~jeremywootten/pantheon-files/fix-hash-character-in-filename

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-02-09 06:11:33 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20150209061133-a2hwvsa97y7sd414
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pantheon-files\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 08:26-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 13:45-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 05:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Иван Благојевић <ivan_blagojevic@mail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-25 07:01+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-09 06:10+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
21
21
 
22
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:369
 
22
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
23
23
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
24
24
msgstr "Не постоји ништа у остави да налепите"
25
25
 
142
142
msgid "Operation cancelled"
143
143
msgstr "Операција је отказана"
144
144
 
145
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1202
 
145
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1200
146
146
#, c-format
147
147
msgid "Delete %d copied items"
148
148
msgstr "Обришите %d копиране ставке"
149
149
 
150
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1205
151
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1215
152
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
150
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1203
 
151
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1213
 
152
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1244
153
153
#, c-format
154
154
msgid "Delete '%s'"
155
155
msgstr "Обришите „%s“"
156
156
 
157
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1212
 
157
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1210
158
158
#, c-format
159
159
msgid "Delete %d duplicated items"
160
160
msgstr "Обришите %d дуплиране ставке"
161
161
 
162
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1223
 
162
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1221
163
163
#, c-format
164
164
msgid "Move %d items back to '%s'"
165
165
msgstr "Померите %d ставке назад у '%s'"
166
166
 
167
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1227
 
167
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
168
168
#, c-format
169
169
msgid "Move '%s' back to '%s'"
170
170
msgstr "Премести '%s' назад у '%s'"
171
171
 
172
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1236
173
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1403
 
172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1234
 
173
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1401
174
174
#, c-format
175
175
msgid "Rename '%s' as '%s'"
176
176
msgstr "Преименуј '%s' као '%s'"
177
177
 
178
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1255
179
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1450
 
178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1253
 
179
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1448
180
180
#, c-format
181
181
msgid "Restore %d items from trash"
182
182
msgstr "Поврати %d ставке из смећа"
183
183
 
184
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1263
 
184
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1261
185
185
#, c-format
186
186
msgid "Restore '%s' to '%s'"
187
187
msgstr ""
188
188
 
189
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1274
 
189
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1272
190
190
#, c-format
191
191
msgid "Move %d items back to trash"
192
192
msgstr ""
193
193
 
194
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1277
 
194
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1275
195
195
#, c-format
196
196
msgid "Move '%s' back to trash"
197
197
msgstr ""
198
198
 
199
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
199
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1284
200
200
#, c-format
201
201
msgid "Delete links to %d items"
202
202
msgstr ""
203
203
 
204
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1289
 
204
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1287
205
205
#, c-format
206
206
msgid "Delete link to '%s'"
207
207
msgstr ""
208
208
 
209
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1299
 
209
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
210
210
#, c-format
211
211
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
212
212
msgstr ""
213
213
 
214
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1307
 
214
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1305
215
215
#, c-format
216
216
msgid "Restore original permissions of '%s'"
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1316
 
219
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1314
220
220
#, c-format
221
221
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1326
 
224
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1324
225
225
#, c-format
226
226
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
227
227
msgstr ""
228
228
 
229
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1365
 
229
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1363
230
230
#, c-format
231
231
msgid "Copy %d items to '%s'"
232
232
msgstr ""
233
233
 
234
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1369
 
234
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1367
235
235
#, c-format
236
236
msgid "Copy '%s' to '%s'"
237
237
msgstr ""
238
238
 
239
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1377
 
239
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1375
240
240
#, c-format
241
241
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1382
 
244
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
245
245
#, c-format
246
246
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
247
247
msgstr ""
248
248
 
249
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1390
 
249
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
250
250
#, c-format
251
251
msgid "Move %d items to '%s'"
252
252
msgstr ""
253
253
 
254
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1394
 
254
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
255
255
#, c-format
256
256
msgid "Move '%s' to '%s'"
257
257
msgstr ""
258
258
 
259
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1412
 
259
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1410
260
260
#, c-format
261
261
msgid "Create new file '%s' from template "
262
262
msgstr ""
263
263
 
264
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1419
 
264
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
265
265
#, c-format
266
266
msgid "Create an empty file '%s'"
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
269
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1424
270
270
#, c-format
271
271
msgid "Create a new folder '%s'"
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1434
 
274
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1432
275
275
#, c-format
276
276
msgid "Move %d items to trash"
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1440
 
279
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1438
280
280
#, c-format
281
281
msgid "Move '%s' to trash"
282
282
msgstr ""
283
283
 
284
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
 
284
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1451
285
285
#, c-format
286
286
msgid "Restore '%s' from trash"
287
287
msgstr ""
288
288
 
289
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1462
 
289
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1460
290
290
#, c-format
291
291
msgid "Create links to %d items"
292
292
msgstr ""
293
293
 
294
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1465
 
294
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
295
295
#, c-format
296
296
msgid "Create link to '%s'"
297
297
msgstr ""
298
298
 
299
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1474
 
299
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1472
300
300
#, c-format
301
301
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
302
302
msgstr ""
303
303
 
304
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1482
 
304
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
305
305
#, c-format
306
306
msgid "Set permissions of '%s'"
307
307
msgstr ""
308
308
 
309
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1491
 
309
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
310
310
#, c-format
311
311
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
312
312
msgstr ""
313
313
 
314
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1501
 
314
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1499
315
315
#, c-format
316
316
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
317
317
msgstr ""
318
318
 
319
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1533
 
319
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1531
320
320
#, c-format
321
321
msgid "_Undo copy of %d item"
322
322
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
323
323
msgstr[0] ""
324
324
msgstr[1] ""
325
325
 
326
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1538
 
326
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
327
327
#, c-format
328
328
msgid "_Undo duplicate of %d item"
329
329
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
330
330
msgstr[0] ""
331
331
msgstr[1] ""
332
332
 
333
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1543
 
333
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
334
334
#, c-format
335
335
msgid "_Undo move of %d item"
336
336
msgid_plural "_Undo move of %d items"
337
337
msgstr[0] ""
338
338
msgstr[1] ""
339
339
 
340
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1548
 
340
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
341
341
#, c-format
342
342
msgid "_Undo rename of %d item"
343
343
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
344
344
msgstr[0] ""
345
345
msgstr[1] ""
346
346
 
347
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1552
 
347
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1550
348
348
msgid "_Undo creation of an empty file"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1555
 
351
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1553
352
352
msgid "_Undo creation of a file from template"
353
353
msgstr ""
354
354
 
355
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1559
 
355
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1557
356
356
#, c-format
357
357
msgid "_Undo creation of %d folder"
358
358
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
359
359
msgstr[0] ""
360
360
msgstr[1] ""
361
361
 
362
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1564
 
362
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
363
363
#, c-format
364
364
msgid "_Undo move to trash of %d item"
365
365
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
366
366
msgstr[0] ""
367
367
msgstr[1] ""
368
368
 
369
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1569
 
369
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
370
370
#, c-format
371
371
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
372
372
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
373
373
msgstr[0] ""
374
374
msgstr[1] ""
375
375
 
376
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1574
 
376
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
377
377
#, c-format
378
378
msgid "_Undo create link to %d item"
379
379
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
380
380
msgstr[0] ""
381
381
msgstr[1] ""
382
382
 
383
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1579
 
383
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
384
384
#, c-format
385
385
msgid "_Undo delete of %d item"
386
386
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
387
387
msgstr[0] ""
388
388
msgstr[1] ""
389
389
 
390
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1584
 
390
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
391
391
#, c-format
392
392
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
393
393
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
394
394
msgstr[0] ""
395
395
msgstr[1] ""
396
396
 
397
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1590
 
397
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1588
398
398
#, c-format
399
399
msgid "Undo change permissions of %d item"
400
400
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
401
401
msgstr[0] ""
402
402
msgstr[1] ""
403
403
 
404
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1595
 
404
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
405
405
#, c-format
406
406
msgid "Undo change group of %d item"
407
407
msgid_plural "Undo change group of %d items"
408
408
msgstr[0] ""
409
409
msgstr[1] ""
410
410
 
411
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1600
 
411
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
412
412
#, c-format
413
413
msgid "Undo change owner of %d item"
414
414
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
415
415
msgstr[0] ""
416
416
msgstr[1] ""
417
417
 
418
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1628
 
418
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1626
419
419
#, c-format
420
420
msgid "_Redo copy of %d item"
421
421
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
422
422
msgstr[0] ""
423
423
msgstr[1] ""
424
424
 
425
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1633
 
425
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
426
426
#, c-format
427
427
msgid "_Redo duplicate of %d item"
428
428
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
429
429
msgstr[0] ""
430
430
msgstr[1] ""
431
431
 
432
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1638
 
432
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
433
433
#, c-format
434
434
msgid "_Redo move of %d item"
435
435
msgid_plural "_Redo move of %d items"
436
436
msgstr[0] ""
437
437
msgstr[1] ""
438
438
 
439
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1643
 
439
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
440
440
#, c-format
441
441
msgid "_Redo rename of %d item"
442
442
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
443
443
msgstr[0] ""
444
444
msgstr[1] ""
445
445
 
446
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1647
 
446
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1645
447
447
msgid "_Redo creation of an empty file"
448
448
msgstr ""
449
449
 
450
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1650
 
450
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1648
451
451
msgid "_Redo creation of a file from template"
452
452
msgstr ""
453
453
 
454
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1654
 
454
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1652
455
455
#, c-format
456
456
msgid "_Redo creation of %d folder"
457
457
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
458
458
msgstr[0] ""
459
459
msgstr[1] ""
460
460
 
461
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1659
 
461
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
462
462
#, c-format
463
463
msgid "_Redo move to trash of %d item"
464
464
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
465
465
msgstr[0] ""
466
466
msgstr[1] ""
467
467
 
468
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1664
 
468
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
469
469
#, c-format
470
470
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
471
471
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
472
472
msgstr[0] ""
473
473
msgstr[1] ""
474
474
 
475
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1669
 
475
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
476
476
#, c-format
477
477
msgid "_Redo create link to %d item"
478
478
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
479
479
msgstr[0] ""
480
480
msgstr[1] ""
481
481
 
482
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1674
 
482
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
483
483
#, c-format
484
484
msgid "_Redo delete of %d item"
485
485
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
486
486
msgstr[0] ""
487
487
msgstr[1] ""
488
488
 
489
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1679
 
489
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
490
490
#, c-format
491
491
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
492
492
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
493
493
msgstr[0] ""
494
494
msgstr[1] ""
495
495
 
496
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1685
 
496
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1683
497
497
#, c-format
498
498
msgid "Redo change permissions of %d item"
499
499
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
500
500
msgstr[0] ""
501
501
msgstr[1] ""
502
502
 
503
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1690
 
503
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
504
504
#, c-format
505
505
msgid "Redo change group of %d item"
506
506
msgid_plural "Redo change group of %d items"
507
507
msgstr[0] ""
508
508
msgstr[1] ""
509
509
 
510
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1695
 
510
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
511
511
#, c-format
512
512
msgid "Redo change owner of %d item"
513
513
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
514
514
msgstr[0] ""
515
515
msgstr[1] ""
516
516
 
517
 
#: ../libcore/gof-file.c:303
 
517
#: ../libcore/gof-file.c:363
518
518
#, c-format
519
519
msgid "link to %s"
520
520
msgstr "веза до %s"
521
521
 
522
 
#: ../libcore/gof-file.c:1789
 
522
#: ../libcore/gof-file.c:1873
523
523
#, c-format
524
524
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
525
525
msgstr "Није могуће је обрадити датотеку радне површине: %s"
526
526
 
527
 
#: ../libcore/gof-file.c:1827
 
527
#: ../libcore/gof-file.c:1911
528
528
msgid "No Exec field specified"
529
529
msgstr "Извршно поље није попуњено"
530
530
 
531
 
#: ../libcore/gof-file.c:1847
 
531
#: ../libcore/gof-file.c:1931
532
532
msgid "No URL field specified"
533
533
msgstr "Адресно поље није попуњено"
534
534
 
535
 
#: ../libcore/gof-file.c:1853
 
535
#: ../libcore/gof-file.c:1937
536
536
msgid "Invalid desktop file"
537
537
msgstr "Неважећа датотека радне површине"
538
538
 
539
 
#: ../libcore/gof-file.c:2145
 
539
#: ../libcore/gof-file.c:2229
540
540
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
541
541
msgstr "Црте нису дозвољене у називу датотека"
542
542
 
543
 
#: ../libcore/gof-file.c:2165
 
543
#: ../libcore/gof-file.c:2249
544
544
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
545
545
msgstr "Датотеке највишег нивоа не могу бити преименоване"
546
546
 
892
892
msgstr[1] ""
893
893
 
894
894
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1396
895
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1464
 
895
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1476
896
896
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
897
897
msgstr "Ако обришете ставку, она ће бити неповратно изгубљена."
898
898
 
899
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1417
900
 
msgid "Empty all items from Trash?"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
899
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1421
904
 
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1424
908
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2405 ../src/View/Sidebar.vala:1242
 
900
msgid "Permanently delete all items from Trash?"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1422
 
904
msgid ""
 
905
"All items in all trash directories, including those on any mounted external "
 
906
"drives, will be permanently deleted."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1425
 
910
msgid "Permanently delete all items from Trash on this mount?"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1426
 
914
msgid "All items in the trash on this mount, will be permanently deleted."
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1437
 
918
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2414 ../src/View/Sidebar.vala:1290
909
919
msgid "Empty _Trash"
910
920
msgstr "Избаци _смеће"
911
921
 
912
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1452
 
922
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1464
913
923
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
914
924
msgstr ""
915
925
 
916
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1455
 
926
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1467
917
927
#, c-format
918
928
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
919
929
msgid_plural ""
921
931
msgstr[0] ""
922
932
msgstr[1] ""
923
933
 
924
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1480
925
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1512
 
934
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1492
 
935
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1524
926
936
msgid "Deleting files"
927
937
msgstr "Бришем датотеке"
928
938
 
929
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1506
 
939
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1518
930
940
#, c-format
931
941
msgid "%'d file left to delete"
932
942
msgid_plural "%'d files left to delete"
933
943
msgstr[0] ""
934
944
msgstr[1] ""
935
945
 
936
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1526
 
946
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1538
937
947
msgid "%T left"
938
948
msgid_plural "%T left"
939
949
msgstr[0] "%T преостаје"
940
950
msgstr[1] ""
941
951
msgstr[2] "преостаје %T"
942
952
 
943
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1594
944
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1628
945
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1667
946
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1744
947
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2660
 
953
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1606
 
954
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1640
 
955
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1679
 
956
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1756
 
957
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
948
958
msgid "Error while deleting."
949
959
msgstr "Грешка при брисању."
950
960
 
951
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1598
 
961
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
952
962
msgid ""
953
963
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
954
964
"permissions to see them."
956
966
"Датотеке у фасцикли \"%B\" не могу  бити обрисане јер немате дозволе да их "
957
967
"видите."
958
968
 
959
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1601
960
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2719
961
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3713
 
969
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1613
 
970
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2728
 
971
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
962
972
msgid ""
963
973
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
964
974
msgstr "Постоји грешка при добијању података о датотекама у фасцикли „%B“."
965
975
 
966
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
967
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3722
 
976
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1622
 
977
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3731
968
978
msgid "_Skip files"
969
979
msgstr "_Прескочи датотеке"
970
980
 
971
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1631
 
981
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1643
972
982
msgid ""
973
983
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
974
984
"read it."
975
985
msgstr ""
976
986
"Фасцикла „%B“ не може бити избрисана јер немате овлашћења да је читате."
977
987
 
978
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1634
979
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2758
980
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3758
 
988
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
 
989
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2767
 
990
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3767
981
991
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
982
992
msgstr "Постоји грешка приликом читања фасцикле „%B“."
983
993
 
984
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1668
 
994
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
985
995
msgid "Could not remove the folder %B."
986
996
msgstr "Није могуће уклонити фасциклу %B."
987
997
 
988
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1745
 
998
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
989
999
msgid "There was an error deleting %B."
990
1000
msgstr "Постоји грешка при брисању „%B“."
991
1001
 
992
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1821
993
1002
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1833
 
1003
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1845
994
1004
msgid "Moving files to trash"
995
1005
msgstr "Премештам датотеке у смеће"
996
1006
 
997
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1835
 
1007
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1847
998
1008
#, c-format
999
1009
msgid "%'d file left to trash"
1000
1010
msgid_plural "%'d files left to trash"
1001
1011
msgstr[0] ""
1002
1012
msgstr[1] ""
1003
1013
 
1004
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1930
1005
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1933
1006
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1936
 
1014
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1942
 
1015
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
 
1016
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1948
1007
1017
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
1008
1018
msgstr ""
1009
1019
 
1010
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1931
 
1020
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1943
1011
1021
msgid ""
1012
1022
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
1013
1023
msgstr ""
1014
1024
 
1015
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1934
 
1025
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
1016
1026
msgid ""
1017
1027
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
1018
1028
"not have write privileges."
1019
1029
msgstr ""
1020
1030
 
1021
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1937
 
1031
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
1022
1032
msgid ""
1023
1033
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
1024
1034
"write privileges."
1025
1035
msgstr ""
1026
1036
 
1027
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1939
 
1037
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
1028
1038
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
1029
1039
msgstr ""
1030
1040
 
1031
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1940
 
1041
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
1032
1042
msgid ""
1033
1043
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
1034
1044
"information."
1035
1045
msgstr ""
1036
1046
 
1037
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1944
 
1047
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1956
1038
1048
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
1039
1049
msgstr ""
1040
1050
 
1041
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
 
1051
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1957
1042
1052
msgid ""
1043
1053
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
1044
1054
"either."
1045
1055
msgstr ""
1046
1056
 
1047
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
 
1057
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1962
1048
1058
msgid ""
1049
1059
"\n"
1050
1060
" Deleting a file removes it permanently"
1051
1061
msgstr ""
1052
1062
 
1053
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2143
 
1063
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2152
1054
1064
msgid "Trashing Files"
1055
1065
msgstr "Шаљем датотеке у смеће"
1056
1066
 
1057
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2145
 
1067
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2154
1058
1068
msgid "Deleting Files"
1059
1069
msgstr "Бришем датотеке"
1060
1070
 
1061
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2217
 
1071
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2223
1062
1072
msgid "Unable to eject %V"
1063
1073
msgstr "Не могу да избацим %V"
1064
1074
 
1065
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2219
 
1075
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2225
1066
1076
msgid "Unable to unmount %V"
1067
1077
msgstr "Не могу да демонтирам „%V“"
1068
1078
 
1069
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2395
 
1079
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2404
1070
1080
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1071
1081
msgstr "Да ли желите да испразните корпу пре него што демонтирате?"
1072
1082
 
1073
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2397
 
1083
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2406
1074
1084
msgid ""
1075
1085
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1076
1086
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1078
1088
"Морате испразнити смеће како бисте ослободили простор на овом уређају. Све "
1079
1089
"ставке из смећа ће бити трајно изгубљене."
1080
1090
 
1081
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2403
 
1091
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2412
1082
1092
msgid "Do _not Empty Trash"
1083
1093
msgstr "_Не празните Смеће"
1084
1094
 
1085
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2517
 
1095
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2526
1086
1096
#, c-format
1087
1097
msgid "Unable to mount %s"
1088
1098
msgstr "Не могу да монтирам %s"
1089
1099
 
1090
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2595
 
1100
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2604
1091
1101
#, c-format
1092
1102
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1093
1103
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1095
1105
msgstr[1] "Припрема умножавања %'d датотеке (%S)"
1096
1106
msgstr[2] "Припрема умножавања %'d датотека (%S)"
1097
1107
 
1098
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2601
 
1108
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2610
1099
1109
#, c-format
1100
1110
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1101
1111
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1103
1113
msgstr[1] "Припремам за премештање %'d датотеке (%S)"
1104
1114
msgstr[2] "Припремам за премештање %'d датотека (%S)"
1105
1115
 
1106
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2607
 
1116
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2616
1107
1117
#, c-format
1108
1118
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1109
1119
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1111
1121
msgstr[1] "Припрема за брисање %'d датотеке (%S)"
1112
1122
msgstr[2] "Припрема за брисање %'d датотека (%S)"
1113
1123
 
1114
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2613
 
1124
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2622
1115
1125
#, c-format
1116
1126
msgid "Preparing to trash %'d file"
1117
1127
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1118
1128
msgstr[0] ""
1119
1129
msgstr[1] ""
1120
1130
 
1121
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2656
1122
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3575
1123
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3705
1124
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3750
 
1131
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2665
 
1132
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3584
 
1133
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3714
 
1134
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3759
1125
1135
msgid "Error while copying."
1126
1136
msgstr "Грешка приликом умножавања."
1127
1137
 
1128
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2658
1129
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3703
1130
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3748
 
1138
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2667
 
1139
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3712
 
1140
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3757
1131
1141
msgid "Error while moving."
1132
1142
msgstr "Грешка приликом премештања."
1133
1143
 
1134
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2662
 
1144
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
1135
1145
msgid "Error while moving files to trash."
1136
1146
msgstr ""
1137
1147
 
1138
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2716
 
1148
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2725
1139
1149
msgid ""
1140
1150
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1141
1151
"permissions to see them."
1143
1153
"Није могуће руковати датотекама у фасцикли \"%B\" јер немате дозволе да их "
1144
1154
"видите."
1145
1155
 
1146
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2755
 
1156
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2764
1147
1157
msgid ""
1148
1158
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1149
1159
"read it."
1150
1160
msgstr ""
1151
1161
"Није могуће руковати фасциклом \"%B\" јер немате дозволе за њено читање."
1152
1162
 
1153
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2831
 
1163
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2840
1154
1164
msgid ""
1155
1165
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1156
1166
"read it."
1157
1167
msgstr ""
1158
1168
"Није могуће руковати датотеком \"%B\" јер немате дозволе за њено читање."
1159
1169
 
1160
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2834
 
1170
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2843
1161
1171
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1162
1172
msgstr "Грешка приликом добављања података о „%B“."
1163
1173
 
1164
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2934
1165
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2976
1166
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3009
1167
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3039
 
1174
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2943
 
1175
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2985
 
1176
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3018
 
1177
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3048
1168
1178
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1169
1179
msgstr "Грешка приликом умножавања у „%B“."
1170
1180
 
1171
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2938
 
1181
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2947
1172
1182
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1173
1183
msgstr "Немате овлашћења да приступите одредишној фасцикли."
1174
1184
 
1175
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2940
 
1185
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2949
1176
1186
msgid "There was an error getting information about the destination."
1177
1187
msgstr "Дошло је до грешке приликом добављања података о одредишту."
1178
1188
 
1179
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2977
 
1189
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2986
1180
1190
msgid "The destination is not a folder."
1181
1191
msgstr "Одредиште није фасцикла."
1182
1192
 
1183
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3010
 
1193
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3019
1184
1194
msgid ""
1185
1195
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1186
1196
"space."
1187
1197
msgstr "Нема довољно места у одредишту. Покушајте да уклоните неке датотеке."
1188
1198
 
1189
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3012
 
1199
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3021
1190
1200
#, c-format
1191
1201
msgid "There is %S available, but %S is required."
1192
1202
msgstr "Доступно је %S, а неопходно је %S."
1193
1203
 
1194
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3040
 
1204
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3049
1195
1205
msgid "The destination is read-only."
1196
1206
msgstr "Одредиште је само за читање."
1197
1207
 
1198
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3101
 
1208
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
1199
1209
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1200
1210
msgstr "Премештам „%B“ у „%B“"
1201
1211
 
1202
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3102
 
1212
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3111
1203
1213
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1204
1214
msgstr "Умножавам „%B“ у „%B“"
1205
1215
 
1206
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3106
 
1216
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1207
1217
msgid "Duplicating \"%B\""
1208
1218
msgstr "Удвостручујем „%B“"
1209
1219
 
1210
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
 
1220
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1211
1221
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1212
1222
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1213
1223
msgstr[0] "Премештам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“"
1214
1224
msgstr[1] "Премештам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“"
1215
1225
msgstr[2] "Премештам %'d датотека (из „%B“) у „%B“"
1216
1226
 
1217
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3113
 
1227
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3122
1218
1228
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1219
1229
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1220
1230
msgstr[0] ""
1221
1231
msgstr[1] ""
1222
1232
 
1223
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3120
 
1233
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
1224
1234
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1225
1235
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1226
1236
msgstr[0] ""
1227
1237
msgstr[1] ""
1228
1238
 
1229
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
 
1239
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
1230
1240
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1231
1241
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1232
1242
msgstr[0] ""
1233
1243
msgstr[1] ""
1234
1244
 
1235
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3133
 
1245
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1236
1246
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1237
1247
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1238
1248
msgstr[0] ""
1239
1249
msgstr[1] ""
1240
1250
 
1241
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
 
1251
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
1242
1252
#, c-format
1243
1253
msgid "Duplicating %'d file"
1244
1254
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1245
1255
msgstr[0] ""
1246
1256
msgstr[1] ""
1247
1257
 
1248
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3189
 
1258
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3198
1249
1259
#, c-format
1250
1260
msgid "%S of %S"
1251
1261
msgstr ""
1252
1262
 
1253
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3200
 
1263
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3209
1254
1264
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1255
1265
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1256
1266
msgstr[0] ""
1257
1267
msgstr[1] ""
1258
1268
 
1259
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3579
 
1269
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3588
1260
1270
msgid ""
1261
1271
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1262
1272
"create it in the destination."
1263
1273
msgstr ""
1264
1274
 
1265
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3582
 
1275
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3591
1266
1276
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1267
1277
msgstr ""
1268
1278
 
1269
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3710
 
1279
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
1270
1280
msgid ""
1271
1281
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1272
1282
"permissions to see them."
1273
1283
msgstr ""
1274
1284
 
1275
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3755
 
1285
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
1276
1286
msgid ""
1277
1287
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1278
1288
"read it."
1279
1289
msgstr ""
1280
1290
 
1281
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3800
1282
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4501
 
1291
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3809
 
1292
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4511
1283
1293
msgid "Error while moving \"%B\"."
1284
1294
msgstr ""
1285
1295
 
1286
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3801
 
1296
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3810
1287
1297
msgid "Could not remove the source folder."
1288
1298
msgstr ""
1289
1299
 
1290
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3886
1291
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3927
1292
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4503
 
1300
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3895
 
1301
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3936
 
1302
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1293
1303
msgid "Error while copying \"%B\"."
1294
1304
msgstr ""
1295
1305
 
1296
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3887
 
1306
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3896
1297
1307
#, c-format
1298
1308
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1299
1309
msgstr ""
1300
1310
 
1301
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3928
 
1311
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3937
1302
1312
#, c-format
1303
1313
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1304
1314
msgstr ""
1305
1315
 
1306
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4257
1307
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4928
 
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4263
 
1317
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4939
1308
1318
msgid "You cannot move a folder into itself."
1309
1319
msgstr ""
1310
1320
 
1311
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4258
1312
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4929
 
1321
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4264
 
1322
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4940
1313
1323
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1314
1324
msgstr ""
1315
1325
 
1316
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4259
1317
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4930
 
1326
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
 
1327
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1318
1328
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1319
1329
msgstr ""
1320
1330
 
1321
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4290
 
1331
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4296
1322
1332
msgid "You cannot move a file over itself."
1323
1333
msgstr ""
1324
1334
 
1325
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4291
 
1335
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4297
1326
1336
msgid "You cannot copy a file over itself."
1327
1337
msgstr ""
1328
1338
 
1329
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4292
 
1339
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1330
1340
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1331
1341
msgstr ""
1332
1342
 
1333
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4505
 
1343
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1334
1344
#, c-format
1335
1345
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1336
1346
msgstr ""
1337
1347
 
1338
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4574
1339
 
#, c-format
1340
 
msgid "There was an Error while copying \"%s\"."
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4575
1344
 
#, c-format
1345
 
msgid "There was an error copying the file into %s."
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4802
 
1348
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4585
 
1349
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4586
 
1353
msgid "There was an error copying the file into %B."
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4813
1349
1357
msgid "Copying Files"
1350
1358
msgstr ""
1351
1359
 
1352
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4828
 
1360
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4839
1353
1361
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1354
1362
msgstr ""
1355
1363
 
1356
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4840
 
1364
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4851
1357
1365
#, c-format
1358
1366
msgid "Preparing to move %'d file"
1359
1367
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1360
1368
msgstr[0] ""
1361
1369
msgstr[1] ""
1362
1370
 
1363
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5088
 
1371
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5099
1364
1372
#, c-format
1365
1373
msgid "Error while moving \"%F\"."
1366
1374
msgstr ""
1367
1375
 
1368
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5089
 
1376
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5100
1369
1377
#, c-format
1370
1378
msgid "There was an error moving the file into %F."
1371
1379
msgstr ""
1372
1380
 
1373
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5352
 
1381
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5363
1374
1382
msgid "Moving Files"
1375
1383
msgstr ""
1376
1384
 
1377
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5381
 
1385
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
1378
1386
msgid "Creating links in \"%B\""
1379
1387
msgstr ""
1380
1388
 
1381
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
 
1389
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5403
1382
1390
#, c-format
1383
1391
msgid "Making link to %'d file"
1384
1392
msgid_plural "Making links to %'d files"
1385
1393
msgstr[0] ""
1386
1394
msgstr[1] ""
1387
1395
 
1388
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5526
 
1396
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5544
1389
1397
msgid "Error while creating link to %B."
1390
1398
msgstr ""
1391
1399
 
1392
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5528
 
1400
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1393
1401
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1394
1402
msgstr ""
1395
1403
 
1396
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5531
 
1404
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5549
1397
1405
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1398
1406
msgstr ""
1399
1407
 
1400
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5534
 
1408
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
1401
1409
#, c-format
1402
1410
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1403
1411
msgstr ""
1404
1412
 
1405
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5862
1406
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5865
 
1413
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5880
 
1414
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5883
1407
1415
msgid "Setting permissions"
1408
1416
msgstr ""
1409
1417
 
1410
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6116
 
1418
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5995
 
1419
msgid "Cannot copy into trash."
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5996
 
1423
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6137
1411
1427
msgid "untitled folder"
1412
1428
msgstr ""
1413
1429
 
1414
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6124
 
1430
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1415
1431
msgid "new file"
1416
1432
msgstr ""
1417
1433
 
1418
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6295
 
1434
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6316
1419
1435
msgid "Error while creating directory %B."
1420
1436
msgstr ""
1421
1437
 
1422
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6297
 
1438
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1423
1439
msgid "Error while creating file %B."
1424
1440
msgstr ""
1425
1441
 
1426
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6299
 
1442
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1427
1443
#, c-format
1428
1444
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1429
1445
msgstr ""
1430
1446
 
1431
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6609
 
1447
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6636
1432
1448
msgid "Emptying the trash"
1433
1449
msgstr "Избацујем смеће"
1434
1450
 
1435
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6617
 
1451
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6648
1436
1452
msgid "Emptying Trash"
1437
1453
msgstr ""
1438
1454
 
1449
1465
msgid "Filename"
1450
1466
msgstr "Назив датотеке"
1451
1467
 
1452
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:492
1453
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:541
1454
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
 
1468
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/PropertiesWindow.vala:556
 
1469
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:605
 
1470
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
1455
1471
msgid "Size"
1456
1472
msgstr "Величина"
1457
1473
 
1458
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:300
1459
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:115
 
1474
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/PropertiesWindow.vala:350
 
1475
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:130
1460
1476
msgid "Type"
1461
1477
msgstr "Тип"
1462
1478
 
1463
 
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:457
 
1479
#: ../src/View/ListView.vala:29 ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
1464
1480
msgid "Modified"
1465
1481
msgstr "Измењено"
1466
1482
 
1467
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:132
 
1483
#: ../src/View/LocationBar.vala:351
 
1484
msgid "Open in New Tab"
 
1485
msgstr "Отвори у новом језичку"
 
1486
 
 
1487
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
 
1488
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1810
 
1489
msgid "Open with"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../src/View/LocationBar.vala:389
 
1493
msgid "Other Application .."
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: ../src/View/Resources.vala:10
 
1497
msgid "A simple and powerful file manager"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../src/View/Resources.vala:29
 
1501
msgid "Launchpad Translators"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/View/Resources.vala:56
1468
1505
msgid "AFP"
1469
1506
msgstr "АФП"
1470
1507
 
1471
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:133
 
1508
#: ../src/View/Resources.vala:57
1472
1509
msgid "DAV"
1473
1510
msgstr "ДАВ"
1474
1511
 
1475
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:134
 
1512
#: ../src/View/Resources.vala:58
1476
1513
msgid "DAVS"
1477
1514
msgstr "ДАВС"
1478
1515
 
1479
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:135
 
1516
#: ../src/View/Resources.vala:59
1480
1517
msgid "FTP"
1481
1518
msgstr "ФТП"
1482
1519
 
1483
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:136 ../src/View/Sidebar.vala:562
 
1520
#: ../src/View/Resources.vala:60 ../src/View/Sidebar.vala:601
1484
1521
msgid "Network"
1485
1522
msgstr "Мрежа"
1486
1523
 
1487
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:137
 
1524
#: ../src/View/Resources.vala:61
1488
1525
msgid "SFTP"
1489
1526
msgstr "СФТП"
1490
1527
 
1491
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:138
 
1528
#: ../src/View/Resources.vala:62
1492
1529
msgid "SMB"
1493
1530
msgstr "СМБ"
1494
1531
 
1495
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:139 ../src/View/Sidebar.vala:429
 
1532
#: ../src/View/Resources.vala:63 ../src/View/Sidebar.vala:464
1496
1533
msgid "Trash"
1497
1534
msgstr "Смеће"
1498
1535
 
1499
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:331
1500
 
msgid "Open in New Tab"
1501
 
msgstr "Отвори у новом језичку"
1502
 
 
1503
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:338
1504
 
msgid "Open with"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: ../src/View/LocationBar.vala:369
1508
 
msgid "Other Application .."
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: ../src/View/Resources.vala:10
1512
 
msgid "A simple and powerful file manager"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: ../src/View/Resources.vala:29
1516
 
msgid "Launchpad Translators"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: ../src/View/Window.vala:175
 
1536
#: ../src/View/Window.vala:181
1520
1537
msgid "Files isn't your default file manager."
1521
1538
msgstr "Датотеке нису Ваш подразумевајући менаџер датотека."
1522
1539
 
1523
 
#: ../src/View/Window.vala:181
 
1540
#: ../src/View/Window.vala:187
1524
1541
msgid "Set as Default"
1525
1542
msgstr ""
1526
1543
 
1527
 
#: ../src/View/Window.vala:187
 
1544
#: ../src/View/Window.vala:193
1528
1545
msgid "Ignore"
1529
1546
msgstr "Занемари"
1530
1547
 
1531
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:385
 
1548
#: ../src/View/Sidebar.vala:420
1532
1549
msgid "Personal"
1533
1550
msgstr "Лично"
1534
1551
 
1535
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:390
 
1552
#: ../src/View/Sidebar.vala:425
1536
1553
msgid "Your common places and bookmarks"
1537
1554
msgstr "Ваша уобичајена места и забелешке"
1538
1555
 
1539
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:402 ../src/View/ViewContainer.vala:231
 
1556
#: ../src/View/Sidebar.vala:437 ../src/View/ViewContainer.vala:289
1540
1557
msgid "Home"
1541
1558
msgstr "Лична"
1542
1559
 
1543
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:409
 
1560
#: ../src/View/Sidebar.vala:444
1544
1561
msgid "Open your personal folder"
1545
1562
msgstr "Отвори личну фасциклу"
1546
1563
 
1547
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:436
 
1564
#: ../src/View/Sidebar.vala:471
1548
1565
msgid "Open the Trash"
1549
1566
msgstr ""
1550
1567
 
1551
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:442
 
1568
#: ../src/View/Sidebar.vala:477
1552
1569
msgid "Devices"
1553
1570
msgstr "Уређаји"
1554
1571
 
1555
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:447
 
1572
#: ../src/View/Sidebar.vala:482
1556
1573
msgid "Your local partitions and devices"
1557
1574
msgstr "Ваше локалне партиције и уређаји"
1558
1575
 
1559
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:452 ../src/View/ViewContainer.vala:233
 
1576
#: ../src/View/Sidebar.vala:487 ../src/View/ViewContainer.vala:291
1560
1577
msgid "File System"
1561
1578
msgstr "Систем Датотека"
1562
1579
 
1563
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:459
 
1580
#: ../src/View/Sidebar.vala:494
1564
1581
msgid "Open the contents of the FileSystem"
1565
1582
msgstr ""
1566
1583
 
1567
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:489 ../src/View/Sidebar.vala:667
 
1584
#: ../src/View/Sidebar.vala:524 ../src/View/Sidebar.vala:713
1568
1585
msgid "Mount and open %s"
1569
1586
msgstr "Монтирај и отвори %s"
1570
1587
 
1571
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:567
 
1588
#: ../src/View/Sidebar.vala:606
1572
1589
msgid "Your network places"
1573
1590
msgstr "Ваша мрежна места"
1574
1591
 
1575
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:590
 
1592
#: ../src/View/Sidebar.vala:636
1576
1593
msgid "Entire Network"
1577
1594
msgstr ""
1578
1595
 
1579
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:597
 
1596
#: ../src/View/Sidebar.vala:643
1580
1597
msgid "Browse the contents of the network"
1581
1598
msgstr "Прегледај садржај на мрежи"
1582
1599
 
1583
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1115
 
1600
#: ../src/View/Sidebar.vala:1162
1584
1601
msgid "Unable to start %s"
1585
1602
msgstr "Не могу да покренем %s"
1586
1603
 
1587
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1184
 
1604
#: ../src/View/Sidebar.vala:1232
1588
1605
msgid "Open"
1589
1606
msgstr ""
1590
1607
 
1591
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1192
 
1608
#: ../src/View/Sidebar.vala:1240
1592
1609
msgid "Open in New _Tab"
1593
1610
msgstr "Отвори у новом _језичку"
1594
1611
 
1595
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1198
 
1612
#: ../src/View/Sidebar.vala:1246
1596
1613
msgid "Open in New _Window"
1597
1614
msgstr "Отвори у новом _прозору"
1598
1615
 
1599
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1206
 
1616
#: ../src/View/Sidebar.vala:1254
1600
1617
msgid "Remove"
1601
1618
msgstr "Уклони"
1602
1619
 
1603
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1214 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
 
1620
#: ../src/View/Sidebar.vala:1262 ../src/View/directory_view_popup.ui:16
1604
1621
msgid "Rename"
1605
1622
msgstr ""
1606
1623
 
1607
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1223
 
1624
#: ../src/View/Sidebar.vala:1271
1608
1625
msgid "_Mount"
1609
1626
msgstr "_Монтирај"
1610
1627
 
1611
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1229
 
1628
#: ../src/View/Sidebar.vala:1277
1612
1629
msgid "_Unmount"
1613
1630
msgstr "_Демонтирај"
1614
1631
 
1615
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1235
 
1632
#: ../src/View/Sidebar.vala:1283
1616
1633
msgid "_Eject"
1617
1634
msgstr "_Избаци"
1618
1635
 
1619
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:150
 
1636
#: ../src/View/SearchResults.vala:166
1620
1637
msgid "In This Folder"
1621
1638
msgstr ""
1622
1639
 
1623
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:152
 
1640
#: ../src/View/SearchResults.vala:168
1624
1641
msgid "Bookmarks"
1625
1642
msgstr ""
1626
1643
 
1627
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:154
 
1644
#: ../src/View/SearchResults.vala:170
1628
1645
msgid "Everywhere Else"
1629
1646
msgstr ""
1630
1647
 
1631
 
#: ../src/View/SearchResults.vala:156
1632
 
msgid "No Results Found"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:244
1636
 
msgid "This folder does not exist"
1637
 
msgstr "Ова фасцикла не постоји"
1638
 
 
1639
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:249
 
1648
#: ../src/View/ViewContainer.vala:308
1640
1649
msgid "(as Administrator)"
1641
1650
msgstr "(као Администратор)"
1642
1651
 
1643
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:263
 
1652
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316
1644
1653
msgid "This does not belong to you."
1645
1654
msgstr "Ово не припада Вама."
1646
1655
 
1647
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:264
 
1656
#: ../src/View/ViewContainer.vala:317
1648
1657
msgid "You don't have permission to view this folder."
1649
1658
msgstr "Ви немате дозволе да видите ову фасциклу."
1650
1659
 
 
1660
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
 
1661
msgid "Unable to mount folder."
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../src/View/ViewContainer.vala:321
 
1665
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1669
msgid "File not found."
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../src/View/ViewContainer.vala:334
 
1673
msgid "The file selected no longer exists."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
1651
1676
#: ../src/View/Chrome/ViewSwicher.vala:81
1652
1677
msgid "View as Grid"
1653
1678
msgstr ""
1668
1693
msgid "Next"
1669
1694
msgstr ""
1670
1695
 
1671
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:514
 
1696
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:527
1672
1697
msgid "Failed to preview"
1673
1698
msgstr ""
1674
1699
 
1675
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:902
 
1700
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:944
1676
1701
msgid "Select an application"
1677
1702
msgstr ""
1678
1703
 
1679
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:904
 
1704
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:946
1680
1705
msgid "Set as default"
1681
1706
msgstr "Подеси као подразумеван"
1682
1707
 
1683
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1328
 
1708
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1410
1684
1709
msgid "Cannot drop this file"
1685
1710
msgstr ""
1686
1711
 
1687
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1328
 
1712
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1410
1688
1713
msgid "Invalid file name provided"
1689
1714
msgstr ""
1690
1715
 
1691
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1645
 
1716
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1789
1692
1717
msgid "Invalid"
1693
1718
msgstr ""
1694
1719
 
1695
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1650
 
1720
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1794
1696
1721
msgid "Run"
1697
1722
msgstr ""
1698
1723
 
1699
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1655
 
1724
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1799
1700
1725
msgid "Open in %s"
1701
1726
msgstr ""
1702
1727
 
1703
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1663
 
1728
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1808
1704
1729
msgid "Open in"
1705
1730
msgstr ""
1706
1731
 
1707
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1709
 
1732
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1866
1708
1733
msgid "Other Application"
1709
1734
msgstr ""
1710
1735
 
1711
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1933
 
1736
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2113
1712
1737
msgid "Untitled %s"
1713
1738
msgstr ""
1714
1739
 
1715
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2374
 
1740
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2395
 
1741
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2396
 
1745
msgid "Cutting the selection instead"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2596
1716
1749
msgid "%s is not a valid file name"
1717
1750
msgstr ""
1718
1751
 
1719
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:149
 
1752
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1720
1753
msgid "%u folders"
1721
1754
msgstr "%u фасцикле"
1722
1755
 
1723
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
 
1756
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1724
1757
msgid " and %u other item (%s) selected"
1725
1758
msgstr " и %u друге ставке које су (%s) одабране"
1726
1759
 
1727
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:152 ../src/View/OverlayBar.vala:160
 
1760
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1728
1761
msgid " and %u other items (%s) selected"
1729
1762
msgstr " и %u друге ставке (%s) одабране"
1730
1763
 
1731
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:155 ../src/View/OverlayBar.vala:163
 
1764
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1732
1765
msgid " selected"
1733
1766
msgstr " одабрано"
1734
1767
 
1735
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:157
 
1768
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1736
1769
msgid "%u folder"
1737
1770
msgstr "%u фасцикла"
1738
1771
 
1739
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:165
 
1772
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1740
1773
msgid "%u items selected (%s)"
1741
1774
msgstr "%u ставки одабрано (%s)"
1742
1775
 
1766
1799
"\n"
1767
1800
"%s"
1768
1801
 
1769
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:71
 
1802
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1770
1803
msgid "Properties"
1771
1804
msgstr "Својства"
1772
1805
 
1773
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:145
 
1806
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1774
1807
msgid "General"
1775
1808
msgstr "Опште"
1776
1809
 
1777
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:153
 
1810
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1778
1811
msgid "More"
1779
1812
msgstr "Више"
1780
1813
 
1781
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:172
 
1814
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1782
1815
msgid "Preview"
1783
1816
msgstr "Преглед"
1784
1817
 
1785
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:180
 
1818
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1786
1819
msgid "Close"
1787
1820
msgstr ""
1788
1821
 
1789
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
 
1822
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1790
1823
msgid "file"
1791
1824
msgstr ""
1792
1825
 
1793
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
 
1826
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1794
1827
msgid "files"
1795
1828
msgstr ""
1796
1829
 
1797
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1830
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1798
1831
msgid "Actual size could be larger, "
1799
1832
msgstr ""
1800
1833
 
1801
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1834
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1802
1835
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1803
1836
msgstr ""
1804
1837
 
1805
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:251
 
1838
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1806
1839
msgid "unknown"
1807
1840
msgstr ""
1808
1841
 
1809
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:357
 
1842
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1810
1843
msgid "%u selected items"
1811
1844
msgstr "%u одабраних ставки"
1812
1845
 
1813
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:455
 
1846
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1814
1847
msgid "Created"
1815
1848
msgstr "Направљено"
1816
1849
 
1817
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:460
 
1850
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1818
1851
msgid "Last Access"
1819
1852
msgstr "Последњи приступ"
1820
1853
 
1821
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:466
 
1854
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1822
1855
msgid "Deleted"
1823
1856
msgstr "Обрисано"
1824
1857
 
1825
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:471
 
1858
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1826
1859
msgid "MimeType"
1827
1860
msgstr "MIME тип"
1828
1861
 
1829
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:479
 
1862
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1830
1863
msgid "MimeTypes"
1831
1864
msgstr "Миме типови"
1832
1865
 
1833
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:499
 
1866
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1834
1867
msgid "Location"
1835
1868
msgstr "Место:"
1836
1869
 
1837
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1838
1871
msgid "Target"
1839
1872
msgstr "Одредиште"
1840
1873
 
1841
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:508
 
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1842
1875
msgid "Origin Location"
1843
1876
msgstr "Изворна локација"
1844
1877
 
1845
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:536
1846
 
msgid "Info:"
1847
 
msgstr "Информације:"
 
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
 
1879
msgid "Info"
 
1880
msgstr ""
1848
1881
 
1849
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:576
 
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1850
1883
msgid "Other application..."
1851
1884
msgstr "Друге апликације..."
1852
1885
 
1853
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:600
 
1886
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1854
1887
msgid "Open with:"
1855
1888
msgstr "Отвори помоћу:"
1856
1889
 
1857
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1858
 
msgid "Usage:"
1859
 
msgstr "Употреба:"
 
1890
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
 
1891
msgid "Usage"
 
1892
msgstr ""
1860
1893
 
1861
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:625
 
1894
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1862
1895
msgid "Device usage:"
1863
1896
msgstr "Искоришћеност уређаја:"
1864
1897
 
1865
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:632
 
1898
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1866
1899
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1867
1900
msgstr "%s слободно од %s (%d%% искоришћено)"
1868
1901
 
1869
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:771
 
1902
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1870
1903
msgid "Read"
1871
1904
msgstr "Читај"
1872
1905
 
1873
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:776
 
1906
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1874
1907
msgid "Write"
1875
1908
msgstr "Писати"
1876
1909
 
1877
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781
 
1910
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1878
1911
msgid "Execute"
1879
1912
msgstr "Извршите"
1880
1913
 
1881
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:994
1882
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1007
 
1914
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
 
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1883
1916
msgid "Owner"
1884
1917
msgstr "Власник"
1885
1918
 
1886
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:999
1887
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1011
 
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
 
1920
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1888
1921
msgid "Group"
1889
1922
msgstr "Група"
1890
1923
 
1891
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1015
 
1924
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1892
1925
msgid "Everyone"
1893
1926
msgstr "Сви"
1894
1927
 
1895
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1274
 
1928
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1896
1929
msgid "Select an application to open "
1897
1930
msgstr ""
1898
1931
 
1908
1941
msgid "Failed to execute \"%s\""
1909
1942
msgstr ""
1910
1943
 
1911
 
#: ../src/DndHandler.vala:97
 
1944
#: ../src/DndHandler.vala:95
1912
1945
msgid "Move Here"
1913
1946
msgstr ""
1914
1947
 
1915
 
#: ../src/DndHandler.vala:98
 
1948
#: ../src/DndHandler.vala:96
1916
1949
msgid "Copy Here"
1917
1950
msgstr ""
1918
1951
 
1919
 
#: ../src/DndHandler.vala:99
 
1952
#: ../src/DndHandler.vala:97
1920
1953
msgid "Link Here"
1921
1954
msgstr ""
1922
1955
 
1923
 
#: ../src/DndHandler.vala:102
 
1956
#: ../src/DndHandler.vala:100
1924
1957
msgid "Cancel"
1925
1958
msgstr "Откажите"
1926
1959
 
1932
1965
msgid "Open uri(s) in new tab"
1933
1966
msgstr ""
1934
1967
 
1935
 
#: ../src/Application.vala:143 ../src/View/directory_view_popup.ui:58
 
1968
#: ../src/Application.vala:143 ../src/View/directory_view_popup.ui:65
1936
1969
msgid "New Window"
1937
1970
msgstr ""
1938
1971
 
1990
2023
msgid "Files"
1991
2024
msgstr "Датотеке"
1992
2025
 
1993
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
1994
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
 
2026
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:208
 
2027
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:225 ../src/ProgressUIHandler.vala:239
1995
2028
msgid "File Operations"
1996
2029
msgstr "Операције са датотеком"
1997
2030
 
1998
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
 
2031
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:209
1999
2032
msgid "All file operations have been successfully completed"
2000
2033
msgstr "Све операције са датотекама су успешно завршене"
2001
2034
 
2002
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
 
2035
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:221 ../src/ProgressUIHandler.vala:266
2003
2036
msgid "%'d file operation active"
2004
2037
msgid_plural "%'d file operations active"
2005
2038
msgstr[0] "У току је %'d радња над датотекама"
2006
2039
msgstr[1] "У току су %'d радње над датотекама"
2007
2040
msgstr[2] "У току је %'d радњи над датотекама"
2008
2041
 
2009
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
 
2042
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:245
2010
2043
msgid "Show Details"
2011
2044
msgstr "Прикажи детаље"
2012
2045
 
2013
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
 
2046
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:326
2014
2047
msgid "Show Copy Dialog"
2015
2048
msgstr "Прикажи дијалог умножавања"
2016
2049
 
2017
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
 
2050
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:338
2018
2051
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2019
2052
msgstr "Откажи све тренутне радње"
2020
2053
 
2021
 
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:290
 
2054
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:107
 
2055
msgid "Reload this folder"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:315
2022
2059
msgid "Go to %s"
2023
2060
msgstr ""
2024
2061
 
2025
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:23
2026
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:53
 
2062
#: ../libwidgets/LocationBar.vala:454
 
2063
msgid "Navigate to %s"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2027
2067
msgid "Connect to Server…"
2028
2068
msgstr ""
2029
2069
 
2030
 
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:53
 
2070
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2031
2071
msgid "Connect to a network file server"
2032
2072
msgstr ""
2033
2073
 
2034
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:40
 
2074
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:53
2035
2075
msgid "These items may be deleted by emptying the trash."
2036
2076
msgstr ""
2037
2077
 
2038
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:41
 
2078
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:54
2039
2079
msgid "Empty the Trash"
2040
2080
msgstr ""
2041
2081
 
2044
2084
msgstr ""
2045
2085
 
2046
2086
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9
 
2087
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
2047
2088
msgid "Delete permanently"
2048
2089
msgstr ""
2049
2090
 
2051
2092
msgid "Move to Trash"
2052
2093
msgstr ""
2053
2094
 
2054
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:30
 
2095
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
2055
2096
msgid "New"
2056
2097
msgstr ""
2057
2098
 
2058
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:32
 
2099
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:39
2059
2100
msgid "Folder"
2060
2101
msgstr ""
2061
2102
 
2062
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
 
2103
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:44
2063
2104
msgid "Empty File"
2064
2105
msgstr ""
2065
2106
 
2066
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:46
 
2107
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
2067
2108
msgid "Show Hidden Files"
2068
2109
msgstr ""
2069
2110
 
2070
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
 
2111
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:60
2071
2112
msgid "New Tab"
2072
2113
msgstr ""
2073
2114
 
2074
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:63
 
2115
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:73
2075
2116
msgid "Terminal"
2076
2117
msgstr ""
2077
2118
 
2078
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:78
 
2119
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:88
2079
2120
msgid "Bookmark"
2080
2121
msgstr ""
2081
2122
 
2082
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:85
 
2123
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:95
2083
2124
msgid "Paste"
2084
2125
msgstr ""
2085
2126
 
2086
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:92
 
2127
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:102
2087
2128
msgid "Cut"
2088
2129
msgstr ""
2089
2130
 
2090
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:96
 
2131
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:106
2091
2132
msgid "Copy"
2092
2133
msgstr ""
2093
2134
 
2094
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:100
 
2135
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
2095
2136
msgid "Paste into Folder"
2096
2137
msgstr ""
2097
2138
 
2098
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:107
 
2139
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:117
2099
2140
msgid "Sort by"
2100
2141
msgstr ""
2101
2142
 
2102
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:110
 
2143
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
2103
2144
msgid "Name"
2104
2145
msgstr ""
2105
2146
 
2106
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:125
 
2147
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:135
2107
2148
msgid "Date"
2108
2149
msgstr ""
2109
2150
 
2110
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:132
 
2151
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:142
2111
2152
msgid "Reversed Order"
2112
2153
msgstr ""