~jconti/recent-notifications/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Croatian translation for recent-notifications
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the recent-notifications package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 10:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 09:52+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-18 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"

#: ../RecentNotifications.server.in.h:1 ../recent_notifications/About.py:43
msgid "Recent Notifications"
msgstr "Nedavne obavijesti"

#: ../RecentNotifications.server.in.h:2 ../recent_notifications/About.py:34
msgid "View recent notifications"
msgstr "Pogledajte nedavne obavijesti"

#: ../recent_notifications/About.py:15
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili "
"modificirati\n"
"pod uvjetima GNU Opće Javne Licence (General Public License) objavljene od\n"
"Fundacije Slobodnog Softvera (Free Software Foundation); ili inačice 3 "
"Licence ili\n"
"(po vašemu mišljenju) svaka kasnija inačica.\n"
"\n"
"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan\n"
"ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; čak i bez podrazumjevanog jamstva ili\n"
"POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Pogledajte\n"
"GNU Opću Javnu Licencu (General Public License) za više informacija.\n"
"\n"
"Trebali ste dobiti primjerak GNU Opće Javne Licence (General Public "
"License)\n"
"uz ovaj program; ako niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses>.\n"

#: ../recent_notifications/About.py:35
msgid "Copyright © 2010 Jason Conti."
msgstr "Autorska prava © 2010 Jason Conti."

#: ../recent_notifications/About.py:37
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"

#: ../recent_notifications/Main.py:67
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../recent_notifications/Main.py:68
msgid "_Clear Messages"
msgstr "_Obriši poruke"

#: ../recent_notifications/Main.py:69
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"

#: ../recent_notifications/Main.py:174
msgid "1 unread message"
msgid_plural "{0} unread messages"
msgstr[0] "1 nepročitana poruka"
msgstr[1] "{0} nepročitane poruke"
msgstr[2] "{0} nepročitanih poruka"

#: ../recent_notifications/MessageList.py:141
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj tekst"

#: ../recent_notifications/MessageList.py:157
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiraj poveznicu"

#: ../recent_notifications/MessageList.py:163
msgid "Visit Link"
msgstr "Posjeti poveznicu"

#: ../recent_notifications/MessageList.py:184
msgid "Blacklist {0}"
msgstr "Crna lista {0}"

#: ../recent_notifications/MessageList.py:313
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: ../recent_notifications/MessageList.py:317
msgid "from"
msgstr "iz"

#: ../recent_notifications/MessageWindow.py:39
msgid "Message Window"
msgstr "Prozor poruke"

#: ../recent_notifications/MessageWindow.py:135
msgid "All Applications"
msgstr "Sve aplikacije"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:13
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:23
msgid "Display unread message count"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:28
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Omogući debug poruka"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:33
msgid "Message Limit"
msgstr "Limit poruka"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:38
msgid "unlimited"
msgstr "neograničeno"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:39
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:40
msgid "40"
msgstr "40"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:41
msgid "60"
msgstr "60"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:42
msgid "80"
msgstr "80"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:43
msgid "100"
msgstr "100"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:56
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: ../recent_notifications/Preferences.py:69
msgid "The blacklist is currently empty."
msgstr "Crna lista je trenutno prazna."

#: ../recent_notifications/Preferences.py:77
msgid "Blacklist"
msgstr "Crna lista"

#: ../recent_notifications/Timestamp.py:44
msgid "less than a minute ago"
msgstr "prije manje od minute"

#: ../recent_notifications/Timestamp.py:47
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "{0} minutes ago"
msgstr[0] "prije 1 minute"
msgstr[1] "prije {0} minute"
msgstr[2] "prije {0} minuta"

#: ../recent_notifications/Timestamp.py:50
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "{0} hours ago"
msgstr[0] "prije 1 sata"
msgstr[1] "prije {0} sata"
msgstr[2] "prije {0} sati"