~jackweirdy/vidalia/680192

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
# 
# Translators:
#   <contact@imfast.kr>, 2011.
#   <cwt967@naver.com>, 2011, 2012.
#   <pcsori@gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik@gmail.com>, 2011.
# tor.korean.translate  <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 00:04+0000\n"
"Last-Translator: cwt96 <cwt967@naver.com>\n"
"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"

msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr "Vidalia에 대하여"

msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
msgstr "라이센스"

msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr "Vidalia 0.2.0"

msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr "Tor 0.2.0.32"

msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' 은 올바른 IP주소가 아닙니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "당신은 '비밀 번호'인증을 선택하지만, 비밀 번호를 지정하지 않았습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr "Tor 설정 파일 선택."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr "파일 찾을 수 없음"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%1 이/가 존재하지 않습니다. 새로 생성하시겠습니까?"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr "파일 생성 실패"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr "%1 생성 실패 [2%]"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr "Tor 데이터를 위한 폴더 선택"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr "Tor 서비스를 제거할 수 없습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr "Tor 서비스를 설치할 수 없습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia는 Tor 서비스를 설치하지 못했습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "인증:"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr "주소"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr "없음"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr "쿠키"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr "무작위 선택"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ":"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr "Tor  설정 파일"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr "지정된 설정 파일 (torrc)로 Tor 소프트웨어를 시작합니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr "귀하의 설정 파일의 경로를 지정하십시오."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr "데이터 디렉토리"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr "다음의 디렉토리에 Tor 소프트웨어 데이터를 저장합니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr "Tor 소프트웨어의 데이터를 저장하는데 사용될 폴더 선택"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
msgstr "Tor 제어"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
msgstr "TCP 연결 사용 (제어포트)"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
msgstr "경로:"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
msgstr "Unix 도메인 소켓(ControlSocket) 사용"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
msgstr "현재 torrc 편집"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
msgstr "주의 : 이것은 현재 로드된 torrc 파일을 수정할 수 있습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
msgstr "ControlSocket 경로가 존재하지 않습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr "지정된 토르 구성 파일의 위치는 시스템의 현재 8비트 문자 인코딩으로 표현할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr "지정된 토르 데이터 디렉토리 위치는 시스템의 현재 8비트 문자 인코딩으로 표현할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
msgstr "경고"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
msgstr "torrc 경로를 바꾸었습니다. Tor를 다시 시작하기를 원하십니까?"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
msgstr "Tor 환경설정 파일 (torrc);;All Files (*)"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr "Tor 소켓 경로를 위해 사용될 파일 선택"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
msgstr "제어 포트를 자동적으로 설정"

msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
msgstr "ControlPort에 대한 자동 구성 옵션을 선택했으나 제공된 데이터 디렉터리가 없습니다. 데이터 디렉터리를 추가하거나 \"자동으로 ControlPort 구성\"의 선택을 해제하십시오."

msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr "Vidalia는 Tor 서비스를 제거하지 못했습니다.\n\n수동적으로 제거해 주십시오."

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr "언어"

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr "Vidalia에서 사용될 언어 선택"

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr "스타일"

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr "Vidalia의 인터페이스 스타일을 선택하십시오."

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia는 선택된 언어 번역을 읽지 못했습니다."

msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
msgstr "시스템 아이콘 환경 설정 (Vidalia를 다시 시작하면 변경 내용이 적용됩니다)"

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
msgstr "트레이 아이콘 및 도킹 아이콘 표시 (기본값)"

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
msgstr "트레이 아이콘 숨기기"

msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr "Dock아이콘 숨기기"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "since:"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr "설정 숨기기"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr "설정 보이기"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr "Tor 대역폭 사용"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr "재시작"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr "비율 받기"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr "바율 보내기"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr "항상 위에"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr "스타일"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr "대역폭 그래프의 투명도 변경"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr "100"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr "% 불투명"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr "저장"

msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
msgstr "HTTPS 브릿지 요청을 시작하는중..."

msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "%1:%2로 연결하는중..."

msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
msgstr "브릿지를 위한 HTTPS 요청을 보내는중.."

msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
msgstr "브릿지들의 리스트를 다운로드중..."

msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
msgstr "브릿지 다운도드 중"

msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
msgstr "브릿지들을 다운로드 하는데 실패 하였습니다: %1"

msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
msgstr "브릿지 요청을 재시도중..."

msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
msgstr "국가"

msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
msgstr "# 클라이언트들"

msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
msgstr "다음 국가의 고객은 %1 이후 중계서버를 사용해야 합니다."

msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
msgstr "브리지 사용수 요약"

msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
msgstr "클라이언트 요약"

msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr "새로운"

msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr "열림"

msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr "연결 중"

msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr "실패"

msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr "닫힌"

msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없는"

msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr "<경로가 비어있음>"

msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr "연결"

msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr "상태"

msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr "회선 쪽을 확대"

msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr "회선 닫기 (Del)"

msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr "흐름 닫기 (Del)"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr "일반"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr "네트워크"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr "공유"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr "서비스들"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr "겉모습"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr "도움말"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr "설정을 저장하는데 실패"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr "Vidalia는 당신의 %1 설정을 저장할수 없었습니다."

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr "셋팅을 저장하는데 실패"

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr "Vadalia는 Tor의 %1 설정을 적용할 수 없습니다."

msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr "설정"

msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr "Vidalia는 토르에 연결할 수 없습니다. (%1)"

msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr "제어 소켓은 연결되지 않습니다."

msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr "비밀번호가 필요합니다."

msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
msgstr "나의 비밀번호를 저장"

msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
msgstr "Vidalia는 비밀번호를 요구하는 Tor 프로세스 구동에 연결하려 합니다. 관리자 비밀번호를 입력하십시오:"

msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr "컨트롤 소켓이 연결되있지 않았습니다."

msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr "제어 명령 전달 오류 [%1]"

msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr "데이터의 라인을 읽는 동안 소켓 연결이 끊어졌습니다."

msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr "잘못된 제어 답신 [%1]"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
msgstr "아프가니스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
msgstr "안도라"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
msgstr "앙골라"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua & Barbuda"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
msgstr "취소"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
msgstr "아르메니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
msgstr "호주"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "아제르바 이잔"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
msgstr "바하마"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
msgstr "방글라데쉬"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
msgstr "바베이도스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
msgstr "벨라루스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
msgstr "벨리즈"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
msgstr "부탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
msgstr "볼리비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "보스니아 헤르체고비나"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
msgstr "보츠와나"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
msgstr "브라질"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "브루나이"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
msgstr "불가리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "부르 키 나 파소"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
msgstr "부룬디"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
msgstr "캄보디아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
msgstr "카메룬"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
msgstr "카보베르데"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
msgstr "중앙 아프리카 공화국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
msgstr "차드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
msgstr "칠레"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
msgstr "중국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
msgstr "콜롬비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
msgstr "코모로스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "콩고 민주 공화국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
msgstr "콩고"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
msgstr "코스타리카"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "코트디부아르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
msgstr "크로아티아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
msgstr "쿠바"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
msgstr "키프로스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코 공화국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
msgstr "덴마크"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
msgstr "지부티"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
msgstr "도미니카"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "도미니카 공화국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
msgstr "에콰도르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
msgstr "이집트"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
msgstr "엘살바도르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "적도 기니"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
msgstr "에리트레아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
msgstr "에스토니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
msgstr "프랑스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
msgstr "가봉"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
msgstr "감비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
msgstr "그루지야"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
msgstr "독일"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
msgstr "가나"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
msgstr "그레나다"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
msgstr "과테말라"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
msgstr "기니"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "기니 비사우"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
msgstr "가이아나"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
msgstr "홍콩"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
msgstr "아이티"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
msgstr "온두라스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
msgstr "이스라엘"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
msgstr "이탈리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
msgstr "자마이카"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
msgstr "일본"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
msgstr "요르단"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "카자흐스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
msgstr "케냐"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
msgstr "키리바시"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
msgstr "쿠웨이트"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "키르 기스 스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
msgstr "라오스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
msgstr "라트비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
msgstr "레바논"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
msgstr "레소토"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
msgstr "라이베리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "리히텐슈타인"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
msgstr "리투아니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
msgstr "룩셈부르크"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
msgstr "마케도니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
msgstr "마다가스카"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
msgstr "말라위"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
msgstr "말레이시아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
msgstr "말리"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
msgstr "몰타"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "마샬 군도"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
msgstr "모리 타니"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
msgstr "모리셔스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
msgstr "미크로네시아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
msgstr "몰르더바"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
msgstr "모나코"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
msgstr "몽골"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
msgstr "몬테네그로"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
msgstr "모로코"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
msgstr "모잠비크"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
msgstr "나미비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
msgstr "나우루"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
msgstr "네팔"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
msgstr "니카라과"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
msgstr "니제르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
msgstr "나이지리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
msgstr "오만"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
msgstr "파키스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
msgstr "팔라우"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
msgstr "팔레스타인"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
msgstr "파나마"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "파푸아 뉴 기니"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
msgstr "파라과이"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
msgstr "페루"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
msgstr "필리핀"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
msgstr "콰타르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
msgstr "로마니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
msgstr "러시아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
msgstr "르완다"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
msgstr "세인트 키츠와 네이스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "세인트 루시다"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
msgstr "세인트 빈센트와 그레나딘"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
msgstr "사모아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
msgstr "산마리노"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
msgstr "상투메와 프린시페"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "사우디 아라비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
msgstr "세네갈"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
msgstr "세르비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "시에라 리온"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
msgstr "싱가포르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
msgstr "슬로바키아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
msgstr "슬로베니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "솔로몬 제도"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
msgstr "소말리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
msgstr "남 아프리카"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
msgstr "스페인"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "스리랑카"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
msgstr "수단"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
msgstr "수리남"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
msgstr "스와질랜드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
msgstr "스위스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
msgstr "시리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
msgstr "타지키스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
msgstr "탄자니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
msgstr "태국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr "티모르 (동티모르)"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
msgstr "토고"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
msgstr "통가"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "트리니다드 & 토바고"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
msgstr "튀니지"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
msgstr "터키"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "투르크메니스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
msgstr "투발루"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
msgstr "우간다"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
msgstr "유크레인"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "아랍 에미리트"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
msgstr "미국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
msgstr "우르과이"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "우즈베키스탄"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
msgstr "바누아투"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
msgstr "바티칸"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
msgstr "베네수엘라"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
msgstr "베트남"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
msgstr "서부 사하라"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
msgstr "예멘"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
msgstr "잠비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "짐바브웨"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
msgstr "자이르"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr "알바니아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
msgstr "알제리"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
msgstr "바레인"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
msgstr "베냉"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
msgstr "에토피아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
msgstr "피지"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
msgstr "그리스"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
msgstr "괌"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
msgstr "헝가리"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
msgstr "아이슬란드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
msgstr "인도"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
msgstr "인도네시아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
msgstr "이란"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
msgstr "이라크"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
msgstr "아일랜드"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
msgstr "조선민주주의인민공화국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
msgstr "대한민국"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
msgstr "리비아"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
msgstr "몰디브"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
msgstr "맥시코"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
msgstr "미얀마"

msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr "타이완"

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
msgstr "충돌 보고 제안"

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr "Vidalia에 오류가 발생하여 프로그램 종료가 필요합니다."

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr "Vidalia 재시작"

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
msgstr "재시작 하지 않음"

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
msgstr "Vidalia를 재시작 할 수 없음"

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
msgstr "자동적으로 Vidalia를 재시작 할 수 없습니다. Vidalia를 수동적으로 재시작시켜주십시오."

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr "티켓(ticket)을 입력하십시오."

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
msgstr "문제를 식별하고 해결에 도움이 되는 충돌 보고서는 Vidalia 개발자에게 보낼 수 있게 만들어졌습니다. 제출된 보고서는 개인 식별 정보를 포함하지 않습니다."

msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr "충돌 보고서에 해당하는 다음과 같은 파일과 여러분이 응용 프로그램이 충돌되기 이전에 뭘하고 있었는지에 대한 설명과 함께 "

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr "실행 파일 (*.exe)"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
msgstr "Tor의 경로를 선택"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
msgstr "프록시 실행파일을 선택하세요"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr "Tor 실행파일의 이름을 적으셔야 합니다."

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr "Vidalia를 컴퓨터가 시작할때 자동 실행"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
msgstr "찾기"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
msgstr "Vidalia가 실행될때 자동으로 Tor 실행"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
msgstr "Tor"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
msgstr "프록시 프로그램 (옵션)"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
msgstr "Tor가 실행될때 프록시 자동으로 프록시 프로그램을 시작하게 하기"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
msgstr "프록시 프로그램 문제 발견."

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
msgstr "소프트웨어 업데이트"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
msgstr "자동으로 새로운 소프트웨어 업데이트를 확인"

msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
msgstr "지금 확인"

msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
msgstr "%1 KB/s"

msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"

msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"

msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"

msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
msgstr "받음:"

msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
msgstr "보냄:"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
msgstr "주신 XML 파일은 내용이 유효하지 않습니다."

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
msgstr "내용의 끝까지 도달하였습니다."

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
msgstr "내용의 시작까지 도달하였습니다."

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
msgstr "단어를 이 내용에서 찾을수 없습니다."

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
msgstr "%1의 결과를 발견"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
msgstr "Vidalia 도움말"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
msgstr "이전 페이지로 가기 (Backspace)"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspack"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
msgstr "다음 페이지로 가기 (Shift+Backspace)"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
msgstr "Shift + Backspace"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
msgstr "홈"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
msgstr "홈페이지로 이동하기 (Ctrl+H)"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
msgstr "찾기"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
msgstr "단어나 문장을 이 페이지에서 찾기 (Ctrl+F)"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
msgstr "닫기"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
msgstr "Vidalia 도움말 닫기"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
msgstr "전체 단어 전용"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
msgstr "도움말 항목"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
msgstr "내용"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
msgstr "검색"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
msgstr "찾기 :"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
msgstr "발견된 문서들"

msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
msgstr "도움말 내용을 로딩하는데 실패함:"

msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
msgstr "외부 링크 열기"

msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
msgstr "Vidalia는 당신의 기본 브라우저에서 선택한 링크를 열수 있습니다. 만약 당신의 브라우저가 Tor를 사용할 수 있게 설정되어있다 않다면 링크의 요청은 익명화가 안 되있을수 있습니다."

msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
msgstr "Vidalia가 당신의 웹브라우저에서 링크를 열게 하고 싶습니까?"

msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
msgstr "링크 열기 실패"

msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr "Vidalia는 당신의 브라우저에서 선택한 링크를 여는데 실패하였습니다. 그래도 URL을 복사하여 브라우저로 여실 수 있습니다"

msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
msgstr "도움말 파일을 여는데 실패함:"

msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
msgstr "라이센스 정보"

msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
msgstr "라이센스"

msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"

msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"

msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
msgstr "정보"

msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
msgstr "통지"

msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
msgstr "경고"

msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
msgstr "오류"

msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"

msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
msgstr "정보"

msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
msgstr "주의"

msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
msgstr "경고"

msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
msgstr "오이"

msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr "Tor 시작"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
msgstr "종료"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr "대역폭 그래프"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
msgstr "메시지 로그"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
msgstr "네트워크 맵"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
msgstr "제어판"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
msgstr "설정"

msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
msgstr "정보"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
msgstr "도움말"

msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
msgstr "새로운 ip로..."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr "Ctrl+?"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr "Tor"

msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr "보기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr "Vidalia 도움말"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr "웹 브라우저 실행을 실패함"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr "Vidalia가 구성된 웹 브라우저를 시작할 수 없습니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr "IM 클라이언트 시작 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr "Vidalia가 구성된 IM 클라이언트를 시작할 수 없습니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr "프록시 서버 시작 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr "Vidalia가 구성된 프록시 서버를 시작할 수 없습니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr "중계서버 디렉토리에 연결"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr "암호화된 디렉터리 연결을 설정"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr "네트워크의 상태를 가져오는중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr "네트워크의 상태를 요청중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr "권한 인증서를 로딩중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr "중계서버 정보를 요청중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr "중계서버 정보를 로딩중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr "Tor 네트워크에 연결중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr "토르 서킷의 연결을 성공"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor 네트워크에 연결 성공!"

msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "잡동사니"

msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr "계정 불일치"

msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr "완료"

msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr "연결이 거부됨"

msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr "연결 타임아웃"

msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr "읽기 / 쓰기 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr "호스트로의 연결 경로가 없음"

msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr "리소스 부족"

msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr "Tor가 실행중이지 않습니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr "Tor는 종료중 입니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr "당장 Tor 중지"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr "Tor 중지"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr "Tor 소프트웨어 시작중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr "Tor 시작하기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr "Tor 시작 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia에서 Tor를 시작할 수 없습니다. Tor 실행 파일의 이름과 위치가 올바른지 확인하십시오."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Tor에 연결"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr "연결 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr "중계서버를 사용할 수 있습니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr "종료 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr "Vidalia는  Tor 소프트웨어를 멈출 수 없습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr "예기치 않은 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr "Tor에 인증 중"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "쿠키 인증을 요함"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr "Tor를 사용하기 위해 Vadalia에서 인증 쿠키 내용을 보내주어야 하지만, 쿠키를 찾을 수 없습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr "'control_auth_cookie' 파일을 직접 찾아보시겠습니까?"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr "데이터 디렉토리"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr "제어 쿠키 (control_auth_cookie)"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr "이벤트 등록 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
msgstr "Vidalia는 몇몇 이벤트를 등록 할 수 없습니다. Vidalia의 여러 기능은 작동되지 않습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr "인증 오류"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr "Vidalia가 Tor 프로그램의 인증을 실패하였습니다. (%1)"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr "컨트롤 포트 인증 설정을 확인하여 주십시오."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr "토르 업데이트 가능"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr "지금 설치된 Tor의 버전은 날짜가 지나서 더이상 추천되지 않습니다. Tor 웹사이트에 접속하셔서 최신 버전을 받아 주십시오."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr "토르 웹사이트 : %1"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
msgstr "다음 연결은 기존의 연결과 다르게 나타납니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr "새로운 계정 생성 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr "포트 포워딩 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr "Vidalia에서 자동 포트 포워딩을 구성할 수 없습니다"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr "Vidalia 제어판"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr "상태"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr "Vidalia 단축 아이콘"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr "중계서버 설정"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr "중계 기능을 설정해서 네트워크를 키울 수 있게 돕기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr "네트워크 보기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr "Tor 네트워크 지도를 봅니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr "새로운 IP로..."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr "확인 이후의 연결은 새롭게 표시됩니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr "최근 대역폭 사용 보기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
msgstr "로그 보기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
msgstr "도움말 보기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
msgstr "Vidalia 설정"

msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
msgstr "버전과 라이선스 정보 보기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
msgstr "Vadalia 종료"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
msgstr "시스템 시작시 이 화면 표시"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
msgstr "이 화면을 숨기기"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
msgstr "패스워드 리셋 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
msgstr "Vidalia는 Tor 제어 비밀번호를 변경하려 했지만, Tor 소프트웨어를 재시작 할 수 없습니다. 프로세스가 작동중인지 작업 관리자에서 확인하여 주십시오,."

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
msgstr "현재 설치된 Tor 버전의 유효 기간이 경과하거나 더 이상 권장되지 않습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr "설치할 최근의 패키지가 있는지 확읺애 보시겠습니까?"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr "잠재적으로 안전하지 않은 연결"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
msgstr "사용자의 익명성을 위해 Tor에서 자동으로 연결을 끊었습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
msgstr "업데이트 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
msgstr "최신 소프트웨어 사용중"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
msgstr "현재 버전이 최신 Tor 패키지 입니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
msgstr "설치 실패"

msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr "Vidalia는 소프트웨어 업데이트를 실패했습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
msgstr "다음과 같은 오류가 발생하였습니다:"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
msgstr "이 연결을 통해 보낸 아무것이나 모니터링 할 수 있습니다. 가능하면 응용 프로그램의 설정을 확인 SSL (Secure Socket Layer)같은 암호화된 프로토콜 만을 사용하시기 바랍니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr "%1에서 %2로 부팅 "

msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
msgstr "(probably Telnet)"

msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
msgstr "(아마 이메일 클라이언트)"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
msgstr "응용 프로그램 %1 중 하나는 포트 %2에 잠재적으로 암호화되지 않고 안전하지 않은 연결을 만드는 것 같습니다."

msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
msgstr "실패 (%1)"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr "현재 중계가 종료중입니다. 중계를 지금 종료하려면 멈춤 버튼을 다시 눌러주십시오."

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
msgstr "Vidalia는 파일에 액세스할 수 없기 때문에 토르 이야기하는 방법을 찾을 수 없습니다 : %1⏎\n⏎\n마지막 오류메시지:⏎\n%2"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr "Vidalia가 시작된 이후에 Tor가 실행을 중지한 것 같습니다.\n\n자세한 내용은 고급 메시지 로그를 참조하십시오."

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr "중계가 현재 작동중 입니다. 중계를 중단하시면 클라이언트와의 연결이 끊어집니다. 클라이언트가 새로운 중계서버를 찾을 수 있게 시간을 주시겠습니까?"

msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Vidalia는 Tor가 예기치 못하게 종료된 것을 감지했습니다.\n\n최근의 경고나 오류 메시지를 확인하여 주십시오."

msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "필터 설정 오류"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr "Vadila는 Tor의 로그 이벤트에 등록할 수 없습니다."

msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr "로그 파일 열기 실패"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr "Vidalia는 선택된 로그 파일을 열 수 없습니다."

msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr "로그 파일 이름 필요"

msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr "log 파일을 저장하려면 파일 이름을 적어 주십시오."

msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr "로그 파일 선택"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr "로그 메세지 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr "Vidalia"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr "메시지 로그 찾기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr "발견되지 않음"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr "0개를 찾았습니다"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr "메세지 로그"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr "메세지 필터"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr "메세지 필터 설정"

msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr "히스토리 크기..."

msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr "표시할 메세지의 최댓값 설정"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr "초기화"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr "메세지 로그로부터 모든 메세지 초기화 (Ctrl+E)"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "클립 보드에 선택한 메시지를 복사 (Ctrl-C)"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr "모든 메시지 선택 (Ctrl + A)"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr "모두 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr "파일에 모든 메시지를 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr "선택한 것을 저장하기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr "선택된 메시지를 파일에 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr "설정"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr "메시지 로그 설정을 조정"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr "도움말"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr "도움말을 띄우기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr "F1"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr "닫기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr "메시지 기록 닫기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr "ESC"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr "찾기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr "검색어가 포함된 메시지 모두 찾기 (Ctrl-F)"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr "시간"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr "유형"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr "메시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr "메시지 로스 설정 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr "중계가 현재 작동중 입니다. 중계를 중단하시면 클라이언트와의 결이 끊어집니다. 클라이언트가 새로운 릴레이를 찾을 수 있게 시간을 주시겠습니까?"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr "바뀐 설정 원래대로 돌리기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr "메세지 필터"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr "오류"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr "경고"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr "알림"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr "정보"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr "메시지 로그 역사"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr "메시지 로그 창에 표시할 메시지가 많습니다."

msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr "세시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
msgstr "지금부터 새로운 로그 메시지를 파일에 자동 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "자동으로 파일에 새 로그 메시지를 저장"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
msgstr "기초"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
msgstr "Tor 상태"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr "항상 새 로그 메시지를 저장합니다"

msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr "무언가가 잘못되거나 Tor가 처리할 수 없는 경우 나타나는 메시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr "Tor에 오류가 발생하면 나오는 메시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr "Tor가 정상적으로 작동할 때 가끔 나오는 살펴볼 만한 메시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr "Tor 운용 동안 자주 나타나는 메시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr "Tor 개발자 분들이 흥미를 가질만한 길고 어려운 메시지"

msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr "파일 %1를(을) 쓸 수 없습니다.\n\n%2."

msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr "Tor 네트워크 지도"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr "Tor 중계서버와 연결 목록 새로고침"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr "도움말"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr "네트워크 지도 도움말 보이기"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr "네트워크 지도 도움말 보이기"

msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr "F1"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr "닫기"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr "네트워크 지도를 닫습니다"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr "네트워크 지도를 확대"

msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr "+"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr "네트워크 지도를 축소"

msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr "-"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr "화면에 맞추기"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr "화면에 맞게 크기 조정"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl + Z"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
msgstr "중계서버를 찾을 수 없습니다."

msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
msgstr "선택된 중계서버의 정보를 볼 수 없습니다."

msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수없음"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
msgstr "전체 화면"

msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
msgstr "네트워크 지도를 전체 화면으로 보기"

msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "복사 (Ctrl+C)"

msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "인터넷에 접속하기 위해 프록시를 사용한다면, Ip주소나 호스트 이름, 그리고 포트 번호를 입력해야 합니다."

msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
msgstr "방화벽에서 허용된 포트 하나는 입력하여야 합니다."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr "'%1'은 잘못된 포트 번호입니다."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr "인터넷에 접속할 때 프록시가 필요한지 확인해 보십시오."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr "인터넷에 연결할 때 프록시를 사용합니다"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "프록시 설정"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr "포트"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr "방화벽이 중계서버에 연결할 때 허용된 포트만들 사용하도록 확인합니다"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr "내 방화벽은 특정 포트에 연결할 수 있습니다"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr "방화벽 설정"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr "허용된 포트"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"

msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
msgstr "경로 요청을 암호화라려면 선택하십시오. 그리고, Tor 네트워크에 접속할 때 연결 중계를 사용하십시오."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr "내 ISP는 Tor 네트워크 연결을 막습니다."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr "브릿지 설정"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "브릿지 추가"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "선택된 브릿지를 목록에서 제외"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr "선택된 브릿지를 복사하기"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
msgstr "지금 브리지 찾기"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
msgstr "<a href=\"bridges.finding\">그럼 제가 어떻게 브릿지를 찾을 수 있습니까?</a>"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr "<a href=\"bridges.finding\">어떻게 브릿지를 찾을 수 있습니까?</a>"

msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr "현재 사용 가능한 새로운 브릿지가 없습니다. 기다렸다 다시 시도해 보시거나, 다른 브릿지를 찾아서 시도하십시오."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr "새로은 브릿지를 찾는 다른 방법 보기"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
msgstr "주소:"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
msgstr "유형:"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
msgstr "프록시 유형을 선택해 주십시오."

msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"

msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr "하나 이상의 bridge를 지정해야 합니다."

msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "동의"

msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr "거부"

msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr "온라인"

msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr "동면"

msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr "위치 :"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 주소 :"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr "플랫폼 :"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr "대역폭 :"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr "가동 시간 :"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr "최종 업데이트 :"

msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
msgstr "동면"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
msgstr "온라인"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
msgstr "중계서버 세부 사항"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
msgstr "요약"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
msgstr "상태:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
msgstr "위치:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 주소:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
msgstr "플랫폼:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
msgstr "대역폭:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
msgstr "가동 시간:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
msgstr "연락처:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
msgstr "마지막 업데이트:"

msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
msgstr "지시자:"

msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"

msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr "동면중"

msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr "%1 KB/s"

msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr "중계서버"

msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr "중계서버 확대"

msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr " 중계서버 %1개 온라인"

msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr "별명"

msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr "인증번호"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "브릿지 사용 불가"

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "검열당하고 있는 사용자가 사용 할 수 있는 다리 중계서버를 만들도록 설정했지만, 사용하고 있는 Tor에서는 지원하지 않습니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
msgstr "Tor을 업그레이드 하시거나 Tor가 일반적인 중계를 하도록 설정해 주십시오."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr "다리 중계서버가 작동중"

msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr "중계서버 이름과 포트는 필수입니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "클라이언트만 작동"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "중계 포트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr "중계 디렉토리를 전달하는 것을 허용(추천)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr "자동 포트 포워딩 구성"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr "테스트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr "포트 포워딩에 대한 도움말 보기"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr "디렉토리 포트 :"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr "디렉토리 포트 번호"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr "연락처 :"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr "귀하의 중계서버 이름"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr "사용자와 다른 중계서버와 통신할 수 있는 포트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr "별명:"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr "기본 설정"

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
msgstr "인터넷 다운로드 속도는 빠르지만 업로드 속도가 느릴 경우, 업로드 속도를 입력해 주십시오."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"

msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"

msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr "> 1.5 Mbps"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr "귀하의 인터넷 연결과 가장 비슷한 연결을 선택하여 주십시오."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr "대역폭 제한에 대한 도움말 보기"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
msgstr "평균 속도"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
msgstr "장기적 평균 대역폭 제한"

msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "최대 속도"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "최고 대역폭 제한"

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "최대 대역폭은 평균 대역폭보다 같거나 더 커야 합니다. 최대 대역폭과 평균 대역폭은 20KB/S 이상이어야 합니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "대역폭 제한"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
msgstr "6660 - 6669, 6697번 포트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
msgstr "110, 143, 993, 995번 포트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
msgstr "매일 수신 (POP. IMAP)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
msgstr "체크박스에 없는 포트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
msgstr "기타 서비스"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr "706 및 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888 포트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr "인스턴트 메시징 (IM)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
msgstr "포트번호 443"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr "보안 연결된 웹사이트 (SSL)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
msgstr "포트번호 80"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
msgstr "일반적인 웹사이트"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "출구 정책에 대한 도움말 보기"

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr "귀하의 중계서버를 통하여 사용자가 어떤 인터넷 자원에 접근할 수 있도록 하시겠습니까?"

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
msgstr "Tor는 악용과 스팸 방지를 위하여, 몇몇 메일 보내기와 파일 공유를 제한할 수 있습니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
msgstr "출구 정책"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr "이 문자열을 다른 사람에게 줌으로써 그들이 귀하의 중계에 접근할 수 있도록 합니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr "이것은 다른 사람에게 줄 수 있는 귀하의 다리 중계서버의 신분입니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr "귀하의 중계서버 신원을 클립보드로 복사합니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
msgstr "최근 사용 없음"

msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr "최근 귀하의 중계서버를 사용한 클라이언트가 없습니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
msgstr "클라이언트들이 쉽게 찾아 사용할 수 있도록 다리 중계서버를 계속 켜 두십시오."

msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
msgstr "브릿지 내역"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia는 귀하의 브릿지 사용 내역을 불러올 수 없습니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
msgstr "Vidalia는 귀하 브릿지 사용 내역을 요청했지만, Tor가 잘못된 답신을 보내왔습니다."

msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
msgstr "받아온 답신 : %1"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr "검열된 유저들이 Tor 네트워키에 닿을 수 있도록 돕기"

msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">누가 제 브릿지를 썼나요?</a>"

msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">이것이 무엇인가?</a>"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "자동적으로 나의 브릿지 주소 배포"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgstr "Tor 네트워크를 위해 트래픽을 중계 (출구 중계)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr "Tor 네트워크를 위해 트래픽을 중계 (출구 중계 아님)"

msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "중계서버 목록를 미러"

msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr "귀하의 중계서버에 대한 문제가 있을 경우 연락을 받을 수 있는 이메일 주소:귀하는 또한 PGP나 GPG 인증번호를 포함할 수도 있습니다."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr "발행되지 않은 모든 서비스를 시도하는 중 오류"

msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr "저장을 원하는 각각의 서비스에 대하여 가상 포트 번호와 서비스 주소를 입력하여 주십시오. 다른 것을 제거해 주십시오."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr "오류"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr "서비스를 선택해 주십시오."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr "서비스 목록 선택"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr "가상 포트 번호는 실제 포트 번호(1~65535) 내에 포함되어야 합니다."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr "목표는 주소와 포트, 주소:포트만을 포함할 수 있습니다."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr "디렉토리가 이미 다른 서비스에서 사용중입니다."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr "~로부터"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr "제공되는 숨겨진 서비스"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr "양파 주소"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr "가상 포트"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr "목표"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr "디렉토리 경로"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr "허영"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr "새로운 서비스를 목록에 추가"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr "목록에서 선택된 서비스 제가"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr "선택된 서비스의 양파 주소(Onion address)를 클립보드로 복사"

msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr "로컬 파일 시스템에서 탐색하고 선택된 서비스의 디렉토리를 선택합니다."

msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr "Tor에 의해 만들어짐"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
msgstr "Tor 소프트웨어 작동중"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
msgstr "현재 Tor 버전 %1이 작동중 입니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
msgstr "Tor 소프트웨어 작동하지 않음"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
msgstr "토르 소프트웨어를 다시 시작하려면 Vidalia 제어판에서 \"토르 시작\"을 클릭하십시오. 토르가 예기치 않게 종료한 경우, 발생한 오류에 대한 자세한 내용은 위의 \"고급\"탭을 선택합니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
msgstr "현재 더 이상 추천되지 않는 Tor 버전 \"%1\"을 사용하고 있습니다. 중요한 보안, 안정성 및 성능 수정을 포함할 수 있는 소프트웨어의 가장 최근 버전으로 업그레이드하십시오."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
msgstr "현재 더 이상 Tor 네트워크에 사용될 수 없는 Tor 버전 \"%1\"을 사용하고 있습니다. 중요한 보안, 안정성 및 성능 수정을 포함할 수 있는 소프트웨어의 가장 최근 버전으로 업그레이드하십시오 ."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
msgstr "귀하의 Tor 소프트웨어는 \"지원 범위 밖입니다\"."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
msgstr "Tor 네트워크에 연결됨"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
msgstr "성공적으로 토르 네트워크에 연결되었습니미. 이제 응용 프로그램이 익명으로 인터넷을 사용하도록 구성할 수 있습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
msgstr "Tor 소프트웨어 오류"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
msgstr "토르 소프트웨어에 내부 버그가 발생했습니다. bugs.torproject.org에서 토르 개발자에게 다음과 같은 오류 메시지를 알려주십시오 : \"%1\""

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
msgstr "토르는 컴퓨터의 시계가 원본 \"%2\"에 비해 과거로 %1 초로 설정되었다는 것을 확인했습니다. 시계가 정확하지 않으면 토르 기능 은 가능하지 않습니다. 컴퓨터가 정확한 시간을 표시하도록 확인하십시오."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
msgstr "토르는 컴퓨터의 시계가 원본 \"%2\"에 비해 미컽로 %1 초로 설정되었다는 것을 확인했습니다. 시계가 정확하지 않으면 토르 기능 은 가능하지 않습니다. 컴퓨터가 정확한 시간을 표시하도록 확인하십시오."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
msgstr "컴퓨터의 시계 가능성이 올바르지 않습니다"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
msgstr "컴퓨터에 있는 응용 프로그램 중 하나가 토르를 통해 %1 포트에 암호화되지 않은 연결을 하도록 시도 할 수 있습니다. 토르 네트워크를 통해 암호화되지 않은 정보를 보내는 것은 위험하고 추천되지 않습니다. 귀하의 정보를 보호하기 위해, 토르는 자동으로 이 연결을 닫았습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgstr "컴퓨터에 있는 응용 프로그램 중 하나가 토르를 통해 %1 포트에 암호화되지 않은 연결을 하도록 시도 할 수 있습니다. 토르 네트워크를 통해 암호화되지 않은 정보를 보내는 것은 위험하고 추천되지 않습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
msgstr "잠재적으로 위험한 연결!"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
msgstr "응용 프로그램 중 하나가 목적지에 대한 정보를 누설할 수 있는 프로토콜을 사용하여 \"%1\"에 토르를 통해 연결을 설립했습니다. 귀하의 응용 프로그램이 원격 호스트 이름 확인에 오직 SOCKS4a 혹은 SOCKS5를 사용하도록 구성하고 확인하시기 바랍니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
msgstr "알 수 없는 SOCKS 프로트콜"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgstr "응용 프로그램 중 하나는 토르가 이해할 수 없는 프로토콜을 사용하여 토르를 통해 연결을 설정하려 했습니다.. 귀하의 응용 프로그램이 원격 호스트 이름 확인에 오직 SOCKS4a 혹은 SOCKS5를 사용하도록 구성하고 확인하시기 바랍니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
msgstr "잘못된 목적지 호스트 이름"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
msgstr "응용 프로그램 중 하나는 토르가 유효한 호스트 이름으로 인식하지 못하는 \"%1\"에 토르를 통해 연결을 설정하려 했습니다. 응용 프로그램의 설정을 확인하시기 바랍니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
msgstr "외부 IP 주소가 변경됨"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
msgstr "토르는 중계서버의 공용 IP 주소가 현재 %1%2임을 확인했습니다. 그것이 정확하지 않은 경우, 귀하의 중계 구성에서 '주소'옵션을 설정하는 것을 고려해보십시오."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
msgstr "DNS 하이제킹 감지"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgstr "Tor는 귀하의 DNS 제공자가 존재하지 않는 도메인에 대해  잘못된 응답을 하는 것을 감지하였습니다. 몇몇의 ISP와 OpenDNS와 같은 다른 DNS 제공자들은 그들의 검색이나 광고 페이지를 표시하기 위해 이러한 행위를 한다고 알려져 있습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgstr "Tor는 귀하의 DNS 제공자가 존재하는 도메인에 대해 잘못된 응답을 하는 것을 발견했습니다. 클라이언트가 정확한 DNS의 응답을 제공하기 위해 Tor 네트워크에 의존하므로, 귀하의 중계는 출구 중계서버로 구성되지 않습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
msgstr "서버 포트 접근 가능성 확인"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
msgstr "Tor 는 %1:%2로 그들 스스로 연결함으로써 귀하의 중계 서버 포트가 Tor 네트워크에서 접근할 수 있는지 확인하고 있습니다. 이 테스트는 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
msgstr "서버 포트 접근 테스트 성공!"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
msgstr "중계 서버 포트는 Tor 네트워크에서 접근 가능합니다!"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
msgstr "서버 포트 접근 테스트 실패"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
msgstr "귀하의 중계 서버 포트는 다른 Tor 클라이언트에서 접근할 수 없습니다. 이것은 당신이 포트 포워딩을 설정해야하는 라우터 또는 방화벽 뒤에 있는 경우 이 문제가 발생할 수 있습니다. %1: %2이(가) 올바른 IP 주소와 서버 포트가 아닌 경우, 귀하의 중계의 구성을 확인하시기 바랍니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
msgstr "디렉토리 포트 접근성 확인"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
msgstr "토르는 중계서버의 디렉토리 포트가 %1:: %2에 자체작으로 연결하여 토르 네트워크에서 연결할 수 있는지 확인하기 위해 노력하고 있습니다. 이 테스트는 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
msgstr "디렉토리 포트 접근 가능성 테스트 성공!"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
msgstr "중계서버의 디렉토리 포트는 Tor 네트워크에서 접근이 가능합니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
msgstr "디렉토리 포트 접근성 테스트 실패"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
msgstr "귀하의 중계 서버 포트는 다른 Tor 클라이언트에서 접근할 수 없습니다. 이것은 당신이 포트 포워딩을 설정해야하는 라우터 또는 방화벽 뒤에 있는 경우 이 문제가 발생할 수 있습니다. %1:%2이(가) 올바른 IP 주소와 서버 포트가 아닌 경우, 귀하의 중계의 구성을 확인하시기 바랍니다."

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
msgstr "중계서버 설명자가 거부됨"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
msgstr "클라이언트가 당신의중계서버에 연결할 수 있도록 하는 귀하의 중계서버의 설명은, %1 : %2 디렉토리 서버에 의해 거부되었습니다. 주어진 이유는 다음과 같습니다 : %3"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
msgstr "중계서버 온라인"

msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
msgstr "당신의 중계서버는 이제 온라인 상태이고 토르 클라이언트가 사용할 수 있습니다. 좀 더 클라이언트가 귀하의 중계서버에 대해 알게 됨으로 몇 시간 이내에 대역폭 그래프로 표시됨으로써 네트워크 트래픽의 증가가 나타납니다. 토르 네트워크에 기여해 주셔서 감사합니다!"

msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "새로운 것"

msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr "풀기"

msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr "연결중"

msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr "열기"

msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr "실패 "

msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr "닫기"

msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr "시도"

msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr "리매핑"

msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr "알수없음"

msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr "프로세스 %1은(는) 멈추기를 실패했습니다. [%2]"

msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr "Tor 서비스는 설치되지 않았습니다."

msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr "Tor 서비스를 시작하지 못했습니다."

msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr "제어 비밀번호를 해시하지 못했습니다."

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
msgstr "torrc 편집"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
msgstr "설정을 저장합니다. 체크되지 않았다면 이것은 오직 현재 Tor 인스턴스에 설정될 것입니다."

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
msgstr "붙이기"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
msgstr "모두 적용"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
msgstr "데이타 파일을 위한 폴더 지정"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
msgstr "Tor 연결 오류"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
msgstr "선택이 비었습니다. 몇몇 텍스트를 선택하거나, 모두 적용을 체크하여 주십시오."

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
msgstr "%1번째 줄 오류 : \"%2\""

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
msgstr "오류"

msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
msgstr "torrc 파일을 여는 중의 오류"

msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr "성공"

msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr "UPnP가 허용된 장치가 없습니다."

msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr "올바른 UPnP 인터넷 게이트웨이 장치를 찾지 못했습니다."

msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr "WSA 시작 실패"

msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr "포트 매핑 추가를 실패하였습니다."

msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr "포트 매핑을 찾는 것(retrieve)에 실패했습니다."

msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr "포트 매핑을 제거를 실패했습니다."

msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"

msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr "UPnP 장치 찾기"

msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr "디렉토리 포트 매핑 업데이트"

msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr "중계 포트 매핑 업데이트"

msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr "테스트가 성공적으로 끝났습니다."

msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr "UPnP 지원 테스트"

msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr " Universal Plug & Play 지원 테스트"

msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
msgstr "'%1'을 찾을 수 없어서 Vidalia는 업데이트를 확인하지 못했습니다."

msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
msgstr "Tor 업데이트 프로세스가 예상치 못하게 종료되어서 Vidalia는 업데이트를 확인하지 못했습니다."

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
msgstr "업데이트 확인 중..."

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
msgstr "업데이트 다운로드 중..."

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
msgstr "업데이트된 소프트웨어 설치 중..."

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
msgstr "완료되었습니다! 귀하의 소프트웨어는 지원 범위 내입니다."

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
msgstr "확인"

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
msgstr "소프트웨어 업데이트"

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "업데이트 확인 중..."

msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
msgstr "소프트웨어 업데이트 가능"

msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
msgstr "나중에 알리기"

msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
msgstr "설치"

msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
msgstr "다음의 업데이트된 소프트웨어 패키지가 설치할 준비가 끝났습니다."

msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
msgstr "패키지"

msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr "버전"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr "확인"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr "예"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr "아니오"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr "도움말"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr "재시도"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr "로그 보기"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr "설정 보기"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr "계속"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"

msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr "탐색"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr "잘못된 인수"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr "Vidalia는 이미 작동중 입니다."

msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr "이 메시지를 표시하고 종료합니다."

msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr "\"모든\" Vidalia의 설정을 초기화합니다."

msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr "데이타 파일을 위한 폴더 지정"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr "Vidalia Pidfile의 이름과 위치를 지정하십시오."

msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr "Vidalia의 로그파일의 이름과 위치를 자정하십시오."

msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr "Vidalia의 로깅의 다변을 설정합니다"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr "Vidalia의 인터페이스 스타일 설정"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr "Vidalia의 언어 설정"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr "Vidalia 용법 정보"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "'%1' 로그 파일을 열지 못했습니다. : %2"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
msgstr "매개 변수에 필요한 값 :"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr "무효 언어 코드가 지정됨:"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
msgstr "무효 GUI 스타일이 지정됨"

msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
msgstr "무효 로그 레벨이 지정됨"

msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr "다른 Vidalia 프로세스가 이미 작동중입니다. 만약 정말 다른 Vidalia 프로세스가 없다면, 계속하도록 선택할 수 있습니다.\n\nVidalia 시작을 계속하겠습니까?"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
msgstr "%1 secs"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
msgstr "%1 B/s"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
msgstr "%1 KB/s"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
msgstr "%1 MB/s"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
msgstr "%1 GB/s"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 일"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 시간"

msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 분"