~jeremywootten/pantheon-files/fix-hash-character-in-filename

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-02-09 06:11:33 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20150209061133-a2hwvsa97y7sd414
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pantheon-files\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 08:26-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 13:45-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 05:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-25 07:00+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-09 06:09+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:369
 
21
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
22
22
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
23
23
msgstr "クリップボード上に貼り付けるものがありません"
24
24
 
141
141
msgid "Operation cancelled"
142
142
msgstr "操作がキャンセルされました"
143
143
 
144
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1202
 
144
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1200
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Delete %d copied items"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1205
150
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1215
151
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
149
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1203
 
150
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1213
 
151
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1244
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Delete '%s'"
154
154
msgstr ""
155
155
 
156
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1212
 
156
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1210
157
157
#, c-format
158
158
msgid "Delete %d duplicated items"
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1223
 
161
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1221
162
162
#, c-format
163
163
msgid "Move %d items back to '%s'"
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1227
 
166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
167
167
#, c-format
168
168
msgid "Move '%s' back to '%s'"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1236
172
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1403
 
171
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1234
 
172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1401
173
173
#, c-format
174
174
msgid "Rename '%s' as '%s'"
175
175
msgstr ""
176
176
 
177
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1255
178
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1450
 
177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1253
 
178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1448
179
179
#, c-format
180
180
msgid "Restore %d items from trash"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1263
 
183
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1261
184
184
#, c-format
185
185
msgid "Restore '%s' to '%s'"
186
186
msgstr ""
187
187
 
188
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1274
 
188
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1272
189
189
#, c-format
190
190
msgid "Move %d items back to trash"
191
191
msgstr ""
192
192
 
193
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1277
 
193
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1275
194
194
#, c-format
195
195
msgid "Move '%s' back to trash"
196
196
msgstr ""
197
197
 
198
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
198
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1284
199
199
#, c-format
200
200
msgid "Delete links to %d items"
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1289
 
203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1287
204
204
#, c-format
205
205
msgid "Delete link to '%s'"
206
206
msgstr ""
207
207
 
208
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1299
 
208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
209
209
#, c-format
210
210
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
211
211
msgstr ""
212
212
 
213
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1307
 
213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1305
214
214
#, c-format
215
215
msgid "Restore original permissions of '%s'"
216
216
msgstr ""
217
217
 
218
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1316
 
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1314
219
219
#, c-format
220
220
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
221
221
msgstr ""
222
222
 
223
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1326
 
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1324
224
224
#, c-format
225
225
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
226
226
msgstr ""
227
227
 
228
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1365
 
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1363
229
229
#, c-format
230
230
msgid "Copy %d items to '%s'"
231
231
msgstr ""
232
232
 
233
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1369
 
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1367
234
234
#, c-format
235
235
msgid "Copy '%s' to '%s'"
236
236
msgstr ""
237
237
 
238
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1377
 
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1375
239
239
#, c-format
240
240
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1382
 
243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
244
244
#, c-format
245
245
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
246
246
msgstr ""
247
247
 
248
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1390
 
248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
249
249
#, c-format
250
250
msgid "Move %d items to '%s'"
251
251
msgstr ""
252
252
 
253
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1394
 
253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
254
254
#, c-format
255
255
msgid "Move '%s' to '%s'"
256
256
msgstr ""
257
257
 
258
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1412
 
258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1410
259
259
#, c-format
260
260
msgid "Create new file '%s' from template "
261
261
msgstr ""
262
262
 
263
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1419
 
263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
264
264
#, c-format
265
265
msgid "Create an empty file '%s'"
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1424
269
269
#, c-format
270
270
msgid "Create a new folder '%s'"
271
271
msgstr ""
272
272
 
273
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1434
 
273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1432
274
274
#, c-format
275
275
msgid "Move %d items to trash"
276
276
msgstr ""
277
277
 
278
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1440
 
278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1438
279
279
#, c-format
280
280
msgid "Move '%s' to trash"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
 
283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1451
284
284
#, c-format
285
285
msgid "Restore '%s' from trash"
286
286
msgstr ""
287
287
 
288
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1462
 
288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1460
289
289
#, c-format
290
290
msgid "Create links to %d items"
291
291
msgstr ""
292
292
 
293
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1465
 
293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
294
294
#, c-format
295
295
msgid "Create link to '%s'"
296
296
msgstr ""
297
297
 
298
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1474
 
298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1472
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
301
301
msgstr ""
302
302
 
303
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1482
 
303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
304
304
#, c-format
305
305
msgid "Set permissions of '%s'"
306
306
msgstr ""
307
307
 
308
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1491
 
308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
309
309
#, c-format
310
310
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
311
311
msgstr ""
312
312
 
313
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1501
 
313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1499
314
314
#, c-format
315
315
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
316
316
msgstr ""
317
317
 
318
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1533
 
318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1531
319
319
#, c-format
320
320
msgid "_Undo copy of %d item"
321
321
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
322
322
msgstr[0] ""
323
323
msgstr[1] ""
324
324
 
325
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1538
 
325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
326
326
#, c-format
327
327
msgid "_Undo duplicate of %d item"
328
328
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
329
329
msgstr[0] ""
330
330
msgstr[1] ""
331
331
 
332
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1543
 
332
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
333
333
#, c-format
334
334
msgid "_Undo move of %d item"
335
335
msgid_plural "_Undo move of %d items"
336
336
msgstr[0] ""
337
337
msgstr[1] ""
338
338
 
339
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1548
 
339
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
340
340
#, c-format
341
341
msgid "_Undo rename of %d item"
342
342
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
343
343
msgstr[0] ""
344
344
msgstr[1] ""
345
345
 
346
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1552
 
346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1550
347
347
msgid "_Undo creation of an empty file"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1555
 
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1553
351
351
msgid "_Undo creation of a file from template"
352
352
msgstr ""
353
353
 
354
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1559
 
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1557
355
355
#, c-format
356
356
msgid "_Undo creation of %d folder"
357
357
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
358
358
msgstr[0] ""
359
359
msgstr[1] ""
360
360
 
361
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1564
 
361
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
362
362
#, c-format
363
363
msgid "_Undo move to trash of %d item"
364
364
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
365
365
msgstr[0] ""
366
366
msgstr[1] ""
367
367
 
368
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1569
 
368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
369
369
#, c-format
370
370
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
371
371
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
372
372
msgstr[0] ""
373
373
msgstr[1] ""
374
374
 
375
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1574
 
375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
376
376
#, c-format
377
377
msgid "_Undo create link to %d item"
378
378
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
379
379
msgstr[0] ""
380
380
msgstr[1] ""
381
381
 
382
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1579
 
382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
383
383
#, c-format
384
384
msgid "_Undo delete of %d item"
385
385
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
386
386
msgstr[0] ""
387
387
msgstr[1] ""
388
388
 
389
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1584
 
389
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
390
390
#, c-format
391
391
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
392
392
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
393
393
msgstr[0] ""
394
394
msgstr[1] ""
395
395
 
396
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1590
 
396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1588
397
397
#, c-format
398
398
msgid "Undo change permissions of %d item"
399
399
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
400
400
msgstr[0] ""
401
401
msgstr[1] ""
402
402
 
403
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1595
 
403
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
404
404
#, c-format
405
405
msgid "Undo change group of %d item"
406
406
msgid_plural "Undo change group of %d items"
407
407
msgstr[0] ""
408
408
msgstr[1] ""
409
409
 
410
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1600
 
410
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
411
411
#, c-format
412
412
msgid "Undo change owner of %d item"
413
413
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
414
414
msgstr[0] ""
415
415
msgstr[1] ""
416
416
 
417
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1628
 
417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1626
418
418
#, c-format
419
419
msgid "_Redo copy of %d item"
420
420
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
421
421
msgstr[0] ""
422
422
msgstr[1] ""
423
423
 
424
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1633
 
424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
425
425
#, c-format
426
426
msgid "_Redo duplicate of %d item"
427
427
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
428
428
msgstr[0] ""
429
429
msgstr[1] ""
430
430
 
431
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1638
 
431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
432
432
#, c-format
433
433
msgid "_Redo move of %d item"
434
434
msgid_plural "_Redo move of %d items"
435
435
msgstr[0] ""
436
436
msgstr[1] ""
437
437
 
438
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1643
 
438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
439
439
#, c-format
440
440
msgid "_Redo rename of %d item"
441
441
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
442
442
msgstr[0] ""
443
443
msgstr[1] ""
444
444
 
445
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1647
 
445
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1645
446
446
msgid "_Redo creation of an empty file"
447
447
msgstr ""
448
448
 
449
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1650
 
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1648
450
450
msgid "_Redo creation of a file from template"
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1654
 
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1652
454
454
#, c-format
455
455
msgid "_Redo creation of %d folder"
456
456
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
457
457
msgstr[0] ""
458
458
msgstr[1] ""
459
459
 
460
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1659
 
460
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
461
461
#, c-format
462
462
msgid "_Redo move to trash of %d item"
463
463
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
464
464
msgstr[0] ""
465
465
msgstr[1] ""
466
466
 
467
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1664
 
467
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
468
468
#, c-format
469
469
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
470
470
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
471
471
msgstr[0] ""
472
472
msgstr[1] ""
473
473
 
474
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1669
 
474
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
475
475
#, c-format
476
476
msgid "_Redo create link to %d item"
477
477
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
478
478
msgstr[0] ""
479
479
msgstr[1] ""
480
480
 
481
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1674
 
481
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
482
482
#, c-format
483
483
msgid "_Redo delete of %d item"
484
484
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
485
485
msgstr[0] ""
486
486
msgstr[1] ""
487
487
 
488
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1679
 
488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
489
489
#, c-format
490
490
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
491
491
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
492
492
msgstr[0] ""
493
493
msgstr[1] ""
494
494
 
495
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1685
 
495
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1683
496
496
#, c-format
497
497
msgid "Redo change permissions of %d item"
498
498
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
499
499
msgstr[0] ""
500
500
msgstr[1] ""
501
501
 
502
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1690
 
502
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
503
503
#, c-format
504
504
msgid "Redo change group of %d item"
505
505
msgid_plural "Redo change group of %d items"
506
506
msgstr[0] ""
507
507
msgstr[1] ""
508
508
 
509
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1695
 
509
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
510
510
#, c-format
511
511
msgid "Redo change owner of %d item"
512
512
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
513
513
msgstr[0] ""
514
514
msgstr[1] ""
515
515
 
516
 
#: ../libcore/gof-file.c:303
 
516
#: ../libcore/gof-file.c:363
517
517
#, c-format
518
518
msgid "link to %s"
519
519
msgstr "%s へのリンク"
520
520
 
521
 
#: ../libcore/gof-file.c:1789
 
521
#: ../libcore/gof-file.c:1873
522
522
#, c-format
523
523
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
524
524
msgstr "デスクトップファイル \"%s\" を解析できませんでした"
525
525
 
526
 
#: ../libcore/gof-file.c:1827
 
526
#: ../libcore/gof-file.c:1911
527
527
msgid "No Exec field specified"
528
528
msgstr "Exec フィールドが指定されていません"
529
529
 
530
 
#: ../libcore/gof-file.c:1847
 
530
#: ../libcore/gof-file.c:1931
531
531
msgid "No URL field specified"
532
532
msgstr "URL フィールドが指定されていません"
533
533
 
534
 
#: ../libcore/gof-file.c:1853
 
534
#: ../libcore/gof-file.c:1937
535
535
msgid "Invalid desktop file"
536
536
msgstr "不正なデスクトップファイル"
537
537
 
538
 
#: ../libcore/gof-file.c:2145
 
538
#: ../libcore/gof-file.c:2229
539
539
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
540
540
msgstr "ファイル名にスラッシュは使えません"
541
541
 
542
 
#: ../libcore/gof-file.c:2165
 
542
#: ../libcore/gof-file.c:2249
543
543
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
544
544
msgstr "トップレベルのファイル名は変更できません"
545
545
 
884
884
msgstr[0] "選択された %'d 個のアイテムをゴミ箱から完全に削除してもよろしいですか?"
885
885
 
886
886
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1396
887
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1464
 
887
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1476
888
888
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
889
889
msgstr "アイテムを完全に削除すると、元に戻すことはできません。"
890
890
 
891
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1417
892
 
msgid "Empty all items from Trash?"
893
 
msgstr "ゴミ箱からすべてのアイテムを削除してもよろしいですか?"
894
 
 
895
891
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1421
896
 
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
897
 
msgstr "ゴミ箱内のアイテムが完全に削除されます。"
898
 
 
899
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1424
900
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2405 ../src/View/Sidebar.vala:1242
 
892
msgid "Permanently delete all items from Trash?"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1422
 
896
msgid ""
 
897
"All items in all trash directories, including those on any mounted external "
 
898
"drives, will be permanently deleted."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1425
 
902
msgid "Permanently delete all items from Trash on this mount?"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1426
 
906
msgid "All items in the trash on this mount, will be permanently deleted."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1437
 
910
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2414 ../src/View/Sidebar.vala:1290
901
911
msgid "Empty _Trash"
902
912
msgstr "ゴミ箱を空にする (_T)"
903
913
 
904
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1452
 
914
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1464
905
915
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
906
916
msgstr "\"%B\"を完全に削除してもよろしいですか?"
907
917
 
908
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1455
 
918
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1467
909
919
#, c-format
910
920
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
911
921
msgid_plural ""
912
922
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
913
923
msgstr[0] "選択された %'d 個のアイテムを完全に削除してもよろしいですか?"
914
924
 
915
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1480
916
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1512
 
925
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1492
 
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1524
917
927
msgid "Deleting files"
918
928
msgstr "ファイルを削除中"
919
929
 
920
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1506
 
930
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1518
921
931
#, c-format
922
932
msgid "%'d file left to delete"
923
933
msgid_plural "%'d files left to delete"
924
934
msgstr[0] "残り %'d 個のファイルを削除中"
925
935
 
926
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1526
 
936
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1538
927
937
msgid "%T left"
928
938
msgid_plural "%T left"
929
939
msgstr[0] "残り %T"
930
940
 
931
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1594
932
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1628
933
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1667
934
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1744
935
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2660
 
941
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1606
 
942
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1640
 
943
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1679
 
944
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1756
 
945
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
936
946
msgid "Error while deleting."
937
947
msgstr "削除中にエラーが発生しました。"
938
948
 
939
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1598
 
949
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
940
950
msgid ""
941
951
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
942
952
"permissions to see them."
943
953
msgstr "フォルダ \"%B\" 内のファイルを参照する権限がないため削除できません。"
944
954
 
945
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1601
946
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2719
947
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3713
 
955
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1613
 
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2728
 
957
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
948
958
msgid ""
949
959
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
950
960
msgstr "フォルダ \"%B\" 内のファイルについて情報を取得する際にエラーが発生しました。"
951
961
 
952
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
953
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
 
962
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1622
 
963
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3731
954
964
msgid "_Skip files"
955
965
msgstr "ファイルをスキップ(_S)"
956
966
 
957
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1631
 
967
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1643
958
968
msgid ""
959
969
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
960
970
"read it."
961
971
msgstr "フォルダ \"%B\" を参照する権限がないためフォルダを削除できません。"
962
972
 
963
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1634
964
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2758
965
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3758
 
973
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
 
974
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2767
 
975
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3767
966
976
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
967
977
msgstr "フォルダ \"%B\" を読み込む際にエラーが発生しました。"
968
978
 
969
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1668
 
979
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
970
980
msgid "Could not remove the folder %B."
971
981
msgstr "フォルダ \"%B\" を削除できませんでした。"
972
982
 
973
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1745
 
983
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
974
984
msgid "There was an error deleting %B."
975
985
msgstr "%B を削除する際にエラーが発生しました。"
976
986
 
977
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1821
978
987
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1833
 
988
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1845
979
989
msgid "Moving files to trash"
980
990
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動中"
981
991
 
982
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1835
 
992
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1847
983
993
#, c-format
984
994
msgid "%'d file left to trash"
985
995
msgid_plural "%'d files left to trash"
986
996
msgstr[0] "残り %'d 個のファイルをゴミ箱へ移動中"
987
997
 
988
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1930
989
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1933
990
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1936
 
998
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1942
 
999
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
 
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1948
991
1001
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
992
1002
msgstr ""
993
1003
 
994
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1931
 
1004
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1943
995
1005
msgid ""
996
1006
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
997
1007
msgstr ""
998
1008
 
999
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1934
 
1009
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
1000
1010
msgid ""
1001
1011
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
1002
1012
"not have write privileges."
1003
1013
msgstr ""
1004
1014
 
1005
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1937
 
1015
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
1006
1016
msgid ""
1007
1017
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
1008
1018
"write privileges."
1009
1019
msgstr ""
1010
1020
 
1011
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1939
 
1021
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
1012
1022
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
1013
1023
msgstr ""
1014
1024
 
1015
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1940
 
1025
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
1016
1026
msgid ""
1017
1027
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
1018
1028
"information."
1019
1029
msgstr ""
1020
1030
 
1021
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1944
 
1031
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1956
1022
1032
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
1023
1033
msgstr ""
1024
1034
 
1025
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
 
1035
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1957
1026
1036
msgid ""
1027
1037
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
1028
1038
"either."
1029
1039
msgstr ""
1030
1040
 
1031
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
 
1041
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1962
1032
1042
msgid ""
1033
1043
"\n"
1034
1044
" Deleting a file removes it permanently"
1035
1045
msgstr ""
1036
1046
 
1037
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2143
 
1047
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2152
1038
1048
msgid "Trashing Files"
1039
1049
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動中"
1040
1050
 
1041
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2145
 
1051
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2154
1042
1052
msgid "Deleting Files"
1043
1053
msgstr "ファイルを削除中"
1044
1054
 
1045
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2217
 
1055
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2223
1046
1056
msgid "Unable to eject %V"
1047
1057
msgstr "%V を取り出せません"
1048
1058
 
1049
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2219
 
1059
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2225
1050
1060
msgid "Unable to unmount %V"
1051
1061
msgstr "%V をアンマウントできません"
1052
1062
 
1053
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2395
 
1063
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2404
1054
1064
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1055
1065
msgstr "アンマウントする前にゴミ箱を空にしますか?"
1056
1066
 
1057
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2397
 
1067
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2406
1058
1068
msgid ""
1059
1069
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1060
1070
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1061
1071
msgstr "このデバイス上の空き領域を増やすにはゴミ箱を空にする必要があります。その際ゴミ箱内にあるすべてのアイテムは完全に削除されます。"
1062
1072
 
1063
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2403
 
1073
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2412
1064
1074
msgid "Do _not Empty Trash"
1065
1075
msgstr "ゴミ箱を空にしない(_N)"
1066
1076
 
1067
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2517
 
1077
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2526
1068
1078
#, c-format
1069
1079
msgid "Unable to mount %s"
1070
1080
msgstr "%s をマウントできません"
1071
1081
 
1072
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2595
 
1082
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2604
1073
1083
#, c-format
1074
1084
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1075
1085
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1076
1086
msgstr[0] "%'d 個のファイル (%S) をコピーする準備中..."
1077
1087
 
1078
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2601
 
1088
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2610
1079
1089
#, c-format
1080
1090
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1081
1091
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1082
1092
msgstr[0] "%'d 個のファイル (%S) を移動する準備中..."
1083
1093
 
1084
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2607
 
1094
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2616
1085
1095
#, c-format
1086
1096
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1087
1097
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1088
1098
msgstr[0] ""
1089
1099
msgstr[1] ""
1090
1100
 
1091
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2613
 
1101
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2622
1092
1102
#, c-format
1093
1103
msgid "Preparing to trash %'d file"
1094
1104
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1095
1105
msgstr[0] "%'d 個のファイルをゴミ箱に移動する準備中..."
1096
1106
 
1097
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2656
1098
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3575
1099
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3705
1100
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3750
 
1107
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2665
 
1108
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3584
 
1109
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3714
 
1110
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3759
1101
1111
msgid "Error while copying."
1102
1112
msgstr "コピー中にエラーが発生しました。"
1103
1113
 
1104
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2658
1105
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3703
1106
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3748
 
1114
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2667
 
1115
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3712
 
1116
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3757
1107
1117
msgid "Error while moving."
1108
1118
msgstr "移動中にエラーが発生しました。"
1109
1119
 
1110
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2662
 
1120
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
1111
1121
msgid "Error while moving files to trash."
1112
1122
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラーが発生しました。"
1113
1123
 
1114
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2716
 
1124
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2725
1115
1125
msgid ""
1116
1126
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1117
1127
"permissions to see them."
1118
1128
msgstr "フォルダ \"%B\" 内のファイルを参照する権限がないため操作できません。"
1119
1129
 
1120
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2755
 
1130
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2764
1121
1131
msgid ""
1122
1132
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1123
1133
"read it."
1124
1134
msgstr "フォルダ \"%B\" を参照する権限がないため操作できません。"
1125
1135
 
1126
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2831
 
1136
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2840
1127
1137
msgid ""
1128
1138
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1129
1139
"read it."
1130
1140
msgstr "ファイル \"%B\" を参照する権限がないため操作できません。"
1131
1141
 
1132
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2834
 
1142
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2843
1133
1143
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1134
1144
msgstr "\"%B\" の情報を取得する際にエラーが発生しました。"
1135
1145
 
1136
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2934
1137
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2976
1138
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3009
1139
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3039
 
1146
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2943
 
1147
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2985
 
1148
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3018
 
1149
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3048
1140
1150
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1141
1151
msgstr "\"%B\" へのコピー中にエラーが発生しました。"
1142
1152
 
1143
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2938
 
1153
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2947
1144
1154
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1145
1155
msgstr "転送先のフォルダにアクセスする権限がありません。"
1146
1156
 
1147
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2940
 
1157
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2949
1148
1158
msgid "There was an error getting information about the destination."
1149
1159
msgstr "転送先の情報を取得する際にエラーが発生しました。"
1150
1160
 
1151
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2977
 
1161
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2986
1152
1162
msgid "The destination is not a folder."
1153
1163
msgstr "転送先がフォルダではありません。"
1154
1164
 
1155
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3010
 
1165
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3019
1156
1166
msgid ""
1157
1167
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1158
1168
"space."
1159
1169
msgstr "転送先の空き容量が足りません。容量を増やすためにはファイルを削除してみて下さい。"
1160
1170
 
1161
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3012
 
1171
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3021
1162
1172
#, c-format
1163
1173
msgid "There is %S available, but %S is required."
1164
1174
msgstr "利用可能な容量は %S ありますが、%S 必要です。"
1165
1175
 
1166
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3040
 
1176
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3049
1167
1177
msgid "The destination is read-only."
1168
1178
msgstr "転送先は読み込み専用です。"
1169
1179
 
1170
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3101
 
1180
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
1171
1181
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1172
1182
msgstr "\"%B\" を \"%B\" へ移動中"
1173
1183
 
1174
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3102
 
1184
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3111
1175
1185
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1176
1186
msgstr "\"%B\" を \"%B\" へコピー中"
1177
1187
 
1178
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3106
 
1188
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1179
1189
msgid "Duplicating \"%B\""
1180
1190
msgstr "\"%B\" の複製中"
1181
1191
 
1182
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
 
1192
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1183
1193
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1184
1194
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1185
1195
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" 内から \"%B\" へ移動中"
1186
1196
 
1187
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3113
 
1197
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3122
1188
1198
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1189
1199
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1190
1200
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" 内から \"%B\" へコピー中"
1191
1201
 
1192
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3120
 
1202
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
1193
1203
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1194
1204
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1195
1205
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" 内で複製中"
1196
1206
 
1197
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
 
1207
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
1198
1208
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1199
1209
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1200
1210
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" へ移動中"
1201
1211
 
1202
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3133
 
1212
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1203
1213
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1204
1214
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1205
1215
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" へコピー中"
1206
1216
 
1207
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
 
1217
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
1208
1218
#, c-format
1209
1219
msgid "Duplicating %'d file"
1210
1220
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1211
1221
msgstr[0] "%'d 個のファイルを複製中"
1212
1222
 
1213
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3189
 
1223
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3198
1214
1224
#, c-format
1215
1225
msgid "%S of %S"
1216
1226
msgstr "%S / %S"
1217
1227
 
1218
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3200
 
1228
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3209
1219
1229
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1220
1230
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1221
1231
msgstr[0] "%S / %S — 残り %T (%S/秒)"
1222
1232
 
1223
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3579
 
1233
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3588
1224
1234
msgid ""
1225
1235
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1226
1236
"create it in the destination."
1227
1237
msgstr "フォルダ \"%B\" をコピー先に作成する権限がないためコピーできません。"
1228
1238
 
1229
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3582
 
1239
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3591
1230
1240
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1231
1241
msgstr "フォルダ \"%B\" を作成する際にエラーが発生しました。"
1232
1242
 
1233
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3710
 
1243
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
1234
1244
msgid ""
1235
1245
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1236
1246
"permissions to see them."
1237
1247
msgstr "フォルダ \"%B\" 内のファイルを参照する権限がないためコピーできません。"
1238
1248
 
1239
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3755
 
1249
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
1240
1250
msgid ""
1241
1251
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1242
1252
"read it."
1243
1253
msgstr "フォルダ \"%B\" を参照する権限がないためコピーできません。"
1244
1254
 
1245
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3800
1246
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4501
 
1255
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3809
 
1256
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4511
1247
1257
msgid "Error while moving \"%B\"."
1248
1258
msgstr "\"%B\" の移動中にエラーが発生しました。"
1249
1259
 
1250
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3801
 
1260
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3810
1251
1261
msgid "Could not remove the source folder."
1252
1262
msgstr "転送元のフォルダを削除できませんでした。"
1253
1263
 
1254
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3886
1255
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3927
1256
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4503
 
1264
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3895
 
1265
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3936
 
1266
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1257
1267
msgid "Error while copying \"%B\"."
1258
1268
msgstr "\"%B\" のコピー中にエラーが発生しました。"
1259
1269
 
1260
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3887
 
1270
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3896
1261
1271
#, c-format
1262
1272
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1263
1273
msgstr "既に存在しているフォルダ %F からファイルを削除できませんでした。"
1264
1274
 
1265
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3928
 
1275
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3937
1266
1276
#, c-format
1267
1277
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1268
1278
msgstr "既に存在しているファイル %F を削除できませんでした。"
1269
1279
 
1270
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4257
1271
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4928
 
1280
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4263
 
1281
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4939
1272
1282
msgid "You cannot move a folder into itself."
1273
1283
msgstr "フォルダを自身の中に移動することはできません。"
1274
1284
 
1275
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4258
1276
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4929
 
1285
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4264
 
1286
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4940
1277
1287
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1278
1288
msgstr "フォルダを自身の中にコピーすることはできません。"
1279
1289
 
1280
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4259
1281
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4930
 
1290
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
 
1291
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1282
1292
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1283
1293
msgstr "転送先のフォルダが転送元のフォルダ内にあります。"
1284
1294
 
1285
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4290
 
1295
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4296
1286
1296
msgid "You cannot move a file over itself."
1287
1297
msgstr "ファイルを自身の上に移動することはできません。"
1288
1298
 
1289
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4291
 
1299
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4297
1290
1300
msgid "You cannot copy a file over itself."
1291
1301
msgstr "ファイルを自身の上にコピーすることはできません。"
1292
1302
 
1293
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4292
 
1303
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1294
1304
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1295
1305
msgstr "転送元のファイルは転送先によって上書きされます。"
1296
1306
 
1297
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4505
 
1307
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1298
1308
#, c-format
1299
1309
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1300
1310
msgstr "%F の中に存在する同名のファイルを削除できませんでした。"
1301
1311
 
1302
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4574
1303
 
#, c-format
1304
 
msgid "There was an Error while copying \"%s\"."
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4575
1308
 
#, c-format
1309
 
msgid "There was an error copying the file into %s."
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4802
 
1312
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4585
 
1313
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4586
 
1317
msgid "There was an error copying the file into %B."
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4813
1313
1321
msgid "Copying Files"
1314
1322
msgstr "ファイルをコピー中"
1315
1323
 
1316
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4828
 
1324
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4839
1317
1325
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1318
1326
msgstr "\"%B\" へ移動する準備中..."
1319
1327
 
1320
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4840
 
1328
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4851
1321
1329
#, c-format
1322
1330
msgid "Preparing to move %'d file"
1323
1331
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1324
1332
msgstr[0] "%'d 個のファイルを移動する準備中..."
1325
1333
 
1326
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5088
 
1334
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5099
1327
1335
#, c-format
1328
1336
msgid "Error while moving \"%F\"."
1329
1337
msgstr ""
1330
1338
 
1331
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5089
 
1339
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5100
1332
1340
#, c-format
1333
1341
msgid "There was an error moving the file into %F."
1334
1342
msgstr "%F 内にファイルを移動する際にエラーが発生しました。"
1335
1343
 
1336
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5352
 
1344
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5363
1337
1345
msgid "Moving Files"
1338
1346
msgstr "ファイルを移動中"
1339
1347
 
1340
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5381
 
1348
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
1341
1349
msgid "Creating links in \"%B\""
1342
1350
msgstr "\"%B\" 内でリンクを作成中"
1343
1351
 
1344
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
 
1352
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5403
1345
1353
#, c-format
1346
1354
msgid "Making link to %'d file"
1347
1355
msgid_plural "Making links to %'d files"
1348
1356
msgstr[0] "%'d 個のファイルへのリンクを作成中"
1349
1357
 
1350
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5526
 
1358
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5544
1351
1359
msgid "Error while creating link to %B."
1352
1360
msgstr "%B へのリンク作成中にエラーが発生しました。"
1353
1361
 
1354
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5528
 
1362
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1355
1363
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1356
1364
msgstr "シンボリック・リンクはローカルのファイルでのみサポートされています。"
1357
1365
 
1358
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5531
 
1366
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5549
1359
1367
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1360
1368
msgstr "リンクの作成先はシンボリック・リンクをサポートしていません。"
1361
1369
 
1362
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5534
 
1370
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
1363
1371
#, c-format
1364
1372
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1365
1373
msgstr "%F 内にシンボリック・リンクを作成する際にエラーが発生しました。"
1366
1374
 
1367
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5862
1368
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5865
 
1375
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5880
 
1376
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5883
1369
1377
msgid "Setting permissions"
1370
1378
msgstr "アクセス権の設定中"
1371
1379
 
1372
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6116
 
1380
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5995
 
1381
msgid "Cannot copy into trash."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5996
 
1385
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6137
1373
1389
msgid "untitled folder"
1374
1390
msgstr "新しいフォルダ"
1375
1391
 
1376
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6124
 
1392
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1377
1393
msgid "new file"
1378
1394
msgstr "新しいファイル"
1379
1395
 
1380
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6295
 
1396
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6316
1381
1397
msgid "Error while creating directory %B."
1382
1398
msgstr "フォルダ %B の作成中にエラーが発生しました。"
1383
1399
 
1384
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6297
 
1400
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1385
1401
msgid "Error while creating file %B."
1386
1402
msgstr "ファイル %B の作成中にエラーが発生しました。"
1387
1403
 
1388
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6299
 
1404
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1389
1405
#, c-format
1390
1406
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1391
1407
msgstr "%F 内にフォルダを作成する際にエラーが発生しました。"
1392
1408
 
1393
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6609
 
1409
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6636
1394
1410
msgid "Emptying the trash"
1395
1411
msgstr "ゴミ箱を空にしています"
1396
1412
 
1397
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6617
 
1413
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6648
1398
1414
msgid "Emptying Trash"
1399
1415
msgstr "ゴミ箱を空にしています"
1400
1416
 
1411
1427
msgid "Filename"
1412
1428
msgstr ""
1413
1429
 
1414
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:492
1415
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:541
1416
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
 
1430
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:556
 
1431
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:605
 
1432
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
1417
1433
msgid "Size"
1418
1434
msgstr "サイズ"
1419
1435
 
1420
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:300
1421
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:115
 
1436
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:350
 
1437
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:130
1422
1438
msgid "Type"
1423
1439
msgstr "形式"
1424
1440
 
1425
 
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:457
 
1441
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
1426
1442
msgid "Modified"
1427
1443
msgstr "変更日時"
1428
1444
 
1429
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:132
 
1445
#: ../src/View/LocationBar.vala:351
 
1446
msgid "Open in New Tab"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
 
1450
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1810
 
1451
msgid "Open with"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../src/View/LocationBar.vala:389
 
1455
msgid "Other Application .."
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../src/View/Resources.vala:10
 
1459
msgid "A simple and powerful file manager"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../src/View/Resources.vala:29
 
1463
msgid "Launchpad Translators"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../src/View/Resources.vala:56
1430
1467
msgid "AFP"
1431
1468
msgstr ""
1432
1469
 
1433
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:133
 
1470
#: ../src/View/Resources.vala:57
1434
1471
msgid "DAV"
1435
1472
msgstr ""
1436
1473
 
1437
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:134
 
1474
#: ../src/View/Resources.vala:58
1438
1475
msgid "DAVS"
1439
1476
msgstr ""
1440
1477
 
1441
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:135
 
1478
#: ../src/View/Resources.vala:59
1442
1479
msgid "FTP"
1443
1480
msgstr ""
1444
1481
 
1445
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:136 ../src/View/Sidebar.vala:562
 
1482
#: ../src/View/Resources.vala:60 ../src/View/Sidebar.vala:601
1446
1483
msgid "Network"
1447
1484
msgstr "ネットワーク"
1448
1485
 
1449
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:137
 
1486
#: ../src/View/Resources.vala:61
1450
1487
msgid "SFTP"
1451
1488
msgstr ""
1452
1489
 
1453
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:138
 
1490
#: ../src/View/Resources.vala:62
1454
1491
msgid "SMB"
1455
1492
msgstr ""
1456
1493
 
1457
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:139 ../src/View/Sidebar.vala:429
 
1494
#: ../src/View/Resources.vala:63 ../src/View/Sidebar.vala:464
1458
1495
msgid "Trash"
1459
1496
msgstr "ゴミ箱"
1460
1497
 
1461
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:331
1462
 
msgid "Open in New Tab"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:338
1466
 
msgid "Open with"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:369
1470
 
msgid "Other Application .."
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: ../src/View/Resources.vala:10
1474
 
msgid "A simple and powerful file manager"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: ../src/View/Resources.vala:29
1478
 
msgid "Launchpad Translators"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: ../src/View/Window.vala:175
 
1498
#: ../src/View/Window.vala:181
1482
1499
msgid "Files isn't your default file manager."
1483
1500
msgstr ""
1484
1501
 
1485
 
#: ../src/View/Window.vala:181
 
1502
#: ../src/View/Window.vala:187
1486
1503
msgid "Set as Default"
1487
1504
msgstr ""
1488
1505
 
1489
 
#: ../src/View/Window.vala:187
 
1506
#: ../src/View/Window.vala:193
1490
1507
msgid "Ignore"
1491
1508
msgstr "無視"
1492
1509
 
1493
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:385
 
1510
#: ../src/View/Sidebar.vala:420
1494
1511
msgid "Personal"
1495
1512
msgstr "パーソナル"
1496
1513
 
1497
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:390
 
1514
#: ../src/View/Sidebar.vala:425
1498
1515
msgid "Your common places and bookmarks"
1499
1516
msgstr "一般的な場所とブックマーク"
1500
1517
 
1501
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:402 ../src/View/ViewContainer.vala:231
 
1518
#: ../src/View/Sidebar.vala:437 ../src/View/ViewContainer.vala:289
1502
1519
msgid "Home"
1503
1520
msgstr "ホーム"
1504
1521
 
1505
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:409
 
1522
#: ../src/View/Sidebar.vala:444
1506
1523
msgid "Open your personal folder"
1507
1524
msgstr "ユーザのホームフォルダを開く"
1508
1525
 
1509
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:436
 
1526
#: ../src/View/Sidebar.vala:471
1510
1527
msgid "Open the Trash"
1511
1528
msgstr ""
1512
1529
 
1513
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:442
 
1530
#: ../src/View/Sidebar.vala:477
1514
1531
msgid "Devices"
1515
1532
msgstr "デバイス"
1516
1533
 
1517
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:447
 
1534
#: ../src/View/Sidebar.vala:482
1518
1535
msgid "Your local partitions and devices"
1519
1536
msgstr "ローカルのディスクドライブと接続されたデバイス"
1520
1537
 
1521
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:452 ../src/View/ViewContainer.vala:233
 
1538
#: ../src/View/Sidebar.vala:487 ../src/View/ViewContainer.vala:291
1522
1539
msgid "File System"
1523
1540
msgstr "ファイルシステム"
1524
1541
 
1525
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:459
 
1542
#: ../src/View/Sidebar.vala:494
1526
1543
msgid "Open the contents of the FileSystem"
1527
1544
msgstr ""
1528
1545
 
1529
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:489 ../src/View/Sidebar.vala:667
 
1546
#: ../src/View/Sidebar.vala:524 ../src/View/Sidebar.vala:713
1530
1547
msgid "Mount and open %s"
1531
1548
msgstr "%s をマウントして表示"
1532
1549
 
1533
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:567
 
1550
#: ../src/View/Sidebar.vala:606
1534
1551
msgid "Your network places"
1535
1552
msgstr "ネットワーク上の場所"
1536
1553
 
1537
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:590
 
1554
#: ../src/View/Sidebar.vala:636
1538
1555
msgid "Entire Network"
1539
1556
msgstr ""
1540
1557
 
1541
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:597
 
1558
#: ../src/View/Sidebar.vala:643
1542
1559
msgid "Browse the contents of the network"
1543
1560
msgstr "ネットワークの内容を表示"
1544
1561
 
1545
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1115
 
1562
#: ../src/View/Sidebar.vala:1162
1546
1563
msgid "Unable to start %s"
1547
1564
msgstr "%s を起動できません"
1548
1565
 
1549
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1184
 
1566
#: ../src/View/Sidebar.vala:1232
1550
1567
msgid "Open"
1551
1568
msgstr ""
1552
1569
 
1553
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1192
 
1570
#: ../src/View/Sidebar.vala:1240
1554
1571
msgid "Open in New _Tab"
1555
1572
msgstr "新しいタブで開く (_T)"
1556
1573
 
1557
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1198
 
1574
#: ../src/View/Sidebar.vala:1246
1558
1575
msgid "Open in New _Window"
1559
1576
msgstr "新しいウィンドウで開く (_W)"
1560
1577
 
1561
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1206
 
1578
#: ../src/View/Sidebar.vala:1254
1562
1579
msgid "Remove"
1563
1580
msgstr "削除"
1564
1581
 
1565
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1214 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
 
1582
#: ../src/View/Sidebar.vala:1262 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
1566
1583
msgid "Rename"
1567
1584
msgstr ""
1568
1585
 
1569
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1223
 
1586
#: ../src/View/Sidebar.vala:1271
1570
1587
msgid "_Mount"
1571
1588
msgstr "マウント (_M)"
1572
1589
 
1573
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1229
 
1590
#: ../src/View/Sidebar.vala:1277
1574
1591
msgid "_Unmount"
1575
1592
msgstr "アンマウント (_U)"
1576
1593
 
1577
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1235
 
1594
#: ../src/View/Sidebar.vala:1283
1578
1595
msgid "_Eject"
1579
1596
msgstr "取り出し (_E)"
1580
1597
 
1581
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:150
 
1598
#: ../src/View/SearchResults.vala:166
1582
1599
msgid "In This Folder"
1583
1600
msgstr ""
1584
1601
 
1585
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:152
 
1602
#: ../src/View/SearchResults.vala:168
1586
1603
msgid "Bookmarks"
1587
1604
msgstr ""
1588
1605
 
1589
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:154
 
1606
#: ../src/View/SearchResults.vala:170
1590
1607
msgid "Everywhere Else"
1591
1608
msgstr ""
1592
1609
 
1593
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:156
1594
 
msgid "No Results Found"
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:244
1598
 
msgid "This folder does not exist"
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:249
 
1610
#: ../src/View/ViewContainer.vala:308
1602
1611
msgid "(as Administrator)"
1603
1612
msgstr ""
1604
1613
 
1605
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:263
 
1614
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316
1606
1615
msgid "This does not belong to you."
1607
1616
msgstr ""
1608
1617
 
1609
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:264
 
1618
#: ../src/View/ViewContainer.vala:317
1610
1619
msgid "You don't have permission to view this folder."
1611
1620
msgstr ""
1612
1621
 
 
1622
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
 
1623
msgid "Unable to mount folder."
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ../src/View/ViewContainer.vala:321
 
1627
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1631
msgid "File not found."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: ../src/View/ViewContainer.vala:334
 
1635
msgid "The file selected no longer exists."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
1613
1638
#: ../src/View/Chrome/ViewSwicher.vala:81
1614
1639
msgid "View as Grid"
1615
1640
msgstr ""
1630
1655
msgid "Next"
1631
1656
msgstr ""
1632
1657
 
1633
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:514
 
1658
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:527
1634
1659
msgid "Failed to preview"
1635
1660
msgstr ""
1636
1661
 
1637
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:902
 
1662
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:944
1638
1663
msgid "Select an application"
1639
1664
msgstr ""
1640
1665
 
1641
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:904
 
1666
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:946
1642
1667
msgid "Set as default"
1643
1668
msgstr "デフォルトに設定"
1644
1669
 
1645
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1328
 
1670
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1410
1646
1671
msgid "Cannot drop this file"
1647
1672
msgstr ""
1648
1673
 
1649
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1328
 
1674
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1410
1650
1675
msgid "Invalid file name provided"
1651
1676
msgstr ""
1652
1677
 
1653
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1645
 
1678
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1789
1654
1679
msgid "Invalid"
1655
1680
msgstr ""
1656
1681
 
1657
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1650
 
1682
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1794
1658
1683
msgid "Run"
1659
1684
msgstr ""
1660
1685
 
1661
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1655
 
1686
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1799
1662
1687
msgid "Open in %s"
1663
1688
msgstr ""
1664
1689
 
1665
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1663
 
1690
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1808
1666
1691
msgid "Open in"
1667
1692
msgstr ""
1668
1693
 
1669
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1709
 
1694
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1866
1670
1695
msgid "Other Application"
1671
1696
msgstr ""
1672
1697
 
1673
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1933
 
1698
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2113
1674
1699
msgid "Untitled %s"
1675
1700
msgstr ""
1676
1701
 
1677
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2374
 
1702
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2395
 
1703
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2396
 
1707
msgid "Cutting the selection instead"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2596
1678
1711
msgid "%s is not a valid file name"
1679
1712
msgstr ""
1680
1713
 
1681
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:149
 
1714
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1682
1715
msgid "%u folders"
1683
1716
msgstr ""
1684
1717
 
1685
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
 
1718
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1686
1719
msgid " and %u other item (%s) selected"
1687
1720
msgstr ""
1688
1721
 
1689
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:152 ../src/View/OverlayBar.vala:160
 
1722
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1690
1723
msgid " and %u other items (%s) selected"
1691
1724
msgstr ""
1692
1725
 
1693
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:155 ../src/View/OverlayBar.vala:163
 
1726
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1694
1727
msgid " selected"
1695
1728
msgstr ""
1696
1729
 
1697
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:157
 
1730
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1698
1731
msgid "%u folder"
1699
1732
msgstr ""
1700
1733
 
1701
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:165
 
1734
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1702
1735
msgid "%u items selected (%s)"
1703
1736
msgstr ""
1704
1737
 
1725
1758
"%s"
1726
1759
msgstr ""
1727
1760
 
1728
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:71
 
1761
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1729
1762
msgid "Properties"
1730
1763
msgstr "プロパティ"
1731
1764
 
1732
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:145
 
1765
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1733
1766
msgid "General"
1734
1767
msgstr ""
1735
1768
 
1736
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:153
 
1769
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1737
1770
msgid "More"
1738
1771
msgstr ""
1739
1772
 
1740
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:172
 
1773
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1741
1774
msgid "Preview"
1742
1775
msgstr "プレビュー"
1743
1776
 
1744
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:180
 
1777
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1745
1778
msgid "Close"
1746
1779
msgstr ""
1747
1780
 
1748
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
 
1781
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1749
1782
msgid "file"
1750
1783
msgstr ""
1751
1784
 
1752
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
 
1785
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1753
1786
msgid "files"
1754
1787
msgstr ""
1755
1788
 
1756
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1789
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1757
1790
msgid "Actual size could be larger, "
1758
1791
msgstr ""
1759
1792
 
1760
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1793
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1761
1794
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1762
1795
msgstr ""
1763
1796
 
1764
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:251
 
1797
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1765
1798
msgid "unknown"
1766
1799
msgstr ""
1767
1800
 
1768
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:357
 
1801
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1769
1802
msgid "%u selected items"
1770
1803
msgstr ""
1771
1804
 
1772
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:455
 
1805
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1773
1806
msgid "Created"
1774
1807
msgstr "作成日時"
1775
1808
 
1776
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:460
 
1809
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1777
1810
msgid "Last Access"
1778
1811
msgstr "アクセス日時"
1779
1812
 
1780
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:466
 
1813
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1781
1814
msgid "Deleted"
1782
1815
msgstr "削除日時"
1783
1816
 
1784
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:471
 
1817
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1785
1818
msgid "MimeType"
1786
1819
msgstr "MIMEタイプ"
1787
1820
 
1788
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:479
 
1821
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1789
1822
msgid "MimeTypes"
1790
1823
msgstr "MIMEタイプ"
1791
1824
 
1792
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:499
 
1825
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1793
1826
msgid "Location"
1794
1827
msgstr "場所"
1795
1828
 
1796
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
1829
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1797
1830
msgid "Target"
1798
1831
msgstr "リンク先"
1799
1832
 
1800
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:508
 
1833
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1801
1834
msgid "Origin Location"
1802
1835
msgstr "リンク元"
1803
1836
 
1804
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:536
1805
 
msgid "Info:"
 
1837
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
 
1838
msgid "Info"
1806
1839
msgstr ""
1807
1840
 
1808
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:576
 
1841
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1809
1842
msgid "Other application..."
1810
1843
msgstr "他のアプリケーション..."
1811
1844
 
1812
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:600
 
1845
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1813
1846
msgid "Open with:"
1814
1847
msgstr ""
1815
1848
 
1816
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1817
 
msgid "Usage:"
 
1849
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
 
1850
msgid "Usage"
1818
1851
msgstr ""
1819
1852
 
1820
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:625
 
1853
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1821
1854
msgid "Device usage:"
1822
1855
msgstr ""
1823
1856
 
1824
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:632
 
1857
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1825
1858
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1826
1859
msgstr ""
1827
1860
 
1828
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:771
 
1861
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1829
1862
msgid "Read"
1830
1863
msgstr "読み込み"
1831
1864
 
1832
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:776
 
1865
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1833
1866
msgid "Write"
1834
1867
msgstr "書き込み"
1835
1868
 
1836
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781
 
1869
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1837
1870
msgid "Execute"
1838
1871
msgstr "実行"
1839
1872
 
1840
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:994
1841
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1007
 
1873
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
 
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1842
1875
msgid "Owner"
1843
1876
msgstr "所有者"
1844
1877
 
1845
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:999
1846
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1011
 
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
 
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1847
1880
msgid "Group"
1848
1881
msgstr "グループ"
1849
1882
 
1850
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1015
 
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1851
1884
msgid "Everyone"
1852
1885
msgstr "その他"
1853
1886
 
1854
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1274
 
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1855
1888
msgid "Select an application to open "
1856
1889
msgstr ""
1857
1890
 
1867
1900
msgid "Failed to execute \"%s\""
1868
1901
msgstr ""
1869
1902
 
1870
 
#: ../src/DndHandler.vala:97
 
1903
#: ../src/DndHandler.vala:95
1871
1904
msgid "Move Here"
1872
1905
msgstr ""
1873
1906
 
1874
 
#: ../src/DndHandler.vala:98
 
1907
#: ../src/DndHandler.vala:96
1875
1908
msgid "Copy Here"
1876
1909
msgstr ""
1877
1910
 
1878
 
#: ../src/DndHandler.vala:99
 
1911
#: ../src/DndHandler.vala:97
1879
1912
msgid "Link Here"
1880
1913
msgstr ""
1881
1914
 
1882
 
#: ../src/DndHandler.vala:102
 
1915
#: ../src/DndHandler.vala:100
1883
1916
msgid "Cancel"
1884
1917
msgstr "キャンセル"
1885
1918
 
1891
1924
msgid "Open uri(s) in new tab"
1892
1925
msgstr "URLを新しいタブで開く"
1893
1926
 
1894
 
#: ../src/Application.vala:143 ../src/View/directory_view_popup.ui:58
 
1927
#: ../src/Application.vala:143 ../src/View/directory_view_popup.ui:65
1895
1928
msgid "New Window"
1896
1929
msgstr ""
1897
1930
 
1949
1982
msgid "Files"
1950
1983
msgstr ""
1951
1984
 
1952
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
1953
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
 
1985
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:208
 
1986
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:225 ../src/ProgressUIHandler.vala:239
1954
1987
msgid "File Operations"
1955
1988
msgstr "ファイル操作"
1956
1989
 
1957
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
 
1990
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:209
1958
1991
msgid "All file operations have been successfully completed"
1959
1992
msgstr "すべてのファイル操作が正常に完了しました"
1960
1993
 
1961
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
 
1994
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:221 ../src/ProgressUIHandler.vala:266
1962
1995
msgid "%'d file operation active"
1963
1996
msgid_plural "%'d file operations active"
1964
1997
msgstr[0] "%'d 個のファイル操作を実行中"
1965
1998
 
1966
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
 
1999
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:245
1967
2000
msgid "Show Details"
1968
2001
msgstr "詳細を表示"
1969
2002
 
1970
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
 
2003
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:326
1971
2004
msgid "Show Copy Dialog"
1972
2005
msgstr ""
1973
2006
 
1974
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
 
2007
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:338
1975
2008
msgid "Cancel All In-progress Actions"
1976
2009
msgstr ""
1977
2010
 
1978
 
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:290
 
2011
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:107
 
2012
msgid "Reload this folder"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:315
1979
2016
msgid "Go to %s"
1980
2017
msgstr "%s へ移動"
1981
2018
 
1982
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:23
1983
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:53
 
2019
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:454
 
2020
msgid "Navigate to %s"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
1984
2024
msgid "Connect to Server…"
1985
2025
msgstr ""
1986
2026
 
1987
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:53
 
2027
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
1988
2028
msgid "Connect to a network file server"
1989
2029
msgstr ""
1990
2030
 
1991
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:40
 
2031
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:53
1992
2032
msgid "These items may be deleted by emptying the trash."
1993
2033
msgstr ""
1994
2034
 
1995
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:41
 
2035
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:54
1996
2036
msgid "Empty the Trash"
1997
2037
msgstr ""
1998
2038
 
2001
2041
msgstr ""
2002
2042
 
2003
2043
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9
 
2044
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
2004
2045
msgid "Delete permanently"
2005
2046
msgstr ""
2006
2047
 
2008
2049
msgid "Move to Trash"
2009
2050
msgstr ""
2010
2051
 
2011
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
 
2052
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
2012
2053
msgid "New"
2013
2054
msgstr ""
2014
2055
 
2015
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:32
 
2056
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:39
2016
2057
msgid "Folder"
2017
2058
msgstr ""
2018
2059
 
2019
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
 
2060
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:44
2020
2061
msgid "Empty File"
2021
2062
msgstr ""
2022
2063
 
2023
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:46
 
2064
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
2024
2065
msgid "Show Hidden Files"
2025
2066
msgstr ""
2026
2067
 
2027
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
 
2068
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:60
2028
2069
msgid "New Tab"
2029
2070
msgstr ""
2030
2071
 
2031
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:63
 
2072
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:73
2032
2073
msgid "Terminal"
2033
2074
msgstr ""
2034
2075
 
2035
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:78
 
2076
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:88
2036
2077
msgid "Bookmark"
2037
2078
msgstr ""
2038
2079
 
2039
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:85
 
2080
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
2040
2081
msgid "Paste"
2041
2082
msgstr ""
2042
2083
 
2043
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:92
 
2084
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:102
2044
2085
msgid "Cut"
2045
2086
msgstr ""
2046
2087
 
2047
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:96
 
2088
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:106
2048
2089
msgid "Copy"
2049
2090
msgstr ""
2050
2091
 
2051
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:100
 
2092
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
2052
2093
msgid "Paste into Folder"
2053
2094
msgstr ""
2054
2095
 
2055
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:107
 
2096
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:117
2056
2097
msgid "Sort by"
2057
2098
msgstr ""
2058
2099
 
2059
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
 
2100
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
2060
2101
msgid "Name"
2061
2102
msgstr ""
2062
2103
 
2063
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
 
2104
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:135
2064
2105
msgid "Date"
2065
2106
msgstr ""
2066
2107
 
2067
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:132
 
2108
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:142
2068
2109
msgid "Reversed Order"
2069
2110
msgstr ""