1
# Serbian translation for checkbox
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 16:08-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 20:08+0000\n"
12
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-17 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n"
21
#. Title of the user interface
22
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
23
#: ../plugins/user_interface.py:43
24
msgid "System Testing"
25
msgstr "Тестирање система"
27
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
31
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
40
msgid "_Skip this test"
41
msgstr "_Прескочи овај тест"
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:460
44
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289
45
msgid "Further information:"
46
msgstr "Додатне информације:"
48
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
52
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
56
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
60
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
64
#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
65
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
67
"Испробајте ваш систем и предајте резултате Убунтуовом пријатељском пројекту"
70
#: ../jobs/audio.txt.in:7
71
msgid "Test to detect audio devices"
75
#: ../jobs/audio.txt.in:18
78
" This test will check that internal speakers work correctly\n"
80
" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n"
81
" If testing a desktop, external speakers are allowed\n"
82
" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n"
84
" Did you hear a tone?"
88
#: ../jobs/audio.txt.in:37
91
" 1. HDMI interface verification\n"
93
" 1. Plug an external HDMI device with sound\n"
94
" 2. Open system sound preferences\n"
95
" 3. Click on Output and Select HDMI and click 'Test Speakers' to check "
96
"left and right channels\n"
97
" 4. Click the Test button\n"
99
" 1. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?\n"
100
" 2. Did you hear a sound?"
104
#: ../jobs/audio.txt.in:55
107
" This test will check that headphones connector works correctly\n"
109
" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n"
110
" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n"
112
" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play "
113
"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
117
#: ../jobs/audio.txt.in:72
120
" This test will check that recording sound using the onboard microphone "
123
" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n"
124
" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n"
125
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n"
127
" Did you hear your speech played back?"
131
#: ../jobs/audio.txt.in:90
134
" This test will check that recording sound using an external microphone "
137
" 1. Connect a microphone to your microphone port\n"
138
" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n"
139
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
141
" Did you hear your speech played back?"
145
#: ../jobs/audio.txt.in:107
148
" This test will check that a USB audio device works correctly\n"
150
" 1. Connect a USB audio device to your system\n"
151
" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n"
152
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
154
" Did you hear your speech played back through the USB headphones?"
158
#: ../jobs/audio.txt.in:99
160
"Play back a sound on the default output and listen for it on the default "
161
"input. This makes the most sense when the output and input are directly "
162
"connected, as with a patch cable."
166
#: ../jobs/audio.txt.in:131
168
"Collect audio-related system information. This data can be used to simulate "
169
"this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a "
170
"controlled environment."
174
#: ../jobs/audio.txt.in:140
175
msgid "Attaches the audio hardware data collection log to the results."
179
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18
180
msgid "Benchmark for each disk"
184
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:41
185
msgid "Run Render-Bench XRender/Imlib2 benchmark"
189
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:47
190
msgid "Run Qgears2 XRender Extension gearsfancy benchmark"
194
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:53
195
msgid "Run Qgears2 XRender Extension image scaling benchmark"
199
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:59
200
msgid "Run Qgears2 OpenGL gearsfancy benchmark"
204
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:65
205
msgid "Run Qgears2 OpenGL image scaling benchmark"
209
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:74
210
msgid "Run GLmark2-ES2 benchmark"
214
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:83
215
msgid "Run GLmark2 benchmark"
219
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:89
220
msgid "Run Unigine Santuary benchmark"
224
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:95
225
msgid "Run Unigine Tropics benchmark"
229
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:101
230
msgid "Run Unigine Heaven benchmark"
234
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:107
235
msgid "Run Lightsmark benchmark"
239
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:113
240
msgid "Run Cachebench Read benchmark"
244
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:119
245
msgid "Run Cachebench Write benchmark"
249
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:125
250
msgid "Run Cachebench Read / Modify / Write benchmark"
254
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:131
255
msgid "Run Stream Copy benchmark"
259
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:137
260
msgid "Run Stream Scale benchmark"
264
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:143
265
msgid "Run Stream Add benchmark"
269
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:149
270
msgid "Run Stream Triad benchmark"
274
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:155
275
msgid "Run Network Loopback benchmark"
279
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:167
280
msgid "Run Encode MP3 benchmark"
284
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:173
285
msgid "Run x264 H.264/AVC encoder benchmark"
289
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:179
290
msgid "Run GnuPG benchmark"
294
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:185
295
msgid "Run Compress PBZIP2 benchmark"
299
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:191
300
msgid "Run Compress 7ZIP benchmark"
304
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:197
305
msgid "Run N-Queens benchmark"
309
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:203
310
msgid "Run Himeno benchmark"
314
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:209
315
msgid "CPU utilization on an idle system."
319
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:215
320
msgid "Disk utilization on an idle system."
324
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:22
326
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
330
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:28
333
" This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
335
" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n"
336
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
337
" 3. Select 'Setup new device'\n"
338
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
339
" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
340
" 6. The device should pair with the computer\n"
341
" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n"
342
" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n"
343
" 9. You should be able to browse the files\n"
345
" Did all the steps work?"
349
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
352
" This test will check that you can transfer information through a "
353
"bluetooth connection\n"
355
" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n"
356
" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n"
357
" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n"
359
" Were all files copied correctly?"
363
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:61
366
" This test will check that you can record and hear audio using a "
367
"bluetooth audio device\n"
369
" 1. Enable the bluetooth headset\n"
370
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
371
" 3. Select 'Setup new device'\n"
372
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
373
" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
374
" 6. The device should pair with the computer\n"
375
" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the "
378
" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
382
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
385
" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
387
" 1. Enable the bluetooth keyboard\n"
388
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
389
" 3. Select 'Setup new device'\n"
390
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
391
" 5. Click \"Test\"\n"
392
" 6. Enter some text\n"
394
" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?"
398
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
401
" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
403
" 1. Enable the bluetooth mouse\n"
404
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
405
" 3. Select 'Setup new device'\n"
406
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
407
" 5. Move the mouse around the screen\n"
408
" 6. Perform some single/double/right click operations\n"
410
" Did the mouse work as expected?"
414
#: ../jobs/camera.txt.in:6
415
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
419
#: ../jobs/camera.txt.in:15
422
" This test will check that the built-in camera works\n"
424
" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten "
427
" Did you see the video capture?"
431
#: ../jobs/camera.txt.in:33
434
" This test will check that the built-in camera works\n"
436
" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n"
438
" Did you see the image?"
442
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
445
" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio "
448
" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n"
449
" 2. Please close the player to proceed.\n"
451
" Did the sample play correctly?"
455
#: ../jobs/codecs.txt.in:22
458
" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n"
460
" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n"
461
" 2. Please close the player to proceed.\n"
463
" Did the sample play correctly?"
467
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
469
"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)."
473
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
474
msgid "Attaches the log generated by cpu/scaling_test to the results"
478
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
479
msgid "Test for clock jitter."
483
#: ../jobs/cpu.txt.in:28
484
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
488
#: ../jobs/cpu.txt.in:35
489
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
493
#: ../jobs/cpu.txt.in:42
494
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
498
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
499
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
500
msgstr "Испробајте да ли је атд демон покренут када је пакет инсталиран."
503
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
504
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
505
msgstr "Испробајте да ли је крон демон покренут када је пакет инсталиран."
508
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
509
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
510
msgstr "Испробајте да ли је купсд демон покренут када је пакет инсталиран."
513
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
514
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
515
msgstr "Испробајте да ли је гети демон покренут када је пакет инсталиран."
518
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
519
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
520
msgstr "Испробајте да ли је инит демон покренут када је пакет инсталиран."
523
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
524
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
525
msgstr "Испробајте да ли је клогд демон покренут када је пакет инсталиран."
528
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
529
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
530
msgstr "Испробајте да ли је нмбд демон покренут када је пакет инсталиран."
533
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
534
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
535
msgstr "Испробајте да ли је смбд демон покренут када је пакет инсталиран."
538
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
539
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
540
msgstr "Испробајте да ли је сислогд демон покренут када је пакет инсталиран."
543
#: ../jobs/daemons.txt.in:60
544
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
545
msgstr "Испробајте да ли је удевд демон покренут када је пакет инсталиран."
548
#: ../jobs/daemons.txt.in:66
549
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
551
"Испробајте да ли је винбиндд демон покренут када је пакет инсталиран."
554
#: ../jobs/disk.txt.in:4
555
msgid "Detects and displays disks attached to the system."
556
msgstr "Откријте и прикажите дискове прикчене на систем."
559
#: ../jobs/disk.txt.in:9
560
msgid "Check stats changes for each disk"
564
#: ../jobs/disk.txt.in:27
566
msgstr "Паметан тест"
569
#: ../jobs/disk.txt.in:45
570
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
571
msgstr "Највећи простор диска коришћен приликом теста основне инсталације"
574
#: ../jobs/disk.txt.in:62
575
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
577
"Проверава обављање скалдиштења система при или изнад основних перформанси"
580
#: ../jobs/disk.txt.in:79
582
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
583
"and perform under stress."
585
"Проверава да ли уређаји складиштења, као што су Канал влакна и РАИД могу "
586
"бити откривени и обављени под оптерећењем."
589
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
592
" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for "
593
"logging into your system.\n"
595
" This test case assumes that there's a testing account from which test "
596
"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the "
597
"fingerprint reader\n"
599
" 1. Click on the user switcher applet.\n"
600
" 2. Select your user name.\n"
601
" 3. A window should appear that provides the ability to login either "
602
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
603
" 4. Use the fingerprint reader to login.\n"
604
" 5. Click on the user switcher applet.\n"
605
" 6. Select the testing account to continue running tests.\n"
607
" Did the authentication procedure work correctly?"
611
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20
614
" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a "
617
" 1. Click on the user switcher applet.\n"
618
" 2. Select 'Lock screen'.\n"
619
" 3. Press any key or move the mouse.\n"
620
" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either "
621
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
622
" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n"
623
" 6. Your screen should be unlocked.\n"
625
" Did the authentication procedure work correctly?"
629
#: ../jobs/firewire.txt.in:4
632
" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire "
635
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
636
" timeout and fail if the insertion has not been detected within 20 "
638
" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n"
640
" The verification of this test is automated. Do not change the "
646
#: ../jobs/firewire.txt.in:20
648
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
649
"attached FireWire HDD"
653
#: ../jobs/firewire.txt.in:28
656
" This test will check the system can detect the removal of a FireWire "
659
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
660
" the removal has not been detected within 20 seconds.\n"
661
" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n"
663
" The verification of this test is automated. Do not change the "
669
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
671
msgstr "Тест дискете"
674
#: ../jobs/graphics.txt.in:10
675
msgid "Test to output the Xorg version"
679
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:34
680
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
681
msgstr "Покрените „gtkperf“ да се уверите да тест заснован на ГТК-у ради"
684
#: ../jobs/graphics.txt.in:15
687
" This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
690
" 1. Open the Displays application\n"
691
" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n"
692
" 3. Click on Apply\n"
693
" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n"
694
" 5. Click on Apply\n"
696
" Did the resolution change as expected?"
700
#: ../jobs/graphics.txt.in:33
703
" This test will test display rotation\n"
705
" 1. Open the Displays application\n"
706
" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n"
707
" 3. Click on Apply\n"
708
" 4. Click on Restore Previous Configuration\n"
709
" 5. Click on Apply\n"
710
" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n"
712
" Did the display rotation change as expected?"
716
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
717
msgid "Test that the X process is running."
718
msgstr "Проверите да ли је Икс процес покренут."
721
#: ../jobs/graphics.txt.in:37
722
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
723
msgstr "Проверите да Икс није покренут у режиму спашавања."
726
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
728
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
733
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
736
" This test will verify the default display resolution\n"
738
" 1. This display is using the following resolution:\n"
742
" Is this acceptable for your display?"
746
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
748
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
749
"resolution (800x600). See here for details:"
751
"Осигурајте да тренутна резолуција задовољава или превазилази најмању "
752
"препоручену резолуцију (800х600). Погледајте овде за више детаља:"
755
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
756
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
757
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
760
#: ../jobs/graphics.txt.in:81
763
" This test will test the default display\n"
765
" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n"
767
" Do you see color bars and static?"
771
#: ../jobs/graphics.txt.in:92
772
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
776
#: ../jobs/graphics.txt.in:99
779
" This test cycles through the detected video modes\n"
781
" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n"
783
" Did the screen appear to be working for each mode?"
787
#: ../jobs/graphics.txt.in:124
788
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
792
#: ../jobs/graphics.txt.in:130
793
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
797
#: ../jobs/graphics.txt.in:136
800
" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
802
" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to "
804
" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n"
806
" 1. Did the 3d animation appear?\n"
807
" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?"
811
#: ../jobs/graphics.txt.in:159
814
" Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n"
816
" 1. Take picture using USB webcam\n"
818
" 1. Review attachment manually later"
822
#: ../jobs/graphics.txt.in:186 ../jobs/suspend.txt.in:806
823
msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot."
827
#: ../jobs/graphics.txt.in:182
830
" Take a screengrab of the current screen during fullscreen video "
833
" 1. Start a fullscreen video playback\n"
834
" 2. Take picture using USB webcam after a few seconds\n"
836
" 1. Review attachment manually later"
840
#: ../jobs/graphics.txt.in:211
842
"Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video."
846
#: ../jobs/hibernate.txt.in:14
849
" This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
852
" 1. Click on Test\n"
853
" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n"
854
" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the "
855
"power button to wake the system manually\n"
856
" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System "
857
"Testing and mark this test as Failed\n"
859
" Did the system successfully hibernate and did it work properly after "
864
#: ../jobs/info.txt.in:5
865
msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA"
869
#: ../jobs/info.txt.in:10
870
msgid "Attaches a report of CPU information"
874
#: ../jobs/info.txt.in:15
875
msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results"
879
#: ../jobs/info.txt.in:20
880
msgid "Attaches info on DMI"
884
#: ../jobs/info.txt.in:26
885
msgid "Attaches dmidecode output"
889
#: ../jobs/info.txt.in:37
890
msgid "Attaches very verbose lspci output."
894
#: ../jobs/info.txt.in:42
895
msgid "Attaches very verbose lspci output (with central database Query)."
899
#: ../jobs/info.txt.in:49
900
msgid "List USB devices"
904
#: ../jobs/info.txt.in:58
905
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
909
#: ../jobs/info.txt.in:63
910
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
914
#: ../jobs/info.txt.in:68
915
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
919
#: ../jobs/info.txt.in:72
920
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
924
#: ../jobs/info.txt.in:83
926
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
930
#: ../jobs/info.txt.in:95
931
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
935
#: ../jobs/info.txt.in:100
936
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
940
#: ../jobs/info.txt.in:105
941
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
945
#: ../jobs/info.txt.in:109
946
msgid "Bootchart information."
950
#: ../jobs/info.txt.in:118
951
msgid "SATA/IDE device information."
952
msgstr "Подаци о САТА/ИДЕ уређају."
955
#: ../jobs/info.txt.in:137
956
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
960
#: ../jobs/info.txt.in:146
961
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
965
#: ../jobs/info.txt.in:154
966
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
970
#: ../jobs/info.txt.in:159
971
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
975
#: ../jobs/input.txt.in:22
978
" This test will test your pointing device\n"
980
" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n"
981
" 2. Perform some single/double/right click operations.\n"
983
" Did the pointing device work as expected?"
987
#: ../jobs/input.txt.in:35
990
" This test will test your keyboard\n"
992
" 1. Click on Test\n"
993
" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n"
995
" Is your keyboard working properly?"
999
#: ../jobs/install.txt.in:6
1001
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
1002
"install updates). This is done to confirm that you could recover from an "
1003
"incomplete or broken update."
1007
#: ../jobs/keys.txt.in:4
1010
" This test will test the brightness key\n"
1012
" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n"
1014
" Did the brightness change following to your key presses?"
1018
#: ../jobs/keys.txt.in:14
1021
" This test will test the volume keys\n"
1023
" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n"
1025
" Did the volume change following to your key presses?"
1029
#: ../jobs/keys.txt.in:25
1032
" This test will test the mute key\n"
1034
" 1. Press the mute button on the keyboard\n"
1036
" Did the volume mute following your key presses?"
1040
#: ../jobs/keys.txt.in:48
1043
" This test will test the sleep key\n"
1045
" 1. Press the sleep key on the keyboard\n"
1046
" 2. Wake your system up by pressing the power button\n"
1048
" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?"
1052
#: ../jobs/keys.txt.in:49
1055
" This test will test the battery information key\n"
1057
" 1. Press the battery information key on the keyboard\n"
1059
" Did a notification appear showing the battery status?"
1063
#: ../jobs/keys.txt.in:76
1066
" This test will test the wireless key\n"
1068
" 1. Press the wireless key on the keyboard\n"
1069
" 2. Press the same key again\n"
1071
" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?"
1075
#: ../jobs/keys.txt.in:91
1078
" This test will test the media keys of your keyboard\n"
1080
" 1. Click test to open a window on which to test the media keys.\n"
1081
" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
1082
" 3. If your computer has no media keys, Skip this test.\n"
1084
" Do the keys work as expected?"
1088
#: ../jobs/keys.txt.in:107
1091
" This test will test the super key of your keyboard\n"
1093
" 1. Click test to open a window on which to test the super key.\n"
1094
" 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n"
1096
" Does the super key work as expected?"
1100
#: ../jobs/local.txt.in:3
1102
msgstr "Тестови звука"
1105
#: ../jobs/local.txt.in:10
1106
msgid "Benchmarks tests"
1110
#: ../jobs/local.txt.in:17
1111
msgid "Bluetooth tests"
1112
msgstr "Тестови блутута"
1115
#: ../jobs/local.txt.in:24
1116
msgid "Camera tests"
1117
msgstr "Тестови камерице"
1120
#: ../jobs/local.txt.in:31
1122
msgstr "Тестови кодека"
1125
#: ../jobs/local.txt.in:38
1127
msgstr "Тестови процесора"
1130
#: ../jobs/local.txt.in:45
1131
msgid "System Daemon tests"
1132
msgstr "Тестови демона система"
1135
#: ../jobs/local.txt.in:52
1137
msgstr "Тестови диска"
1140
#: ../jobs/local.txt.in:66
1141
msgid "Fingerprint reader tests"
1142
msgstr "Тестови читача отисака"
1145
#: ../jobs/local.txt.in:73
1146
msgid "Firewire disk tests"
1147
msgstr "Тестови Фајервајер диска"
1150
#: ../jobs/local.txt.in:80
1151
msgid "Floppy disk tests"
1152
msgstr "Тестови флопи дискете"
1155
#: ../jobs/local.txt.in:87
1156
msgid "Graphics tests"
1157
msgstr "Тестови графике"
1160
#: ../jobs/local.txt.in:94
1161
msgid "Hibernation tests"
1162
msgstr "Тестови замрзавања"
1165
#: ../jobs/local.txt.in:101
1166
msgid "Informational tests"
1167
msgstr "Тестови информисања"
1170
#: ../jobs/local.txt.in:108
1171
msgid "Input Devices tests"
1172
msgstr "тестови улазних уређаја"
1175
#: ../jobs/local.txt.in:115
1176
msgid "Software Installation tests"
1177
msgstr "Тестови инсталирања софтвера"
1180
#: ../jobs/local.txt.in:122
1181
msgid "Hotkey tests"
1182
msgstr "Тестови пречица"
1185
#: ../jobs/local.txt.in:136
1186
msgid "Media Card tests"
1187
msgstr "Тестови медијских картица"
1190
#: ../jobs/local.txt.in:143
1191
msgid "Memory tests"
1192
msgstr "Тестови меморије"
1195
#: ../jobs/local.txt.in:157
1196
msgid "Miscellaneous tests"
1197
msgstr "Разни тестови"
1200
#: ../jobs/local.txt.in:164
1201
msgid "Monitor tests"
1202
msgstr "Тестови монитора"
1205
#: ../jobs/local.txt.in:171
1206
msgid "Networking tests"
1207
msgstr "Тестови умрежавања"
1210
#: ../jobs/local.txt.in:178
1211
msgid "Optical Drive tests"
1212
msgstr "Тестови оптичког уређаја"
1215
#: ../jobs/local.txt.in:185
1216
msgid "Panel Clock Verification tests"
1220
#: ../jobs/local.txt.in:185
1221
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1222
msgstr "Тестови ПЦМЦИА/ПЦИХ картица"
1225
#: ../jobs/local.txt.in:206
1226
msgid "Peripheral tests"
1227
msgstr "Тестови периферија"
1230
#: ../jobs/local.txt.in:220
1231
msgid "Power Management tests"
1232
msgstr "Тестови управљања напајањем"
1235
#: ../jobs/local.txt.in:227
1236
msgid "Server Services checks"
1240
#: ../jobs/local.txt.in:234
1241
msgid "Suspend tests"
1242
msgstr "Тестови обустављања"
1245
#: ../jobs/local.txt.in:241
1246
msgid "Touchpad tests"
1250
#: ../jobs/local.txt.in:255
1252
msgstr "Тестови УСБ-а"
1255
#: ../jobs/local.txt.in:262
1256
msgid "User Applications"
1257
msgstr "Програми корисника"
1260
#: ../jobs/local.txt.in:276
1261
msgid "Wireless networking tests"
1262
msgstr "Тестови бежичног умрежавања"
1265
#: ../jobs/local.txt.in:283
1266
msgid "Stress tests"
1267
msgstr "Тестови оптерећења"
1270
#: ../jobs/local.txt.in:290
1275
#: ../jobs/local.txt.in:297
1276
msgid "Sniff Sniffers"
1280
#: ../jobs/mediacard.txt.in:4
1283
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1284
" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n"
1286
" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
1287
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1288
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1290
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1291
" automatically selected result."
1295
#: ../jobs/mediacard.txt.in:21
1297
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
1298
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
1302
#: ../jobs/mediacard.txt.in:29
1305
" This test will check that the system correctly detects\n"
1306
" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n"
1308
" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
1309
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1311
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1312
" automatically selected result."
1316
#: ../jobs/mediacard.txt.in:44
1319
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1320
" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n"
1322
" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
1323
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1324
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1326
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1327
" automatically selected result."
1331
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
1333
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
1334
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
1335
"system has been suspended."
1339
#: ../jobs/mediacard.txt.in:69
1342
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
1343
" of an MMC card from the systems card reader after the system has been "
1346
" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
1347
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1349
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1350
" automatically selected result."
1354
#: ../jobs/mediacard.txt.in:83
1357
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1358
" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n"
1360
" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
1361
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1362
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1364
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1365
" automatically selected result."
1369
#: ../jobs/mediacard.txt.in:100
1371
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
1372
"run. It tests reading and writing to the SD card."
1376
#: ../jobs/mediacard.txt.in:108
1379
" This test will check that the system correctly detects\n"
1380
" the removal of an SD card from the systems card reader.\n"
1382
" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
1383
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1385
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1386
" automatically selected result."
1390
#: ../jobs/mediacard.txt.in:123
1393
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1394
" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n"
1396
" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
1397
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1398
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1400
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1401
" automatically selected result."
1405
#: ../jobs/mediacard.txt.in:140
1407
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
1408
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
1409
"system has been suspended."
1413
#: ../jobs/mediacard.txt.in:148
1416
" This test will check that the system correctly detects\n"
1417
" the removal of an SD card from the systems card reader after the system "
1418
"has been suspended.\n"
1420
" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
1421
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1423
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1424
" automatically selected result."
1428
#: ../jobs/mediacard.txt.in:172
1431
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1432
" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media "
1435
" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
1436
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1437
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1439
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1440
" automatically selected result."
1444
#: ../jobs/mediacard.txt.in:189
1446
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
1447
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
1451
#: ../jobs/mediacard.txt.in:197
1454
" This test will check that the system correctly detects\n"
1455
" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n"
1457
" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
1458
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1460
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1461
" automatically selected result."
1465
#: ../jobs/mediacard.txt.in:212
1468
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1469
" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been "
1472
" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
1473
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1474
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1476
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1477
" automatically selected result."
1481
#: ../jobs/mediacard.txt.in:229
1483
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
1484
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
1485
"system has been suspended."
1489
#: ../jobs/mediacard.txt.in:237
1492
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
1493
" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been "
1496
" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
1497
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1499
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1500
" automatically selected result."
1504
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
1507
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1508
" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n"
1510
" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
1511
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1512
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1514
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1515
" automatically selected result."
1519
#: ../jobs/mediacard.txt.in:268
1521
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
1522
"run. It tests reading and writing to the CF card."
1526
#: ../jobs/mediacard.txt.in:276
1529
" This test will check that the system correctly detects\n"
1530
" the removal of a CF card from the systems card reader.\n"
1532
" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
1533
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1535
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1536
" automatically selected result."
1540
#: ../jobs/mediacard.txt.in:291
1543
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1544
" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n"
1546
" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
1547
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1548
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1550
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1551
" automatically selected result."
1555
#: ../jobs/mediacard.txt.in:308
1557
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
1558
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
1559
"system has been suspended."
1563
#: ../jobs/mediacard.txt.in:316
1566
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
1567
" of a CF card from the systems card reader after the system has been "
1570
" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
1571
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1573
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1574
" automatically selected result."
1578
#: ../jobs/memory.txt.in:5
1580
"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against "
1581
"the size of the memory modules detected by DMI."
1585
#: ../jobs/memory.txt.in:13
1586
msgid "Test and exercise memory."
1587
msgstr "Тестирајте и провежбајте меморију."
1590
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:3
1593
" Keep tester related information in the report\n"
1595
" 1. Tester Information\n"
1596
" 2. Please enter the following information in the comments field:\n"
1598
" b. Email Address\n"
1599
" c. Reason for this test run\n"
1601
" Nothing to verify for this test"
1605
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
1608
" This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
1611
" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to "
1614
" Did your screen change temporarily to a text console and then switch "
1615
"back to your current session?"
1619
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:34
1620
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
1624
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:44
1625
msgid "Attaches the FWTS results log to the submission"
1629
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
1631
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1634
"Ово ће покренути неке основне тестове повезивања наспрам БМЦ-ја, "
1635
"проверавајући да ИПМИ ради."
1638
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57
1640
" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1641
"not apply to desktops."
1645
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65
1647
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
1648
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
1653
#: ../jobs/virtualization.txt.in:6
1655
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
1656
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
1660
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
1663
" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
1666
" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your "
1669
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1673
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
1676
" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
1679
" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your "
1682
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1686
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
1689
" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
1690
"have a DisplayPort port\n"
1692
" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port "
1695
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1699
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
1702
" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
1705
" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
1708
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1712
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
1715
" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
1716
"have a S-VIDEO port\n"
1718
" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on "
1721
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1725
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
1728
" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
1731
" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your "
1734
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1738
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
1741
" This test will check your monitor power saving capabilities\n"
1743
" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n"
1744
" 2. Press any key or move the mouse to recover\n"
1746
" Did the the monitor go blank and turn on again?"
1750
#: ../jobs/networking.txt.in:8
1751
msgid "Test to detect the available network controllers"
1755
#: ../jobs/networking.txt.in:14
1756
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
1757
msgstr "Проверите да ли систем има радну Интернет везу."
1760
#: ../jobs/networking.txt.in:19
1761
msgid "Network Information"
1762
msgstr "Подаци о мрежи"
1765
#: ../jobs/networking.txt.in:43
1767
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
1768
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
1772
#: ../jobs/networking.txt.in:49
1775
" This test will check your wired connection\n"
1777
" 1. Click on the Network icon in the top panel\n"
1778
" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n"
1779
" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP "
1782
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
1786
#: ../jobs/networking.txt.in:62
1789
" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1791
" 1. Connect the telephone line to the computer\n"
1792
" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n"
1793
" 3. Select \"Edit Connections\"\n"
1794
" 4. Select the \"DSL\" tab\n"
1795
" 5. Click on \"Add\" button\n"
1796
" 6. Configure the connection parameters properly\n"
1797
" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
1800
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
1804
#: ../jobs/networking.txt.in:79
1806
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1807
"using ICMP ECHO packets."
1809
"Аутоматизовани тест за проверу доступности појединих система на мрежи "
1810
"користећи ИЦМП ЕХО пакете."
1813
#: ../jobs/networking.txt.in:86 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1815
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1818
"Аутоматизовани тест да се уверите да ли могуће преузети датотеке кроз ХТТП"
1821
#: ../jobs/networking.txt.in:94
1822
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1824
"Тест којим ћете видети да ли можете да усагласите часовник са НТП сервером"
1827
#: ../jobs/networking.txt.in:100
1829
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1832
"Проверава да ли инсталација сервера проверне кутије на мрежи може бити "
1833
"достигнута преко ССХ-а."
1836
#: ../jobs/networking.txt.in:106
1837
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1839
"Покушаће да омогући удаљени штампач на мрежи и да одштампа пробну страницу."
1842
#: ../jobs/networking.txt.in:111
1844
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1848
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1849
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1850
msgstr "Тест за мерење пропусног опсега мреже"
1853
#: ../jobs/optical.txt.in:4
1854
msgid "Test to detect the optical drives"
1858
#: ../jobs/optical.txt.in:16
1861
" This test will check your optical devices ability to read CD media\n"
1863
" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie "
1864
"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest "
1865
"chance of working.\n"
1866
" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that "
1868
" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
1870
" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
1875
#: ../jobs/optical.txt.in:33
1878
" This test will check your system's CD writing capabilities. This test "
1879
"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n"
1881
" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n"
1882
" 2. Click \"Test\" to begin.\n"
1883
" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
1884
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
1885
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
1887
" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
1892
#: ../jobs/optical.txt.in:91
1895
" This test will check your CD audio playback capabilities\n"
1897
" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n"
1898
" 2. When prompted, launch the Music Player\n"
1899
" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n"
1900
" 4. Select the CD in the Music Player\n"
1901
" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n"
1902
" 6. Stop playing after some time\n"
1903
" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n"
1904
" 8. The CD should be ejected\n"
1905
" 9. Close the Music Player\n"
1907
" Did all the steps work?"
1911
#: ../jobs/optical.txt.in:69
1914
" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test "
1915
"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n"
1917
" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n"
1918
" 2. Click \"Test\" to begin.\n"
1919
" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
1920
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
1921
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
1923
" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
1928
#: ../jobs/optical.txt.in:82
1931
" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
1932
"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required "
1933
"prior to performing this test.\n"
1935
" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
1936
" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the "
1938
" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n"
1939
" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying "
1941
" 6. Eject the DVD\n"
1943
" Did all the steps work?"
1947
#: ../jobs/optical.txt.in:154
1950
" This test will check your DVD playback capabilities\n"
1952
" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
1953
" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n"
1955
" Did the file play?"
1959
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
1962
" This test will verify that the desktop clock displays the correct date "
1965
" 1. Check the clock in the upper right corner of your desktop.\n"
1967
" Is the clock displaying the correct date and time for your timezone?"
1971
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18
1974
" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
1977
" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n"
1978
" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n"
1979
" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n"
1980
" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n"
1981
" 4. Change the time 1 hour back\n"
1982
" 5. Close the window and reboot\n"
1984
" Is your system clock displaying the correct date and time for your "
1989
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3
1992
" This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
1995
" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click "
1996
"on \"Shut Down\"\n"
1997
" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n"
1998
" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume "
2001
" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?"
2005
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
2008
" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted "
2011
" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n"
2013
" Was the device correctly detected?"
2017
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
2020
" This test will verify that a network printer is usable\n"
2022
" 1. Make sure that a printer is available in your network\n"
2023
" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on "
2025
" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n"
2026
" 4. The printer should be detected and proper configuration values should "
2028
" 5. Print a test page\n"
2030
" Were you able to print a test page to the network printer?"
2034
#: ../jobs/peripheral.txt.in:18
2037
" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n"
2039
" 1. Connect the USB cable to the computer\n"
2040
" 2. Right click on the Network icon in the panel\n"
2041
" 3. Select 'Edit Connections'\n"
2042
" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) "
2044
" 5. Click on add 'Add' button\n"
2045
" 6. Configure the connection parameters properly\n"
2046
" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n"
2047
" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP "
2050
" Was the connection correctly established?"
2054
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
2057
" This test will check your system shutdown/booting cycle\n"
2059
" 1. Shutdown your machine\n"
2060
" 2. Boot your machine\n"
2061
" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n"
2063
" Did the system shutdown and rebooted correctly?"
2067
#: ../jobs/power-management.txt.in:17
2068
msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm)"
2072
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
2073
msgid "Attach log from fwts wakealarm test"
2077
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
2080
" This test will check the system's ability to power-off and boot.\n"
2082
" 1: Select \"Test\" to begin.\n"
2083
" 2: The machine will shut down.\n"
2084
" 3: Power the machine back on.\n"
2085
" 4: After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test "
2087
" 5: Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when "
2090
" If the machine successfully shuts down and boots, select Yes then select "
2095
#: ../jobs/power-management.txt.in:54
2097
"This will attach any logs from the power-management/poweroff test to the "
2102
#: ../jobs/power-management.txt.in:64
2105
" This test will check the system's ability to reboot cleanly.\n"
2107
" 1: Select \"Test\" to begin.\n"
2108
" 2: The machine will reboot.\n"
2109
" 3: After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test "
2111
" 4: Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when "
2114
" If the machine successfully reboots, select Yes then select Next."
2118
#: ../jobs/power-management.txt.in:79
2120
"This will attach any logs from the power-management/reboot test to the "
2125
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
2128
" This test will check your lid sensors\n"
2130
" 1. Close your laptop lid\n"
2132
" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
2136
#: ../jobs/power-management.txt.in:101
2139
" This test will check your lid sensors\n"
2141
" 1. Click \"Test\"\n"
2142
" 2. Close and open the lid\n"
2144
" Did the screen turn off while the lid was closed?"
2148
#: ../jobs/power-management.txt.in:119
2151
" This test will check your lid sensors\n"
2153
" 1. Click \"Test\"\n"
2154
" 2. Close the lid\n"
2155
" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n"
2156
" 4. Open the lid\n"
2158
" Did the system resume when the lid was opened?"
2162
#: ../jobs/power-management.txt.in:134
2163
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2164
msgstr "Уверите се да постоји РТЦ (Стварно-временски такт) уређај."
2167
#: ../jobs/power-management.txt.in:139
2169
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
2174
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
2175
msgid "Verifies that sshd is running."
2179
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
2180
msgid "Verifies that Print/CUPs server is running."
2184
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
2185
msgid "Verifies that DNS server is running and working."
2189
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
2190
msgid "Verifies that Samba server is running."
2194
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
2195
msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)."
2199
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
2200
msgid "Verifies that Tomcat server is running and working."
2204
#: ../jobs/stress.txt.in:7
2207
" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
2208
"is considered passed if the system does not freeze."
2212
#: ../jobs/stress.txt.in:24
2215
" This is an automated stress test that will force the system to "
2216
"hibernate/resume for 30 cycles"
2220
#: ../jobs/stress.txt.in:31
2221
msgid "Attaches the log from the 30 cycle Hibernate/Resume test if it exists"
2225
#: ../jobs/stress.txt.in:47
2228
" This is an automated stress test that will force the system to "
2229
"suspend/resume for 30 cycles."
2233
#: ../jobs/stress.txt.in:54
2234
msgid "Attaches the log from the 30 cycle Suspend/Resume test if it exists"
2238
#: ../jobs/stress.txt.in:76
2241
" This is an automated stress test that will force the system to "
2242
"hibernate/resume for 250 cycles"
2246
#: ../jobs/stress.txt.in:83
2248
"Attaches the log from the 250 cycle Hibernate/Resume test if it exists"
2252
#: ../jobs/stress.txt.in:99
2255
" This is an automated stress test that will force the system to "
2256
"suspend/resume for 250 cycles."
2260
#: ../jobs/stress.txt.in:106
2261
msgid "Attaches the log from the 250 cycle Suspend/Resume test if it exists"
2265
#: ../jobs/stress.txt.in:122
2266
msgid "Stress reboot system (100 cycles)"
2270
#: ../jobs/stress.txt.in:137
2271
msgid "Stress poweroff system (100 cycles)"
2275
#: ../jobs/stress.txt.in:149
2276
msgid "Check logs for the stress reboot (100 cycles) test case"
2280
#: ../jobs/stress.txt.in:161
2281
msgid "Check logs for the stress poweroff (100 cycles) test case"
2285
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
2286
msgid "Record the current network before suspending."
2290
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
2291
msgid "Record the current resolution before suspending."
2292
msgstr "Сачувајте тренутну сесију пре стављања у режим спавања."
2295
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
2296
msgid "Record mixer settings before suspending."
2300
#: ../jobs/suspend.txt.in:22
2301
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
2305
#: ../jobs/suspend.txt.in:27
2307
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
2311
#: ../jobs/suspend.txt.in:36
2313
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
2314
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
2318
#: ../jobs/suspend.txt.in:171
2321
" This test will check suspend and resume\n"
2323
" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 "
2325
" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press "
2326
"the power button momentarily to wake the system manually\n"
2327
" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart "
2328
"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n"
2330
" Did your system suspend and resume correctly?"
2334
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
2335
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2339
#: ../jobs/suspend.txt.in:237
2340
msgid "Test the network after resuming."
2341
msgstr "Тестирајте мрежу након наставка."
2344
#: ../jobs/suspend.txt.in:243
2346
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2348
"Тестирајте да видите да ли је резолуција након наставка иста као и пре."
2351
#: ../jobs/suspend.txt.in:252
2353
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2357
#: ../jobs/suspend.txt.in:265
2358
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2362
#: ../jobs/suspend.txt.in:278
2363
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
2367
#: ../jobs/suspend.txt.in:285
2370
" This test will check that the display is correct after suspend and "
2373
" 1. Check that your display does not show up visual artifacts after "
2376
" Does the display work normally after resuming from suspend?"
2380
#: ../jobs/suspend.txt.in:299
2382
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
2383
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
2384
"interface and checks that the connection is working as expected."
2388
#: ../jobs/suspend.txt.in:365
2390
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
2391
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
2395
#: ../jobs/suspend.txt.in:378
2397
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
2398
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
2402
#: ../jobs/suspend.txt.in:391
2404
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
2405
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
2409
#: ../jobs/suspend.txt.in:404
2411
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
2412
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
2416
#: ../jobs/suspend.txt.in:517
2418
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
2419
"and compares it to the address grabbed before suspend."
2423
#: ../jobs/suspend.txt.in:621
2425
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
2426
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
2430
#: ../jobs/suspend.txt.in:735
2433
" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
2434
"specified device\n"
2436
" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device "
2437
"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments "
2438
"after entering the name for the file to begin sending)\n"
2439
" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n"
2441
" Was the data correctly transferred?"
2445
#: ../jobs/suspend.txt.in:749
2448
" This test will cycle through the detected display modes\n"
2450
" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n"
2452
" Did your display look fine in the detected mode?"
2456
#: ../jobs/suspend.txt.in:761
2458
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
2459
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
2460
"them as an attachment."
2464
#: ../jobs/suspend.txt.in:770
2466
"This attaches screenshots from the "
2467
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2471
#: ../jobs/suspend.txt.in:780
2473
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2474
"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard "
2475
"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-"
2476
"out jack to the audio-in jack."
2480
#: ../jobs/suspend.txt.in:786
2481
msgid "Attaches the log from the single suspend/resume test to the results"
2485
#: ../jobs/suspend.txt.in:392
2488
" Take a screengrab of the current screen after suspend (logged on Unity "
2491
" 1. Take picture using USB webcam\n"
2493
" 1. Review attachment manually later"
2497
#: ../jobs/suspend.txt.in:415
2500
" Do some challenging operations, suspend the system, do more challenging\n"
2501
" operations - then check for lockup on the GPU\n"
2503
" 1. Create 2 glxgears windows and move them quickly\n"
2504
" 2. Switch workspaces/viewports with wmctrl\n"
2505
" 3. Launch a Flash playback in firefox\n"
2506
" 4. Suspend/resume\n"
2508
" 1. After a 60s workload, check kern.log for reported GPU errors"
2512
#: ../jobs/touchpad.txt.in:3
2515
" 1. Touchpad verification\n"
2517
" 1. Make sure that touchpad is enabled\n"
2518
" 2. Try to move pointer using touchpad\n"
2519
" 3. Pointer should move accordingly\n"
2521
" 1. Did touchpad work as expected?"
2525
#: ../jobs/touchpad.txt.in:18
2528
" 1. Touchpad verification\n"
2530
" 1. Click on Power Indicator -> System Settings -> Mouse -> Touchpad\n"
2531
" 2. Make sure that the \"Enable horizontal scrolling\" checkbox is "
2533
" 3. Select 'Test' to open in GEdit a file with a really wide line\n"
2534
" 4. Verify that you can move the the horizontal slider by moving your "
2535
"finger side by side in the lower part of the touchpad\n"
2537
" 1. Did touchpad work as expected?"
2541
#: ../jobs/touchpad.txt.in:34
2544
" 1. Touchpad verification\n"
2546
" 1. Click on Power Indicator -> System Settings -> Mouse -> Touchpad\n"
2547
" 2. Make sure that the \"Edge scrolling\" radiobox is checked\n"
2548
" 3. Select 'Test' to open in GEdit a file with a multiple lines of text\n"
2549
" 4. Verify that you can move the the vertical slider by moving your "
2550
"finger side by side in the right part of the touchpad\n"
2552
" 1. Did touchpad work as expected?\n"
2554
" 1. Edge Scrolling option should be enabled by default"
2558
#: ../jobs/usb.txt.in:4
2559
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
2563
#: ../jobs/usb.txt.in:10
2566
" This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
2568
" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n"
2569
" 2. Click on \"Test\".\n"
2573
" Were the drives detected?"
2577
#: ../jobs/usb.txt.in:28
2580
" This test will check your USB connection.\n"
2582
" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n"
2583
" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n"
2585
" Does the keyboard work?"
2589
#: ../jobs/usb.txt.in:41
2592
" This test will check your USB connection.\n"
2594
" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n"
2595
" 2. Perform some single/double/right click operations.\n"
2597
" Does the mouse work correctly?"
2601
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2604
" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
2605
" a USB storage device\n"
2607
" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n"
2608
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2609
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2611
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2612
" automatically selected result."
2616
#: ../jobs/usb.txt.in:72
2619
" This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
2620
" a USB storage device\n"
2622
" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n"
2623
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2625
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2626
" automatically selected result."
2630
#: ../jobs/usb.txt.in:105
2633
" This test will check your USB connection.\n"
2635
" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n"
2636
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
2637
" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
2639
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2640
" automatically selected result."
2644
#: ../jobs/usb.txt.in:139
2645
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
2649
#: ../jobs/usb.txt.in:156
2651
"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the "
2652
"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It is "
2653
"intended for servers and SRU automated testing."
2657
#: ../jobs/usb.txt.in:174
2660
" This test will check your USB connection.\n"
2662
" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this "
2664
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
2665
" 3. Confirm that the icon appears.\n"
2666
" 4. Eject the device.\n"
2667
" 5. Repeat with each external USB slot.\n"
2669
" Do all USB slots work with the device?"
2673
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
2676
" This test will check that the update manager can find updates.\n"
2678
" 1. Click Test to launch update-manager.\n"
2679
" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n"
2680
" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the "
2681
"Close button in the lower right corner.\n"
2683
" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n"
2684
" but Fail if updates are found but not installed)"
2688
#: ../jobs/user_apps.txt.in:22
2691
" This test will check that the file browser can create a new folder.\n"
2693
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2694
" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n"
2695
" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit "
2697
" 4. Close the File browser.\n"
2699
" Do you now have a new folder called Test Folder?"
2703
#: ../jobs/user_apps.txt.in:37
2706
" This test will check that the file browser can copy a folder\n"
2708
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2709
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n"
2710
" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n"
2711
" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n"
2712
" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n"
2713
" 6. Close the File browser.\n"
2715
" Do you now have a folder called Test Data?"
2719
#: ../jobs/user_apps.txt.in:54
2722
" This test will verify that the file browser can move a folder.\n"
2724
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2725
" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test "
2727
" 3. Release the button.\n"
2728
" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n"
2729
" 5. Close the File Browser.\n"
2731
" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
2736
#: ../jobs/user_apps.txt.in:70
2739
" This test will check that the file browser can create a new file.\n"
2741
" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n"
2742
" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty "
2744
" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n"
2745
" 4. Close the File browser.\n"
2747
" Do you now have a file called Test File 1?"
2751
#: ../jobs/user_apps.txt.in:85
2754
" This test will check that the file browser can copy a file.\n"
2756
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2757
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n"
2758
" 3. Right click in the white space and click Paste.\n"
2759
" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n"
2760
" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n"
2761
" 6. Close the File Browser.\n"
2763
" Do you now have a file called Test File 2?"
2767
#: ../jobs/user_apps.txt.in:102
2770
" This test will check that the file browser can move a file.\n"
2772
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2773
" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder "
2774
"called Test Data.\n"
2775
" 3. Release the button.\n"
2776
" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n"
2777
" 5. Close the File Browser.\n"
2779
" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
2783
#: ../jobs/user_apps.txt.in:118
2786
" This test will check that the file browser can delete a file.\n"
2788
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2789
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n"
2790
" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n"
2791
" 4. Close the File Browser.\n"
2793
" Is Test File 1 now gone?"
2797
#: ../jobs/user_apps.txt.in:133
2800
" This test will check that the file browser can delete a folder.\n"
2802
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2803
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To "
2805
" 3. Verify that the folder was deleted.\n"
2806
" 4. Close the file browser.\n"
2808
" Has Test Folder been successfully deleted?"
2812
#: ../jobs/user_apps.txt.in:207
2813
msgid "Common Document Types Test"
2814
msgstr "Тестирање општих врста докумената"
2817
#: ../jobs/user_apps.txt.in:228
2820
" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n"
2822
" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n"
2824
" Did the Ubuntu Test page load correctly?"
2828
#: ../jobs/user_apps.txt.in:241
2831
" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. "
2833
" this may require installing additional software to complete successfully.\n"
2835
" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
2836
"instructions there.\n"
2838
" Did the applet display?"
2842
#: ../jobs/user_apps.txt.in:255
2845
" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this "
2847
" require installing additional software to successfully complete.\n"
2849
" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n"
2851
" Did you see the text?"
2855
#: ../jobs/user_apps.txt.in:269
2858
" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n"
2859
" require installing additional software to successfully complete.\n"
2861
" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n"
2863
" Did the video play correctly?"
2867
#: ../jobs/user_apps.txt.in:285
2870
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
2871
" Note: this may require installing additional software to successfully\n"
2874
" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n"
2876
" Did the video play using a plugin?"
2880
#: ../jobs/user_apps.txt.in:299
2883
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2885
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
2886
" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n"
2887
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
2889
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2893
#: ../jobs/user_apps.txt.in:313
2896
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2898
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
2899
" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n"
2900
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
2902
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2906
#: ../jobs/user_apps.txt.in:327
2909
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2911
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
2912
" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n"
2913
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
2915
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2919
#: ../jobs/user_apps.txt.in:341
2922
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2924
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
2925
" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n"
2926
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
2928
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2932
#: ../jobs/user_apps.txt.in:355
2935
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2937
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
2938
" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n"
2939
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
2941
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2945
#: ../jobs/user_apps.txt.in:369
2948
" This test will check that Evolution works.\n"
2950
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
2951
" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n"
2953
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
2957
#: ../jobs/user_apps.txt.in:382
2960
" This test will check that Evolution works.\n"
2962
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
2963
" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n"
2965
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
2969
#: ../jobs/user_apps.txt.in:395
2972
" This test will check that Evolution works.\n"
2974
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
2975
" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n"
2977
" Were you able to send e-mail without errors?"
2981
#: ../jobs/user_apps.txt.in:408
2984
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
2986
" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n"
2988
" Did it launch correctly?"
2992
#: ../jobs/user_apps.txt.in:421
2995
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
2997
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
2998
" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n"
2999
" 2. Nested math functions ((,))\n"
3000
" 3. Fractional math\n"
3001
" 4. Decimal math\n"
3003
" Did the functions perform as expected?"
3007
#: ../jobs/user_apps.txt.in:438
3010
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3012
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
3014
" 2. Memory reset\n"
3015
" 3. Memory last clear\n"
3016
" 4. Memory clear\n"
3018
" Did the functions perform as expected?"
3022
#: ../jobs/user_apps.txt.in:455
3025
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3027
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
3032
" Did the functions perform as expected?"
3036
#: ../jobs/user_apps.txt.in:470
3039
" This test checks that gedit works.\n"
3041
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n"
3042
" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you "
3043
"use), then close gedit.\n"
3045
" Did this perform as expected?"
3049
#: ../jobs/user_apps.txt.in:484
3052
" This test checks that gedit works.\n"
3054
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you "
3055
"created previously.\n"
3056
" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n"
3058
" Did this perform as expected?"
3062
#: ../jobs/user_apps.txt.in:497
3065
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
3067
" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n"
3068
" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in "
3069
"your home directory.\n"
3070
" 3. Close the terminal window.\n"
3072
" Did this perform as expected?"
3076
#: ../jobs/wireless.txt.in:20
3077
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
3081
#: ../jobs/wireless.txt.in:26
3084
" This test will check your wireless connection.\n"
3086
" 1. Click on the Network icon in the panel.\n"
3087
" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
3088
" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
3091
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
3095
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
3097
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3098
"security and the 802.11b/g protocols."
3102
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
3104
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3105
"security and the 802.11b/g protocols."
3109
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
3111
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3112
"security and the 802.11n protocol."
3116
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
3118
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3119
"security and the 802.11n protocol."
3123
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
3125
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3130
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
3132
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3133
"tool, using UDP packets."
3136
#: ../checkbox/application.py:66
3137
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
3138
msgstr "Употреба: checkbox [ОПЦИЈЕ]"
3140
#: ../checkbox/application.py:70
3141
msgid "Print version information and exit."
3142
msgstr "Приказује информацију о издању и излази"
3144
#: ../checkbox/application.py:74
3145
msgid "The file to write the log to."
3146
msgstr "Датотека у којој ће бити записан дневник."
3148
#: ../checkbox/application.py:77
3149
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
3151
"Један за исправљање грешака, информације, упозорења, грешке или критичности."
3153
#: ../checkbox/application.py:82
3154
msgid "Configuration override parameters."
3155
msgstr "Подешавање ће преписати по параметрима."
3157
#: ../checkbox/application.py:84
3158
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist."
3161
#: ../checkbox/application.py:86
3162
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
3165
#: ../checkbox/application.py:88
3166
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist."
3169
#: ../checkbox/application.py:90
3170
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
3173
#: ../checkbox/application.py:115
3174
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
3175
msgstr "Недостаје датотека подешавања као аргумент.\n"
3177
#: ../checkbox/job.py:85
3178
msgid "Command not found."
3181
#: ../checkbox/job.py:92
3183
msgid "Command received signal %s: %s"
3186
#: ../checkbox/lib/signal.py:23
3188
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
3190
"Откривен је процес залеђивања приликом контроле терминала или је дошло до "
3191
"смрти контролног процеса."
3193
#: ../checkbox/lib/signal.py:24
3194
msgid "Interrupt from keyboard"
3195
msgstr "Прекид са тастатуре"
3197
#: ../checkbox/lib/signal.py:25
3198
msgid "Quit from keyboard"
3199
msgstr "Прекид са тастатуре"
3201
#: ../checkbox/lib/signal.py:26
3202
msgid "Illegal Instruction"
3203
msgstr "Илегално упутство"
3205
#: ../checkbox/lib/signal.py:27
3206
msgid "Abort signal from abort(3)"
3207
msgstr "Прекид сигнала са прекида(3)"
3209
#: ../checkbox/lib/signal.py:28
3210
msgid "Floating point exception"
3211
msgstr "Изузетак покретног зареза"
3213
#: ../checkbox/lib/signal.py:29
3215
msgstr "Убиј сигнал"
3217
#: ../checkbox/lib/signal.py:30
3218
msgid "Invalid memory reference"
3219
msgstr "Неисправна референца меморије"
3221
#: ../checkbox/lib/signal.py:31
3222
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
3223
msgstr "Сломљен низ: пишите у низ без читалаца"
3225
#: ../checkbox/lib/signal.py:32
3226
msgid "Timer signal from alarm(2)"
3227
msgstr "Сигнал тајмера из аларма(2)"
3229
#: ../checkbox/lib/signal.py:33
3230
msgid "Termination signal"
3231
msgstr "Завршни сигнал"
3233
#: ../checkbox/lib/signal.py:34
3234
msgid "User-defined signal 1"
3235
msgstr "Корисником-дефинисани сигнал 1"
3237
#: ../checkbox/lib/signal.py:35
3238
msgid "User-defined signal 2"
3239
msgstr "Корисником-дефинисани сигнал 2"
3241
#: ../checkbox/lib/signal.py:36
3242
msgid "Child stopped or terminated"
3243
msgstr "Генерисани процес је заустављен или је завршен"
3245
#: ../checkbox/lib/signal.py:37
3246
msgid "Continue if stopped"
3247
msgstr "Настави ако је заустављен"
3249
#: ../checkbox/lib/signal.py:38
3250
msgid "Stop process"
3251
msgstr "Заустави процес"
3253
#: ../checkbox/lib/signal.py:39
3254
msgid "Stop typed at tty"
3255
msgstr "Стоп је откуцано на „tty“"
3257
#: ../checkbox/lib/signal.py:40
3258
msgid "tty input for background process"
3259
msgstr "„tty“ унос за позадински процес"
3261
#: ../checkbox/lib/signal.py:41
3262
msgid "tty output for background process"
3263
msgstr "„tty“ излаз за позадински процес"
3265
#: ../checkbox/lib/signal.py:77
3269
#: ../checkbox/lib/signal.py:89
3270
msgid "Unknown signal"
3271
msgstr "Непознати сигнал"
3273
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
3274
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
3278
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
3279
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
3283
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
3284
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
3288
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
3289
msgid "Press any key to continue..."
3290
msgstr "Притисните неки тастер да наставите..."
3292
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
3294
msgid "Please choose (%s): "
3295
msgstr "Молим изаберите (%s): "
3297
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
3298
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
3299
msgid "Space when finished"
3302
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
3303
msgid "Combine with character above to expand node"
3306
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
3310
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
3312
msgstr "тестирај поново"
3314
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
3315
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
3316
msgstr "Молим куцајте овде и притисните „Ctrl-D“ када завршите:\n"
3318
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
3319
msgid "Checkbox System Testing"
3320
msgstr "Кутија за проверу — Тестирање система"
3322
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
3326
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3327
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3328
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3329
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
3333
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3334
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3335
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3336
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
3341
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
3343
msgstr "Изабери све"
3345
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
3346
msgid "Deselect All"
3347
msgstr "Поништи све"
3350
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
3354
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
3355
msgid "Collapse All"
3358
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
3362
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
3364
msgstr "Тестирај поново"
3366
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
3368
msgstr "_Тестирај поново"
3370
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
3374
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
3378
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:607
3379
msgid "Detailed information..."
3382
#: ../plugins/apport_prompt.py:83
3384
"Collecting information about this test.\n"
3385
"This might take a few minutes."
3387
"Прикупљам информације о овом тесту.\n"
3388
"Ово може потрајати неколико минута."
3390
#: ../plugins/apport_prompt.py:118
3392
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
3393
"This might take a few minutes."
3395
"Шаљем прикупљене информације систему за праћење грешака.\n"
3396
"Ово може потрајати неколико минута."
3398
#: ../plugins/apport_prompt.py:227
3400
msgid "Test %(name)s failed."
3403
#: ../plugins/apport_prompt.py:230
3405
msgid "Test %s failed."
3406
msgstr "Тест „%s“ није успео."
3408
#: ../plugins/apport_prompt.py:231
3409
msgid "Do you want to report a bug?"
3410
msgstr "Да ли желите да пријавите грешку?"
3412
#: ../plugins/apport_prompt.py:248
3414
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
3415
msgstr "Да ли је надоградња пакета у току? Грешка: %s"
3417
#: ../plugins/final_prompt.py:33
3418
msgid "Successfully finished testing!"
3419
msgstr "Тестирање је успешно завршено!"
3421
#: ../plugins/final_prompt.py:34
3425
#. Resolve dependencies
3426
#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:102
3427
msgid "Gathering information from your system..."
3428
msgstr "Прикупљам информације о вашем систему..."
3430
#: ../plugins/intro_prompt.py:28
3432
"Welcome to System Testing!\n"
3434
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
3435
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
3438
"Добродошли у Тестирање система!\n"
3440
"Кутија за проверу обезбеђује тестове да би потврдили да ваш систем исправно "
3441
"ради. Када завршите са извршавањем тестова, можете да погледате резиме "
3442
"извештаја за ваш систем."
3444
#: ../plugins/intro_prompt.py:33
3448
"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become "
3449
"unresponsive. Please save all your work and close all other running "
3450
"applications before beginning the testing process."
3453
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:135
3455
msgid "Failed to process form: %s"
3456
msgstr "Нисам успео да обрадим образац: %s"
3458
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
3461
"Failed to contact server. Please try\n"
3462
"again or upload the following file name:\n"
3465
"directly to the system database:\n"
3466
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3468
"Нисам успео да ступим у везу са сервером. Молим\n"
3469
"покушајте опет или пошаљите следећу датотеку:\n"
3472
"директно у базу података система:\n"
3473
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3475
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:159
3477
"Failed to upload to server,\n"
3478
"please try again later."
3480
"Нисам успео да пошаљем на сервер,\n"
3481
"молим покушајте поново касније."
3483
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:171
3484
msgid "Information not posted to Launchpad."
3485
msgstr "Информација није објављена на Ланчпаду."
3487
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:77
3490
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3491
"hardware database:\n"
3493
" [[%s|View Report]]\n"
3495
"You can submit this information about your system by providing the email "
3496
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
3497
"account, please register here:\n"
3499
" https://launchpad.net/+login"
3502
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:87
3506
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:96
3507
msgid "Email address must be in a proper format."
3508
msgstr "Адреса е-поште мора бити у одговарајућем формату."
3510
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:102
3511
msgid "Exchanging information with the server..."
3512
msgstr "Размењујем информације са сервером..."
3514
#: ../plugins/launchpad_report.py:167
3516
"The generated report seems to have validation errors,\n"
3517
"so it might not be processed by Launchpad."
3520
#: ../plugins/lock_prompt.py:63
3521
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
3522
msgstr "Још једна кутија за проверу је покренута. Молимо затворите је прво."
3524
#: ../plugins/recover_prompt.py:62
3526
"Checkbox did not finish completely.\n"
3527
"Do you want to rerun the last test,\n"
3528
"continue to the next test, or\n"
3529
"restart from the beginning?"
3532
#: ../plugins/report_prompt.py:39
3533
msgid "Building report..."
3534
msgstr "Састављам извештај..."
3536
#: ../plugins/shell_test.py:52
3538
msgid "Running %s..."
3539
msgstr "Извршавам %s..."
3541
#: ../plugins/suites_prompt.py:36
3543
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
3544
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
3545
"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
3548
#: ../plugins/suites_prompt.py:143 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:642
3549
msgid "Choose tests to run on your system:"
3552
#: ../scripts/keyboard_test:22
3553
msgid "Enter text:\n"
3554
msgstr "Унесите текст:\n"
3556
#: ../scripts/keyboard_test:43
3558
msgstr "Куцајте текст"
3560
#: ../scripts/internet_test:221
3561
msgid "No Internet connection"
3562
msgstr "Нема Интернет везе"
3564
#: ../scripts/internet_test:224
3565
msgid "Connection established lost a packet"
3566
msgstr "Успостављена веза губи пакет"
3568
#: ../scripts/internet_test:227
3569
msgid "Internet connection fully established"
3570
msgstr "Интернет веза је у потпуности успостављена"
3572
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
3576
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
3577
msgid "Bluetooth Test"
3580
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
3584
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
3588
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
3592
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3593
msgid "Firewire Test"
3596
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3597
msgid "Graphics Test"
3600
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3604
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3608
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3612
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3613
msgid "Media Card Test"
3616
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3620
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3621
msgid "Miscellanea Test"
3624
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3625
msgid "Monitor Test"
3628
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3629
msgid "Networking Test"
3632
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3633
msgid "Wireless Test"
3636
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3637
msgid "Optical Test"
3640
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3641
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
3644
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3645
msgid "Power Management Test"
3648
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3649
msgid "Suspend Test"
3652
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3656
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3660
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3664
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3665
msgid "Not Supported"
3668
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
3669
msgid "Not Resolved"
3672
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3676
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
3680
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
3681
msgid "Are you sure?"
3684
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
3685
msgid "Do you really want to skip this test?"
3688
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
3689
msgid "Don't ask me again"
3692
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
3696
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590
3700
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591
3701
msgid "Don't show me this message in the future"
3704
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:639 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:657
3708
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:640
3709
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
3712
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:643
3716
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644
3720
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:645
3724
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:646
3725
msgid "Deselect all"
3728
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:647
3729
msgid "Start testing"
3732
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:648
3736
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650
3740
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602
3744
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604
3748
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605
3752
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:658 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:674
3756
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:661
3760
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611
3762
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3763
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3764
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3765
"type=\"text/css\">\n"
3766
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3767
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-"
3768
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3769
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3770
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3771
"color:#000000;\">Please enter the e-mail address associated with your "
3772
"Launchpad account (if applicable)</span></p>\n"
3773
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3774
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3775
"color:#000000;\">and click the Submit Results button to submit these test "
3776
"results to Ubuntu Friendly.</span></p></body></html>"
3779
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:668
3780
msgid "Submission details"
3783
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:670
3787
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:671
3788
msgid "Submit results"
3791
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:672
3792
msgid "View results"
3795
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:673
3799
#~ msgid "Is this correct?"
3800
#~ msgstr "Да ли је ово тачно?"
3802
#~ msgid "Do you hear a sound?"
3803
#~ msgstr "Да ли чујете звук?"
3805
#~ msgid "Disk benchmark:"
3806
#~ msgstr "Бенчмарк диска:"
3808
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
3809
#~ msgstr "Да ли сте чули репродукцију вашег говора?"
3811
#~ msgid "Is this ok?"
3812
#~ msgstr "Да ли је ово у реду?"
3814
#~ msgid "Network tests"
3815
#~ msgstr "Тестови мреже"
3817
#~ msgid "Video tests"
3818
#~ msgstr "Тестови видеа"
3820
#~ msgid "Insert a DVD. Then click Test to play the DVD in Totem."
3822
#~ "Убаците ДВД. Затим кликните 'Тестирај' да би Тотемом репродуковали ДВД."
3825
#~ "Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
3826
#~ "computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
3827
#~ "performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
3828
#~ "internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
3830
#~ "Поступак провере FireWire ХДД-а: 1. - Прикључите FireWire ХДД на ваш рачунар "
3831
#~ "2. - Требао би да се отвори прозор који ће вас питати која акција би требало "
3832
#~ "да буде обављена (отварање директоријума, фото менаџер, итд...) 3. - "
3833
#~ "Копирајте неке датотеке са интерног/FireWire ХДД-а на FireWire/интерни ХДД"
3836
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
3837
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
3838
#~ "verify the fingerprint reader"
3840
#~ "Предуслови: Ова врста теста претпоставља да постоји налог тестирања из којег "
3841
#~ "су покренути тестови и лични налог који корисник користи да би проверио "
3844
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
3845
#~ msgstr "Померањем миша треба да се помера курсор на екрану."
3847
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
3848
#~ msgstr "Да ли је ваша тастатура радила исправно?"
3850
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
3851
#~ msgstr "Да ли је ваш миш радио исправно?"
3853
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
3854
#~ msgstr "Да ли је то прихватљиво за ваш екран?"
3856
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
3857
#~ msgstr "Да ли видите траке боја и статик?"
3860
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
3861
#~ msgstr "Следећи екрански и видео режими су откривени на вашем систему:"
3863
#~ msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
3864
#~ msgstr "Да ли изгледа да екран ради за сваки режим?"
3866
#~ msgid "This display is using the following resolution:"
3867
#~ msgstr "Овај екран користи следећу резолуцију:"
3870
#~ "Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
3871
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
3873
#~ "Прикључите монитор (ако већ није прикључен) на HDMI порт на вашем систему. "
3874
#~ "Да ли је слика исправно приказана?"
3876
#~ msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
3877
#~ msgstr "Ако ваш систем нема HDMI порт, молим прескочите овај тест."
3880
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
3881
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
3883
#~ "Прикључите монитор (ако већ није прикључен) на ДисплејПорт на вашем систему. "
3884
#~ "Да ли је слика исправно приказана?"
3886
#~ msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
3887
#~ msgstr "Ако ваш систем нема ДисплејПорт, молим прескочите овај тест."
3889
#~ msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
3890
#~ msgstr "Ако ваш систем нема DVI порт, молим прескочите овај тест."
3893
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
3894
#~ "Is the image displayed correctly?"
3896
#~ "Прикључите монитор (ако већ није прикључен) на DVI порт на вашем систему. Да "
3897
#~ "ли је слика исправно приказана?"
3899
#~ msgid "Did the 3d animation appear?"
3900
#~ msgstr "Да ли се појавила 3д анимација?"
3902
#~ msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
3903
#~ msgstr "Ако ваш систем нема VGA порт, молим прескочите овај тест."
3906
#~ "Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
3907
#~ "Is the image displayed correctly?"
3909
#~ "Прикључите монитор (ако већ није прикључен) на VGA порт на вашем систему. Да "
3910
#~ "ли је слика исправно приказана?"
3913
#~ "Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
3914
#~ "Is the image displayed correctly?"
3916
#~ "Прикључите монитор (ако већ није прикључен) на RCA порт на вашем систему. Да "
3917
#~ "ли је слика исправно приказана?"
3920
#~ "Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
3921
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
3923
#~ "Прикључите монитор (ако већ није прикључен) на S-VIDEO порт на вашем "
3924
#~ "систему. Да ли је слика исправно приказана?"
3926
#~ msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
3927
#~ msgstr "Ако ваш систем нема S-VIDEO порт, молим прескочите овај тест."
3929
#~ msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
3930
#~ msgstr "Ако ваш систем нема RCA порт, молим прескочите овај тест."
3932
#~ msgid "Select the suites to test"
3933
#~ msgstr "Изаберите комплет за тестирање"
3935
#~ msgid "QA regression tests (destructive)"
3936
#~ msgstr "Тестови QA регресије (разарајуће)"
3938
#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
3939
#~ msgstr "Адреса е-поште није обезбеђена, нема слања на Лаунчпад."
3941
#~ msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
3942
#~ msgstr "Адреса вашег Блутут уређаја је: $output"
3945
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
3946
#~ "other strange noises?"
3948
#~ "Да ли сте чули звук и да ли је тај звук био без сметњи, кликова или других "
3952
#~ "Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
3954
#~ "Изаберите „Тестирај“ да пустите звук на аутоматски откривеном уређају за "
3958
#~ "Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
3959
#~ "any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
3961
#~ "Да ли сте чули звук у слушалицама и да ли је звук пуштен без сметњи, кликова "
3962
#~ "или других чудних шумова из ваших слушалица?"
3965
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in. Select Test, "
3966
#~ "then speak into your internal microphone. After a few seconds, your speech "
3967
#~ "will be played back to you."
3969
#~ "Искључите све спољне микрофоне које сте прикључили. Изаберите „Тестирај“, "
3970
#~ "затим причајте у ваш уграђени микрофон. Након неколико секунди, ваш говор ће "
3971
#~ "бити репродукован."
3974
#~ "Connect a microphone to your microphone port. Select Test, then speak into "
3975
#~ "the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you."
3977
#~ "Прикључите микрофон у ваш микрофон конектор. Изаберите „Тестирај“, затим "
3978
#~ "причајте у микрофон. Након неколико секунди, ваш говор ће бити репродукован."
3980
#~ msgid "Autotest suite (destructive)"
3981
#~ msgstr "Комплет за само-проверу (разарајуће)"
3983
#~ msgid "The following hard drives were detected:"
3984
#~ msgstr "Откривени су следећи чврсти дискови:"
3986
#~ msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
3987
#~ msgstr "Да ли је поступак потврђивања идентитета протекао исправно?"
3989
#~ msgid "Do the copy operations work as expected?"
3990
#~ msgstr "Дали је операција умножавања протекла као што се очекивало?"
3993
#~ "Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your "
3994
#~ "screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
3995
#~ "your current session."
3997
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да се пребаците на други виртуелни терминал и "
3998
#~ "онда назад у X. Ваш екран ће се променити привремено у текстуалну конзолу а "
3999
#~ "затим назад у вашу претходну сесију."
4001
#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
4002
#~ msgstr "Знајте да ће овај тест можда тражити од вас да унесете вашу лозинку."
4004
#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
4005
#~ msgstr "Да ли се екран пребацио привремено у текстуалну конзолу?"
4007
#~ msgid "Kernel modesetting tests"
4008
#~ msgstr "Тестови језгра"
4010
#~ msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem."
4012
#~ "Убаците ДВД. Затим кликните „Тестирај“ да бисте Тотемом репродуковали ДВД."
4014
#~ msgid "Did the file play?"
4015
#~ msgstr "Да ли је датотека пуштена?"
4018
#~ "Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
4019
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
4020
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4021
#~ "top of the screen.\n"
4022
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4023
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4025
#~ "Провера подршке за Сигурне дигиталне меморијске картице (SD):\n"
4026
#~ " 1. — Убаците СД картицу у рачунар.\n"
4027
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4028
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4029
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4030
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4031
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4032
#~ " и из изборника „Пречице“."
4035
#~ "Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
4036
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
4037
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4038
#~ "top of the screen.\n"
4039
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4040
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4042
#~ "Поновна провера подршке за Сигурне дигиталне меморијске картице (SD):\n"
4043
#~ " 1. — Убаците СД картицу у рачунар.\n"
4044
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4045
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4046
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4047
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4048
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4049
#~ " и из изборника „Пречице“."
4052
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
4053
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
4054
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4055
#~ "top of the screen.\n"
4056
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4057
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4059
#~ "Провера подршке за Сигурне дигиталне високог капацитета меморијске картице "
4061
#~ " 1. — Убаците СДХЦ картицу у рачунар.\n"
4062
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4063
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4064
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4065
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4066
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4067
#~ " и из изборника „Пречице“."
4070
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
4071
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
4072
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4073
#~ "top of the screen.\n"
4074
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4075
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4077
#~ "Поновна провера подршке за Сигурне дигиталне високог капацитета меморијске "
4078
#~ "картице (SDHC):\n"
4079
#~ " 1. — Убаците СДХЦ картицу у рачунар.\n"
4080
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4081
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4082
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4083
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4084
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4085
#~ " и из изборника „Пречице“."
4088
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
4089
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
4090
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4091
#~ "top of the screen.\n"
4092
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4093
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4095
#~ "Провера подршке за Мултимедијалне меморијске картице (MMC):\n"
4096
#~ " 1. — Убаците ММЦ картицу у рачунар.\n"
4097
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4098
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4099
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4100
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4101
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4102
#~ " и из изборника „Пречице“."
4105
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
4106
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
4107
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4108
#~ "top of the screen.\n"
4109
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4110
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4112
#~ "Поновна провера подршке за Мултимедијалне меморијске картице (MMC):\n"
4113
#~ " 1. — Убаците ММЦ картицу у рачунар.\n"
4114
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4115
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4116
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4117
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4118
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4119
#~ " и из изборника „Пречице“."
4122
#~ "Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
4123
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
4124
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4125
#~ "top of the screen.\n"
4126
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4127
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4129
#~ "Провера подршке за меморијске картице Меморијски штапић (MS):\n"
4130
#~ " 1. — Убаците МС картицу у рачунар.\n"
4131
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4132
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4133
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4134
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4135
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане са радне површи\n"
4136
#~ " и из изборника „Пречице“."
4139
#~ "Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
4140
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
4141
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4142
#~ "top of the screen.\n"
4143
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4144
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4146
#~ "Поновна провера подршке за меморијске картице Меморијски штапић (MS):\n"
4147
#~ " 1. — Убаците МС картицу у рачунар.\n"
4148
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4149
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4150
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4151
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4152
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4153
#~ " и из изборника „Пречице“."
4156
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
4157
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
4158
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4159
#~ "top of the screen.\n"
4160
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4161
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4163
#~ "Провера подршке за меморијске картице Меморијски штапић Про (MSP):\n"
4164
#~ " 1. — Убаците МСП картицу у рачунар.\n"
4165
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4166
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4167
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4168
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4169
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4170
#~ " и из изборника „Пречице“."
4173
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
4174
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
4175
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4176
#~ "top of the screen.\n"
4177
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4178
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4180
#~ "Поновна провера подршке за меморијске картице Меморијски штапић Про (MSP):\n"
4181
#~ " 1. — Убаците МСП картицу у рачунар.\n"
4182
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4183
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4184
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4185
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4186
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4187
#~ " и из изборника „Пречице“."
4190
#~ "Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
4191
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
4192
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4193
#~ "top of the screen.\n"
4194
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4195
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4197
#~ "Провера подршке за меморијске картице Компакт флеш (CF):\n"
4198
#~ " 1. — Убаците ЦФ картицу у рачунар.\n"
4199
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4200
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4201
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4202
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4203
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4204
#~ " и из изборника „Пречице“."
4207
#~ "Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
4208
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
4209
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4210
#~ "top of the screen.\n"
4211
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4212
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4214
#~ "Поновна провера подршке за меморијске картице Компакт флеш (CF):\n"
4215
#~ " 1. — Убаците ЦФ картицу у рачунар.\n"
4216
#~ " 2. — Иконица би требало да се појави на радној површи\n"
4217
#~ " и у изборнику „Пречице“.\n"
4218
#~ " 3. — Кликните десним тастером на иконицу на радној\n"
4219
#~ " површи и изаберите „Безбедно уклони уређај“.\n"
4220
#~ " 4. — Иконица би требало да нестане и са радне површи\n"
4221
#~ " и из изборника „Пречице“."
4223
#~ msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
4224
#~ msgstr "Да ли се иконица аутоматски приказује/нестаје?"
4226
#~ msgid "Did the monitor go blank?"
4227
#~ msgstr "Да ли је монитор постао таман?"
4229
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
4230
#~ msgstr "Откривам ваш(е) мрежни(е) контролер(е):"
4232
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
4233
#~ msgstr "Тестирам вашу везу на Интернет:"
4235
#~ msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
4237
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да отворите област за унос текста где ћете да "
4238
#~ "куцате на вашој тастатури."
4241
#~ "Connect a USB audio device to your system. Then open the volume control "
4242
#~ "application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
4243
#~ "\"Sound Preferences\". Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
4244
#~ " Select the \"Output\" tab and choose your USB device. When you are done, "
4245
#~ "select Test, then speak into the microphone. After a few seconds, your "
4246
#~ "speech will be played back to you."
4248
#~ "Повежите УСБ аудио уређај на ваш систем. Затим отворите програм за контролу "
4249
#~ "јачине звука левим кликом на иконицу звучника на панелу и изаберите "
4250
#~ "„Подешавања звука“. Изаберите језичак „Улаз“ и изаберите ваш УСБ уређај. "
4251
#~ "Изаберите језичак „Излаз“ и изаберите ваш УСБ уређај. Када завршите, "
4252
#~ "кликните „Тестирај“, а затим говорите у микрофон. После неколико секунди, "
4253
#~ "ваш говор ће вам бити репродукован."
4255
#~ msgid "Automated benchmark testing"
4256
#~ msgstr "Тестирање аутоматизованог бенчмарка"
4258
#~ msgid "Test the network before suspending."
4259
#~ msgstr "Тестирајте мрежу пре стављања у режим спавања."
4261
#~ msgid "Test the audio before suspending."
4262
#~ msgstr "Тестирајте аудио уређаје пре стављања у режим спавања."
4264
#~ msgid "Power management Suspend and Resume test"
4265
#~ msgstr "Тест обустављања и враћања управљања напајањем"
4268
#~ "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
4269
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
4270
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
4271
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
4272
#~ "this test as Failed."
4274
#~ "Изаберите „Тестирај“ и рад вашег система ће бити обустављен око 30 - 60 "
4275
#~ "секунди. Ако се ваш систем сам не пробуди после 60 секунди, притисните на "
4276
#~ "тренутак дугме за напајање да ручно пробудите систем. Ако ваш систем не успе "
4277
#~ "уопште да се пробуди и мора бити поново покренут, поново покрените Тестирање "
4278
#~ "система после поновног учитавања система и означите овај тест неуспелим."
4280
#~ msgid "Test the audio after resuming."
4281
#~ msgstr "Тестирајте аудио након наставка."
4284
#~ "Verify a bluetooth peripheral. An example verification procedure for a "
4285
#~ "bluetooth mouse is given."
4287
#~ "Проверите периферне блутут уређаје. Дат је пример поступка провере блутут "
4290
#~ msgid "Did all the steps work?"
4291
#~ msgstr "Да ли сви кораци раде?"
4294
#~ "This test will check to make sure that supported video modes work after a "
4295
#~ "suspend and resume. Select Test to begin."
4297
#~ "Овај тест ће проверити и утврдити да подржани видео режими раде након "
4298
#~ "обустављања и враћања. Изаберите „Тестирај“ да почнете."
4301
#~ "This will check to make sure that your audio device works properly after a "
4302
#~ "suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
4305
#~ "Ово ће проверити и утврдити да ваш аудио уређај ради исправно након "
4306
#~ "обустављања и враћања. Можете да користите или унутрашњи или спољашњи "
4307
#~ "микрофон и звучнике."
4310
#~ "To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
4311
#~ "and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
4312
#~ "Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
4313
#~ "will be played back to you."
4315
#~ "Да извршите овај тест, уверите се да ваш звучник и микрофон НИСУ искључени и "
4316
#~ "да је јачина звука подешена на довољну јачину за снимање и репродукцију "
4317
#~ "звука. Изаберите „Тестирај“ а затим говорите у микрофон. После неколико "
4318
#~ "секунди, ваш говор ће бити репродукован."
4321
#~ "Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
4322
#~ "is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
4323
#~ "must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
4325
#~ "Уђите и вратите се из стања обуставе за 30 понављања. Имајте на уму да је "
4326
#~ "ово подужи тест. Изаберите „Тестирај“ да почнете. Ако ваш систем не успе да "
4327
#~ "се пробуди и мора бити поново учитан, поново покрените Тестирање система и "
4328
#~ "означите овај тест неуспелим."
4330
#~ msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
4331
#~ msgstr "Да ли је систем успешно обустављен и враћен за 30 понављања?"
4334
#~ "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
4337
#~ "Ово ће проверити и утврдити да ваш систем може успешно да се замрзне (ако је "
4341
#~ "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
4342
#~ "within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
4343
#~ "please press the power button to wake the system manually. If the system "
4344
#~ "fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
4345
#~ "test as Failed."
4347
#~ "Изаберите „Тестирај“ да почнете. Систем ће се замрзнути и сам ће се "
4348
#~ "пробудити након 5 минута. Ако се ваш систем сам не пробуди после 5 минута, "
4349
#~ "притиснете дугме за укључивање да ручно пробудите систем. Ако систем не успе "
4350
#~ "да се врати из замрзавања, поново покрените Тестирање система и означите "
4351
#~ "овај тест неуспелим."
4354
#~ "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
4356
#~ msgstr "Да ли је систем успешно замрзнут и да ли исправно ради након буђења?"
4359
#~ "Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
4360
#~ "a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
4361
#~ "minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
4362
#~ "the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
4363
#~ "restart System Testing and mark this test as Failed."
4365
#~ "Уђите и вратите се из стања замрзавања за 30 понављања. Имајте на уму да је "
4366
#~ "ово врло дуг тест. Такође, ако се ваш систем сам не пробуди након 2 минута, "
4367
#~ "мораћете да притиснете дугме за укључивање да бисте пробудили систем. Ако "
4368
#~ "ваш систем не успе да се врати из стања замрзавања и мора бити поново "
4369
#~ "учитан, поново покрените Тестирање система и означите овај тест неуспелим."
4372
#~ "Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
4373
#~ "set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
4376
#~ "Такође, морате да се уверите да на вашем систему није постављена лозинка за "
4377
#~ "паљење и приступ чврстом диску, и да је ГРУБ подешен да покрене Убунту као "
4378
#~ "основни систем ако имате подешавање за избор оперативног система."
4380
#~ msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
4381
#~ msgstr "Да ли се систем успешно замрзнуо и пробудио 30 пута?"
4384
#~ "This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
4385
#~ "available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
4386
#~ "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
4387
#~ "app by clicking the Close button in the lower right corner."
4389
#~ "Овај тест ће покренути Управника ажурирања и проверити да ли има доступних "
4390
#~ "ажурирања за систем. Пратите упутства и ако има доступних ажурирања, "
4391
#~ "инсталирајте их. Када Управник ажурирања заврши, затворите програм кликом на "
4392
#~ "дугме „Затвори“ у доњем десном углу."
4395
#~ "Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
4396
#~ "Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
4399
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. На линији изборника, "
4400
#~ "кликните „Датотека —> Направи фасциклу“. У поље имена за нову фасциклу, "
4401
#~ "упишите „Пробна фасцикла“ и притисните тастер Ентер."
4403
#~ msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
4404
#~ msgstr "Да ли сада имате нову фасциклу под називом „Пробна фасцикла“?"
4407
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
4408
#~ "Folder and click on Copy. Right Click on any white area in the window and "
4409
#~ "click on Paste."
4411
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните десним "
4412
#~ "тастером миша на фасциклу под називом „Пробна фасцикла“ и кликните „Умножи“. "
4413
#~ "Кликните десним тастером миша на слободан простор у прозору и кликните "
4417
#~ "Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
4418
#~ "the name Test Data in the name box and hit Enter."
4420
#~ "Кликните десним тастером миша на фасциклу под називом „Пробна "
4421
#~ "фасцикла(умножак)“ и кликните „Преименуј“. Упишите „Пробни подаци“ у поље за "
4422
#~ "назив и притисните Ентер."
4424
#~ msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
4425
#~ msgstr "Да ли сада имате фасциклу под називом „Пробни подаци“?"
4428
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
4429
#~ "Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
4431
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните и превуците "
4432
#~ "фасциклу под називом „Пробни подаци“ на иконицу „Пробна фасцикла“. Отпустите "
4435
#~ msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
4437
#~ "Кликните двапут на фасциклу под називом „Пробна фасцикла“ да је отворите."
4440
#~ "Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
4443
#~ "Да ли је фасцикла „Пробни подаци“ успешно премештена у „Пробну фасциклу“?"
4446
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
4447
#~ "click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
4448
#~ "box and hit Enter."
4450
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните десним "
4451
#~ "тастером миша на слободан простор и кликните „Направи документ —> Празна "
4452
#~ "датотека“. Упишите „Пробна датотека 1“ у поље за назив и притисните Ентер."
4454
#~ msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
4455
#~ msgstr "Да ли сада имате датотеку под називом „Пробна датотека 1“?"
4457
#~ msgid "Close the File browser."
4458
#~ msgstr "Затворите Управника датотека."
4461
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
4462
#~ "File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
4464
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните десним "
4465
#~ "тастером миша на датотеку под називом „Пробна датотека 1“ и кликните "
4466
#~ "„Умножи“. Кликните десним тастером миша на слободан простор и кликните "
4470
#~ "Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
4471
#~ "name Test File 2 in the name box and hit Enter."
4473
#~ "Кликните десним тастером миша на датотеку под називом „Пробна датотека "
4474
#~ "1(умножак)“ и кликните „Преименуј“. Упишите „Пробна датотека 2“ у поље за "
4475
#~ "назив и притисните Ентер."
4477
#~ msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
4478
#~ msgstr "Да ли сада имате датотеку под називом „Пробна датотека 2“?"
4481
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
4482
#~ "File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
4484
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните и превуците "
4485
#~ "датотеку под називом „Пробна датотека 2“ на иконицу фасцикле „Пробни "
4486
#~ "подаци“. Отпустите дугме."
4488
#~ msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
4489
#~ msgstr "Двапут кликните на иконицу „Пробни подаци“ да отворите ту фасциклу."
4492
#~ "Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
4494
#~ "Да ли је датотека „Пробна датотека 2“ успешно премештена у фасциклу „Пробни "
4498
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
4499
#~ "File 1 and click on Move To Trash."
4501
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните десним "
4502
#~ "тастером миша на датотеку под називом „Пробна датотека 1“ и кликните "
4503
#~ "„Премести у смеће“."
4505
#~ msgid "Is Test File 1 now gone?"
4506
#~ msgstr "Да ли је нестала „Пробна датотека 1“?"
4509
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
4510
#~ "Folder and click on Move To Trash."
4512
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Управника датотека. Кликните десним "
4513
#~ "тастером миша на фасциклу под називом „Пробна фасцикла“ и кликните „Премести "
4516
#~ msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
4517
#~ msgstr "Да ли је „Пробна фасцикла“ успешно обрисана?"
4519
#~ msgid "Close the File Browser."
4520
#~ msgstr "Затворите Управника датотека."
4522
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
4524
#~ "Изаберите „Тестирај“ да покренете Фајерфокс и да прикажете пробну веб "
4527
#~ msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
4528
#~ msgstr "Да ли је „Убунту пробна страница“ исправно учитана?"
4531
#~ "Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
4532
#~ "instructions there."
4534
#~ "Изаберите „Тестирај“ да отворите Фајерфокс са пробном страницом Јаве, и тамо "
4535
#~ "пратите упутства."
4537
#~ msgid "Did the applet display?"
4538
#~ msgstr "Да ли је приказано програмче?"
4540
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
4542
#~ "Изаберите „Тестирај“ да покренете Фајерфокс и да прикажете тест Флеш узорка."
4544
#~ msgid "Did you see the text?"
4545
#~ msgstr "Да ли сте видели текст?"
4547
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
4549
#~ "Изаберите „Тестирај“ да покренете Фајерфокс и да прикажете кратак флеш видео "
4552
#~ msgid "Did the video play correctly?"
4553
#~ msgstr "Да ли је видео пуштен исправно?"
4555
#~ msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
4556
#~ msgstr "Изаберите „Тестирај“ да покренете Фајерфокс са узорком видео снимка."
4558
#~ msgid "Did the video play using a plugin?"
4559
#~ msgstr "Да ли је видео пуштен коришћењем додатка?"
4561
#~ msgid "Facebook Chat"
4562
#~ msgstr "Фејсбук ћаскање"
4564
#~ msgid "Google Talk"
4565
#~ msgstr "Гугл разговор"
4574
#~ "Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
4575
#~ "service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
4578
#~ "Изаберите „Тестирај“ да покренете Интернет писмоношу, затим га подесите да "
4579
#~ "се повеже на следеће услуге. Када завршите тестирање, напустите Интернет "
4580
#~ "писмоношу да наставите овде."
4585
#~ msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
4587
#~ "Да ли сте у стању да се исправно повежете и да шаљете/примате поруке?"
4590
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
4591
#~ "resolution (1024 x 768). See here for details:"
4593
#~ "Осигурајте да тренутна резолуција задовољава или превазилази најмању "
4594
#~ "препоручену резолуцију (1024 х 768). Погледајте овде за више детаља:"
4597
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
4598
#~ "resolution (1024 x 600). See here for details:"
4600
#~ "Осигурајте да тренутна резолуција задовољава или превазилази најмању "
4601
#~ "препоручену резолуцију (1024 х 600). Погледајте овде за више детаља:"
4603
#~ msgid "Select Test to display a video test."
4604
#~ msgstr "Изаберите „Тестирај“ да прикажете видео тест."
4607
#~ "Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
4609
#~ "Изаберите „Тестирај“ да извршите циклус откривених видео режима за ваш "
4612
#~ msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
4613
#~ msgstr "Проверите да ли је хардвер у могућности да покрене компиз."
4616
#~ "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
4619
#~ "Изаберите „Тестирај“ да извршите „glxgears“ да се уверите да је минимална 3д "
4620
#~ "графичка подршка на месту."
4622
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
4623
#~ msgstr "Стенографија за: „--config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist“."
4625
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
4627
#~ "Стенографија за: „--config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file“."
4629
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
4630
#~ msgstr "Стенографија за: „--config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist“."
4632
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
4634
#~ "Стенографија за: „--config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file“."
4637
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4638
#~ msgstr "Не могу да покренем интернет претраживач да бих отворио „%s“."
4642
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
4643
#~ "hardware database:\n"
4645
#~ " [[%s|View Report]]\n"
4647
#~ "You can submit this information about your system by providing the e-mail "
4648
#~ "address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
4649
#~ "account, please register here:\n"
4651
#~ " https://launchpad.net/+login"
4653
#~ "Следећи извештај је састављен за подношење на Ланчпад базу података "
4656
#~ "[[%s|View Report]]\n"
4658
#~ "Можете послати ове информације о вашем систему обезбеђујући адресу е-поште "
4659
#~ "коју користите за пријављивање на Ланчпад. Ако немате Ланчпад налог, молим "
4660
#~ "региструјте се овде:\n"
4662
#~ "https://launchpad.net/+login"
4665
#~ "Checkbox did not finish completely.\n"
4666
#~ "Do you want to recover from the previous run?"
4668
#~ "Кутија за проверу није завршила у потпуности.\n"
4669
#~ "Да ли желите да опоравите претходно покретање?"
4672
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
4673
#~ "playback device."
4675
#~ "Кликните дугме „Тестирај“ да пустите звук на аутоматски препознатом уређају "
4676
#~ "за репродукцију."
4679
#~ "Connect a microphone to your microphone port. \\ Click the Test button, "
4680
#~ "then speak into the microphone. \\ After a few seconds, your speech will be "
4681
#~ "played back to you."
4683
#~ "Прикључите микрофон у ваш микрофон конектор.\\ Кликните дугме „Тестирај“, "
4684
#~ "затим причајте у микрофон.\\ Након неколико секунди, ваш говор ће бити "
4688
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in. \\ Click the "
4689
#~ "Test button, then speak into your internal microphone. \\ After a few "
4690
#~ "seconds, your speech will be played back to you."
4692
#~ "Искључите све спољне микрофоне које сте прикључили.\\ Кликните дугме "
4693
#~ "„Тестирај“, затим причајте у ваш интегрисани микрофон.\\ Након неколико "
4694
#~ "секунди, Ваш говор ће бити репродукован."
4696
#~ msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
4698
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да извршите циклус детектованих видео режима за "
4701
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4702
#~ msgstr "Кликните на дугме „Тестирај“ да прикажете видео тест."
4705
#~ msgid "Running test %s..."
4706
#~ msgstr "Извршавам тест %s..."
4708
#~ msgid "Was the connection correctly established?"
4709
#~ msgstr "Да ли је веза исправно успостављена?"
4711
#~ msgid "Running shell tests..."
4712
#~ msgstr "Извршавам тестове шкољке..."
4714
#~ msgid "Benchmark for each disk "
4715
#~ msgstr "Испробавање за сваки диск "
4718
#~ "Fingerprint unlock verification procedure:\n"
4719
#~ " 1.- Click on the user switcher applet.\n"
4720
#~ " 2.- Select 'Lock screen'.\n"
4721
#~ " 3.- Press any key or move the mouse.\n"
4722
#~ " 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
4723
#~ "typing your password or using fingerprint authentication.\n"
4724
#~ " 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
4725
#~ " 6.- Your screen should be unlocked."
4727
#~ "Поступак провере откључавања са читачем отисака:\n"
4728
#~ " 1. — Кликните на програмче за промену корисника.\n"
4729
#~ " 2. — Изаберите „Закључај екран“.\n"
4730
#~ " 3. — Притисните било који тастер или померите миша.\n"
4731
#~ " 4. — Појавиће се прозор који пружа могућности откључавања\n"
4732
#~ " било куцањем ваше лозинке било коришћењем читача\n"
4733
#~ " отисака за аутентификацију.\n"
4734
#~ " 5. — Користите читач отисака за откључавање.\n"
4735
#~ " 6. — Екран би требао да буде откључан."
4738
#~ "Firewire HDD verification procedure:\n"
4739
#~ " 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
4740
#~ " 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
4741
#~ "folder, photo manager, etc).\n"
4742
#~ " 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
4743
#~ " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
4745
#~ "Поступак провере Фајервајер чврстог диска:\n"
4746
#~ " 1. — Прикључите Фајервајер чврсти диск на ваш рачунар.\n"
4747
#~ " 2. — Требао би да се отвори прозор који ће вас питати\n"
4748
#~ " која акција би требало да буде обављена (отвори\n"
4749
#~ " фасциклу, управник фотографија, итд...).\n"
4750
#~ " 3. — Умножите неке датотеке са унутрашњег чврстог диска\n"
4751
#~ " на Фајервајер чврсти диск.\n"
4752
#~ " 4. — Умножите неке датотеке са Фајервајер чврстог диска\n"
4753
#~ " на унутрашњи чврсти диск."
4756
#~ "Monitor power saving verification procedure:\n"
4757
#~ " 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
4758
#~ " 2.- The monitor should go blank.\n"
4759
#~ " 3.- Press any key or move the mouse to recover."
4761
#~ "Поступак провере уштеде енергије монитора:\n"
4762
#~ " 1. — Изаберите „Тестирај“ да бисте проверили могућности\n"
4763
#~ " уштеде енергије монитора.\n"
4764
#~ " 2. — Монитор би требао да затамни.\n"
4765
#~ " 3. — Притисните било који тастер или померите миша да\n"
4768
#~ msgid "Wireless scanning test."
4769
#~ msgstr "Тест бежичне претраге."
4771
#~ msgid "Multiple network cards"
4772
#~ msgstr "Картице више мрежа"
4775
#~ "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
4776
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
4777
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
4778
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
4779
#~ "this test as Failed."
4781
#~ "Изаберите „Тестирај“, и ваш систем ће обуставити са радом око 30-60 секунди. "
4782
#~ "Ако се ваш систем не пробуди након 60 секунди, притисните на тренутак дугме "
4783
#~ "за напајање да ручно пробудите систем. Ако ваш систем уопште не успе да се "
4784
#~ "пробуди и мора бити поново учитан, покрените Тестирање система након тога и "
4785
#~ "означите овај тест као неуспелим."
4788
#~ msgid "Test %s from suite %s failed."
4789
#~ msgstr "Тест „%s“ из пакета „%s“ није успео."
4791
#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
4792
#~ msgstr "Провери да ли директоријум /var/crash не садржи ништа"
4795
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
4796
#~ "input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
4797
#~ "connected, as with a patch cable."
4799
#~ "Пусти звук на уобичајном излазу и слушај га на \\ уобичајном улазу. Ово има "
4800
#~ "смисла када су улаз и излаз \\ директно повезани каблом."
4802
#~ msgid "Automated test to store output in checkbox report"
4803
#~ msgstr "Осамостаљена проба за чување излаза у извештају проверне кутије"
4806
#~ "Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
4807
#~ "(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
4808
#~ "Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
4809
#~ "4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
4810
#~ "The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
4811
#~ "icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
4812
#~ "in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
4814
#~ "Поступак разгледања датотека блутутом:\n"
4815
#~ "1. — Укључите блутут на свим преносним уређајима (ПДА, паметни телефони, "
4817
#~ "2. — Кликните на иконицу блутута на линији изборника\n"
4818
#~ "3. — Изаберите „Подеси нови уређај“\n"
4819
#~ "4. — Потражите уређај на списку и изаберите га\n"
4820
#~ "5. — У уређају упишите ПИН код који је чаробњак сам изабрао\n"
4821
#~ "6. — Уређај би требао да се упари са рачунаром\n"
4822
#~ "7. — Кликните десним тастером миша на иконицу блутута и\n"
4823
#~ " изаберите разгледање датотека\n"
4824
#~ "8. — Овластите рачунар да разгледа датотеке на уређају\n"
4825
#~ " ако је потребно\n"
4826
#~ "9. — Требало би да будете у могућности да разгледате\n"
4830
#~ "Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
4831
#~ "the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
4832
#~ "mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
4833
#~ "from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
4834
#~ "correctly copied"
4836
#~ "Поступак преноса датотека блутутом:\n"
4837
#~ "1. — Уверите се да сте у могућности да разгледате датотеке\n"
4838
#~ " на вашем преносном уређају\n"
4839
#~ "2. — Умножите датотеку са рачунара на преносни уређај\n"
4840
#~ "3. — Проверите да ли је датотека исправно умножена\n"
4841
#~ "4. — Умножите датотеку са преносног уређаја на рачунар\n"
4842
#~ "5. — Проверите да ли је датотека исправно умножена"
4845
#~ "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
4846
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
4847
#~ "the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
4848
#~ "automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
4849
#~ "computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
4850
#~ "bluetooth device"
4852
#~ "Поступак блутут звука:\n"
4853
#~ "1. — Укључите блутут слушалице\n"
4854
#~ "2. — Кликните на иконицу блутута на линији изборника\n"
4855
#~ "3. — Изаберите „Подеси нови уређај“\n"
4856
#~ "4. — Потражите уређај на списку и изаберите га\n"
4857
#~ "5. — У уређају упишите ПИН код који је чаробњак сам изабрао\n"
4858
#~ "6. — Уређај би требао да се упари са рачунаром\n"
4859
#~ "7. — Изаберите „Тестирај“ да снимите за пет секунди и да\n"
4860
#~ " пустите у блутут уређају"
4863
#~ "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
4864
#~ "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
4865
#~ "for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
4867
#~ "Поступак блутут тастатуре:\n"
4868
#~ "1. — Укључите блутут тастатуру\n"
4869
#~ "2. — Кликните на иконицу блутута на линији изборника\n"
4870
#~ "3. — Изаберите „Подеси нови уређај“\n"
4871
#~ "4. — Потражите уређај на списку и изаберите га\n"
4872
#~ "5. — Изаберите „Тестирај“ да упишете текст"
4875
#~ "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
4876
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
4877
#~ "the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
4878
#~ " Perform some single/double/right click operations"
4880
#~ "Поступак блутут миша:\n"
4881
#~ " 1. — Укључите блутут миша\n"
4882
#~ " 2. — Кликните на иконицу блутута на линији изборника\n"
4883
#~ " 3. — Изаберите „Подеси нови уређај“\n"
4884
#~ " 4. — Потражите уређај на списку и изаберите га\n"
4885
#~ " 5. — Померајте миша по екрану\n"
4886
#~ " 6. — Извршите операције притискања тастера"
4888
#~ msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
4889
#~ msgstr "Осамостаљени тест који ће покушати да открије камерицу"
4891
#~ msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
4892
#~ msgstr "Изаберите „Тестирај“ да прикажете видео снимак са камерице"
4894
#~ msgid "Did you see the video capture?"
4895
#~ msgstr "Да ли сте видели видео снимак?"
4897
#~ msgid "Select Test to display a still image from the camera"
4898
#~ msgstr "Изаберите „Тестирај“ да прикажете стилску слику са камерице"
4900
#~ msgid "Did you see the image?"
4901
#~ msgstr "Да ли сте видели слику?"
4904
#~ "Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
4905
#~ "sure that both audio and video is captured."
4907
#~ "Изаберите „Тестирај“ да снимите видео у датотеку и да га отворите у тотему. "
4908
#~ "Будите сигурни да су и звук и видео снимљени."
4910
#~ msgid "Did you see/hear the capture?"
4911
#~ msgstr "Да ли сте видели/чули снимак?"
4913
#~ msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
4914
#~ msgstr "Изаберите „Тестирај“ да пустите Огг Ворбис датотеку (.ogg)"
4916
#~ msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
4917
#~ msgstr "Изаберите „Тестирај“ да пустите звучну датотеку Вејв формата (.wav)"
4919
#~ msgid "Did the sample play correctly?"
4920
#~ msgstr "Да ли је узорак пуштен исправно?"
4923
#~ "Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
4924
#~ "while the it is playing."
4926
#~ "Изаберите „Тестирај“ да пустите неки звук, и да покушате да га паузирате и "
4927
#~ "да га поново покренете за време његовог пуштања."
4929
#~ msgid "Did the audio play and pause as expected?"
4930
#~ msgstr "Да ли је пуштање и паузирање звука протекло као што је очекивано?"
4933
#~ "Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
4934
#~ "the video is playing."
4936
#~ "Изаберите „Тестирај“ да пустите видео, и да покушате да га паузирате и да га "
4937
#~ "поново покренете за време његовог пуштања."
4939
#~ msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
4940
#~ msgstr "(Молим затворите Гномов биоскоп да бисте наставили.)"
4942
#~ msgid "Did the video play and pause as expected?"
4943
#~ msgstr "Да ли је пуштање и паузирање видеа протекло као што је очекивано?"
4946
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
4947
#~ "to a POP3 account."
4949
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да покренете Еволуцију, затим је подесите да се "
4950
#~ "повеже на ПОП3 налог."
4953
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
4954
#~ "to a IMAP account."
4956
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да покренете Еволуцију, затим је подесите да се "
4957
#~ "повеже на ИМАП налог."
4959
#~ msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
4960
#~ msgstr "Да ли сте у могућности да примите и прочитате е-пошту исправно?"
4963
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
4964
#~ "to a SMTP account."
4966
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да покренете Еволуцију, затим је подесите да се "
4967
#~ "повеже на СМТП налог."
4969
#~ msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
4970
#~ msgstr "Да ли сте у могућности да пошаљете е-пошту без грешака?"
4973
#~ "Fingerprint login verification procedure:\n"
4974
#~ " 1.- Click on the user switcher applet.\n"
4975
#~ " 2.- Select your user name.\n"
4976
#~ " 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
4977
#~ "your password or using fingerprint authentication.\n"
4978
#~ " 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
4979
#~ " 5.- Click on the user switcher applet.\n"
4980
#~ " 6.- Select the testing account to continue running tests."
4982
#~ "Поступак провере пријављивања са читачем отисака:\n"
4983
#~ " 1. — Кликните на програмче за промену корисника.\n"
4984
#~ " 2. — Изаберите ваше корисничко име.\n"
4985
#~ " 3. — Појавиће се прозор који пружа могућности пријављивања\n"
4986
#~ " било куцањем ваше лозинке било коришћењем читача\n"
4987
#~ " отисака за аутентификацију.\n"
4988
#~ " 4. — Користите читач отисака за пријављивање.\n"
4989
#~ " 5. — Кликните на програмче за промену корисника.\n"
4990
#~ " 6. — Изаберите налог тестирања да наставите са даљим\n"
4993
#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
4994
#~ msgstr "Кликните на дугме „Тестирај“ да отворите калкулатор."
4996
#~ msgid "Did it launch correctly?"
4997
#~ msgstr "Да ли је исправно покренут?"
5000
#~ "1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
5001
#~ "Fractional math 4. Decimal math"
5003
#~ "1. — Једноставне математичке функције (+,-,/,*)\n"
5004
#~ "2. — Угњеждене математичке функције ((,))\n"
5005
#~ "3. — Математички разломци\n"
5006
#~ "4. — Децимални бројеви"
5008
#~ msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
5010
#~ "1. — Постављање меморије\n"
5011
#~ "2. — Поновно постављање меморије\n"
5012
#~ "3. — Последње чишћење меморије\n"
5013
#~ "4. — Чишћење меморије"
5015
#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
5016
#~ msgstr "Кликните на дугме „Тестирај“ да отворите калкулатор и да извршите:"
5018
#~ msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
5021
#~ "2. — Умножавање\n"
5024
#~ msgid "Did the functions perform as expected?"
5025
#~ msgstr "Да ли су функције извршене као што је очекивано?"
5027
#~ msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
5028
#~ msgstr "Кликните на дугме „Тестирај“ да отворите Вилењакову бележницу."
5031
#~ "Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
5032
#~ "then close gedit."
5034
#~ "Унесите нешто текста и сачувајте датотеку (прибележите назив датотеке који "
5035
#~ "сте употребили), затим затворите Вилењакову бележницу."
5038
#~ "Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
5041
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“ да отворите Вилењакову бележницу, и да поново "
5042
#~ "отворите датотеку коју сте претходно направили."
5044
#~ msgid "Edit then save the file, then close gedit."
5046
#~ "Уредите и затим сачувајте датотеку, затим затворите Вилењакову бележницу."
5048
#~ msgid "Did this perform as expected?"
5049
#~ msgstr "Да ли је ово извршено као што је очекивано?"
5051
#~ msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
5052
#~ msgstr "Кликните на дугме „Тестирај“ да отворите Терминал."
5055
#~ "Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
5056
#~ "home directory."
5058
#~ "Упишите „ls“ и притисните унос. Требало би да видите списак датотека и "
5059
#~ "фасцикли у вашој личној фасцикли."
5061
#~ msgid "Close the terminal window."
5062
#~ msgstr "Затворите прозор терминала."
5065
#~ "2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
5066
#~ msgstr "Изгледа да 2д графика ради, ваше радно издање Икс.Орг-а је: $output"
5069
#~ "Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
5070
#~ "2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
5071
#~ "The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
5072
#~ "dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
5074
#~ "Поступак измене резолуције екрана:\n"
5075
#~ "1. — Отворите „Систем —> Поставке —> Екрани“\n"
5076
#~ "2. — Изаберите нову резолуцију из падајућег списка\n"
5077
#~ "3. — Кликните „Примени“\n"
5078
#~ "4. — Резолуција би требала да се измени\n"
5079
#~ "5. — Изаберите оригиналну резолуцију из падајућег списка\n"
5080
#~ "6. — Кликните „Примени“\n"
5081
#~ "7. — Резолуција би требала поново да се измени"
5083
#~ msgid "Did the resolution change as expected?"
5084
#~ msgstr "Да ли се резолуција мењала као што је очекивано?"
5087
#~ "Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
5088
#~ "2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
5089
#~ "confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
5090
#~ "that it's possible to establish an HTTP connection"
5092
#~ "Поступак повезивања жичане мреже:\n"
5093
#~ "1. — Кликните на програмче Управник мреже.\n"
5094
#~ "2. — Изаберите мрежу испод одељка „Жичане мреже“.\n"
5095
#~ "3. — Облачић обавештења треба да потврди да је\n"
5096
#~ " веза успостављена.\n"
5097
#~ "4. — Изаберите „Тестирај“ да проверите да ли је\n"
5098
#~ " могуће успоставити ХТТП везу."
5101
#~ "Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
5102
#~ ">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
5103
#~ "on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
5104
#~ "configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
5105
#~ "display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
5106
#~ "rotation values"
5108
#~ "Поступак провере окретања екрана:\n"
5109
#~ "1. — Отворите „Систем —> Поставке —> Екрани“\n"
5110
#~ "2. — Изаберите нову вредност окретања из падајућег списка\n"
5111
#~ "3. — Кликните „Примени“\n"
5112
#~ "4. — Екран би требао да се окрене према вредности новог\n"
5114
#~ "5. — Кликните на „Врати претходна подешавања“\n"
5115
#~ "6. — Измена подешавања екрана би трбала да се поврати\n"
5116
#~ "7. — Поновите 2-6 за различите вредности окретања"
5118
#~ msgid "Did the display rotation change as expected?"
5119
#~ msgstr "Да ли се окретање екрана мењало као што је очекивано?"
5121
#~ msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
5122
#~ msgstr "Проверите да Иксу не цури меморија када покреће програме."
5124
#~ msgid "Captures a screenshot."
5125
#~ msgstr "Направите снимак екрана."
5128
#~ "Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
5129
#~ "install updates)"
5131
#~ "Испробава да види да апт може да приступи ризницама и да добави освежења (не "
5132
#~ "врши инсталирање истих)"
5135
#~ "Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
5136
#~ "appear and the brightness should change."
5138
#~ "Притисните дугмиће осветљености на тастатури. Прозор стања би требао да \\ "
5139
#~ "се појави а осветљеност да се промени."
5142
#~ "Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
5143
#~ "and the volume should change."
5145
#~ "Притисните дугмиће јачине звука на тастатури. Прозор стања би требао да \\ "
5146
#~ "се појави а јачина звука да се промени."
5148
#~ msgid "Do the buttons work?"
5149
#~ msgstr "Да ли дугмићи раде?"
5152
#~ "Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
5153
#~ "volume should mute/unmute when pressed multiple times."
5155
#~ "Притисните тастер за утишавање на тастатури. Прозор стања би требао да се "
5156
#~ "појави \\ а звук би требао да се утиша/појача када се притисне више пута."
5159
#~ "Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
5160
#~ "after pressing the power button, resume successfully."
5162
#~ "Притисните тастер за спавање на тастатури. Рачунар би требао да обустави рад "
5163
#~ "и, \\ након притиска на дугме напајања, да се поврати успешно."
5166
#~ "Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
5167
#~ "appear and the amount of battery remaining should be displayed."
5169
#~ "Притисните тастер за податке о батерији на тастатури. Прозор стања \\ би "
5170
#~ "требао да се појави и износ о преосталој батерији би требао бити приказан."
5173
#~ "Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
5174
#~ "the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
5177
#~ "Притисните тастер за бежично умрежавање на тастатури. Иконица блутута \\ и "
5178
#~ "мрежна веза би требали да се искључе ако су повезани преко \\ бежичног "
5182
#~ "Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
5183
#~ "and that the network connection is re-established \\ automatically."
5185
#~ "Притисните исти тастер опет и проверите да ли је иконица блутута опет \\ "
5186
#~ "приказана и да је мрежна веза поново успостављена \\ аутоматски."
5188
#~ msgid "Does the key work?"
5189
#~ msgstr "Да ли тастери раде?"
5192
#~ "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
5194
#~ "Тастатура може имати одређене тастере за управљање медијима као што следи:"
5196
#~ msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
5197
#~ msgstr "* Пусти/Паузирај * Заустави * Напред * Назад (Уназад)"
5199
#~ msgid "Play a media file and press each key in turn."
5200
#~ msgstr "Пустите медијску датотеку и редом притисните сваки тастер."
5202
#~ msgid "Do the keys work as expected?"
5203
#~ msgstr "Да ли су тастери радили као што је очекивано?"
5205
#~ msgid "Unity tests"
5206
#~ msgstr "Тестови Унитија"
5208
#~ msgid "Linux Test Project"
5209
#~ msgstr "Пројекат тестирања Линукса"
5211
#~ msgid "The following amount of memory was detected:"
5212
#~ msgstr "Следећи износ меморије је откривен:"
5215
#~ "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
5216
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
5217
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
5218
#~ " Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
5219
#~ "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
5220
#~ "possible to establish an HTTP connection"
5222
#~ "Поступак повезивања уграђеног мрежног модема:\n"
5223
#~ "1. — Повежите рачунар на телефонску линију.\n"
5224
#~ "2. — Кликните десним тастером миша на програмче\n"
5225
#~ " Управника мреже.\n"
5226
#~ "3. — Изаберите „Уреди везе...“.\n"
5227
#~ "4. — Изаберите језичак ДСЛ.\n"
5228
#~ "5. — Кликните на дугме „Додај“.\n"
5229
#~ "6. — Исправно подесите параметре везе.\n"
5230
#~ "7. — Облачић обавештења треба да потврди да је\n"
5231
#~ " веза успостављена.\n"
5232
#~ "8. — Изаберите „Тестирај“ да проверите да је\n"
5233
#~ " могуће успоставити ХТТП везу."
5235
#~ msgid "The following optical drives were detected:"
5236
#~ msgstr "Откривени су следећи оптички уређаји:"
5238
#~ msgid "Optical Storage device read tests"
5239
#~ msgstr "Тестови читања оптичког уређаја складиштења"
5242
#~ "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
5243
#~ "into your drive and try writing to it."
5245
#~ "Откривени оптички уређај изгледа да подржава писање. Убаците празан ЦДРОМ \\ "
5246
#~ "у ваш уређај и покушајте да га нарежете."
5249
#~ "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
5250
#~ "into your drive and try writing to it."
5252
#~ "Откривени оптички уређај изгледа да подржава писање. Убаците празан ДВД \\ у "
5253
#~ "ваш уређај и покушајте да га нарежете."
5255
#~ msgid "Does writing work?"
5256
#~ msgstr "Да ли резање ради?"
5259
#~ "Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
5262
#~ "Да ли сат вашег гном система приказује тачан датум и време за \\ вашу "
5263
#~ "временску зону?"
5266
#~ "Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
5269
#~ "Да ли сат вашег система приказује тачан датум и време за \\ вашу временску "
5272
#~ msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
5273
#~ msgstr "Молим поново покрените ваш рачунара са Убунтуовог панела."
5275
#~ msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
5276
#~ msgstr "Да ли се поново покренуо и изднео ГКС пријаву чисто?"
5278
#~ msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
5279
#~ msgstr "Прикључите ПЦМЦИА уређај у рачунар."
5281
#~ msgid "Is it detected?"
5282
#~ msgstr "Да ли је откривен?"
5285
#~ "Printer configuration verification procedure: 1.- Make sure that a printer "
5286
#~ "is available in your network 2.- Open Systems->Administration->Printing 3.- "
5287
#~ "If the printer isn't already listed, click on New 4.- The printer should be "
5288
#~ "detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
5291
#~ "Поступак провере подешавања принтера:\n"
5292
#~ "1. — Проверите да ли је штампач доступан на вашој мрежи.\n"
5293
#~ "2. — Отворите „Систем→Администрација→Штампање“.\n"
5294
#~ "3. — Ако штампач није на списку, кликните „Додај“.\n"
5295
#~ "4. — Штампач би требао бити откривен, и исправне\n"
5296
#~ " вредности подешавања би требале бити приказане.\n"
5297
#~ "5.— Одштампајте пробну страницу."
5300
#~ "External USB modem network connection procedure: 1.- Connect the USB cable "
5301
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
5302
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile "
5303
#~ "Broadband' (for 3G modem) tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure "
5304
#~ "the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the "
5305
#~ "connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
5306
#~ "to establish an HTTP connection"
5308
#~ "Поступак повезивања спољног УСБ мрежног модема:\n"
5309
#~ "1. — Повежите УСБ кабал на рачунар.\n"
5310
#~ "2. — Кликните десним тастером миша на програмче\n"
5311
#~ " Управника мреже.\n"
5312
#~ "3. — Изаберите „Уреди везе...“.\n"
5313
#~ "4. — Изаберите језичак „ДСЛ“ (за АДСЛ модем), или\n"
5314
#~ " „Мобилна широкопојасна“ (за 3Г модем).\n"
5315
#~ "5. — Кликните на дугме „Додај“.\n"
5316
#~ "6. — Исправно подесите параметре везе.\n"
5317
#~ "7. — Облачић обавештења треба да потврди да је\n"
5318
#~ " веза успостављена.\n"
5319
#~ "8. — Изаберите „Тестирај“ да проверите да је\n"
5320
#~ " могуће успоставити ХТТП везу."
5323
#~ "Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
5324
#~ "Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
5326
#~ "Поступак провере циклуса гашења/учитавања:\n"
5327
#~ "1. — Угасите ваш рачунар\n"
5328
#~ "2. — Учитајте систем у ваш рачунар\n"
5329
#~ "3. — Поновите кораке 1 и 2 најмање пет пута"
5332
#~ "Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
5334
#~ "Напомена: Овај тест се мора извршити ручно пре извршавања проверном кутијом"
5336
#~ msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
5338
#~ "Да ли затварањем поклопца вашег преносног рачунара долази до празног екрана?"
5340
#~ msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
5341
#~ msgstr "Кликните на дугме „Тестирај“, затим затворите и отворите поклопац."
5343
#~ msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
5344
#~ msgstr "Да ли се екран угасио када је поклопац затворен?"
5346
#~ msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
5348
#~ "Кликните на дугме „Тестирај“, затим затворите поклопац и сачекајте 5 секунде."
5350
#~ msgid "Open the lid."
5351
#~ msgstr "Отворите поклопац."
5353
#~ msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
5354
#~ msgstr "Да ли се екран упалио када је поклопац отворен?"
5356
#~ msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
5357
#~ msgstr "Проверите да видите да ли је CONFIG_NO_HZ подешено у језгру"
5359
#~ msgid "sshd test"
5360
#~ msgstr "Тест демона безбедне љуске"
5362
#~ msgid "Print/CUPs server test"
5363
#~ msgstr "Тест сервера штампе/КУПс-а"
5365
#~ msgid "DNS server test"
5366
#~ msgstr "Тест ДНС сервера"
5368
#~ msgid "Samba server test"
5369
#~ msgstr "Тест самба сервера"
5371
#~ msgid "LAMP server test"
5372
#~ msgstr "Тест ЛАМП сервера"
5374
#~ msgid "Tomcat server test"
5375
#~ msgstr "Тест Томкат сервера"
5378
#~ "Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
5381
#~ "Оптеретите процесор што је више могуће за два сата. Намера је довести га до "
5384
#~ msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
5385
#~ msgstr "Тест обустављања и враћања самосталног управљања напајањем"
5388
#~ "Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
5389
#~ "applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
5390
#~ "OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
5391
#~ "to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
5393
#~ "Поступак повезивања бежичне мреже:\n"
5394
#~ "1. — Кликните на програмче Управник мреже.\n"
5395
#~ "2. — Изаберите мрежу испод одељка „Бежичне мреже“.\n"
5396
#~ "3. — Облачић обавештења треба да потврди да је\n"
5397
#~ " веза успостављена.\n"
5398
#~ "4. — Изаберите „Тестирај“ да проверите да ли је\n"
5399
#~ " могуће успоставити ХТТП везу."
5401
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
5402
#~ msgstr "Откривам ваш(е) звучне уређај(е):"
5404
#~ msgid "Test and report system information"
5405
#~ msgstr "Тестирај и прикажи извештај о информацијама о систему"
5407
#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
5408
#~ msgstr "Молимо прикључите пар слушалица у ваш звучни уређај."