1
# Greek translation for recent-notifications
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the recent-notifications package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: recent-notifications\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 10:41-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Stathis Iosifidis <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
21
#: ../data/net.launchpad.RecentNotifications.panel-applet.in.in.h:1
22
#: ../src/about.vala:13
23
msgid "Recent Notifications"
24
msgstr "Πρόσφατες Ειδοποιήσεις"
26
#: ../data/net.launchpad.RecentNotifications.panel-applet.in.in.h:2
27
#: ../src/about.vala:10
28
msgid "View recent notifications"
29
msgstr "Προβολή πρόσφατων ειδοπποιήσεων"
31
#. Intltool can't seem to handle the verbatim string, so glue it all together in one ugly line
32
#: ../src/about.vala:16
35
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
36
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
37
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
38
"(at your option) any later version.\n"
40
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
41
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
42
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
43
"GNU General Public License for more details.\n"
45
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
46
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
49
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό: Μπορείτε να το αναδιανέμετε "
51
"το τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License\n"
52
"όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation, είτε την έκδοση 3 της "
54
"(κατ 'επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
56
"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n"
57
"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της "
59
"Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Βλ. την GNU General Public "
61
"για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
63
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License\n"
64
"μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο "
65
"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
67
#: ../recent_notifications/About.py:35
68
msgid "Copyright © 2010 Jason Conti."
69
msgstr "Copyright © 2010 Jason Conti."
71
#: ../src/about.vala:26
72
msgid "translator-credits"
74
"Launchpad Contributions:\n"
75
" Stathis Iosifidis https://launchpad.net/~diamond-gr"
77
#: ../recent_notifications/Main.py:67
81
#: ../recent_notifications/Main.py:68
82
msgid "_Clear Messages"
83
msgstr "_Εκκαθάριση Μηνυμάτων"
85
#: ../recent_notifications/Main.py:69
89
#: ../recent_notifications/Main.py:174
90
msgid "1 unread message"
91
msgid_plural "{0} unread messages"
92
msgstr[0] "1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
93
msgstr[1] "{0} μη αναγνωσμένα μηνύματα"
95
#: ../recent_notifications/MessageList.py:141
97
msgstr "Αντιγραφή κειμένου"
99
#: ../recent_notifications/MessageList.py:157
101
msgstr "Αντιγραφή Συνδέσμου"
103
#: ../recent_notifications/MessageList.py:163
105
msgstr "Επίσκεψη συνδέσμου"
107
#: ../recent_notifications/MessageList.py:184
108
msgid "Blacklist {0}"
109
msgstr "Μαύρη Λίστα {0}"
111
#: ../recent_notifications/MessageList.py:313
115
#: ../src/notification-list.vala:299
119
#: ../recent_notifications/MessageWindow.py:39
120
msgid "Message Window"
121
msgstr "Παράθυρο μηνύματος"
123
#: ../src/application-combobox.vala:195
124
msgid "All Applications"
125
msgstr "Όλες οι Εφαρμογές"
127
#: ../recent_notifications/Preferences.py:13
131
#: ../recent_notifications/Preferences.py:23
132
msgid "Display unread message count"
133
msgstr "Προβολή μετρητή μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
135
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
136
msgid "Enable debug messages"
137
msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
139
#: ../recent_notifications/Preferences.py:33
140
msgid "Message Limit"
141
msgstr "Όριο Μηνυμάτων"
143
#: ../recent_notifications/Preferences.py:38
147
#: ../recent_notifications/Preferences.py:39
151
#: ../recent_notifications/Preferences.py:40
155
#: ../recent_notifications/Preferences.py:41
159
#: ../recent_notifications/Preferences.py:42
163
#: ../recent_notifications/Preferences.py:43
167
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
171
#: ../recent_notifications/Preferences.py:69
172
msgid "The blacklist is currently empty."
173
msgstr "Η μαύρη λίστα είναι προσωρινά κενή."
175
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
179
#: ../src/notification-list.vala:258
180
msgid "less than a minute ago"
181
msgstr "λιγότερο από ένα λεπτό πριν"
183
#: ../recent_notifications/Timestamp.py:47
185
msgid_plural "{0} minutes ago"
186
msgstr[0] "Πριν 1 λεπτό"
187
msgstr[1] "Πριν {0} λεπτά"
189
#: ../recent_notifications/Timestamp.py:50
191
msgid_plural "{0} hours ago"
192
msgstr[0] "Πριν 1 ώρα"
193
msgstr[1] "Πριν {0} ώρες"