523
523
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
524
524
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
526
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1307
526
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1339
528
528
msgstr "Jokosher"
530
530
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:158
531
msgid "Jokosher Errors"
534
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
535
531
msgid "Listen to these effects"
536
532
msgstr "Gwradau ar yr effeithiau yma"
538
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
534
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
539
535
msgid "Manage instrument recording inputs"
540
536
msgstr "Rhoeli'r mewnbynnau recordio offerynnau"
542
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161
538
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
543
539
msgid "Mixdown Profile:"
546
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
542
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
547
543
msgid "Mixdown Project"
548
544
msgstr "Lawrgymysgu Prosiect"
550
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
546
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162
551
547
msgid "Mixdown the project using these settings"
552
548
msgstr "Lawrgymysgu'r project gan ddefnyddio'r gosodiadau hyn"
554
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
550
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
555
551
msgid "Mixing Project"
556
552
msgstr "Prosiect Cymysgu"
558
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
554
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
559
555
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
560
556
msgstr "Symud yr effaith gweithredol i lawr y gadwyn effeithiau"
562
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166
558
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
563
559
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
564
560
msgstr "Symud yr effaith gweithredol i fyny y gadwyn effeithiau"
566
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:129
562
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:126
567
563
msgid "New Project"
568
564
msgstr "Prosiect Newydd"
570
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
566
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167
571
567
msgid "Open a recent project"
572
568
msgstr "Agor project diweddar"
574
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
570
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
575
571
msgid "Open an existing project"
576
572
msgstr "Agor hen project"
578
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
574
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
579
575
msgid "Open the extension manager"
580
576
msgstr "Agor rheolwr estynidau"
578
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
582
582
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:171
586
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
587
583
msgid "Paste the contents of the clipboard"
588
584
msgstr "Gludo'r cynwys o'r clipfwrdd"
590
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
586
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
592
588
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
593
589
"exported to the location specified."
596
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
592
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
598
594
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
599
595
"profile *profile*"
598
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
599
msgid "Project Properties"
602
602
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
603
msgid "Project Properties"
603
msgid "Project Templates"
606
606
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
607
msgid "Project Templates"
610
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
611
607
msgid "Quit Jokosher"
612
608
msgstr "Gadael Jokosher"
610
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
611
msgid "R_ecording Inputs..."
614
614
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:178
615
msgid "R_ecording Inputs..."
618
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
620
616
msgstr "Ailwneud"
622
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
618
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
623
619
msgid "Redo the previous edit"
624
620
msgstr "Ailwneud y golygiad diwethaf"
626
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
622
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
627
623
msgid "Remove the currently selected extension"
628
624
msgstr "Gwaredu yr estyniad benodol presennol"
630
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
626
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
631
627
msgid "Remove the selected instrument"
632
628
msgstr "Gwaredu'r offenyn benodol"
634
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
630
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
635
631
msgid "Report a bug in Jokosher"
636
632
msgstr "Adroddwch nam yn Jokosher"
634
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
635
msgid "S_ample Rate:"
638
638
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:184
639
msgid "S_ample Rate:"
642
642
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:185
646
646
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
650
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187
651
647
msgid "Save a copy of the current project"
652
648
msgstr "Arbed copi o'r project presennol"
654
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
650
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
655
651
msgid "Save as file type:"
656
652
msgstr "Arbed ffeil fel fath:"
658
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
654
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188
659
655
msgid "Save preferences and close"
660
656
msgstr "Arbed gosodiadau a chau"
662
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
658
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
663
659
msgid "Save the current project"
664
660
msgstr "Arbed y project presennol"
666
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
662
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
667
663
msgid "Save the current settings as a preset"
668
664
msgstr "Arbed y gosodiadau presonnol fel rhagosodiad"
670
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
666
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
671
667
msgid "Save the currently active effects as a preset"
672
668
msgstr "Arbed y effeithiau gweithredol presennol fel rhagosodiad"
670
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
671
msgid "Save the selected project template"
674
674
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
675
msgid "Save the selected project template"
678
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
679
675
msgid "Save your selections and close this window"
680
676
msgstr "Arbed eich dewisiadau a chau'r ffenest hon"
678
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
679
msgid "See your system information"
682
682
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
683
msgid "See your system information"
686
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
687
msgid "Select A Folder"
688
msgstr "Dewiswch Blygell"
690
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
691
683
msgid "Select a project to open from the list"
692
684
msgstr "Dewis project i'w agor o'r rhestr"
694
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
686
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
695
687
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
696
688
msgstr "Dewis y mewnbwn sain i ddefnyddio gyda phob offeryn"
698
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
690
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
699
691
msgid "Set Time Signature"
700
692
msgstr "Gosod Llofnod Amser"
702
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
694
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
704
696
msgstr "Gosodiadau"
706
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
698
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
707
699
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
708
700
msgstr "Dangos fer _Bariau, Curiadau, Ticiau"
710
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
702
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
711
703
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
712
704
msgstr "Dangos fel _Oriau, Munudau, Eiliadau"
714
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
706
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
715
707
msgid "Start Jokosher with an empty project"
716
708
msgstr "Dechrau Jokosher gyda project gwag"
718
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204
710
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
719
711
msgid "Start playback"
720
712
msgstr "Dechrau ailchwarae"
722
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
714
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
723
715
msgid "Stop mixing the project"
724
716
msgstr "Stopio cymysgu'r project"
726
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206 ../../Jokosher/JokosherApp.py:64
718
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
727
719
msgid "Stop playback"
728
720
msgstr "Gorffen chwarae"
730
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
722
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
734
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
726
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206
735
727
msgid "System Information"
738
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
730
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
739
731
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
740
732
msgstr "Profi Jokosher ac adrodd namau."
742
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
734
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
743
735
msgid "Type here to search for an instrument"
744
736
msgstr "Teipiwch yma i chwylio am offeryn"
746
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
738
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
748
740
msgstr "Dadwneud"
750
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
742
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
751
743
msgid "Undo the last edit"
752
744
msgstr "Dadwneud y golygiad diwethaf"
754
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
746
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
755
747
msgid "Use these effect settings"
756
748
msgstr "Defnyddio'r gosodiadau effaith hyn"
758
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
750
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
759
751
msgid "Use these effects"
760
752
msgstr "Defnyddio'r effeithiau hyn"
762
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
754
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
763
755
msgid "Use these settings"
764
756
msgstr "Defnyddio'r gosodiadau hyn"
766
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
758
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
767
759
msgid "User manual contents"
768
760
msgstr "Cynwys llawlyfr y defnyddiwr"
770
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
762
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
771
763
msgid "Version information, credits and licence"
772
764
msgstr "Gwybodaeth fersiwn, clodau a trwydded"
774
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
766
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
775
767
msgid "Visit Jokosher's online forums"
776
768
msgstr "Ymwelwch â forymau ar-lein Jokosher"
778
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
770
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
779
771
msgid "Welcome to Jokosher!"
780
772
msgstr "Croeso i Jokosher!"
782
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
774
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
783
775
msgid "Writing code and features in Python."
784
776
msgstr "Ysgrifennu côd a nedweddion mewn Python."
786
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
778
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
787
779
msgid "Writing simple to read documentation."
788
780
msgstr "Ysgrifennu dogfennau sy'n hawdd i ddarllen."
790
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
782
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
791
783
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
794
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
786
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
798
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
790
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
799
791
msgid "_Browse for an Existing Project"
802
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
794
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
803
795
msgid "_Change Instrument Type..."
806
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
798
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
807
799
msgid "_Contributing to Jokosher"
808
800
msgstr "_Cyfrannu i Jokosher"
810
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
802
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
811
803
msgid "_Create a New Project"
814
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
806
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
815
807
msgid "_Don't open anything"
818
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
810
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
819
811
msgid "_Don't show this on start-up"
822
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
814
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
826
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
818
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
827
819
msgid "_Encoding:"
830
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
822
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
834
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
826
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
838
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
830
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
842
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
834
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
843
835
msgid "_Instrument"
844
836
msgstr "_Offeryn"
846
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236
838
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
847
839
msgid "_Manage Extensions..."
850
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
842
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
854
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1935
846
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1959
855
847
msgid "_Mixdown Project..."
858
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
850
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
862
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
854
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238
866
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
858
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
867
859
msgid "_Online Forums"
868
860
msgstr "Fforymau _Ar-lein"
870
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
862
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
871
863
msgid "_Open Selected Project"
874
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
866
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
875
867
msgid "_Open most recent project"
878
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
870
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
882
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
874
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
883
875
msgid "_Pipeline:"
886
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
878
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
887
879
msgid "_Preferences"
890
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
882
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
891
883
msgid "_Project Name:"
894
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
886
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
895
887
msgid "_Recent Projects"
896
888
msgstr "Projectau _Diweddar"
898
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
890
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
899
891
msgid "_Remove Selected Instrument"
902
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
894
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
903
895
msgid "_Report Bug..."
904
896
msgstr "_Adrodd Nam..."
906
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
898
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
910
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
902
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
911
903
msgid "_Show welcome dialog"
914
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
906
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
915
907
msgid "_System Information"
918
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
910
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
919
911
msgid "_Template Name:"
922
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
914
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
923
915
msgid "_Time Format"
924
916
msgstr "Format _Amser"
926
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
918
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
927
919
msgid "_Use project template"
930
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:257
922
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
931
923
msgid "autoaudiosink"
934
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:258
926
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
938
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:61
930
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
939
931
msgid "Change Instrument Type"
940
932
msgstr "Newid Math o Offeryn"
942
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
934
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:65
944
936
msgid "Choose the new instrument type for %s"
945
937
msgstr "Dewis y fath newydd o offeryn ar gyfer %s"
1121
1134
msgid "Your new extension is now available in Jokosher!"
1122
1135
msgstr "Mae eich estyniad newydd nawr ar gael yn Jokosher!"
1124
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:169
1125
msgid "Choose a Jokosher Extension file"
1126
msgstr "Dewis ffeil Estyniad Jokosher"
1128
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:175
1129
msgid "Jokosher Extension Files (*.py *.egg)"
1130
msgstr "Ffeiliau Estyniad Jokosher (*.py *.egg)"
1132
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:197
1133
msgid "There was a problem loading the extension"
1134
msgstr "Mi oedd yna broblem yn llwytho'r estyniad"
1136
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:235
1137
msgid "There was a problem removing the extension"
1138
msgstr "Mi oedd yna bloblem yn gwaredu'r estyniad"
1140
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:272
1142
"An error occurred when trying to launch the preferences for the extension"
1143
msgstr "Mi fuodd gwall ddigwydd pan yn ceisio lawnsio gosodiadau i'r estyniad"
1145
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
1137
#: ../../Jokosher/Globals.py:486
1147
1139
msgstr "Wedi Torri"
1149
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
1141
#: ../../Jokosher/Globals.py:487
1150
1142
msgid "Unclassified"
1151
1143
msgstr "Annosbarthedig"
1153
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
1145
#: ../../Jokosher/Globals.py:488
1154
1146
msgid "Amplifiers"
1155
1147
msgstr "Mwyhaduron"
1157
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
1149
#: ../../Jokosher/Globals.py:489
1161
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
1153
#: ../../Jokosher/Globals.py:490
1162
1154
msgid "Compressors"
1163
1155
msgstr "Cywasgyddion"
1165
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
1157
#: ../../Jokosher/Globals.py:491
1167
1159
msgstr "Oediadau"
1169
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
1161
#: ../../Jokosher/Globals.py:492
1170
1162
msgid "Distortions"
1171
1163
msgstr "Afluniadau"
1173
#: ../../Jokosher/Globals.py:502
1165
#: ../../Jokosher/Globals.py:493
1174
1166
msgid "Equalizers"
1175
1167
msgstr "Hafalyddion"
1177
#: ../../Jokosher/Globals.py:503
1169
#: ../../Jokosher/Globals.py:494
1178
1170
msgid "Filters"
1179
1171
msgstr "Hidlyddion"
1181
#: ../../Jokosher/Globals.py:504
1173
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
1182
1174
msgid "Flangers"
1185
#: ../../Jokosher/Globals.py:505
1177
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
1186
1178
msgid "Miscellaneous"
1187
1179
msgstr "Amrywiol"
1189
#: ../../Jokosher/Globals.py:506
1181
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
1190
1182
msgid "Modulators"
1191
1183
msgstr "Trosiaduron"
1193
#: ../../Jokosher/Globals.py:507
1185
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
1194
1186
msgid "Oscillators"
1195
1187
msgstr "Osgilyddion"
1197
#: ../../Jokosher/Globals.py:508
1189
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
1198
1190
msgid "Phasers"
1199
1191
msgstr "Ffasors"
1201
#: ../../Jokosher/Globals.py:509
1193
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
1202
1194
msgid "Reverbs"
1205
#: ../../Jokosher/Globals.py:510
1197
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
1206
1198
msgid "Simulators"
1209
#: ../../Jokosher/Globals.py:703 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
1201
#: ../../Jokosher/Globals.py:695 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
1210
1202
msgid "Autodetect"
1213
#: ../../Jokosher/Globals.py:704
1205
#: ../../Jokosher/Globals.py:696
1214
1206
msgid "Use GNOME Settings"
1217
#: ../../Jokosher/Globals.py:712
1209
#: ../../Jokosher/Globals.py:706
1218
1210
msgid "GNOME Settings"
1221
#: ../../Jokosher/Globals.py:728
1213
#: ../../Jokosher/Globals.py:724
1222
1214
msgid "Jokosher Audio Editor"
1225
#: ../../Jokosher/IncrementalSave.py:29 ../../Jokosher/Instrument.py:488
1217
#: ../../Jokosher/IncrementalSave.py:29 ../../Jokosher/Instrument.py:489
1226
1218
msgid "Recorded audio"
1227
1219
msgstr "Sain sydd wedi'i recordio"
1697
1727
msgid "Cannot remove mixdown profile %s"
1700
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:64
1730
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:63
1701
1731
msgid "Minimize instrument"
1702
1732
msgstr "Lleihau Offeryn"
1704
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:74
1734
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:73
1705
1735
msgid "Balance:"
1706
1736
msgstr "Cydbwysedd:"
1708
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:79
1738
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:78
1712
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:80
1742
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:79
1716
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:86
1746
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:84
1717
1747
msgid "Adjust instrument balance. Right-click to center"
1718
1748
msgstr "Newid cydbwysedd offeryn. Clic-dde i ganoli"
1720
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:100
1750
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:98
1721
1751
msgid "Volume:"
1722
1752
msgstr "Lefel Sain:"
1724
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:233
1754
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:231
1725
1755
#, python-format
1726
1756
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> left"
1727
1757
msgstr "Cydbwsedd presenol yw <b>%d%%</b> chwith"
1729
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:235
1759
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:233
1730
1760
msgid "Current balance is <b>centered</b>"
1731
1761
msgstr "Cydbwsedd presenol yw <b>canoledig</b>"
1733
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:237
1763
#: ../../Jokosher/MixerStrip.py:235
1734
1764
#, python-format
1735
1765
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> right"
1736
1766
msgstr "Cydbwsedd presenol yw <b>%d%%</b> dde"
1738
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:133
1768
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:85
1769
msgid "Select A Folder"
1770
msgstr "Dewiswch Blygell"
1772
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:130
1739
1773
msgid "Unknown Author"
1740
1774
msgstr "Awdur Anhysbus"
1742
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:146
1776
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:145
1743
1777
msgid "Could not initialize project."
1744
1778
msgstr "Methu ymgychwyn prosiect."
1746
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:148
1748
"A file or folder with this name already exists. Please choose a different "
1749
"project name and try again."
1751
"Mae ffeil neu plygell gyda'r enw yma'n bodoli'n barod. Dewiswch enw gwahanol "
1752
"i'ch prosiect os gwelwch yn dda."
1754
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:150
1755
msgid "The file or folder location is write-protected."
1756
msgstr "Mae lleoliad y ffeil neu'r plygell wedi ei amddiffyn rhag ysgrifennu."
1758
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:152
1780
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:151
1759
1781
msgid "Invalid name or author."
1760
1782
msgstr "Enw neu awdur annilys"
1762
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:154
1763
msgid "The URI scheme given is either invalid or not supported"
1765
"Mae'r cynllun URI a rhoddwyd unai'n annilys neu ddim yn cael ei gynnal."
1767
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:156
1784
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:155
1768
1785
msgid "Unable to load required Gstreamer plugin:"
1769
1786
msgstr "Methu llwytho atodyn Gstreamer angenrheidiol:"
1771
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:163
1774
"Unable to create project.\n"
1778
"Methu creu prosiect.\n"
1782
1788
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:75
1783
1789
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:93
1787
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:340
1793
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:346
1788
1794
#, python-format
1789
1795
msgid "Device %d"
1981
1974
msgstr "Llaisiol"
1983
msgid "<b>Audio Output Plugin</b>"
1984
msgstr "<b>Ategyn Allbwn Sain</b>"
1986
msgid "<b>Recording Sample Rate</b>"
1987
msgstr "<b>Graddfa Samplo Y Recordiad</b>"
1998
msgid "%(device)s input %(input)d"
1999
msgstr "%(device)s mewnbwn %(input)d"
2002
"No channels capable of recording have been found, please attach a device and "
2005
"Does dim sianeli sy'n gallu recordio wedi eu darganfod, ail-gysylltwch "
2006
"dyfais a cheisiwch eto os gwelwch yn dda."
2009
"Your sound card isn't capable of recording from multiple sources at the same "
2010
"time. Please disarm all but one instrument."
2012
"Dydy eich cerdyn sain ddim yn gallu recordio o nifer o tarddiadau ar yr un "
2013
"amser. Diarfogwch pob offeryn heblaw un."
2016
"You require the GStreamer channel splitting element to be able to record "
2017
"from multiple input devices. This can be downloaded from http://www.jokosher."
2020
"Mae angen yr elfen hollti sianeli GStreamer i allu recordio o nifer o "
2021
"ddefeisiau mewnbwn. Mae'n bosib lawrlwytho hyn o\n"
2022
"http://www.jokosher.org/download."
2024
msgid "Argh! Something went wrong and a serious error occurred:"
2025
msgstr "Aaaa! Aaeth rywbeth o'i le a ddigwyddodd gwall difrifol:"
2027
msgid "Turn click track on"
2028
msgstr "Troi'r trac clicio ymlaen"
2030
msgid "Turn click track off"
2031
msgstr "Troi'r trac clicio bant"
2033
msgid "Add this step to the current mixdown"
2034
msgstr "Ychwanegu'r cam yma i'r lawrgymysg presennol"
2036
msgid "Audio production made simple."
2037
msgstr "Cynhyrchu sain wedi ei wneud yn hawdd."
2042
msgid "Recording Workspace"
2043
msgstr "Gweithfan Recordio"
2048
msgid "Switch to the Mixing workspace"
2049
msgstr "Newid i'r man Cymysgu"
2051
msgid "Switch to the Recording workspace"
2052
msgstr "Newid i'r man Recordio"
2055
msgstr "Gweithfannau"
1976
#~ msgid "<big>Couldn't launch the Yelp help browser.</big>"
1977
#~ msgstr "<big>Methu cychwyn y porydd help Yelp.</big>"
1979
#~ msgid "<b>Audio Output Plugin</b>"
1980
#~ msgstr "<b>Ategyn Allbwn Sain</b>"
1982
#~ msgid "<b>Recording Sample Rate</b>"
1983
#~ msgstr "<b>Graddfa Samplo Y Recordiad</b>"
1994
#~ msgid "%(device)s input %(input)d"
1995
#~ msgstr "%(device)s mewnbwn %(input)d"
1998
#~ "No channels capable of recording have been found, please attach a device "
2001
#~ "Does dim sianeli sy'n gallu recordio wedi eu darganfod, ail-gysylltwch "
2002
#~ "dyfais a cheisiwch eto os gwelwch yn dda."
2005
#~ "Your sound card isn't capable of recording from multiple sources at the "
2006
#~ "same time. Please disarm all but one instrument."
2008
#~ "Dydy eich cerdyn sain ddim yn gallu recordio o nifer o tarddiadau ar yr "
2009
#~ "un amser. Diarfogwch pob offeryn heblaw un."
2012
#~ "You require the GStreamer channel splitting element to be able to record "
2013
#~ "from multiple input devices. This can be downloaded from http://www."
2014
#~ "jokosher.org/download."
2016
#~ "Mae angen yr elfen hollti sianeli GStreamer i allu recordio o nifer o "
2017
#~ "ddefeisiau mewnbwn. Mae'n bosib lawrlwytho hyn o\n"
2018
#~ "http://www.jokosher.org/download."
2020
#~ msgid "Argh! Something went wrong and a serious error occurred:"
2021
#~ msgstr "Aaaa! Aaeth rywbeth o'i le a ddigwyddodd gwall difrifol:"
2023
#~ msgid "Turn click track on"
2024
#~ msgstr "Troi'r trac clicio ymlaen"
2026
#~ msgid "Turn click track off"
2027
#~ msgstr "Troi'r trac clicio bant"
2029
#~ msgid "Add this step to the current mixdown"
2030
#~ msgstr "Ychwanegu'r cam yma i'r lawrgymysg presennol"
2032
#~ msgid "Audio production made simple."
2033
#~ msgstr "Cynhyrchu sain wedi ei wneud yn hawdd."
2035
#~ msgid "FastForward"
2036
#~ msgstr "BrysYmlaen"
2038
#~ msgid "Recording Workspace"
2039
#~ msgstr "Gweithfan Recordio"
2044
#~ msgid "Switch to the Mixing workspace"
2045
#~ msgstr "Newid i'r man Cymysgu"
2047
#~ msgid "Switch to the Recording workspace"
2048
#~ msgstr "Newid i'r man Recordio"
2050
#~ msgid "Workspaces"
2051
#~ msgstr "Gweithfannau"
2058
msgid "version 0.10"
2059
msgstr "fersiwn 0.9"
2061
msgid "Currently working in the Recording workspace"
2062
msgstr "Gweithio'n bresennol yn y man Recordio"
2064
msgid "Currently working in the Mixing workspace"
2065
msgstr "Gweithio'n bresennol yn y man Cymysgu"
2067
msgid "%(progress)d of %(total)d seconds completed"
2068
msgstr "%(progress)d o %(total)d o eiliadau wedi'i cyflawni"
2070
msgid "Remove this mixdown step"
2071
msgstr "Gwaredu'r cam llawrgymysgu hyn"
2074
msgstr "Allforio feil"
2076
msgid "An unspecified MixdownAction"
2077
msgstr "GweithredLawrgymysgu amhenodol"
2079
msgid "Export to %(file)s as %(desc)s"
2080
msgstr "Allforio %(file)s fel %(desc)s"
2083
msgstr "Allforio fel"
2085
msgid "Run external script"
2086
msgstr "Rhedeg sgript allanol"
2091
msgid "<b>Drag</b> the <b>slider</b> to alter volume levels"
2092
msgstr "<b>Llusgwch</b> y <b>llithrydd</b> i newid lefelau sain"
2095
msgstr "Gwerth curiad"
2100
msgid "Don't open anything"
2101
msgstr "Peidio a agor unrhyw beth"
2115
msgid "Show welcome dialog"
2116
msgstr "Dangos ymgom croeso"
2152
msgstr "Cyffredinol"
2155
"Jokosher must be restarted in\n"
2156
"order for changes to take effect."
2158
"Mae angen i Jokosher cael ei aliddechrau\n"
2159
"er mwyn i'r newidiadau cael effaith."
2161
msgid "Output Format"
2162
msgstr "Fformat Allbwn"
2164
msgid "Pre-release Notes"
2165
msgstr "Nodiauau Cyn-ryddhad"
2173
msgid "Sample Rate (Hz)"
2174
msgstr "Cyfradd Samplu (Hz)"
2176
msgid "Save Files As"
2177
msgstr "Arbed Ffeiliau Fel"
2180
"Use the combo boxes below to select which input is used with which instrument"
2182
"Defnyddiwch y bocsys cyfun islaw i ddewis pa fewnbwn sy'n cael ei ddefnyddio "
2197
msgid "Import file..."
2198
msgstr "Mewnforio ffeil..."
2201
"<b>NOTE</b>: The volume sliders in this pre-release version of Jokosher do "
2202
"not affect the audio."
2204
"<b>NODYN</b>: Mae'r llithryddion lefel sain yn y fersiwn cyn-rhyddhâd hyn o "
2205
"Jokosher ddim yn effeithio ar y sain."
2210
"File is corrupt, not an audio file, or the associated plugin is not installed"
2214
"Mae'r ffeil wedi ei lygru, ddim yn ffeil sain, neu dydy'r atodyn "
2215
"cysylltiedig heb ei syfydlu."
2224
"The instruments '%s' and '%s' both have the same input selected (%s). Please "
2225
"either disarm one, or connect it to a different input through 'Project -> "
2226
"Instrument Connections'"
2228
"Mae'r offerynau '%s' a '%s' gyda'r un fewnbwn wedi ei ddewn (%s). Unai "
2229
"diarfogwch un, neu cysylltwch ef i fewnbwn gwahanol trwy 'Prosiect -> "
2230
"Cysylltiadau Offerynau' os gwelwch yn dda."
2233
"No instruments are armed for recording. You need to arm an instrument before "
2234
"you can begin recording."
2236
"Does ddim offerynau wedi eu harfogi i recordio. Mae'r rhaid i chi arfogi "
2237
"offeryn cyn allwch derchrau recordio."
2239
msgid "%d of %d seconds completed"
2240
msgstr "%d o %d eiliad wedi ei gwblhau"
2243
"<big>Notes about this release</big>\n"
2245
"This version of Jokosher (0.1) is a pre-release version, and is infact, our "
2246
"very first release. As such, you may encounter some bugs and functionality "
2247
"that is not present."
2249
"<big>Nodiadau ynglyn ar rhyddhâd hwn</big>\n"
2251
"Mae'r fersiwn hyn o Jokosher (0.1) yn fersiwn cyn-rhyddhâd, ac yn wir, ein "
2252
"rhyddhâd cyntaf. Felly, mae'n bosib i chi dod ar draws namau a swyddogaethau "
2253
"sydd ddim yn bresennol."
2255
msgid "translator-credits"
2257
"clodau-cyfieithwyr\n"
2259
"Launchpad Contributions:\n"
2260
" Iestyn Pryce https://launchpad.net/~dylunio"
2262
msgid "Files Saves As"
2263
msgstr "Cadw Ffeiliau Fel"
2266
"No channels capable of recording have found, please attach a device and try "
2269
"Does dim sianeli sy'n gallu recordio wedi ei ddarganfod, cysylltwch y dyfais "
2270
"eto os gwelwch yn dda."
2054
#~ msgid "version 0.10"
2055
#~ msgstr "fersiwn 0.9"
2057
#~ msgid "Currently working in the Recording workspace"
2058
#~ msgstr "Gweithio'n bresennol yn y man Recordio"
2060
#~ msgid "Currently working in the Mixing workspace"
2061
#~ msgstr "Gweithio'n bresennol yn y man Cymysgu"
2063
#~ msgid "%(progress)d of %(total)d seconds completed"
2064
#~ msgstr "%(progress)d o %(total)d o eiliadau wedi'i cyflawni"
2066
#~ msgid "Remove this mixdown step"
2067
#~ msgstr "Gwaredu'r cam llawrgymysgu hyn"
2069
#~ msgid "Export file"
2070
#~ msgstr "Allforio feil"
2072
#~ msgid "An unspecified MixdownAction"
2073
#~ msgstr "GweithredLawrgymysgu amhenodol"
2075
#~ msgid "Export to %(file)s as %(desc)s"
2076
#~ msgstr "Allforio %(file)s fel %(desc)s"
2078
#~ msgid "Export as"
2079
#~ msgstr "Allforio fel"
2081
#~ msgid "Run external script"
2082
#~ msgstr "Rhedeg sgript allanol"
2087
#~ msgid "<b>Drag</b> the <b>slider</b> to alter volume levels"
2088
#~ msgstr "<b>Llusgwch</b> y <b>llithrydd</b> i newid lefelau sain"
2090
#~ msgid "Beat value"
2091
#~ msgstr "Gwerth curiad"
2096
#~ msgid "Don't open anything"
2097
#~ msgstr "Peidio a agor unrhyw beth"
2102
#~ msgid "Pipeline:"
2105
#~ msgid "Preferences"
2106
#~ msgstr "Hoffterau"
2109
#~ msgstr "Chwilio:"
2111
#~ msgid "Show welcome dialog"
2112
#~ msgstr "Dangos ymgom croeso"
2148
#~ msgstr "Cyffredinol"
2151
#~ "Jokosher must be restarted in\n"
2152
#~ "order for changes to take effect."
2154
#~ "Mae angen i Jokosher cael ei aliddechrau\n"
2155
#~ "er mwyn i'r newidiadau cael effaith."
2157
#~ msgid "Output Format"
2158
#~ msgstr "Fformat Allbwn"
2160
#~ msgid "Pre-release Notes"
2161
#~ msgstr "Nodiauau Cyn-ryddhad"
2164
#~ msgstr "Rhagosodau"
2167
#~ msgstr "Rhagweld"
2169
#~ msgid "Sample Rate (Hz)"
2170
#~ msgstr "Cyfradd Samplu (Hz)"
2172
#~ msgid "Save Files As"
2173
#~ msgstr "Arbed Ffeiliau Fel"
2176
#~ "Use the combo boxes below to select which input is used with which "
2179
#~ "Defnyddiwch y bocsys cyfun islaw i ddewis pa fewnbwn sy'n cael ei "
2180
#~ "ddefnyddio a pha offeryn"
2194
#~ msgid "Import file..."
2195
#~ msgstr "Mewnforio ffeil..."
2198
#~ "<b>NOTE</b>: The volume sliders in this pre-release version of Jokosher "
2199
#~ "do not affect the audio."
2201
#~ "<b>NODYN</b>: Mae'r llithryddion lefel sain yn y fersiwn cyn-rhyddhâd hyn "
2202
#~ "o Jokosher ddim yn effeithio ar y sain."
2207
#~ "File is corrupt, not an audio file, or the associated plugin is not "
2212
#~ "Mae'r ffeil wedi ei lygru, ddim yn ffeil sain, neu dydy'r atodyn "
2213
#~ "cysylltiedig heb ei syfydlu."
2222
#~ "The instruments '%s' and '%s' both have the same input selected (%s). "
2223
#~ "Please either disarm one, or connect it to a different input through "
2224
#~ "'Project -> Instrument Connections'"
2226
#~ "Mae'r offerynau '%s' a '%s' gyda'r un fewnbwn wedi ei ddewn (%s). Unai "
2227
#~ "diarfogwch un, neu cysylltwch ef i fewnbwn gwahanol trwy 'Prosiect -> "
2228
#~ "Cysylltiadau Offerynau' os gwelwch yn dda."
2231
#~ "No instruments are armed for recording. You need to arm an instrument "
2232
#~ "before you can begin recording."
2234
#~ "Does ddim offerynau wedi eu harfogi i recordio. Mae'r rhaid i chi arfogi "
2235
#~ "offeryn cyn allwch derchrau recordio."
2237
#~ msgid "%d of %d seconds completed"
2238
#~ msgstr "%d o %d eiliad wedi ei gwblhau"
2241
#~ "<big>Notes about this release</big>\n"
2243
#~ "This version of Jokosher (0.1) is a pre-release version, and is infact, "
2244
#~ "our very first release. As such, you may encounter some bugs and "
2245
#~ "functionality that is not present."
2247
#~ "<big>Nodiadau ynglyn ar rhyddhâd hwn</big>\n"
2249
#~ "Mae'r fersiwn hyn o Jokosher (0.1) yn fersiwn cyn-rhyddhâd, ac yn wir, "
2250
#~ "ein rhyddhâd cyntaf. Felly, mae'n bosib i chi dod ar draws namau a "
2251
#~ "swyddogaethau sydd ddim yn bresennol."
2253
#~ msgid "translator-credits"
2255
#~ "clodau-cyfieithwyr\n"
2257
#~ "Launchpad Contributions:\n"
2258
#~ " Iestyn Pryce https://launchpad.net/~dylunio"
2260
#~ msgid "Files Saves As"
2261
#~ msgstr "Cadw Ffeiliau Fel"
2264
#~ "No channels capable of recording have found, please attach a device and "
2267
#~ "Does dim sianeli sy'n gallu recordio wedi ei ddarganfod, cysylltwch y "
2268
#~ "dyfais eto os gwelwch yn dda."
2273
2271
#~ msgid "<b>Recorded Audio Format</b>"