1
# Polish translation for checkbox
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 16:08-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 16:15+0000\n"
12
"Last-Translator: GTriderXC <gtriderxc@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-02 04:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
24
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
28
#: ../checkbox/application.py:70
29
msgid "Print version information and exit."
30
msgstr "Wyświetl informację o wersji i zakończ."
32
#: ../checkbox/application.py:77
33
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
35
"Jeden dla debugowania, informacji, ostrzeżeń, błędów lub błędów krytycznych."
37
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
38
msgid "Press any key to continue..."
39
msgstr "Należy wcisnąć dowolny klawisz aby kontynuować..."
41
#: ../plugins/report_prompt.py:39
42
msgid "Building report..."
43
msgstr "Budowanie raportu..."
48
#~ msgid "Is this correct?"
49
#~ msgstr "Czy to jest poprawne?"
51
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
52
#~ msgstr "Testowanie połączenia z Internetem:"
54
#. Title of the user interface
55
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
56
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600
57
msgid "System Testing"
58
msgstr "Testowanie systemu"
60
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3
64
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
68
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
69
msgid "_Skip this test"
70
msgstr "_Pominięcie testu"
72
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:445
73
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289
74
msgid "Further information:"
75
msgstr "Dodatkowe informacje:"
77
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
79
msgstr "Zaznacz _wszystko"
81
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
83
msgstr "_Odznacz wszystko"
85
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
89
#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
90
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
92
"Testuje działanie systemu i wysyła wyniki do projektu Ubuntu Friendly"
95
#: ../jobs/audio.txt.in:7
96
msgid "Test to detect audio devices"
100
#: ../jobs/audio.txt.in:17
103
" This test will check that internal speakers work correctly\n"
105
" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n"
106
" If testing a desktop, external speakers are allowed\n"
107
" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n"
109
" Did you hear a tone?"
112
" Sprawdzenie, czy działają prawidłowo wbudowane głośniki.\n"
114
" 1. Upewnić się, że nie podłączono żadnych zewnętrznych głośników lub "
116
" Jeśli testowane są możliwości odtwarzania, zewnętrzne głośniki są "
118
" 2. Kliknąć przycisk „Przetestuj”, aby odtworzyć dżwięk przy użyciu "
119
"wykrytego urządzenia dźwiękowego.\n"
121
" Czy można było usłyszeć dźwięk?"
124
#: ../jobs/audio.txt.in:35
127
" 1. HDMI interface verification\n"
129
" 1. Plug an external HDMI device with sound\n"
130
" 2. Open system sound preferences\n"
131
" 3. Click on Output and Select HDMI and click 'Test Speakers' to check "
132
"left and right channels\n"
133
" 4. Click the Test button\n"
135
" 1. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?\n"
136
" 2. Did you hear a sound?"
140
#: ../jobs/audio.txt.in:55
143
" This test will check that headphones connector works correctly\n"
145
" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n"
146
" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n"
148
" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play "
149
"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
152
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo wtyczka słuchawek.\n"
154
" 1. Podłączyć słuchawki do urządzenia dźwiękowego.\n"
155
" 2. Kliknąć przycisk „Przetestuj”, aby odtworzyć dźwięk przy użyciu "
156
"urządzenia dźwiękowego.\n"
158
" Czy w słuchawkach można było usłyszeć dźwięk, wolny od trzasków, szumów "
162
#: ../jobs/audio.txt.in:71
165
" This test will check that recording sound using the onboard microphone "
168
" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n"
169
" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n"
170
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n"
172
" Did you hear your speech played back?"
175
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo nagrywanie dźwięku przy użyciu "
176
"wbudowanego mikrofonu.\n"
178
" 1. Odłączyć wszystkie zewnętrzne mikrofony.\n"
179
" 2. Kliknąć przycisk „Przetestuj”, aby przechwycić dźwięk przy użyciu "
180
"wbudowanego mikrofonu.\n"
181
" 3. Po chwili zarejestrowany dźwięk zostanie odtworzony.\n"
183
" Czy można było usłyszeć zarejestrowany dźwięk?"
186
#: ../jobs/audio.txt.in:88
189
" This test will check that recording sound using an external microphone "
192
" 1. Connect a microphone to your microphone port\n"
193
" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n"
194
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
196
" Did you hear your speech played back?"
199
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo nagrywanie dźwięku przy użyciu "
200
"zewnętrznego mikrofonu.\n"
202
" 1. Podłączyć mikrofon do urządzenia dźwiękowego.\n"
203
" 2. Kliknąć przycisk „Przetestuj”, aby przechwycić dźwięk przy użyciu "
204
"zewnętrznego mikrofonu.\n"
205
" 3. Po chwili zarejestrowany dźwięk zostanie odtworzony.\n"
207
" Czy można było usłyszeć zarejestrowany dźwięk?"
210
#: ../jobs/audio.txt.in:104
213
" This test will check that a USB audio device works correctly\n"
215
" 1. Connect a USB audio device to your system\n"
216
" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n"
217
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
219
" Did you hear your speech played back through the USB headphones?"
223
#: ../jobs/audio.txt.in:121
225
"Play back a sound on the default output and listen for it on the default "
226
"input. This makes the most sense when the output and input are directly "
227
"connected, as with a patch cable."
231
#: ../jobs/audio.txt.in:129
233
"Collect audio-related system information. This data can be used to simulate "
234
"this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a "
235
"controlled environment."
239
#: ../jobs/audio.txt.in:138
240
msgid "Attaches the audio hardware data collection log to the results."
244
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18
245
msgid "Benchmark for each disk"
249
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:33
250
msgid "Run Render-Bench XRender/Imlib2 benchmark"
254
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:39
255
msgid "Run Qgears2 XRender Extension gearsfancy benchmark"
259
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:45
260
msgid "Run Qgears2 XRender Extension image scaling benchmark"
264
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:51
265
msgid "Run Qgears2 OpenGL gearsfancy benchmark"
269
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:57
270
msgid "Run Qgears2 OpenGL image scaling benchmark"
274
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:66
275
msgid "Run GLmark2-ES2 benchmark"
279
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:75
280
msgid "Run GLmark2 benchmark"
284
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:81
285
msgid "Run Unigine Santuary benchmark"
289
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:87
290
msgid "Run Unigine Tropics benchmark"
294
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:93
295
msgid "Run Unigine Heaven benchmark"
299
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:99
300
msgid "Run Lightsmark benchmark"
304
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:105
305
msgid "Run Cachebench Read benchmark"
309
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:111
310
msgid "Run Cachebench Write benchmark"
314
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:117
315
msgid "Run Cachebench Read / Modify / Write benchmark"
319
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:123
320
msgid "Run Stream Copy benchmark"
324
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:129
325
msgid "Run Stream Scale benchmark"
329
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:135
330
msgid "Run Stream Add benchmark"
334
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:141
335
msgid "Run Stream Triad benchmark"
339
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:147
340
msgid "Run Network Loopback benchmark"
344
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:153
345
msgid "Run Encode MP3 benchmark"
349
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:159
350
msgid "Run x264 H.264/AVC encoder benchmark"
354
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:165
355
msgid "Run GnuPG benchmark"
359
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:171
360
msgid "Run Compress PBZIP2 benchmark"
364
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:177
365
msgid "Run Compress 7ZIP benchmark"
369
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:183
370
msgid "Run N-Queens benchmark"
374
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:189
375
msgid "Run Himeno benchmark"
379
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:195
380
msgid "CPU utilization on an idle system."
384
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:201
385
msgid "Disk utilization on an idle system."
389
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8
391
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
395
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14
398
" This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
400
" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n"
401
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
402
" 3. Select 'Setup new device'\n"
403
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
404
" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
405
" 6. The device should pair with the computer\n"
406
" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n"
407
" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n"
408
" 9. You should be able to browse the files\n"
410
" Did all the steps work?"
413
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo połądzenie za pośrednictwem "
414
"interfejsu bluetooth.\n"
416
" 1. Włączyć moduł bluetooth w urządzeniu przenośnym (PDA, smartfon, "
418
" 2. Kliknąć ikonę bluetooth na panelu.\n"
419
" 3. Wybrać polecenie „Skonfiguruj nowe urządzenie”.\n"
420
" 4. Wybrać urządzenie z wyświetlonej listy.\n"
421
" 5. W urządzeniu wprowadzić kod PIN automatycznie wybrany przez kreator.\n"
422
" 6. Urządzenie powinno zostać sparowane z komputerem.\n"
423
" 7. Klinąć ikonę bluetooth na panelu i wybrać polecenie przeglądania "
425
" 8. Uwierzytelnić możliwość przeglądania plików jeśli zajdzie taka "
427
" 9. Powinna być możliwość przeglądania plików.\n"
429
" Czy wszystkie kroki zostały wykonane prawidłowo?"
432
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33
435
" This test will check that you can transfer information through a "
436
"bluetooth connection\n"
438
" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n"
439
" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n"
440
" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n"
442
" Were all files copied correctly?"
445
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo przesyłanie danych za pośrednictwem "
446
"interfejsu bluetooth.\n"
448
" 1. Upewnić się, że jest możliwość przeglądania plików w urządzeniu "
450
" 2. Skopiować plik z komputera do urządzenia przenośnego.\n"
451
" 3. Skopiować plik z urządzenia przenośnego do komputera.\n"
453
" Czy wszystkie pliki zostały prawidłowo skopiowane?"
456
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
459
" This test will check that you can record and hear audio using a "
460
"bluetooth audio device\n"
462
" 1. Enable the bluetooth headset\n"
463
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
464
" 3. Select 'Setup new device'\n"
465
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
466
" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
467
" 6. The device should pair with the computer\n"
468
" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the "
471
" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
474
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo nagrywanie i odtwarzanie dźwięku przy "
475
"użyciu urządzenia dźwiękowego bluetooth.\n"
477
" 1. Włączyć słuchawki bluetooth.\n"
478
" 2. Kliknąć ikonę bluetooth na panelu.\n"
479
" 3. Wybrać polecenie „Skonfiguruj nowe urządzenie”.\n"
480
" 4. Wybrać urządzenie z wyświetlonej listy.\n"
481
" 5. W urządzeniu wprowadzić kod PIN automatycznie wybrany przez kreator.\n"
482
" 6. Urządzenie powinno zostać sparowane z komputerem.\n"
483
" 7. Kliknąć przycisk „Przetestuj”, aby przechwycić dźwięk i odtworzyć go "
484
"przy użyciu urządzenia bluetooth.\n"
486
" Czy można było usłyszeć dźwięk zarejestrowany przez urządzenie bluetooth?"
489
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
492
" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
494
" 1. Enable the bluetooth keyboard\n"
495
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
496
" 3. Select 'Setup new device'\n"
497
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
498
" 5. Click \"Test\"\n"
499
" 6. Enter some text\n"
501
" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?"
504
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo klawiatura podłączona za "
505
"pośrednictwem interfejsu bluetooth.\n"
506
" 1. Włączyć klawiaturę bluetooth.\n"
507
" 2. Kliknąć ikonę bluetooth na panelu.\n"
508
" 3. Wybrać polecenie „Skonfiguruj nowe urządzenie”.\n"
509
" 4. Wybrać urządzenie z wyświetlonej listy.\n"
510
" 5. Kliknąć przycisk „Przetestuj”.\n"
511
" 6. Wprowadzić dowolny tekst.\n"
513
" Czy była możliwość wprowadzenia tekstu przy użyciu klawiatury bluetooth?"
516
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
519
" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
521
" 1. Enable the bluetooth mouse\n"
522
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
523
" 3. Select 'Setup new device'\n"
524
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
525
" 5. Move the mouse around the screen\n"
526
" 6. Perform some single/double/right click operations\n"
528
" Did the mouse work as expected?"
531
" Sprawdzenie, czy działa prawidłowo klawiatura podłączona za "
532
"pośrednictwem interfejsu bluetooth.\n"
534
" 1. Włączyć mysz bluetooth.\n"
535
" 2. Kliknąć ikonę bluetooth na panelu.\n"
536
" 3. Wybrać polecenie „Skonfiguruj nowe urządzenie”.\n"
537
" 4. Wybrać urządzenie z wyświetlonej listy.\n"
538
" 5. Poruszać kursorem myszy po ekranie.\n"
539
" 6. Kilka razy kliknąć jednokrotnie, dwukrotnie, prawym przyciskiem "
542
" Czy mysz działa tak jak powinna?"
545
#: ../jobs/camera.txt.in:7
546
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
550
#: ../jobs/camera.txt.in:16
553
" This test will check that the built-in camera works\n"
555
" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten "
558
" Did you see the video capture?"
562
#: ../jobs/camera.txt.in:33
565
" This test will check that the built-in camera works\n"
567
" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n"
569
" Did you see the image?"
572
" Sprawdzenie, czy działa poprawnie wbudowana kamera.\n"
574
" 1. Kliknąć przycisk przetestuj, aby wyświetlić statyczny obraz, "
575
"przechwycony za pomocą kamery.\n"
577
" Czy można było zobaczyć przechwycony obraz?"
580
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
583
" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio "
586
" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n"
587
" 2. Please close the player to proceed.\n"
589
" Did the sample play correctly?"
593
#: ../jobs/codecs.txt.in:22
596
" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n"
598
" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n"
599
" 2. Please close the player to proceed.\n"
601
" Did the sample play correctly?"
605
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
607
"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)."
611
#: ../jobs/cpu.txt.in:14
612
msgid "Attaches the log generated by cpu/scaling_test to the results"
616
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
617
msgid "Test for clock jitter."
621
#: ../jobs/cpu.txt.in:29
622
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
626
#: ../jobs/cpu.txt.in:36
627
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
631
#: ../jobs/cpu.txt.in:44
632
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
636
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
637
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
641
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
642
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
646
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
647
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
651
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
652
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
656
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
657
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
661
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
662
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
666
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
667
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
671
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
672
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
676
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
677
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
681
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
682
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
686
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
687
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
691
#: ../jobs/disk.txt.in:4
692
msgid "Detects and displays disks attached to the system."
693
msgstr "Wykrywa i wyświetla dyski podłączone do komputera."
696
#: ../jobs/disk.txt.in:9
697
msgid "Check stats changes for each disk"
701
#: ../jobs/disk.txt.in:29
706
#: ../jobs/disk.txt.in:47
707
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
711
#: ../jobs/disk.txt.in:64
712
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
716
#: ../jobs/disk.txt.in:82
718
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
719
"and perform under stress."
723
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
726
" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for "
727
"logging into your system.\n"
729
" This test case assumes that there's a testing account from which test "
730
"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the "
731
"fingerprint reader\n"
733
" 1. Click on the user switcher applet.\n"
734
" 2. Select your user name.\n"
735
" 3. A window should appear that provides the ability to login either "
736
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
737
" 4. Use the fingerprint reader to login.\n"
738
" 5. Click on the user switcher applet.\n"
739
" 6. Select the testing account to continue running tests.\n"
741
" Did the authentication procedure work correctly?"
745
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20
748
" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a "
751
" 1. Click on the user switcher applet.\n"
752
" 2. Select 'Lock screen'.\n"
753
" 3. Press any key or move the mouse.\n"
754
" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either "
755
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
756
" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n"
757
" 6. Your screen should be unlocked.\n"
759
" Did the authentication procedure work correctly?"
763
#: ../jobs/firewire.txt.in:6
766
" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire "
769
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
770
" timeout and fail if the insertion has not been detected within 20 "
772
" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n"
774
" The verification of this test is automated. Do not change the "
780
#: ../jobs/firewire.txt.in:23
782
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
783
"attached FireWire HDD"
787
#: ../jobs/firewire.txt.in:33
790
" This test will check the system can detect the removal of a FireWire "
793
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
794
" the removal has not been detected within 20 seconds.\n"
795
" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n"
797
" The verification of this test is automated. Do not change the "
803
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
805
msgstr "Test stacji dyskietek"
808
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
809
msgid "Test to output the Xorg version"
813
#: ../jobs/graphics.txt.in:12
814
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
818
#: ../jobs/graphics.txt.in:18
821
" This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
824
" 1. Open the Displays application\n"
825
" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n"
826
" 3. Click on Apply\n"
827
" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n"
828
" 5. Click on Apply\n"
830
" Did the resolution change as expected?"
834
#: ../jobs/graphics.txt.in:33
837
" This test will test display rotation\n"
839
" 1. Open the Displays application\n"
840
" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n"
841
" 3. Click on Apply\n"
842
" 4. Click on Restore Previous Configuration\n"
843
" 5. Click on Apply\n"
844
" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n"
846
" Did the display rotation change as expected?"
850
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
851
msgid "Test that the X process is running."
855
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
856
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
860
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
862
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
867
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
870
" This test will verify the default display resolution\n"
872
" 1. This display is using the following resolution:\n"
876
" Is this acceptable for your display?"
880
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
882
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
883
"resolution (800x600). See here for details:"
887
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
888
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
889
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
892
#: ../jobs/graphics.txt.in:97
895
" This test will test the default display\n"
897
" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n"
899
" Do you see color bars and static?"
903
#: ../jobs/graphics.txt.in:108
904
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
908
#: ../jobs/graphics.txt.in:115
911
" This test cycles through the detected video modes\n"
913
" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n"
915
" Did the screen appear to be working for each mode?"
919
#: ../jobs/graphics.txt.in:128
920
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
924
#: ../jobs/graphics.txt.in:135
925
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
929
#: ../jobs/graphics.txt.in:141
932
" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
934
" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to "
936
" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n"
938
" 1. Did the 3d animation appear?\n"
939
" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?"
943
#: ../jobs/graphics.txt.in:155
946
" Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n"
948
" 1. Take picture using USB webcam\n"
950
" 1. Review attachment manually later"
954
#: ../jobs/graphics.txt.in:167 ../jobs/suspend.txt.in:335
955
msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot."
959
#: ../jobs/graphics.txt.in:178
962
" Take a screengrab of the current screen during fullscreen video "
965
" 1. Start a fullscreen video playback\n"
966
" 2. Take picture using USB webcam after a few seconds\n"
968
" 1. Review attachment manually later"
972
#: ../jobs/graphics.txt.in:191
974
"Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video."
978
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
981
" This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
984
" 1. Click on Test\n"
985
" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n"
986
" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the "
987
"power button to wake the system manually\n"
988
" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System "
989
"Testing and mark this test as Failed\n"
991
" Did the system successfully hibernate and did it work properly after "
996
#: ../jobs/info.txt.in:5
997
msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA"
1001
#: ../jobs/info.txt.in:10
1002
msgid "Attaches a report of CPU information"
1006
#: ../jobs/info.txt.in:15
1007
msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results"
1011
#: ../jobs/info.txt.in:20
1012
msgid "Attaches info on DMI"
1016
#: ../jobs/info.txt.in:26
1017
msgid "Attaches dmidecode output"
1021
#: ../jobs/info.txt.in:31
1022
msgid "Attaches very verbose lspci output."
1026
#: ../jobs/info.txt.in:36
1027
msgid "Attaches very verbose lspci output (with central database Query)."
1031
#: ../jobs/info.txt.in:43
1032
msgid "List USB devices"
1036
#: ../jobs/info.txt.in:52
1037
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
1041
#: ../jobs/info.txt.in:57
1042
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
1046
#: ../jobs/info.txt.in:62
1047
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
1051
#: ../jobs/info.txt.in:66
1052
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
1056
#: ../jobs/info.txt.in:77
1058
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
1062
#: ../jobs/info.txt.in:84
1063
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
1067
#: ../jobs/info.txt.in:89
1068
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
1072
#: ../jobs/info.txt.in:94
1073
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
1077
#: ../jobs/info.txt.in:98
1078
msgid "Bootchart information."
1082
#: ../jobs/info.txt.in:107
1083
msgid "SATA/IDE device information."
1087
#: ../jobs/info.txt.in:126
1088
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1092
#: ../jobs/info.txt.in:135
1093
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1097
#: ../jobs/info.txt.in:143
1098
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
1102
#: ../jobs/info.txt.in:148
1103
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
1107
#: ../jobs/input.txt.in:4
1110
" This test will test your pointing device\n"
1112
" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n"
1113
" 2. Perform some single/double/right click operations.\n"
1115
" Did the pointing device work as expected?"
1119
#: ../jobs/input.txt.in:17
1122
" This test will test your keyboard\n"
1124
" 1. Click on Test\n"
1125
" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n"
1127
" Is your keyboard working properly?"
1131
#: ../jobs/install.txt.in:6
1133
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
1134
"install updates). This is done to confirm that you could recover from an "
1135
"incomplete or broken update."
1139
#: ../jobs/keys.txt.in:4
1142
" This test will test the brightness key\n"
1144
" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n"
1146
" Did the brightness change following to your key presses?"
1150
#: ../jobs/keys.txt.in:14
1153
" This test will test the volume keys\n"
1155
" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n"
1157
" Did the volume change following to your key presses?"
1161
#: ../jobs/keys.txt.in:25
1164
" This test will test the mute key\n"
1166
" 1. Press the mute button on the keyboard\n"
1168
" Did the volume mute following your key presses?"
1172
#: ../jobs/keys.txt.in:37
1175
" This test will test the sleep key\n"
1177
" 1. Press the sleep key on the keyboard\n"
1178
" 2. Wake your system up by pressing the power button\n"
1180
" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?"
1184
#: ../jobs/keys.txt.in:49
1187
" This test will test the battery information key\n"
1189
" 1. Press the battery information key on the keyboard\n"
1191
" Did a notification appear showing the battery status?"
1195
#: ../jobs/keys.txt.in:60
1198
" This test will test the wireless key\n"
1200
" 1. Press the wireless key on the keyboard\n"
1201
" 2. Press the same key again\n"
1203
" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?"
1207
#: ../jobs/keys.txt.in:75
1210
" This test will test the media keys of your keyboard\n"
1212
" 1. Click test to open a window on which to test the media keys.\n"
1213
" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
1214
" 3. If your computer has no media keys, Skip this test.\n"
1216
" Do the keys work as expected?"
1220
#: ../jobs/keys.txt.in:91
1223
" This test will test the super key of your keyboard\n"
1225
" 1. Click test to open a window on which to test the super key.\n"
1226
" 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n"
1228
" Does the super key work as expected?"
1232
#: ../jobs/local.txt.in:3
1234
msgstr "Testy dźwięku"
1237
#: ../jobs/local.txt.in:10
1238
msgid "Benchmarks tests"
1242
#: ../jobs/local.txt.in:17
1243
msgid "Bluetooth tests"
1244
msgstr "Testy Bluetooth"
1247
#: ../jobs/local.txt.in:24
1248
msgid "Camera tests"
1249
msgstr "Testy kamery"
1252
#: ../jobs/local.txt.in:31
1254
msgstr "Testy kodeków"
1257
#: ../jobs/local.txt.in:38
1262
#: ../jobs/local.txt.in:45
1263
msgid "System Daemon tests"
1264
msgstr "Testy demonów systemowych"
1267
#: ../jobs/local.txt.in:52
1269
msgstr "Testy dysków twardych"
1272
#: ../jobs/local.txt.in:59
1273
msgid "Fingerprint reader tests"
1274
msgstr "Testy czytnika linii papilarnych"
1277
#: ../jobs/local.txt.in:66
1278
msgid "Firewire disk tests"
1279
msgstr "Testy dysków FireWire"
1282
#: ../jobs/local.txt.in:73
1283
msgid "Floppy disk tests"
1284
msgstr "Testy stacji dyskietek"
1287
#: ../jobs/local.txt.in:80
1288
msgid "Graphics tests"
1289
msgstr "Testy grafiki"
1292
#: ../jobs/local.txt.in:87
1293
msgid "Hibernation tests"
1294
msgstr "Testy hibernowania systemu"
1297
#: ../jobs/local.txt.in:94
1298
msgid "Informational tests"
1299
msgstr "Testy informacyjne"
1302
#: ../jobs/local.txt.in:101
1303
msgid "Input Devices tests"
1304
msgstr "Testy urządzeń wejściowych"
1307
#: ../jobs/local.txt.in:108
1308
msgid "Software Installation tests"
1309
msgstr "Testy instalowania oprogramowania"
1312
#: ../jobs/local.txt.in:115
1313
msgid "Hotkey tests"
1314
msgstr "Testy skrótów klawiszowych"
1317
#: ../jobs/local.txt.in:122
1318
msgid "Media Card tests"
1319
msgstr "Testy kart pamięci"
1322
#: ../jobs/local.txt.in:129
1323
msgid "Memory tests"
1324
msgstr "Testy pamięci operacyjnej"
1327
#: ../jobs/local.txt.in:136
1328
msgid "Miscellaneous tests"
1329
msgstr "Różne testy"
1332
#: ../jobs/local.txt.in:143
1333
msgid "Monitor tests"
1334
msgstr "Testy monitora"
1337
#: ../jobs/local.txt.in:150
1338
msgid "Networking tests"
1339
msgstr "Testy łączości sieciowej"
1342
#: ../jobs/local.txt.in:157
1343
msgid "Optical Drive tests"
1344
msgstr "Testy napędu optycznego"
1347
#: ../jobs/local.txt.in:164
1348
msgid "Panel Clock Verification tests"
1352
#: ../jobs/local.txt.in:171
1353
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1354
msgstr "Testy kart PCMCIA/PCIX"
1357
#: ../jobs/local.txt.in:178
1358
msgid "Peripheral tests"
1359
msgstr "Testy urządzeń peryferyjnych"
1362
#: ../jobs/local.txt.in:185
1363
msgid "Power Management tests"
1364
msgstr "Testy zarządzania zasilaniem"
1367
#: ../jobs/local.txt.in:192
1368
msgid "Server Services checks"
1372
#: ../jobs/local.txt.in:199
1373
msgid "Suspend tests"
1374
msgstr "Testy wstrzymywania systemu"
1377
#: ../jobs/local.txt.in:206
1378
msgid "Touchpad tests"
1382
#: ../jobs/local.txt.in:213
1384
msgstr "Testy magistrali USB"
1387
#: ../jobs/local.txt.in:220
1388
msgid "User Applications"
1389
msgstr "Aplikacje użytkownika"
1392
#: ../jobs/local.txt.in:227
1393
msgid "Wireless networking tests"
1394
msgstr "Testy łączności sieci bezprzewodowej"
1397
#: ../jobs/local.txt.in:234
1398
msgid "Stress tests"
1399
msgstr "Testy obciążeniowe"
1402
#: ../jobs/local.txt.in:241
1407
#: ../jobs/local.txt.in:248
1408
msgid "Sniff Sniffers"
1412
#: ../jobs/mediacard.txt.in:6
1415
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1416
" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n"
1418
" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
1419
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1420
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1422
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1423
" automatically selected result."
1427
#: ../jobs/mediacard.txt.in:24
1429
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
1430
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
1434
#: ../jobs/mediacard.txt.in:34
1437
" This test will check that the system correctly detects\n"
1438
" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n"
1440
" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
1441
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1443
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1444
" automatically selected result."
1448
#: ../jobs/mediacard.txt.in:51
1451
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1452
" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n"
1454
" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
1455
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1456
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1458
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1459
" automatically selected result."
1463
#: ../jobs/mediacard.txt.in:69
1465
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
1466
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
1467
"system has been suspended."
1471
#: ../jobs/mediacard.txt.in:79
1474
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
1475
" of an MMC card from the systems card reader after the system has been "
1478
" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
1479
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1481
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1482
" automatically selected result."
1486
#: ../jobs/mediacard.txt.in:95
1489
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1490
" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n"
1492
" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
1493
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1494
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1496
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1497
" automatically selected result."
1501
#: ../jobs/mediacard.txt.in:113
1503
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
1504
"run. It tests reading and writing to the SD card."
1508
#: ../jobs/mediacard.txt.in:123
1511
" This test will check that the system correctly detects\n"
1512
" the removal of an SD card from the systems card reader.\n"
1514
" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
1515
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1517
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1518
" automatically selected result."
1522
#: ../jobs/mediacard.txt.in:140
1525
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1526
" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n"
1528
" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
1529
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1530
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1532
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1533
" automatically selected result."
1537
#: ../jobs/mediacard.txt.in:158
1539
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
1540
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
1541
"system has been suspended."
1545
#: ../jobs/mediacard.txt.in:168
1548
" This test will check that the system correctly detects\n"
1549
" the removal of an SD card from the systems card reader after the system "
1550
"has been suspended.\n"
1552
" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
1553
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1555
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1556
" automatically selected result."
1560
#: ../jobs/mediacard.txt.in:184
1563
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1564
" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media "
1567
" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
1568
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1569
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1571
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1572
" automatically selected result."
1576
#: ../jobs/mediacard.txt.in:202
1578
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
1579
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
1583
#: ../jobs/mediacard.txt.in:212
1586
" This test will check that the system correctly detects\n"
1587
" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n"
1589
" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
1590
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1592
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1593
" automatically selected result."
1597
#: ../jobs/mediacard.txt.in:229
1600
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1601
" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been "
1604
" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
1605
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1606
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1608
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1609
" automatically selected result."
1613
#: ../jobs/mediacard.txt.in:247
1615
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
1616
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
1617
"system has been suspended."
1621
#: ../jobs/mediacard.txt.in:257
1624
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
1625
" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been "
1628
" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
1629
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1631
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1632
" automatically selected result."
1636
#: ../jobs/mediacard.txt.in:273
1639
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1640
" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n"
1642
" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
1643
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1644
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1646
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1647
" automatically selected result."
1651
#: ../jobs/mediacard.txt.in:291
1653
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
1654
"run. It tests reading and writing to the CF card."
1658
#: ../jobs/mediacard.txt.in:301
1661
" This test will check that the system correctly detects\n"
1662
" the removal of a CF card from the systems card reader.\n"
1664
" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
1665
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1667
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1668
" automatically selected result."
1672
#: ../jobs/mediacard.txt.in:318
1675
" This test will check that the systems media card reader can\n"
1676
" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n"
1678
" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
1679
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1680
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
1682
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1683
" automatically selected result."
1687
#: ../jobs/mediacard.txt.in:336
1689
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
1690
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
1691
"system has been suspended."
1695
#: ../jobs/mediacard.txt.in:346
1698
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
1699
" of a CF card from the systems card reader after the system has been "
1702
" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
1703
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
1705
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
1706
" automatically selected result."
1710
#: ../jobs/memory.txt.in:5
1712
"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against "
1713
"the size of the memory modules detected by DMI."
1717
#: ../jobs/memory.txt.in:14
1718
msgid "Test and exercise memory."
1722
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:3
1725
" Keep tester related information in the report\n"
1727
" 1. Tester Information\n"
1728
" 2. Please enter the following information in the comments field:\n"
1730
" b. Email Address\n"
1731
" c. Reason for this test run\n"
1733
" Nothing to verify for this test"
1737
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:22
1740
" This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
1743
" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to "
1746
" Did your screen change temporarily to a text console and then switch "
1747
"back to your current session?"
1751
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
1752
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
1756
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:46
1757
msgid "Attaches the FWTS results log to the submission"
1761
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53
1763
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1768
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:59
1770
" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1771
"not apply to desktops."
1775
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:67
1777
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
1778
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
1783
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:75
1785
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
1786
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
1790
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
1793
" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
1796
" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your "
1799
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1803
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
1806
" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
1809
" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your "
1812
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1816
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
1819
" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
1820
"have a DisplayPort port\n"
1822
" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port "
1825
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1829
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
1832
" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
1835
" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
1838
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1842
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
1845
" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
1846
"have a S-VIDEO port\n"
1848
" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on "
1851
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1855
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
1858
" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
1861
" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your "
1864
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1868
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
1871
" This test will check your monitor power saving capabilities\n"
1873
" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n"
1874
" 2. Press any key or move the mouse to recover\n"
1876
" Did the the monitor go blank and turn on again?"
1880
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1881
msgid "Test to detect the available network controllers"
1885
#: ../jobs/networking.txt.in:11
1886
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
1890
#: ../jobs/networking.txt.in:16
1891
msgid "Network Information"
1895
#: ../jobs/networking.txt.in:40
1897
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
1898
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
1902
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1905
" This test will check your wired connection\n"
1907
" 1. Click on the Network icon in the top panel\n"
1908
" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n"
1909
" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP "
1912
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
1916
#: ../jobs/networking.txt.in:59
1919
" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1921
" 1. Connect the telephone line to the computer\n"
1922
" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n"
1923
" 3. Select \"Edit Connections\"\n"
1924
" 4. Select the \"DSL\" tab\n"
1925
" 5. Click on \"Add\" button\n"
1926
" 6. Configure the connection parameters properly\n"
1927
" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
1930
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
1934
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1936
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1937
"using ICMP ECHO packets."
1941
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1943
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1948
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1949
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1953
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1955
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1960
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1961
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1965
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1967
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1971
#: ../jobs/networking.txt.in:131
1972
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1976
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1977
msgid "Test to detect the optical drives"
1981
#: ../jobs/optical.txt.in:16
1984
" This test will check your optical devices ability to read CD media\n"
1986
" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie "
1987
"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest "
1988
"chance of working.\n"
1989
" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that "
1991
" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
1993
" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
1998
#: ../jobs/optical.txt.in:42
2001
" This test will check your system's CD writing capabilities. This test "
2002
"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n"
2004
" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n"
2005
" 2. Click \"Test\" to begin.\n"
2006
" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
2007
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
2008
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
2010
" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
2015
#: ../jobs/optical.txt.in:55
2018
" This test will check your CD audio playback capabilities\n"
2020
" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n"
2021
" 2. When prompted, launch the Music Player\n"
2022
" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n"
2023
" 4. Select the CD in the Music Player\n"
2024
" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n"
2025
" 6. Stop playing after some time\n"
2026
" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n"
2027
" 8. The CD should be ejected\n"
2028
" 9. Close the Music Player\n"
2030
" Did all the steps work?"
2034
#: ../jobs/optical.txt.in:78
2037
" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test "
2038
"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n"
2040
" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n"
2041
" 2. Click \"Test\" to begin.\n"
2042
" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
2043
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
2044
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
2046
" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
2051
#: ../jobs/optical.txt.in:91
2054
" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
2055
"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required "
2056
"prior to performing this test.\n"
2058
" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
2059
" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the "
2061
" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n"
2062
" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying "
2064
" 6. Eject the DVD\n"
2066
" Did all the steps work?"
2070
#: ../jobs/optical.txt.in:109
2073
" This test will check your DVD playback capabilities\n"
2075
" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
2076
" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n"
2078
" Did the file play?"
2082
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
2085
" This test will verify that the desktop clock displays the correct date "
2088
" 1. Check the clock in the upper right corner of your desktop.\n"
2090
" Is the clock displaying the correct date and time for your timezone?"
2094
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18
2097
" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
2100
" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n"
2101
" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n"
2102
" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n"
2103
" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n"
2104
" 4. Change the time 1 hour back\n"
2105
" 5. Close the window and reboot\n"
2107
" Is your system clock displaying the correct date and time for your "
2112
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
2115
" This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
2118
" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click "
2119
"on \"Shut Down\"\n"
2120
" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n"
2121
" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume "
2124
" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?"
2128
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
2131
" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted "
2134
" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n"
2136
" Was the device correctly detected?"
2140
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
2143
" This test will verify that a network printer is usable\n"
2145
" 1. Make sure that a printer is available in your network\n"
2146
" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on "
2148
" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n"
2149
" 4. The printer should be detected and proper configuration values should "
2151
" 5. Print a test page\n"
2153
" Were you able to print a test page to the network printer?"
2157
#: ../jobs/peripheral.txt.in:18
2160
" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n"
2162
" 1. Connect the USB cable to the computer\n"
2163
" 2. Right click on the Network icon in the panel\n"
2164
" 3. Select 'Edit Connections'\n"
2165
" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) "
2167
" 5. Click on add 'Add' button\n"
2168
" 6. Configure the connection parameters properly\n"
2169
" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n"
2170
" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP "
2173
" Was the connection correctly established?"
2177
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
2180
" This test will check your system shutdown/booting cycle\n"
2182
" 1. Shutdown your machine\n"
2183
" 2. Boot your machine\n"
2184
" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n"
2186
" Did the system shutdown and rebooted correctly?"
2190
#: ../jobs/power-management.txt.in:16
2191
msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm)"
2195
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
2196
msgid "Attach log from fwts wakealarm test"
2200
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
2203
" This test will check the system's ability to power-off and boot.\n"
2205
" 1: Select \"Test\" to begin.\n"
2206
" 2: The machine will shut down.\n"
2207
" 3: Power the machine back on.\n"
2208
" 4: After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test "
2210
" 5: Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when "
2213
" If the machine successfully shuts down and boots, select Yes then select "
2218
#: ../jobs/power-management.txt.in:54
2220
"This will attach any logs from the power-management/poweroff test to the "
2225
#: ../jobs/power-management.txt.in:64
2228
" This test will check the system's ability to reboot cleanly.\n"
2230
" 1: Select \"Test\" to begin.\n"
2231
" 2: The machine will reboot.\n"
2232
" 3: After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test "
2234
" 4: Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when "
2237
" If the machine successfully reboots, select Yes then select Next."
2241
#: ../jobs/power-management.txt.in:78
2243
"This will attach any logs from the power-management/reboot test to the "
2248
#: ../jobs/power-management.txt.in:83
2251
" This test will check your lid sensors\n"
2253
" 1. Close your laptop lid\n"
2255
" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
2259
#: ../jobs/power-management.txt.in:100
2262
" This test will check your lid sensors\n"
2264
" 1. Click \"Test\"\n"
2265
" 2. Close and open the lid\n"
2267
" Did the screen turn off while the lid was closed?"
2271
#: ../jobs/power-management.txt.in:118
2274
" This test will check your lid sensors\n"
2276
" 1. Click \"Test\"\n"
2277
" 2. Close the lid\n"
2278
" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n"
2279
" 4. Open the lid\n"
2281
" Did the system resume when the lid was opened?"
2285
#: ../jobs/power-management.txt.in:134
2286
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2288
"Proszę upewnić się, że urządzenie RTC (Real-Time Clock - zegar czasu "
2289
"rzeczywistego) istnieje."
2292
#: ../jobs/power-management.txt.in:140
2294
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
2299
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
2300
msgid "Verifies that sshd is running."
2304
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
2305
msgid "Verifies that Print/CUPs server is running."
2309
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
2310
msgid "Verifies that DNS server is running and working."
2314
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
2315
msgid "Verifies that Samba server is running."
2319
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
2320
msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)."
2324
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
2325
msgid "Verifies that Tomcat server is running and working."
2329
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2332
" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
2333
"is considered passed if the system does not freeze."
2337
#: ../jobs/stress.txt.in:18
2340
" This is an automated stress test that will force the system to "
2341
"hibernate/resume for 30 cycles"
2345
#: ../jobs/stress.txt.in:25
2346
msgid "Attaches the log from the 30 cycle Hibernate/Resume test if it exists"
2350
#: ../jobs/stress.txt.in:34
2353
" This is an automated stress test that will force the system to "
2354
"suspend/resume for 30 cycles."
2358
#: ../jobs/stress.txt.in:41
2359
msgid "Attaches the log from the 30 cycle Suspend/Resume test if it exists"
2363
#: ../jobs/stress.txt.in:50
2366
" This is an automated stress test that will force the system to "
2367
"hibernate/resume for 250 cycles"
2371
#: ../jobs/stress.txt.in:57
2373
"Attaches the log from the 250 cycle Hibernate/Resume test if it exists"
2377
#: ../jobs/stress.txt.in:66
2380
" This is an automated stress test that will force the system to "
2381
"suspend/resume for 250 cycles."
2385
#: ../jobs/stress.txt.in:73
2386
msgid "Attaches the log from the 250 cycle Suspend/Resume test if it exists"
2390
#: ../jobs/stress.txt.in:83
2391
msgid "Stress reboot system (100 cycles)"
2395
#: ../jobs/stress.txt.in:98
2396
msgid "Stress poweroff system (100 cycles)"
2400
#: ../jobs/stress.txt.in:110
2401
msgid "Check logs for the stress reboot (100 cycles) test case"
2405
#: ../jobs/stress.txt.in:122
2406
msgid "Check logs for the stress poweroff (100 cycles) test case"
2410
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
2411
msgid "Record the current network before suspending."
2415
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
2416
msgid "Record the current resolution before suspending."
2417
msgstr "Zapis bieżącej rozdzielczości przed wstrzymaniem."
2420
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
2421
msgid "Record mixer settings before suspending."
2425
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
2426
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
2430
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
2432
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
2436
#: ../jobs/suspend.txt.in:40
2438
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
2439
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
2443
#: ../jobs/suspend.txt.in:77
2446
" This test will check suspend and resume\n"
2448
" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 "
2450
" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press "
2451
"the power button momentarily to wake the system manually\n"
2452
" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart "
2453
"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n"
2455
" Did your system suspend and resume correctly?"
2459
#: ../jobs/suspend.txt.in:93
2460
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2464
#: ../jobs/suspend.txt.in:108
2465
msgid "Test the network after resuming."
2466
msgstr "Testowanie sieci po wznowieniu systemu"
2469
#: ../jobs/suspend.txt.in:114
2471
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2473
"Sprawdzenie czy rozdzielczość po wznowieniu odpowiada rozdzielczości sprzed "
2477
#: ../jobs/suspend.txt.in:123
2479
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2483
#: ../jobs/suspend.txt.in:139
2484
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2488
#: ../jobs/suspend.txt.in:156
2489
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
2493
#: ../jobs/suspend.txt.in:165
2496
" This test will check that the display is correct after suspend and "
2499
" 1. Check that your display does not show up visual artifacts after "
2502
" Does the display work normally after resuming from suspend?"
2506
#: ../jobs/suspend.txt.in:178
2508
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
2509
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
2510
"interface and checks that the connection is working as expected."
2514
#: ../jobs/suspend.txt.in:190
2516
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
2517
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
2521
#: ../jobs/suspend.txt.in:201
2523
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
2524
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
2528
#: ../jobs/suspend.txt.in:212
2530
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
2531
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
2535
#: ../jobs/suspend.txt.in:223
2537
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
2538
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
2542
#: ../jobs/suspend.txt.in:234
2544
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
2545
"and compares it to the address grabbed before suspend."
2549
#: ../jobs/suspend.txt.in:254
2551
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
2552
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
2556
#: ../jobs/suspend.txt.in:264
2559
" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
2560
"specified device\n"
2562
" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device "
2563
"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments "
2564
"after entering the name for the file to begin sending)\n"
2565
" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n"
2567
" Was the data correctly transferred?"
2571
#: ../jobs/suspend.txt.in:278
2574
" This test will cycle through the detected display modes\n"
2576
" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n"
2578
" Did your display look fine in the detected mode?"
2582
#: ../jobs/suspend.txt.in:290
2584
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
2585
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
2586
"them as an attachment."
2590
#: ../jobs/suspend.txt.in:299
2592
"This attaches screenshots from the "
2593
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2597
#: ../jobs/suspend.txt.in:309
2599
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2600
"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard "
2601
"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-"
2602
"out jack to the audio-in jack."
2606
#: ../jobs/suspend.txt.in:315
2607
msgid "Attaches the log from the single suspend/resume test to the results"
2611
#: ../jobs/suspend.txt.in:323
2614
" Take a screengrab of the current screen after suspend (logged on Unity "
2617
" 1. Take picture using USB webcam\n"
2619
" 1. Review attachment manually later"
2623
#: ../jobs/suspend.txt.in:346
2626
" Do some challenging operations, suspend the system, do more challenging\n"
2627
" operations - then check for lockup on the GPU\n"
2629
" 1. Create 2 glxgears windows and move them quickly\n"
2630
" 2. Switch workspaces/viewports with wmctrl\n"
2631
" 3. Launch a Flash playback in firefox\n"
2632
" 4. Suspend/resume\n"
2634
" 1. After a 60s workload, check kern.log for reported GPU errors"
2638
#: ../jobs/touchpad.txt.in:3
2641
" 1. Touchpad verification\n"
2643
" 1. Make sure that touchpad is enabled\n"
2644
" 2. Try to move pointer using touchpad\n"
2645
" 3. Pointer should move accordingly\n"
2647
" 1. Did touchpad work as expected?"
2651
#: ../jobs/touchpad.txt.in:18
2654
" 1. Touchpad verification\n"
2656
" 1. Click on Power Indicator -> System Settings -> Mouse -> Touchpad\n"
2657
" 2. Make sure that the \"Enable horizontal scrolling\" checkbox is "
2659
" 3. Select 'Test' to open in GEdit a file with a really wide line\n"
2660
" 4. Verify that you can move the the horizontal slider by moving your "
2661
"finger side by side in the lower part of the touchpad\n"
2663
" 1. Did touchpad work as expected?"
2667
#: ../jobs/touchpad.txt.in:34
2670
" 1. Touchpad verification\n"
2672
" 1. Click on Power Indicator -> System Settings -> Mouse -> Touchpad\n"
2673
" 2. Make sure that the \"Edge scrolling\" radiobox is checked\n"
2674
" 3. Select 'Test' to open in GEdit a file with a multiple lines of text\n"
2675
" 4. Verify that you can move the the vertical slider by moving your "
2676
"finger side by side in the right part of the touchpad\n"
2678
" 1. Did touchpad work as expected?\n"
2680
" 1. Edge Scrolling option should be enabled by default"
2684
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2685
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
2689
#: ../jobs/usb.txt.in:14
2692
" This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
2694
" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n"
2695
" 2. Click on \"Test\".\n"
2699
" Were the drives detected?"
2703
#: ../jobs/usb.txt.in:30
2706
" This test will check your USB connection.\n"
2708
" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n"
2709
" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n"
2711
" Does the keyboard work?"
2715
#: ../jobs/usb.txt.in:43
2718
" This test will check your USB connection.\n"
2720
" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n"
2721
" 2. Perform some single/double/right click operations.\n"
2723
" Does the mouse work correctly?"
2727
#: ../jobs/usb.txt.in:59
2730
" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
2731
" a USB storage device\n"
2733
" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n"
2734
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2735
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2737
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2738
" automatically selected result."
2742
#: ../jobs/usb.txt.in:78
2745
" This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
2746
" a USB storage device\n"
2748
" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n"
2749
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2751
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2752
" automatically selected result."
2756
#: ../jobs/usb.txt.in:96
2759
" This test will check your USB connection.\n"
2761
" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n"
2762
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
2763
" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
2765
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2766
" automatically selected result."
2770
#: ../jobs/usb.txt.in:114
2771
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
2775
#: ../jobs/usb.txt.in:124
2777
"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the "
2778
"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It is "
2779
"intended for servers and SRU automated testing."
2783
#: ../jobs/usb.txt.in:132
2786
" This test will check your USB connection.\n"
2788
" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this "
2790
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
2791
" 3. Confirm that the icon appears.\n"
2792
" 4. Eject the device.\n"
2793
" 5. Repeat with each external USB slot.\n"
2795
" Do all USB slots work with the device?"
2799
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
2802
" This test will check that the update manager can find updates.\n"
2804
" 1. Click Test to launch update-manager.\n"
2805
" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n"
2806
" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the "
2807
"Close button in the lower right corner.\n"
2809
" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n"
2810
" but Fail if updates are found but not installed)"
2814
#: ../jobs/user_apps.txt.in:22
2817
" This test will check that the file browser can create a new folder.\n"
2819
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2820
" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n"
2821
" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit "
2823
" 4. Close the File browser.\n"
2825
" Do you now have a new folder called Test Folder?"
2829
#: ../jobs/user_apps.txt.in:37
2832
" This test will check that the file browser can copy a folder\n"
2834
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2835
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n"
2836
" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n"
2837
" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n"
2838
" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n"
2839
" 6. Close the File browser.\n"
2841
" Do you now have a folder called Test Data?"
2845
#: ../jobs/user_apps.txt.in:54
2848
" This test will verify that the file browser can move a folder.\n"
2850
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2851
" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test "
2853
" 3. Release the button.\n"
2854
" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n"
2855
" 5. Close the File Browser.\n"
2857
" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
2862
#: ../jobs/user_apps.txt.in:70
2865
" This test will check that the file browser can create a new file.\n"
2867
" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n"
2868
" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty "
2870
" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n"
2871
" 4. Close the File browser.\n"
2873
" Do you now have a file called Test File 1?"
2877
#: ../jobs/user_apps.txt.in:85
2880
" This test will check that the file browser can copy a file.\n"
2882
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2883
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n"
2884
" 3. Right click in the white space and click Paste.\n"
2885
" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n"
2886
" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n"
2887
" 6. Close the File Browser.\n"
2889
" Do you now have a file called Test File 2?"
2893
#: ../jobs/user_apps.txt.in:102
2896
" This test will check that the file browser can move a file.\n"
2898
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2899
" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder "
2900
"called Test Data.\n"
2901
" 3. Release the button.\n"
2902
" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n"
2903
" 5. Close the File Browser.\n"
2905
" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
2909
#: ../jobs/user_apps.txt.in:118
2912
" This test will check that the file browser can delete a file.\n"
2914
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2915
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n"
2916
" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n"
2917
" 4. Close the File Browser.\n"
2919
" Is Test File 1 now gone?"
2923
#: ../jobs/user_apps.txt.in:133
2926
" This test will check that the file browser can delete a folder.\n"
2928
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
2929
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To "
2931
" 3. Verify that the folder was deleted.\n"
2932
" 4. Close the file browser.\n"
2934
" Has Test Folder been successfully deleted?"
2938
#: ../jobs/user_apps.txt.in:207
2939
msgid "Common Document Types Test"
2940
msgstr "Test otwarcia najpopularniejszych typów plików"
2943
#: ../jobs/user_apps.txt.in:228
2946
" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n"
2948
" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n"
2950
" Did the Ubuntu Test page load correctly?"
2954
#: ../jobs/user_apps.txt.in:241
2957
" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. "
2959
" this may require installing additional software to complete successfully.\n"
2961
" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
2962
"instructions there.\n"
2964
" Did the applet display?"
2968
#: ../jobs/user_apps.txt.in:255
2971
" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this "
2973
" require installing additional software to successfully complete.\n"
2975
" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n"
2977
" Did you see the text?"
2981
#: ../jobs/user_apps.txt.in:269
2984
" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n"
2985
" require installing additional software to successfully complete.\n"
2987
" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n"
2989
" Did the video play correctly?"
2993
#: ../jobs/user_apps.txt.in:283
2996
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
2997
" Note: this may require installing additional software to successfully\n"
3000
" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n"
3002
" Did the video play using a plugin?"
3006
#: ../jobs/user_apps.txt.in:297
3009
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3011
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
3012
" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n"
3013
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
3015
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
3019
#: ../jobs/user_apps.txt.in:311
3022
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3024
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
3025
" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n"
3026
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
3028
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
3032
#: ../jobs/user_apps.txt.in:325
3035
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3037
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
3038
" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n"
3039
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
3041
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
3045
#: ../jobs/user_apps.txt.in:339
3048
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3050
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
3051
" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n"
3052
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
3054
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
3058
#: ../jobs/user_apps.txt.in:353
3061
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3063
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
3064
" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n"
3065
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
3067
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
3071
#: ../jobs/user_apps.txt.in:367
3074
" This test will check that Evolution works.\n"
3076
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
3077
" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n"
3079
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
3083
#: ../jobs/user_apps.txt.in:380
3086
" This test will check that Evolution works.\n"
3088
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
3089
" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n"
3091
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
3095
#: ../jobs/user_apps.txt.in:393
3098
" This test will check that Evolution works.\n"
3100
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
3101
" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n"
3103
" Were you able to send e-mail without errors?"
3107
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
3110
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3112
" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n"
3114
" Did it launch correctly?"
3118
#: ../jobs/user_apps.txt.in:419
3121
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3123
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
3124
" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n"
3125
" 2. Nested math functions ((,))\n"
3126
" 3. Fractional math\n"
3127
" 4. Decimal math\n"
3129
" Did the functions perform as expected?"
3133
#: ../jobs/user_apps.txt.in:436
3136
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3138
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
3140
" 2. Memory reset\n"
3141
" 3. Memory last clear\n"
3142
" 4. Memory clear\n"
3144
" Did the functions perform as expected?"
3148
#: ../jobs/user_apps.txt.in:453
3151
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3153
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
3158
" Did the functions perform as expected?"
3162
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
3165
" This test checks that gedit works.\n"
3167
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n"
3168
" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you "
3169
"use), then close gedit.\n"
3171
" Did this perform as expected?"
3175
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
3178
" This test checks that gedit works.\n"
3180
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you "
3181
"created previously.\n"
3182
" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n"
3184
" Did this perform as expected?"
3188
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
3191
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
3193
" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n"
3194
" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in "
3195
"your home directory.\n"
3196
" 3. Close the terminal window.\n"
3198
" Did this perform as expected?"
3202
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
3203
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
3207
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
3210
" This test will check your wireless connection.\n"
3212
" 1. Click on the Network icon in the panel.\n"
3213
" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
3214
" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
3217
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
3221
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
3223
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3224
"security and the 802.11b/g protocols."
3228
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
3230
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3231
"security and the 802.11b/g protocols."
3235
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
3237
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3238
"security and the 802.11n protocol."
3242
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
3244
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3245
"security and the 802.11n protocol."
3249
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
3251
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3256
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
3258
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3259
"tool, using UDP packets."
3262
#: ../checkbox/application.py:66
3263
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
3264
msgstr "Użycie: checkbox [OPCJE]"
3266
#: ../checkbox/application.py:74
3267
msgid "The file to write the log to."
3268
msgstr "Określa plik dziennika"
3270
#: ../checkbox/application.py:82
3271
msgid "Configuration override parameters."
3272
msgstr "Konfiguracja przekracza parametry."
3274
#: ../checkbox/application.py:84
3275
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist."
3278
#: ../checkbox/application.py:86
3279
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
3282
#: ../checkbox/application.py:88
3283
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist."
3286
#: ../checkbox/application.py:90
3287
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
3290
#: ../checkbox/application.py:115
3291
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
3292
msgstr "Brak pliku konfiguracji jako argumentu.\n"
3294
#: ../checkbox/job.py:84
3295
msgid "Command not found."
3298
#: ../checkbox/job.py:92
3300
msgid "Command received signal %s: %s"
3303
#: ../checkbox/lib/signal.py:23
3305
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
3307
"Terminal sterujący zakończył połączenie albo proces sterujący zaprzestał "
3310
#: ../checkbox/lib/signal.py:24
3311
msgid "Interrupt from keyboard"
3312
msgstr "Przerwanie z klawiatury"
3314
#: ../checkbox/lib/signal.py:25
3315
msgid "Quit from keyboard"
3316
msgstr "Zakończenie za pomocą klawiatury"
3318
#: ../checkbox/lib/signal.py:26
3319
msgid "Illegal Instruction"
3320
msgstr "Błędna instrukcja"
3322
#: ../checkbox/lib/signal.py:27
3323
msgid "Abort signal from abort(3)"
3324
msgstr "Porzucenie sygnału z abort(3)"
3326
#: ../checkbox/lib/signal.py:28
3327
msgid "Floating point exception"
3328
msgstr "Wyjątek zmiennoprzecinkowy"
3330
#: ../checkbox/lib/signal.py:29
3332
msgstr "Zakończ sygnał"
3334
#: ../checkbox/lib/signal.py:30
3335
msgid "Invalid memory reference"
3336
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie do pamięci"
3338
#: ../checkbox/lib/signal.py:31
3339
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
3340
msgstr "Nieprawidłowy potok: zapis do potoku bez odczytu"
3342
#: ../checkbox/lib/signal.py:32
3343
msgid "Timer signal from alarm(2)"
3344
msgstr "Otrzymano sygnał Timer ok funkcji alarm(2)"
3346
#: ../checkbox/lib/signal.py:33
3347
msgid "Termination signal"
3348
msgstr "Sygnał zakończenia"
3350
#: ../checkbox/lib/signal.py:34
3351
msgid "User-defined signal 1"
3352
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika sygnał 1"
3354
#: ../checkbox/lib/signal.py:35
3355
msgid "User-defined signal 2"
3356
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika sygnał 2"
3358
#: ../checkbox/lib/signal.py:36
3359
msgid "Child stopped or terminated"
3360
msgstr "Proces potomny został zatrzymany lub przerwany"
3362
#: ../checkbox/lib/signal.py:37
3363
msgid "Continue if stopped"
3364
msgstr "Kontynuuj w razie zatrzymania"
3366
#: ../checkbox/lib/signal.py:38
3367
msgid "Stop process"
3368
msgstr "Zatrzymaj proces"
3370
#: ../checkbox/lib/signal.py:39
3371
msgid "Stop typed at tty"
3372
msgstr "Stop wpisane w tty"
3374
#: ../checkbox/lib/signal.py:40
3375
msgid "tty input for background process"
3376
msgstr "wejście tty dla procesu w tle"
3378
#: ../checkbox/lib/signal.py:41
3379
msgid "tty output for background process"
3380
msgstr "wyjście tty dla procesu w tle"
3382
#: ../checkbox/lib/signal.py:77
3386
#: ../checkbox/lib/signal.py:89
3387
msgid "Unknown signal"
3388
msgstr "Nieznany sygnał"
3390
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939 ../checkbox_qt/qt_interface.py:34
3395
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
3396
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940 ../checkbox_qt/qt_interface.py:35
3400
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
3401
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941 ../checkbox_qt/qt_interface.py:36
3405
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:235
3407
msgid "Please choose (%s): "
3408
msgstr "Proszę wybrać (%s): "
3410
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:230 ../checkbox_cli/cli_interface.py:339
3411
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:369
3412
msgid "Space when finished"
3415
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
3416
msgid "Combine with character above to expand node"
3419
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:417
3423
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:441
3425
msgstr "przetestuj ponownie"
3427
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:447
3428
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
3429
msgstr "Należy wpisać tutaj oraz wcisnąć Ctrl-D po zakończeniu.\n"
3431
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
3432
msgid "Checkbox System Testing"
3433
msgstr "Testowanie systemu Checkbox"
3435
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127
3439
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3440
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3441
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3442
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
3446
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3447
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3448
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3449
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
3454
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
3456
msgstr "Zaznacz wszystko"
3458
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
3459
msgid "Deselect All"
3460
msgstr "Odznacz wszystko"
3463
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
3467
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
3468
msgid "Collapse All"
3471
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:616
3475
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
3477
msgstr "Przetestuj ponownie"
3479
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
3481
msgstr "_Przetestuj ponownie"
3483
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:547
3487
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244
3491
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:607
3492
msgid "Detailed information..."
3495
#: ../plugins/apport_prompt.py:83
3497
"Collecting information about this test.\n"
3498
"This might take a few minutes."
3500
"Trwa gromadzenie informacji o teście.\n"
3501
"Może to potrwać kilka minut."
3503
#: ../plugins/apport_prompt.py:118
3505
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
3506
"This might take a few minutes."
3508
"Przesyłanie raportu o błędach.\n"
3509
"Może to potrwać kilka minut."
3511
#: ../plugins/apport_prompt.py:227
3513
msgid "Test %(name)s failed."
3516
#: ../plugins/apport_prompt.py:230
3518
msgid "Test %s failed."
3519
msgstr "Test %s nie udał się."
3521
#: ../plugins/apport_prompt.py:231
3522
msgid "Do you want to report a bug?"
3523
msgstr "Czy chcesz zgłosić błąd?"
3525
#: ../plugins/apport_prompt.py:248
3527
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
3528
msgstr "Czy pakiet jest w trakcie aktualizowania? Błąd: %s"
3530
#: ../plugins/final_prompt.py:33
3531
msgid "Successfully finished testing!"
3532
msgstr "Zakończono testowanie!"
3534
#: ../plugins/final_prompt.py:34
3538
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
3539
msgid "Gathering information from your system..."
3540
msgstr "Gromadzenie informacji o systemie..."
3542
#: ../plugins/intro_prompt.py:28
3544
"Welcome to System Testing!\n"
3546
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
3547
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
3550
"Witamy w programie testującym system!\n"
3552
"Program Checkbox przeprowadza testy sprawdzające poprawność działania "
3553
"systemu. Gdy wszystkie uruchomione testy zostaną zakończone, wyświetlony "
3554
"zostanie końcowy raport zawierający wyniki."
3556
#: ../plugins/intro_prompt.py:33
3560
"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become "
3561
"unresponsive. Please save all your work and close all other running "
3562
"applications before beginning the testing process."
3566
"Ostrzeżenie: niektóre testy mogą sprawić, że system operacyjny ulegnie "
3567
"awarii lub przestanie odpowiadać. Przed rozpoczęciem testowania proszę "
3568
"zapisać wszystkie otwarte dokumenty i zakończyć działanie wszystkich "
3569
"pozostałych uruchomionych programów."
3571
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
3573
msgid "Failed to process form: %s"
3574
msgstr "Błąd przetwarzania: %s"
3576
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151
3579
"Failed to contact server. Please try\n"
3580
"again or upload the following file name:\n"
3583
"directly to the system database:\n"
3584
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3586
"Nie udało się połączyć z serwerem.\n"
3587
"Proszę spróbować ponownie lub wysłać plik:\n"
3590
"bezpośrednio do bazy danych systemu:\n"
3591
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3593
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160
3595
"Failed to upload to server,\n"
3596
"please try again later."
3598
"Nie udało się wysłać informacji do serwera.\n"
3599
"Proszę spróbować później."
3601
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172
3602
msgid "Information not posted to Launchpad."
3603
msgstr "Informacja nie została wysłana na Launchpad."
3605
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74
3608
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3609
"hardware database:\n"
3611
" [[%s|View Report]]\n"
3613
"You can submit this information about your system by providing the email "
3614
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
3615
"account, please register here:\n"
3617
" https://launchpad.net/+login"
3620
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:84
3624
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
3625
msgid "Email address must be in a proper format."
3626
msgstr "Adres e-mail musi być zapisany w poprawnym formacie."
3628
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
3629
msgid "Exchanging information with the server..."
3630
msgstr "Wymiana informacji z serwerem..."
3632
#: ../plugins/launchpad_report.py:167
3634
"The generated report seems to have validation errors,\n"
3635
"so it might not be processed by Launchpad."
3638
#: ../plugins/lock_prompt.py:63
3639
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
3641
"Program checkbox jest już uruchomiony. Proszę najpierw zakończyć działanie "
3642
"uruchomionego wystąpienia programu."
3644
#: ../plugins/recover_prompt.py:62
3646
"Checkbox did not finish completely.\n"
3647
"Do you want to rerun the last test,\n"
3648
"continue to the next test, or\n"
3649
"restart from the beginning?"
3652
#: ../plugins/shell_test.py:52
3654
msgid "Running %s..."
3655
msgstr "Uruchamianie %s..."
3657
#: ../plugins/suites_prompt.py:36
3659
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
3660
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
3661
"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
3664
#: ../plugins/suites_prompt.py:134 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
3665
msgid "Choose tests to run on your system:"
3668
#: ../scripts/keyboard_test:22
3669
msgid "Enter text:\n"
3670
msgstr "Wprowadź tekst:\n"
3672
#: ../scripts/keyboard_test:43
3674
msgstr "Wprowadzanie tekstu"
3676
#: ../scripts/internet_test:211
3677
msgid "No Internet connection"
3678
msgstr "Brak połączenia z Internetem"
3680
#: ../scripts/internet_test:214
3681
msgid "Connection established lost a packet"
3682
msgstr "Nawiązane połączenie utraciło pakiet"
3684
#: ../scripts/internet_test:217
3685
msgid "Internet connection fully established"
3686
msgstr "Nawiązano połączenie internetowe"
3688
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3692
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3693
msgid "Bluetooth Test"
3696
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3700
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3704
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3708
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3709
msgid "Firewire Test"
3712
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3713
msgid "Graphics Test"
3716
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3720
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3724
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3728
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
3729
msgid "Media Card Test"
3732
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3736
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
3737
msgid "Miscellanea Test"
3740
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3741
msgid "Monitor Test"
3744
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3745
msgid "Networking Test"
3748
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
3749
msgid "Wireless Test"
3752
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3753
msgid "Optical Test"
3756
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
3757
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
3760
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
3761
msgid "Power Management Test"
3764
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
3765
msgid "Suspend Test"
3768
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
3772
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
3776
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:114 ../qt/frontend/qtfront.cpp:115
3780
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:116
3781
msgid "Not Supported"
3784
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:117
3785
msgid "Not Resolved"
3788
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:118
3792
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:119
3796
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
3797
msgid "Are you sure?"
3800
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
3801
msgid "Do you really want to skip this test?"
3804
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:184
3805
msgid "Don't ask me again"
3808
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
3812
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601
3816
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602
3817
msgid "Don't show me this message in the future"
3820
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
3824
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604
3825
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
3828
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607
3832
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
3836
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
3840
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
3841
msgid "Deselect all"
3844
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611
3845
msgid "Start testing"
3848
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:612
3852
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:613 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:614
3856
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:615
3860
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617
3864
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:618
3868
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:636
3872
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
3876
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:624
3878
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3879
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3880
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3881
"type=\"text/css\">\n"
3882
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3883
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-"
3884
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3885
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3886
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3887
"color:#000000;\">Please enter the e-mail address associated with your "
3888
"Launchpad account (if applicable)</span></p>\n"
3889
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3890
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3891
"color:#000000;\">and click the Submit Results button to submit these test "
3892
"results to Ubuntu Friendly.</span></p></body></html>"
3895
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:630
3896
msgid "Submission details"
3899
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:632
3903
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:633
3904
msgid "Submit results"
3907
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:634
3908
msgid "View results"
3911
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
3915
#~ msgid "Successfully sent information!"
3916
#~ msgstr "Informacje zostały wysłane!"
3924
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
3925
#~ msgstr "Poruszanie myszą powinno przemieszczać kursor na ekranie."
3927
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
3928
#~ msgstr "Czy używana mysz działa poprawnie?"
3930
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
3931
#~ msgstr "Wykrywanie kontrolerów sieciowych:"
3933
#~ msgid "$(network_test)"
3934
#~ msgstr "$(network_test)"
3936
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
3937
#~ msgstr "Czy używana klawiatura działa poprawnie?"
3943
#~ msgstr "Kategoria"
3945
#~ msgid "Test and report system information"
3946
#~ msgstr "Testowanie i raportowanie informacji o systemie"
3951
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
3952
#~ msgstr "Witaj w programie do testowania systemu!"
3954
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
3955
#~ msgstr "Kliknij przycisk \"Testuj\", aby wyświetlić test wideo."
3957
#~ msgid "Please select the category of your system."
3958
#~ msgstr "Proszę wybrać kategorię systemu."
3960
#~ msgid "Is this ok?"
3961
#~ msgstr "Wszystko w porządku?"
3963
#~ msgid "Do the copy operations work as expected?"
3964
#~ msgstr "Czy operacje kopiowania przebiegają w sposób oczekiwany?"
3966
#~ msgid "Did the file play?"
3967
#~ msgstr "Czy plik został odtworzony?"
3969
#~ msgid "Disk benchmark:"
3970
#~ msgstr "Test dysku twardego:"
3972
#~ msgid "This display is using the following resolution:"
3973
#~ msgstr "Ten ekran używa następującej rozdzielczości:"
3975
#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
3976
#~ msgstr "Czy ekran chwilowo zmienił się w tryb konsoli tekstowej?"
3978
#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
3979
#~ msgstr "Nie został podany adres e-mail; nie wysłano do Launchpada."
3981
#~ msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
3982
#~ msgstr "Czy ekran pracował w każdym wariancie?"
3984
#~ msgid "Autotest suite (destructive)"
3985
#~ msgstr "Zestaw automatycznych testów (destruktywny)"
3988
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
3989
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
3990
#~ "verify the fingerprint reader"
3992
#~ "Warunki: w tym teście zakłada się istnienie konta testowego, z którego "
3993
#~ "uruchamiane są testy, oraz konta osobistego, używanego przez testera do "
3994
#~ "sprawdzenia czytnika odcisków palców."
3996
#~ msgid "The following hard drives were detected:"
3997
#~ msgstr "Wykryto następujące dyski twarde:"
3999
#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
4000
#~ msgstr "Proszę podłączyć słuchawki do urządzenia dźwiękowego."
4002
#~ msgid "Network tests"
4003
#~ msgstr "Testy sieci"
4005
#~ msgid "Video tests"
4006
#~ msgstr "Testy obrazu"
4009
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
4010
#~ "playback device."
4012
#~ "Kliknij przycisk Testuj, aby odtworzyć dźwięk na automatycznie wykrytym "
4015
#~ msgid "Kernel modesetting tests"
4016
#~ msgstr "Testy trybu pracy jądra"
4018
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
4019
#~ msgstr "Wykrywanie urządzeń dźwiękowych:"
4022
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
4023
#~ "applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides "
4024
#~ "the ability to login either \\ typing your password or using fingerprint "
4025
#~ "authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user "
4026
#~ "switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests"
4028
#~ "Procedura weryfikacji za pomocą czytnika linii papilarnych: 1.- Kliknij "
4029
#~ "opcję zmiany użytkownika w aplecie górnego panelu. 2.- Wybierz swoją nazwę "
4030
#~ "użytkownika, co powinno wyświetlić okno logowania za pomocą odcisku palca. "
4031
#~ "3.- Sczytaj odcisk palca przy pomocy czytnika. 4.- Kliknij aplet zmiany "
4032
#~ "użytkownika. 5.- Wybierz konto do testowania aby kontynuować testy."
4035
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
4036
#~ "applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A "
4037
#~ "window should appear that provides the ability to unlock either \\ typing "
4038
#~ "your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint "
4039
#~ "reader to unlock 5.- Screen should be unlocked"
4041
#~ "Procedura odblokowywania za pomocą odcisku palca: 1.- Kliknij aplet zmiany "
4042
#~ "użytkownika na panelu. 2.- Wybierz opcję \"Zablokuj ekran\". 3.-Porusz "
4043
#~ "myszką lub naciśnij dowolny klawisz, co wyświetli okno logowania za pomocą "
4044
#~ "odcisku palca lub hasła. 4.- Sczytaj odcisk palca przy pomocy czytnika. 5.- "
4045
#~ "Ekran powinien zostać odblokowany."
4047
#~ msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
4048
#~ msgstr "Czy procedura uwierzytelniania działa poprawnie?"
4050
#~ msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
4051
#~ msgstr "Czy strona testowa Ubuntu została otwarta poprawnie?"
4053
#~ msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
4054
#~ msgstr "Czy ikona pojawia się i znika automatycznie"
4056
#~ msgid "Automated benchmark testing"
4057
#~ msgstr "Zautomatyzowane testowanie wydajności"
4059
#~ msgid "Test the audio before suspending."
4060
#~ msgstr "Test audio przed wstrzymaniem."
4062
#~ msgid "Test the network before suspending."
4063
#~ msgstr "Sprawdzenie sieci przed wstrzymaniem"
4065
#~ msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
4066
#~ msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: $output"
4068
#~ msgid "Did all the steps work?"
4069
#~ msgstr "Czy wszystkie kroki zostały wykonane poprawnie?"
4071
#~ msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
4072
#~ msgstr "Czy system zdołał 30 razy przejść w stan hibernacji i wyjść z niego?"
4074
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4075
#~ msgstr "Słychać dźwięk?"
4078
#~ msgid "Running test %s..."
4079
#~ msgstr "Test %s w trakcie..."
4081
#~ msgid "Authentication"
4082
#~ msgstr "Uwierzytelnianie"
4085
#~ "Verify a bluetooth peripheral. An example verification procedure for a "
4086
#~ "bluetooth mouse is given."
4088
#~ "Weryfikacja urządzenia bluetooth. Jako przykładową podano weryfikację myszy "
4091
#~ msgid "Test the audio after resuming."
4092
#~ msgstr "Sprawdzenie dźwięku po wznowieniu działania systemu."
4094
#~ msgid "Power management Suspend and Resume test"
4095
#~ msgstr "Testowanie zarządzania zasilaniem (wstrzymanie i wznowienie)"
4097
#~ msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
4099
#~ "Czy system zdołał wejść w stan wstrzymania i wybudzić się z niego 30 razy?"
4102
#~ "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
4103
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
4104
#~ "the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
4105
#~ " Perform some single/double/right click operations"
4107
#~ "Testowanie myszy Bluetooth: 1- Włącz mysz Bluetooth. 2- Kliknij ikonę "
4108
#~ "Bluetooth na pasku menu. 3- Wybierz \"Instalacja nowego urządzenia\". 4- "
4109
#~ "Wybierz urządzenie z listy. 5- Poruszaj myszą na ekranie. 6- wykonaj kilka "
4110
#~ "próbnych kliknięć"
4113
#~ "This will check to make sure that your audio device works properly after a "
4114
#~ "suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
4117
#~ "Test sprawdzi czy urządzenie audio działa poprawnie po wstrzymaniu i "
4118
#~ "przywróceniu ze stanu wstrzymania. Można użyć wewnętrznych lub zewnętrznych "
4119
#~ "głośników i mikrofonu."
4122
#~ "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
4125
#~ "Czy system przeszedł w stan hibernacji i pracował poprawnie po wyjściu z "
4129
#~ "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
4132
#~ "Test sprawdza, czy system może przejść w stan hibernacji (jeśli jest "
4135
#~ msgid "Did the 3d animation appear?"
4136
#~ msgstr "Czy było widać animację 3d?"
4138
#~ msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
4139
#~ msgstr "Test poprawnej obsługi compiz."
4142
#~ "Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
4143
#~ "set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
4146
#~ "Należy się upewnić czy system nie ma ustawionych żadnych haseł wymaganych "
4147
#~ "przy uruchomieniu, a w przypadku gdy zainstalowanych jest kilka systemów "
4148
#~ "operacyjnych, że GRUB jest skonfigurowany tak, by domyślnie uruchamiać "
4154
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
4156
#~ "Skrót odpowiadający --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
4158
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
4159
#~ msgstr "Skrót odpowiadający --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
4162
#~ "Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
4163
#~ "computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
4164
#~ "performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
4165
#~ "internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
4167
#~ "Procedura sprawdzania dysku twardego ze złączem Firewire: 1. Podłącz dysk ze "
4168
#~ "złączem Firewire do komputera; 2. Na ekranie powinno pojawić się okno z "
4169
#~ "prośbą o wybranie działania do podjęcia (otwarcie folderu, uruchomienie "
4170
#~ "przeglądarki obrazów, itp.); 3. Skopiuj kilka plików z dysku wewnętrznego na "
4171
#~ "dysk Firewire lub odwrotnie."
4173
#~ msgid "QA regression tests (destructive)"
4174
#~ msgstr "Regresyjny test kontroli jakości (destruktywnie)"
4176
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
4177
#~ msgstr "Skrót odpowiadający --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
4179
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
4181
#~ "Skrót odpowiadający --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
4184
#~ "Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
4187
#~ "Czy katalog \"Dane testowe\" został przeniesiony do katalogu \"Katalog "
4191
#~ "Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
4192
#~ "the name Test Data in the name box and hit Enter."
4194
#~ "Kliknij prawym klawiszem myszy na \"Katalog testowy(kopia)\" i wybierz z "
4195
#~ "listy \"Zmień nazwę...\". Wprowadź nazwę \"Dane testowe\" i naciśnij "
4196
#~ "przycisk Enter."
4198
#~ msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
4199
#~ msgstr "Czy katalog zmienił nazwę na \"Dane testowe\"?"
4201
#~ msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
4202
#~ msgstr "Kliknij dwukrotnie \"Katalog testowy\" aby go otworzyć."
4205
#~ "This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
4206
#~ "available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
4207
#~ "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
4208
#~ "app by clicking the Close button in the lower right corner."
4210
#~ "Ten test uruchomi Menedżera aktualizacji, który sprawdzi dostępność "
4211
#~ "aktualizacji dla Twojego systemu. Podążaj za wskazówkami i jeśli choć jedna "
4212
#~ "aktualizacja zostanie znaleziona, zainstaluj ją. Gdy Menedżer aktualizacji "
4213
#~ "zakończy pracę, zamknij go, klikając przycisk \"Zamknij\" w prawym, dolnym "
4217
#~ "Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
4218
#~ "name Test File 2 in the name box and hit Enter."
4220
#~ "Kliknij prawym klawiszem plik \"Plik testowy1(kopia)\" i wybierz opcję "
4221
#~ "\"Zmień nazwę...\". Wprowadź nazwę \"Plik testowy2\" i naciśnij Enter."
4223
#~ msgid "Is Test File 1 now gone?"
4224
#~ msgstr "Czy \"Plik testowy1\" zniknął?"
4226
#~ msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
4227
#~ msgstr "Czy \"Plik testowy2\" powstał?"
4230
#~ "Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
4232
#~ "Czy \"Plik testowy2\" został przeniesiony do katalogu \"Dane testowe\"?"
4234
#~ msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
4235
#~ msgstr "Kliknij dwukrotnie katalog \"Dane testowe\" aby go otworzyć."
4237
#~ msgid "Did you see the text?"
4238
#~ msgstr "Czy możesz odczytać tekst?"
4240
#~ msgid "Did the applet display?"
4241
#~ msgstr "Czy aplet został wyświetlony?"
4243
#~ msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
4244
#~ msgstr "Czy \"Folder testowy\" został usunięty?"
4247
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
4248
#~ "resolution (1024 x 768). See here for details:"
4250
#~ "Upewnij się, że bieżąca rozdzielczość jest równa lub przekracza zalecane "
4251
#~ "minimum (1024x768). Szczegóły:"
4253
#~ msgid "Did the video play correctly?"
4254
#~ msgstr "Czy treść wideo została wyświetlona poprawnie?"
4256
#~ msgid "Did the video play using a plugin?"
4257
#~ msgstr "Czy treść została wyświetlona przy użyciu wtyczki?"
4259
#~ msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
4260
#~ msgstr "Czy połączyłeś się poprawnie, mogąc wysyłać i odbierać wiadomości?"
4268
#~ msgid "Google Talk"
4269
#~ msgstr "Google Talk"
4271
#~ msgid "Facebook Chat"
4272
#~ msgstr "Facebook Chat"
4275
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
4276
#~ "resolution (1024 x 600). See here for details:"
4278
#~ "Upewnij się, że bieżąca rozdzielczość jest równa lub przekracza zalecane "
4279
#~ "minimum (1024x600). Szczegóły:"
4281
#~ msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem."
4283
#~ "Włóż nagraną płytę DVD i kliknij Test. Zawartość nośnika powinna zostać "
4284
#~ "odtworzona za pomocą programu Totem."
4287
#~ "Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your "
4288
#~ "screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
4289
#~ "your current session."
4291
#~ "Kliknij przycisk Testu aby przełączyć do innego terminalu wirtualnego, a "
4292
#~ "następnie wrócić do środowiska X. Na ekranie zostanie tymczasowo wyświetlony "
4293
#~ "tryb wiersza poleceń, a następnie przywrócone obecne środowisko."
4295
#~ msgid "Linux Test Project"
4296
#~ msgstr "Projekt testowania systemu Linux"
4299
#~ "Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
4300
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
4301
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4302
#~ "top of the screen.\n"
4303
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4304
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4306
#~ "Weryfikacja wsparcia dla kart Memory Stick (MS):\n"
4307
#~ "1. Włóż kartę MS do podłączonego do komputera czytnika.\n"
4308
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4310
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4311
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4312
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4315
#~ "Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
4316
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
4317
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4318
#~ "top of the screen.\n"
4319
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4320
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4322
#~ "Ponowna weryfikacja wsparcia dla kart Secure Digital (SD):\n"
4323
#~ " 1. Włóż kartę SD do podłączonego do komputera czytnika.\n"
4324
#~ " 2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu i na pulpicie powinna pojawić się "
4326
#~ " 3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4327
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4328
#~ " 4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\""
4331
#~ "Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
4332
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
4333
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4334
#~ "top of the screen.\n"
4335
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4336
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4338
#~ "Weryfikacja wsparcia dla kart Secure Digital (SD):\n"
4339
#~ " 1. Włóż kartę SD do podłączonego do komputera czytnika.\n"
4340
#~ " 2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4342
#~ " 3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4343
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4344
#~ " 4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\""
4347
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
4348
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
4349
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4350
#~ "top of the screen.\n"
4351
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4352
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4354
#~ "Ponowna weryfikacja wsparcia dla kart Multi Media Card (MMC):\n"
4355
#~ "1. Włóż kartę MMC do podłączonego do komputera czytnika.\n"
4356
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4358
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4359
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4360
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4363
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
4364
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
4365
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4366
#~ "top of the screen.\n"
4367
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4368
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4370
#~ "Weryfikacja wsparcia dla kart Multi Media Card (MMC):\n"
4371
#~ "1. Włóż kartę MMC do połączonego z komputerem czytnika.\n"
4372
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4374
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4375
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4376
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4379
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
4380
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
4381
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4382
#~ "top of the screen.\n"
4383
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4384
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4386
#~ "Ponowna weryfikacja wsparcia dla kart Secure Digital High Capacity (SDHC):\n"
4387
#~ "1. Włóż kartę SDHC do połączonego z komputerem czytnika.\n"
4388
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4390
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4391
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4392
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i menu \"Miejsca\"."
4395
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
4396
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
4397
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4398
#~ "top of the screen.\n"
4399
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4400
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4402
#~ "Weryfikacja wsparcia dla kart Secure Digital High Capacity (SDHC):\n"
4403
#~ "1. Włóż kartę SDHC do połączonego z komputerem czytnika.\n"
4404
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4406
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4407
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4408
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4410
#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
4411
#~ msgstr "Ten test może wymagać podania hasła."
4414
#~ "Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
4415
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
4416
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4417
#~ "top of the screen.\n"
4418
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4419
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4421
#~ "Ponowna weryfikacja wsparcia dla kart Memory Stick (MS):\n"
4422
#~ "1. Włóż kartę MS do podłączonego do komputera czytnika.\n"
4423
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4425
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4426
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4427
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4430
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
4431
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
4432
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4433
#~ "top of the screen.\n"
4434
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4435
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4437
#~ "Weryfikacja wsparcia dla kart Memory Stick Pro (MSP):\n"
4438
#~ "1. Włóż kartę MSP do połączonego do komputera czytnika.\n"
4439
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4441
#~ "3. Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4442
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4443
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4446
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
4447
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
4448
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4449
#~ "top of the screen.\n"
4450
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4451
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4453
#~ "Ponowna weryfikacja wsparcia dla kart Memory Stick Pro (MSP):\n"
4454
#~ "1. Włóż kartę MSP do połączonego z komputerem czytnika.\n"
4455
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4457
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4458
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4459
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4462
#~ "Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
4463
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
4464
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4465
#~ "top of the screen.\n"
4466
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4467
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4469
#~ "Weryfikacja wsparcia dla kart Compact Flash (CF):\n"
4470
#~ "1. Włóż kartę CF do połączonego z komputerem czytnika.\n"
4471
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4473
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4474
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4475
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4478
#~ "Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
4479
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
4480
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
4481
#~ "top of the screen.\n"
4482
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
4483
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
4485
#~ "Ponowna weryfikacja wsparcia dla kart Compact Flash (CF):\n"
4486
#~ "1. Włóż kartę CF do podłączonego do komputera czytnika.\n"
4487
#~ "2. W menu \"Miejsca\" na górze ekranu oraz na pulpicie powinna pojawić się "
4489
#~ "3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę na pulpicie, a następnie wybierz "
4490
#~ "opcję \"Usuń bezpiecznie napęd\".\n"
4491
#~ "4. Ikona powinna zniknąć zarówno z pulpitu, jak i z menu \"Miejsca\"."
4494
#~ "To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
4495
#~ "and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
4496
#~ "Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
4497
#~ "will be played back to you."
4499
#~ "Aby wykonać ten test upewnij się, że twoje głośniki i mikrofon NIE są "
4500
#~ "wyciszone oraz że poziom głośności pozwala na swobodne nagrywanie i "
4501
#~ "odtwarzanie dźwięku. Wybierz Test i powiedz coś do mikrofonu. Po upływie "
4502
#~ "kilku sekund, nagranie powinno zostać odtworzone."
4505
#~ "Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
4506
#~ "is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
4507
#~ "must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
4509
#~ "Ten test trzydziestokrotnie wstrzymuje i wznawia system. Zauważ, iż jest on "
4510
#~ "czasochłonny. Kliknij przycisk Test aby rozpocząć. Jeśli wystąpi błąd i "
4511
#~ "konieczne będzie ponowne uruchomienie systemu, proszę uruchomić program "
4512
#~ "Testowania Systemu ponownie i oznaczyć ten test jako nieudany."
4515
#~ "Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
4516
#~ "a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
4517
#~ "minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
4518
#~ "the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
4519
#~ "restart System Testing and mark this test as Failed."
4521
#~ "Ten test hibernuje komputer i wybudza go trzydziestokrotnie. Zauważ, że jest "
4522
#~ "to operacja czasochłonna. Jeśli system nie wybudzi się samoczynnie po "
4523
#~ "upływie dwóch minut, konieczne będzie wciśnięcie przycisku zasilania aby "
4524
#~ "zrobić to ręcznie. Jeśli wybudzenie systemu nie powiedzie się i konieczne "
4525
#~ "będzie ponowne uruchomienie komputera, proszę uruchomić program Testowania "
4526
#~ "Systemu i oznaczyć ten test jako nieudany."
4529
#~ "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
4530
#~ "within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
4531
#~ "please press the power button to wake the system manually. If the system "
4532
#~ "fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
4533
#~ "test as Failed."
4535
#~ "Kliknij przycisk Test, aby rozpocząć. System wejdzie w stan hibernacji, z "
4536
#~ "którego powinien się samoczynnie wybudzić w ciągu pięciu minut. Jeśli system "
4537
#~ "nie wznowi pracy samoczynnie po tym czasie, proszę nacisnąć przycisk "
4538
#~ "zasilania aby wybudzić komputer ręcznie. Jeśli wybudzenie z hibernacji nie "
4539
#~ "powiedzie się, proszę uruchomić Testowanie Systemu i oznaczyć ten test jako "
4543
#~ "Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
4544
#~ "Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
4547
#~ "Kliknij przycisk Test aby uruchomić przeglądarkę plików. Z paska menu "
4548
#~ "wybierz polecenie Plik -> Utwórz katalog. W pasku tytułowym nowego katalogu "
4549
#~ "wprowadź nazwę \"Katalog testowy\" i wciśnij Enter."
4552
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
4553
#~ "Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
4555
#~ "Kliknij Test aby uruchomić przeglądarkę plików. Kliknij i przeciągnij "
4556
#~ "katalog \"Dane Testowe\" na ikonę folderu Folder Testowy, a następnie "
4557
#~ "zwolnij przycisk myszy."
4560
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
4561
#~ "Folder and click on Copy. Right Click on any white area in the window and "
4562
#~ "click on Paste."
4564
#~ "Kliknij Test aby uruchomić przeglądarkę plików. Prawym przyciskiem myszy "
4565
#~ "kliknij \"KatalogTestowy\" i wybierz opcję Skopiuj. Kliknij prawym "
4566
#~ "przyciskiem myszy dowolne miejsce na białej przestrzeni okna i wybierz "
4567
#~ "polecenie Wklej."
4570
#~ "Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
4571
#~ "instructions there."
4573
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić przeglądarkę Firefox ze stroną testową Java. "
4574
#~ "Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami."
4577
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
4578
#~ "Folder and click on Move To Trash."
4580
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić przeglądarkę plików. Prawym przyciskiem myszy "
4581
#~ "kliknij \"Katalog testowy\" i wybierz opcję \"Przenieś do kosza\"."
4583
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
4585
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić przeglądarkę Firefox i przejrzeć zawartość "
4586
#~ "testowej strony internetowej."
4589
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
4590
#~ "File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
4592
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić przeglądarkę plików. Lewym przyciskiem myszy "
4593
#~ "kliknij i przytrzymaj plik o nazwie \"Plik testowy2\", przeciągnij go na "
4594
#~ "ikonę katalogu \"Dane testowe\", a następnie zwolnij przycisk myszy."
4597
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
4598
#~ "click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
4599
#~ "box and hit Enter."
4601
#~ "Kliknij Test aby uruchomić przeglądarkę plików. Kliknij prawym przyciskiem "
4602
#~ "myszy na białą (wolną) przestrzeń powierzchni okna i wybierz polecenie "
4603
#~ "Utwórz dokument -> Pusty plik. Wprowadź nazwę \"Plik testowy1\" w polu "
4604
#~ "tytułowym i wciśnij Enter."
4607
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
4608
#~ "File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
4610
#~ "Kliknij Test aby uruchomić przeglądarkę plików. Prawym przyciskiem myszy "
4611
#~ "kliknij plik o nazwie \"Plik testowy1\" i wybierz opcję Skopiuj. Następnie "
4612
#~ "kliknij prawym przyciskiem myszy wolne miejsce do zapisu i wybierz opcję "
4615
#~ msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
4616
#~ msgstr "Kliknij Test, aby uruchomić w przeglądarce Firefox plik wideo."
4619
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
4620
#~ "File 1 and click on Move To Trash."
4622
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić przeglądarkę plików. Prawym przyciskiem myszy "
4623
#~ "kliknij \"Plik testowy 1\" i wybierz polecenie \"Przenieś do kosza\"."
4626
#~ "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
4629
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić narzędzie glxgears, które sprawdzi, czy zostały "
4630
#~ "spełnione minimalne wymagania potrzebne do prawidłowego wyświetlania obrazów "
4634
#~ "Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
4635
#~ "service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
4638
#~ "Kliknij Test, aby uruchomić program Empathy. Następnie skonfiguruj go tak, "
4639
#~ "by połączyć się z podanym serwisem. Aby kontynuować, po zakończeniu testu "
4640
#~ "wyłącz program Empathy."
4642
#~ msgid "Select the suites to test"
4643
#~ msgstr "Proszę wybrać zestaw testów:"
4646
#~ "Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
4647
#~ "sure that both audio and video is captured."
4649
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby przechwycić obraz z kamery, zapisać "
4650
#~ "go do pliku i otworzyć w programie Totem. Proszę upewnić się, że został "
4651
#~ "przechwycony obraz i dźwięk."
4653
#~ msgid "Did you see/hear the capture?"
4654
#~ msgstr "Czy można było zobaczyć obraz/usłyszeć dźwięk?"
4657
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
4658
#~ "other strange noises?"
4660
#~ "Czy można było usłyszeć dźwięk wolny od trzasków, szumów i innych zakłóceń?"
4663
#~ "Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
4664
#~ "any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
4666
#~ "Czy w słuchawkach można było usłyszeć dźwięk, wolny od trzasków, szumów i "
4667
#~ "innych zakłóceń?"
4670
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in. Select Test, "
4671
#~ "then speak into your internal microphone. After a few seconds, your speech "
4672
#~ "will be played back to you."
4674
#~ "Proszę odłączyć wszystkie zewnętrzne mikrofony, następnie kliknąć przycisk "
4675
#~ "Przetestuj, aby przechwycić dźwięk przy użyciu wbudowanego mikrofonu. Po "
4676
#~ "chwili zarejestrowany dźwięk zostanie odtworzony."
4679
#~ "Connect a microphone to your microphone port. Select Test, then speak into "
4680
#~ "the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you."
4682
#~ "Proszę podłączyć mikrofon do odpowiedniego gniazda, następnie kliknąć "
4683
#~ "przycisk Przetestuj, aby przechwycić dźwięk przy użyciu mikrofonu. Po chwili "
4684
#~ "dźwięk zostanie odtworzony."
4686
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
4687
#~ msgstr "Czy można było usłyszeć zarejestrowany dźwięk?"
4690
#~ "Checkbox did not finish completely.\n"
4691
#~ "Do you want to recover from the previous run?"
4693
#~ "Program Checkbox nie dokończył pracy przed ostatnim zakończeniem działania.\n"
4694
#~ "Powrócić stan z poprzedniego uruchomienia?"
4696
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4697
#~ msgstr "Czy to jest poprawna rozdzielczość dla tego ekranu?"
4699
#~ msgid "Select Test to display a video test."
4700
#~ msgstr "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby przeprowadzić test wideo."
4702
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4703
#~ msgstr "Czy można było zobaczyć kolorową planszę kontrolną?"
4706
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
4707
#~ msgstr "W systemie wykryto następujące ekrany i tryby wideo:"
4709
#~ msgid "Did you see the video capture?"
4710
#~ msgstr "Czy można było zobaczyć przechwycony obraz?"
4712
#~ msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
4713
#~ msgstr "Czy można było wysłać wiadomość e-mail?"
4715
#~ msgid "Did it launch correctly?"
4716
#~ msgstr "Czy program został uruchomiony prawidłowo?"
4718
#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
4719
#~ msgstr "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby otworzyć program kalkulator."
4722
#~ "Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
4723
#~ "home directory."
4725
#~ "Proszę wprowadzić polecenie „ls”. Powinna zostać wyświetlona lista plików i "
4726
#~ "katalogów znajdujących się w katalogu użytkownika."
4728
#~ msgid "Close the terminal window."
4729
#~ msgstr "Proszę zamknąć okno terminala."
4731
#~ msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
4732
#~ msgstr "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby otworzyć program Terminal."
4735
#~ "Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
4736
#~ "and the volume should change."
4738
#~ "Proszę wcisnąć kolejno klawisze sterujące głośnością dźwięku, znajdujące się "
4739
#~ "na klawiaturze. Powinno zostać wyświetlone powiadomienie o stanie, a "
4740
#~ "głośność dźwięku powinna zostać zmieniona."
4742
#~ msgid "Do the buttons work?"
4743
#~ msgstr "Czy klawisze działają prawidłowo?"
4746
#~ "Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
4747
#~ "appear and the brightness should change."
4749
#~ "Proszę wcisnąć kolejno klawisze sterujące jasnością obrazu, znajdujące się "
4750
#~ "na klawiaturze. Powinno zostać wyświetlone powiadomienie o stanie, a jasność "
4751
#~ "obrazu powinna zostać zmieniona."
4754
#~ "Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
4755
#~ "after pressing the power button, resume successfully."
4757
#~ "Proszę wcisnąć klawisz wstrzymania pracy systemu znajdujący się na "
4758
#~ "klawiaturze. Działanie komputera powinno zostać wstrzymane i - po powtórnym "
4759
#~ "wciśnięciu przycisku - przywrócone."
4762
#~ "Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
4763
#~ "appear and the amount of battery remaining should be displayed."
4765
#~ "Proszę wcisnąć klawisz stanu akumulatora, znajdujący się na klawiaturze. "
4766
#~ "Powinno zostać wyświetlone powiadomienie o stanie naładowania akumulatora."
4769
#~ "Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
4770
#~ "volume should mute/unmute when pressed multiple times."
4772
#~ "Proszę wcisnąć klawisz wyciszenia dźwięku znajdujący się na klawiaturze. "
4773
#~ "Powinno zostać wyświetlone powiadomienie o stanie, a wyciszenie dźwięku "
4774
#~ "powinno zostać przełączone."
4776
#~ msgid "Does the key work?"
4777
#~ msgstr "Czy klawisz działa poprawnie?"
4779
#~ msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
4781
#~ "* rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania * zatrzymanie odtwarzania * naprzód * "
4785
#~ "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
4787
#~ "Klawiatura może posiadać klawisze służące do sterowania odtwarzaniem nagrań "
4788
#~ "multimedialnych, takie jak:"
4790
#~ msgid "Do the keys work as expected?"
4791
#~ msgstr "Czy klawisze działają tak jak powinny?"
4793
#~ msgid "Unity tests"
4794
#~ msgstr "Testy środowiska graficznego Unity"
4797
#~ "This test will check to make sure that supported video modes work after a "
4798
#~ "suspend and resume. Select Test to begin."
4800
#~ "Ten test sprawdzi, czy obsługiwane tryby wideo działają poprawnie, po "
4801
#~ "wstrzymaniu i wznowieniu systemu. Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby "
4805
#~ "Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
4807
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby przełączać między różnymi trybami "
4810
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
4812
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby uruchomić przeglądarkę Firefox i "
4813
#~ "otworzyć krótkie nagranie wideo wyświetlane przy użyciu technologii Flash."
4815
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
4817
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby uruchomić przeglądarkę Firefox i "
4818
#~ "otworzyć prostą stronę wykonaną w technologii Flash."
4820
#~ msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
4822
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby wyświetlić pole tekstowe służące do "
4823
#~ "wprowadzania znaków z klawiatury."
4825
#~ msgid "Benchmark for each disk "
4826
#~ msgstr "Testy wszystkich dysków twardych "
4829
#~ "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
4830
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
4831
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
4832
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
4833
#~ "this test as Failed."
4835
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby wstrzymać działanie systemu na około "
4836
#~ "30-60 sekund. Jeśli system nie wznowi pracy po 60 sekundach, proszę wznowić "
4837
#~ "działanie systemu ręcznie, wciskając przycisk zasilania. Jeśli system nie "
4838
#~ "zostanie wznowiony w ogóle i konieczne będzie ponowne uruchomienie "
4839
#~ "komputera, proszę uruchomić ponownie program Testowanie systemu i oznaczyć "
4840
#~ "bieżący test jako nieudany."
4843
#~ "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
4844
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
4845
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
4846
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
4847
#~ "this test as Failed."
4849
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby wstrzymać działanie systemu na około "
4850
#~ "30-60 sekund. Jeśli system nie wznowi pracy po 60 sekundach, proszę wznowić "
4851
#~ "działanie systemu ręcznie, wciskając przycisk zasilania. Jeśli system nie "
4852
#~ "zostanie wznowiony w ogóle i konieczne będzie ponowne uruchomienie "
4853
#~ "komputera, proszę uruchomić ponownie program Testowanie systemu i oznaczyć "
4854
#~ "bieżący test jako nieudany."
4856
#~ msgid "Do all USB slots work with the device?"
4857
#~ msgstr "Czy urządzenie działa we wszystkich gniazdach USB?"
4859
#~ msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
4861
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby wyświetlić obrać przechwycony z "
4864
#~ msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
4866
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby odtworzyć plik w formacie Ogg Vorbis "
4869
#~ msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
4871
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby odtworzyć plik w formacie Wave "
4874
#~ msgid "Did the sample play correctly?"
4875
#~ msgstr "Czy próbka została poprawnie odtworzona?"
4878
#~ "Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
4879
#~ "the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
4882
#~ "Proszę wcisnąć klawisz łączności bezprzewodowej. Ikona bluetooth powinna "
4883
#~ "zostać wygaszona a połączenie sieci bezprzewodowej powinno zostać rozłączone."
4886
#~ "Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
4887
#~ "and that the network connection is re-established \\ automatically."
4889
#~ "Proszę wcisnąć ponownie ten sam przycisk i sprawdzić czy ikona bluetooth "
4890
#~ "jest wyświetlona a połączenie sieciowe zostało ponownie nawiązane w sposób "
4893
#~ msgid "Play a media file and press each key in turn."
4895
#~ "Proszę odtworzyć plik multimedialny i kolejno wciskać klawisze sterujące "
4898
#~ msgid "Automated desktop testing"
4899
#~ msgstr "Automatyczne testowanie pulpitu"
4901
#~ msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
4902
#~ msgstr "Proszę pominąć ten test, jeśli komputer nie posiada gniazda VGA."
4905
#~ "Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
4906
#~ "Is the image displayed correctly?"
4908
#~ "Proszę podłączyć monitor (jeśli nie został jeszcze podłączony) do gniazda "
4909
#~ "VGA. Czy obraz jest wyświetlany prawidłowo?"
4911
#~ msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
4912
#~ msgstr "Proszę pominąć ten test, jeśli komputer nie posiada gniazda DVI."
4915
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
4916
#~ "Is the image displayed correctly?"
4918
#~ "Proszę podłączyć monitor (jeśli nie został jeszcze podłączony) do gniazda "
4919
#~ "DVI. Czy obraz jest wyświetlany prawidłowo?"
4921
#~ msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
4923
#~ "Proszę pominąć ten test, jeśli komputer nie posiada gniazda DisplayPort."
4926
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
4927
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
4929
#~ "Proszę podłączyć monitor (jeśli nie został jeszcze podłączony) do gniazda "
4930
#~ "DisplayPort. Czy obraz jest wyświetlany prawidłowo?"
4932
#~ msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
4933
#~ msgstr "Proszę pominąć ten test, jeśli komputer nie posiada gniazda HDMI."
4936
#~ "Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
4937
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
4939
#~ "Proszę podłączyć monitor (jeśli nie został jeszcze podłączony) do gniazda "
4940
#~ "HDMI. Czy obraz jest wyświetlany prawidłowo?"
4942
#~ msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
4943
#~ msgstr "Proszę pominąć ten test, jeśli komputer nie posiada gniazda S-VIDEO."
4946
#~ "Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
4947
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
4949
#~ "Proszę podłączyć monitor (jeśli nie został jeszcze podłączony) do gniazda S-"
4950
#~ "VIDEO. Czy obraz jest wyświetlany prawidłowo?"
4952
#~ msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
4953
#~ msgstr "Proszę pominąć ten test, jeśli komputer nie posiada gniazda RCA."
4956
#~ "Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
4957
#~ "Is the image displayed correctly?"
4959
#~ "Proszę podłączyć monitor (jeśli nie został jeszcze podłączony) do gniazda "
4960
#~ "RCA. Czy obraz jest wyświetlany prawidłowo?"
4962
#~ msgid "Did the monitor go blank?"
4963
#~ msgstr "Czy ekran został wygaszony?"
4965
#~ msgid "Was the connection correctly established?"
4966
#~ msgstr "Czy połączenie zostało prawidłowo nawiązane?"
4968
#~ msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
4970
#~ "Proszę uruchomić ponownie komputer, używając polecenia górnego panelu."
4972
#~ msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
4973
#~ msgstr "Proszę podłączyć urządzenie do gniazda PCMCIA."
4975
#~ msgid "Is it detected?"
4976
#~ msgstr "Czy urządzenie zostało wykryte?"
4978
#~ msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
4979
#~ msgstr "Czy opuszczenie pokrywy laptopa powoduje wygaszenie ekranu?"
4981
#~ msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
4983
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, a następnie opuścić i podnieść pokrywę "
4986
#~ msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
4987
#~ msgstr "Czy ekran został wyłączony po opuszczeniu pokrywy?"
4989
#~ msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
4991
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, a następnie opuścić pokrywę laptopa i "
4992
#~ "poczekać 5 sekund."
4994
#~ msgid "Open the lid."
4995
#~ msgstr "Proszę podnieść pokrywę laptopa."
4997
#~ msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
4998
#~ msgstr "Czy ekran został włączony po podniesieniu pokrywy?"
5000
#~ msgid "DNS server test"
5001
#~ msgstr "Test serwera DNS"
5003
#~ msgid "Samba server test"
5004
#~ msgstr "Test serwera Samba"
5006
#~ msgid "LAMP server test"
5007
#~ msgstr "Test serwera LAMP"
5009
#~ msgid "Tomcat server test"
5010
#~ msgstr "Test serwera Tomcat"
5013
#~ "Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
5016
#~ "Proszę wsunąć wtyczkę klawiatury do gniazda USB komputera. Następnie proszę "
5017
#~ "kliknąć przycisk Przetestuj, aby wprowadzić tekst."
5019
#~ msgid "Does the keyboard work?"
5020
#~ msgstr "Czy klawiatura działa?"
5022
#~ msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
5023
#~ msgstr "Czy został utworzony \"Plik testowy1\"?"
5025
#~ msgid "Close the File browser."
5026
#~ msgstr "Proszę zakończyć działanie przeglądarki plików."
5028
#~ msgid "Close the File Browser."
5029
#~ msgstr "Proszę zakończyć działanie przeglądarki plików."
5032
#~ "Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
5034
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj, aby odtworzyć dźwięk przy użyciu "
5035
#~ "wykrytego urządzenia dźwiękowego."
5038
#~ "Connect a USB audio device to your system. Then open the volume control "
5039
#~ "application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
5040
#~ "\"Sound Preferences\". Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
5041
#~ " Select the \"Output\" tab and choose your USB device. When you are done, "
5042
#~ "select Test, then speak into the microphone. After a few seconds, your "
5043
#~ "speech will be played back to you."
5045
#~ "Proszę podłączyć urządzenie dźwiękowe do gniazda USB komputera. Następnie "
5046
#~ "proszę otworzyć ustawienia dźwięku klikając lewym przyciskiem myszy ikonę "
5047
#~ "głośnika na panelu i wybierając polecenie \"Preferencje dźwięku\". Na "
5048
#~ "kartach \"Wejście\" i \"Wyjście\" proszę zaznaczyć urządzenie USB. Po "
5049
#~ "zakończeniu proszę kliknąć przycisk Przetestuj i powiedzieć coś do "
5050
#~ "mikrofonu. Po upływie kilku sekund, nagranie powinno zostać odtworzone."
5052
#~ msgid "Did you see the image?"
5053
#~ msgstr "Czy można było zobaczyć obraz?"
5055
#~ msgid "sshd test"
5056
#~ msgstr "Test sshd"
5059
#~ "Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
5060
#~ "successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
5061
#~ "the device if the test is successful."
5063
#~ "Proszę kliknąć przycisk Przetestuj i w przeciągu 5 sekund wsunąć urządzenie "
5064
#~ "do gniazda USB. Jeśli test uda się, proszę zaznaczyć odpowiedź \"Tak\" i "
5065
#~ "pozostawić urządzenie wsunięte."
5068
#~ "If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
5069
#~ "fail and 'No' will be selected below."
5071
#~ "Jeśli nie zostanie wsunięte żadne urządzenie USB lub urządzenie nie zostanie "
5072
#~ "rozpoznane, test nie uda się i poniżej zostanie zaznaczona odpowiedź \"Nie\"."
5075
#~ "Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
5076
#~ "test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
5078
#~ "Proszę kliknąć przycisk \"Przetestuj\" i wysunąć urządzenie USB w ciągu 5 "
5079
#~ "sekund. Jeśli wynik testu będzie pozytywny, proszę zaznaczyć poniżej "
5080
#~ "odpowiedź \"Tak\"."
5083
#~ "If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
5084
#~ "will fail and 'No' will be selected below."
5086
#~ "Jeśli urządzenie USB nie zostanie wysunięte lub wysunięcie nie zostanie "
5087
#~ "zarejestrowane, test nie uda się i poniżej zostanie zaznaczona odpowiedź "
5091
#~ "This test is automated and requires that you plug in at least one usb "
5092
#~ "storage device before running checkbox."
5094
#~ "Ten test jest zautomatyzowany i przed uruchomieniem programu, wymaga "
5095
#~ "wsunięcia przynajmniej jednego nośnika pamięci."
5098
#~ "Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
5099
#~ "icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
5102
#~ "Proszę wsunąć nośnik pamięci do zewnętrznego gniazda USB komputera. Na "
5103
#~ "pulpicie oraz w menu \"Miejsca\" powinna pojawić się ikona nośnika."
5106
#~ "Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
5107
#~ "external \\ USB slot."
5109
#~ "Proszę potwierdzić pojawienie się ikony a następnie wysunąć nośnik. Proszę "
5110
#~ "powtórzyć czynności z każdym zewnętrznym gniazdem USB."
5112
#~ msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
5113
#~ msgstr "Czy \"Katalog testowy\" został utworzony?"
5116
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
5117
#~ msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki internetowej, aby otworzyć %s."
5120
#~ msgid "Test %s from suite %s failed."
5121
#~ msgstr "Test %s z zestawu %s nie udał się."
5125
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
5126
#~ "hardware database:\n"
5128
#~ " [[%s|View Report]]\n"
5130
#~ "You can submit this information about your system by providing the e-mail "
5131
#~ "address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
5132
#~ "account, please register here:\n"
5134
#~ " https://launchpad.net/+login"
5136
#~ "Wygenerowano następujący raport w celu przesłania go do bazy danych sprzętu "
5139
#~ " [[%s|Otwórz raport]]\n"
5141
#~ "Można przesłać informacje dotyczące systemu, wprowadzając poniżej adres e-"
5142
#~ "mail, który jest używany do logowania się w witrynie Launchpad. Nowe konto "
5143
#~ "Launchpad można zarejestrować pod następującym adresem:\n"
5145
#~ " https://launchpad.net/+login"
5147
#~ msgid "Autotest Suite tests"
5148
#~ msgstr "Automatyczne zestawy testowe"