~jgrandguillaume-c2c/openobject-addons/multi-company-cost-price

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* report_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.created,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Изпълнява се"

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,price_average:0
#: field:report.sale.order.product,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,state:0
#: field:report.sale.order.created,state:0
#: field:report.sale.order.product,state:0
msgid "Order State"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_created
msgid "Report of Created Sale Order"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: view:report.sale.order.category:0
msgid "Sales Orders by category"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_6
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_6
msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_product
msgid "Sales Orders by Products"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu1
msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_turnover_product_tree
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_product
#: view:report.turnover.per.product:0
msgid "Turnover Per Product"
msgstr "Оборот за продукт"

#. module: report_sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_82
msgid "All Months"
msgstr "Всички месеци"

#. module: report_sale
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
"символи!"

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.created,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,price_total:0
#: field:report.sale.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.product,product_id:0
#: field:report.turnover.per.product,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_category
msgid "Sales Orders by Categories"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_sale_list
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_sale_list
msgid "Sales of the Month"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product
msgid "Sales by Product (this month)"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.created,partner_shipping_id:0
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес за доставка"

#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_4
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_4
msgid "Monthly sales turnover over one year"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.created,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_sale.module_meta_information
msgid "Sales Management - Reporting"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category_all
#: view:report.sale.order.category:0
msgid "Sales by Category of Products"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu3
msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,quantity:0
#: field:report.sale.order.product,quantity:0
msgid "# of Products"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.created,name:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Отпратка към поръчка"

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product_all
#: view:report.sale.order.product:0
msgid "Sales by Product"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_81
msgid "This Month"
msgstr "Този месец"

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.created,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.created,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#. module: report_sale
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_view_created_sale_order_dashboard
msgid "Created Sale Orders"
msgstr "Създадени поръчки за продажба"

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_80
msgid "Reporting"
msgstr "Справки"

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_turnover_month_tree
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_month
#: view:report.turnover.per.month:0
msgid "Turnover Per Month"
msgstr "Оборот за месец"

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu2
msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.created,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Дата на поръчка"

#. module: report_sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales orders"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_83
msgid "Graphs"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.created,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.turnover.per.month,turnover:0
#: field:report.turnover.per.product,turnover:0
msgid "Total Turnover"
msgstr "Общо оборот"

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: view:report.sale.order.created:0
msgid "Reference"
msgstr "Отпратка"

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category
msgid "Sales by Category of Product (this month)"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_5
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_5
msgid "Daily sales turnover over one year"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.created,state:0
msgid "Manual In Progress"
msgstr "Ръчно в развитие"

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,name:0
#: field:report.sale.order.product,name:0
#: field:report.turnover.per.month,name:0
msgid "Month"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,count:0
#: field:report.sale.order.product,count:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.created,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Дата на създаване"

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.created,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Done"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: view:report.sale.order.created:0
msgid "Created Sales orders"
msgstr "Създадени поръчки за продажба"

#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.created,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_so_pipeline
#: view:sale.order:0
msgid "Sales by State"
msgstr ""

#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Необложена сума"