet."

#: ../src/connector-context.cpp:1207
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "Rikladur ar peont kennaskañ dilezet."

#: ../src/connector-context.cpp:1320
msgid "Reroute connector"
msgstr "Diroudañ ar c'hennasker"

#: ../src/connector-context.cpp:1491
msgid "Create connector"
msgstr "Krouiñ ur c'hennasker"

#: ../src/connector-context.cpp:1514
msgid "Finishing connector"
msgstr "Oc'h echuiñ ar c'hennasker"

#: ../src/connector-context.cpp:1811
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>dibenn ar c'hennasker </b> : riklañ evit diroudañ pe kennaskañ ouzh ul "
"lun nevez"

#: ../src/connector-context.cpp:1960
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Diuzañ <b>un ergorenn nad eo ket ur c'hennasker da vihanañ</b>."

#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Lakaat ar c'hennaskerioù da dremen e-bioù an ergorennoù bet diuzet"

#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Lakaat ar c'hennaskerioù da leuskel a-gostez an ergorennoù bet diuzet"

#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Kuzhet eo bet an dreuzfollenn vremanel</b>. Diguzhat a-benn bezañ evit "
"tresañ warni."

#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Prennet eo bet an dreuzfollenn vremanel</b>. Dibrennañ a-benn bezañ evit "
"tresañ warni."

#: ../src/desktop-events.cpp:192
msgid "Create guide"
msgstr "Krouiñ un dealf"

#: ../src/desktop-events.cpp:405
msgid "Move guide"
msgstr "Dilec'hiañ un dealf"

#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
msgid "Delete guide"
msgstr "Diverkañ un dealf"

#: ../src/desktop-events.cpp:438
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Linenn an dealfoù</b> : %s"

#: ../src/desktop.cpp:847
msgid "No previous zoom."
msgstr "Zoum kent ebet"

#: ../src/desktop.cpp:872
msgid "No next zoom."
msgstr "Zoum nes ebet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Netra bet diuzet</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Muioc'h eget un ergorenn bet diuzet.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Klonioù zo bet lakaet <b>%d</b> gant an ergorenn.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Klonioù ebet bet lakaet <b>%d</b> gant an ergorenn.</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Diuzañ <b>un ergorenn</b> he c'hlonioù karrellet da zasparzhañ unvan."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Dasparzhañ unvan ar c'hlonioù karrellet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Diuzañ <b>un ergorenn</b> he c'hlonioù karrellet da ziverkañ."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Diverkañ ar c'hlonioù karrellet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Diuzañ un <b>ergorenn</b> da glonañ."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Mar fell deoc'h klonañ meur a ergorenn, <b>strollit</b> i ha <b>klonit ar "
"strollad</b>."

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>O krouiñ klonioù karellet...</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Krouiñ klonioù karrellet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Dre renk :</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Dre vann :</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Dargouezhek :</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Kemparzh"

#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Diuzañ unan e-touez ar 17 strollad kemperzhañ evit ar c'harrellañ"

#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: linkadur-dilec'hiadur eeun"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: disvannadur"

#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: rikladur-disvannadur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: disvannadur + rikladur-disvannadur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: disvannadur + disvannadur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: disvannadur + 180&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: rikladur-disvannadur+ 180&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: disvannadur + disvannadur + 180&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; c'hweladur + 45&#176; disvannadur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; c'hweladur + 90&#176; disvannadur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: disvannadur + 120&#176; c'hweladur, fetis"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: disvannadur + 120&#176; c'hweladur, difetis"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: disvannadur + 60&#176; c'hweladur"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
msgid "S_hift"
msgstr "Li_nkañ"

#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Linkad X :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Linkad a-zremm dre renk (e % eus led ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Linkad a-zremm dre vann (e % eus led ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Dargouezekaat al linkad a-zremm dre an dregantad-mañ"

#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Linkad Y :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Linkad a-serzh dre renk (e % eus sav ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Linkad a-serzh dre vann (e % eus sav ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Dargouezekaat al linkad a-serzh dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Mac'her :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Mar bez esaouet ar renkoù unvan (1), mar kengerc'hint (<1) pe mar "
"diforc'hint (>1)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Mar bez esaouet ar bannoù unvan (1), mar kengerc'hint (<1) pe mar "
"diforc'hint (>1)"

#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Dazeilañ :</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Dazeilañ arouez al lankadoù evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Dazeilañ arouez al lankadoù evit pep bann"

#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Dazeilañ :</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "Dassammañ al lankadoù evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Dassammañ al lankadoù evit pep bann"

#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Ezlakaat ar c'harrelloù :</small>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "Diskarzhañ sav ar c'harrell gant al linkañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "Diskarzhañ led ar c'harrell gant al linkañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skeul_aat"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Skeul X :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Skeulaat a-zremm dre renk (e % eus led ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Skeulaat a-zremm dre vann (e % eus led ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Dargouezekaat al linkad a-zremm dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Skeul Y :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Skeulaat a-serzh dre renk (e % eus sav ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Skeulaat a-zremm dre vann (e % eus sav ar c'harrell)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Dargouezekaat ar skeulaat a-serzh dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Mar bez unvan skeulaat ar bann (1), mar kengerc'ho (<1) pe mar kenforc'ho "
"(>1)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Mar bez unvan skeulaat ar renk (1), mar kengerc'ho (<1) pe mar kenforc'ho "
"(>1)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Diazez</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Diazez evit un droellenn logaritmek ; diarver (0), kengerc'hañ (<1), "
"kenforc'hañ (>1)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Dazeilañ arouez ar skeuladurioù evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Dazeilañ arouez ar skeuladurioù evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "Dassammañ ar skeuladurioù evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Dassammañ ar skeuladurioù evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
msgid "_Rotation"
msgstr "_C'hwelañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Korn :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "C'hwelañ ar c'harrelloù dre ar c'horn-mañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "C'hwelañ ar c'harrelloù dre ar c'horn-mañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat c'hwelañ ar c'horn dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Dazeilañ tuadur ar c'hwelañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Dazeilañ tuadur ar c'hwelañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "Dassammañ ar c'hwelañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "Dassammañ ar c'hwelañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_Ruzed & demerez"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Ruzed :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "Reiñ ruzed war ar c'harrelloù dre an dregantad-mañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "Reiñ ruzed war ar c'harrelloù dre an dregantad-mañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat ruzed ar c'harrelloù dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "Dazeilañ arouez kemm ar ruzed evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Dazeilañ arouez kemm ar ruzed evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Arveuz :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Digreskiñ demerez ar c'harrelloù dre an dregantad-mañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Digreskiñ demerez ar c'harrelloù dre an dregantad-mañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat demerez ar c'harrelloù dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Dazeilañ arouez kemm an demerez evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Dazeilañ arouez kemm an demerez evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
msgid "Co_lor"
msgstr "_Livañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Initial color: "
msgstr "Liv orin :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Liv orin ar c'hlonioù karrellet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
"Liv orin evit ar c'hlonioù (mont a ra en-dro mar bez ul leuniadur pe tresoù "
"diarventennet gant an ergorenn orin)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>A :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Kemmet e vo arliv ar c'harrell dre an dregantad-mañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Kemmet e vo arliv ar c'harrell dre an dregantad-mañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat arliv ar c'harrell dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>P :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Kemmet e vo peurvec'hiañ al liv dre an dregantad-mañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Kemmet e vo peurvec'hiañ al liv dre an dregantad-mañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat peurvec'hiañ ar c'harrell dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L :</b>"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Kemmet e vo lintr al liv dre an dregantad-mañ evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Kemmet e vo lintr al liv dre an dregantad-mañ evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat lintr ar c'harrell dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Dazeilañ arouez ar c'hemmoù liv evit pep renk"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Dazeilañ arouez ar c'hemmoù liv evit pep bann"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "_Trace"
msgstr "_Tresañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Tresañ an dresadenn dindan ar c'harrelloù"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
"Evit pep klon, pakañ ur werzh diouz an dresadenn e lec'hiadur ar c'hlon-mañ "
"hag arloañ hi d'ar c'hlon"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Tennañ diouzh an dresadenn :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Tennañ al liv hewel hag an demerez"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Tennañ an demerez berniet hollek"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Pakañ parzh Ruz al liv"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Pakañ parzh Gwer al liv"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
msgid "B"
msgstr "G"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Pakañ parzh Glas al liv"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "A"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Tennañ arliv al liv"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "P"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Tennañ peurvec'hiañ al liv"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Tennañ lintr al liv"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Peurlipat al werzh tennet :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Reizhañ Gamma :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Linkañ hanter ledad ar werzh tapet war greskiñ (>0) pe war zigreskiñ (<0)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
msgid "Randomize:"
msgstr "Dargouezhekaat :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Dargouezhekaat ar werzh bet tennet dre an dregantad-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
msgid "Invert:"
msgstr "Tuginañ :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Tuginañ ar werzh tennet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Arloañ ar werzh d'ar c'hlonioù :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
msgid "Presence"
msgstr "Bezañs"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
"Krouet eo pep klon gant an debegezh despizet gant ar werzh tennet diouzh ar "
"poent-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
msgid "Size"
msgstr "Ment"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Despizet eo ment pep klon gant ar werzh tennet diouzh ar poent-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
"Pentet eo pep klon gant al liv tennet (ret eo d'an hini orin bezañ gant ul "
"leuniadur pe dresoù diarventenn)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Despizet eo demerez pep klon gant ar werzh tennet diouzh ar poent-mañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Pet a renkoù gant ar c'harrellañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Pet a vannoù gant ar c'harrellañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Led ar reizhkorn da vezañ leuniet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Sav ar reizhkorn da vezañ leuniet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Renkoù, bannoù :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Krouiñ an niver erspizet a renkoù ha bannoù"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
msgid "Width, height: "
msgstr "Led, sav :"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Leuniañ al led hag ar sav erspizet gant ar c'harrellañ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Arverañ ment ha lec'hiadur ar c'harrell bet enrollet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
"Ment ha lec'hiadur ar c'harrell a vefe heñvel ouzh ar re a oa ar wech "
"diwezhañ ho poa karrellet (mard ho poa), e-lec'h arverañ ar vent vremanel"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Krouiñ</b> "

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Krouiñ ha karrellañ klonioù an diuzad"

#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
msgid " _Unclump "
msgstr "Dasparzhañ _unvan"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Strewiñ ar c'hlonioù a-benn ma vint dasparzhet diunvan ; meur a wech e vez "
"arloet"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
msgid " Re_move "
msgstr " Dilec'hi_añ"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Dilemel ar c'hlonioù karrellet a zo anezho diouzh an ergorenn diuzet "
"(breudeur hepken)"

#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
msgid " R_eset "
msgstr "D_eraouekaat"

#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
"Deraouekaat an holl linkadurioù, c'hweladurioù, kemmoù liv pe zemerez er "
"voestad emziviz betek mann"

#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_Page"
msgstr "_Pajenn"

#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Drawing"
msgstr "_Tresañ"

#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
msgid "_Selection"
msgstr "_Diuzañ"

#: ../src/dialogs/export.cpp:150
msgid "_Custom"
msgstr "Personel_aat"

#: ../src/dialogs/export.cpp:275
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Ezporzhiañ ar maez</b></big>"

#: ../src/dialogs/export.cpp:289
msgid "Units:"
msgstr "Unanennoù : "

#: ../src/dialogs/export.cpp:317
msgid "_x0:"
msgstr "_x0 :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:322
msgid "x_1:"
msgstr "x_1 :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:327
msgid "Wid_th:"
msgstr "Le_d :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:333
msgid "_y0:"
msgstr "_y0 :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:338
msgid "y_1:"
msgstr "y_1 :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:343
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Sa_v :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:475
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Ment ar bitmap</b></big>"

#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
msgid "pixels at"
msgstr "a pikselioù e"

#: ../src/dialogs/export.cpp:496
msgid "dp_i"
msgstr "pd_m"

#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "_Height:"
msgstr "_Sav :"

#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "dpi"
msgstr "pdm"

#. true = has mnemonic
#: ../src/dialogs/export.cpp:524
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>_Anv restr</b></big>"

#: ../src/dialogs/export.cpp:594
msgid "_Browse..."
msgstr "_Furchal..."

#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr "Ezporzhiañ a-stroll an holl ergorennoù diuzet"

#: ../src/dialogs/export.cpp:627
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
"Ezporzhiañ pep ergorenn bet diuzet en he restr PNG dezhi, oc'h arverañ an "
"tunioù ezporzhiañ mar bez anezho (diwall, skrivañ a ra hep goulenn !)"

#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "Hide all except selected"
msgstr "Kuzhat an holl anezho nemet ar re ziuzet"

#: ../src/dialogs/export.cpp:639
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"Er skeudenn ezporzhiet, kuzhat an holl ergorennoù nemet ar re a zo bet ziuzet"

#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "_Export"
msgstr "_Ezporzhiañ"

#: ../src/dialogs/export.cpp:660
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Ezporzhiañ ar restr bitmap gant an arvetennoù-mañ"

#: ../src/dialogs/export.cpp:686
#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] "Ezporzhiañ a-stroll %d ergorenn diuzet"
msgstr[1] "Ezporzhiañ a-stroll %d a ergorennoù diuzet"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
msgid "Export in progress"
msgstr "Emañ oc'h ezporzhiañ"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr "O ezporzhiañ %d restr"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "N'haller ket ezporzhiañ dindan anv restr %s.\n"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Ret eo deoc'h enankañ un anv restr"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Didalvoudek eo ar maez dibabet da vezañ ezporzhiet"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Ar c'havlec'hiad %s n'eus ket anezhañ pe n'eo ket ur c'havlec'hiad.\n"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "Oc'h ezporzhiañ %s (%lu x %lu)"

#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Diuzañ un anv restr evit an ezporzhiañ"

#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
"<b>%d</b> ergorenn bet kavet (diwar <b>%d</b>), %s o kenglotañ ganti."
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> ergorenn bet kavet (diwar <b>%d</b>), %s o kenglotañ ganto."

#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "exact"
msgstr "rik"

#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "partial"
msgstr "darnel"

#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
msgid "No objects found"
msgstr "Ergorenn ebet bet kavet"

#: ../src/dialogs/find.cpp:532
msgid "T_ype: "
msgstr "R_izh"

#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search in all object types"
msgstr "Klask e holl rizhoù ergorennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "All types"
msgstr "Holl rizhoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search all shapes"
msgstr "Klask an holl lunioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "All shapes"
msgstr "Holl lunioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search rectangles"
msgstr "Klask reizhkornioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Rectangles"
msgstr "Reizhkornioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Klask elipsennoù, gwaregi, kelc'hioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Klask steredennoù ha liestuegoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Stars"
msgstr "Steredennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search spirals"
msgstr "Klask troellennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Spirals"
msgstr "Troellennoù"

#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Klask treugoù, linennoù, lieslinennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
msgid "Paths"
msgstr "Treugoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search text objects"
msgstr "Klask ergorennoù testenn"

#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Texts"
msgstr "Testennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search groups"
msgstr "Klask strolladoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search clones"
msgstr "Klask klonioù"

#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klonioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search images"
msgstr "Klask skeudennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Search offset objects"
msgstr "Klask linkad ergorennoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Offsets"
msgstr "Linkadoù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Text:"
msgstr "_Testenn :"

#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "Kavout an ergorennoù dre an destenn enno (kenglotadur rik pe darnel)"

#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_Naoudi : "

#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Kavout an ergorennoù dre werzh doareenn an naoudi (kenglotadur rik pe darnel)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil : "

#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Kavout an ergorennoù dre werzh an doareenn stil (kenglotadur rik pe darnel)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Doareenn :"

#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Kavout an ergorennoù dre anv an doareenn (kenglotadur rik pe darnel)"

#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Search in s_election"
msgstr "Klask _en diuzad"

#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Klask en diuzad bremanel nemetken"

#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Klask en dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Klask en dreuzfollenn vremanel nemetken"

#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include _hidden"
msgstr "Gannañ ar re guz_h"

#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Gannañ an ergorennoù kuzh er c'hlask"

#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Gannañ ar re br_ennet"

#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Gannañ an ergorennoù prennet er c'hlask"

#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "_Skarzhañ"

#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Clear values"
msgstr "Skarzhañ ar gwerzhioù"

#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "_Find"
msgstr "_Kavout"

#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
"Diuzañ an ergorennoù o klotañ gant an holl vaeziennoù hoc'h eus leuniet"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
"An hannad (id=) doareenn (lizherennoù, sifroù hag an arouezennoù .-_: "
"aotreet)"

#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Set"
msgstr "_Arventenniñ"

#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "Skri_tell"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Ur skritell da leuniañ evit an ergorenn"

#. Create the label for the object title
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "_Titl"

#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
msgid "_Description"
msgstr "_Deskrivañ"

#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "_Hide"
msgstr "_Kuzhat"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Kevaskañ a-benn lakaat an ergorenn da vezañ diwelus"

#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
msgid "L_ock"
msgstr "P_rennañ"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Kevaskañ a-benn lakaat an ergorenn da vezañ digizidik (ket diuzadus gant al "
"logodenn)"

#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Etrewezhiadelezh"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
msgid "Ref"
msgstr "Dav"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
msgid "Lock object"
msgstr "Prennañ an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
msgid "Unlock object"
msgstr "Dibrennañ an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
msgid "Hide object"
msgstr "Kuzhat an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
msgid "Unhide object"
msgstr "Diguzhat an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
msgid "Id invalid! "
msgstr "Naoudi (Id) didalvoudek !"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
msgid "Id exists! "
msgstr "An naoudi (Id) zo anezhañ !"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
msgid "Set object ID"
msgstr "Arventenniñ naoudi an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
msgid "Set object label"
msgstr "Arventenniñ skritell an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
msgid "Set object title"
msgstr "Arventenniñ titl an ergorenn"

#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
msgid "Set object description"
msgstr "Arventenniñ deskrivadur an ergorenn"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
msgid "Href:"
msgstr "Dav. a-zr. :"

#. default x:
#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "Target:"
msgstr "Bukenn :"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
msgid "Role:"
msgstr "Roll :"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
msgid "Arcrole:"
msgstr "Rollgwareg :"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
msgid "Title:"
msgstr "Titl :"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Actuate:"
msgstr "Deluskañ :"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
msgid "URL:"
msgstr "URL :"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X:"
msgstr "X :"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y:"
msgstr "Y :"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Link Properties"
msgstr "_Perzhioù an ere"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Properties"
msgstr "_Perzhioù ar skeudenn"

#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Perzhioù %s"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>Echu</b>, <b>%d</b> a c'herioù bet ouzhpennet er geriadur"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>Echu</b>, n'eus netra arvarus bet kavet"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "N'emañ ket er geriadur (%s): <b>%s</b>"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>O wiriañ...</i>"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
msgid "Fix spelling"
msgstr "Prientiñ ar reizhskrivadur"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
msgid "Suggestions:"
msgstr "Kuzulioù :"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
msgid "_Accept"
msgstr "_Asantiñ"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Asantiñ an ali dibabet"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
msgid "_Ignore once"
msgstr "Leuskel a-_gostez ur wech"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Leuskel ar ger-mañ a-gostez evit ur wech hepken"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
msgid "_Ignore"
msgstr "_Leuskel a-gostez"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Leuskel ar ger-mañ a-gostez evit an estez-mañ"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr "Ouzh_pennañ er geriadur :"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Ouzhpennañ ar ger-mañ er geriadur bet dibabet"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
msgid "_Stop"
msgstr "_Paouez"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
msgid "Stop the check"
msgstr "Arsaviñ ar gwiriadur"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
msgid "_Start"
msgstr "_Deraouiñ"

#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
msgid "Start the check"
msgstr "Kregiñ gant ar gwiriadur"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
msgid "Align lines left"
msgstr "Desteudañ a-gleiz al linennoù"

#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
msgid "Center lines"
msgstr "Kreizañ al linennoù"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
msgid "Align lines right"
msgstr "Desteudañ a-zehou al linennoù"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
msgid "Justify lines"
msgstr "Marzekaat al linennoù"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
msgid "Horizontal text"
msgstr "Testenn a-zremm"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
msgid "Vertical text"
msgstr "Testenn a-serzh"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
msgid "Line spacing:"
msgstr "Esaouiñ al linennoù :"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
msgid "Set as default"
msgstr "Arventenniñ da ziouer"

#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
msgid "Set text style"
msgstr "Arventenniñ stil an destenn"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Klikañ</b> evit diuzañ klomoù, <b>riklañ</b> evit adkempenn."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Klikañ</b> war doareenn evit embann."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
"Doereenn <b>%s</b> bet diuzet. Pouezañ <b>Ctrl+Enankañ</b> ur wech graet an "
"embann evit ma vo efedus ar c'hemmoù."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Riklañ evit adkempenn ar c'hlomoù"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
msgid "New element node"
msgstr "Klom an elfenn nevez"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
msgid "New text node"
msgstr "Klom an destenn nevez"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
msgid "Duplicate node"
msgstr "Eilañ ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dilemel ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
msgid "Unindent node"
msgstr "Linennañ ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
msgid "Indent node"
msgstr "Dilinennañ ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
msgid "Raise node"
msgstr "Sevel ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
msgid "Lower node"
msgstr "Diskenn ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
msgid "Delete attribute"
msgstr "Diverkañ an doareenn"

#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
msgid "Attribute name"
msgstr "Anv an doareenn"

#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
msgid "Set attribute"
msgstr "Arventenniñ an doareenn"

#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
msgid "Set"
msgstr "Arventenniñ"

#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
msgid "Attribute value"
msgstr "Gwerzh an doareenn"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Riklañ isgwezennad XML"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Klom elfenn nevez..."

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
msgid "Cancel"
msgstr "Dilezel"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
msgid "Create new element node"
msgstr "Krouiñ klom un elfenn nevez"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
msgid "Create new text node"
msgstr "Krouiñ klom un destenn nevez"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dilemel ar c'hlom"

#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
msgid "Change attribute"
msgstr "Kemmañ an doareenn"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unanennoù ar gael :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Orin X :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Daveenn X ar gael orin"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "O_rin Y :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Daveenn Y ar gael orin"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Esaouiñ _Y :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Hirder diazez an ahel-z"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle X:"
msgstr "Korn X :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Korn an ahel-x"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle Z:"
msgstr "Korn Z :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Korn an ahel-y"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Liv linennoù ar _gael :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Grid line color"
msgstr "Liv linennoù ar gael"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Liv linennoù ar gael"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Liv linennoù _pennañ ar gael :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Major grid line color"
msgstr "Liv linennoù pennañ ar gael"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Liv linennoù pennañ (usskedus) ar gael"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Linenn bennañ war bep :"

#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "lines"
msgstr "linenn"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Kael reizhornek"

# axonométrie
#   n. fém. Représentation graphique d’une figure à trois dimensions permettant d’associer dans le même schéma des vues en plan, en coupe et en élévation.
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Kael ahelventouriel"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
msgid "Create new grid"
msgstr "Krouiñ ur gael nevez"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
msgid "_Enabled"
msgstr "Gw_eredekaet"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
"Despizañ a ra mar bez desteudet ouzh ar gael pe get. Gweredekaet e vez evit "
"kaelioù diwelus ivez."

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Desteudañ ouzh linennoù hewel ar _gael nemetken"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
"Pa vez zoumet da vrasaat ne vo ket skrammet holl linennoù ar gael. Ouzh ar "
"re hewel nemetken e vezo desteudet"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Visible"
msgstr "_Hewel"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
"Despizañ a ra mar bez skrammet ar gael pe get. Desteudet e vez an ergorennoù "
"ouzh ar c'haelioù diwelus."

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Esaouiñ _X :"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Pellder etre linennoù a-serzh ar gael"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Pellder etre linennoù a-zremm ar gael"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "Diskouez poentoù e-lec'h linennoù"

#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Mar gweredekaet e vo diskouezet poentoù e-lec'h linennoù gant ar gael"

#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "UNDEFINED"
msgstr "DIZISPIZET"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
msgid "grid line"
msgstr "linenn an dealfoù"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid intersection"
msgstr "kenskejadur ar gael"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "guide"
msgstr "dealf"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
msgid "guide intersection"
msgstr "kenskejadur an dealf"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide origin"
msgstr "orin an dealf"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "kenskejadur ar gael hag an dealf"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "cusp node"
msgstr "Klom ar beg"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
msgid "smooth node"
msgstr "Lenkraat ar c'hlomoù"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "path"
msgstr "treug"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "path intersection"
msgstr "Kenskejadur an treug"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "bounding box corner"
msgstr "kornad ar voest bevennet"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "bounding box side"
msgstr "tu ar voest bevennet"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
msgid "page border"
msgstr "riblenn ar bajenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "line midpoint"
msgstr "poent kreiz al linenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "object midpoint"
msgstr "poent kreiz an ergoenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
msgid "object rotation center"
msgstr "Kreiz c'hwelañ an ergorenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "handle"
msgstr "dornell"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "poent kreiz tu ar voestad vevenniñ"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "Poent kreiz ar voest vevenniñ"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "page corner"
msgstr "kornad ar bajenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "convex hull corner"
msgstr "kornad ur grogenn argeinek"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "quadrant point"
msgstr "poent pervann"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "center"
msgstr "kreiz"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "corner"
msgstr "kornad"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "text baseline"
msgstr "linenn diazez an destenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "constrained angle"
msgstr "Korn destrizhet"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "constraint"
msgstr "destrizhadur"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Kornad ar boest bevennet"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Poent kreiz ar boest bevennet"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Poent kreiz tu ar voestad vevenniñ"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
msgid "Smooth node"
msgstr "Klomoù lenkr"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
msgid "Cusp node"
msgstr "Klom ar beg"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "Line midpoint"
msgstr "Poentoù kreiz al linenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
msgid "Object midpoint"
msgstr "Poentoù kreiz an ergorenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Object rotation center"
msgstr "Kreiz c'hwelañ an ergorenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
msgid "Handle"
msgstr "Dornell"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
msgid "Path intersection"
msgstr "Kenskejadur an treugoù"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
msgid "Guide"
msgstr "Dealf"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
msgid "Guide origin"
msgstr "Orin an dealf"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Kornad ur grogenn argeinek"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
msgid "Quadrant point"
msgstr "Poent pervann"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Center"
msgstr "Kreizañ"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Corner"
msgstr "Kornad"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Text baseline"
msgstr "Linennoù diazez an destenn"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "Lieskement da esaouaiñ ar gael"

#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
msgid " to "
msgstr " e "

#: ../src/document.cpp:468
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Teul nevez %d"

#: ../src/document.cpp:499
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Teul kounañ %d"

#: ../src/document.cpp:691
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Teul dianv %d"

#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:561
msgid "Path is closed."
msgstr "Serr eo an treug."

#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:576
msgid "Closing path."
msgstr "O serriñ an treug."

#: ../src/draw-context.cpp:686
msgid "Draw path"
msgstr "Tresañ un treug"

#: ../src/draw-context.cpp:847
msgid "Creating single dot"
msgstr "O krouiñ ur pik eeun"

#: ../src/draw-context.cpp:848
msgid "Create single dot"
msgstr "Krouiñ ur pik eeun"

#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:313
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"

#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:315
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", keitad gant ar skin %d"

#: ../src/dropper-context.cpp:315
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " dindan ar reti"

#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:317
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Dibouezañ diwar al logodenn</b> evit arventenniñ al liv."

#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> evit arventenniñ al leuniañ, <b>Pennliz.+ klik</b> evit "
"arventenniñ an tres; <b>riklañ</b> evit goleiñ ar maez gant al liv; gant "
"<b>Alt</b> evit pakañ al liv gin; <b>Ctrl+C</b> evit eilañ al liv dindan al "
"logodenn er golver"

#: ../src/dropper-context.cpp:355
msgid "Set picked color"
msgstr "Arventenniñ al liv paket"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Stur an treug diuzet</b>; kregiñ da dresañ a-hed ar stur gant <b>Ctrl</b>"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Diuzañ dealf un treug</b> da stlejañ gant <b>Ctrl</b>"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Stlejañ : <b>kollet eo bet ar c'hennask gant dealf un treug !</b>"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Stlejañ</b> dealf un treug"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>O tresañ</b> un tres dre garskrivañ"

#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Tresañ un tres dre gaerskrivañ"

#: ../src/eraser-context.cpp:530
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>O tresañ</b> un tres diverkañ"

#: ../src/eraser-context.cpp:836
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Tresañ un tres diverkañ"

#: ../src/event-context.cpp:638
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
"<b>Barrenn esaouiñ+logodenn riklet</b> evit lieseilañ an ergorenn diuzet"

#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Digemm]"

#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
msgid "_Undo"
msgstr "Diz_ober"

#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Redo"
msgstr "Adobe_r"

#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
msgstr "Diazalc'h :"

#: ../src/extension/dependency.cpp:247
msgid "  type: "
msgstr "  rizh :"

#: ../src/extension/dependency.cpp:248
msgid "  location: "
msgstr "  lec'hiadur :"

#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid "  string: "
msgstr "  hedad :"

#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid "  description: "
msgstr "  deskrivadur"

#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Gwellvez ebet)"

#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un askouezh pe veur a hini n'int ket "
"bet karget</span>\n"
"\n"
"Dilamet eo bet an askouezhioù c'hwitet warno. Mat ez ay en-dro Inkscape, "
"koulskoude an askouezhioù ne vint ket hegerz. Evit kaout munudoù evit kavout "
"an trubuilhoù, kit da lenn kerzhlevr ar fazioù lec'hiet e :"

#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Diskouez ar voestad emziviz e-pad al loc'hañ"

#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "Emañ '%s' o labourat, gortozit mar plij..."

#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:254
msgid ""
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
"  Degouezhet ez eo bet an dra-se en abeg d'ur restr .inx dizereat evit an "
"askouezh-mañ. Marteze ez eo erruet ar restr .inx dizereat en abeg d'ur "
"staliadur faziek eus Inkscape."

#: ../src/extension/extension.cpp:257
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "ne oa ket despizet an naoudi (id) eviti."

#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "ne oa anv ebet despizet eviti."

#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "kollet eo bet an deskrivadur XML eviti."

#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "kefloueradur ebet bet despizet evit an askouezh."

#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "a dependency was not met."
msgstr "n'eo ket bet kejet ouzh un diazalc'h."

#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "Extension \""
msgstr "Askouezh \""

#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" n'eo ket bet karget rak"

#: ../src/extension/extension.cpp:640
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
"N'haller ket krouiñ ur restr e kerzhlevr ar fazioù a-fet askouezhioù '%s'"

#: ../src/extension/extension.cpp:739
msgid "ID:"
msgstr "Naoudi :"

#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "State:"
msgstr "Stad :"

#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Loaded"
msgstr "Pellgarget"

#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Unloaded"
msgstr "Ket karget"

#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Deactivated"
msgstr "Diweredekaet"

#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
"Evit poent n'eus tamm skoazell ebet hegerz evit an askouezh-mañ. Taolit ur "
"sell war lec'hienn internet Inkscape pe c'houlennit digant ar \"mailing list"
"\" mar bez goulennoù a-zivout an askouezh-mañ."

#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
"Degemeret ez eus bet roadennoù ouzhpenn gant Inkscape diouzh ar skript "
"erounezet. N'eo ket bet kaset ur fazi gant ar skript koulskoude ne vo ket an "
"disoc'h peurheñvel ouzh an hini a oa gortozet marteze."

#: ../src/extension/init.cpp:281
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
msgstr ""
"Nullañ anv kavlec'hiad ar mollad diavaez. Ne vo ket karget ar molladoù."

#: ../src/extension/init.cpp:295
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
"Kavlec'hiad (%s) ar molladoù n'int ket hegerz. Ne vo ket karget ar molladoù "
"diavaez er c'havlec'hiad-mañ."

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Gwehin azasaus"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
msgid "Raster"
msgstr "Anneuenn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Arloañ efed ar gwehin azasaus d'ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
msgid "Add Noise"
msgstr "Ouzhpennañ trouz"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Unvaniñ an trouz"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "Trouz Gausse"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Trouz Gaussian liesadel"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Impulse Noise"
msgstr "Luskañ an trouz"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "Trouz Laplace"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Poisson Noise"
msgstr "Trouz Poisson"

#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Ouzhpennañ trouz dargouezhekaet d'ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
msgid "Blur"
msgstr "Ruzed"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
msgid "Radius:"
msgstr "Skin :"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sigma:"
msgstr "Sigma"

#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "Ruzed war ar bitmap(où) diuzet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
msgid "Channel"
msgstr "Sanell"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Layer:"
msgstr "Treuzfollenn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Red Channel"
msgstr "Sanell ruz"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
msgid "Green Channel"
msgstr "Sanell wer"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Blue Channel"
msgstr "Sanell c'hlas"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Cyan Channel"
msgstr "Sanell siañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Magenta Channel"
msgstr "Sanell vajenta"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Yellow Channel"
msgstr "Sanell velen"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Black Channel"
msgstr "Sanell du"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Opacity Channel"
msgstr "Sanell an demerez"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Matte Channel"
msgstr "Sanell an disgleur"

#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "Eztennañ ar sanell spesadel diouzh ar skeudenn."

#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgid "Charcoal"
msgstr "Glaou tresañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Arloañ efed ar glaou tresañ war ar bitmap(où) diuzet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
"Livañ ar bitmap(où) diuzet gant al liv erspizet, en ur arverañ an demerez "
"lavaret."

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
msgid "Contrast"
msgstr "Dargemm"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Adjust:"
msgstr "Kengeidañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Kreskiñ pe zigreskiñ an dargemm war ar bitmap(où)"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "Rodad livioù"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
msgid "Amount:"
msgstr "Kementad :"

#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Rodad livioù ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
msgid "Despeckle"
msgstr "Divrizhañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Digreskiñ trouz dre vrizh ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
msgstr "Riblenn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Usskediñ riblennoù ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
"Koagenniñ ar bitmap(où) diuzet -- usskediñ ar riblennoù gant an efedoù 3M."

#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
msgid "Enhance"
msgstr "Gwellaat"

#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Gwellaat ar bitmap(où) diuzet -- izekaat an trouz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgid "Equalize"
msgstr "Kempouezañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Kempouezañ ar bitmap(où) diuzet -- tellun kempouezañ."

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Ruzed Gausse"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Periad"

#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Ruzed Gausse war ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgid "Implode"
msgstr "Enbloskañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Enbloskañ ar bitmap(où) diuzet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
msgid "Level"
msgstr "Live"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Black Point:"
msgstr "Poent du"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#, fuzzy
msgid "White Point:"
msgstr "Poent gwenn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Reizhadur Gamma"

#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
"Lakaat a-live ar bitmap(où) diuzet dre skeulaat ar gwerzhioù o kouezhañ etre "
"al ledadoù lavaret betek al ledad liv klok."

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Live (gant ur sanell)"

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Sanelloù : "

#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
"Lakaat sanell erspizet ar bitmap(où) diuzet a-live dre skeulaat ar gwerzhioù "
"o kouezhañ etre al ledadoù lavaret betek al ledad liv klok."

#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgid "Median"
msgstr "Etre"

#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
"Amsaviñ pep piksel ar pazh gant al liv keitat en un amezegiezh kelc'hiek."

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "HSB Adjust"
msgstr "Kengeidañ an APL"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Arliv"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Peurvec'hiañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Lintr"

#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "Kengeidañ kementad arliv, peurvec'hiañ ha lintr ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
msgid "Negate"
msgstr "Ginenn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Ginañ (lakaat da c'hinel) ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
msgid "Normalize"
msgstr "Reizhaat"

#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
"Skoueriekaat ar bitmap(où) diuzet, en ur astenn al ledad liv betek al ledad "
"livioù klok"

#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
msgstr "Pent dre eoul"

#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
"Stilaat ar bitmap(où) diuzet a-benn ma vint diskouezet evel ma vefent pentet "
"gant pent dre eoul."

#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
msgid "Opacity:"
msgstr "Demerez :"

#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr "Daskemmañ sanell(où) demerez ar bitmap(où) diuzet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
msgid "Raise"
msgstr "Sevel"

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
msgid "Raised"
msgstr "Savet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"Kemmañ lintr riblennoù ar bitmap(où) diuzet evit krouiñ un neuz uhelaet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Digreskiñ an trouz"

#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
"Digreskiñ an trouz er bitmap(où) diuzet en ur arverañ ur sil da lemel an "
"uc'hadoù trouz."

#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
msgid "Resample"
msgstr "Adstandilhonañ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"Kemmañ diarunusted ar skeudenn bet diuzet dre admentañ anezhi betek ar vent "
"dre biksleioù bet roet."

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
msgid "Shade"
msgstr "Skeud"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Savadur"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgid "Colored Shading"
msgstr "Deouez skeud livet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "Skeud war ar bitmap(où) diuzet en ur zarvanañ un tarzh luc'h a-bell."

#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Lemmaat ar bitmap(où) diuzet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
"Heoliaat ar bitmap(où) diuzet evel ma vefe bet gant ur goc'henn uskizet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
msgid "Dither"
msgstr "Anneuñviñ"

#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
"Strewiñ dargouezhek ar pikseloù er bitmap(où) diuzet, gant ar skin lavaret "
"eus al lec'hiadur orinel"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgid "Swirl"
msgstr "Troenn"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
msgid "Degrees:"
msgstr "Derezioù :"

#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "Troenniñ ar bitmap(où) diuzet tro dro d'ur poent kreiz."

#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
msgid "Threshold"
msgstr "Gwehin"

#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
msgid "Threshold:"
msgstr "Gwehin :"

#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Gwehin ar bitmap(où) diuzet"

#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maskl dilemm"

#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
"Lemmaat ar bitmap(où) diuzet en ur arverañ algoritmoù ar maskloù dilemmaat."

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
msgid "Wave"
msgstr "Gwagennoù"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
msgstr "Heled"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "Trohed"

#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Kemmañ ar bitmap(où) diuzet a-hed ur wagenn sinuz."

# inset : strishaat
# outset : ladanaat
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Strishaat/ledanaat ar rodenn"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Led  ar rodenn e px"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
msgstr "Niver a bazioù"

#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Niver a eilad strishaet/ledanaet da ober eus an ergorenn "

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Destrizhañ da live PS"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 3"
msgstr "Live 3 Postscript"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
msgid "PostScript level 2"
msgstr "Live 2 Postscript"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Amdreiñ an testennoù da dreugoù"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr "PS+LaTeX : Ankouaat an destenn er PS ha krouiñ ur restr LaTeX"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Efedoù ar siloù amdreiñ da vitmap"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Diarunusted evit evit ar pikselaat (pdm)"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "Export area is drawing"
msgstr "Ar maez da ezporzhiañ eo an dresadenn"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Export area is page"
msgstr "Ar maez da ezporzhiañ eo ar bajennad"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Ezporzhiañ an ergorennoù gant un naoudi (ID) nemetken"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
msgid "PostScript File"
msgstr "Restr Postscript"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr "EPS+LaTeX : Ankouaat an destenn en EPS ha krouiñ ur restr LaTeX"

#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Restr mod Postscript bolc'hennet"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "Destrizhañ da handelv PDF"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
#, fuzzy
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.4"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"

#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX : Ankouaat an destenn er PDF ha krouiñ ur restr LaTeX"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
msgid "EMF Input"
msgstr "Enankad EMF"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Metarestroù gwellaet"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
msgid "WMF Input"
msgstr "Enankad WMF"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
msgid "EMF Output"
msgstr "Ec'hankad WMF"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"

#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Metarestr gwellaet"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Disheol bannet"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px):"
msgstr "Skin ar ruzed, px"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Opacity (%):"
msgstr "Demerez, % :"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px):"
msgstr "Linkañ a-zremm, px"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px):"
msgstr "Linkañ a-serzh, px"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Filters"
msgstr "Siloù"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr "Disheol bannet du ha lakaet ruzed warnañ"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
msgid "Drop Glow"
msgstr "Skleur bannet"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr "Disheol bannet gwenn ha lakaet ruzed warnañ"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
msgid "Drop shadow, color -EXP-"
msgstr ""

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
#, fuzzy
msgid "Experimental"
msgstr "Mac'her"

#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
#, fuzzy
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "Ouzhpennañ a ra un disheol bannet livus enni"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgid "Bundled"
msgstr "Strollet"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
msgstr "Personel"

#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
msgstr "Nullañ anv kavlec'hiad ar mollad diavaez. Ne vo ket karget ar siloù."

#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
msgid "Snow crest"
msgstr "Krec'h gant erc'h"

#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
#, fuzzy
msgid "Drift Size:"
msgstr "Ment ar rikladur"

#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Kouezhet ez eus erc'h war an ergorenn"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr "Enankad %s GDK pixbuf"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
msgid "Link or embed image:"
msgstr "Eren pe enkorfañ ar skeudenn :"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
msgid "embed"
msgstr "enkorfañ"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
msgid "link"
msgstr "ere"

#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
"Enkorfañ a sav ur restr mod SVH brasoc'h hag emren. Eren a veneg ur restr en "
"diavaez eus an teul mod SVG ha ret eo dilec'hiañ an holl restroù a-gevred."

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Ilrezennoù GIMP"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "Ilrezennoù GIMP (*.ggr)"

#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Ilrezennoù arveret e GIMP"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "Kael"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "Tevder al linenn"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Esaouiñ a-zremm"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Esaouiñ a-serzh"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Linkañ a-zremm"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Linkañ a-serzh"

#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Tresañ un treug hag a vo ur gael"

#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Ec'hankad JavaFX"

#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"

#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Restr JavaFX Raytracer"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Ec'hankad LaTex"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX gant makroioù PSTricks (*.tex)"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "REstr LaTeX PSTricks"

#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Moullañ LaTex"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Ec'hankad OpenDocument Drawing"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Tresadenn OpenDocument (*.odg)"

#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Restr Tresadenn OpenDocument (*.odg)"

#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "media box"
msgstr "boestad vedia"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "crop box"
msgstr "boestad didroc'hañ"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
msgid "trim box"
msgstr "troc'hañ ar voest"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
msgid "bleed box"
msgstr "boestad divevenniñ "

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
msgid "art box"
msgstr "boestad arz"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "Select page:"
msgstr "Diuzañ ar bajenn :"

#. Display total number of pages
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "diwar %i"

#. Crop settings
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
msgid "Clip to:"
msgstr "Stagañ ouzh :"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid "Page settings"
msgstr "Arventennoù ar bajenn"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Spisder ar mailhoù e-keñver an ilrezenn :"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
"<b>Notennit</b>: mar bez arventennet ar spisder re uhel e vo krouet ur restr "
"SVG bras gant digonustedoù gorrek."

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
msgid "rough"
msgstr "bouilhoñs"

#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Text handling:"
msgstr "Dornata an destenn :"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Import text as text"
msgstr "Enporzhiañ an destenn evit testenn"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"Lakaat nodrezhoù staliet o anvioù tostañ e lec'h nodrezhoù an teul mod PDF"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Embed images"
msgstr "Enkorfañ ar skeudennoù"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid "Import settings"
msgstr "Enporzhiañ an arventennoù"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Arventennoù enporzhiañ PDF"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "bouilhoñs"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "krenn"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "spis"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "spis kenañ"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
msgid "PDF Input"
msgstr "Enankad PDF"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe Portable Document Format"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
msgid "AI Input"
msgstr "Enankad AI"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ha nevesoc'h (*.ai)"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Digeriñ ar restroù enrollet gant Adobe Illustrator 9.0 ha nevesoc'h"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
msgid "PovRay Output"
msgstr "Ec'hankad PovRay"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (treugoù ha stummoù hepken)"

#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Restr PovRay Raytracer"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "Enankad SVG"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Mentrezh restr orin Inkscape ha W3C skoueriek"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Ec'hankad SVG Inkscape"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Mentrezh SVG gant askouezhadennoù Inkscape"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "Ec'hankad SVG"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Plain SVG (*.svg)"

#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Mentrezh SVG evel ma 'z eo bet despizet gant W3C"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Enankad SVGZ"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG Inkscape koazhet (*.svgz)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "Mentrezh restr SVG koazhet gant GZip"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
msgid "SVGZ Output"
msgstr "Ec'hankad SVGZ"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Mentrezh restr orin Inkscape koazhet gant GZip"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Plain SVG koazhet (*.svgz)"

#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Mentrezh restr SVG koazhet gant GZip"

#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr "Moullañ Windows 32-bit"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
msgid "WPG Input"
msgstr "Enankad WPG"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"

#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Mentrezh kevregadoù sturiadel arveret gant Corel WordPerfect"

#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Live preview"
msgstr "Alberz bev"

#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Hag an efed bev zo rakwelet war ar steuenn ?"

#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#: ../src/extension/system.cpp:109
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"C'hwitadenn war emzinoiñ ar mentrezh. Digoret e vo ar restr evit ur restr "
"SVG."

#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"

#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "C'hwitadenn war bellgargañ ar restr goullennet %s"

#: ../src/file.cpp:286
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
msgstr "N'eo ket bet enrollet an teul c'hoazh. N'heller ket tuginañ."

#: ../src/file.cpp:292
#, c-format
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"Kollet e vo ar c'hemmoù ! Ha sur oc'h e fell deoc'h adkargañ an teul %s ?"

#: ../src/file.cpp:321
msgid "Document reverted."
msgstr "Teul tuginet"

#: ../src/file.cpp:323
msgid "Document not reverted."
msgstr "Teul ket bet tuginet"

#: ../src/file.cpp:473
msgid "Select file to open"
msgstr "Diuzañ ar restr da zigeriñ"

#: ../src/file.cpp:557
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
msgstr "Skarzhañ an &lt;despizadurioù diarver&gt;"

#: ../src/file.cpp:562
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "Dilemet ez eus bet <b>%i</b> despizadur e &lt;desps&gt;."
msgstr[1] "Dilemet ez eus bet <b>%i</b> a zespizadurioù e &lt;desps&gt;."

#: ../src/file.cpp:567
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Despizadur diarver ebe en &lt;desp&gt;."

#: ../src/file.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"Askouezhadenn Inkscape ebet bet kavet evit enrollañ an teul (%s). Marteze ez "
"eo degouezhet en abeg d'un askouezhadenn restr dianav."

#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
msgid "Document not saved."
msgstr "N'eo ket bet enrollet an teul."

#: ../src/file.cpp:606
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
"Goudoret eo ar restr %s a-enep ar skrivañ. Mar plij, dilamit ar goudor a-"
"enep ar skrivañ ha klaskit en-dro."

#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Ne oa ket bet tu da enrollañ ar restr %s."

#: ../src/file.cpp:631
msgid "Document saved."
msgstr "Teul bet enrollet."

#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "tresadenn%s"

#: ../src/file.cpp:770
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "tresadenn-%d%s"

#: ../src/file.cpp:774
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/file.cpp:789
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Diuzañ ur restr evit enrollañ un eilad enni"

#: ../src/file.cpp:791
msgid "Select file to save to"
msgstr "Diuzañ ur restr evit enrollañ enni"

#: ../src/file.cpp:886
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Kemm ebet da enrollañ"

#: ../src/file.cpp:903
msgid "Saving document..."
msgstr "Oc'h enrollañ an teul..."

#: ../src/file.cpp:1058
msgid "Import"
msgstr "Enporzhiañ"

#: ../src/file.cpp:1108
msgid "Select file to import"
msgstr "Diuzañ ar restr da enporzhiañ"

#: ../src/file.cpp:1220
msgid "Select file to export to"
msgstr "Diuzañ ar restr da ezporzhiañ betek"

#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Enporzhiañ diouzh al levraoueg Open Clip Art"

#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr "Kemmeskañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr "Livañ an oged"

#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr "Treuzkas ar parzh"

#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr "Liesparzh"

#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Oged dre an dakenn dour"

#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "Gouloù amstrew"

#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr "Kartenn dilec'hiañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr "Lañv"

#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"

#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
msgstr "Toueziañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Offset"
msgstr "Linkañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Gouloù skalfadel"

#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr "Karrell"

#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr "Strafuilh"

#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr "Tarzh ar c'hevredad"

#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr "Tarzh an Alfa"

#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr "Skeudenn an drekva"

#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr "Alfa an drekva"

#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr "Pent leuniañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Pent an tres"

#: ../src/filter-enums.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"

#: ../src/filter-enums.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Liesaat"

#: ../src/filter-enums.cpp:53
#, fuzzy
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Screen"
msgstr "Skramm"

#: ../src/filter-enums.cpp:54
#, fuzzy
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Darken"
msgstr "Teñvalaat"

#: ../src/filter-enums.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Lighten"
msgstr "Sklaeraat"

#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr "Oged"

#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
msgstr "Peurvec'hiañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
msgstr "C'hwelañ an arliv"

#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Sked da alfa"

#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr "A-us da"

#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr "E-barzh"

#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr "Er-maez"

#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr "War ar c'hrec'h"

#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr "Niveroniel"

#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr "Naoudi"

#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"

#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "Damguzh"

#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr "Linennek"

#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
msgstr "Arredaoliñ"

#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr "Ambakañ"

#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr "Ruz"

#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr "Gwer"

#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr "Glas"

#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr "Strishaat"

#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr "Arlediñ"

#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Trouz brevennek"

#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr "Sklêrijenn a-bell"

#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr "Sklêrijenn ar poent"

#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr "Pik Sklêrijenn"

#: ../src/flood-context.cpp:248
msgid "Visible Colors"
msgstr "Livioù hewel"

#: ../src/flood-context.cpp:266
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"

#: ../src/flood-context.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Bihan"

#: ../src/flood-context.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Etre"

#: ../src/flood-context.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Bras"

#: ../src/flood-context.cpp:471
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Strishaet eo bet re</b>, goullo eo an disoc'h."

#: ../src/flood-context.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
"Maez leuniet, treug gant <b>%d</b> c'hlom bet krouet hag unanet gant an "
"diuzad."
msgstr[1] ""
"Maez leuniet, treug gant <b>%d</b> a glomoù bet krouet hag unanet gant an "
"diuzad."

#: ../src/flood-context.cpp:515
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "Maez leuniet, treug gant <b>%d</b> c'hlom bet krouet."
msgstr[1] "Maez leuniet, treug gant <b>%d</b> a glomoù bet krouet."

#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>N'eo ket bevennet ar maez</b>, n'haller ket bezañ euniet."

#: ../src/flood-context.cpp:1106
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
"<b>Al lod hewel eus ar maez bevennet zo bet leuniet nemetken.</b> Mar fell "
"deoc'h leuniañ ar maez a-bezh : dizober, zoumañ da vihanaat ha leuniañ en-"
"dro."

#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Leuniañ ar maez bevennet"

#: ../src/flood-context.cpp:1143
msgid "Set style on object"
msgstr "Arventenniñ ar stil war an ergorenn"

#: ../src/flood-context.cpp:1202
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Tresañ dreist</b> ar maezioù evit leuniañ, chom o pouezañ war <b>Alt</b> "
"evit stekiñ ouzh al leuniañ"

#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Ilrezenn linennek <b>derou</b>"

#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Ilrezenn linennek <b>dibenn</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Ilrezenn linennek <b>arsav kreiz</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Ilrezenn skinek <b>kreiz</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Ilrezenn skinek <b>skin</b>"

#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Ilrezenn skinek <b>stiañ</b>"

#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Ilrezenn skinek <b>arsav kreiz</b>"

#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:165
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s bet diuzet"

#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] " diwar %d dornell eus an ilrezenn"
msgstr[1] " diwar %d a zornelloù eus an ilrezenn"

#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
#: ../src/gradient-context.cpp:184
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] " diwar %d ergorenn diuzet"
msgstr[1] " diwar %d a ergorennoù diuzet"

#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
"Un dornell o toueziañ %d arsav (riklañ gant <b>Pennliz.</b> evit disrannañ) "
"bet diuzet"
msgstr[1] ""
"Un dornell o toueziañ %d arsav (riklañ gant <b>Pennliz.</b> evit disrannañ) "
"bet diuzet"

#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:182
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] "<b>%d</b> dornell ilrezenn diuzet diwar %d"
msgstr[1] "<b>%d</b> a zornelloù ilrezenn diuzet diwar %d"

#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
"<b>Tamm</b> dornell ilrezenn diuzet ebet diwar %d war %d ergorenn diuzet"
msgstr[1] ""
"<b>Tamm</b> dornell ilrezenn diuzet ebet diwar %d war %d ergorenn diuzet"

#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Ouzhpennañ maezioù en ilrezenn"

#: ../src/gradient-context.cpp:457
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Eeunaat an ilrezenn"

#: ../src/gradient-context.cpp:534
msgid "Create default gradient"
msgstr "Krouiñ an ilrezenn dre ziouer"

#: ../src/gradient-context.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Sachañ</b> an dornelloù evit o diuzañ"

# to snap : forcer par incréments
#: ../src/gradient-context.cpp:698
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bountañ war korn an ilrezenn dre azvuiañ"

#: ../src/gradient-context.cpp:699
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Pennliz.</b>: tresañ an ilrezenn tro dro d'an poent deraouiñ"

#: ../src/gradient-context.cpp:819
msgid "Invert gradient"
msgstr "Tuginañ an ilrezenn"

#: ../src/gradient-context.cpp:936
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
"<b>Ilrezenn</b> evit %d ergorenn ; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn"
msgstr[1] ""
"<b>Ilrezenn</b> evit %d ergorenn ; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn"

#: ../src/gradient-context.cpp:940
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Diuzañ <b>ergorennoù</b> ma vo krouet un ilrezenn warno."

#: ../src/gradient-drag.cpp:629
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Toueziañ dornelloù an ilrezenn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:934
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Dilec'hiañ dornelloù an ilrezenn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Diverkañ maezioù an ilrezenn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
"%s %d evit : %s%s; riklañ gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ al linkañ ; klikañ "
"gant <b>Ctrl+Alt</b> evit dilemel an arsav"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
msgid " (stroke)"
msgstr " (tre)"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
"%s evit : %s%s; riklañ gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn, gant "
"<b>Ctrl+Alt</b> evit mirout ar c'horn, gant <b>Ctrl+Pennliz.</b> evit "
"skeulaat tro dro d'ar c'hreiz"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
"<b>Kreizañ</b> ha <b>stiañ</b> an ilrezenn skinek ; riklañ gant <b>Pennliz.</"
"b> evit disrannañ ar stiañ"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
"Poent an ilrezenn rannet gant <b>%d</b> ilrezenn ; riklañ gant <b>Pennliz.</"
"b> evit disrannañ"
msgstr[1] ""
"Poent an ilrezenn rannet gant <b>%d</b> ilrezenn ; riklañ gant <b>Pennliz.</"
"b> evit disrannañ"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Dilec'hiañ dornell(où) an ilrezenn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Dilec'hiañ arsav(ioù) kreiz an ilrezenn"

#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Dilemel maez(ioù) an ilrezenn"

#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr "unanenn"

#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
msgid "Units"
msgstr "a unanennoù"

#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr "poent"

#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr "Pt"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
msgstr "pica"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "pc"
msgstr "pc"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Picas"
msgstr "picaioù"

#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
msgstr "Pc"

#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr "piksel"

#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr "a bikselioù"

#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr "Px"

#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percent"
msgstr "dregantad"

#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr "a zregantadoù"

#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr "milimetr"

#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr "a vilimetroù"

#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
msgstr "c'hentimetr"

#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr "a gentimetroù"

#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr "metr"

#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "m"
msgstr "m"

#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr "a vetroù"

#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
msgstr "meutad"

#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "in"
msgstr "md"

#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr "a veutadoù"

#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Foot"
msgstr "troad"

#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Feet"
msgstr "a dreid"

#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em square"
msgstr "emmed karrez"

#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr "emmed "

#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr "emmedoù karrez"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex square"
msgstr "ez karrez"

#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr "ez"

#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr "ez karrezioù"

#: ../src/inkscape.cpp:324
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Oc'h emenrollañ an teul..."

#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"C'hwitadenn war an emenrollañ ! N'haller ket kavet an askouezh a-benn "
"enrollañ an teul."

#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
"C'hwitadenn war an emenrollañ. Ne oa ket bet tu da enrollañ ar restr %s."

#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
msgstr "Emenrollañ peurechu."

#: ../src/inkscape.cpp:670
msgid "Untitled document"
msgstr "Teul dianv"

#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:702
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus bet ur fazi diabarzh gant Inkscape, serret e vo bremañ.\n"

#: ../src/inkscape.cpp:703
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
"Graet ez eus bet gwaredadurioù emgefreek eus teulioù dienroll el lec'h-"
"mañ :\n"

#: ../src/inkscape.cpp:704
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "C'hwitadenn war gwaredadur emgefreek an teulioù da zont :\n"

#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Commands Bar"
msgstr "Barrennad an arc'hadoù"

#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Diskouez pe guzhat barrennad an arc'hadoù (dindan al lañser)"

#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Pegañ barrennad ar reolerezhioù"

#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Diskouez pe guzhat ar reolerezhioù desteudañ"

#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Barrennad reoliañ ar binvioù"

#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Diskouez pe guzhat barrennad reoliañ ar binvioù"

#: ../src/interface.cpp:826
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Boestad binvioù"

#: ../src/interface.cpp:826
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Diskouez pe guzhat ar voestad binvioù pennañ (war an tu kleiz)"

#: ../src/interface.cpp:832
msgid "_Palette"
msgstr "_Livaoueg"

#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Diskouez pe guzhat al livaoueg"

#: ../src/interface.cpp:834
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barrennad ar _stad"

#: ../src/interface.cpp:834
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Diskouez pe guzhat barrennad ar stad"

#: ../src/interface.cpp:842
msgid "Default interface setup"
msgstr "Arventennoù ar c'hetal dre ziouer"

#: ../src/interface.cpp:843
msgid "Set the custom task"
msgstr "Arventennañ an drevell personelaet"

#: ../src/interface.cpp:844
msgid "Wide"
msgstr "Ledan"

#: ../src/interface.cpp:844
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Kefluniadur evit al labour gant ur skramm ledan"

#: ../src/interface.cpp:941
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verb \"%s\" dianav"

#: ../src/interface.cpp:983
msgid "Open _Recent"
msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet"

#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1088
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Enankañ ar strollad #%s"

#: ../src/interface.cpp:1099
msgid "Go to parent"
msgstr "Mont da gar"

#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
msgid "Drop color"
msgstr "Lakaat ul liv"

#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Lakaat al liv war an ilrezenn"

#: ../src/interface.cpp:1392
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "N'haller ket dezrannañ ar roadennoù SVG"

#: ../src/interface.cpp:1431
msgid "Drop SVG"
msgstr "Lakaat un SVG"

#: ../src/interface.cpp:1465
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Lakaat ur skeudenn mod bitmap"

#: ../src/interface.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ur restr anvet \"%s\" zo anezhi endeo. "
"Fellout a ra deoc'h he amsaviñ ?</span>\n"
"\n"
"Ar restr zo anezhi e \"%s\". Mar bez amsavet e vo skrivet war hec'h "
"endalc'had."

#: ../src/knot.cpp:432
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Dilezet eo bet rikladur ar c'hlom pe an dornell."

#: ../src/knotholder.cpp:152
msgid "Change handle"
msgstr "Kemmañ an dornell"

#: ../src/knotholder.cpp:231
msgid "Move handle"
msgstr "Dilec'hiañ an dornell"

#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:252
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>dilec'hiañ</b> ar goustur leuniañ e-barzh an ergorenn"

#: ../src/knotholder.cpp:255
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Skeulaat</b> ar goustur leuniañ ; unvan gant <b>Ctrl</b>"

#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>C'hwelañ</b> leuniadur ar goustur ; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar "
"c'horn"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "Master"
msgstr "Mestr"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr "Ergorenn GdlDockMaster ma 'z eo staget penefi ar varrenn gae outi"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style"
msgstr "Stil barrenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Stil barrenn ar c'hae evit diskouez an ergorennoù warni"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify"
msgstr "Arlunaat"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Arlunaat ar c'hae-mañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgid "Close this dock"
msgstr "Serriñ ar c'hae-mañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "O wiriañ ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Ergorenn gae hag 'en deus' ar stagell-mañ"

#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
msgstr "Reteradur"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Reteradur an ergorenn stagus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Resizable"
msgstr "Admentus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
msgstr ""
"Mar gweredekaet e vez admentet ergorenn ar c'hae mar bez staget ouzh un "
"isprenestr"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
msgid "Item behavior"
msgstr "Emzalc'h an ergorenn"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
"Emzalc'h hollek evit ergorenn ar c'hae (d.l.e. mar bez o neuial pe brennet, "
"h.a.)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgid "Locked"
msgstr "Prennet"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Mar gweredekaet ne vez ket riklet an ergorenn tro dro dezhi ha ne ziskouez "
"ket ur stagell"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
msgstr "Led kavet gwellañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Led kavet gwellañ evit ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
msgid "Preferred height"
msgstr "Sav kavet gwell"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Sav kavet gwellañ evit ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
"Un ergorenn gae a vez ouzhpennet (%p eus ar rizh %s) e-barzh %s. Arverit ur "
"GdlDock pe ur ergorenn gae kenaoz all."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
"O klask ouzhpennañ ur penefi e rizh %s d'ur %s, met ur penefi a vez "
"endalc'het nemetken war un dro ; ur penefi e rizh %s ez eus endeo"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "Doare kaeañ anskor %s ouzh ergorenn gae he rizh %s"

#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
msgid "UnLock"
msgstr "Dibrennañ"

#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
msgid "Hide"
msgstr "Kuzhat"

#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
msgid "Lock"
msgstr "Prennañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Klask bevennañ un ergorenn unvevenn %p"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
msgid "Default title"
msgstr "Titl dre ziouer"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "Titl dre ziouer evit ar c'haeoù neuennus nevez krouet"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
"Mar arventennet da 1 e vo prennet an holl ergorennoù kae bevennet gant ar "
"mestr ; mar bez da 0 e vo dibrenn ; meneget e vo an dibarder e-touez an "
"ergorennoù gant -1"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
msgid "Switcher Style"
msgstr "Stil an trec'haoler"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Stil afell an trec'haoler"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
msgid "Expand direction"
msgstr "Roud an astenn"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
msgid ""
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
"Aotren ergorennoù mestr ar c'hae da astenn o endalc'herioù war du ar roud "
"lavaret"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
"mestr %p : n'eo ket gouest da ouzhpennañ an ergorenn %p[%s] d'an drailh. Un "
"ergorenn gant an hevelep anv-mañ (%p) zo anezhi endeo."

#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
"Emgefreek eo reoler %p ar c'hae nevez. Anvet e vez reoler, ergorennoù ar "
"c'hae dre zorn nemetken"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
msgid "Page"
msgstr "Pajenn"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ibil ar bajenn vremanel"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Name"
msgstr "Anv"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Anv nemetañ evit naoudiañ ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
msgid "Long name"
msgstr "Anv hir"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Anv aes da lenn evit ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
msgid "Stock Icon"
msgstr "Arlun ar bern"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Berniañ arlun Pixbuf evit ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr "Arlun Pixbuf"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr "Arlun Pixbuf evit ergorenn ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Dock master"
msgstr "Mestr ar c'hae"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "Ar mestr kae ma 'z eo bevennet an ergorenn gae-mañ outañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
"Gervel war gdl_dock_object_dock en un ergorenn gae %p (%s eo rizh an "
"ergorenn) n'eo ket bet kefloueret an hentenn-mañ ganti"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
"Azgoulennet e oa un ergorenn %p divevennet gant ar gwezhiadur kaeañ. Marteze "
"e sacho an arload"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr "N'haller ket kaeañ %p ouzh %p rak da vistri disheñvel ez eont"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
"Klask krommañ ouzh %p un ergorenn %p bet krommet endeo (mestr bremanel : %p)"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Lec'hiadur an dispartier e pikselioù"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
msgid "Sticky"
msgstr "Pegus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
"Mar pego ar mirer-lec'h ouzh e ostiz pe mar pigno-eñ an urzhaz pa vo adkaeet "
"an ostiz"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
msgid "Host"
msgstr "Ostiz"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "Ergorenn ar c'hae ma vo staget ar mirer-lec'h outi"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
msgid "Next placement"
msgstr "Lec'hiadur da zont"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
"Lec'hiadur eus an ergorenn a vo kaeet ouzh hon ostiz mard bez un azgoulenn "
"evit kaeañ ouzhomp"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Led evit ar penefi pa vez staget ouzh ar mirer-lec'h"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Sav evit ar penefi pa vez staget ouzh ar mirer-lec'h"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "Live uhelañ neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr "Mard emañ ar mirer-lec'h enni evit live uhelañ ur c'hae neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
msgid "X-Coordinate"
msgstr "Daveoù-X"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "Daveenn X evit ar c'hae pa vez o neuennat"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
msgid "Y-Coordinate"
msgstr "Daveoù-Y"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Daveenn Y evit ar c'hae pa vez o neuennat"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "Klask kaeañ un ergorenn gae ouzh ur mirer-lec'h anvevenn"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr "Bet un arhent distagañ digant an ergorenn (%p) nad eo ket hon ostiz %p"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus bet un dra iskis pa oa o klask kaout ul lec'hiadur mod "
"bugel evit %p diouzh ar c'har %p"

#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Ergorenn gae 'hag a zo dezhi' ar skritell daolenn-mañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Floating"
msgstr "Neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Mard emañ ar c'hae neuennus war e brenestr dezhañ"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr "Titl dre ziouer evit ar c'haeoù neuennus nevez krouet"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Led evit ar c'hae mard eo unan neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Sav evit ar c'hae mard eo unan neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
msgid "Float X"
msgstr "Neuennat X"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Daveenn X evit ur c'hae neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
msgid "Float Y"
msgstr "Neuennat Y"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Daveenn Y evit ur c'hae neuennus"

#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Kae niv. %d"

#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Leuskel a-gostez an nodrezhioù hep familh a gasfe Pango d'ar chanad"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect stack test"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Angle bisector"
msgstr "Korn ar greizkornenn"

#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Boolops"
msgstr "Niñvadurioù boulean"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Kelc'h (dre ar c'hreiz hag ar skin)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Kelc'h dre tri foent"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Tres dialuskel"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Distrummadur mod treilh"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Line Segment"
msgstr "Regennoù al linenn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Kemparzh ar melezour"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Path length"
msgstr "Hirder an treug"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Kreizkornenn genserzh"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perspective path"
msgstr "Treug an diarsell"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "Tres ar goustur"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Rotate copies"
msgstr "C'hwelañ an eiladoù"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Korf eskern askizat"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Tangent to curve"
msgstr "A-spin d'ar grommenn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Text label"
msgstr "Skritell destenn"

#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Bend"
msgstr "Pleg"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Gears"
msgstr "Dafarioù"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Goustur a-hed an treug"

#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Kevreañ an istreugoù"

#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Knot"
msgstr "Klom"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Construct grid"
msgstr "Sevel ar gael"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Spiro spline"
msgstr "Krommlinenn droellenn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Distummadur al lun"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Etrelotodiñ an istreugoù"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Linennaouegoù (dispis)"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "Ruler"
msgstr "Reolenn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid "Is visible?"
msgstr "Zo hewel ?"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
"Mar digevasket e chomo an efed arloet war an ergorenn met diweredekaet e vo "
"war ar steuenn gant un doare padennek"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
msgid "No effect"
msgstr "Efed ebet"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Mar plij, erspizit un arventenn evit an treug evit Efedoù Bev an Treug (LPE) "
"'%s' gant klikoù %d al logodenn"

#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Oc'h embann an arventennoù<b>%s</b>."

#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Efed ebet e-touez arventennoù an efedoù treug a c'hall bezañ arloet war ar "
"steuenn."

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "Krommañ an treug"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Treug hag a vo krommet a-hed an treug orin"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "Width of the path"
msgstr "Led an treug"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Width in units of length"
msgstr "Led e unanennoù an hirder "

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Skeulaat led an treug e unanennoù e hirder"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Original path is vertical"
msgstr "A-serzh eo an treug orin"

#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
"C'hwelañ a ra an hini orin betek 90 derez, kent e grommañ a-hed an treug "
"krommañ"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "Ment X"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "Ment ar gael davit ar roud X."

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Ment Y"

#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Ment ar gael davit ar roud Y."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "Krafañ an treug"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "An treug a vo arveret evit kevre."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Number of paths:"
msgstr "Niver a dreugoù"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "An niver a dreugoù a vo ganet."

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Start edge variance:"
msgstr "Loc'hañ argemmad ar riblenn"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
"Krevder an nerzh dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù deraouiñ eus ar "
"mailhennoù e-barzh & er-maez eus treug an dealf"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Start spacing variance:"
msgstr "Loc'hañ argemmad an esaouiñ"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"Krevder al linkañ dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù deraouiñ eus ar "
"mailhennoù war-gil & war-raok a-hed treug an dealf"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "End edge variance:"
msgstr "Hebiant an dibenn riblenn"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"Krevder an dargouezhekaat o tilec'hiañ ar poentoù dibenn eus ar mailhennoù e-"
"barzh & er-maez eus treug an dealf"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "End spacing variance:"
msgstr "Echuiñ argemmad an esaouiñ"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
"Krevder al linkañ dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù dibenn eus ar "
"mailhennoù war-gil & war-raok a-hed treug an dealf"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Scale width:"
msgstr "Skeulaat al led"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Skeulaat tevder kraf an treug"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale width relative to length"
msgstr "Skeulaat an tevder e-keñver an hirder"

#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Skeulaat tevder kraf an treug e-keñver e hirder"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "Treug e krec'h krommet"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Treug e krec'h ma vo krommet an treug orin a-hed dezhañ"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "Treug a-zehou krommet"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Treug a-zehou ma vo krommet an treug orin a-hed dezhañ"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Treug en traoñ krommet"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Treug en traoñ ma vo krommet an treug orin a-hed dezhañ"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "Treug a-gleiz krommet"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Treug a-gleiz ma vo krommet an treug orin a-hed dezhañ"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable left & right paths"
msgstr "Gweredekaat an treugoù a-gleiz & a-zehou"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "Gweredekaat an treugoù distummañ a-gleiz & a-zehou"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable top & bottom paths"
msgstr "Gweredekaat an treugoù a-gleiz & a-zehou"

#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Gweredekaat an treugoù distummañ a-gleiz & a-zehou"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Teeth:"
msgstr "Dent"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "The number of teeth"
msgstr "An niver a zent"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Phi:"
msgstr "PHI"

#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
"Korn gwask an dant (20-25 derez peurliesañ). Feur an dent nad int ket o "
"tosañ."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "Hent-bann"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Treug ma vo krouet ar pazioù etre a-hed dezhañ"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Steps:"
msgstr "Pazioù"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
"Despizañ a ra an niver a bazioù eus an treug derou betek an treug dibenn."

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Equidistant spacing"
msgstr "Esaouiñ keitpell"

#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
"Mar gwir ez eo an esaouiñ etre an etremezioù arstalek a-hed led an treug. "
"Mar diwir emañ e-keñver ar pellder eus al lec'hiadur eus klomoù treug an "
"hent-bann."

#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Fixed width:"
msgstr "Tevder fest"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Ment ar maez kuzh eus an hedad izelañ"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "In units of stroke width"
msgstr "E unanennoù tevder an tres"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "Gwelout 'Led an troc'hadur' evit ur feur eus un tevder tres."

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
msgid "Stroke width"
msgstr "Tevder an tres"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "Ouzhpennañ tevder an tres da vent an troc'hadur."

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr "Kroaziadur tevder an tres"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "Ouzhpennañ tevder tresoù kroaziet da vent an troc'hadur."

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Switcher size:"
msgstr "Ment an trec'haoler"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Meneger ar reteradur/trec'haoler ar vent"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Arouezennoù kroaziañ"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossings signs"
msgstr "Arouezennoù kroaziañ"

#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "Riklañ a-benn diuzañ ur c'hroaziadur, klikañ a-benn e wintañ"

#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Kemmañ kroaziadur ar c'hlomoù"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "Tarzh ar goustur"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Treug da lakaat a-hed an treug atel"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Eiladoù ar gousturioù"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Pel eiladoù ar goustur lakaat a-hed an treug atel"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Led ar goustur"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Skeulaat led goustur an treug e unanennoù e hirder"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
msgid "Spacing:"
msgstr "Esaouiñ :"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
"Esaou etre eiladoù ar goustur. Aotreet eo ar gwerzhioù leiel met bevennet "
"int da -90% eus led ar goustur."

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr "Linkadoù e unanennoù ment ar goustur"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
"An esaouiñ, al linkad a-spin ha reizh zo estaolet evit ur genfeur eus led/sav"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "C'hwelañ ar goustur dre 90° kent arloañ"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Fuse nearby ends:"
msgstr "Toueziañ an dibenn a zo e-kichen"

#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Toueziañ an dibennoù tostoc'h eget an niver-mañ. 0 a dalv arabat toueziañ."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "Dargouezhelezh an talm"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "Kemmadur ar pellder etre al linennaouegoù, e %."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Growth:"
msgstr "Kresk"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "Kresk ar pellder etre al linennaouegoù."

#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "Lenkrder an hanter-droioù : tu kentañ, diabarzh"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa dizh un hanter-dro 'en traoñ'. "
"0=lemm, 1=dre ziouer"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
msgstr "Tu kentañ, diavaez"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa guita un hanter-dro 'en traoñ'. "
"0=lemm, 1=dre ziouer"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
msgstr "Eil tu, diabarzh"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa dizh un hanter-dro 'e krec'h'. "
"0=lemm, 1=dre ziouer"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
msgstr "Eil tu, diavaez"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa guita un hanter-dro 'e krec'h'. "
"0=lemm, 1=dre ziouer"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "Distabilder ar brasder : tu kentañ"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'en traoñ' a-benn "
"krouiñ argemmadoù brasder."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "2nd side:"
msgstr "Eil tu"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'e krec'h' a-benn "
"krouiñ argemmadoù brasder."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "Distabilder ar gensturelezh : tu kentañ"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
"Ouzhpennañ dargouezhelezh ar roud dre zilec'hiañ an hanter-droioù en 'traoñ' "
"gant un doare a-spin davit ar vevenn."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
"Ouzhpennañ dargouezhelezh ar roud dre zilec'hiañ an hanter-droioù e 'krec'h' "
"gant un doare a-spin davit ar vevenn."

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "Vebiant : tu kentañ"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "Dargouezhelezh lenkrder hanter-droioù 'en traoñ'"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "Dargouezhelezh lenkrder hanter-droioù 'e krec'h'"

#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Krouiñ un treug tev/moan"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Darvannañ un tres gant un tevder argemmus"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Bend hatches"
msgstr "Krommañ al linennaouegoù"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hrommañ hollek d'al linennaouegoù (gorrekoc'h)"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "Tevder : war an tu kentañ"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "Led war hanter-droioù 'en traoñ"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
#, fuzzy
msgid "at 2nd side:"
msgstr "war an eil tu"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "Led war hanter-droioù 'e krec'h"

#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#, fuzzy
msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr "eus an eil tu betek an hini kentañ"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "Led eus 'krec'h' betek 'an traoñ'"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
#, fuzzy
msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr "eus an tu kentañ betek an eil"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "Led eus 'an traoñ' betek krec'h"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "Led ha roud al linennaouegoù"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "Despizañ a ra talm ha roud al linennaouegoù"

#.
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid "Global bending"
msgstr "Krommadur hollek"

#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"Al lec'hiadur daveel ouzh ar poent dave a zespiz roud ha kementad ar "
"c'hrommadur hollek"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
msgid "Both"
msgstr "An eil hag egile"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
msgid "Start"
msgstr "Derou"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
msgid "End"
msgstr "Dibenn"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Mark distance:"
msgstr "Pellder ar merk"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Pellder etre merkoù kenheuilh ar reolenn"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Major length:"
msgstr "Major length"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "Led eus merkoù ar reolenn vrasañ"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Minor length:"
msgstr "Led bihanañ"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "Led eus merkoù ar reolenn vihanañ"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Major steps:"
msgstr "Pazioù brasañ"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "Tresañ ur merk bras bep ... a bazioù"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Shift marks by:"
msgstr "Linkañ ar merkoù dre"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "Linkañ ar merkoù dre"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "Roud ar merk"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "Roud ar merkoù (pa weler a-hed an treug eus ar penn derou d'an dibenn)"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset of first mark"
msgstr "Linkad ar merk kentañ"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "Merkoù ar riblenn"

#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Dibab mar bez treset ar merkoù e penn derou pe e dibenn an treug"

#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Strokes:"
msgstr "Tresoù"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "Tresañ an tresoù nesaat niverus-mañ"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
msgstr "Led an tres uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "Hirder uc'hek an tres nesaat"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "Argemmad hirder an tres"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "Argemmad dargouezhek hirder an tres (e-keñver e hirder uc'hek)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Max. overlap:"
msgstr "Teollennadur uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
"Penaos e tlefe an tresoù kenheuilh teolennañ an eil war egile (daveel ouzh "
"al led uc'hek)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
msgstr "Argemmad an teolennañ"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "Argemmad dargouezhet an teolennañ (e-keñver an teolennañ uc'hek)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Aotrevarz uc'hek an dibenn"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
"Pellder uc'hek etre an dibennoù eus an treugoù orin ha nesaat (e-keñver al "
"led uc'hek)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Average offset:"
msgstr "Linkad keitat"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "Pellder keitat etre pep treug hag an treug orin"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
msgstr "Krenadur uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "Brasder ar c'hrenadur uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "Talmenn ar c'hren"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "Niver keitat a vareoù krenañ gant un tres"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
msgstr "Linennoù sevel"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Pet savadurioù dre linennoù (spinat) da dresañ"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"Periad skeulaat e-keñver krommadur ha led al linennoù sevel (klaskit "
"5*linkad)"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Max. length:"
msgstr "Hirder uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "Led uc'hek al linennoù sevel"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Length variation:"
msgstr "Argemmad an hirder"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "Argemmad dargouezhek eus led al linennoù sevel"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
msgstr "Dargouezhelezh al lec'hiadur"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
"0 : linennoù sevel dasparzhet gant un doare unvan, 1 : lec'hiadur "
"dargouezhek da vat"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "k_izek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "min curvature"
msgstr "Krommañ izek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "k_uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "max curvature"
msgstr "Krommañ uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Nb of generations:"
msgstr "Niver a grouadurioù"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "Donder an darren --- da virout izel !!"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "Krouadur un treug"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "Treug :  despizet e vo an treuzfurmadurioù arredoek gant e regennoù"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr "Arverañ treuzfurmadurioù unvan hepken"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
"2 regenn genheuilh zo arveret a-benn tuginañ/mirout ar reteradur hepken (a-"
"hend-all e tespizont un treuzfurmadur hollek)."

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Draw all generations"
msgstr "Tresañ an holl grouadurioù"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "Mar digevasket, tresañ ar c'hrouadur diwezhañ hepken"

#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "Regenn daveiñ"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
"Ar regenn daveiñ. Arventennoù dre ziouer gant linenn greiz a-zremm eus ar "
"voestad vevenniñ."

#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Max complexity:"
msgstr "Kemplezhelezh uc'hek"

#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "Diweredekaat an efed mard bez an ec'hankad re gemplezh"

#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn ar bolean"

#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn an niveriñ"

#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Kemmañ an arverntennoù skeuliadel"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Embann war ar steuenn"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
msgid "Copy path"
msgstr "Eilañ an treug"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
msgid "Paste path"
msgstr "Pegañ an treug"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
msgid "Link to path"
msgstr "Eren ouzh an treug"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Pegañ arventennoù an treug"

#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Eren arventennoù an treug ouzh an treug"

#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
msgid "Change point parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn ar poent"

#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
msgid "Change random parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn dargouezhek"

#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn an destenn"

#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn an unanennoù"

#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Kemmañ arventenn ar sturiadell"

#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
"N'eo ket barrek da gavout naoudi ar verb '%s' erspizet gant an arc'had.\n"

#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Divarrek da gavout naoudi ar c'hlom : '%s'\n"

#: ../src/main.cpp:267
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Moullañ niver handelv Inkscape"

#: ../src/main.cpp:272
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
"Arabat arverañ an dafariad X (keweriañ ar restroù diouzh ar penel hepken)"

#: ../src/main.cpp:277
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Klask arverañ an dafariad X (ha pa vefe diarventennet $DISPLAY)"

#: ../src/main.cpp:282
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
"Digeriñ an teul(ioù) erspizet (diskarhzet e c'hall bezañ dibarzhioù hadad)"

#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
msgid "FILENAME"
msgstr "ANV AR RESTR"

#: ../src/main.cpp:287
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Moullañ an teul(ioù) er restr ec'hankañ erspizet (arverañ  '| program' evel "
"sanell gehentiñ)"

#: ../src/main.cpp:292
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr PNG"

#: ../src/main.cpp:297
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
"Diarunusted evit ezporzhiadur e bitmap hag evit ar pikselaat eus siloù e "
"modoù PS/EPS/PDF (dre ziouer : 90)"

#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "PDM"

#: ../src/main.cpp:302
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
"Maez ezporzhiet e unanennoù SVG an arveriad (ar bajenn dre diouer ; 0,0 a "
"dalv kornad kleiz en traoñ)"

#: ../src/main.cpp:303
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"

#: ../src/main.cpp:307
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Ar maez ezporzhiet eo an dresadenn a-bezh (ket ar bajenn)"

#: ../src/main.cpp:312
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Ar maez ezporzhiet eo ar bajenn a-bezh"

#: ../src/main.cpp:317
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
"Azvuiadañ maez ezporzhaiñ ar bitmap etrezek ar werzh kevan tostañ (e "
"unanennoù SVG an arveriad)"

#: ../src/main.cpp:322
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Led ar bitmap ezporzhiet e pikselioù (tremen a ra dreist dpi an ezporzhiañ)"

#: ../src/main.cpp:323
msgid "WIDTH"
msgstr "LED"

#: ../src/main.cpp:327
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Sav ar bitmap ezporzhiet e pikselioù (tremen a ra dreist dpi an ezporzhiañ)"

#: ../src/main.cpp:328
msgid "HEIGHT"
msgstr "SAV"

#: ../src/main.cpp:332
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Naoudi an ergorenn da ezporzhiañ"

#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
msgid "ID"
msgstr "NAOUDI"

#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:339
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Ezporzhiañ an ergorennoù o naoudioù roet e export-id, kuzhat an holl re all "
"(gant export-id hepken)"

#: ../src/main.cpp:344
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Arverañ an anv restr kadavet ha menegoù PDM pa vo ezporzhiet (gant export-id "
"hepken)"

#: ../src/main.cpp:349
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "Liv drekva ar bitmap ezporzhiet (ne vern pe hedad liv skoret gant SVG)"

#: ../src/main.cpp:350
msgid "COLOR"
msgstr "LIV"

#: ../src/main.cpp:354
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "Liv demerez ar bitmap ezporzhiet (pe 0.0 da 1.0, pe 1 da 255)"

#: ../src/main.cpp:355
msgid "VALUE"
msgstr "GWERZH"

#: ../src/main.cpp:359
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Ezporzhiañ an teul en ur restr SVG (anv esaouiñ sodipodi pe inkscape ebet)"

#: ../src/main.cpp:364
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr PS"

#: ../src/main.cpp:369
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr EPS"

#: ../src/main.cpp:374
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr PDF"

#: ../src/main.cpp:379
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
"Ezporzhiañ ur restr PDF/PS/EPS hep testenn. E-kichen ar restr mod PDF/PS/EPS "
"ez eo ezporzhiet ur restr mod LaTeX a laka an destenn war krec'h ar restr "
"mod PDF/PS/EPS. Enlakaat an disoc'h e-barzh ur restr e LaTeX evel : \\input"
"{latexfile.tex}"

#: ../src/main.cpp:385
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr EMF (Enhanced Metafile)"

#: ../src/main.cpp:391
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Amdreiñ an destenn da dreugoù gant an ezporzhiañ (PS, EPS, PDF)"

#: ../src/main.cpp:396
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
"Lakaat deouez war ergorennoù silet hep ar siloù, e-lec'h iriennaat (PS, EPS, "
"PDF)"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:402
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
"Goulenn daveen X an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-"
"id"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:408
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
"Goulenn daveen Y an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-"
"id"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:414
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"Goulenn led an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id"

#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:420
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"Goulenn sav an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id"

#: ../src/main.cpp:425
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Sevel roll an noudi,x,y,w,h evit an holl ergorennoù"

#: ../src/main.cpp:430
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "Naoudi an ergorenn he mentoù a zo bet goulennet"

#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:436
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Moullañ askouezh ar c'havlec'hiad ha kuitaat"

#: ../src/main.cpp:441
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
"Dilemel an despizadurioù diarver diouzh kevrenn(où) despizadurioù an teul"

#: ../src/main.cpp:446
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Roll an naoudioù eus an holl verboù e Inkscape"

#: ../src/main.cpp:451
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Verb da c'hervel pa vez digoret Inkscape."

#: ../src/main.cpp:452
msgid "VERB-ID"
msgstr "NAOUDI AR VERB"

#: ../src/main.cpp:456
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Naoudi ergorenn da ziuzañ pa vez digoret Inkscape."

#: ../src/main.cpp:457
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "NAOUDI AN ERGORENN"

#: ../src/main.cpp:461
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Loc'hañ Inkscape gant ar mod Shell etrewezhiat."

#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
"[DIBARZHIOÙ...] [RESTR...]\n"
"\n"
"Dibarzhioù hegerz :"

#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_File"
msgstr "_Restr"

#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr "_Nevez"

#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"

#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Pe_gañ ar vent"

#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klo_nañ"

#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
msgstr "S_krammañ"

#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoum"

#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
msgstr "Mo_d ar skrammañ"

#. Better location in menu needs to be found
#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:121
msgid "Show/Hide"
msgstr "Diskouezh/Kuzhat"

#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:142
msgid "_Layer"
msgstr "_Treuzfollenn"

#: ../src/menus-skeleton.h:162
msgid "_Object"
msgstr "Erg_orenn"

#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Cli_p"
msgstr "Tro_c'hañ"

#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_klañ"

#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
msgstr "Gous_tur"

#: ../src/menus-skeleton.h:201
msgid "_Path"
msgstr "Tr_eug"

#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Text"
msgstr "_Testenn"

#: ../src/menus-skeleton.h:248
msgid "Filter_s"
msgstr "Sil_où"

#: ../src/menus-skeleton.h:254
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Askouez_hioù"

#: ../src/menus-skeleton.h:261
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "Ta_olenn wenn"

#: ../src/menus-skeleton.h:265
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"

#: ../src/menus-skeleton.h:269
msgid "Tutorials"
msgstr "Teulioù kelenn"

#: ../src/object-edit.cpp:437
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
"Kengeidañ ar skin <b>rontaat a-zremm</b> ; gant <b>Ctrl</b> a-benn ma vo "
"heñvel ar skin a-serzh"

#: ../src/object-edit.cpp:441
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
"Kengeidañ ar skin <b>rontaat a-serzh</b> ; gant <b>Ctrl</b> a-benn ma vo "
"heñvel ar skin a-zremm"

#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
"Kengeidañ <b>led ha sav</b> ar reizhkorn ; gant <b>Ctrl</b> evit prennañ ar "
"genfeur pe astenn en ur vent nemetken"

#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Admentañ ar voest er roudoù X/Y ; gant <b>Pennliz.</b> a-hed an ahel X ; "
"gant  <b>Ctrl</b> evit destrizhañ ouzh roudoù ar bordoù pe an treuzvegennoù"

#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Admentañ ar voest a-hed an ahel X ; gant <b>Pennliz.</b> e roudoù X/Y ; "
"gant  <b>Ctrl</b> evit destrizhañ ouzh roudoù ar bordoù pe an treuzvegennoù"

#: ../src/object-edit.cpp:707
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Dilec'hiañ ar voest en diarsell"

#: ../src/object-edit.cpp:925
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Kengeidañ <b>led</b> un elipsenn, gant <b>Ctrl</b>evit tresañ ur c'helc'h"

#: ../src/object-edit.cpp:928
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Kengeidañ <b>sav</b> un elipsenn, gant <b>Ctrl</b>evit tresañ ur c'helc'h"

#: ../src/object-edit.cpp:931
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
"Lec'hiadur <b>poent deraouiñ</b> ar wareg pe ar regenn ; gant <b>Ctrl</b> "
"evit azvuiadañ ar c'horn ; riklañ <b>e-barzh</b> an elipsenn evit kaout ur "
"wareg, <b>er-maez</b> evit ur regenn"

#: ../src/object-edit.cpp:935
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
"Lec'hiadur <b>poent echuiñ</b> ar wareg pe ar regenn ; gant <b>Ctrl</b> evit "
"azvuiadañ ar c'horn ; riklañ <b>e-barzh</b> an elipsenn evit kaout ur wareg, "
"<b>e-maez</b> evit ur regenn"

#: ../src/object-edit.cpp:1074
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
"Kengeidañ <b>skin beg</b> ar steredenn pe al liestueg ; gant <b>Pennliz.</b> "
"evit rontaat ; gant <b>Alt</b> evit dargouezhekaat"

#: ../src/object-edit.cpp:1081
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
"Kengeidañ <b>skin diaz</b> ar steredenn ; gant <b>Ctrl</b> evit lakaat "
"skinoù ar steredenn da chom skinek (distummadur a-veskell ebet) ; gant "
"<b>Pennliz.</b> evit rontaat ; gant <b>Alt</b> evit dargouezhekaat"

#: ../src/object-edit.cpp:1270
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
"Rollañ/dirollañ an droellenn <b>en diabarzh</b>; gant <b>Ctrl</b> evit "
"azvuiadañ ar c'horn ; gant <b>Alt</b> evit kengerc'hañ/kenforc'hañ."

#: ../src/object-edit.cpp:1273
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
"Rollañ/dirollañ an droellenn <b>en diavaez</b>; gant <b>Ctrl</b> evit "
"azvuiadañ ar c'horn ; gant <b>Pennliz.</b> evit skeulaat/c'hwelañ."

#: ../src/object-edit.cpp:1317
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Kengeidañ <b>pellder al linkañ</b>"

#: ../src/object-edit.cpp:1353
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Riklañ evit admentañ <b>framma an destenn red</b>"

#: ../src/path-chemistry.cpp:51
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenno(ù)</b> da gedaozañ."

#: ../src/path-chemistry.cpp:55
msgid "Combining paths..."
msgstr "O kedaozañ treugoù..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:171
msgid "Combine"
msgstr "Kedaozañ"

#: ../src/path-chemistry.cpp:178
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "<b>Treug ebet</b> da gedaozañ en diuzad."

#: ../src/path-chemistry.cpp:190
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Diuzañ <b>treug(où)</b> da derriñ ingal."

#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Terriñ an treugoù..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:283
msgid "Break apart"
msgstr "Terriñ ingal"

#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>Treug ebet</b> da derriñ ingal en diuzad."

#: ../src/path-chemistry.cpp:297
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da amdreiñ da dreug."

#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Amdreiñ an ergorennoù da dreugoù..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:325
msgid "Object to path"
msgstr "Ergorenn da dreug"

#: ../src/path-chemistry.cpp:327
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>Ergorenn ebet</b> da amdreiñ da dreug en diuzad."

#: ../src/path-chemistry.cpp:595
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Diuzañ an <b>treug(où)</b> da ziuzañ."

#: ../src/path-chemistry.cpp:604
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Tuginañ an treug..."

#: ../src/path-chemistry.cpp:638
msgid "Reverse path"
msgstr "Tuginañ an treug"

#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Treug ebet</b> da duginañ en diuzad."

#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Tresañ dilezet"

#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
msgid "Continuing selected path"
msgstr "O kenderc'hel an treug diuzet"

#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
msgid "Creating new path"
msgstr "O krouiñ un treug nevez"

#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Ouzhpennañ d'an treug diuzet"

#: ../src/pen-context.cpp:668
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> pe <b>glikañ ha riklañ</b> evit serriñ hag echuiñ an treug."

#: ../src/pen-context.cpp:678
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> pe <b>glikañ ha riklañ</b> evit kenderc'hel an treug diouzh ar "
"poent-mañ."

#: ../src/pen-context.cpp:1289
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Regenn ar grommenn</b>: korn %3.2f&#176;, pelllder %s; gant <b>Ctrl</b> "
"evit azvuiadañ ar c'horn, <b>Enankañ</b> evit echuiñ an treug\""

#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Regenn al linenn</b>: korn %3.2f&#176;, pelllder %s; gant <b>Ctrl</b> "
"evit azvuiadañ ar c'horn, <b>Enankañ</b> evit echuiñ an treug\""

#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
"<b>Krommañ an dornell</b>: korn %3.2f&#176;, hirder %s; gant <b>Ctrl</b> "
"evit azvuiadañ ar c'horn."

#: ../src/pen-context.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Dornell da grommañ, kemparzhek</b>: korn %3.2f&#176;, hirder %s; gant "
"<b>Ctrl</b> evit desteudañ ar c'horn, gant <b>Pennliz.</b> evit dilec'hiañ "
"an dornell-mañ hepken\""

#: ../src/pen-context.cpp:1331
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Dornell da grommañ</b>: korn %3.2f&#176;, hirder %s; gant <b>Ctrl</b> "
"evit desteudañ ar c'horn, gant <b>Pennliz.</b> evit dilec'hiañ an dornell-"
"mañ hepken\""

#: ../src/pen-context.cpp:1379
msgid "Drawing finished"
msgstr "Tresañ echu"

#: ../src/pencil-context.cpp:395
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Leuskel</b> amañ evit serriñ hag echuiñ an treug."

#: ../src/pencil-context.cpp:401
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "O tresañ un tres dre zorn"

#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Riklañ</b> evit kenderc'hel an treug diouzh ar poent-mañ."

#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:498
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Oc'h echuiñ an tresañ dre zorn"

#: ../src/pencil-context.cpp:604
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
"<b>Mod brastres</b>: chom o poezañ war <b>Alt</b> a etrelotod etre an "
"treugoù brastreset. Leuskel <b>Alt</b> a-benn echuiñ."

#: ../src/pencil-context.cpp:632
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Oc'h echuiñ an tresañ dre zorn"

#: ../src/persp3d.cpp:344
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "Trec'haoliñ an trafoent"

#: ../src/persp3d.cpp:355
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Trec'haoliñ an trafoentoù lies"

#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr "Stouiñ ar c'hreion"

#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr "Merker"

#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr "Broust"

#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr "Kildroennek"

#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr "Strimpet"

#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr "Tresadur"

#: ../src/preferences.cpp:130
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"An arventennoù dre ziouer a vo arveret gant Inkscape. An arventennoù nevez "
"ne vint ket enrollet."

#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:145
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "N'haller ket krouiñ kavlec'hiad an aelad %s."

#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s n'eo ket ur c'havlec'hiad talvoudek."

#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:174
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "C'hwitadenn war krouadur restr ar gwellvezioù %s"

#: ../src/preferences.cpp:210
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Restr ar gwellvezioù %s n'eo ket ur restr reoliek."

#: ../src/preferences.cpp:220
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Ne oa ket bet tu da enrollañ restr ar gwellvezioù %s."

#: ../src/preferences.cpp:231
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Restr ar gwellvezioù %s n'eo ket ur restr reoliek."

#: ../src/preferences.cpp:240
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Ar restr %s n'eo ket ur restr gwellvezioù talvoudek."

#: ../src/rdf.cpp:173
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"

#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"

#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"

#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"

#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"

#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"

#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "Public Domain"
msgstr "Domani foran"

#: ../src/rdf.cpp:208
msgid "FreeArt"
msgstr "Arz dieub"

#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "Open Font License"
msgstr "Lañvaz an nodrezhioù Open"

#: ../src/rdf.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr "Anv ma vo anavezet ar restr drezañ."

#: ../src/rdf.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad"

#: ../src/rdf.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Deiziad kevredet gant krouiñ an teul-mañ (BBBB-MM-DD)."

#: ../src/rdf.cpp:237
#, fuzzy
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr "Bezañs niverel pe alvezel an teul-mañ (Rizh MIME)."

#: ../src/rdf.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr "Rizh an teul (Rizh DCMI)."

#: ../src/rdf.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Creator:"
msgstr "Krouer"

#: ../src/rdf.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr "Anv krouer endalc'had an teul-mañ."

#: ../src/rdf.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Rights:"
msgstr "Dehou :"

#: ../src/rdf.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr "Anv an hennad, gwirioù perc'hennañ speredel an teul-mañ gantañ."

#: ../src/rdf.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Publisher:"
msgstr "Embanner"

#: ../src/rdf.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr "Anvioù ar re o deus lakaet an teul-mañ da vezañ hegerz."

#: ../src/rdf.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Naoudi"

#: ../src/rdf.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr "URI nemeti da zaveiñ an teul-mañ."

#: ../src/rdf.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Tarzh"

#: ../src/rdf.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr "URI nemeti da zaveiñ tarzh an teul-mañ."

#: ../src/rdf.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "Darempred"

#: ../src/rdf.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "URI nemeti betek un teul nes."

#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Language:"
msgstr "Yezh :"

#: ../src/rdf.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
"Rakrann yezh gant div lizherenn gant israkrannoù dibarzhel evit yezh an teul "
"mañ (d.s. 'br-BR')"

#: ../src/rdf.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Gerioù alc'hwez"

#: ../src/rdf.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications"
msgstr ""
"Danvez an teul-mañ e stumm gerioù, frazennoù pe rummtaadurioù disrannet gant "
"ur skej."

#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "Goloadur"

#: ../src/rdf.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "Astennad pe ledad talvoudegezh an teul-mañ."

#: ../src/rdf.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivañ"

#: ../src/rdf.cpp:275
#, fuzzy
msgid "A short account of the content of this document"
msgstr "Un damsell eus endalc'had an teul."

#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Contributors:"
msgstr "Perzhiaded"

#: ../src/rdf.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document"
msgstr "Anv ar re o deus kemeret perzh e savadur an teul."

#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:284
#, fuzzy
msgid "URI:"
msgstr "URI"

#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:286
#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "URI to this document's license's namespace definition."

#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Fragment:"
msgstr "Bruzhunenn"

#: ../src/rdf.cpp:291
#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "Bruzhunenn XML evit kevrenn al 'Lañvaz' RDF."

#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: sevel ur c'harrez pe ur reizhkorn e feur kevan, prennañ ar "
"c'hornad rontaet"

#: ../src/rect-context.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Reizhkorn</b>: %s &#215; %s (destrizhet ouzh ar feur %d:%d); gant "
"<b>Pennliz.</b> evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ"

#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Reizhkorn</b>: %s &#215; %s (destrizhet ouzh ar feur 1.618 : 1); gant "
"<b>Pennliz.</b> evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ"

#: ../src/rect-context.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Reizhkorn</b>: %s &#215; %s (destrizhet ouzh ar feur 1 : 1.618); gant "
"<b>Pennliz.</b> evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ"

#: ../src/rect-context.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Reizhkorn</b>: %s &#215; %s; gant <b>Ctrl</b> evit ober ur reizhkorn "
"karrez pe ur reizhkorn e feur kevan ; gant <b>Pennliz.</b> evit tresañ dro "
"dro ar poent deraouiñ."

#: ../src/rect-context.cpp:555
msgid "Create rectangle"
msgstr "Krouiñ ur reizhkorn"

#: ../src/select-context.cpp:178
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "Klikañ war an diuzad evit trec'haoliñ an dornelloù skeulaat/c'hwelañ"

#: ../src/select-context.cpp:179
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
"Ergorenn ebet bet diuzet. Klikañ, Pennliz.+ klik pe riklañ tro dro d'an "
"ergorennoù da ziuzañ."

#: ../src/select-context.cpp:238
msgid "Move canceled."
msgstr "Fiñv dilezet."

#: ../src/select-context.cpp:246
msgid "Selection canceled."
msgstr "Diuzad dilezet"

#: ../src/select-context.cpp:561
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Tresañ dreist</b> an ergorennoù evit o diuzañ ; leuskel <b>Alt</b> evit "
"trec'haoliñ d'an diuzad stirennek"

#: ../src/select-context.cpp:563
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
"<b>Tresañ tro dro</b> d'an ergorennoù evit o diuzañ ; pouezañ war <b>Alt</b> "
"evit trec'haoliñ evit stekiñ an diuzad"

#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: klikañ evit diuzañ ur strollad ; riklañ evit dilec'hiañ a-zre/a-"
"ser"

#: ../src/select-context.cpp:729
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Pennliz.</b>: klikañ evit trec'haoliñ an diuzañ ; riklañ evit un diuzañ "
"stirennek"

#: ../src/select-context.cpp:730
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: klikañ evit diuzañ dindan ; riklañ evit dilec'hiañ an hini "
"diuzet pe diuzañ dre stekiñ outi."

#: ../src/select-context.cpp:903
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "An ergorenn bet diuzet n'eo ket ur strollad. N'haller ket enankañ."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
msgid "Delete text"
msgstr "Diverkañ an destenn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Tra ebet</b> zo bet diverket."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
msgid "Delete"
msgstr "Diverkañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da arredaoliñ."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
msgid "Delete all"
msgstr "Diverkañ pep tra"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Diuzañ <b>ergorennoù zo</b> da strollañ."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Strollañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Diuzañ ur <b>strollad</b> da zistrollañ."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Strollad ebet</b> da zistrollañ en diuzad."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "Distrollañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenno(ù)</b> da sevel."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"N'hallit ket sevel/diskenn ergorennoù diwar <b>strolladoù disheñvel</b> pe "
"<b>treuzfollennoù</b>"

#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Sevel"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenno(ù)</b> da sevel betek krec'h."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
msgid "Raise to top"
msgstr "Sevel betek krec'h"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenno(ù)</b> da ziskenn."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
msgid "Lower"
msgstr "Diskenn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenno(ù)</b> da ziskenn betek an traoñ."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Eus an traoñ betek krec'h"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Netra da zizober."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Netra da adober."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
msgid "Paste"
msgstr "Pegañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
msgid "Paste style"
msgstr "Pegañ ar stil"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Pegañ efed an treug bev"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da zilemel efedoù an treug bev diwarno."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Dilemel an efed treug bev"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> evit dilemel ar siloù diouto."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
msgid "Remove filter"
msgstr "Dilemel ar sil"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size"
msgstr "Pegañ ar vent"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
msgid "Paste size separately"
msgstr "Pegañ ar vent disrann"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da zilec'hiañ betek an dreuzfollenn a-us."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Sevel betek an dreuzfollenn war-lerc'h"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "No more layers above."
msgstr "Treuzfollenn ebet ken a-us."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
"Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da zilec'hiañ betek an dreuzfollenn a-zindan."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Diskenn betek an dreuzfollenn gent"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
msgid "No more layers below."
msgstr "Treuzfollenn ebet ken dindan."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
msgid "Remove transform"
msgstr "Diverkañ an treuzfurmadur"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "C'hwelañ 90&#176; RGB"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "C'hwelañ 90&#176; RB"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
msgid "Rotate"
msgstr "C'hwelañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "C'hwelañ dre biksel"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Skeulaat dre an holl varennoù"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
msgid "Move vertically"
msgstr "Dilec'hiañ a-serzh"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
msgid "Move horizontally"
msgstr "Dilec'hiañ a-zremm"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hiañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Dilec'hiañ a-serzh dre biksel"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Dilec'hiañ a-zremm dre biksel"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "N'eus tamm efedoù treug arloet ebet gant an diuzad."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klonet"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Diuzañ <b>klonioù</b> da aderen."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Eilañ un <b>ergorenn</b> er golver da aderen klonioù outi."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Klon ebet da aderen</b> en diuzad-mañ."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
msgid "Relink clone"
msgstr "Aderen ar c'hlon"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Diuzañ <b>klonioù</b> da zieren."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Klon ebet da zieren</b> en diuzad."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
msgid "Unlink clone"
msgstr "Dieren ar c'hlon"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
"Diuzañ ur <b>c'hlon</b> evit mont d'e hini orin. Diuzañ un <b>linkad ereet</"
"b> evit mont betek e darzh. Diuzañ un <b>destenn war un treug</b> evit mont "
"d'an treug. Diuzañ un <b>destenn red </b> evit mont d'he frammad."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"<b>N'haller ket kavout</b> an ergorenn da ziuzañ (klon emzivad, linkad, "
"treug testenn, testenn red ?)"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
"<b>N'eo ket hewel</b> an ergorenn emaoc'h o klask diuzañ (emañ e &lt;"
"defs&gt;)"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da amdreiñ da verkerioù."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
msgid "Objects to marker"
msgstr "Ergorennoù da verker"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da amdreiñ da zealfoù."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
msgid "Objects to guides"
msgstr "Ergorennoù da zealfoù"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da amdreiñ da c'houstur."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Ergorennoù da c'houstur"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Diuzañ an <b>ergorenn gant ur goustur leuniañ</b> evit eztennañ ergorennoù "
"diouti."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Leniadur goustur ebet</b> en diuzad."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Goustur da ergorennoù"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> evit ober un eilad bitmap."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "O teouez ar bitmap..."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
msgid "Create bitmap"
msgstr "Krouiñ ur bitmap"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Diuzañ <b>ergorennoù</b> evit krouiñ un treug dic'hronnañ pe ur maskl diouto."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Diuzañ ar maskl ergorenn hag <b>ergorennoù</b> evit arloañ un treug "
"dic'hronnañ pe ur maskl warno."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Set clipping path"
msgstr "Arventenniñ an treug dic'hronnañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
msgid "Set mask"
msgstr "Arventenniñ ar maskl"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Diuzañ  <b>ergorennoù</b> evit dilemel an treug dic'hronnañ pe ar maskl "
"warno."

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
msgid "Release clipping path"
msgstr "Lakaat un treug dic'hronnañ"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
msgid "Release mask"
msgstr "Lakaat ur maskl"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
"Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da lakaat da genglotañ gant ment ar steuenn."

#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an dresadenn"

#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad pe an dresadenn"

#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "Web"
msgid "Link"
msgstr "Ere :"

#: ../src/selection-describer.cpp:46
msgid "Circle"
msgstr "Kelc'h"

#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsenn"

#: ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Flowed text"
msgstr "Testenn gwagennet"

#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Line"
msgstr "Linenn"

#: ../src/selection-describer.cpp:58
msgid "Path"
msgstr "Treug"

#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Polygon"
msgstr "Liestueg"

#: ../src/selection-describer.cpp:62
msgid "Polyline"
msgstr "Lieslinenneg"

#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Rectangle"
msgstr "Reizhkorn"

#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "3D Box"
msgstr "Boest 3M"

#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "Object"
msgid "Clone"
msgstr "Klonet"

#: ../src/selection-describer.cpp:75
msgid "Offset path"
msgstr "Linkañ an treug"

#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Spiral"
msgstr "Troellenn"

#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
msgid "Star"
msgstr "Steredenn"

#: ../src/selection-describer.cpp:137
msgid "root"
msgstr "gwrizienn"

#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "treuzfollenn <b>%s</b>"

#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Treuzfollenn <b><i>%s</i></b>"

#: ../src/selection-describer.cpp:160
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"

#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " e %s"

#: ../src/selection-describer.cpp:171
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " er strollad %s (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " e <b>%i</b> a gerent (%s)"
msgstr[1] " e <b>%i</b> a gerent (%s)"

#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " e <b>%i</b> a dreuzfollennoù"
msgstr[1] " e <b>%i</b> a dreuzfollennoù"

#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Arverañ <b>Pennliz.+D</b> evit teurle ur sell war an hini orin"

#: ../src/selection-describer.cpp:190
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Arverañ <b>Pennliz.+D</b> evit teurle ur sell war an treug"

#: ../src/selection-describer.cpp:194
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Arverañ <b>Pennliz.+D</b> evit teurle ur sell war ar framm"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
#: ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> ergorenn diuzet"
msgstr[1] "<b>%i</b> ergorenn diuzet"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%i</b> ergorenn he rizh <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> ergorenn o rizh <b>%s</b>"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:219
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%i</b> ergorenn he rizhoù <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> ergorenn o rizhoù <b>%s</b>, <b>%s</b>"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:224
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%i</b> ergorenn he rizhoù <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> ergorenn o rizhoù <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"

#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:229
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "<b>%i</b> ergorenn gant <b>%i</b> rizh"
msgstr[1] "<b>%i</b> ergorenn gant <b>%i</b> rizh"

#: ../src/selection-describer.cpp:234
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."

#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
msgid "Skew"
msgstr "Stouiñ"

#: ../src/seltrans.cpp:532
msgid "Set center"
msgstr "Arventenniñ ar c'hreiz"

#: ../src/seltrans.cpp:607
msgid "Stamp"
msgstr "Stampon"

#: ../src/seltrans.cpp:629
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
"<b>Kreiz</b> ar c'hweladur pe ar stouadur : riklañ evit adlec'hiaduriñ ; "
"skeulaat gant Pennliz. a arver ar c'hreiz-mañ ivez."

#: ../src/seltrans.cpp:656
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Gwaskañ pe astenn</b> an diuzad ; gant <b>Ctrl</b> evit skeulaat a-"
"unavan ; gant <b>Pennliz.</b> evit skeulaat tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ"

#: ../src/seltrans.cpp:657
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Skeulaat</b> an diuzad ; gant <b>Ctrl</b> evit skeulaat unvan ; gant "
"<b>Pennliz.</b> evit skeulaat tro dro da c'hweladur ar c'hreiz"

#: ../src/seltrans.cpp:661
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
"<b>Stouiñ</b> an diuzad ; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn ; gant "
"<b>Pennliz.</b> evit stouiñ tro dro d'an tu enebat"

#: ../src/seltrans.cpp:662
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
"<b>C'hwelañ</b> an diuzad ; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn ; gant "
"<b>Pennliz.</b> evit c'hwelañ tro dro d'ar c'hornad enebat"

#: ../src/seltrans.cpp:796
msgid "Reset center"
msgstr "Adderaouekaat ar c'hreiz"

#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
"<b>Skeulaat</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; gant <b>Ctrl</b> evit prennañ ar feur"

#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1245
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Stouiñ</b>: %0.2f&#176;; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn"

#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1320
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>C'hwelañ</b>: %0.2f&#176;; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar c'horn"

#: ../src/seltrans.cpp:1355
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Dilec'hiañ <b>ar c'hreiz</b> betek %s, %s"

#: ../src/seltrans.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
"<b>Dilec'hiañ</b> dre %s, %s; gant <b>Ctrl</b> evit destrizhañ ouzh a-zremm/"
"a-serzh ; gant <b>Pennliz.</b> evit diweredekaat an azvuiadañ"

#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "<b>Eren</b> ouzh %s"

#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Eren</b> hep URI"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Elipsenn</b>"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Kelc'h</b>"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Regenn</b>"

#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Gwareg</b>"

#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Maez red"

#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Maez berzhet ar red"

#: ../src/sp-guide.cpp:288
msgid "Guides Around Page"
msgstr "Dealfoù tro-dro d'ar bajenn"

#: ../src/sp-guide.cpp:420
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
"<b>Pennlizh+riklañ</b> a-benn c'hwelañ, <b>Reol+riklañ</b> a-benn dilec'hiañ "
"an orin, <b>Div</b> a-benn diverkañ"

#: ../src/sp-guide.cpp:425
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "a-serzh, e %s"

#: ../src/sp-guide.cpp:428
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "a-zremm, e %s"

#: ../src/sp-guide.cpp:433
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "betek %d a zerezioù, dre (%s,%s)"

#: ../src/sp-image.cpp:1141
msgid "embedded"
msgstr "enkorfet"

#: ../src/sp-image.cpp:1149
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Skeudenn gant dave fall</b>: %s"

#: ../src/sp-image.cpp:1150
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Skeudenn</b> %d &#215; %d: %s"

#: ../src/sp-item-group.cpp:742
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "<b>Strollad</b> gant <b>%d</b> ergorenn"
msgstr[1] "<b>Strollad</b> gant <b>%d</b> ergorenn"

#: ../src/sp-item.cpp:988
msgid "Object"
msgstr "Ergorenn"

#: ../src/sp-item.cpp:1001
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>dic'honnet</i>"

#: ../src/sp-item.cpp:1006
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>masklet</i>"

#: ../src/sp-item.cpp:1014
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>silet (%s)</i>"

#: ../src/sp-item.cpp:1016
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>silet</i>"

#: ../src/sp-line.cpp:175
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Linenn</b>"

#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "Degouezhet ez eus bet un nemedenn e-pad erounit an Efed Treug."

#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:428
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Linkad ereet</b>, %s gant %f pt"

#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "outset"
msgstr "ledanaat"

#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "inset"
msgstr "strishaat"

#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Linkañ diarsel</b>, %s dre %f md"

#: ../src/sp-path.cpp:155
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] "<b>Treug</b> (%i c'hlom, efed an treug : %s)"
msgstr[1] "<b>Treug</b> (%i a glomoù, efed an treug : %s)"

#: ../src/sp-path.cpp:158
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] "<b>Treug</b> (%i c'hlom)"
msgstr[1] "<b>Treug</b> (%i a glomoù)"

#: ../src/sp-polygon.cpp:225
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Liestueg</b>"

#: ../src/sp-polyline.cpp:156
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Lieslinenneg</b>"

#: ../src/sp-rect.cpp:223
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "<b>Reizhkorn</b>"

#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Troellenn</b> gant %3f a droioù"

#: ../src/sp-star.cpp:308
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Steredenn</b> gant %d beg"
msgstr[1] "<b>Steredenn</b> gant %d a vegoù"

#: ../src/sp-star.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Liestueg</b> gant %d beg"
msgstr[1] "<b>Liestueg</b> gant %d a vegoù"

#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:428
msgid "&lt;no name found&gt;"
msgstr "&lt;anv ebet bet kavet&gt;"

#: ../src/sp-text.cpp:440
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Testenn war an treug</b>%s (%s, %s)"

#: ../src/sp-text.cpp:441
#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Testenn</b>%s (%s, %s)"

#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
msgstr "<b>Roadennoù an arouez klonet</b> %s%s"

#: ../src/sp-tref.cpp:369
msgid " from "
msgstr " a-berzh "

#: ../src/sp-tref.cpp:374
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr "<b>Roadennoù an arouez emzivad klonet</b>"

#: ../src/sp-tspan.cpp:288
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>Ledad an destenn</b>"

#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:334
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../src/sp-use.cpp:342
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr "<b>Klon</b> eus : %s"

#: ../src/sp-use.cpp:346
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Klon emzivad</b>"

#: ../src/spiral-context.cpp:327
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ"

#: ../src/spiral-context.cpp:329
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: prennañ skin an droellenn"

#: ../src/spiral-context.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Troellenn</b>: skin %s, korn %5g&#176;; gant <b>Ctrl</b> evit bountañ war "
"ar c'horn dre azvuiadañ"

#: ../src/spiral-context.cpp:486
msgid "Create spiral"
msgstr "Krouiñ un droellenn"

#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
msgid "Union"
msgstr "Unaniñ"

#: ../src/splivarot.cpp:79
msgid "Intersection"
msgstr "Kenskejañ"

#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
msgid "Difference"
msgstr "Diforc'hañ"

#: ../src/splivarot.cpp:97
msgid "Exclusion"
msgstr "Diskarzhañ"

#: ../src/splivarot.cpp:102
msgid "Division"
msgstr "Rannañ"

#: ../src/splivarot.cpp:107
msgid "Cut path"
msgstr "Troc'hañ an treug"

#: ../src/splivarot.cpp:122
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Diuzañ <b>daou dreug da vihanañ</b> evit sevel un niñvadur bolean."

#: ../src/splivarot.cpp:126
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Diuzañ <b>un treug da vihanañ</b> evit sevel un unaniñ bolean."

#: ../src/splivarot.cpp:132
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
"Diuzañ <b>daou dreug rik</b> evit sevel an difoc'h, an disrannañ pe troc'hañ "
"an treug."

#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
"N'eo ket barrek da erspizañ an <b>urzh-z</b> evit an ergorennoù diuzet evit "
"an difoc'h, XOR, an disrannañ pe troc'hañ an treug."

#: ../src/splivarot.cpp:193
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Unan eus an ergorennoù n'eo <b>ket un treug</b>, n'haller ket sevel ar "
"gwezhiadurioù bolean."

#: ../src/splivarot.cpp:881
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Diuzañ <b>treug(où treset</b> da amdreiñ an tres da dreug."

#: ../src/splivarot.cpp:1228
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Amdreiñ an tres da dreug"

#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1231
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Treug treset ebet</b> en diuzad."

#: ../src/splivarot.cpp:1314
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"An ergorenn diuzet n'eo <b>ket un treug</b>, n'haller ket strishaat/ledanaat."

#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
msgid "Create linked offset"
msgstr "Krouiñ ul linkad ereet"

#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Krouiñ ul linkad dialuskel"

#: ../src/splivarot.cpp:1531
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Diuzañ <b>treug(où)</b>, da strishaat/ledanaat."

#: ../src/splivarot.cpp:1749
msgid "Outset path"
msgstr "Ledanaat an treug"

#: ../src/splivarot.cpp:1749
msgid "Inset path"
msgstr "Strishaat an treug"

#: ../src/splivarot.cpp:1751
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Treug ebet</b> da strishaat/ledanaat en diuzad."

#: ../src/splivarot.cpp:1929
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Oc'h eeunaat treugoù (ent disparti) :"

#: ../src/splivarot.cpp:1931
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Oc'h eeunaat treugoù :"

#: ../src/splivarot.cpp:1968
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> diwar <b>%d</b> a dreugoù bet eeunaet..."

#: ../src/splivarot.cpp:1980
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> a dreugoù bet eeunaet."

#: ../src/splivarot.cpp:1994
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Diuzañ <b>treug(où)</b> da eeunaat."

#: ../src/splivarot.cpp:2008
msgid "Simplify"
msgstr "Eeunaat"

#: ../src/splivarot.cpp:2010
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Treug ebet</b> da eeunaat en diuzad."

#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Tra ebet</b> zo bet diuzet."

#: ../src/spray-context.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
"%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ <b>eiladoù</b> eus an diuzad "
"orin"

#: ../src/spray-context.cpp:254
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
"%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ <b>klonioù</b> eus an diuzad "
"orin"

#: ../src/spray-context.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
msgstr ""
"%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ war un <b>treug eeun</b> eus an "
"diuzad orin"

#: ../src/spray-context.cpp:775
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Netra bet diuzet !</b> Diuzañ ergorennoù da zifruañ."

#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
msgid "Spray with copies"
msgstr "Difruañ gant eiladoù"

#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
msgid "Spray with clones"
msgstr "Difruañ gant klonioù"

#: ../src/spray-context.cpp:891
msgid "Spray in single path"
msgstr "Difruañ war un treug eeun"

#: ../src/star-context.cpp:343
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: azvuiadañ ar c'horn ; mirout ar skinoù skinek"

#: ../src/star-context.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Liestueg</b>: skin %s, korn %5g&#176;; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ ar "
"c'horn"

#: ../src/star-context.cpp:475
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Steredenn</b>: skin %s, korn %5g&#176;; gant <b>Ctrl</b> evit azvuiadañ "
"ar c'horn"

#: ../src/star-context.cpp:508
msgid "Create star"
msgstr "Krouiñ ur steredenn"

#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
"Diuzañ <b>un destenn hag un treug</b> evit lakaat an destenn war an treug."

#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
"Emañ an destenn <b>war un treug endeo</b>. Dilemel hi diwar an treug da "
"gentañ. Arverañ <b>Pennliz.+D</b> evit teurel ur sell war he zreug."

#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:116
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
"N'hallit ket lakaat un testenn war ur reizhkorn gant an handelv-mañ. Amdreiñ "
"ar reizhkorn da dreug da gentañ."

#: ../src/text-chemistry.cpp:126
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Ret eo d'an destenn red bezañ <b>hewel</b> a-benn ma vo lakaet war un treug."

#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Put text on path"
msgstr "Lakaat an destenn war an treug"

#: ../src/text-chemistry.cpp:205
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Diuzañ <b>un destenn war un treug</b> evit he dilemel diwar an treug."

#: ../src/text-chemistry.cpp:227
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Testenn war dreug ebet</b> en diuzad."

#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove text from path"
msgstr "Dilemel an destenn diwar an treug"

#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Diuzañ <b>testenn(où)</b> evit dilemel an esaouioù diouto."

#: ../src/text-chemistry.cpp:294
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Dilemel an esaouioù dornel"

#: ../src/text-chemistry.cpp:314
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
"Diuzañ <b>un destenn</b> hag unan pe veur a <b>dreug pe stumm</b> evit "
"lakaat un destenn red er frammad."

#: ../src/text-chemistry.cpp:382
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Lakaat an destenn da redek el lun"

#: ../src/text-chemistry.cpp:404
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Diuzañ <b>un destenn red</b> da ziredek."

#: ../src/text-chemistry.cpp:478
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Diredek un destenn dired"

#: ../src/text-chemistry.cpp:490
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Diuzañ <b>un destenn red</b> da amdreiñ."

#: ../src/text-chemistry.cpp:508
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Ret eo d'an testennoù bezañ <b>hewel</b> a-benn ma vint amdroet."

#: ../src/text-chemistry.cpp:536
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Amdreiñ an destenn red da destenn"

#: ../src/text-chemistry.cpp:541
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>Testenn red ebet</b> da amdreiñ en diuzad."

#: ../src/text-context.cpp:449
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> evit embann an destenn, <b>riklañ</b> evit diuzañ un darn eus "
"an destenn."

#: ../src/text-context.cpp:451
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> evit embann an destenn red, <b>riklañ</b> evit diuzañ un darn "
"eus an destenn."

#: ../src/text-context.cpp:506
msgid "Create text"
msgstr "Krouiñ un destenn"

#: ../src/text-context.cpp:530
msgid "Non-printable character"
msgstr "Arouezennoù divoullus"

#: ../src/text-context.cpp:545
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Enlakaat un arouezenn Unicode"

#: ../src/text-context.cpp:580
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Enankañ</b> evit echuiñ) : %s: %s"

#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enankañ</b> evit echuiñ) :"

#: ../src/text-context.cpp:669
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Frammad an destenn red</b>: %s &#215; %s"

#: ../src/text-context.cpp:715
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Biziata an destenn ; <b>Enankañ</b> evit kreiñ gant un arroudenn nevez."

#: ../src/text-context.cpp:726
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Krouet eo bet an destenn red."

#: ../src/text-context.cpp:728
msgid "Create flowed text"
msgstr "Krouiñ an destenn red"

#: ../src/text-context.cpp:730
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
"<b>Re vihan</b> eo ar framm evit ment vremanel an nodrezh. Ne vo ket krouet "
"an destenn red."

#: ../src/text-context.cpp:866
msgid "No-break space"
msgstr "Esaou didorrus"

#: ../src/text-context.cpp:868
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Enlakaat un esaou didorrus"

#: ../src/text-context.cpp:905
msgid "Make bold"
msgstr "Tevaat"

#: ../src/text-context.cpp:923
msgid "Make italic"
msgstr "Stouiñ"

#: ../src/text-context.cpp:962
msgid "New line"
msgstr "Linenn nevez"

#: ../src/text-context.cpp:996
msgid "Backspace"
msgstr "Kilañ"

#: ../src/text-context.cpp:1044
msgid "Kern to the left"
msgstr "Tostaat ouzh an tu kleiz"

#: ../src/text-context.cpp:1069
msgid "Kern to the right"
msgstr "Tostaat ouzh an tu dehou"

#: ../src/text-context.cpp:1094
msgid "Kern up"
msgstr "Tostaat ouzh ar c'hrec'h"

#: ../src/text-context.cpp:1119
msgid "Kern down"
msgstr "Tostaat ouzh an traoñ"

#: ../src/text-context.cpp:1195
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "C'hwelañ gant roud gin ar bizied"

#: ../src/text-context.cpp:1216
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "C'hwelañ gant roud ar bizied"

#: ../src/text-context.cpp:1233
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Strishaat tresañ al linenn"

#: ../src/text-context.cpp:1240
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Strishaat tresañ al lizherenn"

#: ../src/text-context.cpp:1258
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Astenn tresañ al linenn"

#: ../src/text-context.cpp:1265
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Astenn tresañ al lizherenn"

#: ../src/text-context.cpp:1394
msgid "Paste text"
msgstr "Pegañ an destenn"

#: ../src/text-context.cpp:1640
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
"Biziata pe embann an destenn red (%d arouezenn%s) ; <b>Enankañ</b> evit "
"kregiñ ur rannbennad nevez."

#: ../src/text-context.cpp:1642
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Biziata pe embann an destenn (%d arouezenn%s) ; <b>Enankañ</b> evit kregiñ "
"ul linenn nevez."

#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> evit diuzañ pe grouiñ un destenn, <b>riklañ</b> evit krouiñ un "
"destenn red ; biziata neuze."

#: ../src/text-context.cpp:1760
msgid "Type text"
msgstr "Biziata an destenn"

#: ../src/text-editing.cpp:42
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "N'hallit ket embann <b>roadennoù un arouez bet klonet</b>."

#: ../src/tools-switch.cpp:137
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "Evit peurlipat un treud dre vountañ, diuzañ eñ ha riklañ a-us dezhañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:143
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "Evit difruañ un treug dre vountañ, diuzañ eñ ha riklañ a-us dezhañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit krouiñ ur reizhkorn. <b>Riklañ ar reolerioù</b> evit "
"rontaat ar c'hornadoù ha kemm ar vent. <b>Klikañ</b> evit diuzañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:155
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit krouiñ ur voest 3M. <b>Riklañ ar reolerioù</b> evit kemm "
"ar vent en diarsell. <b>Klikañ</b> evit diuzañ (gant <b>Ctrl+Alt</b> evit an "
"talioù en o unan)."

#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit krouiñ un elipsenn. <b>Riklañ ar reolerioù</b> evit ober "
"ur wareg pe ur regenn. <b>Klikañ</b> evit diuzañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit krouiñ ur steredenn. <b>Riklañ ar reolerioù</b> evit "
"kempenn stumm ar steredenn. <b>Klikañ</b> evit diuzañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit krouiñ un droellenn. <b>Riklañ ar reolerioù</b> evit "
"kempenn stumm an droellenn. <b>Klikañ</b> evit diuzañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:179
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit krouiñ ul linenn dre zorn. <b>Pennliz.</b> evit "
"ouzhpennañ d'an treug diuzet, <b>Alt</b> evit gweredekaat ar mod brastresañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:185
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> pe <b>klikañ ha riklañ</b> evit kregiñ un treug ; gant "
"<b>Pennliz.</b> evit ouzhpennañ d'an treug diuzet. <b>Ctrl+klikañ</b> evit "
"krouiñ pikoù eeun (mod al linennoù eeun nemetken)"

#: ../src/tools-switch.cpp:191
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
"<b>Riklañ</b> evit tresañ un tres kaerskrivet ; gant <b>Ctrl</b> evit "
"stlejañ un dealf <b>Ar biroù</b> a gengeid an tevder (kleiz/dehou) hag ar "
"c'horn (sevel/diskenn)."

#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
"<b>Riklan</b> pe <b>daouglikañ</b> evit krouiñ un ilrezenn war an ergorenn "
"diuzet, <b>riklañ an dornelloù</b> evit kengeidañ an ilrezennoù."

#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> pe <b>riklañ tro dro d'ar maez</b> evit zoumañ da vrasaat, "
"<b>Pennliz.+klikañ</b> evit zoumañ da vihanaat."

#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Klikañ ha riklañ</b> etre al lunioù evit krouiñ ur c'hennasker."

#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
"<b>Klikañ</b> evit pentañ ur maez bevennet, <b>Pennliz.+klikañ</b> evit "
"unvaniñ al leuniadur nevez gant an diuzad bremanel, <b>Ctrl+klikañ</b> evit "
"kemmañ leuniadur ha tres an ergorennoù bet kliket warno en arventennoù "
"bremanel."

#: ../src/tools-switch.cpp:233
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Riklañ</b> da ziverkañ."

#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Dibab un isbenveg diouzh ar varrennad vinvioù"

#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
#, c-format
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
msgstr "Tresañ : %d.  %ld a glomoù"

#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Diuzañ ar <b>skeudenn</b> da dresañ"

#: ../src/trace/trace.cpp:108
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Diuzañ ur <b>skeudenn</b>  hepken da dresañ"

#: ../src/trace/trace.cpp:126
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Diuzañ ur skeudenn ha unan pe veur a lun a-us dezhi"

#: ../src/trace/trace.cpp:236
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Tresañ : burev oberiant ebet"

#: ../src/trace/trace.cpp:336
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Disoc'h SIOX didalvoudek"

#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Tresañ : teul oberiant ebet"

#: ../src/trace/trace.cpp:464
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "TResañ : n'eus roadenn vitmap ebet gant ar skeudenn"

#: ../src/trace/trace.cpp:471
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Tresañ : O kregiñ gant an tresañ..."

#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:574
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Tresañ ur bitmap"

#: ../src/trace/trace.cpp:578
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Tresañ : Graet. %ld a glomoù bet krouet"

#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Riklañ a-benn <b>dilec'hiañ</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>dilec'hiañ e-barzh</b>; gant Pennliz. a-benn "
"<b>dilec'hiañ er-maez</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>dilec'hiañ gant un doare dargouezhek</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>bihanaat</b>; gant Pennliz. a-benn <b>brasaat</"
"b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>c'hwelañ gant roud ar bizied</b>; gant "
"Pennliz., <b>gant roud gin ar bizied</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>eilañ</b>; gant Pennliz., <b>diverkañ</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Riklañ a-benn <b>bountañ war an treugoù</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>enskantañ treugoù</b>; gant Pennliz. a-benn "
"<b>ezskantañ</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:247
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>dedennañ treugoù</b>; gant Pennliz. a-benn "
"<b>diskas</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:255
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>rustaat treugoù</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>pentañ ergorennoù</b> gant livioù."

#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>dargouezhekaat al livioù</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
"%s. Riklañ pe glikañ a-benn<b>kreskiñ ar ruzed</b>; gant Pennliz. a-benn "
"<b>digreskiñ</b>."

#: ../src/tweak-context.cpp:1228
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Netra bet diuzet !</b> Diuzañ ergorennoù da beurlipat."

#: ../src/tweak-context.cpp:1264
msgid "Move tweak"
msgstr "Kreskiñ ar peurlipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1268
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Kreskiñ/digreskiñ ar peurlipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Kemmañ peurlipat an distabilder"

#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Scale tweak"
msgstr "Skeulaat ar peurlipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Rotate tweak"
msgstr "C'hwelañ ar peurlipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Eilañ/Dilemel ar peurlipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Push path tweak"
msgstr "Bountañ war peurlipat an treug"

#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Strishaat/kreskaat peurlipat an treug"

#: ../src/tweak-context.cpp:1296
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Dedennañ/diskas peurlipat an treug"

#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Peurlipat an treug krai"

#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Liv pent ar peulipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Distabilded liv ar peulipat"

#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Blur tweak"
msgstr "Peurlipat ar ruzed"

#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
msgid "Nothing was copied."
msgstr "N'eus netra bet eilet"

#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Netra er golver."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da begañ ar stil warno."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Stil ebet er golver."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da begañ ar vent warno."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Ment ebet er golver."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da begañ efed an treug bev warno."

#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Efed ebet er golver."

#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "N'eus ket un treug e-bazh ar golver."

#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Perzhioù an erg_orenn..."

#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
msgid "_Select This"
msgstr "Diu_zañ an dra-se"

#. Create link
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "_Create Link"
msgstr "_Krouiñ un ere"

#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
msgid "Set Mask"
msgstr "Arventenniñ ar maskl"

#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
msgid "Release Mask"
msgstr "Lakaat ur maskl"

#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Set _Clip"
msgstr "Arventenniñ an didroc'hañ"

#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "Seveniñ an didroc'hañ"

#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
msgid "Create link"
msgstr "Krouiñ un ere"

#. "Ungroup"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Distrollañ"

#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "_Perzhioù an ere"

#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Heuliañ an ere"

#. Reset transformations
#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
msgid "_Remove Link"
msgstr "Di_verkan an ere"

#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "_Perzhioù ar skeudenn"

#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Embann er-maez..."

#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Leuniañ ha Tresoù..."

#. Edit Text dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Testenn ha nodrezhioù..."

#. Spellcheck dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "_Gwiriadur ar reizhskrivadur..."

#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
msgid "About Inkscape"
msgstr "Diwar-benn Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
msgid "_Splash"
msgstr "_Splach"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
msgid "_Authors"
msgstr "_Aozerion"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Translators"
msgstr "_Troourion"

#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_License"
msgstr "_Lañvaz"

#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
msgid "about.svg"
msgstr "about.br.svg"

#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alan Monfort\n"
"evit\n"
"Korvigelloù an Drouizig\n"
"www.drouizig.org"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
msgid "Align"
msgstr "Desteudañ"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
msgid "Distribute"
msgstr "Dasparzhañ"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Esaou a-zremm izek (e pikselioù) etre ar voestad bevennet"

#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "H:"
msgstr "A-z. :"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Esaou a-serzh izek (e pikselioù) etre ar voestad bevennet"

#. TRANSLATORS: Vertical gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "V:"
msgstr "A-S. :"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Dilemel ar marc'hadurioù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Kempenn rouedad ar c'hennaskerioù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Dargouezhekaat al lec'hiadurioù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
msgid "Unclump"
msgstr "Dasparzhañ unvan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
msgid "Randomize positions"
msgstr "Dargouezhekaat al lec'hiadurioù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Dasparzhañ linennoù diazez an destenn"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
msgid "Align text baselines"
msgstr "Desteudañ linennoù diazez an destenn"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "Kempenn"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Nodes"
msgstr "Klomoù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
msgid "Relative to: "
msgstr "Daveel ouzh :"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "Keweriañ un diuzad evit ur strollad :"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Desteudañ tuioù a-zehou an ergorennoù ouzh riblenn a-gleiz an eor"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
msgid "Align left edges"
msgstr "Desteudañ an tuioù a-gleiz"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Kreizañ war an ahel a-serzh"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
msgid "Align right sides"
msgstr "Desteudañ an tuioù a-zehou"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Desteudañ tuioù a-gleiz an ergorennoù ouzh riblenn a-zehou an eor"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Desteudañ riblennoù traoñioù an ergorennoù ouzh riblenn grec'h an eor"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
msgid "Align top edges"
msgstr "Desteudañ riblennoù krec'h"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Kreizañ war an ahel a-zremm"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Desteudañ riblennoù an traoñ"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Desteudañ krec'hioù an ergorennoù ouzh riblenn traoñ an eor"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Desteudañ a-zremm eorioù linenn diazez an testennoù "

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Desteudañ linennoù diazez an testennoù "

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Lakaat an esaouioù a-zremm etre an ergorennoù da vezañ unvan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Dasparzhañ ar riblennoù kleiz keitpell"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Dasparzhañ ar c'hreizioù keitpell a-zremm"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Dasparzhañ ar riblennoù dehou keitpell"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Lakaat an esaouioù a-serzh etre an ergorennoù da vezañ unvan"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù al leinoù keitpell"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Dasparzhañ ar c'hreizioù keitpell a-serzh"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù an traonioù keitpell"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Dasparzhañ eorioù al linenn destenn diaz a-zremm"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Dasparzhañ a-serzh linenn diaz an destenn "

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Kempenn brav rouedad ar c'hennaskerioù bet diuzet"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Dargouezhekaat ar c'heizoù en holl ventoù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
"Dasparzhañ unvan an ergorennoù : klask kempouezañ pellder etre ar riblennoù"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"Dilec'hiañ an ergorennoù ken bihan ha ma vo tu d'ober ken na varc'ho ket o "
"boestoù bevennet"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Desteudan ar c'hlomoù diuzet war ur genlinenn a-zremm"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Desteudan ar c'hlomoù diuzet war ur genlinenn a-serzh"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Dasparzhañ ar c'hlomoù diuzet a-zremm"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Dasparzhañ ar c'hlomoù diuzet a-serzh"

#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Last selected"
msgstr "An hini diwezhañ diuzet"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "First selected"
msgstr "An hini kentañ diuzet"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
msgid "Biggest object"
msgstr "Ergorenn vrasañ"

#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
msgid "Smallest object"
msgstr "Ergorenn vihanañ"

#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
msgid "Profile name:"
msgstr "Anv an aelad :"

#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
"Liv : <b>%s</b>; <b>Klikañ</b> evit arventennañ al leuniañ, <b>Pennliz."
"+klik</b> evit arventennañ an tres"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
msgid "Change color definition"
msgstr "Kemmañ despizadur al liv"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Diverkañ an tres liv"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
msgid "Remove fill color"
msgstr "Dilemel al leuniañ liv"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Arventenniñ al leuniañ liv da netra"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Arventenniñ liv an tres diouzh ar rodad"

#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Arventenniñ stil al leuniañ diouzh ar rodad"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr "Kemennadennoù"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
msgid "Capture log messages"
msgstr "Pakañ kemennadennoù ar c'herzhlevr"

#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Release log messages"
msgstr "Skignañ kemennadennoù ar c'herzhlevr"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
msgid "Metadata"
msgstr "Metaroadennoù"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
msgid "License"
msgstr "Lañvaz"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Dublin Core Entities</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Lañvaz</b>"

#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "Show page _border"
msgstr "Diskouez ri_blenn ar bajenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Mar bez arventennet e vo diskouezet riblenn reizhkornel ar bajenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Riblenn war krec'h an dresadenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Mar bez arventennet e vo atav ar riblenn war krec'h an dresadenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Di_skouez disheol ar riblenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"Mar bez arventennet e vo diskouezet un disheol war tu dehou ar riblenn hag "
"en traoñ "

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Back_ground:"
msgstr "Drek_va :"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekva"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
"Liv ha treuzwelusted drekva ar bajenn (arveret ivez evit ezporzhiañ ar "
"bitmapoù)"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Border _color:"
msgstr "Liv ar _riblenn :"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Page border color"
msgstr "Liv riblenn ar bajenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Color of the page border"
msgstr "Liv riblenn ar bajenn"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Default _units:"
msgstr "Unanennoù dre zio_uer :"

#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show _guides"
msgstr "Diskouez an deal_foù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Diskouez pe guzhat an dealfoù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr "De_steudañ an dealfoù e-pad ar riklañ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
"E-pad m'emañ o riklañ un dealf, desteudañ ouzh klomoù ergorennoù pe gornadoù "
"ur voestad bevenniñ ('Desteudañ ouzh klomoù' pe 'desteudañ ouzh kornadoù "
"boestadoù bevenniñ a rank bezañ gweredekaet ; ul lodig hepken tost ouzh ar "
"reti a zesteudo)."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "_Liv an dealfoù :"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guideline color"
msgstr "Liv al linenn diazez"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Liv an dealfoù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Liv usske_dusaat :"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Liv an dealf ussked"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Liv an dealf pa vez lakaet al logodenn warnañ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nevez"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Create new grid."
msgstr "Krouiñ ur gael nevez"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Dilemel ar gaet diuzet."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Guides"
msgstr "Dealfoù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
msgid "Grids"
msgstr "Kaelioù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Snap"
msgstr "Desteudañ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Color Management"
msgstr "Ardoadur al livioù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Scripting"
msgstr "Skrivadur"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Hollek</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Riblenn</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Ment ar bajenn</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Dealfoù</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap _distance"
msgstr "Pellder _desteudañ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Desteudañ pa vez _tostoc'h eget : "

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap"
msgstr "Pegañ atav"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Atav pegañ ouzh an ergorennoù, ne vern ar pellder diouto"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un ergorenn all mar "
"bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan"

#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Pellder _desteudañ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Desteudañ pa vez _tostoc'h eget : "

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Atav pegañ ouzh ar c'haelioù, ne vern ar pellder diouto"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh ul linenn eus ar gael "
"mar bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan"

#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Pellder desteud_añ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Desteudañ pa ve_z tostoc'h eget : "

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Atav pegañ ouzh an dealfoù, ne vern ar pellder diouto"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un dealf mar bez e-"
"kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Desteudañ ouzh an ergorennoù</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Desteudañ ouzh ar c'haelioù</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Desteudañ ouzh an dealfoù</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(hedad mod UTF-8 didalvoudek)"

#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Eren aelad al livioù"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Dilemel aelad al livioù ereet"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Aeladoù liv ereet :</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Aeladoù liv hegerz : </b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
msgid "Link Profile"
msgstr "Aelad an ere"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
msgid "Profile Name"
msgstr "Anv an aelad :"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Restroù skript diavaez :</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"

#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
msgid "Add external script..."
msgstr "Ouzhpennañ ar skript diavaez..."

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "Remove external script"
msgstr "Dilemel ar skript diavaez"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Krouidigezh</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Kaelioù bet despizet</b>"

#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
msgid "Remove grid"
msgstr "Dilemel ar gael"

#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
msgid "Information"
msgstr "Stlennoù"

#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
msgstr "Arventennoù"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
msgid "No preview"
msgstr "Alberz ebet"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
msgid "too large for preview"
msgstr "re vras evit an alberz"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
msgid "Enable preview"
msgstr "Gweredekaat an alberz"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "An holl restroù mod Inkscape"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
msgid "All Files"
msgstr "An holl restroù"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
msgid "All Images"
msgstr "An holl skeudennoù"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
msgid "All Vectors"
msgstr "An holl sturiadelloù"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
msgid "All Bitmaps"
msgstr "An holl vitmapoù"

#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Lakaat askouezhadenn ar restr ent emgefreek"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
msgid "Guess from extension"
msgstr "Divinout gant an askouezhadenn"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Left edge of source"
msgstr "Riblenn gleiz an tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Top edge of source"
msgstr "Riblenn lein an tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Right edge of source"
msgstr "Riblenn dehou an tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Riblenn diaz an tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source width"
msgstr "Led an tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Source height"
msgstr "Sav an tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination width"
msgstr "Led an arvoned"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Destination height"
msgstr "Sav an arvoned"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Diarunusted (pikoù dre veutad)"

#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
msgid "Document"
msgstr "Teul"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
msgid "Antialias"
msgstr "Lenkraat"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
msgid "Background"
msgstr "Drekva "

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
msgid "Destination"
msgstr "Arvoned"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
msgid "Show Preview"
msgstr "Diskouez an alberz"

#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
msgid "No file selected"
msgstr "Restr ebet bet diuzet"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Pent an tres"

#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "S_til an tres"

#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
"Despizet e vez un treuzfurmadur linennek war an egor livverkel gant an oged-"
"mañ. Pep linenn a dizh unan eus ar parzhioù liv. Pep bann a zespiz kementad "
"ar parzh liv diouzh an enankad hag a dremeno betek an ec'hankad. Ar bann "
"diwezhañ n'eo ket e dalc'h al livioù enankañ, neuze e vez arveret evit "
"kengeidañ ur werzh parzh arstalek."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
msgid "Image File"
msgstr "Restr skeudenn"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Elfenn SVG bet diuzet"

#. TODO: any image, not just svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Diuzañ ur skeudenn da vezañ arveret evit ur feSkeudenn"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "N'eus ket ezhomm ag arventennoù ebet evit efed ar sil SVG."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "N'eo ket kefloueret c'hoazh efed ar sil SVG e-barzh Inkscape."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
msgid "Light Source:"
msgstr "Tarzh luc'h :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Korn ar roud evit an tarzh luc'h war ar blaenenn XY, e derezioù."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Elevation"
msgstr "Savadur"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Korn ar roud evit an tarzh luc'h war ar blaenenn YZ, e derezioù."

#. default x:
#. default y:
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "X coordinate"
msgstr "Daveenn X"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Y coordinate"
msgstr "Daveenn Y"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Z coordinate"
msgstr "Daveenn Z"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Points At"
msgstr "Poent e"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Mac'her skalfadel"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Gwerzh ar mac'her o reoliañ ar stiañ evit an tarzh luc'h"

#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid "Cone Angle"
msgstr "Korn ar c'hern"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
"Ar c'horn etre ahel al luc'hvanner (d.l.e. an ahel etre an tarzh luc'h hag "
"ar poent emañ o vont davitañ) ha kern al luc'hvanner. N'eus tamm luc'h ebet "
"o vont er-maez eus ar c'hern-mañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
msgid "New light source"
msgstr "Tarzh luc'h nevez"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
msgid "_Duplicate"
msgstr "Arre_daoliñ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
msgid "_Filter"
msgstr "_Silañ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
msgid "R_ename"
msgstr "Ad_envel"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
msgid "Rename filter"
msgstr "Adenvel ar sil"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
msgid "Apply filter"
msgstr "Arloañ ar sil"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
msgid "filter"
msgstr "silañ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
msgid "Add filter"
msgstr "Ouzhpennañ ar sil"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Arredaoliñ ar sil"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
msgid "_Effect"
msgstr "_Efed"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
msgid "Connections"
msgstr "Kennaskadurioù"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Dilemel ar sil kentidik"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
msgid "Remove merge node"
msgstr "Dilemel ar c'hlomoù toueziañ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Adkempenn ar sil kentidik"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
msgid "Add Effect:"
msgstr "Ouzhpennañ un efed :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
msgid "No effect selected"
msgstr "Efed ebet bet diuzet"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
msgid "No filter selected"
msgstr "Efed ebet bet diuzet"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
msgid "Effect parameters"
msgstr "Arventennoù an efed"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Arventennoù hollek ar silañ"

#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "Coordinates:"
msgstr "Daveoù :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Daveenn X kornadoù kleiz eus maez ar sil efedoù"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Daveenn Y eus kornadoù uhelañ maez efedoù ar sil"

#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mentoù :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Led maez ar sil efedoù"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Sav maez ar sil efedoù"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Diskouez a ra rizh an oged gwezhiañ. Ar ger-alc'hwez 'oged' a veneg e vo "
"pourchaset un ogedad gwerzhioù 5x4 klok. Ar gerioù-alc'hwez all a zerc'henn "
"splet ar berradennoù evit aotren ar gwezhiadurioù liv da vezañ graet hep "
"erspizañ un oged klok."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
msgid "Value(s):"
msgstr "Gwerzh(ioù) :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Operator:"
msgstr "Niñvader :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid "K1:"
msgstr "K1 :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
"Mar bez dibabet un riñvadenn niveroniel e vo jedet pep piksel o tisoc'hañ en "
"ur arverañ ar reollun k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 gant i1 ha i2 o vezañ "
"gwerzh ar piksel eus an enankadoù kentañ hag an eil."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
msgid "K2:"
msgstr "K2 :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
msgid "K3:"
msgstr "K3 :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid "K4:"
msgstr "K4 :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"

# kevolouenañ vb. : convolution
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "led an oged kevolouenañ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "sav an oged kevolouenañ"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"Daveenn X eus ar poent bukenn en oged kevolouenañ. D'ar pikselioù tro dro "
"d'ar poent-mañ e vo arloet ar troenniñ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"Daveenn Y eus ar poent bukenn en oged kevolouenañ. D'ar pikselioù tro dro "
"d'ar poent-mañ e vo arloet ar troenniñ."

#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid "Kernel:"
msgstr "Kraoñell :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
"Gant an oged ez eo deskrivet ar gwezhiadur kevolouenañ hag a zo arloet d'ar "
"skeudenn enankad a-benn jediñ livioù ar piksel evit an ec'hankad. "
"Kempennadurioù disheñvel ar gwerzhioù e-barzh an oged a grou efedoù gwel "
"liesseurt. Un oged hevelepted a gasfe un efed ruzed evel ur film (kenstur e-"
"keñver beskell an oged) e-pad ma kasfe un oged leuniet gant ur werzh "
"arstalek disheñvel ouzh mann d'un efed ruzed boutin."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Divisor:"
msgstr "Ranner :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
"Goude bezañ arloet kraoñellOged d'ar skeudenn enankad evit reiñ un niver e "
"vo rannet an niver-mañ gant ur ranner evit pourchas ar werzh liv arvoned "
"diwezhel. Ur ranner hag a zo sammad eus holl werzhioù an oged a denn da "
"gaout un efed noz war strollad kreñvderioù liv an disoc'h."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Bias:"
msgstr "Beskell :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
"Ouzhpennet eo ar werzh-mañ da bep parzh. Talvoudus eo evit despizañ ur werzh "
"arstal evel ar respont mann eus ar sil."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Mod Riblenn :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
"Despizañ a ra penaos astenn ar skeudenn enankad, evel ma vo ret, gant ar "
"gwerzhioù liv a-benn ma vefe arloet ar gwezhiadurioù oged pa vez lec'hiet ar "
"graoñell war pe e-kichen riblenn ar skeudenn enankad."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Mirout an Alfa"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
"Mar gweredekaet ne vo ket bet tizhet ar sanell alfa gant ar gentegenn sil."

#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Liv amstrew :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Despizañ a ra liv an tarzh luc'h"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Skeulaat al leur :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
"Savioù ar gartenn goagenniñ despizet gant sanell an enankad alfa zo brasaet "
"gant ar werzh-mañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "Constant:"
msgstr "Arstalek :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Tizhet e vez ar patrom luc'hañ mod Phong gant an arstelenn-mañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Hirder unanenn ar graoñell :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Despizet e vez kreñvder efed an dilec'hiañ ganti."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "X displacement:"
msgstr "Dilec'hiadur X :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Parzh liv hag a reol an dilec'hiadur er roud X"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Y displacement:"
msgstr "Dilec'hiadur Y :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Parzh liv hag a reol an dilec'hiadur er roud Y"

#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Flood Color:"
msgstr "Liv al lanv :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Ar maez sil a-bezh a vo leuniet gant al liv-mañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Diroudenn skoueriek :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "An diroudañ skoueriek evit ar ruzed."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
"Strishaat : arloañ a ra \"moanadur\" ar skeudenn enankañ.\n"
"Arlediñ : arloañ a ra \"druzadur\" ar skeudenn enankañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Source of Image:"
msgstr "Tarzh ar skeudenn :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Ar pellder ma vo linket ar skeudenn davit an tu dehou"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Ar pellder ma vo linket ar skeudenn davit an traoñ"

#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Specular Color:"
msgstr "Liv skalfadel :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Mac'her evit an termen skalfadel, unan brasoc'h a dalv \"skedusoc'h\"."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
"Menegiñ a ra mar bez savet un trouz pe un arc'hwel strafuilhañ gant ar "
"gentegenn silañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Talmenn diazez :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktavoù :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
msgid "Seed:"
msgstr "Had :"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "An niver deraouiñ evit ar ganerez niveroù dargouezhek."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Ouzhpennañ ur sil kentidik"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feMeskañ</b> a bourchas 4 mod da meskañ : skramm, "
"liesaat, teñvalaat ha sklaeraat."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feLivOged</b> a arlo treuzfurmadur an oged da liv pep "
"piksel deouezet. Drezañ e vez troet ergorennoù da liveoù louedoù, daskemmet "
"ar peurvec'hiañ liv ha kemmet arliv al livioù."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feTreuzkasParzh</b> a zornata parzhioù liv an enankadoù "
"(ruz, gwer, glas, alfa) diwar un arc'hwel treuzkas dibar, o reiñ tu da "
"gengeidañ al lintr hag an dargemm, kempouez al livioù ha lakaat gwehin."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feLiesparzh</b> a liesparzh div skeudenn oc'h arverañ "
"unan eus ar modoù meskañ Porter-Duff pe ar mod niveroniel deskrivet gant ar "
"skouerieg SVG. Modoù meskañ Porter-Duff zo dreist-holl gwezhiadurioù poellek "
"etre gwerzhioù pikselioù ar skeudenn o kenglotañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feOgedTroenn</b> a ro tu deoc'h da erspizañ un troenniñ "
"da arloañ war ar skeudenn. Dre efed an troenniñ e krouer ruzed, lemmaat, "
"koagenniñ ha dinoiñ riblennoù. Ar ruzed Gausse a vez krouet gant ar sil-mañ "
"ivez koulskoude e vo herrekoc'h ar sil Ruzed kentidik ha dizalc'h a-fet "
"diarunusted."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feAmstrewiñGouleier</b> ha feGouleierSkalfadel a grou "
"skeudoù \"koagennet\". Arveret e vez ar sanell alfa evit pourchas stlennoù a-"
"fet donder : maezioù gant demerez uheloc'h zo savet davet ar gwelour ha "
"maezioù gant demerez izeloc'h zo pellaet diouzh ar gwelour."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feKartennDilec'hiañ</b> a zilec'h ar pikselioù war an "
"enankad kentañ en ur arverañ an eil enankañ evel ur gartenn dilec'hiañ hag a "
"ziskouez pellder ar piksel orin. Efedoù troellenn ha piñs eo ar skouerioù "
"klasel gant an efed-mañ."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feLanv</b> a leugn ur maez gant ul liv hag un demerez "
"lavaret. Arveret e vez evel un enankad evit siloù all da arloañ livioù d'ur "
"c'hevregad."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feRuzedGausse</b> a laka ruzed war e enankad gant un "
"doare unvan. Alies e vez arveret gant an efed feLinkañ evit krouiñ un efed "
"disheol bannet."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feSkeudenn</b> a leugn ur maez gant ur skeudenn diavaez e "
"gant un darn all eus an teul."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feToueziañ</b> a liesparzh meur a skeudenn badennek e-"
"barzh ar sil kentidik da gaout ur skeudenn eeun. Al liesparzhañ alfa a vez "
"arveret evit hen ober. Kevatal da arver meur a sil kentidik feToueziañ e mod "
"'skoueriek'  pe meur a sil kentidik feLiesparzh e mod 'war\"."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feNeuziadur</b> a bourchas un efed strishaat pe ledanaat. "
"Evit an ergorennoù o liv eeun e laka 'strishaat' an ergorennoù da vezañ "
"moanoc'h hag 'arlediñ' a laka an ergorennoù da vezañ tevoc'h."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feLinkañ</b> a link ar skeudenn dre ur gementad erspizet "
"gant an arveriad. Da skouer ez eo talvoudus evit an disheol bannet, pa vez "
"an disheol war un lec'h disheñvel un tamm diouzh lec'hiadur an ergorenn."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Ar sil kentidik feAmstrewiñGouloù ha <b>feGouleierSkalfadel</b> a grou "
"skeudoù \"koagennet\". Arveret e vez ar sanell alfa evit pourchas stlennoù a-"
"fet donder : maezioù gant demerez uheloc'h zo savet davet ar gwelour ha "
"maezioù gant demerez izeloc'h zo pellaet diouzh ar gwelour."

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feKarrell</b> a laka karrelloù war ur maez gant e enankad "
"kevregat"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
"Ar sil kentidik <b>feStrafuilh</b> a zeouez trouz Perlin. An doare-se a "
"drouz zo talvouduz evit darvanañ traoù gwelet gant an natur evel ar "
"c'houmoul, an tan hag ar voged hag evit krouiñ gwiadezhioù evel ar marbr pe "
"ar granit. "

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Eilañ ar sil kentidik"

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Arventenniñ doareennoù ar sil kentidik"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "all"
msgstr "an holl"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "common"
msgstr "boutin"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
msgid "inherited"
msgstr "hêrezhet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Armenian"
msgstr "Armenieg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalieg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Cherokee"
msgstr "Lizherenneg Cheroki"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Coptic"
msgstr "Kopteg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Cyrillic"
msgstr "Lizherenneg kirillek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Deseret"
msgstr "Lizherenneg deseret"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Devanagari"
msgstr "Lizherenneg Devanagari"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Ethiopic"
msgstr "Lizherenneg etiopia"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Georgian"
msgstr "Jeorgeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Gothic"
msgstr "Gotek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Greek"
msgstr "Gresianeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Gujarati"
msgstr "Lizherenneg Gujarati"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Lizherenneg gurmukiek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
msgid "Han"
msgstr "Haneg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
msgid "Hangul"
msgstr "Lizherenneg Hangul"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Hiragana"
msgstr "Lizherenneg Hiragana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Kannada"
msgstr "Lizherenneg Kannada"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Katakana"
msgstr "Katalaneg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Khmer"
msgstr "Khmereg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Lao"
msgstr "Laoeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Malayalam"
msgstr "Lizherenneg Malayalam"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoleg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmareg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Ogham"
msgstr "Lizherenneg Ogam"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
msgid "Old Italic"
msgstr "Stouet mod kozh"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Oriya"
msgstr "Oriyaeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Runic"
msgstr "Lizherenneg runek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalaeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Syriac"
msgstr "Sirieg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Tamil"
msgstr "Tamileg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Telugu"
msgstr "Telugueg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Thaana"
msgstr "Lizherenneg Taana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Thai"
msgstr "Thaieg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeteg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanadeg an Aborijined"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Yi"
msgstr "Lizherenneg Yi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalogeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanounoueg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Buhid"
msgstr "Lizherenneg Buhid"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwaeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Cypriot"
msgstr "Lizherenneg Sipria"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Limbu"
msgstr "Lizherenneg Limbu"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Osmanya"
msgstr "Lizherenneg Osmanya"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Shavian"
msgstr "Lizherenneg Shaw"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Linear B"
msgstr "Linennek B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Tai Le"
msgstr "Lizherenneg Tai Le"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Ugaritic"
msgstr "Lizherenneg Ugaritek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue nevez"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Buginese"
msgstr "Bugiseg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Glagolitic"
msgstr "Lizherenneg Glagolitsa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Tifinagh"
msgstr "Lizherenneg Tifinagh"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Lizherenneg Siloti Nagri"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Old Persian"
msgstr "Perseg kozh"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Lizherenneg Karochti"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "unassigned"
msgstr "andeverket"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Balinese"
msgstr "Balieg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Cuneiform"
msgstr "Lizherenneg Tachlunek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
msgid "Phoenician"
msgstr "Lizherenneg fenisia"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Phags-pa"
msgstr "Lizherenneg fags-pa"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Kayah Li"
msgstr "Lizherenneg Kayah Li"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Lepcha"
msgstr "Lizherenneg Lepcha"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Rejang"
msgstr "Rejangeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundaeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Saurashtra"
msgstr "Sorachtraeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Cham"
msgstr "Chameg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Lizherenneg Ol Chiki"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Vai"
msgstr "Vaieg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr "Karianeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr "Likianeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr "Lizherenneg Lidian"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latin diazez"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn Latin-1"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin astennet-A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin astennet-B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Askouezhioù IPA"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lizherennoù daskemmer an esaouiñ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Kedaozadur ar merkoù diforc'hus"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Gresianeg ha kopteg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn girillek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn arabek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "NKo"
msgstr "NKo"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Samaritan"
msgstr "Samariteg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Lizherenneg Hangul Jamo"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn etiopek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Doare skrivañ sillabennek evit kanadeg unvanet an aborijined"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Doare skrivañ sillabennek astennet evit kanadeg unvanet an aborijined"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Arouezennoù khmerek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Tai Tham"
msgstr "Lizherenneg Tai Tam"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Askouezhioù Veda"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Astennadennoù soniadel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit an askouezhiadoù soniadel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit kedaozadur ar merkoù diforc'hus"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latin astennet ouzhpenn"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Greek Extended"
msgstr "Gresianek astennet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "General Punctuation"
msgstr "Poentadur hollek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Usskridoù hag isskridoù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Arouezioù ar moneizioù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Kedaozadur ar merkoù diforc'hus evit an arouezioù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Arouezioù lizherheñvel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Number Forms"
msgstr "Niver a lunioù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Arrows"
msgstr "Biroù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Niñvaderioù jedoniezhel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Arouezennoù kalvezel liesseurt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Control Pictures"
msgstr "Reoliañ ar skeudennoù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Luc'hanavezout an arouezennoù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Arouezennoù lizhersifrennel enlakaet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Box Drawing"
msgstr "Tresadur ur voest"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Block Elements"
msgstr "Elfennoù ar bloc'had"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Lunioù mentoniezhel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Arouezennoù liesseurt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbat"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Arouezennoù-A jedoniezhel liesseurt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Biroù-A ouzhpenn"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Gousturioù Braille"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Biroù-B ouzhpenn"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Arouezennoù-B jedoniezhel liesseurt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Niñvaderioù jedoniezhel ouzhpenn"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Arouezennoù ha biroùl liesseurt"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin astennet-C"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit ar jeorjiek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiopek astennet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Kirillek astennet-A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Poentadur ouzhpenn"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn ar gwrizhiennoù evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Gwrizhiennoù Kangksi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Arouezennoù deskrivañ kealluniek"

# CJK : chinese, japanese, korean
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Poentadur hag arouezennoù evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Lizherenneg Hangul keverlec'h gant Jamo"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Kanbun"
msgstr "Lizherenneg Kanbun"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo astennet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Stokelloù evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Askouezhioù soniadel Katakana"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Mizioù ha lizherennoù SJK enlakaet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Keverlec'hded SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Astennadenn A evit keallunioù unvanet evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Arouezioù c'hwec'hlun Yi Jing"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Keallunioù unvanet evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sillabennoù Yi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Gwrizhiennoù Yi"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Lisu"
msgstr "Lisueg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Kirillek astennet-B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Bamum"
msgstr "Bamumeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Daskemmer arliv al lizherennoù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin astennet-D"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Lunioù niverel indek boutin"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagarieg astennet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Lizherenneg Hangul Jamo astennet-A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Javanese"
msgstr "Javaneg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmareg astennet--A"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Tai Viet"
msgstr "Taieg Viet"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Silabennoù Hangul"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Lizherenneg Hangul Jamo astennet-B"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "High Surrogates"
msgstr "Erlec'hiadoù uhel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Erlec'hiadoù evit un arver uhel e brevezded"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Erlec'hiadoù izel"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Private Use Area"
msgstr "Maez arverañ prevez"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Keallunioù keverlec'h evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Lunioù kinnig al lizherenneg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Lunioù-A kinnig lizherenneg an arabeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Diuzerioù an adstumm"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Lunioù a-serzh"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Kedaozañ hanter-merkoù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Lunioù keverlec'h evit SJK"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Adstummoù al lunioù bihan"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Lunioù-B kinnig lizherenneg an arabeg"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Lunioù o hanterled ha led klok"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
msgid "Specials"
msgstr "Arbennigezhioù"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
msgid "Script: "
msgstr "Skript :"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
msgid "Range: "
msgstr "Ledad :"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
msgid "Append"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
msgid "Append text"
msgstr "Ouzhpennañ an destenn"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Angle (degrees):"
msgstr "Korn (derezioù) :"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Kemm _daveel"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Dilec'hiañ ha/pe c'hwelañ an dealf e-keñver e arventennoù bremanel"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
msgid "Set guide properties"
msgstr "Arventenniñ perzhioù an dealfoù"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
msgid "Guideline"
msgstr "Dealf"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Naoudi linenn an dealfoù : %s"

#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Arventennoù bremanel : %s"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
msgid "Magnified:"
msgstr "Brasaet :"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
msgid "Actual Size:"
msgstr "Ment vremanel :"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Diuzad"

#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Diuzad nemetken pe an teul a-bezh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Mouse"
msgstr "Logodenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Kizidigezh ar jestr :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "pixels"
msgstr "a bikselioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
"Gant peseurt pellder war ar skramm hoc'h eus ezhomm da vezañ diouzh un "
"ergorenn evit bezañ barrek d'he zapout gant al logodenn (e pikselioù)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Klikañ/riklañ ar gwehin :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Rikladur uc'hek gant al logodenn (e pikselioù) hag a vo gwelet evel ur "
"c'hlik ha ket evel ur rikladur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Arverañ un tabler kevregañ kizidik ouzh ar gwask (ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
"Arverañ barregezhioù un tabler kevregat pe un trevnad all kizidik ouzh ar "
"gwask. Diweredekaat an trevnad mar teuy kudennoù gant an tabler (ul logodenn "
"a vo arveret digudenn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
"Trec'haoliñ ar benveg diazezet war an taoler kevregat (ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Kemmañ ar benveg d'an trevnadoù disheñvel hag a zo arveret gant an tabler "
"(kreion, diverkell, logodenn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Scrolling"
msgstr "Dibunañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Dibunañ a ra rod al logodenn dre :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"Un ask dibunañ eus rod al logodenn a zibun dre ar pellder-mañ e pikselioù (a-"
"zremm gant Pennliz.)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+biroù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Scroll by:"
msgstr "Dibunañ dre :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Pouezañ war Ctrl+biroù a hereka dre ar pellder-mañ (e pikselioù)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Acceleration:"
msgstr "Herrekaat :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"Pouezañ ha kenderc'hel pouezañ war Ctrl+biroù a herrekay a-baz an dibunañ (0 "
"evit herrekaat ebet)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Emzibunañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Speed:"
msgstr "Tizh :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
"Dre be dizh ez emzibun ar steuenn pa vez riklet dreist riblenn ar steuenn (0 "
"evit lazhañ an emzibunañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
"Pegeit diouzh riblenn ar steuenn ez eo ret deoc'h bezañ evit deluskañ an "
"emzibunañ ; muiel a dalv er-maez eus ar steuenn, leiel a dalv war ar steuenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
"Afell gleiz al logodenn a lieseilañ pa vez pouezet war ar varrenn egoriñ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)"
msgstr ""
"Mar gweredekaet, pouezañ ha kenderc'hel war ar varrenn esaouiñ ha riklañ "
"gant afell gleiz al logodenn a lieseilañ war ar steuenn (evel ma vez gant "
"Illustrator) ; mar diweredekaet, ar varrenn esaouñ a drec'haol d'ar benveg "
"diuzañ (dre ziouer)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Rod al logodenn a zoum dre ziouer"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
"Mar gweredekaet, hep Ctrl e zoum rod al logodenn ha gant Ctrl e tibun a-hed "
"ar steuenn ; mar diweredekaet e zoum gant Ctrl ha dibunañ a ra hep Ctrl."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Gweredekaat meneger an desteudañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "Goude an desteudañ ez eo treset un argell ouzh ar poent bet desteudet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Dale (e milieil.) :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
"Gortoz a-raok desteudañ keit ha m'emañ al logodenn o tilec'hiañ ha neuze, "
"gortoz un tamm c'hoazh. Erspizet eo an dale ouzhpenn-mañ amañ. Mar "
"arventennet da 0 pe un niver bihan bihan e vo graet an desteudañ diouzhtu."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Desteudañ ar c'hlom tostañ ouzh ar reti hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Klask desteudañ ar c'hlom tostañ ouzh reti al logodenn hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "Weight factor:"
msgstr "Periad ar pouez :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
"Mar bez kavet doareoù desteudañ liesseurt e vo dibabet gant Inkscape pe an "
"treuzfurmadur tostañ (arventenennet da 0) pe gavout gwell ar c'hlom a oa an "
"hini tostañ ouzh ar reti da gentañ (arventennet da 1)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Desteudañ biz al logodenn pa vez riklet ur c'hlom destrizhet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
"Pa vez riklet ur c'hlom a-hed ul linenn destrizhet, neuze desteudañ "
"lec'hiadur biz al logodenn e-lec'h desteudañ bannadur ar c'hlom war al "
"linenn destrizhet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
msgid "Snapping"
msgstr "Desteudadur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "Steps"
msgstr "Pazioù"

#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Stokelloù ar biroù a dilec'h dre : "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
"Dilec'hiet e vo an ergorenn(où) pe ar c'hlom(où) bet diuzet dre ar pellder-"
"mañ (e pikselioù) mar bet arveret ar biroù"

#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> ha < a skeula dre :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"Pouezañ > pe < a skeula da vrasaat pe vihanaat an diuzad dre an azvuiadadur "
"(e pikselioù)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Strishaat/ledanaat dre :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"Ar arc'hadoù strishaat ha ledanaat a zilec'h an treug dre ar pellder-mañ (e "
"pikselioù)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Skrammet eo ar c'hornioù evel ur c'helc'hier"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
"Mar gweredekaet e vo skrammet ar c'hornioù gant 0 d'an norzh, ul ledad a 0 "
"da 360, muiel gant roud ar bizied ; a-hend-all gant 0 d'ar reter, ul ledad a "
"-180 da 180, muiel gant roud gin ar bizied"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Ar c'hweladur zo azvuiadet bep a :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "degrees"
msgstr "a zerezioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
"C'hwelañ gant Ctrl pouezet a azvuiad dre gement a zerezioù ; ivez, pouezañ "
"[ pe ] a c'hwel dre ar c'hementad-mañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zoum brasaat/bihanaat dre :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
"Benveg zoumañ dre glikañ, ar stokelloù +/-, ha klik kreiz a zoum da vrasaat/"
"bihanaat dre al lieser-mañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
msgid "Show selection cue"
msgstr "Diskouez merk an diuzañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Mar diuzet e vez skrammet ur merk diuzañ gant an ergorennoù (an hevelep hini "
"hag en diuzer)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Gweredekaat embann an ilrezennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Mar diuzet e vez skammet reolerioù embann an ilrezennoù gant an ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "Amdreiñ da zealfoù a arver riblennoù e-lec'h boestad bevennet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
"Amdreiñ un ergorenn da zealfoù a lakaa a re-se a-hed riblennoù gwir an "
"ergorenn (o tarvanañ stumm an ergorenn), ket a-hed ar voestad bevennet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr "Ctrl+Klik ment ar pikoù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "times current stroke width"
msgstr "a wechioù tevder an tres bremanel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
"Ment ar pikoù krouet gant Ctrl+Klikañ (o taveiñ da devder an tres bremanel)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ergorenn ebet bet diuzet</b> da gemer he stil diouti."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Muioc'h eget un ergorenn bet diuzet</b> N'haller ket kemer ar stil diouzh "
"meur a ergorenn."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "Stil ar reizhkornioù nevez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Last used style"
msgstr "Stil diwezhañ arveret"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Arloañ ar stil diwezhañ bet arventennet d'ur ergorenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Stil dezhañ e unan ar benveg-mañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
"Gant pep benveg e vez kavadet he stil dezhi evit e arloañ d'an ergorennoù "
"nevez savet. Arverañ an afell amañ dindan evit arvetenniñ."

#. style swatch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Take from selection"
msgstr "Kemer diouzh an diuzad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Stil ar benveg-mañ digant an ergorennoù nevez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Derc'hel soñj e stil an ergorenn (gentañ) bet diuzet evit stil ar benveg"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Tools"
msgstr "Binvioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Boestad vevennet da arverañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Boestad bevennet hewel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Gannet eo er voestad-mañ tevder an tres, merkerioù, marzioù ar siloù, h.a."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Boestad bevennet mentoniel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Gannet eo er voest riblennet-mañ an treug goullo hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "Amdreiñ da zealfoù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Mirout an ergorennoù goude bezañ bet amdroet da zealfoù."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"Pa vez amdroet un ergorenn da zealfoù, arabat diverkañ an ergorenn goude an "
"amdroadur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Labourat war ar strolladoù evel ma vefent ur ergorenn eeun"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
"Keweriañ ar strolladoù da ergorennoù eeun e-pad an amdroadur da zealfoù "
"kentoc'h eget amdreiñ pep mab diouzh e du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Average all sketches"
msgstr "Lakaat ur berzhded keitat war an holl vrastresoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Led e unanennoù dizave"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Select new path"
msgstr "Diuzañ un treug nevez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Arabat liammañ ar c'hennaskerioù ouzh an testennoù"

#. Selector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid "Selector"
msgstr "Diuzer"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Pa vez treuzfurmet, diskouez :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Objects"
msgstr "Ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Diskouez an ergorennoù bremanel pa vezont dilec'hiet pe dreuzfurmet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Box outline"
msgstr "Trolinenn ar voest"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Diskouez trolinenn boest an ergorennoù pa vezont dilec'hiet pe dreuzfurmet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Merk diuzañ dre bep ergorenn :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Megeg ebet a-fet diuzañ dre bep ergorenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Mark"
msgstr "Merk"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Ur merk diamant e kornad kleiz al lein zo da bep ergorenn diuzet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Box"
msgstr "Boest"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Skrammet e vo he boest bevennet gant pep ergorenn diuzet"

#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Node"
msgstr "Klom"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "Path outline"
msgstr "Trolinenn an treug"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Path outline color"
msgstr "Liv trolinenn an treug"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit diskouez trolinenn an treug"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
msgid "Always show outline"
msgstr "Diskouez an drolinenn bepred"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
"Diskouez an trolinennoù evit an holl dreugoù, ket evit an treugoù diwelus "
"hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Hizivaat an drolinenn pa vez riklet klomoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
"Hizivaat an drolinenn pa vez riklet pe dreuzfurmet klomoù. Mar diweredekaet "
"e vo hizivaet an drolinenn pa vo peurechu ar riklañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Hizivaat an treugoù pa vez riklet klomoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
"Hizivaat an treugoù pa vez riklet pe dreuzfurmet klomoù ; mar diweredekaet e "
"vo hizivaet an drolinenn pa vo peurechu ar riklañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Diskouez tuadur an treug war an trolinennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
"Diskouez an tuadur eus an treugoù diuzet dre zresañ biroù bihan e kreiz pep "
"trolinenn ur regenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Diskouez trolinenn an treug ent dargouezhek"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "Pa dremen dreist un treug, lakaat luc'h ent berr war e drolinenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Diskouez ent dargouezhek an drolinenn evit an treugoù diuzet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
"Diskouez trolinennoù padennek ha pa vefe diuzet un treug evit an embann"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Flash time:"
msgstr "Pad al luc'h"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
"Erspizañ a ra ar pad ma vo hewel trolinenn an treug goude ma dremeno al "
"logodenn dreistañ (e milieilennoù) ; erspizañ 0 a-benn ma vo diskouezet an "
"drolinenn betek ma kuitay al logodenn diwar an treug"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Editing preferences"
msgstr "Embannadur ar gwellvezioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Diskouez dornelloù treuzfurmañ evit ar c'hlomoù eeun"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Diskouez dornelloù treuzfurmañ ha pa vefe diuzet ur c'hlom eeun hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Diverkañ klomoù ne zistumm ket al lun"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
"Dilec'hiañ an dornelloù e-kichen ar c'hlomoù dilamet evit adsevel ar stumm a "
"orin ; derc'hel Ctrl a-benn kaout an emzalc'hioù all"

#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Tweak"
msgstr "Peurlipat"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Poentoù kreiz an ergorenn"

#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Spray"
msgstr "Difruañ"

#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"

#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Shapes"
msgstr "Lunioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Sketch mode"
msgstr "Mod Sketch"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
"Mar gweredekaet e talvo disoc'h ar brastresañ d'ar c'heitad reizh eus an "
"holl vrastresoù bet graet e-lec'h keitad an disoc'h kozh gant ar brastres "
"nevez"

#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Pen"
msgstr "Kreion"

#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaerskrivañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
"Mar gweredekaet, e unanennoù dizave (pikselioù) emren e-keñver ar zoum eo "
"tevder ar c'hreion ; a-henn-all liammet eo tevder ar c'hreion ouzh ar zoum a-"
"benn ma chomo heñvel gant ne vern pe doare zoumañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
"Mar gweredekaet, pep ergorenn nevez krouiet a vo diuzet (o tiziuzañ an "
"diuzad kent)"

#. Paint Bucket
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Sailh Livañ"

#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Eraser"
msgstr "Diverkell"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Diskouez ar standilhonoù nodrezhioù war ar roll dibunadus"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"Diskouez ar standilhonoù nodrezhioù a-hed anvioù an nodrezhioù war ar roll "
"dibunadus e barrenn an destenn"

#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Gradient"
msgstr "Ilrezenn"

#. Connector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Connector"
msgstr "Kennasker"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Mar gweredekaet, poentoù liammañ ar c'hennaskerioù ne vint ket diskouezet "
"evit an testennoù"

#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Dropper"
msgstr "Garrennig"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Enrollañ hag atoriñ kempennadur ar prenestr evit pep teul"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Derc'hel soñj hag arverañ kempennadur diwezhañ ar prenestr"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Arabat enrollañ kempennadur ar prenestr"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Dockable"
msgstr "Stagus"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Ar boestadoù emziv a vez kuzhet e barrenn an trevelloù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoumañ pa vez admentet ar prenestroù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Diskouez an afell serriñ war ar voestad emziviz"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Aggressive"
msgstr "Argadus"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Oc'h enrollañ mentaoueg ar prenestr (ment ha lec'hiadur) :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Leuskel an ardoer prenestroù da zespizañ lec'hiadur an holl brenestroù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
"Derc'hel soñj hag arverañ mentaoueg diwezhañ ar prenestr (enrollet e vez "
"gant gwellvezioù an arveriad)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
"Enrollañ hag atoriñ mentaoueg ar prenestr evit  pep teul (enrollet e vez "
"gant gwellvezioù an arveriad)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Amzalc'h ar voest emziviz (ret e vo adloc'hañ) :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Boestoù emziviz war al lein :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Keweriet e vo ar boestadoù emziviz evit prenestroù reoliek"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Ar boestadoù emziviz a chomo war lein an teul"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Heñvel ouzh Reizh koulskoude e tlefe labourat gwelloc'h gant ardoerioù "
"prenestroù zo"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Boestad emziviz an dreuzweluster :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Demerez pa vez stiet :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Demerez pa vez distiet :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "Pad ar c'hemm demerez gant ar bliverezh :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Liesseurt :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Mar bez ret da brenestroù ar boestadoù emziviz bezañ kuzhet e barrenn an "
"trevelloù eus an ardoer prenestroù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
"Zoumañ an dresadenn pa vez admentet prenestr an teul a-benn kaout an hevelep "
"maez da welout (an arventenn dre ziouer eo homañ, kemmet e vez e ne vern "
"peseurt renestr dre arverañ an afell a-us d'ar varrenn dibunañ a-zehou)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
"Mar bez un afell serriñ gant prenestr ar voestad emziviz (ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Windows"
msgstr "Ar prenestroù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
msgid "Move in parallel"
msgstr "a zilec'h a-genstur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Stay unmoved"
msgstr "a chom dilec'h"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Move according to transform"
msgstr "a zilec'h dre an treuzfurmañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid "Are unlinked"
msgstr "zo diere"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Are deleted"
msgstr "zo diverket"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
"Pa vez dilec'hiet an ergorenn orin e link he c'hlonioù hag an ergorennoù "
"ereet :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Treuzkludet eo ar c'hlonioù dre an hevelep sturiadell hag o re orin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
"Chom a ra ar c'hlonioù war al lec'h pa vez dilec'hiet o ergorennoù orin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
"Pep klon a zilec'h e-keñver gwerzh e dreuzfurmadur=doareenn. Da skouer e vo "
"dilec'hiet ur c'hlon c'hwelet gant ur roud disheñvel diouzh e ergorenn orin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Diverket eo an ergorenn orin, he c'hlonioù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Da ergorennoù reoliek e vez amdroet ar c'hlonioù emzivad "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Dilamet e vez ar c'hlonioù emzivad gant o hini orin"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr "Pa vez oc'h eilañ an orin+klonioù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Aderen ar c'hlonioù eilet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
"Pa vez oc'h eilañ un diuzad gant an orin hag ar c'hlon (e strolladoù "
"marteze) aderen ar c'hlon eilet ouzh an orin eilet e-lec'h ouzh an orin kozh"

#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Clones"
msgstr "Klonioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Pa vez arloet, arverañ an ergorenn diuzet a zo e krec'h evit treug "
"dic'hronnañ/maskl"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Digevaskañ an dra-se evit arverañ an ergorenn diuzet a zo en traoñ evel "
"treug dic'hronnañ pe vaskl"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Dilemel treug dic'hronnañ/maskl diwar an ergorenn ur wech arloet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Ur wech arloet, dilemel an ergorenn arveret evit treug dic'hronnañ pe vaskl "
"diwar an dresadenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "Kent arloañ didroc'h an treug/masklañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Arabat kenstrollañ an ergorennoù didroc'het/masklet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
"Enlakaat pep regorenn dic'hronnet/masklet en he strollad dezhi hec'h unan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
"Lakaat pep ergorenn dic'hronnet/masklet en he strollad dezhi hec'h unan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Arloañ didroc'h an treug/masklañ da bep ergorenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"Arloañ didroc'h an treug/masklañ d'ar strolladoù gant un ergorenn hepken enno"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
"Arloañ didroc'h an treug/masklañ d'ar strolladoù gant an holl ergorennoù enno"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "Goude bezañ graet an dic'hronnañ/ar masklañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Distrollañ ent emgefreek an ergorennoù diuzet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
"Digenstrollañ ar strolladoù krouet pa o oc'h arventenniñ an dic'hronnañ/ar "
"masklañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Treugoù dic'hronnañ ha maskloù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Skeulaat tevder an tres"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skeulaat ar c'hornadoù rontaet e reizhkornioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Transform gradients"
msgstr "Treuzfurmiñ an ilrezennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Transform patterns"
msgstr "Treuzfurmiñ ar gousturioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Optimized"
msgstr "Gwellekaet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Preserved"
msgstr "Digemm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Pa vez o skeulaat ergorennoù, skeulaat tevder an tres dre an hevelep kenfeur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Pa vez o skeulaat reizhkornioù, skeulaat skin ar c'hornadoù rontaet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Dilec'hiañ an ilrezennoù (el leuniadur pe en tres) a-hed an ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Dilec'hiañ ar gousturioù (el leuniadur pe en tres) a-hed an ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Kadaviñ an treuzfurmadur :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"Mar bez tu, arloañ an treuzfurmadur e ergorennoù hep ouzhpennañ un doareenn "
"dreuzfurmañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
"Kadaviñ atav an teuzfurmadur evel un doareenn dreuzfurmañ war an ergorennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Transforms"
msgstr "Treuzfurmadurioù"

#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Perzhded uhelañ (gorrekañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Perzhded gwell (gorrekoc'h)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Average quality"
msgstr "Perzhded keitat"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Perzhded izeloc'h (herrekoc'h)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Perzhded izelañ (herrekañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Perzhded ruzed Gausse evit ar skrammañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
"Perzhded uhelañ, met skrammet e vez gorrek kenañ gant ar zoumoù brasañ (ar "
"berzhded uhelañ a vez gant ezporzhiañ ar bitmap)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Perzhded welloc'h, skrammañ gorrekoù avat"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Perzhded keitat, tizh skrammañ madik a-walc'h"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Perzhded izeloc'h (evit ergorennoù zo), tizh skrammañ herrekoc'h avat"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Perzhded izelañ (evit an ergorennoù brasañ), an tizh skrammañ herrekañ avat"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Perzhded efedoù ar sil evit ar skrammañ :"

# kentegenn b. -où : primitive
# Ditour elfennel eus un areg gouleviñ.
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Diskouez boestad-ditouroù kentegenn ar sil"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
"Diskouez an arlunioù hag an deskrivadurioù evit ar c'hentegennoù sil hegerz "
"gant boestad emziviz an efedoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Niver a renkoù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "(requires restart)"
msgstr "(ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid ""
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
"Kefluniañ an niver a gewerieroù/neudennoù da arverañ a-benn deoueziñ ar "
"ruzed mod Gausse"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select in all layers"
msgstr "Diuzañ war an holl dreuzfollennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Diuzañ war an dreuzfollenn vremanel hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Diuzañ war an dreuzfollenn vremanel hag an treuzfollennoù a-zindan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Leuskel an ergorennoù hag an treuzfollennoù kuzh a-gostez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Leuskel an ergorennoù hag an treuzfollennoù prennet a-gostez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Diziuzañ dre gemm a dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Pennliz.+Tab :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù "
"war an holl dreuzfollennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Lakaat arc'hadoù diuzañ da vont en-dro war an ergorennoù war an dreuzfollenn "
"vremanel hepken"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù "
"war an dreuzfollenn vremanel hag an istreuzfollennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
"Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o "
"unan pe war un dreuzfollenn guzh)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
"Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o "
"unan pe war un dreuzfollenn prennet)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da leuskel an ergorennoù bremanel "
"diuzet pa vez kemmet an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid "Selecting"
msgstr "Diuzadur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Diarunusted ezporzhiañ dre ziouer :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Diarunusted ar bitmapoù dre ziouer (e poentoù dre meutad) er vestad emziviz "
"Ezporzhiañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "Anv an dafariad Open Clip Art Library :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
"Anv dafariad eus dafariad Open Clip Art Library webdav. Arveret eo gant an "
"arc'hwel Enporzhiañ hag Ezporzhiañ gant an arc'hwel OCAL"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Anv arveriad eus Open Clip Art Library :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
"An anv arveriad arveret evit en em gennaskañ ouzh Open Clip Art Library"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Ger tremen Open Clip Art Library :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Ar ger tremen arveret evit en em gennaskañ ouzh Open Clip Art Library"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
msgid "Import/Export"
msgstr "Enporzhiañ/Ezporzhiañ"

#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Perceptual"
msgstr "Heverz"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Livventerezh daveel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Livventerezh dizave"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Notenn : diweredekaet eo bet ardoadur al livioù gant an arload-mañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid "Display adjustment"
msgstr "Kengeidañ ar skrammañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
"An aelad ICC da arverañ evit kavnezañ ec'hankad ar skrammañ.\n"
"Kavlec'hiadoù tizhet : %s"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Display profile:"
msgstr "Aelad skrammañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Atoriñ an aelad diouzh ar skrammañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Atoriñ an aeladoù diouzh ar re liammet d'ar skrammañ dre XICC"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Atoriñ an aeladoù diouzh ar re liammet d'ar skrammañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Skrammañ mennad an deouez :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "Mennad an deouez : da arverañ evit kavnezañ ec'hankad ar skrammañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Proofing"
msgstr "Gwiriañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Darvanañ an ec'hankad war ar skramm"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Darvanañ a ra ec'hankad an trevnad bukenn."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
"Usskediñ a ra al livioù hag a zo er-maez eus an dirïad evit an trevnad bukenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Er-maez eus dirïad al livioù eveshaat :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit lakaat evezh war an dirïad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Device profile:"
msgstr "Aelad an trevnad :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "An aelad ICC da arverañ evit darvanañ ec'hankad an trevnad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Mennad deouez an trevnad :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "Mennad an deouez da arverañ evit kavnezañ ec'hankad an trevnad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kempouezadur ar pik du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Gweredekaat a ra kempouezañ ar pikoù du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Preserve black"
msgstr "Mirout al liv du"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 pe nevesoc'h azgoulennet)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Mirout ar sanell D gant SMMD -> treuzfurmañ a ra SMMD"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
msgid "<none>"
msgstr "<tra ebet>"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
msgid "Color management"
msgstr "Ardeiñ al livioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Pouezañ war linenn bennañ ar gael "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "Arabat bounañ war linennoù ar gael pa vez bihanaet gant ar zoum"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
msgstr ""
"Mar gweredekaet ha bihanaet dre zoum e vo diskouezet ar gael gant livioù "
"boaz e-lec'h ur gael liv brasoc'h"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Default grid settings"
msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gael"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Grid units:"
msgstr "Unanennoù ar gael :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Origin X:"
msgstr "Orin X :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin Y:"
msgstr "Orin Y :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Spacing X:"
msgstr "Esaouiñ X :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Esaouiñ Y :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Grid line color:"
msgstr "Liv linennoù ar gael :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Lliv arveret evit linennoù ur gael reizh."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Liv linennoù pennañ ar gael :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Liv arveret evit linennoù pennañ (usskedus) ar gael"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Linenn bennañ ar gael war bep :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Diskouez pikoù e-lec'h linennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Mar gweredekaet e vo diskouezet poentoù e-lec'h linennoù gant ar gael"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Use named colors"
msgstr "Arverañ al livioù anvet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
"Mar arventennet, skrivet e vo anv CSS al liv pa vez hegerz (d.l.e. 'ruz' pe "
"'melen') e-lec'h ur werzh niverel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "XML formatting"
msgstr "Mentrezhadur mod XML"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Inline attributes"
msgstr "Doareennoù an enlinenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Lakaat an doareennoù war an hevelep linenn eget klav an elfenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Dilinennañ, esaouioù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
"An niver a esaouioù da arverañ a-benn dilinennañ an elfennoù nes ; 0 a dalv "
"da zilinennañ ebet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Path data"
msgstr "Roadennoù an treug"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Aotren daveoù daveel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr "Mar arventennet e vez arveret daveennoù daveel e roadennoù an treug"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Bountañ war adober an arc'had"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
"Bountañ war adober an hevelep arc'had (da skouer, 'L 1,2 L 3,4' e-lec'h 'L "
"1,2 3,4')"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
msgid "Numbers"
msgstr "Niveroù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Spisder niverel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Sifroù pouezus eus ar gwerzhioù skrivet er restr mod SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Mac'h izek :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
"An niver bihanañ skrivet e SVG zo 10 lies mac'had ar mac'her-mañ ; pep tra "
"bihanoc'h a vez skrivet evit mann"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "SVG output"
msgstr "Ec'hankad SVG"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "System default"
msgstr "Arventenn ar reizhiad dre ziouer"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Albanieg (sq)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Amharic (am)"
msgstr "Amharieg (am)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Arabeg (ar)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "Armenieg (hy)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "Azerbaijanieg (az)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Euskareg (eu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Belarusianeg (be)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgarieg (bg)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "Bengalieg (bn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Breton (br)"
msgstr "Brezhoneg (br)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Katalaneg (ca)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "Katalaneg Valensia (ca@valencia)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "Sineg/Sina (zh_CN)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Sineg/Taiwan (zh_TW)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Kroateg (hr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Tchekeg (cs)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Danish (da)"
msgstr "Daneg (da)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Izelvroeg (nl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkheg (dz)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "German (de)"
msgstr "Alamaneg (de)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Greek (el)"
msgstr "Gresianeg (el)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English (en)"
msgstr "Saozneg (en)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "Saozneg/Aostalia (en_AU)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "Saozneg/Kanada (en_CA)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "Saozneg/Breizh-Veur (en_GB)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Esperanto (eo)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estonieg (et)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "Farsieg (fa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finneg (fi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "French (fr)"
msgstr "Galleg (fr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Iwerzhoneg (ga)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galisieg (gl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hebraeg (he)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Hungareg (hu)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonezieg (id)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italianeg (it)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japoneg (ja)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Khmer (km)"
msgstr "Khmereg (km)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "Kinyarwandeg (rw)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Koreeg (ko)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lituanieg (lt)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Makedonieg (mk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "Mongolieg (mn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nepalegi (ne)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Norwegeg mod Bokmål (nb)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norwegeg mod Nynorsk (nn)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Penjabeg (pa)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Pologneg (pl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portugaleg (pt)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "Portuguese/Brazil (pt_BR)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Romanieg (ro)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Rusianeg (ru)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Serbeg (sr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "Serbeg dre skritur Latin (sr@latin)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Sloveg (sk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Slovenieg (sl)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Spagnoleg (es)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "Spagnoleg/Mec'hiko (es_MX)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Swedeg (sv)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr "Telugueg"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Thai (th)"
msgstr "Thaieg (th)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turkeg (tr)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ukrainieg (uk)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vietnameg (vi)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Yezh (ret e vo adloc'hañ) :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Arventennañ ar yezh evit al lañserioù ha mentrezh an niverioù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Large"
msgstr "Bras"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Small"
msgstr "Bihan"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Smaller"
msgstr "Bihanoc'h"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Ment arlunioù ar voestad binvioù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Arventennañ o vent evit arlunioù ar binvioù (ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Ment arlunioù ar varrennad reoliañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Arventennañ ar vent evit an arlunioù e barrennad reoliañ ar binvioù da "
"arverañ (ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Ment an arlunioù war eil barrennad binvioù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Arventennañ ment an arlunioù war eil barrennad vinvioù arveret (ret e vo "
"adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Tremen e-bioù ar riklelloù liv n'emaint o tresañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
"Pa vez gweredekaet e klasko tremen e-bioù beugoù gant riklelloù liv e "
"neuzioù zo mod GTK"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Clear list"
msgstr "Skarzhañ ar roll"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Niver uc'hek a deulioù war Digeriñ an teulioù nevesañ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
"Arventennañ hirder uc'hek roll an teulioù nevez krouet war al lañser Restr, "
"pe skarzhañ ar roll"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Periad reizhañ ar zoum (e %) :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
"Kengeidañ ar riklell betek ma kloto led ar riklell war ho skramm gant he led "
"gwir. Arveret eo an titour-mañ pa vez zoumet betek 1:1, 1:2, h.a. a-benn "
"skrammañ an ergorennoù gant o ventoù gwir"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Gweredekaat an adpajennaozañ dialuskel evit ar c'hevrennoù diglok"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
"Mar gweredekaet e vo aotreet parzhioù ar pajennaozañ dialuskel evit ar "
"c'hevrennoù diglok"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Interface"
msgstr "Ketal"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Arverañ ar c'havlec'hiad bremanel evit \"Enrollañ da...\""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
"Pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ e tigoro atav ar voestad emziviz "
"\"Enrollañ da...\"  e-barzh ar c'havlec'hiad m'emañ an teul digor bremanel ; "
"pa vez diweredekaet e tigoro er c'havlec'hiad ma 'z hoc'h eus enrollet ar "
"restr oc'h ober gant ar voestad emziviz-mañ d'ar wech diwezhañ."

#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Gweredekaat an emenrollañ (ret e vo adloc'hañ)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
"Enrollañ emgefreek an teul(ioù) bremanel gant un etremez lavaret, pezh a "
"vihano ar c'holloù dre ur chanad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Etremez (e munutennoù) :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
"Etremez (e munutennoù) ma vo enrollet an teul gant un doare emgefreek drezañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr "Treug :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "Ar c'havlec'hiad ma vo skrivet an enrolladurioù emgefreek ennañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Niver uc'hek a Enrolladurioù emgefreek :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"Niver uc'hek a restroù enrollet ent emgefreek ; arverañ an dra-se evit "
"bevenniñ an egor gwareziñ arveret"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "2x2"
msgstr "2x2"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "4x4"
msgstr "4x4"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "8x8"
msgstr "8x8"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "16x16"
msgstr "16x16"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Dreiststandilhonañ ar bitmapoù :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Adkargañ ar bitmapoù emgefreek"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Adkargañ ar skeudennoù erenet gant un doare emgefreek pa vez kemmet ar "
"skeudenn war ar gantenn"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Embanner ar bitmapoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "Diarunusted evit Krouiñ un eilad eus ar bitmap :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Diarunusted averet gant an arc'had Krouiñ un eilad eus ar bitmap"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmapoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Arventennañ yezh pennañ ar gwiriadur reizhskivadel"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Second language:"
msgstr "Eil yezh"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
"Arventennañ eil yezh ar gwiriadur reizhskrivadurel ; paouezet e vo war ar "
"gerioù dianav nemetken gant AN HOLL yezhoù dibabet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Third language:"
msgstr "Trede ezh :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
"Arventennañ trede yezh ar gwiriadur reizhskrivadurel ; paouezet e vo war ar "
"gerioù dianav nemetken gant AN HOLL yezhoù dibabet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Leuskel ar gerioù e gant niveroù a-gostez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Leuskel ar gerioù e gant niveroù a-gostez evel \"R2D2\""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Leuskel ar gerioù e PENNLIZHERENNOÙ a-gostez"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Leuskel ar gerioù e penlizherennoù a-gostez evel \"IUPAC\""

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Spellcheck"
msgstr "Reizhadur ar skrivadur"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Ouzhpennañ ur skritellad askelennoù d'an ec'hankad moullañ"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
"Mar gweredekaet e vo ouzhpennet un askelenn da renk an ec'hankad moullañ, o "
"verkañ an ec'hankad deouezet evit an ergorenn gant he skritell"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Mirout ouzh rannadur depizadurioù an ilrezennoù"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
"Pa vez gweredekaet e vez diroudennet despizadurioù an ilrezenn rannet davit "
"ar c'hemmañ ; digevaskañ evit aotren rannañ despizadurioù an ilrezenn a-benn "
"ma vo tizhet ergorennoù all, oc'h arverañ an hevelep ilrezenn, mar bez "
"kemmet un ergorenn. "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Gwehin eeunaat :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
"Kreñvder arc'had Eeunaat ar benveg Klom dre ziouer. Mar bez galvet an "
"arc'had-mañ meur a wech ha buan e vo tagus ouzh tagus ar gwered ; mar bez "
"galvet goude un ehan e vo atoret ar gwehin dre ziouer."

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Latency skew:"
msgstr "Treuzkammañ ar gortozvezh :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Periad ma vo treuzkammet eurier an darvoudoù e-keñver an eur bremanel "
"(0.9766 gant reizhiadoù zo)"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Rakdeouez an arlunioù anvet"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
"Mar gweredekaet e vo lakaet deouez war an arlunioù anvet kent skrammañ ar "
"c'hetal. An dra-se a dalv evit al labour tro dro d'an beugoù e rebuziñ an "
"arlunioù anvet mod GTK+"

#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "User config: "
msgstr "Kefluniadur an arveriad :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "User data: "
msgstr "Roadennoù an arveriad :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "User cache: "
msgstr "Krubuilh an arveriad :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "System config: "
msgstr "Kefluniadur ar reizhiad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "System data: "
msgstr "Roadennoù ar reizhiad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "PIXMAP: "
msgstr "PIXMAP: "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "DATA: "
msgstr "ROADENNOÙ :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "UI: "
msgstr "Ketal Arveriad : "

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Icon theme: "
msgstr "Neuz an arlun :"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "System info"
msgstr "Titoudoù ar reizhiad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "General system information"
msgstr "Titouroù hollek ar reizhiad"

#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Misc"
msgstr "Liesseurt"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgid "Disabled"
msgstr "Diweredekaet"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
msgid "Screen"
msgstr "Skramm"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
msgid "Window"
msgstr "Prenestr"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
msgid "Test Area"
msgstr "Maez arnodiñ"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
msgid "Hardware"
msgstr "Dafar"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
msgid "Link:"
msgstr "Ere :"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
msgid "Axes count:"
msgstr "Kont an ahelioù :"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
msgid "axis:"
msgstr "ahel :"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
msgid "Button count:"
msgstr "Kont an afell :"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
msgid "Tablet"
msgstr "Taolennig"

#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
msgid "pad"
msgstr "bloc'h"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
msgid "Layer name:"
msgstr "Anv an dreuzfollenn :"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
msgid "Add layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
msgid "Above current"
msgstr "A-us d'an hini vremanel"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
msgid "Below current"
msgstr "Dindan an hini vremanel"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Evel istreuzfollenn an hini vremanel"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
msgid "Position:"
msgstr "Lec'hiadur :"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
msgid "Rename Layer"
msgstr "Adenvel an dreuzfollenn"

#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
msgid "Layer"
msgstr "Treuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "_Rename"
msgstr "A_denvel"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
msgid "Rename layer"
msgstr "Adenvel an dreuzfollenn"

#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
msgid "Renamed layer"
msgstr "Treuzfollenn adanvet"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
msgid "Add Layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"

#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
msgid "New layer created."
msgstr "Treuzfollenn nevez bet krouet."

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
msgid "Unhide layer"
msgstr "Diguzhat an dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
msgid "Hide layer"
msgstr "Kuzhat an dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
msgid "Lock layer"
msgstr "Prennañ an dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
msgid "Unlock layer"
msgstr "Dibrennañ an dreuzfollenn"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nevez"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Krec'h"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Sevel"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Diskenn"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Traoñ"

#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
msgid "X"
msgstr "X"

#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgid "Apply new effect"
msgstr "Arloañ un efed nevez"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
msgid "Current effect"
msgstr "Efed bremanel"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
msgid "Effect list"
msgstr "Roll an efedoù"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Arloet ez eus bet un efed dianav"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
msgid "No effect applied"
msgstr "Efed ebet bet arloet"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr "An ergorenn n'eo ket un treug pe ul lun"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Un ergorenn hepken a vez diuzet"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
msgid "Empty selection"
msgstr "Diuzad goullo"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
msgid "Unknown effect"
msgstr "Efed dianav"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Krouiñ hag arloañ un efed treug"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
msgid "Remove path effect"
msgstr "Dilemel an efed treug"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
msgid "Move path effect up"
msgstr "Sevel an efed treug"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
msgid "Move path effect down"
msgstr "Diskenn an efed treug"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
msgid "Activate path effect"
msgstr "Gweredekaat an efed treug"

#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Diweredekaat an efed treug"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
msgstr "Krennenn vemor"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
msgstr "War arver"

#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
msgstr "Dieub"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
msgstr "Hollad"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr "Dianavezet"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
msgstr "Kedaozet"

#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
msgstr "Adjediñ"

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid "Ready."
msgstr "Prest."

#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
"Gweredekaat skrammañ ar c'herzhlevr dre arventenniñ doareenn debug "
"'redirect' da 1 e preferences.xml"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn lanv RSS an Open Clip Art"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
"C'hwitadenn war degemer lanv RSS eus Open Clip Art Library. Gwiriañ mard eo "
"reizh anv an dafariad e Kefluniañ->Enporzhiañ/Ezporzhiañ  (s.o. : "
"openclipart.org)\""

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr "Lanv Clip Art stummet fall zo bet pourchaset gant an dafariad"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
msgid "Search for:"
msgstr "Klask :"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
msgid "No files matched your search"
msgstr "Restr ebet o klotañ gant ho klask"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
msgid "Search"
msgstr "Klask"

#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
msgid "Files found"
msgstr "Restr bet kavet"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "N'haller ket digeriñ PNG padennek evit moullañ mod bitmap"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
msgid "Could not set up Document"
msgstr "N'haller ket arventennañ an teul"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "C'hwitadenn war arventenniñ KendestennDeouezCairo"

#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "SVG Document"
msgstr "Teul SVG"

#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"

#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
msgid "Rendering"
msgstr "Deouez"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
msgid "_Execute Javascript"
msgstr "_Erounit Javascript"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
msgid "_Execute Python"
msgstr "_Erounit Python"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "_Execute Ruby"
msgstr "_Erounit Ruby"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
msgstr "Skrip"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
msgid "Output"
msgstr "Ec'hankad"

#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
msgid "Errors"
msgstr "Fazioù"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Arventennañ doareenn mod SVG an nodrezh"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Kengeidañ gwerzh an esaouiñ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
msgid "Family Name:"
msgstr "Anv ar familh :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
msgid "Set width:"
msgstr "Arventennañ al led :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
msgid "glyph"
msgstr "arouezenn"

#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
msgid "Add glyph"
msgstr "Ouzhpennañ un arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Diuzañ un <b>treug</b> a-benn despizañ krommennoù un arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "N'eus deskrivadur ebet eus un <b> treug</b> gant an ergorenn diuzet."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Arouezenn ebet bet diuzet e boestad emziviz an nodrezhoù SVG."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Arventennañ krommennoù an arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Adderaouekaat an arouezenn o vankout :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Embann anv an arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Arventennañ an arouezenn mod unicode"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
msgid "Remove font"
msgstr "Dilemel an nodrezh"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
msgid "Remove glyph"
msgstr "Dilemel an arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Dilemel an esaouiñ etre div arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Arouezenn o vankout :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
msgid "From selection..."
msgstr "Diouzh an diuzad..."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
msgid "Reset"
msgstr "Deraouekaat"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
msgid "Glyph name"
msgstr "Anv an arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
msgid "Matching string"
msgstr "Hedad o kenglotañ ganti"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
msgid "Add Glyph"
msgstr "Ouzhpennañ un arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Kaout krommennoù diouzh an diuzad..."

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Kempenn gwell esaouiñ etre div arouezenn"

#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Kefluniañ an esaouiñ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Arouezenn gentañ :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Eil arouezenn :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
msgid "Add pair"
msgstr "Ouzhpennañ div arouezenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
msgid "First Unicode range"
msgstr "Ledad kentañ Unicode"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Eil ledad mod unicode"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
msgid "Kerning value:"
msgstr "Gwerzh an esaouiñ :"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
msgid "Set font family"
msgstr "Arventennañ ar familh nodrezhoù"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
msgid "font"
msgstr "nodrezh"

#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
msgid "Add font"
msgstr "Ouzhpennañ un nodrezh"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid "_Font"
msgstr "_Nodrezh"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "_Global Settings"
msgstr "Arventennoù _hollek"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Arouezennoù"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
msgid "_Kerning"
msgstr "_Esaouiñ"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
msgid "Sample Text"
msgstr "Standilhonañ an destenn"

#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
msgid "Preview Text:"
msgstr "Alberz an destenn :"

#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
msgid "Set fill"
msgstr "Arventenniñ al leuniañ"

#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
msgid "Set stroke"
msgstr "Arventenniñ an tres"

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "Embann..."

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
msgid "Convert"
msgstr "Amdreiñ"

#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Dihegerz eo kavlec'hiad al livaouegoù (%s)."

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Kempenn war ur gael"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
msgid "Rows:"
msgstr "Renkoù :"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
msgid "Number of rows"
msgstr "Niver a renkoù"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
msgid "Equal height"
msgstr "Sav unvan"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Ma n'eo ket arventennet e vo ar sav ken uhel ha hini an ergorenn vrasañ"

#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
msgid "Align:"
msgstr "Desteudañ :"

#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
msgid "Columns:"
msgstr "Bannoù :"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
msgid "Number of columns"
msgstr "Niver a vannoù"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
msgid "Equal width"
msgstr "Led unvan"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Ma n'eo ket arventennet e vo al led ken ledan ha hini an ergorenn vrasañ"

#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Lakaat e-barzh ar voestad diuzañ"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
msgid "Set spacing:"
msgstr "Arventenniñ an esaouiñ :"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Esaouiñ a-serzh etre ar renkoù (piks.)"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Esaouiñ a-zremm etre ar bannoù (piks.)"

#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr "tileClonesDialog|Kempenn"

#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Kempenn an ergorenn bet diuzet"

#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Didroc'hañ dre al lintr"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Tresañ dre ul live lintr lavaret"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Didroc'hadur dre al lintr evit ar gwenn/du"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "C'hwilerviñ eeun : krouiñ a ra un treug"

#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "Edge detection"
msgstr "Dinoadur ar riblennoù"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Tresañ gant an dinoadur riblennoù gwell gant algoritm J. Canny"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
"Didroc'hadur dre al lintr evit ar pikselioù kefin (despizañ a ra tevder ar "
"riblenn)"

#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
msgid "Color quantization"
msgstr "Digreskiñ an niver a livioù"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Tresañ a-hed bevennoù al livioù digresket o niver"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "An niver a livioù digreskaet"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid "Colors:"
msgstr "Livioù :"

#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Invert image"
msgstr "Tuginañ ar skeudenn"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Tuginañ ar maezioù du ha gwenn"

#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Brightness steps"
msgstr "Pazioù al lintr"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Tresañ an niver roet eus al liveoù lintr"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Scans:"
msgstr "C'hwilevadurioù :"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
msgid "The desired number of scans"
msgstr "An niver a c'hilevadurioù c'hoantaet"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Tresañ an niver lavaret a livioù digresket o niver"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
msgid "Grays"
msgstr "Louedoù"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
"Heñvel eo ouzh al livioù, met amdroet e vo an disoc'h da liveoù louedoù"

#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
msgid "Smooth"
msgstr "Lenkraat"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Arloañ ruzed Gausse d'ar bitmap kent tresañ"

#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
msgid "Stack scans"
msgstr "Berniañ ar c'hwilervadurioù"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
"Berniañ ar c'hwilervadurioù war krec'h unan betek egile (esaou ebet) e-lec'h "
"karrellañ (dre voaz gant esaouioù)"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Remove background"
msgstr "Dilemel an drekva"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Dilemel treuzfollenn an traoñ (drekva) ur wech graet"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "C'hwilervadurioù lies : krouiñ a ra ur strollad treugoù"

#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Suppress speckles"
msgstr "Dilemel ar brizh"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Leuskel ar pikoù bihan (brizh) a-gostez er bitmap"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Ar brizh dreist ar c'hementad pikselioù-mañ a vo dilamet"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
msgstr "Kornadoù lenkr"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Lenkaat kornadoù lemm an dresadenn"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Kreskiñ an dra-se evit lenkraat muioc'h ar c'hornadoù"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Optimize paths"
msgstr "Gwellekaat an treugoù"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"Klask gwellekaat an treugoù dre genstakañ regennoù kefin ar c'hrommennoù "
"Bezier"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
"Kreskiñ an dra-se evit digreskiñ an niver a glomoù war an tres dre ur "
"gwellekadur tagusoc'h"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Tolerance:"
msgstr "Aotrevarz :"

#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
"Diazezet eo tresadur ar bitmapoù evit Inkscape \n"
"war Potrace\n"
"krouet gant Peter Selinger\n"
"http://potrace.sourceforge.net"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Credits"
msgstr "Perzhourion"

#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "diuzad an drekva SIOX"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Goleiñ ar maez a fell deoc'h diuzañ evit rakva"

#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
"Alberz ar bitmap treugel gant an arventennoù bremanel hep an tresoù gwir"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Dilezel un tresadur war ober"

#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
msgid "Execute the trace"
msgstr "Erounit an tresañ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "A-_zremm"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Dilec'hiadur a-zremm (daveel) pe lec'hiadur (dizave)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "A-_serzh"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Dilec'hiadur a-serzh (daveel) pe lec'hiadur (dizave)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Ment a-zremm (dizave pe dregantad eus an hini vremanel)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Ment a-serzh (dizave pe dregantad eus an hini vremanel)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
msgstr "Kor_n"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "C'hwelañ ar c'horn (muiel = gant roud ar bizied)"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
"Stouiñ ar c'horn a-zremm (muiel = gant roud gin ar bizied), pe dilec'hiadur "
"dizave, pe dilec'hiadur dre zregantad"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
"Stouiñ ar c'horn a-serzh (muiel = gant roud gin ar bizied), pe dilec'hiadur "
"dizave, pe dilec'hiadur dre zregantad"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Treuzfurmadur oged an elfenn A"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Treuzfurmadur oged an elfenn B"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Treuzfurmadur oged an elfenn C"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Treuzfurmadur oged an elfenn D"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Treuzfurmadur oged an elfenn E"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Treuzfurmadur oged an elfenn G"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Dilec'hiadur _daveel"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
"Ouzhpennañ an dilec'hiadur daveel erspizet betek al lec'hiadur bremanel ; a-"
"hend-all embann al lec'hiadur dizave bremanel end-eeun"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Scale proportionally"
msgstr "Skeulaat kenfeuriek"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Mirout feur al led/ar sav eus an ergorennoù skeulaet"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Arloañ da bep erg_orenn a-hiniennoù"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
"Arloañ ar skeulaat/c'hwelañ/stouiñ da bep ergorenn bet diuzet a-hiniennoù ; "
"a-hend-all, treuzfurmañ an diuzad d'un teskad"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Embann an oged vre_manel"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
"Embann treuzfurmadur an oged bremanel ; a-hend-all liesaat an "
"treuzfurmadurioù dre an oged-mañ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "_Move"
msgstr "_Dilec'hiañ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
msgid "_Scale"
msgstr "_Skeulaat"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
msgid "_Rotate"
msgstr "_C'hwelañ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
msgid "Ske_w"
msgstr "A-veskell"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
msgid "Matri_x"
msgstr "Oge_d"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Adderaouekaat ar gwerzhioù war an ivinell vremanel d'ar re dre ziouer"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Arloañ an treuzfurmadur d'an diuzañ"

#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Embann treuzfurmadurioù an oged"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr "Riklañ ar grommenn"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hlom"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: klikañ evit trec'haoliñ diuzad ar regennoù"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: klikañ a-benn ensoc'hañ ur c'hlom"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Regenn lenennek</b>: riklañ a-benn emdreiñ d'ur regenn mod Bezier, "
"daouglikañ a-benn ensoc'hañ klomoù, klikañ a-benn diuzañ (muioc'h : "
"Pennliz., Ctrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Regenn mod Bezier</b>: riklañ a-benn stummañ ar regenn, daouglikañ a-benn "
"ensoc'hañ klomoù, klikañ a-benn diuzañ (muioc'h : Pennliz., Ctrl+Alt)"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
msgstr "Strizhañ an dornell"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
msgid "Change node type"
msgstr "Kemmañ rizh ar c'hlom"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
msgid "Straighten segments"
msgstr "Regennoù digrommet"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
msgid "Make segments curves"
msgstr "Lakaat ar regennoù da grommennoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
msgid "Add nodes"
msgstr "Ouzhpennañ klomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Eilañ ar c'hlom"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
msgid "Join nodes"
msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
msgid "Break nodes"
msgstr "Terriñ ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Delete nodes"
msgstr "Diverkañ klomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
msgid "Move nodes"
msgstr "Fiñval ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Fiñval ar c'hlomoù a-zremm"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Fiñval ar c'hlomoù a-serzh"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
msgid "Rotate nodes"
msgstr "C'hwelañ ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Skeulaat ar c'hlomoù gant un doare unvan"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
msgid "Scale nodes"
msgstr "Skeulaat ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Skeulaat ar c'hlomoù a-zremm"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Skeulaat ar c'hlomoù a-serzh"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Gwintañ ar c'hlomoù a-zremm"

#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Gwintañ ar c'hlomoù a-serzh"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
"<b>Pennliz.</b>: riklañ a-benn ouzhpennañ klomoù d'an diuzad, klik a-benn "
"trec'haoliñ ergorenn an diuzad"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Pennliz.</b>: riklañ a-benn ouzhpennañ klomoù d'an diuzad"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%i</b> diwar <b>%i</b> c'hlom bet diuzet. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> diwar <b>%i</b> a glomoù bet diuzet. %s."

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn embann ar ergorenn-mañ hepken"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn skarzhañ an diuzad"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn embann ar ergorenn-mañ hepken"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn skarzhañ an diuzad"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Riklañ a-benn diuzañ ergorennoù da embann, klikañ a-benn embann an ergorenn-"
"mañ (muioc'h : Pennliz.)"

#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Riklañ a-benn diuzañ an ergorennoù da embann"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Dornell klom ar beg"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Dornell lenkraat ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Dornell kemparzhek ar c'hlomoù "

#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Dornell emlenkraat ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "muioc'h : Ctrl, Alt"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: mirout an hirder ha bountañ war ar c'horn dre "
"azvuiadañ da %f ° en ur c'hwelañ an holl zornelloù "

#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: mirout an hirder ha bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %"
"f °"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: mirout an hirder ha c'hwelañ an holl zornelloù "

#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: mirout hirder an dornell e-pad ar riklañ"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f °ha c'hwelañ an holl "
"zornelloù"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: bountañ war ar c'horn c'hwelañ dre azvuiadañ da %f °, klikañ a-"
"benn krizañ"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: c'hwelañ an dornelloù a-gevred dre an hevelep korn"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
"<b>Dornell klom emgefreek</b>: riklañ a-benn amdreiñ da glomoù lufr (%s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr "<b>%s</b>: riklañ a-benn stummañ ar regenn (%s)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Dilec'hiañ an dornelloù dre %s, %s; korn %.2f°, hirder %s"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Pennliz</b>: lakaat da klikañ un dornell, klikañ a-benn trec'haoliñ un "
"diuzad"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: klikañ evit trec'haoliñ an diuzad"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: dilec'hiañ a-hed linennoù an dornelloù, klikañ a-benn "
"dilemel ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: dilec'hiañ a-hed an ahelioù, klikañ a-benn kemmeñ rizh ar c'hlom"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: klomoù delwenniñ "

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: riklañ a-benn stummañ an treug (muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: riklañ a-benn stummañ an treug, klikañ a-benn trec'haoliñ an "
"dornelloù skeulaat/c'hwelañ (muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: riklañ a-benn stummañ an treug, klikañ a-benn diuzañ ar c'hlom-"
"mañ hepken (muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt)"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Dilec'hiañ ar c'hlomoù dre %s, %s"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
msgid "Symmetric node"
msgstr "Klom kemparzh"

#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Emlenkraat ar c'hlomoù"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
msgid "Scale handle"
msgstr "Dornell skeulaat"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
msgid "Rotate handle"
msgstr "C'hwelañ an dornell"

#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
msgid "Delete node"
msgstr "Diverkañ ar c'hlom"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
msgid "Cycle node type"
msgstr "Kemmañ rizh ar c'hlom"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
msgid "Drag handle"
msgstr "Riklañ an dornell"

#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
msgid "Retract handle"
msgstr "Strizhañ an dornell"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
"<b>Pennliz.+Ctrl</b>: skeulaat gant un doare unvan tro dro d'ar c'hreiz "
"c'hwelañ"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl</b>: skeulaat gant un doare unvan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: skeulaat en ur ober gant ur c'heñver kevan tro dro d'ar "
"c'hreiz c'hwelañ"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Pennliz.</b>: skeulaat tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: skeulaat en ur ober gant ur c'heñver kevan"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Dornell skeulaat</b> riklañ a-benn skeulaat an diuzad."

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Skeulaat dre %.2f%% x %.2f%%"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: c'hwelañ tro dro d'ar c'hornad enebat ha bountañ war ar "
"c'horn dre azvuiadañ da %f °"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: tresañ tro dro d'ar c'hornad enebat"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>:  bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f °"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
"<b>Dornell c'hwelañ</b>: riklañ a-benn c'hwelañ an diuzad tro dro d'ar "
"c'hreiz c'hwelañ"

#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "C'hwelañ dre %.2f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
"<b>Pennliz+Ctrl</b>: stouiñ tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ dre azvuiadañ da %"
"f °"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Pennliz.</b>: stouiñ tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: bountañ war ar c'horn stouet dre azvuiadañ da %f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
"<b>Dornell stouiñ</b>: riklañ a-benn stouiñ (touzañ) an diuzad e-keñver an "
"dornell enebat"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Stouiñ a-zremm dre %.2f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Stouiñ a-serzh dre %.2f°"

#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>Kreiz c'hwelañ</b>: drag to change the origin of transforms"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "_Blend mode:"
msgstr "Mod ke_mmeskañ :"

#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Blur:"
msgstr "R_uzed :"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Gweredekaat/diweredekaat heweluster an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Prennañ pe zibrennañ an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr "Treuzfollenn vremanel"

#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
msgid "(root)"
msgstr "(gwrizienn)"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr "Perc'hennour"

#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "MetadataLicence|All"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
msgid "Change blur"
msgstr "Kemmañ ar ruzed"

#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
msgid "Change opacity"
msgstr "Kemmañ an demerez"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "U_nits:"
msgstr "U_nanennoù :"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Width of paper"
msgstr "Led ar baperenn"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Height of paper"
msgstr "Sav ar baperenn"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "T_op margin:"
msgstr "Marzi_où e krec'h :"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Top margin"
msgstr "Marz al lein"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "L_eft:"
msgstr "Kl_eiz :"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Left margin"
msgstr "Marz a-gleiz"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Ri_ght:"
msgstr "De_hou :"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Right margin"
msgstr "Marz a-zehou"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Botto_m:"
msgstr "Tra_oñ :"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Bottom margin"
msgstr "Marz an traoñ"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
msgid "Description"
msgstr "Deskrivañ"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Orientation:"
msgstr "Reteradur :"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
msgid "_Landscape"
msgstr "Gwe_ledva"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
msgid "_Portrait"
msgstr "_Poltred"

#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
msgid "Custom size"
msgstr "Personelaat ar vent"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Ad_mentañ ar bajenn hervez ar bajennad..."

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "Lakaat _ment ar bajennad da genglotañ gant an diuzad pe an dresadenn"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
"Admentañ ar bajennad d'he lakaat da genglotañ gant an diuzad bremanel, pe an "
"dresadenn a-bezh ma n'eus ket un diuzad"

#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
msgid "Set page size"
msgstr "Arventenniñ ment ar bajenn"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "List"
msgstr "Roll"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Ment"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "munut"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Bihan"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "Etre"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Bras"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Arliv"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Led"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "strishoc'h"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "strizh"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "Etre"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "Ledan"

#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "Ledan"

#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Ambakañ"

#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
"Adhadañ ar c'henerez niverennoù dargouezhek ; drezi e vez krouet ur gemalenn "
"niverennoù dargouezhek disheñvel."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
msgid "Backend"
msgstr "Drekva "

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
msgid "Vector"
msgstr "Sturiadell"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
msgid "Bitmap options"
msgstr "Dibarzhioù ar bitmap"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "Diarunusted kavet gwell, e pikoù dre veutad"

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
msgid ""
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
"Deouez dre arverañ gwezhiadurioù sturiadell Cairo. Ar skeudenn graet a vez "
"bihanoc'h a-fet ment restr ha skeulaet e vez gant ho c'hoant, koulskoude ne "
"vo ket deouezet mat efedoù ar siloù zo."

#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
msgid ""
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
"Deouez pep tra evel ur bitmap. Ar skeudenn graet a vez brasoc'h a-fet ment "
"restr ha ne vez ket skeulaet gant ho c'hoant hep koll un tamm perzhded, "
"koulskoude e vo deouezet an ergorennoù peurheñvel ouzh ar skrammañ."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgid "Fill:"
msgstr "Leuniañ :"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
msgid "Stroke:"
msgstr "Tres :"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
msgid "O:"
msgstr "D :"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "K/G"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
msgid "Nothing selected"
msgstr "Netra bet diuzet"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Tra ebet</i>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr "Leuniadur ebet"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
msgstr "Tres ebet"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
msgid "Pattern"
msgstr "Goustur"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
msgid "Pattern fill"
msgstr "Goustur leuniañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Tres ar goustur"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Leuniañ gant un ilrezenn linennek"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Tres an ilrezenn linennek"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>S</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Leuniañ gant un ilrezenn skinek"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Tres an ilrezenn skinek"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Different"
msgstr "Disheñvel"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different fills"
msgstr "Leuniadurioù disheñvel"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different strokes"
msgstr "Tresoù disheñvel"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Diarventenniñ</b>"

#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset fill"
msgstr "Diarventenniñ al leuniañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset stroke"
msgstr "Diarventenniñ an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color fill"
msgstr "Leuniadur gant ul liv unvan"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Tres gant ul liv unvan"

#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>k</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Keitet eo al leuniadur war an ergorennoù diuzet"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Keitet eo an tres war an ergorennoù diuzet"

#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>l</b>"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Ergorennoù diuzet lies o deus an hevelep leuniadur"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Ergorennoù diuzet lies o deus an hevelep tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit fill..."
msgstr "Embann al leuniañ..."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Embann an tresoù..."

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
msgid "Last set color"
msgstr "Arventenn liv diwezhañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Last selected color"
msgstr "Liv diuzet diwezhañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "White"
msgstr "Gwenn"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
msgid "Black"
msgstr "Du"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Copy color"
msgstr "Eilañ al liv"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Paste color"
msgstr "Pegañ al liv"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Eskemm al leuniadur hag an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Lakaat al leuniadur da zemer"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Lakaat an tres da zemer"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove fill"
msgstr "Dilemel al leuniañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove stroke"
msgstr "Diverkañ an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Arloañ al liv arventennet diwezhañ d'al leuniañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Arloañ al liv arventennet diwezhañ d'an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Arloañ al liv diwezhañ diuzet d'al leuniañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Arloañ al liv diwezhañ diuzet d'an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Invert fill"
msgstr "Tuginañ al leuniadur"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Invert stroke"
msgstr "Tuginañ an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "White fill"
msgstr "Leuniañ e gwenn"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
msgid "White stroke"
msgstr "Tres gwenn"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
msgid "Black fill"
msgstr "Leuniañ e du"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Black stroke"
msgstr "Tres du"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
msgid "Paste fill"
msgstr "Pegañ al leuniadur"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
msgid "Paste stroke"
msgstr "Pegañ an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
msgid "Change stroke width"
msgstr "Kemmañ tevder an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", riklañ evit kengeidañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Demerez, %"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Tevder an tres : %.5g%s%s"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
msgid " (averaged)"
msgstr " (keitad)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (treuzwelus)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (demer)"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Kengeidañ ar peurvec'hiañ"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"O kengeidañ <b>ar peurvec'hiañ</b>: bez' e oa %.3g, bremañ <b>%.3g</b> (dif "
"%.3g); gant <b>Ctrl</b> evit kengeidañ al lintr hep daskemmañ an arliv"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Kengeidañ  al lintr"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"O kengeidañ <b>al lintr</b>: bez' e oa %.3g, bremañ <b>%.3g</b> (dif %.3g); "
"gant <b>Pennliz.</b> evit kengeidañ ar peurvec'hiañ hep daskemmañ an arliv"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
msgid "Adjust hue"
msgstr "Kengeidañ an arliv"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
"O kengeidañ <b>an arliv</b>: bez' e oa %.3g, bremañ <b>%.3g</b> (dif %.3g); "
"gant <b>Pennliz.</b> evit kengeidañ ar peurvec'hiañ, gant <b>Ctrl</b> evit "
"daskemmañ al lintr"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Kengeidañ tevder an tres"

#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
"Kengeidadur<b>tevder an tres</b>: %.3g e oa, bremañ <b>%.3g</b> (dif %.3g)"

#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Ere :"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
msgstr "Ilrezenn a-gleiz"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
msgid "R Gradient"
msgstr "Ilrezenn a-zehou"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Leuniañ : %06x/%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Tres : %06x/%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Tevder an tres : %.5g%s"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr "D :%.3g"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr "D :.%d"

#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Demerez : %.3g"

#: ../src/vanishing-point.cpp:126
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Dispartiañ an trafoentoù"

#: ../src/vanishing-point.cpp:171
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Toueziañ an trafoentoù"

#: ../src/vanishing-point.cpp:237
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Boest 3M : dilec'hiañ an trafoent"

#: ../src/vanishing-point.cpp:318
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "<b>Bevennek</b> trafoent rannet gant <b>%d</b> voest"
msgstr[1] ""
"<b>Bevennek</b> trafoent rannet gant <b>%d</b> a voestoù ; riklañ gant "
"<b>Pennliz.</b> evit dispartiañ ar boest(où) bet diuzet"

#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "<b>Anvevennek</b> trafoent rannet gant <b>%d</b> voest"
msgstr[1] ""
"<b>Anvevennek</b> trafoent rannet gant <b>%d</b> a voestoù ; riklañ gant "
"<b>Pennliz.</b> evit dispartiañ ar boest(où) bet diuzet"

#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
"rannet gant <b>%d</b> voest ; riklañ gant <b>Shift</b> evit dispartiañ ar "
"boestoù bet diuzet"
msgstr[1] ""
"rannet gant <b>%d</b> a voestoù ; riklañ gant <b>Pennliz.</b> evit "
"dispartiañ ar boestoù bet diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:1134
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Mont betek an dreuzfollenn war-lerc'h"

#: ../src/verbs.cpp:1135
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Dilec'hiet betek an dreuzfollenn war-lerc'h."

#: ../src/verbs.cpp:1137
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "N'haller ket mont war-lerc'h an dreuzfollenn diwezhañ."

#: ../src/verbs.cpp:1146
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Diskenn betek an dreuzfollenn gent"

#: ../src/verbs.cpp:1147
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Dilec'hiet betek an dreuzfollenn gent."

#: ../src/verbs.cpp:1149
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "N'haller ket mont dirak an dreuzfollenn gentañ."

#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "No current layer."
msgstr "Treuzfollenn vremanel ebet"

#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Treuzfollenn <b>%s</b> bet savet."

#: ../src/verbs.cpp:1196
msgid "Layer to top"
msgstr "Treuzfollenn da grec'h"

#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Raise layer"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn "

#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Treuzfollenn <b>%s</b> bet diskennet."

#: ../src/verbs.cpp:1204
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Treuzfollenn d'an traoñ"

#: ../src/verbs.cpp:1208
msgid "Lower layer"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn"

#: ../src/verbs.cpp:1217
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "N'haller ket dilec'hiañ an dreuzfollenn pelloc'h"

#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Eilad %s"

#: ../src/verbs.cpp:1258
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Eilañ an dreuzfollenn"

#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1261
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Treuzfollenn eilet."

#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Delete layer"
msgstr "Diverkañ an dreuzfollenn"

#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Deleted layer."
msgstr "Treuzfollenn bet diverket."

#: ../src/verbs.cpp:1304
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Lakaat an dreuzfollenn vremanel-mañ da vezañ hewel en hec'h unan"

#: ../src/verbs.cpp:1365
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Gwintañ a-zremm"

#: ../src/verbs.cpp:1370
msgid "Flip vertically"
msgstr "Gwintañ a-serzh"

#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1894
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1898
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1902
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1906
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1910
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1914
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1918
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"

#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1922
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"

#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Dibrennañ an holl ergorennoù war an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Dibrennañ an holl ergorennoù war an holl dreuzfollennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Diguzhat an holl ergorennoù war an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Diguzhat an holl ergorennoù war an holl dreuzfollennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne ra netra"

#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Krouiñ un teul nevez diouzh ur skouer"

#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "_Open..."
msgstr "_Digeriñ..."

#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Open an existing document"
msgstr "Digeriñ un teul o vezañ anezhañ"

#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Re_vert"
msgstr "Di_streiñ"

#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Distreiñ da stad diwezhañ an teul bet enrollet (kollet e vo ar c'hemmoù)"

#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "_Save"
msgstr "_Enrollañ"

#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Save document"
msgstr "Enrollañ an teul"

#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Save _As..."
msgstr "Enrollañ d_a..."

#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Enrollañ an teul gant un anv nevez"

#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Enrollañ un eila_d..."

#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Enrollañ un eilad eus an teul gant un anv nevez"

#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "_Print..."
msgstr "_Moullañ..."

#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Print document"
msgstr "Moullañ an teul"

#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Skarzhañ an despizad_urioù diarver"

#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
"Skarzhañ an despizadurioù diarver (evel an ilrezennoù, treugoù dic'hronnañ) "
"diouzh &lt;defs&gt; an teul"

#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Alberz ar moullañ"

#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Preview document printout"
msgstr "Alberz an teul da voullañ"

#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Import..."
msgstr "E_nporzhiañ..."

#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Enporzhiañ ur bitmap pe ur skeudenn SVG e-barzh an teul"

#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Ezporzhiañ Bitmap..."

#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Ezporzhiañ an teul-mañ d'ur skeudenn bitmap"

#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr "Enporzhiañ un teul diouzh 'Open Clip Art Library'"

#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "N_ext Window"
msgstr "Prenestr war-lerc'h"

#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Lammat davit prenestr an teul war-lerc'h "

#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "P_revious Window"
msgstr "P_renestr kent"

#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Lammat davit prenestr an teul kent"

#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"

#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Close this document window"
msgstr "Serriñ prenestr an teul-mañ"

#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"

#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Kuitaat Inkscape"

#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Undo last action"
msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ"

#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Adober ar gwezhiadur disgraet diwezhañ"

#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Cu_t"
msgstr "_Troc'hañ"

#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Troc'hañ an diuzad er golver"

#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"

#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Eilañ an diuzad er golver"

#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegañ"

#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
"Pegañ an ergorennoù diouzh ar golver war poent al logodenn pe pegañ an "
"destenn"

#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste _Style"
msgstr "Pegañ ar _stil"

#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Arloañ stil an ergorenn bet eilet d'an diuzad"

#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Skeulaat an diuzad evit ma kloto ouzh ment an ergorenn bet eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Paste _Width"
msgstr "Pegañ _Led"

#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Skeulaat a-zremm an diuzad evit ma kloto ouzh led an ergorenn bet eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Paste _Height"
msgstr "Pegañ _Sav"

#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Skeulaat a-serzh an diuzad evit ma kloto ouzh sav an ergorenn bet eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Pegañ ar vent disparti"

#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Skeulaat pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh ment an ergorenn bet eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Pegañ al led ent disparti"

#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
"Skeulaat a-zremm pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh led an ergorenn bet "
"eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Pegañ ar sav ent disparti"

#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"Skeulaat a-serzh pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh sav an ergorenn bet "
"eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Pegañ war _al lec'h"

#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Pegañ an ergorennoù diouzh ar golver betek al le'hiadur orin"

#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Pegañ _efed an treug"

#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Arloañ efed an treug eus an ergorenn eilet d'an diuzad"

#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Dilemel an _efed treug"

#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Dilemel an efedoù war an treug diouzh an ergorenn dibabet"

#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Remove Filters"
msgstr "Dilemel ar siloù"

#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Dilemel an holl siloù diouzh an ergorennoù bet diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Delete"
msgstr "_Diverkañ"

#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Delete selection"
msgstr "Diverkañ an diuzad"

#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Arred_aoliñ"

#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Arredaoliñ an ergorennoù bet diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Krouiñ ur c'hlo_n"

#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"Krouiñ ur c'hlon (un eilad ereet ouzh an hini orin) eus an ergorenn diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Dieren ar _c'hlon"

#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
"Troc'hañ ere ar c'hlon diouzh an ergorenn orin, dont a ra neuze d'un "
"ergorenn drezi hec'h unan"

#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Aderen ouzh an hini eilet"

#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"Aderen ar c'hlonioù diuzet ouzh an ergorenn hag a zo er mare-mañ er golver"

#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Select _Original"
msgstr "Diuzañ an hini _orin"

#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Diuzañ an ergorenn ma 'z eo ereet ar c'hlon diuzet outi"

#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Ergorennoù da verker"

#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Amdreiñ an diuzad da verk linenn"

#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Ergorennoù da ze_alfoù"

#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr "Amdreiñ an ergorennoù d'ur strollad dealfoù steudet ouzh o vordoù"

#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Ergoren_noù da c'housturioù"

#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Amdreiñ an diuzad d'ur reizhkorn leuniet gant ur goustur karrellet"

#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Goustur da erg_orennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Eztennañ ergorennoù diouzh ur goustur karrellet"

#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Clea_r All"
msgstr "Ska_rzhañ an holl"

#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Diverkañ an holl ergorennoù diouzh an teul"

#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Select Al_l"
msgstr "Diuzañ an ho_ll"

#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Diuzañ an holl ergorennoù pe an holl glomoù"

#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Tuginañ an diuzad en holl dreu_zfollennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Diuzañ an holl ergorennoù en holl dreuzfollennoù hewel ha dibrenn"

#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Tu_ginañ an diuzad"

#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Tu_ginañ an diuzad (diziuzañ pezh a zo diuzet ha diuzañ pep tra all)"

#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Tuginañ en holl dreuzfollennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Tuginañ an diuzad en holl dreuzfollennoù hewel ha dibrenn"

#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Select Next"
msgstr "Diuzañ an hini war-lerc'h"

#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Select next object or node"
msgstr "Diuzañ an ergorenn pe ar c'hlom war-lerc'h"

#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Select Previous"
msgstr "Diuzañ an hini kent"

#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Diuzañ an ergorenn pe ar c'hlom kent"

#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "D_eselect"
msgstr "Di_ziuzañ"

#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Diziuzañ an ergorennoù pe ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "_Guides Around Page"
msgstr "Deal_foù tro-dro d'ar bajenn"

#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Krouiñ pevar dealf desteudet ouzh riblennoù ar bajenn"

#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Arventenn efed an treug da zont"

#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Diskouez arventenn efed an treug embannadus da zont"

#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Sevel betek krec'h"

#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Sevel an diuzad betek krec'h"

#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Diskenn betek an traoñ"

#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Diskenn an diuzad betek an traoñ"

#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Raise"
msgstr "_Sevel"

#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Sevel an diuzad dre ur paz"

#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Lower"
msgstr "_Diskenn"

#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Diskenn an diuzad dre ur paz"

#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "_Group"
msgstr "_Strollañ"

#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Group selected objects"
msgstr "Strollañ an ergorennoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Distrollañ an ergorennoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "_Put on Path"
msgstr "Lakaat _war un treug"

#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Dilemel diwar an t_reug"

#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Dilemel an esaouiñ dre _zorn"

#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Dilemel an esaouiñ dre _zorn ha c'hweladurioù an arouezennoù diouzh ur "
"ergorenn destenn"

#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Union"
msgstr "_Unaniñ"

#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Krouiñ ananiadur eus treugoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Intersection"
msgstr "Kenske_jañ"

#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Krouiñ kenskejadur eus treugoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Difference"
msgstr "_Diforc'hañ"

#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Krouiñ diforc'hadur eus treugoù diuzet (traoñ lei krec'h)"

#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "E_xclusion"
msgstr "Di_skarzhañ"

#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"Krouiñ un OR diskarzhus eus an treug diuzet (al lodennoù o vezañ d'un treug "
"hepken)"

#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Di_vision"
msgstr "Ra_nnañ"

#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Troc'hañ an treug en traoñ e meur a damm"

#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Cut _Path"
msgstr "Troc'hañ un tr_eug"

#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Troc'hañ tresoù an treug en traoñ e meur a damm, dilemel al leuniañ"

#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Outs_et"
msgstr "L_edanaat"

#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Ledanaat an treugoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Ledanaat an tre_ug dre 1 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Ledanaat an treug diuzet dre 1 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Ledanaat an tre_ug dre 10 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Ledanaat an treug diuzet dre 10 piksel"

#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset"
msgstr "Stri_shaat"

#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Strishaat an treugoù diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Stri_shaat an treug dre 1 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Strishaat an treug diuzet dre 1 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Stri_shaat an treug dre 10 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Strishaat an treug diuzet dre 10 piksel"

#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Linkañ _dialuskel"

#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Krouiñ ul linkad dialuskel eus ur ergorenn"

#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_Linkañ ereet"

#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Krouiñ ul linkad dialuskel eus ur ergorenn ereet ouzh an treug orin"

#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Tre_s da dreug"

#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Amdreiñ tres an ergorenn diuzet da dreugoù"

#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Si_mplify"
msgstr "Eeu_naat"

#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Eeunaat an treugoù diuzet (dilemel ar c'hlomoù diezhomm)"

#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tuginañ"

#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Tuginañ roud an treugoù diuzet (talvoudus evit ar merkerioù kevamsaviñ)"

#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Sturiadelaat ar bitmap..."

#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Krouiñ unan pe veur a dreug diwar ur bitmap dre dresañ anezhañ"

#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Ober un eilad eus ar bit_map"

#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Ezporzhiañ an diuzad en ur bitmap hag e enlakaat en teul"

#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "_Combine"
msgstr "Keda_ozañ"

#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Kedaozañ meur a dreug e unan"

#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Break _Apart"
msgstr "Terriñ ing_al"

#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Terriñ an treugoù diuzet e istreugoù"

#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Renkoù ha bannoù..."

#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Kempenn an ergorennoù diuzet war un daolenn"

#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Ouzhpenn_añ un dreuzfollenn..."

#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Create a new layer"
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez"

#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Ade_nvel an dreuzfollenn..."

#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Adenvel an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Lammat betek an dr_euzfollenn a-us"

#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Lammat betek an dreuzfollenn a-us d'an hini vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Lammat betek an dreu_zfollenn a-zindan"

#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Lammat betek an dreuzfollenn dindan an hini vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad betek an dreuzfollenn a-_us"

#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad betek an dreuzfollenn a-us d'an hini vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad betek an dreuzfollenn a-zindan"

#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad betek an dreuzfollenn dindan an hini vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Treuzfollenn betek krec'h"

#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn vremanel betek krec'h"

#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Treuzfollenn betek an traoñ"

#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn vremanel betek an traoñ"

#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Sevel an d_reuzfollenn"

#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Diske_nn an dreuzfollenn"

#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "Eilañ an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Eilañ an dreuzfollenn ez eus anezhi"

#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Diverkañ an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Diverkañ an dreuzfollenn vremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Diskouez/uzhaat an treuzfollennoù all"

#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Solo the current layer"
msgstr "An dreuzfollenn vremanel en hec'h unan"

#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "C'hwelañ _90&#176; RB"

#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "C'hwelañ an diuzad 90° gant roud ar bizied"

#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "C'hwelañ 9_0&#176; RGB"

#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "C'hwelañ an diuzad 90° gant roud gin ar bizied"

#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Dilemel an _treuzfurmadurioù"

#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Dilemel treuzfurmadurioù an ergorenn"

#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Object to Path"
msgstr "Erg_orenn da dreug"

#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Amdreiñ an ergorenn diuzet da dreug"

#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "Lakaat da redek e-barzh ur _framm"

#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
"Lakaat un destenn e-barzh ur framm (treug pe stumm) o krouiñ un destenn red "
"ereet ouzh framm un ergorenn"

#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Unflow"
msgstr "_Diredek"

#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
"Dilemel an destenn diouzh ar framm (krouiñ a ra un destenn war ul linenn)"

#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "_Convert to Text"
msgstr "A_mdreiñ da destenn"

#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Amdreiñ an destenn red da destenn reoliek (mirout a ra an neuzioù)"

#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Gwintañ a-_zremm"

#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Gwintañ a-zremm an ergorennoù bet diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Gwintañ a-_serzh"

#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Gwintañ a-serzh an ergorennoù bet diuzet"

#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Arloañ ar maskl d'an diuzad (en ur arverañ an ergorenn uhelañ evit maskl)"

#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Edit mask"
msgstr "Embann ar maskl"

#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Release"
msgstr "_Sevenniñ"

#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Dilemel ar maskl diouzh an diuzad"

#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Arloañ an treug dic'hronnañ d'an diuzad (en ur arverañ an ergorenn uhelañ "
"evit treug dic'hronnañ)"

#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Embann an treug dic'hronnañ"

#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Dilemel an treug dic'hronnañ diwar an diuzad"

#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Select"
msgstr "Diuzañ"

#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Diuzañ ha treuzfurmañ an ergorennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Node Edit"
msgstr "Embann ar c'hlomoù"

#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Sevel treugoù dre glomoù"

#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Peurlipat an ergorennoù dre zelwenniñ pe bentañ"

#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Difruañ an ergorennoù dre zelwenniñ pe bentañ"

#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Krouiñ reizhkornioù ha karrezioù"

#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Krouiñ boestadoù 3M"

#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Krouiñ kelc'hioù, elispennoù ha gwaregi"

#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Krouiñ steredennoù ha liestuegoù"

#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Create spirals"
msgstr "Krouiñ troellennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Tresañ linennoù gant an dorn"

#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Tresañ krommennoù Bézier ha linennoù eeun"

#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Tresañ tresoù dre gaerskrivañ pe gant ur broust"

#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Krouiñ hag embann ergorennoù testenn"

#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Krouiñ hag embann ilrezennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zoum brasaat pe vihanaat"

#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Tennañ ul liv diouzh ar skeudenn"

#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Krouiñ kennaskerioù evit an diervad"

#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Leuniañ maezioù bevennet"

#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "LPE Edit"
msgstr "Embann Efedoù Bev an Treug"

#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Embann arventennoù efed an treug"

#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Diverkañ an treugoù ez eus anezho"

#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "LPE Tool"
msgstr "Benveg Efedoù Bev an Treug"

#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Ober savadurioù mentoniel"

#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an diuzer"

#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Digeriñ ar gwelvezioù evit an diuzer binvioù"

#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Gwellvezioù benveg ar c'hlomoù"

#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Klom"

#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar benveg peulipat"

#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Peurlipat"

#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar benveg difruañ"

#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg difruañ "

#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar Reizhkornioù"

#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Reizhkorn"

#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar boestoù 3M"

#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Boest 3M"

#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an elipsennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Elipsenn"

#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Star Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar steredennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Steredenn"

#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an troellennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Troellenn"

#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar c'hreionoù"

#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Kreion"

#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar stilo"

#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg stilo"

#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar c'haerskrivañ"

#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Kaerskrivañ"

#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Text Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an testennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Testenn"

#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an testennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Ilrezenn"

#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar zoumoù"

#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Zoum"

#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar c'harrennig liv"

#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Garrennig liv"

#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar c'hennaskerioù"

#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Kennasker"

#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar sailh livañ"

#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Sailh Livañ"

#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an diverkañ"

#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Diverkell"

#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Gwellvezioù benveg Efedoù Bev an Treug"

#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù evit ar benveg Efedoù Bev an Treug"

#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoum brasaat"

#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoum brassat"

#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoum bihanaat"

#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoum bihanaat"

#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "_Rulers"
msgstr "_Reolennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Diskouez pe guzhaat reolennoù ar steuenn"

#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Barrennoù dibunañ"

#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Diskouez pe kuzhaat ar barrennoù dibunañ"

#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"

#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Diskouez pe guzhaat ar gael"

#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "G_uides"
msgstr "Deal_foù"

#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Diskouez pe guzhat an dealfoù (riklañ diwar ur reolenn evit krouiñ un dealf)"

#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Enable snapping"
msgstr "Gweredekaat an desteudañ"

#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Zoum _war-lerc'h"

#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoum war-lerc'h (diwar roll istor ar zoumoù)"

#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoum k_ent"

#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoum kent (diwar roll istor ar zoumoù)"

#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoum 1:_1"

#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoum betek 1:1"

#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoum 1:_2"

#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoum betek 1:2"

#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoum 2:1"

#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoum betek 2:1"

#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrammad a-_bezh"

#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Astenn prenestr an teul-mañ evit leuniañ ar skramm"

#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Trec'haoliñ ar mod _Stiañ"

#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Dilemel ar barrennadoù binvioù re a-benn stiañ war an tresañ"

#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Arred_aoliñ ar prenestr"

#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Digeriñ ur prenestr nevez gant an hevelep teul"

#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_New View Preview"
msgstr "Alberz ar gwel _nevez"

#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "New View Preview"
msgstr "Alberz ar gwel nevez"

#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Normal"
msgstr "_Reizh"

#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod skrammañ reizh"

#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "No _Filters"
msgstr "_Sil ebet"

#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod skrammañ reizh hep ar siloù"

#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Outline"
msgstr "Tr_olinenn"

#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod skrammañ dre drolinenn (dre frammoù)"

#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Toggle"
msgstr "_Trec'haoliñ"

#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Trec'haoliñ etre ar modoù skrammañ reizh ha trolinenn"

#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Color-managed view"
msgstr "Gwel al livioù ardoet"

#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Trec'haoliñ skrammadur al livioù ardoet  evit prenestr an teul-mañ"

#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Alberz an arlu_n..."

#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Digeriñ ur prenestr evit gwelout alberz an ergorennoù gant diarunusted "
"arlunioù disheñvel"

#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Zoumañ evit lakaat ar pajenn da genglotañ gant ar prenestr"

#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Page _Width"
msgstr "Led ar ba_jenn"

#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zoumañ evit lakaat led ar pajenn da genglotañ gant ar prenestr"

#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zoumañ evit lakaat an dresadenn da genglotañ gant ar prenestr"

#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Zoumañ evit lakaat an diuzad da genglotañ gant ar prenestr"

#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Gwellvezioù In_kscape..."

#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Embann gwellvezioù hollek Inkscape"

#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Perzhioù an _teul..."

#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Embann perzhioù an teul-mañ (da vezañ enrollet gant an teul)"

#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metaroadennoù an teul..."

#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Embann metaroadennoù an teul-mañ (da vezañ enrollet gant an teul)"

#: ../src/verbs.cpp:2632
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
"Embann livioù an ergorennoù, ilrezennoù, led an direnneg, penn ar biroù, "
"stummoù ar c'hedelloù..."

#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Glyphs..."
msgstr "Arouezennoù..."

#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Diuzañ arouezennoù diwar un arouezennaoueg"

#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "S_watches..."
msgstr "Sta_ndilhonoù livioù..."

#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Diuzañ livioù diwar ul livaoueg"

#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Treuzfur_mañ..."

#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Mestroniañ spis treuzfurmadurioù an ergorennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Desteud_añ ha dasparzhañ..."

#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Desteudañ ha dasparzhañ ergorennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Spray options..."
msgstr "Dibarzhioù an _difruañ..."

#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Dibarzhioù zo evit an difruañ"

#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Undo _History..."
msgstr "Dizober ar Roll _istor..."

#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Undo History"
msgstr "Dizober ar Roll istor"

#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Gwelout ha diuzañ familhoù nodrezhioù, ment an arouezennoù ha perzhioù "
"testennoù all"

#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Embanner _XML..."

#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Gwelout hag embann gwezennad XML an teul"

#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "_Find..."
msgstr "_Kavout..."

#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Find objects in document"
msgstr "Kavout an ergorenn en teul"

#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Kavout hag _amsaviñ an destenn..."

#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Kavout hag amsaviñ an destenn en teul"

#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivadur eus an destenn en teul"

#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "_Messages..."
msgstr "_Kemennadennoù..."

#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "View debug messages"
msgstr "Gwelout kemennadennoù diveugañ"

#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "S_cripts..."
msgstr "Sk_riptoù..."

#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Run scripts"
msgstr "Lañsañ skriptoù"

#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Diskouez/kuzhat ar boestadoù emziviz"

#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Diskouez pe guzhat an holl voestadoù emziviz"

#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Krouiñ klonioù karrellet..."

#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Krouiñ meur a glon eus an ergorenn bet diuzet, ouzh o kempenn e-kreiz ur "
"goustur pe ur strewadeg"

#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Embann hennader, stadoù prennet ha hewel, ha perzhioù all an ergorenn"

#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Trevnad_où enankañ..."

#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ evel un tabler kevregañ"

#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Extensions..."
msgstr "Askou_ezhadennoù..."

#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Klask stlennoù diwar-benn an askouezhadennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Layer_s..."
msgstr "Treu_zfollennoù..."

#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "View Layers"
msgstr "Treuzfollennoù nevez"

#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "Embanner efedoù an treug..."

#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Ardeiñ, embann hag arloañ an efedoù treug"

#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Filter Editor..."
msgstr "Embanner ar siloù..."

#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Ardeiñ, embann hag arloañ efedoù ar siloù SVG"

#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Embanner an nodrezhoù mod SVG..."

#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Embann an nodrezhoù mod SVG..."

#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Print Colors..."
msgstr "Moullañ al livioù..."

#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Diuzañ peseurt disrannadurioù liv da skrammañ gant mod alberz al livioù da "
"voullañ"

#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Diwar-benn an A_skouezhadennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Stlennoù diwar-benn askouezhadennoù Inkscape"

#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "About _Memory"
msgstr "Diwar-benn _Memory"

#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Memory usage information"
msgstr "Titouroù a-fet Memory"

#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_About Inkscape"
msgstr "Diw_ar-benn Inkscape"

#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Handelv Inkscape, aozerion, lañvaz"

#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape : _Diazezoù"

#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Deraouiñ gant Inkscape"

#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape : _Lunioù"

#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Arverañ ar binvioù evit krouiñ hag embann lunioù"

#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape : _Kempleshoc'h"

#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Danvez kempleshoc'h Inkscape"

#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape : Stu_riadelaat"

#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Arverañ sturiadelaat ar bitmapoù"

#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape : Kaerskrivañ"

#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Arverañ benveg ar c'hreion kaerskrivañ"

#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape : _Etrelotodiñ"

#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Arver an askouezh etrelotodiñ"

#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elfennoù evit ergrafañ"

#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Pennaennoù an ergrafañ "

#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Tunioù ha korvigelloù"

#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Tunioù ha korvigelloù liesseurt"

#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Previous Extension"
msgstr "Askouezh kent"

#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Adober an askouezh diwezhañ gant an hevelep arventennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Previous Extension Settings..."
msgstr "Arvetennoù an askouezh kent..."

#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Adober an askouezh diwezhañ gant arventennoù nevez"

#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad bremanel"

#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an dresadenn"

#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad bremanel pe an dresadenn ma "
"n'eus ket un diuzad"

#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Unlock All"
msgstr "Dibrennañ an holl anezho"

#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Dibrennañ an holl anezho war an holl dreuzfollennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Unhide All"
msgstr "Diguzhat an holl anezho"

#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Diguzhat an holl anezho war an holl dreuzfollennoù"

#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Eren un aelad liv mod ICC"

#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Dilemel an aelad liv"

#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Dilemel un aelad liv mod ICC ereet"

#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
msgstr "Goustur an tres"

#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
msgid "Pattern offset"
msgstr "Linkad ar goustur"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Zoumañ an dresadenn mar bez kemmet ment ar prenestr"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Daveoù ar reti"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
msgid "Z:"
msgstr "Z :"

#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Degemer mat e Inkscape !</b> Arverit lunioù ha binvioù tresañ dre zorn "
"evit krouiñ tresadennoù ; arverit an diuzerioù (biroù) evit o dilec'hiañ pe "
"o zreuzfurmiñ."

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (trolinenn) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
#, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (sil ebet) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
#, c-format
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (alberz moullañ al livioù) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s (trolinenn) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
#, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
msgstr "%s (sil ebet) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
#, c-format
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
msgstr "%s (alberz moullañ al livioù) - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "<b>Gweredekaet</b> eo skrammañ al livioù ardoet er prenestr-mañ"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "<b>Diweredekaet</b> eo skrammañ al livioù ardoet er prenestr-mañ"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enrollañ kemmoù an teul \"%s\" kent "
"serriñ ?</span>\n"
"\n"
"Mar bez kuitaet hep enrollañ e vo kollet ho kemmoù."

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
msgid "Close _without saving"
msgstr "Serriñ _hep enrollañ"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enrollet eo bet ar restr \"%s\" gant "
"ur mentrezh (%s) ma vo kollet roadennoù drezañ marteze !</span>\n"
"\n"
"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ gant ur mentrezh mod SVG Inkscape ?"

#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Enrollañ da _SVG"

#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "none"
msgstr "tra ebet"

#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "remove"
msgstr "dilemel"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
msgid "Change fill rule"
msgstr "Kemmañ reolenn al leuniañ"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set fill color"
msgstr "Arventenniñ al leuniañ liv"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set stroke color"
msgstr "Arventenniñ liv an tres"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Arventenniñ un ilrezenn evit al leuniañ"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Arventenniñ an ilrezenn war an tres"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Arventenniñ ur goustur evit al leuniañ"

#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Arventenniñ ar goustur war an tres"

#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
msgid "Font family"
msgstr "Familh nodrezhioù"

#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbKkIiñÑPpùÙ12369$€¢?.;/()"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
"Mar bez ret leuniañ gant livioù unvan dreist dibenn sturiadell an ilrezenn "
"(spreadMethod=\"pad\"), pe arren an ilrezenn en hevelep roud (spreadMethod="
"\"repeat\"), pe arren an ilrezenn dre zazeilañ e roudoù enebat (spreadMethod="
"\"reflect\")"

#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
msgid "reflected"
msgstr "disvannet"

#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
msgid "direct"
msgstr "war eeun"

#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
msgid "Repeat:"
msgstr "Arren :"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Destrizhañ an ilrezenn d'an ergorenn"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>Ilrezenn ebet</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "<small>Netra bet diuzet</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "<small>Ilrezenn ebet en diuzad</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>Ilrezennoù lies</small>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Embann maezioù an ilrezenn"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nevez :</b>"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Krouiñ un ilrezenn linennek"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Krouiñ un ilrezenn skinek (elipsennek pe gelc'hiek)"

#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
msgid "on"
msgstr "war"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Krouiñ un ilrezenn el leuniadur"

#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Krouiñ un ilrezenn en tres"

#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Kemmañ :</b>"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
msgid "No document selected"
msgstr "Teul ebet bet diuzet"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
msgid "No gradients in document"
msgstr "Ilrezenn ebet en teul"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ilrezenn ebet bet diuzet"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Maez ebet en ilrezenn"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Kemmañ linkadoù maezioù an ilrezenn"

#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add stop"
msgstr "Ouzhpennañ ur maez"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Ouzhpennañ ur reoler all evit ar maezioù en ilrezenn"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete stop"
msgstr "Diverkañ ur maez"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Diverkañ ar reoler bremanel diwar an ilrezenn"

#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
msgid "Stop Color"
msgstr "Maez liv"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
msgid "Gradient editor"
msgstr "Embanner ilrezennoù"

#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Kemmañ liv maez an ilrezenn"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
msgid "No paint"
msgstr "Pent ebet"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
msgid "Flat color"
msgstr "Liv unvan"

#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
msgid "Linear gradient"
msgstr "Ilrezenn linennek"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
msgid "Radial gradient"
msgstr "Ilrezenn skinek"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
msgid "Swatch"
msgstr "Standilhon"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
"Pent diarventennet (lakaat eñ da andespizet neuze e c'hallo bezañ hêrezhet)"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
"Kenskejadur un treug gantañ e unan pe gant istreugoù a gro toulloù el "
"leuniadur"

#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr "Unvan eo al leuniadur nemet mar bez un istreug ginroudek"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
msgid "No objects"
msgstr "Ergorenn ebet"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
msgid "Multiple styles"
msgstr "Stiloù lies"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
msgid "Paint is undefined"
msgstr "Dierspizet eo ar pent"

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
"Arverañ <b>benveg ar c'hlomoù</b> evit kengeidañ al lec'hiadur, ar skeulaat "
"hag ar c'helañ eus ar goustur war ar steuennoù. Arverañ <b>Ergorenn &gt; "
"Goustur &gt; Ergorennoù da c'houstur</b> evit krouiñ ur goustur nevez diouzh "
"an diuzad."

#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
msgid "Swatch fill"
msgstr "Standilhon leuniañ"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Treuzfurmañ dre varrenn ar binvioù"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Bremañ e vez <b>skeulaet</b> <b>tevder an tres</b> pa vez skeulaet an "
"ergorennoù"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Bremañ ne vez <b>ket skeulaet</b> <b>tevder an tres</b> pa vez skeulaet an "
"ergorennoù"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
"Bremañ e vez <b>skeulaet</b> <b>kornadoù ar reizhornioù rontaet</b> pa vez "
"skeulaet ar reizhkornioù."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
"Bremañ ne vez <b>ket skeulaet</b> <b>kornadoù ar reizhornioù rontaet</b> pa "
"vez skeulaet ar reizhkornioù."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Bremañ e vez <b>treuzfurmet</b> <b>an ilrezennoù war o hed</b> gant o "
"ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Bremañ e chom <b>digemm</b> <b>an ilrezennoù</b> pa vez treuzfurmet an "
"ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Bremañ e vez <b>treuzfurmet</b> <b>ar gousturioù war o hed</b> gant o "
"ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)."

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Bremañ e chom <b>digemm</b> <b>ar gousturioù</b> pa vez treuzfurmet an "
"ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)."

#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Lec'hiadur"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X :"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Daveenn a-zremm an diuzad"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Lec'hiadur"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y :"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Daveenn a-serzh an diuzad"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Led"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "L :"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
msgid "Width of selection"
msgstr "Led an diuzad"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
msgid "Lock width and height"
msgstr "Prennañ al led hag ar sav"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
"Pa vez prennet e vo kemmet al led hag ar sav a-gevret, dre an hevelep kenfeur"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Sav"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "A-z. :"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgid "Height of selection"
msgstr "Sav an diuzad"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid "Affect:"
msgstr "Tizhout :"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
"Gwiriañ mar bez (pe get) skeulaet tevder an tresoù, skeulaet kornadoù ar "
"reizhkornioù, treuzfurmet leuniadur an ilrezennoù ha treuzfurmet leuniadur "
"ar gousturioù gant an ergorenn"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Skeulaat ar c'hornadoù rontaet"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
msgid "Move gradients"
msgstr "Dilec'hiañ an ilrezennoù"

#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Move patterns"
msgstr "Dilec'hiañ ar gousturioù"

#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
msgid "CMS"
msgstr "CMS"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "_R"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
#, fuzzy
msgid "_G:"
msgstr "_G"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "_G"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "_A"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
#, fuzzy
msgid "_S:"
msgstr "_P"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
#, fuzzy
msgid "_L:"
msgstr "_L"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#, fuzzy
msgid "_C:"
msgstr "_S"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#, fuzzy
msgid "_M:"
msgstr "_M"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y :"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
#, fuzzy
msgid "_K:"
msgstr "_D"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
msgid "Gray"
msgstr "Loued"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "Cyan"
msgstr "Siañ"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "Magenta"
msgstr "Majenta"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
msgid "Yellow"
msgstr "Melen"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
msgid "Fix"
msgstr "Ratreañ"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
"Ratreañ an trevnad skrammañ RGG evit ma kloto gant gwerzh al livioù-icc."

#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
#, fuzzy
msgid "_A:"
msgstr "_A"

#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (demerez)"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
msgid "Color Managed"
msgstr "Livioù ardoet"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
msgid "Out of gamut!"
msgstr "Er-maez eus dirïad al livioù !"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
msgid "Too much ink!"
msgstr "Re a huz !"

#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGGA _:"

#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Gwerzh c'hwezekredel al liv"

#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr "RGG"

#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr "APL"

#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr "SMMD"

#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
msgstr "Dianv"

#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
msgid "Wheel"
msgstr "Rod"

#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
msgid "Attribute"
msgstr "Doareenn"

#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"

#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Biziata an destenn en ur c'hlom testenn"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
msgid "Set markers"
msgstr "Arventenniñ ar markerioù"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "Width:"
msgstr "Led :"

#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
msgid "Join:"
msgstr "Rizh ar c'hevre :"

#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
msgid "Miter join"
msgstr "Kevre lemm"

#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
msgid "Round join"
msgstr "Kevre ront"

#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
msgid "Bevel join"
msgstr "Kevre dall"

#. Miterlimit
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
msgid "Miter limit:"
msgstr "Bevenn al lemmaat :"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Hirder uc'hek al lemmadur (e unanennoù eus tevder an tres)"

#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
msgid "Cap:"
msgstr "Penn :"

#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
msgid "Butt cap"
msgstr "Penn karrez berr"

#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
msgid "Round cap"
msgstr "Penn ront"

#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
msgid "Square cap"
msgstr "Penn karrez"

#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
msgid "Dashes:"
msgstr "Gourzhelloù :"

#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
msgid "Start Markers:"
msgstr "Merkerioù deraouiñ :"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
"Treset eo ar merkoù deraouiñ war ar c'hlom kentañ eus un treug pe ul lun"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Merkerioù kreiz :"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
"Treset eo ar merkoù kreiz war an holl glomoù eus un treug pe ul lun nemet ar "
"c'hlom kentañ hag an hini diwezhañ"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
msgid "End Markers:"
msgstr "Merkerioù echuiñ :"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Treset eo ar merkoù dibenn war ar c'hlom kentañ eus un treug pe ul lun"

#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
msgid "Set stroke style"
msgstr "Arventenniñ stil an tres"

#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
msgid "Change swatch color"
msgstr "Kemmañ liv ar standilhon"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Liv/demerez arveret evit gwellaat al liv"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new stars"
msgstr "Stil ar steredennoù nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Stil ar reizhkornioù nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Stil ar boestoù 3M nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Stil an elipsennoù nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Stil an troellennoù nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Stil an treugoù nevez krouet gant ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Stil an treugoù nevez krouet gant ar stilo"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Stil an tres kaerskrivet nevez "

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
msgid "TBD"
msgstr "Da vezañ despizet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Stil ar sailh pentañ da leuniañ ergorennoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
msgid "Insert node"
msgstr "Enlakaat klomoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Enlakaat klomoù nevez er regennoù bet diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Diverkañ ar c'hlomoù bet diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù bet diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Join"
msgstr "Kenstagañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Terriñ an treug war ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Join with segment"
msgstr "Kenstagañ gant ur regenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù dibenn ouzh ur regenn nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Delete segment"
msgstr "Diverkañ ar regenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Diverkañ ar regenn etre daou glom nad int ket poentoù dibenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Node Cusp"
msgstr "Beg ar c'hlom"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Ober ur c'hornad eus ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
msgid "Node Smooth"
msgstr "Klom lenkraat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Lakaat ar c'hlomoù diuzet da lenkr"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Klom kemparzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Lakaat ar c'hlomoù diuzet da gemparzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
msgid "Node Auto"
msgstr "Klom emgefreek"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Lakaat ar c'hlomoù diuzet da lenkraat emgefreek"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
msgid "Node Line"
msgstr "Klom linenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Tresañ linennoù gant ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
msgid "Node Curve"
msgstr "Klom kromenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Tresañ krommennoù gant ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Diskouez an dornelloù treuzfurmañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Diskouez dornelloù treuzfurmañ evit ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
msgid "Show Handles"
msgstr "Diskouez an dornelloù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Diskouez dornelloù Bezier ar c'hlomoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
msgid "Show Outline"
msgstr "Diskouez an drolinenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Diskouez trolinenn an treug (hep efedoù an treug)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Embann an treugoù dic'hronnañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Diskouez an treugoù dic'hronnañ eus an ergorenn(où) diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
msgid "Edit masks"
msgstr "Embann ar maskloù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Diskouez maskl(où) an ergorenn(où) diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate:"
msgstr "Daveenn X :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Daveenn X ar c'hlom(où) bet diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Daveenn X :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Daveenn Y ar c'hlom(où) bet diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Bounding box"
msgstr "Boestad bevennet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Desteudañ ouzh kornadoù ar boestoù bevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Riblennoù boestad vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ur voest vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Kornadoù ar voestad vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Desteudañ ouzh kornadoù ar voestad vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Poentoù kreiz riblenn ar voestad bevennet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Desteudañ diouzh hag ouzh poentoù kreiz riblennoù ar voest vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
msgid "BBox Centers"
msgstr "Kreizoù ar voestad vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Desteudadur diouzh hag ouzh kreizoù ar boestoù bevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Desteudañ ar c'hlomoù pe an dornelloù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
msgid "Snap to paths"
msgstr "Desteudañ ouzh an treugoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
msgid "Path intersections"
msgstr "Kenskejadurioù an treugoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù an treugoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "To nodes"
msgstr "Davit ar c'hlomoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Desteudañ ouzh klomoù ar beg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Klomoù lenkr"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Desteudañ ouzh ar c'hlomoù lenkr"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Poentoù kreiz al linenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "Desteudañ diouzh hag ouzh poentoù kreiz riblennoù ar voest vevenniñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "Object Centers"
msgstr "Kreizoù an ergorenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Desteudañ diouzh hag ouzh kreizoù an ergorennoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Rotation Centers"
msgstr "C'hweladur ar c'hreizioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Desteudañ ouzh ha diouzh kreiz c'hwelañ an ergorennoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
msgid "Page border"
msgstr "Riblenn ar bajenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Desteudañ ouzh riblenn ar bajenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
msgid "Snap to grids"
msgstr "Desteudañ ouzh ar c'haelioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Snap to guides"
msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Steredenn : kemmañ an niver a gornadoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Steredenn : Kemmañ feur ar skin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
msgid "Make polygon"
msgstr "Tresañ ul liestueg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
msgid "Make star"
msgstr "Tresañ ur steredenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Steredenn : Kemmañ ar rontaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Steredenn : Kemmañ an dargouezhekaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Liestueg reolliek (gant un dornell) e-lec'h ur steredenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Steredenn e-lec'h ul liestueg reolliek (gant un dornell)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "tric'horn/steredenn tri beg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "square/quad-star"
msgstr "karrez/steredenn pevar beg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "pemptueg/steredenn pemp beg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "c'hwec'htueg/steredenn c'hwec'h beg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Corners"
msgstr "Kornadoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Corners:"
msgstr "Kornadoù :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Niver a gornadoù eus ul liestueg pe ur steredenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "thin-ray star"
msgstr "steredenn he skin voan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "pentagram"
msgstr "pemptueg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "hexagram"
msgstr "c'hwec'htueg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "heptagram"
msgstr "seizhtueg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "octagram"
msgstr "eizhtueg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "regular polygon"
msgstr "liestueg reoliek"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Feur ar skin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Feur ar skin :"

#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Skin beg diazez e-keñver feur skin ar begoù diabarzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "stretched"
msgstr "astennet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "twisted"
msgstr "tort"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "slightly pinched"
msgstr "strishaet un tamm"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "NOT rounded"
msgstr "KET rontaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "slightly rounded"
msgstr "rontaetik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "visibly rounded"
msgstr "rontaet hewel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "well rounded"
msgstr "rontaet mat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "amply rounded"
msgstr "rontaet ledan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "blown up"
msgstr "kreskaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Rounded"
msgstr "Rontaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Rounded:"
msgstr "Rontaet :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Rontadur ar c'hornadoù (0 = lemm)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "NOT randomized"
msgstr "KET dargouezhekaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "slightly irregular"
msgstr "diingalik"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "visibly randomized"
msgstr "Dargouezhekaet hewel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "strongly randomized"
msgstr "Dargouezhekaet kreñv"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Randomized"
msgstr "Dargouezhekaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Randomized:"
msgstr "Dargouezhekaet :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Strewiñ dargouezhek ar c'hornadoù hag ar c'hornioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
msgid "Defaults"
msgstr "Arventennoù dre ziouer"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
"Adderaouekat arventennoù al lunioù dre ziouer (arverañ Gwellvezioù Inkscape "
"> Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
msgid "Change rectangle"
msgstr "Kemmañ ar reizhkorn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
msgid "W:"
msgstr "L :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Led ar reizhkorn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "H:"
msgstr "A-z. :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Sav ar reizhkorn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
msgid "not rounded"
msgstr "diront"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Skin a-zremm"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
msgid "Rx:"
msgstr "Sx :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Skin a-zremm ar c'hornadoù rontaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
msgid "Vertical radius"
msgstr "Skin a-serzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
msgid "Ry:"
msgstr "Sy :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Skin a-serzh ar c'hornadoù rontaet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
msgid "Not rounded"
msgstr "Diront"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Lemm e vo ar c'hornadoù"

#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Boestad 3M : Kemmañ an diarsell (korn an ahel anvevenn)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Korn davit ar roud X"

#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Korn linenn an diarsell davit ar roud X"

#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Stad an trafoent davit ar roud X"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud X etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= "
"kenstur)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Korn davit ar roud Y"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle Y:"
msgstr "Korn Y :"

#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Korn linenn an diarsell davit ar roud Y"

#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Stad an trafoent davit ar roud Y"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Y etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= "
"kenstur)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Korn davit ar roud Z"

#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Korn linenn an diarsell davit ar roud Z"

#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Stad an trafoent davit ar roud Z"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Z etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= "
"kenstur)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
msgid "Change spiral"
msgstr "Kemmañ an droellenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
msgid "just a curve"
msgstr "ur grommenn hepken"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
msgid "one full revolution"
msgstr "ur c'helc'htroad klok"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Number of turns"
msgstr "Niver a droioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Turns:"
msgstr "Troioù :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Niver a droioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "circle"
msgstr "kelc'h"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "edge is much denser"
msgstr "fetisoc'h eo ar riblenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "edge is denser"
msgstr "fetis eo ar riblenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "even"
msgstr "unvan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "center is denser"
msgstr "fetis eo ar c'hreiz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "center is much denser"
msgstr "fetisoc'h eo ar c'hreiz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "Divergence"
msgstr "Kenforc'h"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "Divergence:"
msgstr "Kenforc'h :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Pegen fetis/strew eo ar c'helc'htroioù diavaez ; 1 = unvan"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "starts from center"
msgstr "kregiñ a ra diouzh ar c'hreiz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "starts mid-way"
msgstr "a grog da hanter hent"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "starts near edge"
msgstr "a grog e-kichen ar riblenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Inner radius"
msgstr "Skin diabarzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Inner radius:"
msgstr "Skin diabarzh :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Skin ar c'helc'htro diabarzh (daveel ouzh ment an droellenn)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Krouiñ un treug mod Bezier reoliek"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
msgid "Spiro"
msgstr "Troellenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Krouiñ un treug dre droellenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid "Zigzag"
msgstr "Kammigell"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Krouiñ un heuliad eus regennoù linenn sonn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
msgid "Paraxial"
msgstr "Ledahelek"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Krouiñ un heuliad regennoù a bep tu eus al linenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Mod al linennoù nevez treset gant ar benveg-mañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
msgid "Triangle in"
msgstr "Tric'horn da ziabarzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
msgid "Triangle out"
msgstr "Tric'horn da ziavaez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
msgid "From clipboard"
msgstr "Diouzh ar golver"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
msgid "Shape:"
msgstr "Lun :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Stumm an treugoù nevez treset gant ar benveg-mañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(kalz klomoù, dispis)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(default)"
msgstr "(dre ziouer)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(nebeut klomoù, lenkr)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
msgid "Smoothing:"
msgstr "lenkradur :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
msgid "Smoothing: "
msgstr "lenkradur :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Pegen lenkraet (eeunaet) ez eo bet al linenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
"Adderaouekat arventennoù ar c'hreion dre ziouer (arverañ Gwellvezioù "
"Inkscape > Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)"

#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(peurlipat strizh)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(peurlipat bras)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Led ar maez peurlipat (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)"

#. Force
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
msgid "(minimum force)"
msgstr "(kreñvder bihanañ)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
msgid "(maximum force)"
msgstr "(kreñvder brasañ)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "Force"
msgstr "Kreñvder"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "Force:"
msgstr "Kreñvder :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Kreñvder ar gwezhiadur peurlipat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
msgid "Move mode"
msgstr "Mod Dilec'hiañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù da bep tu"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Mod mont e-barzh/er-maez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù davit ar biz ; gant Pennliz. diouzh ar biz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Kemmañ mod an distabilder"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Dilec'hiañ ergorennoù davit roudoù dargouezhek"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "Scale mode"
msgstr "Mod skeulaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Strishaat ergorennoù, gant Pennliz. brasaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
msgid "Rotate mode"
msgstr "Mod c'hwelañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "C'hwelañ ergorennoù, gant Pennliz. gant roud gin ar bizied"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Mod Eilañ/Diverkañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Eilañ ergorennoù, gant Pennliz. e vo diverket"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
msgid "Push mode"
msgstr "Mod bountañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Bountañ lodoù an treug e pep roud"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Mod strishaat/Ledanaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
"Strishaat (enkrommañ) lodoù an treugoù ; gant Pennliz. ledanaat (ezkrommañ)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Mod Dedennañ/Diskas"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
"Dedennañ lodoù an treugoù etrezek ar reti ; gant Pennliz. diouzh ar biz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
msgid "Roughen mode"
msgstr "Mod rustaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Rustaat lodoù an treugoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Color paint mode"
msgstr "Mod liv pentañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Pentañ liv ar benveg war an ergorennoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Mod an distabilder liv"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Distabilaat liv an ergorennoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
msgid "Blur mode"
msgstr "Mod Lakaat ruzed :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
"Lakaat muioc'h a ruzed war an ergorennoù diuzet ; gant Pennliz., nebeutoc'h "
"a ruzed"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
msgid "Channels:"
msgstr "Sanelloù : "

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war arliv an ergorenn"

#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
msgid "H"
msgstr "A"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war peurvec'hiañ an ergorenn"

#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
msgid "S"
msgstr "P"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war lintr an ergorenn"

#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
msgid "L"
msgstr "L"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war demerez an ergorenn"

#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
msgid "O"
msgstr "D"

#. Fidelity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(rust, eeunaet)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(fin, gant kalz klomoù avat)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
msgid "Fidelity"
msgstr "Feleunder"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
msgid "Fidelity:"
msgstr "Feleunder :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
"Eeunaet e vez an treugoù gant ar feleunder izel ; miret e vez ar stummoù\n"
"gant ur feleunder uhel met kalz klomoù nevez ar vez ganet drezi."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
msgid "Pressure"
msgstr "Gwask"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ nerzh ar peurlipat"

#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(difruañ strishoc'h)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
msgid "(broad spray)"
msgstr "(difruañ ledan)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Led ar maez difruañ (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)"

#. Mean
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "(minimum mean)"
msgstr "(keitad izek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(keitad uc'hek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "Focus"
msgstr "Stiañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "Focus:"
msgstr "Stiañ :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr "0 a-benn difruañ ur pik. Kreskiñ a-benn brasaat skin ar walenn."

#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(strewadur izek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(strewadur uc'hek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "Toolbox|Strewiñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "Toolbox|Strewiñ :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr "Kreskiñ a-benn strewiñ an ergorennoù difruet."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Difruañ eiladoù eus an diuzad orin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Difruañ klonioù eus an diuzad orin"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
msgid "Spray single path"
msgstr "Difruañ un treug eeun"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Difruañ an ergorennoù en un treug eeun"

#. Population
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
msgid "(low population)"
msgstr "(poblañs rouez)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
msgid "(high population)"
msgstr "(poblañs niverus)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
msgid "Amount"
msgstr "Kementad"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr "Kengeidañ a ra an niver a ergorennoù difruet dre glik."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
"Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ kementad an ergorennoù "
"difruet."

#. Rotation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
msgid "(low rotation variation)"
msgstr "(argemm izel ar c'hwelañ)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(argemmad bras e c'hwelañ)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
msgid "Rotation"
msgstr "C'hwelañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
msgid "Rotation:"
msgstr "C'hwelañ :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"than the original object."
msgstr ""
"Argemm a-fet c'hwelañ eus an ergorennoù difluet. 0% evit an hevelep "
"c'heladur hag an ergorenn a orin."

#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
msgid "(low scale variation)"
msgstr "(argemmad bihan e skeulaat)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(argemmad bras e skeulaat)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
msgid "Toolbox|Scale"
msgstr "Toolbox|Skeulaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
msgid "Toolbox|Scale:"
msgstr "Toolbox|Skeulaat :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
"Argemm a-fet skeulaat eus an ergorennoù difluet. 0% evit an hevelep "
"skeuladur hag an ergorenn a orin."

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
msgid "No preset"
msgstr "Rakarventenn ebet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
msgid "Save..."
msgstr "Enrollañ..."

#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(hairline)"
msgstr "(tevder ur vlevenn)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(tres ledan)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
msgid "Pen Width"
msgstr "Led ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Tevder ar c'hreion kaerskrivañ (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)"

#. Thinning
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(tres ledanaet gant an tizh)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(slight widening)"
msgstr "(ledanaet un tammik)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(constant width)"
msgstr "(tevder arstalek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(tanavet un tammik, diouer)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(tres moanaet gant an tizh)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Moander an tres"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
msgid "Thinning:"
msgstr "Tanaviñ :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
"Penaos e vez tanavet an tres gant an tizh (>0 tanavet e vo buan, < 0 "
"ledanoc'h e vo, 0 ne vo ket tizhet gant an tizh)"

#. Angle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
msgid "(left edge up)"
msgstr "(riblenn gleiz uhelaet)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
msgid "(horizontal)"
msgstr "(a-zremm)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
msgid "(right edge up)"
msgstr "(riblenn dehou uhelaet)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
msgid "Pen Angle"
msgstr "Korn ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
"Korn pluenn ar c'hreion (e derezioù ; 0 = a-zremm ; diwered mar stagadur = 0)"

#. Fixation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(kenserzh d'an tres, \"broust\")"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(tost staget, diouer)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(staget dre ar c'horn,  \"kreion\")"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
msgid "Fixation"
msgstr "Stagadur"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
msgid "Fixation:"
msgstr "Stagadur :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
"Emzalc'h ar c'horn (0 = emañ ar bluenn kenserzh da roud an tres, 100 = korn "
"staget)"

#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(pennoù dall, dre ziouer)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(koeñvet un tamm)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(approximately round)"
msgstr "(ront tamm pe damm)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(pennoù war-raok hir)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
msgid "Cap rounding"
msgstr "Rontaat ar pennlizherennoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
msgid "Caps:"
msgstr "Pennoù :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
"Brasaat evit lakaat ar pennoù e dibennoù an tresoù tremen e-biou pelloc'h (0 "
"= penn ebet, 1 = penn ront)"

#. Tremor
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(smooth line)"
msgstr "(linenn lenkr)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(kren gwan)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(kren gwelus)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(kren uc'hek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Krenañ an tres"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
msgid "Tremor:"
msgstr "Kren :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Kreskaat evit lakaat an tresoù da vezañ diblaen ha krenek"

#. Wiggle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(kren ebet)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(diroudenniñ un tamm)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(gwagennoù ha troennoù kreñv)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Tro didro ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
msgid "Wiggle:"
msgstr "Krenañ :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da vezañ gwagennek ha krenek"

#. Mass
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(no inertia)"
msgstr "(anniñv ebet)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(lenkraat un tamm, diouer)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(o ruzañ)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(anniñv uc'hek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
msgid "Pen Mass"
msgstr "Tolz ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
msgid "Mass:"
msgstr "Tolz :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da ruzañ a-dreñv evel ma vefe gorrekaet "
"gant an anniñv"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
msgid "Trace Background"
msgstr "Tresañ an drekva"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
"Tresañ lintr an drekva gant tevder ar c'hreion (gwenn - tevder izek, du - "
"tevder uc'hek)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ led ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Tilt"
msgstr "Soubladur"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
"Arverañ soubladur an trevnad enankañ evit tizhout korn pluenn ar c'hreion"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "Choose a preset"
msgstr "Dibab ur rakarventenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Gwareg : Kemmañ derou/dibenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Gwareg : Kemmañ digor/serr"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
msgid "Start:"
msgstr "Deraouiñ :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
"Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-zremm betek poent deraouiñ ar wareg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
msgid "End:"
msgstr "Dibenn :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
"Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-zremm betek poent dibennañ ar wareg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
msgid "Closed arc"
msgstr "Serriñ ar wareg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Lakaat da vezañ ur regenn (lunioù serr gant daou skin)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
msgid "Open Arc"
msgstr "Digeriñ ar wareg"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Lakaat da vezañ ur wareg (lunioù diserr)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
msgid "Make whole"
msgstr "Lakaat da glok"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Lakaat da vezañ un elipsenn glok, ket ur wareg pe ur regenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
msgid "Pick opacity"
msgstr "Tennañ an demerez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
"Pakañ an holl livioù hag an alfa (treuzweluster) dindan ar reti ; a-hend-"
"all, pakañ al liv hewelus liesaet dre alfa"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
msgid "Pick"
msgstr "Tennañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
msgid "Assign opacity"
msgstr "Deverkañ an demerez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Mard eo bet tapet an alfa, destrizhañ eñ d'an diuzad evit treuzwelusted al "
"leuniadur pe an tres"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
msgid "Assign"
msgstr "Deverkañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
msgid "Closed"
msgstr "Serret"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
msgid "Open start"
msgstr "Digeriñ an derou"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
msgid "Open end"
msgstr "Digeriñ an dibenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
msgid "Open both"
msgstr "Digeriñ an holl"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
msgid "All inactive"
msgstr "An holl dizoberiant"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "N'eus benveg mentoniel ebet oberiant"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Diskouez ar voestad vevenniñ mentoniel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
"Diskouez ar voestoù bevenniñ (arveret evit troc'hañ al linennoù anvevenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Kaout ur voestad vevenniñ harzhus diwar an diuzad"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
"Arventennañ ur voestad vevenniñ harzhus (arveret a-benn troc'hañ al linennoù "
"anvevenn) e-keñver boestad vevenniñ an diuzad bremanel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Dibab ur rizh regenn diouzh ul linenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
msgid "Display measuring info"
msgstr "Skrammañ titouroù ar muzuliañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Skrammañ titouroù muzuliañ evit an ergorennoù diuzet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
"Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug (da azasaat an arventennoù ent "
"niverel)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Led ar c'hreion diverkañ (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Diverkañ an ergorennoù stoket gant an diverkell"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
msgid "Cut"
msgstr "Troc'hañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Dilemel diouzh an ergorennoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Testenn : Kemmañ familh an nodrezh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Testenn : Kemmañ ment an nodrezh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Testenn : Kemmañ stil an nodrezh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Testenn : kemmañ an usskridoù pe an isskridoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Testenn : Kemmañ an desteudañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ ar gerioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ al lizherennoù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn x (esaouadur)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn y"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Testenn : Kemmañ ar c'hwelañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
msgid "Font Family"
msgstr "Familh nodrezhioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Diuzañ familh an nodrezh (Alt+X a-benn he zizhout)"

#. Entry width
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
msgid "Font not found on system"
msgstr "Nodrezh ket kavet war ar reizhiad"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
msgid "Font Size"
msgstr "Ment an nodrezh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
msgid "Font size (px)"
msgstr "Ment an nodrezh (px)"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Trec'haoliñ da dev"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr "Trec'haoliñ etre tev ha rezih"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "Trec'haoliñ Stouet/A-veskell"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "Trec'haoliñ stil stouet/a-veskell"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Toggle an usskrid"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Toggle an usskrid"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Trec'haoliñ an isskrid"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Trec'haoliñ an isskrid"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
msgid "Align left"
msgstr "Desteudañ a-gleiz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
msgid "Align center"
msgstr "Desteudañ e kreiz"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
msgid "Align right"
msgstr "Desteudañ a-zehou"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
msgid "Justify"
msgstr "Marzekaat"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Marzekaat (testenn red hepken)"

#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
msgid "Alignment"
msgstr "Desteudañ"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
msgid "Text alignment"
msgstr "Desteudadur an destenn"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Horizontal"
msgstr "A-zremm"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"

#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
msgid "Text orientation"
msgstr "Reteradur an destenn"

#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Esaouiñ bihanoc'h"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
msgid "Larger spacing"
msgstr "Esaouiñ brasoc'h"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
msgid "Line Height"
msgstr "Sav al linenn"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
msgid "Line:"
msgstr "Linenn :"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Esaouadur etre an arroudennoù (lieskementoù ment an nodrezh)."

#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Negative spacing"
msgstr "Esaouiñ leiel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Positive spacing"
msgstr "Esaouiñ muiel"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
msgid "Word spacing"
msgstr "Esaouiñ ar gerioù"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
msgid "Word:"
msgstr "Ger :"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Esaou etre ar gerioù (pks)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
msgid "Letter spacing"
msgstr "Rsaouiñ al lizherennoù"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
msgid "Letter:"
msgstr "Lizherenn :"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Esaou etre al lizherennoù (pks)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
msgid "Kerning"
msgstr "Esaouadur"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
msgid "Kern:"
msgstr "Esaouiñ :"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Esaouadur a-zremm (pks)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Linkañ a-serzh"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
msgid "Vert:"
msgstr "A-serzh :"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Linkañ a-serzh (pks)"

#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
msgid "Letter rotation"
msgstr "C'hwelañ al lizherennoù"

#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
msgid "Rot:"
msgstr "C'hwelañ :"

#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "C'hwelañ an arouezennoù (derezioù)"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Arventennañ rizh ar c'hennasker : kenserzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Arventennañ rizh ar c'hennasker : lieslinennel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Kemmañ krommadur ar c'hennasker"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Kemmañ esaouadur ar c'hennaskerioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
msgid "EditMode"
msgstr "ModEmbann"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
"Trec'haoiñ etre embann ar poentoù kennaskañ ha mod tresañ ar c'hennaskerioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
msgid "Avoid"
msgstr "Nullañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
msgid "Ignore"
msgstr "Leuskel a-gostez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
msgid "Orthogonal"
msgstr "Kenserzh"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Lakaat ar c'hennasker da genserzh pe lieslinennel"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Krommadur ar c'hennasker"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
msgid "Curvature:"
msgstr "Krommadur :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Kementad krommadur ar c'hennaskerioù "

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Esaouadur ar c'hennaskerioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Kementad a esaou laosket tro dro d'an ergorennoù gant ar c'hennaskerioù "
"emvonet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
msgid "Graph"
msgstr "Kevregad"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
msgid "Connector Length"
msgstr "Hirder ar c'hennasker"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
msgid "Length:"
msgstr "Hirder :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Hirder peurvat evit ar c'hennaskerioù pa vez arloet ar pajennaozañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
msgid "Downwards"
msgstr "Davit an traoñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
"Ober kennaskerioù gant poentoù ar merkerioù dibenn (biroù) davit an traoñ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Arabat aotren al lunioù da vont dreisti"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
msgid "New connection point"
msgstr "Poent kennaskañ nevez"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Ouzhpennañ ur poent kennaskañ nevez d'an ergorenn diuzet bremañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
msgid "Remove connection point"
msgstr "Dilemel ar poent kennaskañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Dilemel ar poent kennaskañ diuzet bremañ"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
msgid "Fill by"
msgstr "Leuniañ gant"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
msgid "Fill by:"
msgstr "Leuniañ gant :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Gwehin al leuniadur"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
"An diforc'h uhelañ aotreet etre ar piksel bet kliket warnañ hag ar pikselioù "
"nes hag a vo lakaet el leuniadur"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Ledanaat/strishaat dre "

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Ledanaat/strishaat dre :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Ar c'hementad da greskiñ (muiel) pe strishaat (leiel) leuniadur an treug "
"krouet"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
msgid "Close gaps"
msgstr "Serriñ an esaouioù"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
msgid "Close gaps:"
msgstr "Serriñ an esaouioù :"

#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
"Adderaouekaat arventennoù ar sailh pentañ d'ar re dre ziouer (arverañ "
"Gwellvezioù Inkscape > Binvioù evit kemmañ ar re dre ziouer)"

#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
#. c-file-style:"stroustrup"
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
#. indent-tabs-mode:nil
#. fill-column:99
#. End:
#.
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
msgid ""
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "Herrekaat :"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "All in one"
msgstr "Desteudañ ar c'hlomoù"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
msgid "Area artefacts"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Area width:"
msgstr "Arventennañ al led :"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
msgid "Artefact diameter:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
msgid ""
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
"tolerance."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Pazioù etrelotodiñ"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
msgid ""
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Convert selection:"
msgstr "Tu_ginañ an diuzad"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "DXF points"
msgstr "Enankad DXF"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Directory:"
msgstr "Tuadur"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Engraving"
msgstr "Engravadur mod alfa"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Restr"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Leuniadur gant ul liv unvan"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
msgid "Gcodetools"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
msgid ""
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Generate log file"
msgstr "Genel ur patrom"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
msgid "Just check tools"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving:"
msgstr "Dilec'hiadur uc'hek war X, px"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Oc'h eeunaat treugoù :"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "Skin diabarzh :"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
msgid ""
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Orientation type:"
msgstr "Reteradur :"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Serr eo an treug."

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
msgid "Post-processor:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar stilo"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr "Hirder diazez an ahel-z"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
msgid ""
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Sharp angle tolerance:"
msgstr "Aotrevarz uc'hek an dibenn"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
msgid ""
"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
"r**2-w**2))*4"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
msgid "Tools library"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Tools type:"
msgstr "Rizhoù niñvadurioù boulean"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
msgid ""
"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Z depth:"
msgstr "Donder"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Z surface:"
msgstr "Rummañ war Z an tuioù dre :"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "cone"
msgstr "kornad"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgstr "Lieslinenneg"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "(dre ziouer)"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Diverkañ"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
msgid "lathe cutter"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "mark with style"
msgstr "Stil an trec'haoler"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "plasma"
msgstr "_Splach"

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "tangent knife"
msgstr "Linkad a-spin"

#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "DXF Points"
msgstr "a boentoù"

#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Krouiñ ergorennoù nevez gant :"

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
msgid "File"
msgstr "Restr"

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
msgstr "Kont an afell :"

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
msgstr "Arventennañ al led :"

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Lathe"
msgstr "Pluenn"

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""

#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
msgstr "Arventennañ al led :"

#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Orientation points"
msgstr "Reteradur"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr "Rineg dre varrennoù - Datamatriks"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Cols:"
msgstr "Bannoù"

#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
msgstr "Ment ar c'harrez / pks"

#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
msgstr "Tirenneg ar frazenn"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Kuzhat al linennoù dindan ar bellenn"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "Linennoù al ledred"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "Linennoù an hedred"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "Stouadur [der]"

#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù"

#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Ment an nodrezh"

#~ msgid ""
#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
#~ "group."
#~ msgstr ""
#~ "Genel ur goustur dargouezhek eus kelligoù Voronoi. Kavet e vez ar goustur-"
#~ "mañ gant ar voestad emziviz Leuniañ ha Tres. Ret eo deoc'h diuzañ un "
#~ "ergorenn pe ur strollad."

#~ msgid "Where to apply?"
#~ msgstr "Pelec'h arloañ ?"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Urzh"

#~ msgid "Font size [px]"
#~ msgstr "Ment an nodrezh [px]"

#~ msgid "Offset [px]"
#~ msgstr "Linkad [px]"

#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Korn"

#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
#~ msgstr ""
#~ "Skeulaat nebahelek (arverañ a ra an hini bihanañ : led/ledadx pe sav/"
#~ "ledady)"

#~ msgid "Rotation, degrees"
#~ msgstr "C'hwelañ, derezioù"

#~ msgid "Year (0 for current)"
#~ msgstr "Bloaz (0 evit an hini bremanel)"

#~ msgid "clonetiler|H"
#~ msgstr "clonetiler|A"

#~ msgid "clonetiler|S"
#~ msgstr "clonetiler|P"

#~ msgid "clonetiler|L"
#~ msgstr "clonetiler|L"

#~ msgid "find|Clones"
#~ msgstr "find|Klonioù"

#~ msgid "_Id"
#~ msgstr "_Id"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Rizh"

#~ msgid "Radius"
#~ msgstr "Skin"

#~ msgid "pdfinput|medium"
#~ msgstr "pdfinput|krenn"

#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
#~ msgstr "filterBlendMode|Skoueriek"

#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Esaouiñ"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titl"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Deiziad"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Mentrezh"

#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Krouer"

#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Gwirioù"

#~ msgid "Publisher"
#~ msgstr "Embanner"

#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Naoudi"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Yezh"

#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "Goloadur"

#~ msgid "undo action|Raise"
#~ msgstr "undo action|Sevel"

#~ msgid "action|Clone"
#~ msgstr "action|Klonañ"

#~ msgid "web|Link"
#~ msgstr "web|Ere"

#~ msgid "object|Clone"
#~ msgstr "object|Klon"

#~ msgid "Object _Properties"
#~ msgstr "_Perzhioù an ergorenn"

#~ msgid "_Fill and Stroke"
#~ msgstr "_Leuniañ ha Tresañ"

#~ msgid "gap|H:"
#~ msgstr "gap|S :"

#~ msgid "Connector network layout"
#~ msgstr "Pajennaozañ ar rouedad kennaskerioù"

#~ msgid "Grid|_New"
#~ msgstr "Grid|_Nevez"

#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "Dihegerz eo kavlec'hiad aelad al livioù (%s)."

#~ msgid "Paint objects with:"
#~ msgstr "Pentañ an ergorennoù gant :"

#~ msgid "filesystem|Path:"
#~ msgstr "filesystem|Treug :"

#~ msgid "layers|Top"
#~ msgstr "layers|Krec'h"

#~ msgid "_Width"
#~ msgstr "_Led"

#~ msgid "_Height"
#~ msgstr "_Sav"

#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
#~ "this object (more: Shift)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%u eus %u a glomoù</b> bet diuzet. Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ "
#~ "a-benn embann an ergorenn-mañ hempken (muioc'h : Pennliz.)"

#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
#~ "selection"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%u eus %u a glomoù</b> bet diuzet. Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ "
#~ "a-benn skrazhañ an diuzad"

#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"

#~ msgid ""
#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Degemer mat e Inkscape !</b> Grit gant lunioù ha binvioù tresañ dre "
#~ "zorn evit krouiñ tresadennoù ; arverit an diuzerioù (biroù) evit o "
#~ "dilec'hiañ pe o zreuzfurmiñ."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enrollet eo bet ar restr \"%s\" "
#~ "gant ur mentrezh (%s) ma vo kollet roadennoù drezañ marteze !</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ gant ur mentrezh mod SVG "
#~ "Inkscape ?"

#~ msgid "swatches|Size"
#~ msgstr "swatches|Ment"

#~ msgid "small"
#~ msgstr "bihan"

#~ msgid "swatchesHeight|medium"
#~ msgstr "swatchesHeight|krenn"

#~ msgid "large"
#~ msgstr "bras"

#~ msgid "huge"
#~ msgstr "ramzel"

#~ msgid "swatches|Width"
#~ msgstr "swatches|Led"

#~ msgid "swatchesWidth|medium"
#~ msgstr "swatchesWidth|krenn"

#~ msgid "wide"
#~ msgstr "ledan"

#~ msgid "wider"
#~ msgstr "ledanoc'h"

#~ msgid "swatches|Wrap"
#~ msgstr "swatches|Ambakañ"

#~ msgid "sliders|Link"
#~ msgstr "sliders|Ere"

#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
#~ msgstr "Arventennoù efed an treug da zont"

#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
#~ msgstr "Diskouez arventenn efed an treug da zont evit an embann"

#~ msgid "Toggle snapping on or off"
#~ msgstr "Gweredekaat/diweredekaat an desteudañ"

#~ msgid "_Print Colors Preview"
#~ msgstr "Alberz moullañ al livioù"

#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
#~ msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod alberz al livioù da voullañ"

#~ msgid "fontselector|Style"
#~ msgstr "fontselector|Stil"

#~ msgid "select toolbar|X position"
#~ msgstr "select toolbar|Lec'hiadur X"

#~ msgid "select toolbar|X"
#~ msgstr "select toolbar|X"

#~ msgid "select toolbar|Y position"
#~ msgstr "select toolbar|Lec'hiadur Y"

#~ msgid "select toolbar|Y"
#~ msgstr "select toolbar|Y"

#~ msgid "select toolbar|Width"
#~ msgstr "select toolbar|Led"

#~ msgid "select toolbar|W"
#~ msgstr "select toolbar|L"

#~ msgid "select toolbar|Height"
#~ msgstr "select toolbar|Sav"

#~ msgid "select toolbar|H"
#~ msgstr "select toolbar|S"

#~ msgid "_Y"
#~ msgstr "_M"

#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
#~ msgstr "StrokeWidth|Led :"

#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Trevell"

#~ msgid "Task:"
#~ msgstr "Trevell :"

#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Renkoù"

#~ msgid "Radius [px]"
#~ msgstr "Skin [px]"

#~ msgid "Rotation [deg]"
#~ msgstr "C'hwelañ [der]"

#~ msgid "Select Font Size"
#~ msgstr "Diuzañ ment an nodrezh"

#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"
#~ msgstr "Trec'haoliñ/didrec'haoliñ ar stil tev"

#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
#~ msgstr "Trec'haoliñ/didrec'haoliñ Stil stouet/A-veskell"

#~ msgid "Horizontal Text"
#~ msgstr "Testenn a-zremm"

#~ msgid "Vertical Text"
#~ msgstr "Testenn a-serzh"

#~ msgid "Refresh the icons"
#~ msgstr "Azbevaat an arlunioù"

#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
#~ msgstr "Pet sifroù skrivañ war-lec'h poent an dekrannel"

#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
#~ msgstr "Liv/demerez arveret evit difruañ al liv"

#~ msgid "Show node transformation handles"
#~ msgstr "Diskouez dornelloù ar c'hlom treuzfurmañ"

#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
#~ msgstr "Diskouez arventenn efed an treug da zont evit an embann"

#~ msgid "Select Font Family"
#~ msgstr "Diuzañ ar familh nodrezhoù"

#~ msgid ""
#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
#~ "the default font instead."
#~ msgstr ""
#~ "N'eo ket staliet an nodrezh-mañ war ho reizhiad. An nodrezh dre ziouer a "
#~ "vo arveret gant Inkscape."

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Tev"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Stouet"

#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
#~ msgstr "Notenn : Lakaet eo bet askouezhadenn ar restr ent emgefreek."

#~ msgid "_Input Devices (new)..."
#~ msgstr "Trevnad_où enankañ (nevez)..."

#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
#~ msgstr "C'hwitadenn war lenn diouzh ar sanell gehentiñ mab (%s)"

#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#~ msgstr "N'haller ket kemmañ ar c'havlec'hiad '%s' (%s)"

#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
#~ msgstr "C'hwitadenn war erounit an argerzh mab (%s)"

#~ msgid "Invalid program name: %s"
#~ msgstr "Anv goulev didalvoudek : %s"

#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
#~ msgstr "Hedad didalvoudek e sturiadell an arguzenn e %d : %s"

#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
#~ msgstr "Hedad didalvoudek en amva : %s"

#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "C'hwitadenn war krouiñ ur sanell gehentiñ da gehentiñ gant un argerzh mab "
#~ "(%s)"

#~ msgid "Invalid working directory: %s"
#~ msgstr "Kavlec'hiad oberiant didalvoudek : %s"

#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
#~ msgstr "C'hwitadenn war erounit ar goulev skoazell (%s)"

#~ msgid "_Write session file:"
#~ msgstr "_Skrivañ restr an estez :"

#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
#~ msgstr "Benveg an daolenn wenn SVG rannet"

#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
#~ msgstr "Daizezet war an arval Pedro XMPP"

#~ msgid "Select a location and filename"
#~ msgstr "Diuzañ ul lec'hiadur hag un anv restr"

#~ msgid "Set filename"
#~ msgstr "Arventenniñ an anv restr"

#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
#~ msgstr "Pedet oc'h bet d'un estez 'taolenn wenn' gant <b>%1</b>."

#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
#~ msgstr "Fellout a ra deoc'h asantiñ estez an daolenn wenn gant <b>%1</b> ?"

#~ msgid "Accept invitation"
#~ msgstr "Degemer ar bedadenn"

#~ msgid "Decline invitation"
#~ msgstr "Nac'hañ ar bedadenn"

#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
#~ msgstr "Estez Inkboard (%1 betek %2)"

#~ msgid "Length left"
#~ msgstr "Hirder a-gleiz"

#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
#~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn kleiz ar greizkornenn"

#~ msgid "Length right"
#~ msgstr "Hirder a-zehou"

#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
#~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn dehou ar greizkornenn"

#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"kleiz\" ar greizkornenn"

#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"dehou\" ar greizkornenn"

#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Nullañ"

#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Kenskejañ"

#~ msgid "Subtract A-B"
#~ msgstr "Dilemel A-B"

#~ msgid "Identity A"
#~ msgstr "Naoudi A"

#~ msgid "Subtract B-A"
#~ msgstr "Dilemel -AB"

#~ msgid "Identity B"
#~ msgstr "Naoudi B"

#~ msgid "2nd path"
#~ msgstr "Eil treug"

#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
#~ msgstr "Treug hag a vo krommet a-hed an treug orin dre niñvadurioù boulean."

#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
#~ msgstr "Despizañ ar ra peseurt niñvadur boulean a vo graet."

#~ msgid "Angle of the first copy"
#~ msgstr "Korn an eilad kentañ"

#~ msgid "Rotation angle"
#~ msgstr "C'hweladur ar c'horn"

#~ msgid "Angle between two successive copies"
#~ msgstr "Korn etre daou eilad kenheuilh"

#~ msgid "Number of copies"
#~ msgstr "Niver a eiladoù"

#~ msgid "Number of copies of the original path"
#~ msgstr "Niver a eiladoù eus an treug orin"

#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Orin"

#~ msgid "Origin of the rotation"
#~ msgstr "Orin ar reteradur"

#~ msgid "Adjust the starting angle"
#~ msgstr "Kengeidañ ar c'horn deraouiñ"

#~ msgid "Adjust the rotation angle"
#~ msgstr "Kengeidañ ar c'horn c'hwelañ"

#~ msgid "Elliptic Pen"
#~ msgstr "Kreion elipsennek"

#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
#~ msgstr "Tresoù tev-moan (herrek)"

#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
#~ msgstr "Tresoù tev-moan (gorrek)"

#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Lemm"

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Hentenn"

#~ msgid "Choose pen type"
#~ msgstr "Dibab rizh ar c'hreion"

#, fuzzy
#~ msgid "Pen width"
#~ msgstr "Led ar c'hreion"

#~ msgid "Maximal stroke width"
#~ msgstr "Tevder uc'hek an tres"

#~ msgid "Pen roundness"
#~ msgstr "Rontelezh ar c'hreion"

#~ msgid "Min/Max width ratio"
#~ msgstr "Feur izek/uc'hek al led"

#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
#~ msgstr "tuadur an tresoù tevañ (enebad = moanañ)"

#~ msgid "Choose start capping type"
#~ msgstr "Dibab doare ar penn derou"

#~ msgid "Choose end capping type"
#~ msgstr "Dibab doare an dibenn"

#~ msgid "Grow for"
#~ msgstr "Kreskiñ adalek"

#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
#~ msgstr "Lakaat an tres da vezañ moanoc'h e-kichen e zerou"

#~ msgid "Fade for"
#~ msgstr "Moanaat betek"

#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
#~ msgstr "Lakaat an tres da vezañ moanoc'h en e zibenn"

#~ msgid "Round ends"
#~ msgstr "Dibennoù rontaet"

#, fuzzy
#~ msgid "Strokes end with a round end"
#~ msgstr "Metal gwasket gant ur riblenn laonennet"

#, fuzzy
#~ msgid "Capping"
#~ msgstr "Saflik"

#~ msgid "left capping"
#~ msgstr "Doare dibenn a-gleiz"

#~ msgid "Control handle 0"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 0"

#~ msgid "Control handle 1"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 1"

#~ msgid "Control handle 2"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 2"

#~ msgid "Control handle 3"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 3"

#~ msgid "Control handle 4"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 4"

#~ msgid "Control handle 5"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 5"

#~ msgid "Control handle 6"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 6"

#~ msgid "Control handle 7"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 7"

#~ msgid "Control handle 8"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 8"

#~ msgid "Control handle 9"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 9"

#~ msgid "Control handle 10"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 10"

#~ msgid "Control handle 11"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 11"

#~ msgid "Control handle 12"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 13"

#~ msgid "Control handle 13"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 13"

#~ msgid "Control handle 14"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 14"

#~ msgid "Control handle 15"
#~ msgstr "Dornell reoliañ 15"

#~ msgid "End type"
#~ msgstr "Rizh an dibenn"

#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
#~ msgstr "Despizañ a ra pe du al linenn pe regenn al linenn zo anvevenn."

#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
#~ msgstr ""
#~ "Kevaskañ an dra-se evit mirout al lod disvannet eus an treug nemetken"

#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
#~ msgstr "Al linenn a dalv da 'velezour' evit an disvannañ"

#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
#~ msgstr "Dornell da reoliañ pellder al linkañ diouzh ar grommenn"

#~ msgid "Adjust the offset"
#~ msgstr "Kengeidañ al linkañ"

#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
#~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-gleiz ar gensturienn"

#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
#~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-zehou ar gensturienn"

#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-gleiz\" ar gensturienn"

#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-zehou\" ar gensturienn"

#~ msgid "Display unit"
#~ msgstr "Unanenn ar skrammañ"

#~ msgid "Print unit after path length"
#~ msgstr "Moullañ an unanenn goude hirder an treug"

#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"kleiz\" ar greizkornenn"

#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"kleiz\" ar greizkornenn"

#~ msgid "Scale x"
#~ msgstr "Skeulaat x"

#~ msgid "Scale factor in x direction"
#~ msgstr "Periad skeulaat davit ar roud x"

#~ msgid "Scale y"
#~ msgstr "Skeulaat y"

#~ msgid "Scale factor in y direction"
#~ msgstr "Periad skeulaat davit ar roud y"

#~ msgid "Offset in x direction"
#~ msgstr "Linkañ davit ar roud x"

#~ msgid "Offset y"
#~ msgstr "Linkañ y"

#~ msgid "Offset in y direction"
#~ msgstr "Linkañ davit ar roud y"

#~ msgid "Uses XY plane?"
#~ msgstr "Arverañ a ra plaenenn XY ?"

#~ msgid ""
#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
#~ "the right side"
#~ msgstr ""
#~ "Mar gwir e vo lakaet an treug war tu kleiz ur voestad ijinel, a-hend-all "
#~ "e vo war an tu dehou"

#~ msgid "Adjust the origin"
#~ msgstr "Kengeidañ an orin"

#~ msgid "Iterations"
#~ msgstr "Arredoadurioù"

#~ msgid "recursivity"
#~ msgstr "askizañ"

#~ msgid "Float parameter"
#~ msgstr "Arventennoù neuennus"

#~ msgid "just a real number like 1.4!"
#~ msgstr "un niver gwir evel 1.4 !"

#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
#~ msgstr "Korn ouzhpenn etre ar spinenn hag ar grommenn"

#~ msgid "Location along curve"
#~ msgstr "Lec'hiadur a-hed ar grommenn"

#~ msgid ""
#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
#~ "number-of-segments)"
#~ msgstr ""
#~ "Lec'hiadur ar poent stagañ a-hed ar grommenn (etre 0.0 ha niver-ar-"
#~ "regennoù)"

#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
#~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-gleiz ar spinenn"

#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
#~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-zehou ar spinenn"

#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
#~ msgstr "Kengeidañ poent stagañ ar spinenn"

#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-gleiz\" ar spinenn"

#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
#~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-zehou\" ar spinenn"

#~ msgid "Stack step"
#~ msgstr "Paz berniañ"

#~ msgid "point param"
#~ msgstr "arventenn ar poent"

#~ msgid "path param"
#~ msgstr "arventenn an treug"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Skritell"

#~ msgid "Text label attached to the path"
#~ msgstr "Skritell destenn staget ouzh an treug"

#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
#~ msgstr "Dibab ur benveg sevel diwar barrennad ar binvioù"

#, fuzzy
#~ msgid "Transform Handles:"
#~ msgstr "Treuzfurmiñ an ilrezennoù"

#~ msgid "Session file"
#~ msgstr "Restr an estez"

#~ msgid "Playback controls"
#~ msgstr "Reolerezhioù al lenn"

#~ msgid "Message information"
#~ msgstr "Titouroù ar gemennadenn"

#~ msgid "Active session file:"
#~ msgstr "Restr an estez oberiant :"

#~ msgid "Delay (milliseconds):"
#~ msgstr "Dale (milieilennoù) :"

#~ msgid "Close file"
#~ msgstr "Serriñ ar restr"

#, fuzzy
#~ msgid "Open new file"
#~ msgstr "Digeriñ restr an estez"

#~ msgid "Set delay"
#~ msgstr "Arventennañ an dale"

#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "Mont war-gil"

#~ msgid "Go back one change"
#~ msgstr "Mont war-gil evit ur c'hemm"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Paouez"

#~ msgid "Go forward one change"
#~ msgstr "Mont war-raok evit ur c'hemm"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Lenn"

#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "Digeriñ restr an estez"

#~ msgid "_Use SSL"
#~ msgstr "_Arverañ SSL"

#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "_Marilhañ"

#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Dafariad :"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Anv an arveriad :"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Ger-tremen :"

#~ msgid "P_ort:"
#~ msgstr "P_orzh :"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Kennaskañ"

#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
#~ msgstr "O sevel ar c'hennask ouzh an dafariad flapiñ <b>%1</b>"

#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
#~ msgstr ""
#~ "C'hwitadenn war sevel ar c'hennask ouzh an dafariad flapiñ <b>%1</b>"

#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
#~ msgstr ""
#~ "O sevel ar c'hennask ouzh an dafariad flapiñ <b>%1</b> evel arveriad <b>%"
#~ "2</b>"

#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
#~ msgstr ""
#~ "C'hwitadenn war an dilesa gant an dafariad flapiñ <b>%1</b> evel arveriad "
#~ "<b>%2</b>"

#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
#~ msgstr ""
#~ "C'hwitadenn war deraouekaat SSL pa oa o kennaskañ ouzh an dafariad flapiñ "
#~ "<b>%1</b>"

#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
#~ msgstr "Kennasket ouzh an dafariad flapiñ <b>%1</b> evel <b>%2</b>"

#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
#~ msgstr ""
#~ "C'hwitadenn war ar marilhañ gant an dafariad flapiñ <b>%1</b> evel <b>%2</"
#~ "b>"

#~ msgid "Chatroom _name:"
#~ msgstr "A_nv ar sal flapiñ :"

#~ msgid "Chatroom _server:"
#~ msgstr "Dafariad ar _sal flapiñ :"

#~ msgid "Chatroom _password:"
#~ msgstr "Ger tremen ar sal fla_piñ :"

#~ msgid "Chatroom _handle:"
#~ msgstr "Dornell ar _sal flapiñ :"

#~ msgid "Connect to chatroom"
#~ msgstr "Kennaskañ ouzh ar sal flapiñ"

#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Goubredadur gant ar sal flapiñ <b>%1@%2</b> en ur arverañ an dornell <b>%"
#~ "3</b>"

#~ msgid "_User's Jabber ID:"
#~ msgstr "_Naoudi arveriad ar flaperezh :"

#~ msgid "_Invite user"
#~ msgstr "_Pediñ an arveriad"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Dilezel"

#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Roll ar vignoned"

#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
#~ msgstr "Kasadur pedadenn an daolenn wenn da <b>%1</b>"

#~ msgid "bounding box"
#~ msgstr "boestad vevenniñ"

#~ msgid ""
#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
#~ "+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ctrl</b>: trec'haoliñ rizh ar c'hlom, azvuiadañ korn an dornell, "
#~ "dilec'hiañ a-zre/a-ser ;  <b>Ctrl+Alt</b>: dilec'hiañ an dornelloù a-hed"

#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Alt</b>: prennañ led an dornelloù ; <b>Ctrl+Alt</b>: dilec'hiañ a-hed "
#~ "an dornelloù"

#~ msgid ""
#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
#~ "handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dornell ar c'hlom</b>: riklañ evit lemmaat ar grommenn ; gant <b>Ctrl</"
#~ "b> evit terriñ ar c'hornioù ; gant <b>Alt</b> evit prennañ an hirder ; "
#~ "gant <b>Shift</b> evit c'hwelañ an holl zornelloù"

#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "Dasparzhañ ar c'homoù"

#~ msgid "Break path"
#~ msgstr "Terriñ an treug"

#~ msgid "Close subpath"
#~ msgstr "Serriñ an istreug"

#~ msgid "Close subpath by segment"
#~ msgstr "Serriñ "

#~ msgid "Join nodes by segment"
#~ msgstr "Kenstagan ar c'hlomoù dre regennoù"

#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
#~ msgstr "Evit kenstagañ ez eo ret kaout <b>daou glom dibenn</b> bet diuzet."

#~ msgid ""
#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
#~ "segments."
#~ msgstr ""
#~ "Diuzañ <b>daou glom nad int ket poentoù dibenn</b> war un treug ; etrezo "
#~ "e vo dilamet regennoù."

#~ msgid "Cannot find path between nodes."
#~ msgstr "N'haller ket kavout an treug etre ar c'hlomoù."

#~ msgid "Change segment type"
#~ msgstr "Kemmañ rizh ar regenn"

#~ msgid ""
#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
#~ "both handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dornell glom</b>: korn %0.2f&#176;, hirder %s; gant <b>Ctrl</b> evit "
#~ "azvuiadañ ar c'hornioù ; gant <b>Alt</b> evit prennañ an hirder ; gant "
#~ "<b>Shift</b> evit c'hwelañ an holl zornelloù"

#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
#~ msgstr ""
#~ "N'haller ket skeulaat ar c'hlomoù dre m'emaint an holl anezho en hevelep "
#~ "lec'h."

#~ msgid "Flip nodes"
#~ msgstr "Gwintañ ar c'hlomoù"

#~ msgid ""
#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klom</b>: riklañ evit kempenn an treug ; gant <b>Ctrl</b> evit "
#~ "azvuiadañ a-zremm/a-serzh ; gant <b>Ctrl+Alt</b> evit azvuiadañ roudoù an "
#~ "dornelloù"

#~ msgid "end node"
#~ msgstr "klom dibenn"

#~ msgid "smooth"
#~ msgstr "lenkr"

#~ msgid "auto"
#~ msgstr "emgefreek"

#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#~ msgstr "klom dibenn, dornell strizhet (riklañ gant <b>Shift</b>evit astenn)"

#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#~ msgstr "un dornell strizhet (riklañ gant <b>Shift</b>evit astenn)"

#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#~ msgstr "an holl zornelloù strizhet (riklañ gant <b>Shift</b>evit astenn)"

#~ msgid ""
#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
#~ "rotate"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Riklañ</b> ar c'hlomoù pe dornelloù ar c'hlomoù ; <b>Alt+drag</b> "
#~ "klomoù evit delwenniñ ; <b>ar biroù</b> evit dilec'hiañ ar c'hlomoù, "
#~ "<b>&lt; &gt;</b> evit skeulaat, <b>[ ]</b> evit c'hwelañ"

#~ msgid ""
#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Riklañ</b> ar c'hlom oe e zornelloù ; <b>ar biroù</b> evit dilec'hiañ "
#~ "ar c'hlom"

#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
#~ msgstr "Diuzañ un ergorenn he unan evit embann he c'hlomoù pe he dornelloù."

#~ msgid ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
#~ msgid_plural ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<b>0</b> diwar <b>%i</b> c'hlom diuzet. <b>Klikañ</b>, <b>Shift+klikañ</"
#~ "b>, pe <b>riklañ tro dro d'ar</b> c'hlomoù evit diuzañ."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<b>0</b> diwar <b>%i</b> a glomoù diuzet. <b>Klikañ</b>, <b>Shift+klikañ</"
#~ "b>, pe <b>riklañ tro dro d'ar</b> c'hlomoù evit diuzañ."

#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
#~ msgstr "Riklañ dornelloù an ergorenn a-benn he zaskemmañ."

#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
#~ msgstr[0] "<b>%i</b> diwar <b>%i</b> c'hlom bet diuzet ; %s. %s."
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> diwar <b>%i</b> a glomoù bet diuzet ; %s. %s."

#~ msgid ""
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
#~ "s."
#~ msgid_plural ""
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
#~ "%s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "<b>%i</b> diwar <b>%i</b> c'hlom diuzet e <b>%i</b> diwar <b>%i</b> "
#~ "istreug. %s."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<b>%i</b> diwar <b>%i</b> a glomoù diuzet e <b>%i</b> diwar <b>%i</b> "
#~ "istreug. %s."

#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "N'eus tamm troc'hadur treug arloet ebet gant an diuzad."

#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "N'eus tamm maskl arloet ebet gant an diuzad."

#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>Strollad amplegadel</b> gant <b>%d</b> ergorenn"
#~ msgstr[1] "<b>Strollad amplegadel</b> gant <b>%d</b> ergorenn"

#~ msgid ""
#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
#~ "an object to select."
#~ msgstr ""
#~ "Evit embann un treug, <b>klikañ</b>, <b>Shift+klik</b>, pe <b>riklañ tro "
#~ "dro</b> d'ar c'hlomoù evit o ziuzañ, neuze <b>riklañ</b> ar c'hlomoù hag "
#~ "an dornelloù. <b>Klikañ</b> war un ergorenn evit diuzañ."

#~ msgid "Center objects horizontally"
#~ msgstr "Kreizañ a-zremm an ergorennoù"

#~ msgid "<b>Format</b>"
#~ msgstr "<b>Mentrezh</b>"

#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
#~ msgstr "Luc'h war trolinenn an treug gant tremen al logodenn dreistañ"

#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
#~ msgstr "Dilemel al luc'h war trolinenn an treug pa vez diuzet un treug"

#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
#~ msgstr ""
#~ "Mard eo bet diuzet un treug, arabat kenderc'hel gant al luc'h war "
#~ "trolinenn an treug."

#~ msgid "P_age size:"
#~ msgstr "Ment ar b_ajenn :"

#~ msgid "Page orientation:"
#~ msgstr "Reteradur ar bajenn :"

#~ msgid "_Instant Messaging..."
#~ msgstr "Kemennaderezh d_iadaol..."

#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Arval ar c'hemennaderezh diadaol da flapiñ"

#~ msgid "Join endnodes"
#~ msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù dibenn"

#~ msgid "Edit mask path"
#~ msgstr "Embann treug ur maskl"

#~ msgid "Edit the mask of the object"
#~ msgstr "Embann maskl an ergorenn"

#~ msgid ""
#~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving "
#~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most "
#~ "recent \"Save As ...\" directory is used."
#~ msgstr ""
#~ "Ar voestad emziviz \"Enrollañ evel...\" a ra gant ar c'havlec'hiad "
#~ "bremanel war arver evit an enrollañ (mard eo bet enrollet ar restr en a-"
#~ "raok). Ma n'eo ket bet enrollet e vo arveret ar c'havlec'hiad \"Enrollañ "
#~ "evel...\" nevesañ."

#~ msgid "Error saving a temporary copy"
#~ msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ un eilad padennek"

#~ msgid "Open Clip Art Login"
#~ msgstr "Anv tremen Open Clip Art"

#~ msgid ""
#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
#~ "you didn't forget to choose a license."
#~ msgstr ""
#~ "Fazi e-pad ma oa oc'h ezporzhiañ an teul. Gwiriañ mard eo reizh anv an "
#~ "dafariad, an arveriad hag ar ger tremen, mard eo skoret webdav gant an "
#~ "dafariad ha gwiriañ ma n'eo ket bet ankouaet ganeoc'h da zibab ul lañvaz."

#~ msgid "Document exported..."
#~ msgstr "Teul bet ezporzhiet..."

#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "EmEnrollañ "

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Anv an arveriad :"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Ger-tremen :"

#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Ezporzhiañ davit 'Open Clip Art Library'"

#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Ezporzhiañ an teul-mañ davit 'Open Clip Art Library'"

#~ msgid "Light x-Position"
#~ msgstr "Lec'hiadur-x ar gouloù"

#~ msgid "Light y-Position"
#~ msgstr "Lec'hiadur-y ar gouloù"

#~ msgid "Light z-Position"
#~ msgstr "Lec'hiadur-z ar gouloù"

#~ msgid "Line Thickness / px"
#~ msgstr "Tevder al linenn / px"

#~ msgid "Scaling Factor"
#~ msgstr "Periad skeulaat"

#~ msgid "polyhedron|Show:"
#~ msgstr "polyhedron|Diskouez :"

#~ msgid "restack|Bottom"
#~ msgstr "restack|Traoñ"

#~ msgid "restack|Left"
#~ msgstr "restack|Kleiz"

#~ msgid "restack|Middle"
#~ msgstr "restack|Kreiz"

#~ msgid "restack|Right"
#~ msgstr "restack|Dehou"

#~ msgid "restack|Top"
#~ msgstr "restack|Krec'h"

#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
#~ msgstr "Ret eo d'an eil treug bezañ pevar c'hlom e hirder."

#~ msgid "Gelatine"
#~ msgstr "Kaot-askorn"

#~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
#~ msgstr ""
#~ "Leuniadur livus gant an treuzweluster hag strafuilhoù heñvel ouzh ar gaot-"
#~ "askorn"

# yonenn b. -où : positif
#~ msgid "Monochrome positive"
#~ msgstr "Yonenn unliv"

#~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
#~ msgstr "Amdreiñ d'ur yonenn dreuzwelus ha livus"

# ginenn b. -où : négatif
#~ msgid "Monochrome negative"
#~ msgstr "Ginenn unliv"

#~ msgid ""
#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
#~ msgstr ""
#~ "Tuginañ ha lakaat al lodoù sklaerañ eus an ergorenn da vezañ treuzwelus "
#~ "tamm ha tamm"

#~ msgid "Repaint"
#~ msgstr "Adpentañ"

#~ msgid "Punch hole"
#~ msgstr "Ober un toull"

#~ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
#~ msgstr "Ober un toull war ur maez demer livus"

#~ msgid "Burnt edges"
#~ msgstr "Riblennoù devet"

#~ msgid "Torn edges with a dark inner blur"
#~ msgstr "Riblennoù roget gant un tamm ruzed diabarzh teñval "

#~ msgid "Interruption width"
#~ msgstr "Led an troc'h"

#~ msgid "add stroke width to interruption size"
#~ msgstr "ouzhpennañ ul led tres da vent an troc'hadur"

#~ msgid "add other's stroke width to interruption size"
#~ msgstr "ouzhpennañ led tresoù kroaziet all da vent an troc'hadur"

#~ msgid "AI 8.0 Output"
#~ msgstr "Ec'hankad AI 8.0"

#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"

#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
#~ msgstr "Skrivañ e mod Adobe Illustrator 8.0 (diazezet war Postscript)"

#~ msgid "EPSI Output"
#~ msgstr "Ec'hankad EPSI"

#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"

#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
#~ msgstr "Postscrip bolc'hennet gant ur skeudennig"

#~ msgid "Highly flexible specular bump"
#~ msgstr "Koagenn skalfadel argemmus kenañ"

#~ msgid "Glossy jelly"
#~ msgstr "Kaotigell skedus"

#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering"
#~ msgstr "Gwiskad gant kaotigell skedus, goeñvet"

#~ msgid "Glossy jelly, backlit"
#~ msgstr "Kaotigell skedus, kilgoulaouet"

#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
#~ msgstr "Gwiskad gant kaotigell skedus, goeñvet ; daou darzh gouloù"

#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
#~ msgstr "Aersol ; kengeidañ ar c'hementad war ar gartenn dilec'hiañ"

#~ msgid "Export area is whole canvas"
#~ msgstr "Ar maez da ezporzhiañ eo ar steuenn a-bezh"

#~ msgid "Export drawing, not page"
#~ msgstr "Ezporzhiañ an dresadenn, ket ar bajennad"

#~ msgid "Export canvas"
#~ msgstr "Ezporzhiañ ar steuenn"

#~ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"

#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
#~ msgstr "Reiñ a ra lanv al liv da barzhioù teñval ar skeudenn"

#~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
#~ msgstr "Restroù tresadennoù da dresañ mod AutoCAD (*.plt)"

#~ msgid "Open files saved for plotters"
#~ msgstr "Digeriñ ar restroù enrollet evit an taolioù da dresañ"

#~ msgid "HSL bubbles"
#~ msgstr "Bullennoù mod APL"

#~ msgid ""
#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
#~ "luminance"
#~ msgstr ""
#~ "Efed ar bullennoù argemmus kenañ liammet ouzh arliv, peurvec'hiañ ha "
#~ "lintr al livioù"

#~ msgid "Bright and glowing metal texture"
#~ msgstr "Gwiadezh vetal skedus ha splann"

#~ msgid "HSL bubbles, alpha"
#~ msgstr "Klogorennoù mod APL, alfa"

#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"
#~ msgstr "Koagennoù mod APL, amstrew"

#~ msgid "HSL bubbles, diffuse"
#~ msgstr "Klogorennoù mod APL, amstrew"

#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
#~ msgstr "Klogorennoù mod APL, treuzwelus"

#~ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
#~ msgstr "Klogorennoù skalfadel argemmus kenañ gant treuzweluster"

#~ msgid "Thick paint, glossy"
#~ msgstr "Pent tev, skedus"

#~ msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
#~ msgstr "Efed ar pent tev gant strafuilhoù hag ur gwernis skedus"

#~ msgid "Burst, glossy"
#~ msgstr "Tarzhet, skedus"

#~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
#~ msgstr "Gwiadezh ur c'hwezhigell tarzhet ha joget gant toulloù ha skedus"

#~ msgid "Marbled transparency effect"
#~ msgstr "Efed an treusweluster marbret"

#~ msgid "Mask and transparency effects"
#~ msgstr "Maskl hag efedoù treusweluster"

#~ msgid "draw-geometry-inactive"
#~ msgstr "tresañ-mentoniel-dizoberiant"

#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Bukenn"

#~ msgid "Seed"
#~ msgstr "Had"

#~ msgid "Pixel smear, glossy"
#~ msgstr "Introù pikselioù, skleurus"

#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
#~ msgstr "Efedoù pentadur skedus evit ar bitmapoù"

#~ msgid "Soft bump"
#~ msgstr "Bosoù kuñv"

#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
#~ msgstr ""
#~ "Koagenn droenniñ ; gant un tamm ruzed e vez krouet efedoù koagenniñ brav"

#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
#~ msgstr "Ouzhpennañ arwe ur film d'ar skeudennoù pe d'an ergorennoù"

#~ msgid "All Image Files"
#~ msgstr "An holl restroù mod skeudenn"

#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Aozadur"

#~ msgid "Melt and glow"
#~ msgstr "Teuzet ha skedus"

#~ msgid "Badge"
#~ msgstr "Badje"

#~ msgid "Metal or plastic badge bevel"
#~ msgstr "Beskel ur badje mezell pe vetal"

#~ msgid "Ghost outline"
#~ msgstr "Trolinenn mod tasmant"

#~ msgid "Masking tools"
#~ msgstr "Binvioù masklañ"

#~ msgid "Color inline"
#~ msgstr "Livañ al linenn diabarzh"

#~ msgid "Flow inside"
#~ msgstr "Lanv diabarzh"

#~ msgid "Lead pencil"
#~ msgstr "Kreion plom"

#~ msgid "Rough contour"
#~ msgstr "Trolinenn rust"

#~ msgid "Burnt paper edges texture"
#~ msgstr "Gwiadezh riblennoù paper devet"

#~ msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
#~ msgstr "Gwellaat an drolinenn hag ar skleurioù diavaez ha diabarzh"

#~ msgid "Rainbow melt"
#~ msgstr "Kanevedenn arweuzet"

#~ msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
#~ msgstr ""
#~ "Bandennoù a-serzh ur ganevedenn, riblennet gant introù, gant bosoù 3M"

#~ msgid "Specular bump"
#~ msgstr "Koagenn skalfadel"

#~ msgid "HSL-sensitive bubbles effect for bitmaps"
#~ msgstr "Efed ar c'hlogorennoù kizidik mod APL evit ar bitmapoù"

#~ msgid "Soft metal"
#~ msgstr "Metal kuñv"

#~ msgid "Draws a smooth hole inside"
#~ msgstr "Tresañ a ra un toull lenkr e-barzh ar stumm"

#~ msgid "Glow and draw"
#~ msgstr "Skleur ha tres"

#~ msgid "Glowing content, posterized edges"
#~ msgstr "Endalc'had skleurus, riblennoù skritellaet"

#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "Koagennoù evit ar bitmapoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Diffuse light bump"
#~ msgstr "Koagenn amstrew"

#, fuzzy
#~ msgid "Draft comics"
#~ msgstr "Brouilhoñs bandennoù treset"

#, fuzzy
#~ msgid "Fading comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset arweuzet"

#, fuzzy
#~ msgid "Smooth comics"
#~ msgstr "Kornioù lenkr"

#, fuzzy
#~ msgid "Emboss comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset koagennek"

#, fuzzy
#~ msgid "Smooth comics B"
#~ msgstr "Bandennoù treset B lenkr"

#~ msgid "Simple comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset eeun"

#, fuzzy
#~ msgid "Silk comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset dre seiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Glass comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset dre werenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Round comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset ront"

#, fuzzy
#~ msgid "Pewter comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset dre staen"

#, fuzzy
#~ msgid "Alu comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset dre alu"

#, fuzzy
#~ msgid "Fluid comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset liñvel"

#, fuzzy
#~ msgid "Chrome comics"
#~ msgstr "Bandennoù treset dre grom"

#, fuzzy
#~ msgid "Chrome comics B"
#~ msgstr "Bandennoù treset B dre grom"

#~ msgid "Plied tartan"
#~ msgstr "Tartan pleget"

#~ msgid "Alpha fill"
#~ msgstr "Leuniadur dre alfa"

#~ msgid "Deactivate knotholder?"
#~ msgstr "Diweredekaat an dalc'her-klomoù ?"

#~ msgid ""
#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere "
#~ "with node handles during editing)"
#~ msgstr ""
#~ "Kevaskañ an dra-se a-benn diweredekaat dornelloù an dalc'her-klom "
#~ "(talvoudus mar bez daremougoù gant dornelloù ar c'hlomoù e-pad an embann)"

#~ msgid "Comics rounded"
#~ msgstr "Bandennoù treset ront"

#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
#~ msgstr "Darvanañ deouez un dresadenn fiñv gwenn ha du rontoc'h"

#~ msgid "Pewter NR"
#~ msgstr "Staen diveziadek"

#~ msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
#~ msgstr "Deouez skeud heñvel ouzh ar satin louet sklaer tost ouzh ar staen"

#~ msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
#~ msgstr ""
#~ "Deouez skeud ar bandennoù treset gant un treuzweluster dre ul lanv "
#~ "diabarzh"

#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
#~ msgstr "Diarunusted  ar bitmapoù kavet gwell (pikoù dre veutad)"

#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
#~ msgstr ""
#~ "An diarunusted arveret evit ezporzhiañ an SVG e-barzh ar bitmap (dre "
#~ "ziouer 90)"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid ""
#~ "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
#~ "transparency depending filters"
#~ msgstr ""
#~ "Heñvel ouzh ar bullennoù mod APL gant un alfa ouzhpennet evit "
#~ "kedaozadurioù gant siloù o deus ezhomm treuzweluster "

#~ msgid "Ghosten"
#~ msgstr "Doare tasmant"

#~ msgid "Turns light or dark areas to transparency"
#~ msgstr "Lakaat a ra ar maezioù skaer pe deñval da vezañ treuzwelus"

#~ msgid "all_inactive"
#~ msgstr "an_holl dizoberiant"

#~ msgid "gradient level"
#~ msgstr "Live an ilrezenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Render object in black and white"
#~ msgstr "Du ha gwenn nemetken"

#, fuzzy
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
#~ msgstr "Amdreiñ efedoù ar ruzed da vitmapoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Kilt"
#~ msgstr "Soubladur"

#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Ergorenn vrasañ"

#~ msgid "Smallest item"
#~ msgstr "Ergorenn vihanañ"

#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
#~ msgstr "Gwellaat an diforc'hioù luc'hread er bitmap(où) diuzet."

#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "Sil Kreiztuek"

#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Gwer"

#, fuzzy
#~ msgid "Commands bar icon size"
#~ msgstr "Barrennad an arc'hadoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Snap nodes"
#~ msgstr "Desteudañ ouzh ar c'hlomoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
#~ msgstr "<b>Desteudañ ouzh kenskejadurioù eus</b>"

#~ msgid "Embed All Images"
#~ msgstr "Enkorfañ an holl skeudennoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
#~ msgstr "Esaouiñ a-zremm"

#~ msgid "Convolve"
#~ msgstr "Takenn dour"

#, fuzzy
#~ msgid "Kernel Array"
#~ msgstr "Steudad ar graoñell"

#~ msgid "Apply Convolve Effect"
#~ msgstr "Arloañ efed an dakenn dour"

#~ msgid "Modulate"
#~ msgstr "Gouluzañ"

#~ msgid "Cairo PDF Output"
#~ msgstr "Ec'hankad PDF Cairo"

#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
#~ msgstr "PDF dre Cairo (*.pdf)"

#~ msgid "PDF File"
#~ msgstr "Restr PDF"

#~ msgid "Cairo PS Output"
#~ msgstr "Ec'hankad postscript Cairo"

#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
#~ msgstr "Postscript dre Cairo (*.ps)"

#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
#~ msgstr "Ec'hankad encapsulated Postscript"

#~ msgid "Make bounding box around full page"
#~ msgstr "Sevel ur voestad bevennet tro dro d'ar bajenn a-bezh"

#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
#~ msgstr "Enkorfañ an nodrezhioù (Rizh 1 hepken)"

#, fuzzy
#~ msgid "Yes, more descriptions"
#~ msgstr "Arventenniñ deskrivadur an ergorenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Crystal"
#~ msgstr "Skeul louedoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Artist text"
#~ msgstr "Testenn a-serzh"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of Blur"
#~ msgstr "Kementad an droellenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Emboss effect"
#~ msgstr "Efed ebet"

#, fuzzy
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "Kempenn an ergorenn bet diuzet"

#, fuzzy
#~ msgid "PatternedGlass"
#~ msgstr "Goustur"

#, fuzzy
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Diskouez :"

#~ msgid "Print Destination"
#~ msgstr "Bukenn ar moullañ"

#~ msgid "Print properties"
#~ msgstr "Perzhioù ar moullañ"

#~ msgid ""
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Arverañ niñvaderioù sturiadeloù PDF. Ar skeudenn graet a vez bihanoc'h a-"
#~ "fet ment restr ha skeulaet e vez gant ho c'hoant koulskoude e vo kollet "
#~ "ar gousturioù."

#~ msgid ""
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Moullañ pep tra evel ur bitmap. Ar skeudenn graet a vez brasoc'h a-fet "
#~ "ment restr ha ne vez ket skeulaet gant ho c'hoant hep koll un tamm "
#~ "perzhded, koulskoude e vo deouezet an ergorennoù peurheñvel ouzh ar "
#~ "skrammañ."

#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
#~ msgstr "Diarunusted kavet gwell (pid dre veutad) ar bitmap"

#~ msgid "Print destination"
#~ msgstr "Bukenn ar moullañ"

#~ msgid ""
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
#~ msgstr ""
#~ "Anv ar voullerez (evel ma 'z eo roet gant lpstat -p);\n"
#~ "leuskel goullo evit arverañ ar voullerez dre ziouer.\n"
#~ "Arverañ '> filename' evit moullañ en ur restr.\n"
#~ "Arverañ 'l prog arg...' evit kas d'ur goulev."

#~ msgid "PDF Print"
#~ msgstr "Moullañ PDF"

#~ msgid "Print using PostScript operators"
#~ msgstr "Moullañ en ur arverañ ar gwezhiataerioù Postscrit"

#~ msgid ""
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
#~ "patterns will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Arverañ ar gwezhiataerioù sturiadel Postscript. Bihanoc'h e vez ar "
#~ "skeudenn bet drezo e-keñver ment ar restr ha skeulaet e vez met kollet e "
#~ "vo treuzwelusted alfa hag ar goustur."

#~ msgid "Postscript Print"
#~ msgstr "Moullañ mod Postscript "

#~ msgid "Postscript Output"
#~ msgstr "Ec'hankad Postscript"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create file %s.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "N'haller ket krouiñ ar restr %s.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Daoust ma 'z ay Inkscape en-dro e vo arveret arventennoù dre ziouer "
#~ "gantañ,\n"
#~ "ha pep kemm graet e-touez ar gwellvezioù ne vezint ket enrollet."

#~ msgid ""
#~ "%s not a valid XML file, or\n"
#~ "you don't have read permissions on it.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s n'eo ket un XML talvoudek, pe\n"
#~ "n'hoc'h eus ket an aotre warnañ.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "%s is not a valid menus file.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s n'eo ket ur restr lañser talvoudek.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
#~ "New menus will not be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Gant lañserioù dre ziouer ez ay Inkscape en-dro.\n"
#~ "Ne vo ket enrollet al lañserioù nevez."

#, fuzzy
#~ msgid "Mirror reflection"
#~ msgstr "<b>PM</b>: disvannadur"

#, fuzzy
#~ msgid "Gap width"
#~ msgstr "Led unvan"

#, fuzzy
#~ msgid "Lala"
#~ msgstr "Skri_tell"

#, fuzzy
#~ msgid "Lolo"
#~ msgstr "Livañ"

#, fuzzy
#~ msgid "Last gen. segment"
#~ msgstr "Diverkañ ar regenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Diforc'hañ"

#, fuzzy
#~ msgid "Change LPE point parameter"
#~ msgstr "Kemmañ arventenn ar poent"

#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
#~ msgstr "Enkorfañ an nodrezhioù gant an ezporzh (Rizh 1 hepken) (EPS)"

#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
#~ msgstr ""
#~ "Ezporzhiañ ar restroù gant arventennoù o boestoù bevennet gant ment ar "
#~ "bajenn (EPS)"

#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
#~ msgstr "Diuzañ <b>div ergorenn da vihañ</b> da gedaozañ."

#~ msgid "Fit page to selection"
#~ msgstr "Lakaat ar bajenn da glotañ gant an diuzad"

#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O vountañ war %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O vountañ war %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O Strishaat %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O Strishaat %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O Kreskaat %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O Kreskaat %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O tedennañ %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O tedennañ %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O tiskas %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O tiskas %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O fraostañ %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O fraostañ %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O pentañ %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O pentañ %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>O tistabilaat al livioù e %d</b> ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] "<b>O tistabilaat al livioù e %d</b> ergorenn diuzet"

#~ msgid "Repel tweak"
#~ msgstr "Diskas ar peurlipat"

#~ msgid ""
#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
#~ msgstr ""
#~ "Desteudañ kornioù ar voest bevennet ouzh dealfoù, ouzh ar c'haelioù hag "
#~ "ouzh boestoù bevennet all (ket ouzh klomoù pe dreugoù avat)"

#~ msgid "_Nodes"
#~ msgstr "_Klomoù"

#~ msgid ""
#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
#~ "paths and to other nodes"
#~ msgstr ""
#~ "Desteudañ  klomoù (d.l.e klomoù treug, poentoù arbennik e lunioù, "
#~ "dornelloù ilrezenn, poentoù diazez testenn, orinoù treuzfurmañ, h.a.) "
#~ "ouzh dealfoù, kaelioù, treugoù ha klomoù all"

#~ msgid "Snap nodes to object paths"
#~ msgstr "Desteudañ klomoù ouzh treugoù an ergorenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
#~ msgstr ""
#~ "Desteudañ kornioù ar voest bevennet hag an dealfoù ouzh riblennoù boestoù "
#~ "bevennet"

#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
#~ msgstr "Teurel kont eus c'hweladur kreiz un ergorenn pa vez desteudet"

#~ msgid "_Grid with guides"
#~ msgstr "_Kael gant dealfoù"

#~ msgid ""
#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, "
#~ "see the previous tab)"
#~ msgstr ""
#~ "Desteudañ ouzh kenskejadurioù regennoù al linennoù ('desteudañ ouzh "
#~ "treugoù' a rank bezañ gweredekaet, sellout ouzh an ivinell gent)"

#~ msgid "<b>Snapping</b>"
#~ msgstr "<b>Desteudañ</b>"

#~ msgid "<b>What snaps</b>"
#~ msgstr "<b>Petra a zesteud</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
#~ msgstr "<b>Desteudañ ouzh an dealfoù</b>"

#~ msgid ""
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
#~ msgstr ""
#~ "Tizhet e vo ar c'hementad lufrañ arloaet d'al linennoù dre zorn gant ar "
#~ "werzh-mañ ; gwerzhioù izeloc'h a grou treugoù diunvanoc'h gant muioc'h a "
#~ "glomoù"

#~ msgid "Grid units"
#~ msgstr "Unanennoù ar gael"

#~ msgid "Origin Y"
#~ msgstr "Orin Y"

#~ msgid "Spacing X"
#~ msgstr "Esaouiñ X"

#~ msgid "Spacing Y"
#~ msgstr "Esaouiñ Y"

#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
#~ msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit linennoù pennañ (usskedus) ar gael"

#~ msgid "Major grid line every"
#~ msgstr "Linenn bennañ war bep a"

#~ msgid "Angle X"
#~ msgstr "Korn X"

#~ msgid "Angle Z"
#~ msgstr "Korn Z"

#, fuzzy
#~ msgid "Inline the XML attributes"
#~ msgstr "Diverkañ an doareenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable auto-save of document"
#~ msgstr "Tresañ : teul oberiant ebet"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
#~ msgstr "<b>Riblennr</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Spiro splines mode"
#~ msgstr "Mod strishaat"

#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
#~ msgstr "Kreskiñ lodoù an treugoù"

#~ msgid "Repel mode"
#~ msgstr "Mod diskas"

#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
#~ msgstr "Diskas lodoù an treugoù diouzh ar reti"

#, fuzzy
#~ msgid "Change calligraphic profile"
#~ msgstr "Tresañ un tres dre gaerskrivañ"

#, fuzzy
#~ msgid "Save current settings as new profile"
#~ msgstr "Enrollañ an teul dindan un anv nevez"

#~ msgid ""
#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
#~ "sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Marteze emañ dxf2svg gant Inkscape, koulskoude emañ ivez war  http://dxf-"
#~ "svg-convert.sourceforge.net/"

#, fuzzy
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Titouroù a-fet Memory"

#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"

#~ msgid ""
#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
#~ msgstr ""
#~ "N'haller ket arventenniñ <b>%s</b>: Un elfenn all dezhi ar werzh <b>%s</"
#~ "b> zo anezhi endeo !"

#~ msgid "Bend Path"
#~ msgstr "Krommañ an treug"

#~ msgid "Stroke path"
#~ msgstr "Treug an tres"

#~ msgid "Space between copies of the pattern"
#~ msgstr "Esaou etre eiladoù ar goustur"

#~ msgid "y = y + x*(slant factor)"
#~ msgstr "y = y + x*(sturiadell stouiñ)"

#~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
#~ msgstr ""
#~ "Emañ daveen-x ar poent-mañ tro-dro d'an hini ma teuy war-wel ar stouadenn"

#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
#~ msgstr ""
#~ "Ar gwaregoù n'int ket skoret c'hoazh gant an efed-mañ, klaskit emdreiñ da "
#~ "dreug."

#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
#~ msgstr ""
#~ "Unan eus an ergorennoù da vihañ <b>n'eo ket un treug</b>, n'haller ket "
#~ "kedaozañ."

#~ msgid ""
#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Kedaozet e vez an ergorennoù diouzh <b>strolladoù disheñvel</b> pe "
#~ "<b>dreuzfollennoù</b>."

#~ msgid "Nothing in the clipboard."
#~ msgstr "Netra er golver."

#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
#~ msgstr "Netra er golver."

#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
#~ msgstr "N'eus treug bev ebet er golver."

#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
#~ msgstr "<b>Desteudañ ouzh klomoù arbennik</b>"

#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
#~ msgstr "Chom a ra ar boestadoù emziviz e krec'h (taol arnod !)"

#~ msgid ""
#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
#~ msgstr ""
#~ "Chom war krec'h prenestroù an teul e tlefe ar boestadoù emziviz. Lennit "
#~ "an RealiseNote ! (klikañ a-zehou war afell barrenn an trevelloù ha "
#~ "pouezañ war 'Atoriñ' evit kas en-dro ur prenestr teul izekaet)"

#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
#~ msgstr "Lakaat alunioù barrenn vinvioù an arc'hadoù da vezañ bihanoc'h"

#~ msgid ""
#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
#~ "restart)"
#~ msgstr ""
#~ "Lakaat arc'hadoù ar varrenn vinvioù da arverañ an eil vent eus ar varrenn "
#~ "vinvioù (ret e vo adloc'hañ)"

#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "_Arloañ"

#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Karrez"

#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "Diverkañ ar regenn"

#~ msgid "Node Break"
#~ msgstr "Klom terriñ"

#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
#~ msgstr "Adderaouekaat an holl arventennoù dre ziouer"

#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
#~ msgstr "Stil etrelotodiñ (arnodel)"

#~ msgid "Developer Examples"
#~ msgstr "Skouerioù an diorrenour"

#~ msgid "RadioButton example"
#~ msgstr "Skouer radioafell"

#~ msgid "Select option: "
#~ msgstr "Diuzañ un dibarzh :"

#~ msgid "Select second option: "
#~ msgstr "Diuzañ un eil dibarzh :"

#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "Poent dargouezhek"

#~ msgid "X Channel"
#~ msgstr "Sanell X"

#~ msgid "Y Channel"
#~ msgstr "Sanell Y"

#~ msgid "Stitch Tiles"
#~ msgstr "Gwriat ar c'harrelloù"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
#~ msgstr "Diarunusted  ar bitmapoù kavet gwell (pikoù dre veutad)"

#, fuzzy
#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s bet diuzet diwar %d a zornelloù ilrezenn war %d ergorenn diuzet"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s bet diuzet diwar %d a zornelloù ilrezenn war %d ergorenn diuzet"

#~ msgid "Search Tag"
#~ msgstr "Klask klav"

#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"

#~ msgid "Pin Dialog"
#~ msgstr "Tachañ ar voest emziviz"

#~ msgid ""
#~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears "
#~ "after one"
#~ msgstr ""
#~ "Trec'haoliñ a-benn ma chomo ar boestoù emziviz evit meur a gwezhiadurioù "
#~ "pe goude unan ez ay kuit"

#~ msgid "Gri_d Arrange..."
#~ msgstr "Kem_penn ar gael..."

#, fuzzy
#~ msgid "Start point jitter"
#~ msgstr "Argemmad ar poent deraouiñ"

#, fuzzy
#~ msgid "End point jitter"
#~ msgstr "Argemmad ar poent echuiñ"

#~ msgid ""
#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing "
#~ "between each other."
#~ msgstr ""
#~ "Despizañ a ra mard eo bodet al linennoù a-gevred pe mard ez eus un "
#~ "esaouiñ ingal etre pep hini anezho."

#~ msgid "Slope"
#~ msgstr "Pouez traoñ"

#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"

#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
#~ msgstr ""
#~ "Desteudañ klomoù ouzh linennoù ar gael, ouzh dealfoù, teugoù ha klomoù all"

#~ msgid "Snap at specified d_istance"
#~ msgstr "Desteudañ ouzh ar pellder ersp_izet"

#~ msgid "Snap di_stance"
#~ msgstr "Pellder de_steudañ"

#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
#~ msgstr "Des_teudañ ouzh ar pellder erspizet"

#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
#~ msgstr "Desteudañ ou_zh ar pellder erspizet"

#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Liesseurt</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Ergorenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Contributor:"
#~ msgstr "Perzhiaded"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Metadata"
#~ msgstr "Metaroadennoù"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
#~ msgstr "CC Attribution"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
#~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
#~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"

#, fuzzy
#~ msgid "Free Art License"
#~ msgstr "Lañvaz an nodrezhioù Open"

#~ msgid "3D Box: Toggle VP"
#~ msgstr "Boestad 3M : Trec'haoliñ PMG"

#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
#~ msgstr "Korn ar poent o vont da get davit ar roud X"

#~ msgid "Angle Y"
#~ msgstr "Korn Y"

#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
#~ msgstr "Korn ar poent o vont da get davit ar roud Y"

#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
#~ msgstr "Korn ar poent o vont da get davit ar roud Z"

#~ msgid "Change layer opacity"
#~ msgstr "Kemmañ demerez an dreuzfollenn"

#~ msgid "Pattern along path"
#~ msgstr "Goustur a-hed an treug"