~intgr/listen/tweaks

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
# Ukrainian translation for listen
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the listen package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: listen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 14:54+0000\n"
"Last-Translator: oleksandr korneta <atenrok@ua.fm>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"

#: src/listen.py:170 src/option_parser.py:69
msgid "No playing song"
msgstr ""

#: src/listen.py:191
msgid "Fail to set volume"
msgstr "Не вдалося встановити гучність"

#: src/option_parser.py:35
msgid "play files"
msgstr "відтворити файли"

#: src/option_parser.py:39
msgid "queue files in the playlist"
msgstr "додати файли до списку програвання"

#: src/option_parser.py:42
msgid "play the next song in the playlist"
msgstr "відтворити наступну композицію списку програвання"

#: src/option_parser.py:45
msgid "play the previous song in the playlist"
msgstr "відтворити попередню композицію списку програвання"

#: src/option_parser.py:48
msgid "play or pause current playing media"
msgstr "відтворювати або призупинити поточну композицію списку програвання"

#: src/option_parser.py:51
msgid "show current playing song"
msgstr "показати поточні композицію в списку програвання"

#: src/option_parser.py:55
msgid "change volume (VOLUME 0.0-1.0)"
msgstr "змінити гучність (ГУЧНІСТЬ 0.0-1.0)"

#: src/option_parser.py:58
msgid "play a device"
msgstr ""

#: src/option_parser.py:61
msgid "show information about supported audio file"
msgstr ""

#: src/song.py:380 src/library/local.py:429
msgid "Not downloaded"
msgstr "Не завантажено"

#: src/song.py:388
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: src/song.py:390 src/library/ipod.py:120 src/widget/browser.py:42
#: src/widget/context.py:128 src/widget/context.py:142
#: src/widget/context.py:265 data/trackedit.glade.h:14
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"

#: src/song.py:545 src/song.py:636
msgid "Error while reading"
msgstr "Помилка зчитування"

#: src/song.py:648
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол не підтримується"

#: src/song.py:651
msgid " doesn't exist"
msgstr " не існує"

#: src/song.py:654
msgid " doesn't have enough permission"
msgstr " не достатньо повноважень"

#: src/song.py:697
msgid "Error while writting"
msgstr "Помилка запису"

#: src/song.py:703
msgid ": file formats don't support tag writting"
msgstr ": формат файлів не підтримує мітки"

#: src/stock.py:88
msgid "_Edit"
msgstr "_Виправити"

#: src/stock.py:89
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_йменувати"

#: src/stock.py:90
msgid "En_queue"
msgstr "_Додати в чергу"

#: src/stock.py:91 src/widget/listen.py:412 src/widget/player_playlist.py:579
#: src/widget/tray.py:76
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"

#: src/stock.py:92
msgid "About _artist"
msgstr "Про _виконавця"

#: src/stock.py:93
msgid "About a_lbum"
msgstr "Про а_льбом"

#: src/stock.py:94
msgid "See _Lyrics"
msgstr "Дивитись _Слова"

#: src/stock.py:95
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: src/stock.py:96
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити в корзину"

#: src/stock.py:97 src/widget/listen.py:403
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Новий список програвання"

#: src/stock.py:98
msgid "New _Automatique Playlist..."
msgstr "Новий _автоматичний список програвання"

#: src/stock.py:99
msgid "_Import Folder..."
msgstr "_Імпортувати теку..."

#: src/stock.py:100
msgid "_Import _File..."
msgstr "_Додати _Файл..."

#: src/stock.py:101
msgid "_Get file informations"
msgstr "_Отримати інформацію про файл"

#: src/stock.py:102 src/widget/listen.py:401
msgid "_New Podcast feed"
msgstr "_Нова стрічка Podcast"

#: src/stock.py:103
msgid "_New Web Radio"
msgstr "_Нове Інтернет Радіо"

#: src/stock.py:104
msgid "_Add to favorite"
msgstr "_Додати до вибраного"

#: src/stock.py:105
msgid "Edit Web Radio"
msgstr ""

#: src/stock.py:106
msgid "Export"
msgstr ""

#: src/stock.py:107 src/widget/listen.py:398
msgid "Reload Library"
msgstr "Перечитати Бібліотеку"

#: src/stock.py:108
msgid "Shuffle"
msgstr ""

#: src/stock.py:109
msgid "Burn"
msgstr ""

#: src/utils.py:334
msgid "B KiB MiB GiB"
msgstr "Б КіБ МіБ ҐіБ"

#: src/utils.py:336
msgid "B KB MB GB"
msgstr "Б КБ МБ ҐБ"

#: src/utils.py:592 src/utils.py:600
msgid "[Invalid Encoding]"
msgstr "[Недопустиме Кодування]"

#: src/library/__init__.py:368 src/library/__init__.py:380
#: src/library/__init__.py:392 src/library/__init__.py:400
msgid "E:Smart Rules Action unsupported."
msgstr ""

#: src/library/__init__.py:402
msgid "E:Smart Rules Type unsupported."
msgstr ""

#: src/library/__init__.py:482
msgid "E:Smart LIMIT Type unsupported."
msgstr ""

#: src/library/ipod.py:42
msgid "No iPod support"
msgstr ""

#: src/library/ipod.py:119
msgid "Unknown iPod"
msgstr "Невідомий iPod"

#: src/library/ipod.py:155 src/library/ipod.py:157
msgid "Save iPod database..."
msgstr "Зберегти базу даних iPod..."

#: src/library/ipod.py:238 src/library/ipod.py:280
msgid "Adding file"
msgstr "Додавання файлу"

#: src/library/ipod.py:414
msgid "Unamed Ipod"
msgstr "Безіменний Ipod"

#: src/library/local.py:108
msgid "Checking for new file..."
msgstr "Checking for new file..."

#: src/library/local.py:271
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""

#: src/library/local.py:274
msgid "Reading directories..."
msgstr ""

#: src/library/local.py:329
msgid "Reading file"
msgstr ""

#: src/library/local.py:337 src/source/local_source.py:81
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: src/library/local.py:456
msgid "Reading podcast"
msgstr ""

#: src/library/local.py:469
msgid "Download feed..."
msgstr ""

#: src/library/local.py:473 src/library/local.py:482 src/library/local.py:500
msgid "Download podcasts..."
msgstr ""

#: src/library/local.py:525 src/library/local.py:550
msgid "Download podcasts"
msgstr ""

#: src/library/local.py:565
msgid "Download cover "
msgstr ""

#: src/library/local.py:568
msgid "Download cover..."
msgstr ""

#: src/source/audiocd_source.py:85 src/widget/preference.py:124
msgid "Track"
msgstr ""

#: src/source/audiocd_source.py:86
msgid "Unknown album"
msgstr ""

#: src/source/audiocd_source.py:87
msgid "Unknown artist"
msgstr ""

#: src/source/filesystem_source.py:55
msgid "Filesystem"
msgstr ""

#: src/source/info_source.py:37 src/widget/preference.py:65
msgid "Lyrics"
msgstr ""

#: src/source/info_source.py:44 src/widget/preference.py:67
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"

#: src/source/info_source.py:51 src/widget/preference.py:66
msgid "LastFm"
msgstr "LastFm"

#: src/source/info_source.py:60 src/widget/preference.py:63
msgid "Context"
msgstr ""

#: src/source/info_source.py:71 src/widget/preference.py:64
msgid "Current"
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:77 src/source/ipod_source.py:232
#: src/source/local_source.py:145 src/source/local_source.py:218
#: src/widget/listen.py:288
msgid "New Playlist"
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:93 src/source/ipod_source.py:270
#, python-format
msgid "_New iPod (%s) Playlist"
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:94 src/source/ipod_source.py:271
#, python-format
msgid "_New iPod (%s) _Automatique Playlist..."
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:135 src/widget/preference.py:131
#: src/widget/song_columns.py:106
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/source/ipod_source.py:252
msgid "Adding cover to file "
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:279
msgid "Add missing cover"
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:296
msgid "iPod Property"
msgstr ""

#: src/source/ipod_source.py:299
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"

#: src/source/ipod_source.py:301
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/source/local_source.py:83
#, fuzzy
msgid ""
"Library\n"
"<small><i>Loading...</i></small>"
msgstr "<small><i><Невідомий></i></small>"

#: src/source/local_source.py:96 src/widget/preference.py:282
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: src/source/local_source.py:107 src/widget/preference.py:57
#: src/widget/preference.py:283
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: src/source/local_source.py:111 src/widget/preference.py:58
msgid "Webradio"
msgstr "Інтернет радіо"

#: src/source/local_source.py:150 src/source/local_source.py:224
#: src/widget/listen.py:298
msgid "New Automatic Playlist"
msgstr "Новий Автоматичний Список Програвання"

#: src/source/local_source.py:248 src/widget/listen.py:418
msgid "Download missing cover"
msgstr "Завантажити обкладинки яких не вистачає"

#: src/source/local_source.py:297
msgid "feed"
msgstr ""

#: src/source/local_source.py:298
msgid "feeds"
msgstr ""

#: src/source/local_source.py:300 src/widget/preference.py:129
#: src/widget/song_columns.py:78
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: src/source/local_source.py:306 src/source/local_source.py:338
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/source/_source.py:72
msgid "Unknown source"
msgstr ""

#: src/webradio/shoutcast.py:122
msgid "No radio found"
msgstr "Радіо не знайдено"

#: src/widget/browser.py:55 src/widget/osd.py:338
msgid "artist"
msgstr "виконавець"

#: src/widget/browser.py:56
msgid "genre"
msgstr "жанр"

#: src/widget/browser.py:57 src/widget/osd.py:343
msgid "album"
msgstr "альбом"

#: src/widget/browser.py:60
msgid "artists"
msgstr "виконавці"

#: src/widget/browser.py:61
msgid "genres"
msgstr "жанри"

#: src/widget/browser.py:62
msgid "albums"
msgstr "альбоми"

#: src/widget/browser.py:116
msgid "Genres"
msgstr "Жанри"

#: src/widget/browser.py:119
msgid "Artists"
msgstr "Виконавці"

#: src/widget/browser.py:124
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"

#: src/widget/browser.py:159 src/widget/browser.py:719
msgid "Hide browser"
msgstr "Приховати переглядач"

#: src/widget/browser.py:164
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: src/widget/browser.py:678 src/widget/context.py:133
#: src/widget/context.py:270
msgid "song"
msgstr "композиція"

#: src/widget/browser.py:680 src/widget/context.py:135
#: src/widget/context.py:272
msgid "songs"
msgstr "композиції"

#: src/widget/browser.py:722
msgid "Show browser"
msgstr "Показати переглядач"

#: src/widget/context.py:61
msgid "Favorite albums"
msgstr "Улблені альбоми"

#: src/widget/context.py:66
msgid "Favorite songs"
msgstr "Улюблені композиції"

#: src/widget/context.py:68
msgid "Last played songs"
msgstr "Востаннє відтворювані композиції"

#: src/widget/context.py:185 src/widget/context.py:227
msgid "Albums by"
msgstr "Альбоми виконані"

#: src/widget/context.py:186 src/widget/context.py:228
msgid "Favorite songs of"
msgstr "Улюблені композиції виконані"

#: src/widget/context.py:187 src/widget/context.py:229
msgid "Last played songs of"
msgstr "Востаннє відтворені композиції виконані"

#: src/widget/context.py:335 src/widget/context.py:338
msgid "played"
msgstr "відтворено"

#: src/widget/context.py:335
msgid "times"
msgstr "разів"

#: src/widget/context.py:338
msgid "ago"
msgstr "тому"

#: src/widget/control.py:48 src/widget/tray.py:79
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: src/widget/control.py:49 src/widget/tray.py:76
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"

#: src/widget/control.py:50 src/widget/tray.py:78
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: src/widget/control.py:91
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список програвання"

#: src/widget/control.py:92
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список програвання"

#: src/widget/control.py:93
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""

#: src/widget/control.py:94
msgid "Repeat playlist mode"
msgstr "Режим повтору списку програвання"

#: src/widget/cover.py:60
msgid ""
"Right click: change album cover\n"
"Left click: show big cover"
msgstr ""

#: src/widget/cover.py:211
msgid "Search an album cover"
msgstr "Шукати обкладинку альбому"

#: src/widget/cover.py:218
msgid "From Amazon"
msgstr "З Amazon"

#: src/widget/cover.py:219
msgid "From Google Image"
msgstr "З Google Image"

#: src/widget/cover.py:247
msgid "No result for this request"
msgstr "Не знайдено результатів для даного запиту"

#: src/widget/cover.py:251
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ластка зачекайте..."

#: src/widget/cover.py:500
msgid "Choose an album cover"
msgstr "Виберіть обкладинку альбому"

#: src/widget/cover.py:504
msgid "Internet search"
msgstr "Пошук в інтернеті"

#: src/widget/cover.py:510
msgid "Image files"
msgstr "Файли зображень"

#: src/widget/dialog.py:36
msgid "Import a folder in the library"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:55
msgid "Import a file in the library"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:169
msgid "New podcast feed"
msgstr "Нова стрічка podcast"

#: src/widget/dialog.py:176
msgid "Podcast feed url :"
msgstr "Посилання на стрічку podcast :"

#: src/widget/dialog.py:191
msgid "Edit web radio"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:193
msgid "New web radio"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:197
msgid "Web radio name and url :"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:251
msgid "Export playlist"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:293
msgid "Load playlist"
msgstr ""

#: src/widget/dialog.py:299
msgid "Playlist files"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:46
msgid "Enable dynamic mode"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:47
msgid "Remove played track"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:57
msgid "Played track to show:"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:60
msgid "Upcoming track:"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:61
msgid "Track to append:"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:70 src/widget/dynamic_playlist.py:119
msgid "Dynamic:"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:72 src/widget/dynamic_playlist.py:122
msgid "On"
msgstr ""

#: src/widget/dynamic_playlist.py:76 src/widget/dynamic_playlist.py:126
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/widget/information.py:36 src/widget/information.py:37
msgid "No playing"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:112 src/widget/tray.py:77
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:388
msgid "_Music"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:389
msgid "_View"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:390
msgid "_Help"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:391
msgid "_Browser view"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:392
msgid "_Song view"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:393
msgid "_Control"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:394
msgid "_Playlist"
msgstr "_Список програвання"

#: src/widget/listen.py:395
msgid "Middle pane"
msgstr "Середня панель"

#: src/widget/listen.py:400
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Додати інтернет радіо станцію"

#: src/widget/listen.py:404
#, fuzzy
msgid "New _Automatic Playlist..."
msgstr "Новий _автоматичний список програвання"

#: src/widget/listen.py:405
msgid "Load from file..."
msgstr "Завантажити з файлу"

#: src/widget/listen.py:406
msgid "Save Current Playlist"
msgstr "Зберегти поточний список програвання"

#: src/widget/listen.py:408
msgid "_About"
msgstr "Про"

#: src/widget/listen.py:410
msgid "P_references"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:411 src/widget/tray.py:80
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:413 src/widget/tray.py:79
msgid "_Previous"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:414 src/widget/tray.py:78
msgid "_Next"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:415 src/widget/player_playlist.py:582
msgid "_Shuffle"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:416
msgid "Source..."
msgstr "Джерело..."

#: src/widget/listen.py:417
msgid "Column..."
msgstr "Колонка..."

#: src/widget/listen.py:427
msgid "Artist and album"
msgstr "Виконавець та альбом"

#: src/widget/listen.py:428
msgid "Genre and artist"
msgstr "Жанр та виконавець"

#: src/widget/listen.py:429
msgid "Genre, artist and album"
msgstr "Жанр, виконавець та альбом"

#: src/widget/listen.py:435
msgid "_Small Display"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:436
msgid "_Normal Display"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:437
msgid "Full Display"
msgstr ""

#: src/widget/listen.py:438
msgid "Party mode"
msgstr "Режим вечірки"

#: src/widget/listen.py:442
msgid "_Repeat"
msgstr "_Повтор"

#: src/widget/listen.py:443
msgid "Offline Mode"
msgstr ""

#: src/widget/notify.py:41
msgid "Listen now playing"
msgstr "Listen відтворює"

#: src/widget/notify.py:92 src/widget/tray.py:109
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"

#: src/widget/notify.py:98 src/widget/timer.py:44 src/widget/timer.py:98
#: src/widget/tray.py:111
msgid "of"
msgstr ""

#: src/widget/notify.py:102 src/widget/tray.py:113
msgid "No Playing"
msgstr ""

#: src/widget/osd.py:96
msgid "Text color #1:"
msgstr "Колір тексту #1:"

#: src/widget/osd.py:97
msgid "Text color #2:"
msgstr "Колір тексту #2:"

#: src/widget/osd.py:98
msgid "Panel color:"
msgstr "Колір панелі:"

#: src/widget/osd.py:99
msgid "Panel border color:"
msgstr "Колір облямівки панелі:"

#: src/widget/osd.py:115
msgid "Center vertically"
msgstr "Центрувати вертикально"

#: src/widget/osd.py:120
msgid "Center horizontally"
msgstr "Центрувати горизонтально"

#: src/widget/osd.py:135
msgid "Display delay: "
msgstr "Час відображення: "

#: src/widget/osd.py:137 src/widget/smart_playlist.py:271
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

#: src/widget/osd.py:139
msgid "Enable osd"
msgstr "Задіяти osd"

#: src/widget/osd.py:144
msgid "Enable notification"
msgstr "Задіяти повідомлення"

#: src/widget/osd.py:155 src/widget/preference.py:281
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: src/widget/osd.py:157
msgid "Font & colors"
msgstr "Шрифти та кольори"

#: src/widget/osd.py:158
msgid "Positioning"
msgstr "Позиціонування"

#: src/widget/osd.py:159
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різноманітні"

#: src/widget/osd.py:236
msgid "Drag to position"
msgstr "Перетягніть в позицію"

#: src/widget/osd.py:333
msgid "track"
msgstr "доріжка"

#: src/widget/player_playlist.py:175
msgid "Saved playlist"
msgstr ""

#: src/widget/player_playlist.py:343 src/widget/player_playlist.py:584
#, fuzzy
msgid "_Queue"
msgstr "_Додати в чергу"

#: src/widget/player_playlist.py:345
#, fuzzy
msgid "Un_Queue"
msgstr "_Додати в чергу"

#: src/widget/player_playlist.py:347
msgid "Toggle _Queue"
msgstr ""

#: src/widget/player_playlist.py:580
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: src/widget/player_playlist.py:581
msgid "C_rop"
msgstr ""

#: src/widget/player_playlist.py:583
msgid "_Clear"
msgstr ""

#: src/widget/player_ui.py:72
msgid "Current playling"
msgstr ""

#: src/widget/player_ui.py:102
msgid "Now playing"
msgstr "Зараз Відтворюється"

#: src/widget/player_ui.py:104
msgid "Total time"
msgstr "Загальний час"

#: src/widget/preference.py:37
msgid "Active source"
msgstr "Активне джерело"

#: src/widget/preference.py:59
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудіо КД"

#: src/widget/preference.py:60
msgid "File Browser"
msgstr "Файловий Переглядач"

#: src/widget/preference.py:61
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: src/widget/preference.py:105
msgid "Visible column"
msgstr "Видимі колонки"

#: src/widget/preference.py:125 src/widget/smart_playlist.py:118
#: src/widget/smart_playlist.py:207 src/widget/song_columns.py:61
msgid "Title"
msgstr "Ім'я"

#: src/widget/preference.py:126 src/widget/smart_playlist.py:121
#: src/widget/smart_playlist.py:210 src/widget/song_columns.py:70
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/widget/preference.py:127 src/widget/smart_playlist.py:119
#: src/widget/smart_playlist.py:208 src/widget/song_columns.py:74
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: src/widget/preference.py:128 src/widget/smart_playlist.py:120
#: src/widget/smart_playlist.py:209 src/widget/song_columns.py:66
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: src/widget/preference.py:132 src/widget/smart_playlist.py:126
#: src/widget/smart_playlist.py:215 src/widget/song_columns.py:110
#: src/widget/song_editor.py:81
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: src/widget/preference.py:133 src/widget/smart_playlist.py:125
#: src/widget/smart_playlist.py:214
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: src/widget/preference.py:134 src/widget/song_columns.py:94
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітова швидкість"

#: src/widget/preference.py:135 src/widget/smart_playlist.py:123
#: src/widget/smart_playlist.py:212 src/widget/song_columns.py:121
msgid "Last Played"
msgstr "Востаннє відтворювано"

#: src/widget/preference.py:136 src/widget/song_columns.py:125
#: src/widget/song_columns.py:131
msgid "Play Count"
msgstr "Відтворювано разів"

#: src/widget/preference.py:172
msgid "Preferences"
msgstr "Вподобання"

#: src/widget/preference.py:188
msgid "Startup"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:189
msgid "Show splashscreen"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:190
msgid "Start minimized"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:193
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:194
msgid "Enable trayicon"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:195
msgid "Close to systray"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:197
msgid "Enqueue as default action"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:198
msgid "Compact current playlist"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:199
msgid "Don't clear the playlist when play a new song"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:200
msgid "Play a random file when the playlist is empty"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:203
msgid "Enable visualisation (Use many CPU) (Need restart)"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:209
#, fuzzy
msgid "Lyrics fonts and colors"
msgstr "Шрифти та кольори"

#: src/widget/preference.py:220
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/widget/preference.py:222
msgid "Link color"
msgstr "Колір посилань"

#: src/widget/preference.py:224
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: src/widget/preference.py:232 src/widget/preference.py:284
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Audioscrobbler"

#: src/widget/preference.py:233
msgid "Enable Audioscrobbler support"
msgstr "Увімкнути підтримку Audioscrobbler"

#: src/widget/preference.py:235 src/widget/preference.py:242
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: src/widget/preference.py:240 src/widget/preference.py:244
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/widget/preference.py:251
msgid "Note: password will be  hidden when window have been closed"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:257
msgid "Library location"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:259
msgid "Watch my library for added/changed/deleted files"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:260
msgid "Check my library for deleted files on startup"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:261
msgid "Check my library for added/changed files on startup"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:268
msgid "Podcast behavior"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:269
msgid "Refresh on startup"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:270
msgid "Refresh every"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:270
msgid "minute"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:270
msgid "( <= 1 to disable )"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:271
msgid "Podcast directory"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:276
msgid "Web service filter"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:277
msgid "Skipped words for the web service queries"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:285
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#: src/widget/preference.py:286
msgid "Web service"
msgstr ""

#: src/widget/preference.py:319
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: src/widget/preference.py:327
msgid "New filter"
msgstr "Новий фільтр"

#: src/widget/preference.py:535
msgid "Plugins"
msgstr "Модулі"

#: src/widget/progress.py:43 src/widget/progress.py:115
msgid "operation(s) pending"
msgstr "операції в черзі"

#: src/widget/radio_browser.py:55
msgid "Favorite"
msgstr "Улюблені"

#: src/widget/radio_browser.py:56
msgid "SHOUTcast"
msgstr "SHOUTcast"

#: src/widget/radio_browser.py:169
msgid "Categorie"
msgstr ""

#: src/widget/smart_playlist.py:37
msgid "Edit Automatic playlist"
msgstr "Редагувати Автоматичний Список Програвання"

#: src/widget/smart_playlist.py:53
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr ""

#: src/widget/smart_playlist.py:67
msgid "Add if any criteria are matched"
msgstr ""

#: src/widget/smart_playlist.py:82
msgid "Limit to:"
msgstr ""

#: src/widget/smart_playlist.py:94
msgid "Songs"
msgstr "Композиції"

#: src/widget/smart_playlist.py:95
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: src/widget/smart_playlist.py:96
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: src/widget/smart_playlist.py:97
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"

#: src/widget/smart_playlist.py:115
msgid "When sorted by:"
msgstr ""

#: src/widget/smart_playlist.py:122 src/widget/smart_playlist.py:211
msgid "Play count"
msgstr "Кількість відтворень"

#: src/widget/smart_playlist.py:124 src/widget/smart_playlist.py:213
#: src/widget/song_editor.py:105
msgid "Track Number"
msgstr "Номер Доріжки"

#: src/widget/smart_playlist.py:141
msgid "In reverse alphabetical order"
msgstr "В зворотньому алфавітному порядку"

#: src/widget/smart_playlist.py:216
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: src/widget/smart_playlist.py:272
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"

#: src/widget/smart_playlist.py:273
msgid "hours"
msgstr "години"

#: src/widget/smart_playlist.py:274
msgid "days"
msgstr "дні"

#: src/widget/smart_playlist.py:275
msgid "weeks"
msgstr "тиждні"

#: src/widget/smart_playlist.py:352
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: src/widget/smart_playlist.py:353
msgid "does not contains"
msgstr "не містить"

#: src/widget/smart_playlist.py:354 src/widget/smart_playlist.py:359
#: src/widget/smart_playlist.py:368
msgid "equals"
msgstr "рівний"

#: src/widget/smart_playlist.py:360 src/widget/smart_playlist.py:369
msgid "at least"
msgstr "не менше ніж"

#: src/widget/smart_playlist.py:361 src/widget/smart_playlist.py:370
msgid "at most"
msgstr "не більше ніж"

#: src/widget/smart_playlist.py:375
msgid "in the last"
msgstr "в останній"

#: src/widget/smart_playlist.py:376
msgid "not in the last"
msgstr ""

#: src/widget/song_columns.py:82 src/widget/song_columns.py:86
msgid "Person"
msgstr ""

#: src/widget/song_columns.py:90
msgid "Max Person"
msgstr ""

#: src/widget/song_columns.py:98
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/widget/song_columns.py:102
msgid "Length"
msgstr "Довжина"

#: src/widget/song_editor.py:84 src/widget/song_editor.py:105
#, python-format
msgid "Set all %s to this value"
msgstr "Встановити всі %s в дане значення"

#: src/widget/song_editor.py:115
msgid "Set all Track Number Automaticaly"
msgstr "Встановити Нумерацію Треків Автоматично"

#: src/widget/song_editor.py:125
msgid "Fetch informations for all track"
msgstr ""

#: src/widget/song_editor.py:185
msgid "Can't write metadata for:"
msgstr ""

#: src/widget/tray.py:77
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"

#: src/widget/tray.py:80
msgid "Quit Listen"
msgstr "Вийти з Listen"

#: src/widget/view.py:105
#, python-format
msgid "and %d more..."
msgstr ""

#: data/trackedit.glade.h:1
msgid "<b>Advanced Properties</b>"
msgstr ""

#: data/trackedit.glade.h:2
msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
msgstr ""

#: data/trackedit.glade.h:3
msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
msgstr "<small><i><Невідомий></i></small>"

#: data/trackedit.glade.h:4
msgid "Albu_m"
msgstr "Аль_бом"

#: data/trackedit.glade.h:5
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Бітова Швидкість"

#: data/trackedit.glade.h:6
msgid "Editing Song"
msgstr ""

#: data/trackedit.glade.h:7
msgid "Fetch informations"
msgstr ""

#: data/trackedit.glade.h:8
msgid "File Name:"
msgstr "Ім'я Файлу:"

#: data/trackedit.glade.h:9
msgid "File Type:"
msgstr "Тип Файлу:"

#: data/trackedit.glade.h:10
msgid "Last Played On:"
msgstr "Відтворено востаннє:"

#: data/trackedit.glade.h:11
msgid "Number of Plays:"
msgstr "Відтворено разів:"

#: data/trackedit.glade.h:12
msgid "Track Duration:"
msgstr "Тривалість Треку:"

#: data/trackedit.glade.h:13
msgid "Track _Number"
msgstr "Номер _Треку"

#: data/trackedit.glade.h:15
msgid "_Artist"
msgstr "_Виконавець"

#: data/trackedit.glade.h:16
msgid "_Genre"
msgstr "_Жанр"

#: data/trackedit.glade.h:17
msgid "_Title"
msgstr "_Ім'я"

#: data/trackedit.glade.h:18
msgid "_Year"
msgstr "_Рік"

#: misc/listen.desktop.in.h:1
msgid "Listen , browse, or edit your audio collection"
msgstr ""

#: misc/listen.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Listen Music Player"
msgstr "Востаннє відтворювано"

#: misc/listen.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Music Player"
msgstr "Востаннє відтворювано"

#~ msgid "Click to change album cover"
#~ msgstr "Клацніть для зміни обкладинки альбому"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Вперед"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"

#~ msgid "Song"
#~ msgstr "Композиція"

#~ msgid "See in web browser"
#~ msgstr "Дивитися в інтернет \tпереглядачі"

#~ msgid "Change wikipedia language"
#~ msgstr "Змінити мову wikipedia"

#~ msgid "Failed to retreive data"
#~ msgstr "Не вдалося завантажити іFailed to retreive data"

#~ msgid "Wikipedia not available for this media type"
#~ msgstr "Wikipedia недоступна для цього типу медіа"

#~ msgid "Change Lyrics Server"
#~ msgstr "Змінити сервер лірики"

#~ msgid "Lyrics server"
#~ msgstr "Сервер лірики"

#~ msgid "Server did not respond."
#~ msgstr "Сервер не відповідає."

#~ msgid "Lyrics not available for this media type"
#~ msgstr "Для цього типу медіа лірика недоступна"

#~ msgid "From"
#~ msgstr "Звідки"

#~ msgid "Unable to find any matches for this song."
#~ msgstr "Не знайдено жодних співпадінь до даної композиції."

#~ msgid "About album"
#~ msgstr "Про альбом"

#~ msgid "See album information at www.last.fm"
#~ msgstr "Дивитись інформацію про альбом на  www.last.fm"

#~ msgid "About artist"
#~ msgstr "Про виконавця"

#~ msgid "See artist information at www.last.fm"
#~ msgstr "переглянути всю інформацію на www.last.fm"

#~ msgid "Similar artists"
#~ msgstr "Подібні виконавці"

#~ msgid "Top albums"
#~ msgstr "Улюблені альбоми"

#~ msgid "More similar artists"
#~ msgstr "Інші подібні виконавці"

#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Інформація недоступна"