~jdstrand/ufw/ufw-master-import

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
# Brazilian Portuguese translation for ufw
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-26 20:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"

#: src/ufw:56
msgid ": Need at least python 2.6)\n"
msgstr ""

#: src/ufw:109 src/frontend.py:596 src/frontend.py:898
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: src/applications.py:36
msgid "Profiles directory does not exist"
msgstr "Diretório de perfis não existe"

#: src/applications.py:68
#, python-format
msgid "Skipping '%s': couldn't stat"
msgstr "Ignorando '%s': Não foi possível obter status"

#: src/applications.py:73
#, python-format
msgid "Skipping '%s': too big"
msgstr "Ignorando '%s': muito grande"

#: src/applications.py:78
#, python-format
msgid "Skipping '%s': too many files read already"
msgstr "Ignorando '%s': muitos arquivos já lidos"

#: src/applications.py:92
#, python-format
msgid "Skipping '%s': couldn't process"
msgstr "Ignorando '%s': não foi possível processar"

#: src/applications.py:99
#, python-format
msgid "Skipping '%s': name too long"
msgstr "Ignorando '%s': nome muito extenso"

#: src/applications.py:104
#, python-format
msgid "Skipping '%s': invalid name"
msgstr "Ignorando '%s': nome inválido"

#: src/applications.py:110
#, python-format
msgid "Skipping '%s': also in /etc/services"
msgstr "Ignorando '%s': também em /etc/services"

#: src/applications.py:119
#, python-format
msgid "Skipping '%s': field too long"
msgstr "Ignorando '%s': campo muito extenso"

#: src/applications.py:124
#, python-format
msgid "Skipping '%(value)s': value too long for '%(field)s'"
msgstr "Ignorando '%(value)s': valor muito extenso para '%(field)s'"

#: src/applications.py:134
#, python-format
msgid "Duplicate profile '%s', using last found"
msgstr "Perfil duplicado '%s'. Utilizando o último perfil válido."

#: src/applications.py:171
#, python-format
msgid "Profile '%(fn)s' missing required field '%(f)s'"
msgstr "Perfil '%(fn)s'. Faltando campo requerido '%(f)s'"

#: src/applications.py:176
#, python-format
msgid "Profile '%(fn)s' has empty required field '%(f)s'"
msgstr "O Perfil '%(fn)s' tem um campo requerido vazio '%(f)s'"

#: src/applications.py:182
#, python-format
msgid "No ports found in profile '%s'"
msgstr "Nenhuma porta encontrada no perfil '%s'"

#: src/applications.py:195
#, python-format
msgid "Invalid ports in profile '%s'"
msgstr "Portas inválidas no perfil '%s'"

#: src/backend_iptables.py:77
msgid "New profiles:"
msgstr "Novos perfis:"

#: src/backend_iptables.py:93 src/backend.py:351
#, python-format
msgid "Unsupported policy '%s'"
msgstr "Política '%s' não suportada"

#: src/backend_iptables.py:98
#, python-format
msgid "Unsupported policy for direction '%s'"
msgstr "Política não suportada para a direção '%s'"

#: src/backend_iptables.py:158
#, python-format
msgid "Default %(direction)s policy changed to '%(policy)s'\n"
msgstr "A política padrão %(direction)s mudou para '%(policy)s'\n"

#: src/backend_iptables.py:160
msgid "(be sure to update your rules accordingly)"
msgstr "(assegure-se de ter atualizado suas regras apropriadamente)"

#: src/backend_iptables.py:167
msgid "Checking raw iptables\n"
msgstr "Checando iptables\n"

#: src/backend_iptables.py:168
msgid "Checking raw ip6tables\n"
msgstr "Checando ip6tables\n"

#: src/backend_iptables.py:261
msgid "Checking iptables\n"
msgstr "Verificando iptables\n"

#: src/backend_iptables.py:263
msgid "Checking ip6tables\n"
msgstr "Verificando ip6tables\n"

#: src/backend_iptables.py:266 src/backend_iptables.py:541
msgid "problem running"
msgstr "problema ao executar"

#: src/backend_iptables.py:272
msgid "Status: inactive"
msgstr "Estado: inativo"

#: src/backend_iptables.py:432
msgid "To"
msgstr "Para"

#: src/backend_iptables.py:433
msgid "From"
msgstr "De"

#: src/backend_iptables.py:434
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: src/backend_iptables.py:450 src/backend_iptables.py:454
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/backend_iptables.py:462
#, python-format
msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing), %(routed)s (routed)"
msgstr ""

#: src/backend_iptables.py:470
#, python-format
msgid ""
"Status: active\n"
"%(log)s\n"
"%(pol)s\n"
"%(app)s%(status)s"
msgstr ""
"Estado: ativo\n"
"%(log)s\n"
"%(pol)s\n"
"%(app)s%(status)s"

#: src/backend_iptables.py:474
#, python-format
msgid "Status: active%s"
msgstr "Estado: ativo%s"

#: src/backend_iptables.py:479 src/backend_iptables.py:489
msgid "running ufw-init"
msgstr "executando ufw-init"

#: src/backend_iptables.py:483 src/backend_iptables.py:493
#, python-format
msgid ""
"problem running ufw-init\n"
"%s"
msgstr ""
"falha ao executar ufw-init\n"
"%s"

#: src/backend_iptables.py:502
msgid "Could not set LOGLEVEL"
msgstr "Não foi possível definir Nível de Log"

#: src/backend_iptables.py:508
msgid "Could not load logging rules"
msgstr "Não foi possível carregar regras de registro"

#: src/backend_iptables.py:663 src/backend.py:273
#, python-format
msgid "Couldn't open '%s' for reading"
msgstr "Não pôde abrir '%s' para leitura"

#: src/backend_iptables.py:674
#, python-format
msgid "Skipping malformed tuple (bad length): %s"
msgstr "Ignorando tupla mal-formada (tamanho inválido): %s"

#: src/backend_iptables.py:685
#, python-format
msgid "Skipping malformed tuple (iface): %s"
msgstr ""

#: src/backend_iptables.py:731
#, python-format
msgid "Skipping malformed tuple: %s"
msgstr "Ignorando tupla mal-formada: %s"

#: src/backend_iptables.py:753 src/backend.py:304
#, python-format
msgid "'%s' is not writable"
msgstr "'%s' não é gravável"

#: src/backend_iptables.py:925
msgid "Adding IPv6 rule failed: IPv6 not enabled"
msgstr "Falha ao adicionar regra de IPv6: IPv6 não habilitado"

#: src/backend_iptables.py:929
#, python-format
msgid "Skipping unsupported IPv6 '%s' rule"
msgstr "Ignorando a regra IPv6 '%s' não suportada"

#: src/backend_iptables.py:933
#, python-format
msgid "Skipping unsupported IPv4 '%s' rule"
msgstr "Ignorando regra de  IPv4 '%s' não suportada"

#: src/backend_iptables.py:936
msgid "Must specify 'tcp' or 'udp' with multiple ports"
msgstr "Deve-se especificar 'tcp' ou 'udp' com múltiplas portas"

#: src/backend_iptables.py:948
msgid "Skipping IPv6 application rule. Need at least iptables 1.4"
msgstr "Pulando regra de aplicativos IPv6. Necessário no mínimo iptables 1.4"

#: src/backend_iptables.py:953
#, python-format
msgid "Invalid position '%d'"
msgstr "Posição inválida '%d'"

#: src/backend_iptables.py:957
msgid "Cannot specify insert and delete"
msgstr "Não é possível especificar Insert e Delete"

#: src/backend_iptables.py:960
#, python-format
msgid "Cannot insert rule at position '%d'"
msgstr "Não é possível inserir regra na posição '%d'"

#: src/backend_iptables.py:1018
msgid "Skipping inserting existing rule"
msgstr "Ignorando a inserção de regra já existente."

#: src/backend_iptables.py:1029 src/frontend.py:403
msgid "Could not delete non-existent rule"
msgstr "Não é possível remover uma regra que não existe"

#: src/backend_iptables.py:1034
msgid "Skipping adding existing rule"
msgstr "Ignorando adição de regra que já existe"

#: src/backend_iptables.py:1050
msgid "Couldn't update rules file"
msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo de regras"

#: src/backend_iptables.py:1055
msgid "Rules updated"
msgstr "Regras atualizadas"

#: src/backend_iptables.py:1057
msgid "Rules updated (v6)"
msgstr "Regras atualizadas (v6)"

#: src/backend_iptables.py:1065
msgid "Rule inserted"
msgstr "Regra inserida"

#: src/backend_iptables.py:1067
msgid "Rule updated"
msgstr "Regra atualizada"

#: src/backend_iptables.py:1077
msgid " (skipped reloading firewall)"
msgstr " (ignorado recarregamento do firewall)"

#: src/backend_iptables.py:1080
msgid "Rule deleted"
msgstr "Regra apagada"

#: src/backend_iptables.py:1083
msgid "Rule added"
msgstr "Regra adicionada"

#: src/backend_iptables.py:1100 src/backend_iptables.py:1191
msgid "Could not update running firewall"
msgstr "Não é possível atualizar enquanto executa o firewall"

#: src/backend_iptables.py:1155
#, python-format
msgid "Could not perform '%s'"
msgstr "Não foi possível executar '%s'"

#: src/backend_iptables.py:1182
msgid "Couldn't update rules file for logging"
msgstr ""

#: src/backend_iptables.py:1240 src/backend.py:591
#, python-format
msgid "Invalid log level '%s'"
msgstr "Nível de log inválido '%s'"

#: src/backend_iptables.py:1337
#, python-format
msgid "Could not find '%s'. Aborting"
msgstr "Não pôde achar '%s', Abortando"

#: src/backend_iptables.py:1349
#, python-format
msgid "'%s' already exists. Aborting"
msgstr ""

#: src/backend_iptables.py:1355
#, python-format
msgid "Backing up '%(old)s' to '%(new)s'\n"
msgstr "Salvando '%(old)s' para '%(new)s'\n"

#: src/backend_iptables.py:1371 src/backend.py:229
#, python-format
msgid "Couldn't stat '%s'"
msgstr "Não foi possível obter estado de '%s'"

#: src/backend_iptables.py:1376
#, python-format
msgid "WARN: '%s' is world writable"
msgstr "AVISO: '%s' é um mundo gravável"

#: src/backend_iptables.py:1378
#, python-format
msgid "WARN: '%s' is world readable"
msgstr "Aviso: '%s' pode ser lido por qualquer um."

#: src/backend.py:69
msgid "Couldn't determine iptables version"
msgstr "Não foi possível determinar a versão da tabela de IPs"

#: src/backend.py:143
msgid "problem running sysctl"
msgstr ""

#: src/backend.py:182
msgid "Checks disabled"
msgstr "Verificação desabilitada"

#: src/backend.py:188
msgid "ERROR: this script should not be SUID"
msgstr "ERRO: esse script não deveria estar com permissão de SUID"

#: src/backend.py:191
msgid "ERROR: this script should not be SGID"
msgstr "ERRO: esse script não deveria estar com permissão de SGID"

#: src/backend.py:196
msgid "You need to be root to run this script"
msgstr "Você precisa ser superusuário para executar este script"

#: src/backend.py:206
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' não existe"

#: src/backend.py:235
#, python-format
msgid "uid is %(uid)s but '%(path)s' is owned by %(st_uid)s"
msgstr "A uid é %(uid)s mas '%(path)s' é de propriedade de %(st_uid)s"

#: src/backend.py:242
#, python-format
msgid "%s is world writable!"
msgstr "%s está com permissão de escrita para todos!"

#: src/backend.py:246
#, python-format
msgid "%s is group writable!"
msgstr "%s está com permissão de escrita para o grupo!"

#: src/backend.py:262
#, python-format
msgid "'%(f)s' file '%(name)s' does not exist"
msgstr "'%(f)s' arquivo '%(name)s' não existe"

#: src/backend.py:287
#, python-format
msgid "Missing policy for '%s'"
msgstr "Faltando política para '%s'"

#: src/backend.py:291
#, python-format
msgid "Invalid policy '%(policy)s' for '%(chain)s'"
msgstr "Política '%(policy)s' inválida para '%(chain)s'"

#: src/backend.py:298
msgid "Invalid option"
msgstr "Opção inválida"

#: src/backend.py:354
#, python-format
msgid "Default application policy changed to '%s'"
msgstr "Política padrão do aplicativo mudou para '%s'"

#: src/backend.py:421
msgid "No rules found for application profile"
msgstr "Nenhuma regra encontrada para o perfil do aplicativo"

#: src/backend.py:477
#, python-format
msgid "Rules updated for profile '%s'"
msgstr "Regras atualizadas para o perfil '%s'"

#: src/backend.py:483
msgid "Couldn't update application rules"
msgstr "Não foi possível atualizar regras de aplicativos"

#: src/backend.py:505
#, python-format
msgid "Found multiple matches for '%s'. Please use exact profile name"
msgstr ""
"Encontrados múltiplos resultados para '%s'. Por favor use o nome exato do "
"perfil"

#: src/backend.py:508
#, python-format
msgid "Could not find a profile matching '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um perfil correspondente '%s'"

#: src/backend.py:575
msgid "Logging: "
msgstr "Logando: "

#: src/backend.py:579
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: src/backend.py:606
msgid "Logging disabled"
msgstr "Registro desativado"

#: src/backend.py:608
msgid "Logging enabled"
msgstr "Registro ativado"

#: src/common.py:191
#, python-format
msgid "Bad port '%s'"
msgstr "Porta '%s' incorreta"

#: src/common.py:252
#, python-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo não suportado '%s'"

#: src/common.py:280
msgid "Bad source address"
msgstr "Endereço de origem incorreto"

#: src/common.py:290
msgid "Bad destination address"
msgstr "Endereço de destino incorreto"

#: src/common.py:298
msgid "Bad interface type"
msgstr "Tipo de interface incorreto"

#: src/common.py:302
msgid "Bad interface name: reserved character: '!'"
msgstr ""

#: src/common.py:306
msgid "Bad interface name"
msgstr "Nome de interface incorreto"

#: src/common.py:310
msgid "Bad interface name: can't use interface aliases"
msgstr ""
"Nome de interface incorreto: não é possível usar aliases de interface"

#: src/common.py:321
#, python-format
msgid "Insert position '%s' is not a valid position"
msgstr "A posição inserida '%s' não é uma posição válida"

#: src/common.py:331
#, python-format
msgid "Invalid log type '%s'"
msgstr "Tipo '%s' de log inválido"

#: src/common.py:339
#, python-format
msgid "Unsupported direction '%s'"
msgstr "Direção não suportada '%s'"

#: src/common.py:350
msgid "Could not normalize source address"
msgstr "Não foi possível normalizar endereço de origem"

#: src/common.py:361
msgid "Could not normalize destination address"
msgstr "Não foi possível normalizar endereço de destino"

#: src/common.py:425
msgid "Found exact match"
msgstr "Encontrada ocorrência exata"

#: src/common.py:429
#, python-format
msgid "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
msgstr ""
"Correspondência non-action/non-logtype encontrada (%(xa)s/%(ya)s "
"%(xl)s/%(yl)s)"

#: src/frontend.py:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %(progname)s %(command)s\n"
"\n"
"%(commands)s:\n"
" %(enable)-31s enables the firewall\n"
" %(disable)-31s disables the firewall\n"
" %(default)-31s set default policy\n"
" %(logging)-31s set logging to %(level)s\n"
" %(allow)-31s add allow %(rule)s\n"
" %(deny)-31s add deny %(rule)s\n"
" %(reject)-31s add reject %(rule)s\n"
" %(limit)-31s add limit %(rule)s\n"
" %(delete)-31s delete %(urule)s\n"
" %(insert)-31s insert %(urule)s at %(number)s\n"
" %(reload)-31s reload firewall\n"
" %(reset)-31s reset firewall\n"
" %(status)-31s show firewall status\n"
" %(statusnum)-31s show firewall status as numbered list of %(rules)s\n"
" %(statusverbose)-31s show verbose firewall status\n"
" %(show)-31s show firewall report\n"
" %(version)-31s display version information\n"
"\n"
"%(appcommands)s:\n"
" %(applist)-31s list application profiles\n"
" %(appinfo)-31s show information on %(profile)s\n"
" %(appupdate)-31s update %(profile)s\n"
" %(appdefault)-31s set default application policy\n"
msgstr ""

#: src/frontend.py:164
msgid "n"
msgstr "n"

#: src/frontend.py:165
msgid "y"
msgstr "s"

#: src/frontend.py:166
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: src/frontend.py:211
msgid "Firewall is active and enabled on system startup"
msgstr "Firewall está ativo e habilitado na inicialização do sistema"

#: src/frontend.py:218
msgid "Firewall stopped and disabled on system startup"
msgstr "Firewall parado e desativado na inicialização do sistema"

#: src/frontend.py:270
msgid "Could not get listening status"
msgstr "Não pôde obter status de ouvinte"

#: src/frontend.py:339
msgid "Added user rules (see 'ufw status' for running firewall):"
msgstr ""
"Regras de usuário adicionadas (veja 'ufw status' para executar o firewall):"

#: src/frontend.py:342
msgid ""
"\n"
"(None)"
msgstr ""
"\n"
"(Nenhuma)"

#: src/frontend.py:398 src/frontend.py:496 src/frontend.py:506
#, python-format
msgid "Invalid IP version '%s'"
msgstr "Versão IP '%s' inválida"

#: src/frontend.py:429
msgid "Invalid position '"
msgstr "Posição inválida '"

#: src/frontend.py:503
msgid "IPv6 support not enabled"
msgstr "Suporte ao IPv6 não habilitado"

#: src/frontend.py:514
msgid "Rule changed after normalization"
msgstr "Regra alterada depois da normalização"

#: src/frontend.py:538
#, python-format
msgid "Could not back out rule '%s'"
msgstr "Não foi possível retornar a regra '%s'"

#: src/frontend.py:542
msgid ""
"\n"
"Error applying application rules."
msgstr ""
"\n"
"Erro ao aplicar regras de aplicativo."

#: src/frontend.py:544
msgid " Some rules could not be unapplied."
msgstr " Algumas regras não puderam ser desaplicadas."

#: src/frontend.py:546
msgid " Attempted rules successfully unapplied."
msgstr " Regras tentadas foram desaplicadas com sucesso."

#: src/frontend.py:557
#, python-format
msgid "Could not find rule '%s'"
msgstr "Não pôde achar regra '%s'"

#: src/frontend.py:562 src/frontend.py:567
#, python-format
msgid "Could not find rule '%d'"
msgstr "Não pôde achar regra '%d'"

#: src/frontend.py:583
#, python-format
msgid ""
"Deleting:\n"
" %(rule)s\n"
"Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
msgstr ""

#: src/frontend.py:614
msgid "Unsupported default policy"
msgstr "Política padrão não suportada"

#: src/frontend.py:643 src/frontend.py:788
msgid "Firewall reloaded"
msgstr "Firewall recarregado"

#: src/frontend.py:645
msgid "Firewall not enabled (skipping reload)"
msgstr "Firewall não habilitado (recarregamento ignorado)"

#: src/frontend.py:662 src/frontend.py:676 src/frontend.py:713
msgid "Invalid profile name"
msgstr "Nome de perfil inválido"

#: src/frontend.py:681 src/frontend.py:863
#, python-format
msgid "Unsupported action '%s'"
msgstr "Ação '%s' não suportada"

#: src/frontend.py:700
msgid "Available applications:"
msgstr "Aplicativos disponíveis:"

#: src/frontend.py:721
#, python-format
msgid "Could not find profile '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o perfil '%s'"

#: src/frontend.py:726
msgid "Invalid profile"
msgstr "Perfil inválido"

#: src/frontend.py:729
#, python-format
msgid "Profile: %s\n"
msgstr "Perfil: %s\n"

#: src/frontend.py:730
#, python-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Título: %s\n"

#: src/frontend.py:733
#, python-format
msgid ""
"Description: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Descrição: %s\n"
"\n"

#: src/frontend.py:739
msgid "Ports:"
msgstr "Portas:"

#: src/frontend.py:741
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: src/frontend.py:790
msgid "Skipped reloading firewall"
msgstr "Recarregamento do firewall ignorado"

#: src/frontend.py:800
msgid "Cannot specify 'all' with '--add-new'"
msgstr "Não é possível especificar 'all' com '--add-new'"

#: src/frontend.py:815
#, python-format
msgid "Unknown policy '%s'"
msgstr "Política desconhecida '%s'"

#: src/frontend.py:872
#, python-format
msgid ""
"Command may disrupt existing ssh connections. Proceed with operation "
"(%(yes)s|%(no)s)? "
msgstr ""
"O comando pode romper conexões ssh existentes. Proceder com a operação "
"(%(yes)s|%(no)s)? "

#: src/frontend.py:885
#, python-format
msgid ""
"Resetting all rules to installed defaults. Proceed with operation "
"(%(yes)s|%(no)s)? "
msgstr ""

#: src/frontend.py:889
#, python-format
msgid ""
"Resetting all rules to installed defaults. This may disrupt existing ssh "
"connections. Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
msgstr ""

#: src/parser.py:108
#, python-format
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
msgstr "Não é possível inserir regra na posição '%s'"

#: src/parser.py:142
msgid "Invalid interface clause"
msgstr "Cláusula de interface inválida"

#: src/parser.py:168
msgid "Option 'log' not allowed here"
msgstr "Opção 'log' não permitida aqui"

#: src/parser.py:172
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
msgstr "Opção 'log-all' não permitida aqui"

#: src/parser.py:205 src/parser.py:219
msgid "Bad port"
msgstr "Porta incorreta"

#: src/parser.py:210 src/parser.py:342
msgid "Port ranges must be numeric"
msgstr "O intervalo de portas deve ser numérico"

#: src/parser.py:224 src/parser.py:441
#, python-format
msgid "Invalid port with protocol '%s'"
msgstr ""

#: src/parser.py:228
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Número errado de argumentos"

#: src/parser.py:232
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
msgstr "Precisa da cláusula 'de' ou 'para'"

#: src/parser.py:247
msgid "Improper rule syntax"
msgstr "Sintaxe de regra imprópria"

#: src/parser.py:254
#, python-format
msgid "Invalid token '%s'"
msgstr "Sinal '%s' inválido"

#: src/parser.py:266
msgid "Invalid 'proto' clause"
msgstr "Cláusula 'proto' inválida"

#: src/parser.py:281
#, python-format
msgid "Invalid '%s' clause"
msgstr "Cláusula '%s' inválida"

#: src/parser.py:303
msgid "Invalid 'from' clause"
msgstr "Cláusula 'from' inválida"

#: src/parser.py:325
msgid "Invalid 'to' clause"
msgstr "Cláusula 'to' inválida"

#: src/parser.py:330
#, python-format
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
msgstr "Necessário 'from' ou 'to' com '%s'"

#: src/parser.py:357
msgid "Invalid 'port' clause"
msgstr "Cláusula 'port' inválida"

#: src/parser.py:366
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
msgstr "Versões de IP mistos para 'from' e 'to'"

#: src/parser.py:383 src/parser.py:393 src/parser.py:402
msgid "Could not find protocol"
msgstr "Não foi possível encontrar protocolo"

#: src/parser.py:409
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
msgstr "Incompatibilidade de protocolo (de/para)"

#: src/parser.py:416
#, python-format
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
msgstr "Protocolo incompatível com o protocolo '%s' especificado"

#: src/parser.py:423
#, python-format
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
msgstr ""
"Regra de sintaxe imprópria ('%s' especificado com a regra do aplicativo)"

#: src/parser.py:430
#, python-format
msgid "Invalid IPv6 address with protocol '%s'"
msgstr "Endereço IPV6 inválido com protocolo '%s'"

#: src/parser.py:563
msgid "Invalid interface clause for route rule"
msgstr ""

#: src/parser.py:849
#, python-format
msgid "Command '%s' already exists"
msgstr ""

#: src/util.py:434
msgid "Couldn't find pid (is /proc mounted?)"
msgstr "Não foi possível encontrar o pid (/proc está montado?)"

#: src/util.py:438
#, python-format
msgid "Couldn't find parent pid for '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o pid pai para '%s'"

#: src/util.py:448
#, python-format
msgid "Couldn't find '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar '%s'"

#: src/util.py:454
#, python-format
msgid "Could not find executable for '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o executável para '%s'"

#: src/util.py:1006
#, python-format
msgid "Could not get statistics for '%s'"
msgstr "Não pôde obter estatísticas para '%s'"

#~ msgid "----"
#~ msgstr "----"

#~ msgid "--"
#~ msgstr "--"

#~ msgid "------"
#~ msgstr "------"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Não coincide"

#, python-format
#~ msgid "Default policy changed to '%s'\n"
#~ msgstr "A política padrão foi modificada para '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Uso: "

#~ msgid ": Need at least python 2.5)\n"
#~ msgstr ": Necessita pelo menos do python 2.5)\n"

#~ msgid "'%s' file '%s' does not exist"
#~ msgstr "'%s' arquivo não existe"

#~ msgid "uid is %s but '%s' is owned by %s"
#~ msgstr "uid é %s, mas o dono de '%s' é %s"

#, python-format
#~ msgid "Default: %s"
#~ msgstr "Padrão: %s"

#~ msgid "Status: active"
#~ msgstr "Estado: ativo"

#~ msgid ""
#~ " COMMAND\n"
#~ "\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " enable\t\t\t\tenables the firewall\n"
#~ " disable\t\t\tdisables the firewall\n"
#~ " default ARG\t\t\tset default policy to ALLOW, DENY or REJECT\n"
#~ " logging ARG\t\t\tset logging to OFF, ON or LEVEL\n"
#~ " allow|deny|reject ARG\t\tadd allow, deny or reject RULE\n"
#~ " delete RULE\t\t \tdelete the RULE\n"
#~ " insert NUM RULE\t \tinsert RULE at NUM\n"
#~ " status \t\t\tshow firewall status\n"
#~ " status numbered\t\tshow firewall status as numbered list of RULES\n"
#~ " show ARG\t\t\tshow firewall report\n"
#~ " version\t\t\tdisplay version information\n"
#~ "\n"
#~ "Application profile commands:\n"
#~ " app list\t\t\tlist application profiles\n"
#~ " app info PROFILE\t\tshow information on PROFILE\n"
#~ " app update PROFILE\t\tupdate PROFILE\n"
#~ " app default ARG\t\tset profile policy to ALLOW, DENY, REJECT or\n"
#~ "\t\t\t\tSKIP\n"
#~ msgstr ""
#~ " COMANDO\n"
#~ "\n"
#~ "Comandos:\n"
#~ " enable\t\t\t\tativa o firewall\n"
#~ " disable\t\t\tdesativa o firewall\n"
#~ " default ARG\t\t\tdefine política padrão para ALLOW, DENY or REJECT\n"
#~ " logging ARG\t\t\tdefinie log como OFF, ON ou LEVEL\n"
#~ " allow|deny|reject ARG\t\tadiciona allow, deny ou reject RULE\n"
#~ " delete RULE\t\t \tdelete the RULE\n"
#~ " insert NUM RULE\t \tinsert RULE at NUM\n"
#~ " status \t\t\tshow firewall status\n"
#~ " status numbered\t\tshow firewall status as numbered list of RULES\n"
#~ " show ARG\t\t\tshow firewall report\n"
#~ " version\t\t\tdisplay version information\n"
#~ "\n"
#~ "Application profile commands:\n"
#~ " app list\t\t\tlist application profiles\n"
#~ " app info PROFILE\t\tshow information on PROFILE\n"
#~ " app update PROFILE\t\tupdate PROFILE\n"
#~ " app default ARG\t\tset profile policy to ALLOW, DENY, REJECT or\n"
#~ "\t\t\t\tSKIP\n"

#~ msgid "Command may disrupt existing ssh connections."
#~ msgstr "O comando pode interromper conexões ssh existentes."

#, python-format
#~ msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing)"
#~ msgstr "Padrão: %(in)s (entradas), %(out)s (saídas)"

#, python-format
#~ msgid "Invalid command '%s'"
#~ msgstr "Comando '%s' inválido"