~jon-raiford/mythbuntu/lirc

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/it.po

  • Committer: Mario Limonciello
  • Date: 2008-11-09 03:22:16 UTC
  • Revision ID: superm1@ubuntu.com-20081109032216-uc2ttnfm77e6rikd
drop lirc-modules-source from translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gedit\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-lirc-maint@lists.alioth.debian.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 20:17+0200\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: lirc@packages.debian.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 21:21-0600\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 09:32+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#. Type: multiselect
20
 
#. Description
21
 
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
22
 
msgid "Drivers to build:"
23
 
msgstr "Driver da compilare:"
24
 
 
25
 
#. Type: multiselect
26
 
#. Description
27
 
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
28
 
msgid ""
29
 
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
30
 
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
31
 
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
32
 
" gpio:        TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n"
33
 
" i2c:         TV cards from Hauppauge and PixelView\n"
34
 
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
35
 
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
36
 
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n"
37
 
" mceusb:      Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB ID)\n"
38
 
" mceusb2:     Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n"
39
 
" parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
40
 
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
41
 
" serial:      Home-brew serial-port driver\n"
42
 
" sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
43
 
" streamzap:   Streamzap PC Remote"
44
 
msgstr ""
45
 
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
46
 
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
47
 
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
48
 
" gpio:        TV card da FlyVideo98, Avermedia, MiRO e molti altri\n"
49
 
" i2c:         TV card da Hauppauge e PixelView\n"
50
 
" igorplugusb: USB IR Receiver di Igor Cesko\n"
51
 
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
52
 
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n"
53
 
" mceusb:      Windows Media Center Remotes (vecchia versione, MicroSoft USB "
54
 
"ID)\n"
55
 
" mceusb2:     Windows Media Center Remotes (nuova versione, Philips et al.)\n"
56
 
" parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
57
 
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
58
 
" serial:      Home-brew serial-port driver\n"
59
 
" sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
60
 
" streamzap:   Streamzap PC Remote"
61
 
 
62
 
#. Type: boolean
63
 
#. Description
64
 
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
65
 
msgid "Try to automatically select hardware support options?"
66
 
msgstr "Provare a selezionare automaticamente le opzioni di supporto hardware?"
67
 
 
68
 
#. Type: boolean
69
 
#. Description
70
 
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
71
 
msgid ""
72
 
"Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of kernel "
73
 
"modules that should be built, along with their parameters."
74
 
msgstr ""
75
 
"Le tue risposte precedenti possono essere utilizzate come base per trovare "
76
 
"la lista dei moduli kernel che dovrebbero essere compilati, insieme ai "
77
 
"rispettivi parametri."
78
 
 
79
 
#. Type: boolean
80
 
#. Description
81
 
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
82
 
msgid "Please choose whether this should happen."
83
 
msgstr "Per favore scegli se questo dovrebbe accadere."
84
 
 
85
 
#. Type: note
86
 
#. Description
87
 
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
88
 
msgid "Additional kernel modules not needed"
89
 
msgstr "Nessun modulo kernel addizionale è necessario."
90
 
 
91
 
#. Type: note
92
 
#. Description
93
 
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
94
 
msgid ""
95
 
"Unless you want to build LIRC kernel modules for another system, this "
96
 
"package is useless on this system."
97
 
msgstr ""
98
 
"A meno che tu non voglia compilare i moduli kernel LIRC per un altro "
99
 
"sistema, questo pacchetto è inutile su questo sistema."
100
 
 
101
 
#. Type: note
102
 
#. Description
103
 
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
104
 
msgid "Binary modules package build instructions"
105
 
msgstr "Istruzioni per la compilazione di moduli di pacchetti binari"
106
 
 
107
 
#. Type: note
108
 
#. Description
109
 
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
110
 
msgid ""
111
 
"For instructions on how to build the binary modules package, please read "
112
 
"the /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian file."
113
 
msgstr ""
114
 
"Per istruzioni su come compilare i moduli di pacchetti binari, leggi il "
115
 
"file /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian."
116
 
 
117
 
#. Type: select
118
 
#. Choices
119
 
#: ../lirc-modules-source.templates:6001
120
 
msgid "Standard"
121
 
msgstr "Standard"
122
 
 
123
 
#. Type: select
124
 
#. Description
125
 
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
126
 
msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:"
127
 
msgstr "Tipo di porta ITE8705/12 CIR da supportare:"
128
 
 
129
 
#. Type: select
130
 
#. Description
131
 
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
132
 
msgid "Please choose the supported ITE8705/12 CIR port chip:"
133
 
msgstr "Per favore scegli il chip della porta ITE8705/12 CIR supportata:"
134
 
 
135
 
#. Type: select
136
 
#. Description
137
 
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
138
 
msgid ""
139
 
" Standard:   Standard setup chip;\n"
140
 
" DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
141
 
msgstr ""
142
 
" Standard:   chip con setup standard;\n"
143
 
" DigiMatrix: Setup per Asus DigiMatrix onboard chip."
144
 
 
145
 
#. Type: select
146
 
#. Choices
147
 
#. Type: select
148
 
#. Choices
149
 
#: ../lirc-modules-source.templates:7001
150
 
#: ../lirc-modules-source.templates:12001
151
 
msgid "Other"
152
 
msgstr "Altro"
153
 
 
154
 
#. Type: select
155
 
#. Description
156
 
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
157
 
msgid "Serial device to support:"
158
 
msgstr "Device seriale da supportare:"
159
 
 
160
 
#. Type: select
161
 
#. Description
162
 
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
163
 
msgid "Please choose the supported serial device type:"
164
 
msgstr "Per favore scegli il tipo di device seriale supportato:"
165
 
 
166
 
#. Type: select
167
 
#. Description
168
 
#: ../lirc-modules-source.templates:7002
169
 
msgid ""
170
 
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
171
 
" IRDEO:  IRdeo;\n"
172
 
" Other:  Any other supported device."
173
 
msgstr ""
174
 
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
175
 
" IRDEO:  IRdeo;\n"
176
 
" Other:  qualsiasi altro device supportato."
177
 
 
178
 
#. Type: boolean
179
 
#. Description
180
 
#: ../lirc-modules-source.templates:8001
181
 
msgid "Is the serial IR device a transmitter?"
182
 
msgstr "Il device seriale IR è un trasmettitore?"
183
 
 
184
 
#. Type: boolean
185
 
#. Description
186
 
#: ../lirc-modules-source.templates:9001
187
 
msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
188
 
msgstr "Il segnale del carrier deve essere generato dal software?"
189
 
 
190
 
#. Type: string
191
 
#. Description
192
 
#: ../lirc-modules-source.templates:10001
193
 
msgid "IR serial device I/O port:"
194
 
msgstr "Porta I/O del device seriale IR:"
195
 
 
196
 
#. Type: string
197
 
#. Description
198
 
#: ../lirc-modules-source.templates:11001
199
 
msgid "IR serial device IRQ:"
200
 
msgstr "IRQ del device seriale IR:"
201
 
 
202
 
#. Type: select
203
 
#. Description
204
 
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
205
 
msgid "Type of supported SIR device:"
206
 
msgstr "Tipo di device SIR supportato:"
207
 
 
208
 
#. Type: select
209
 
#. Description
210
 
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
211
 
msgid "Please choose the supported SIR device type:"
212
 
msgstr "Per favore scegli il device SIR supportato:"
213
 
 
214
 
#. Type: select
215
 
#. Description
216
 
#: ../lirc-modules-source.templates:12002
217
 
msgid ""
218
 
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
219
 
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
220
 
" Other:           Any other supported device."
221
 
msgstr ""
222
 
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
223
 
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
224
 
" Other:           Qualsiasi altro device supportato."
225
 
 
226
 
#. Type: string
227
 
#. Description
228
 
#: ../lirc-modules-source.templates:13001
229
 
msgid "SIR device I/O port:"
230
 
msgstr "Porta di I/O del device SIR:"
231
 
 
232
 
#. Type: string
233
 
#. Description
234
 
#: ../lirc-modules-source.templates:14001
235
 
msgid "SIR device IRQ:"
236
 
msgstr "IRQ del device SIR:"
237
 
 
238
 
#. Type: string
239
 
#. Description
240
 
#: ../lirc-modules-source.templates:15001
241
 
msgid "Parallel IR device I/O port:"
242
 
msgstr "Porta I/O del device IR parallelo:"
243
 
 
244
 
#. Type: string
245
 
#. Description
246
 
#: ../lirc-modules-source.templates:16001
247
 
msgid "Parallel IR device IRQ:"
248
 
msgstr "IRQ del device IR parallelo:"
249
 
 
250
 
#. Type: string
251
 
#. Description
252
 
#: ../lirc-modules-source.templates:17001
253
 
msgid "Parallel IR device timer:"
254
 
msgstr "Timer del device IR parallelo:"
255
 
 
256
 
#. Type: boolean
257
 
#. Description
258
 
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
259
 
msgid "Automatically build the modules?"
260
 
msgstr "Compilare automaticamente i moduli?"
261
 
 
262
 
#. Type: boolean
263
 
#. Description
264
 
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
265
 
msgid ""
266
 
"New LIRC kernel modules can be built and installed if the source and build "
267
 
"environment for the current kernel are present locally."
268
 
msgstr ""
269
 
"I nuovi moduli kernel LIRC possono essere compilati ed installati se "
270
 
"l'ambiente dei sorgenti e della compilazione per il kernel corrente sono "
271
 
"presenti in locale."
272
 
 
273
 
#. Type: boolean
274
 
#. Description
275
 
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
276
 
msgid ""
277
 
"Even if you choose this option, you should build and install a binary "
278
 
"'kernel modules' package so that the package manager can keep track of the "
279
 
"files."
280
 
msgstr ""
281
 
"Anche se scegli questa opzione, dovrai compilare ed installare un pacchetto "
282
 
"binario 'kernel-modules' in modo che il gestore di pacchetti possa tener "
283
 
"traccia dei file."
284
 
 
285
 
#. Type: string
286
 
#. Description
287
 
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
288
 
msgid "Kernel source location:"
289
 
msgstr "Ubicazione del sorgente del kernel:"
290
 
 
291
 
#. Type: string
292
 
#. Description
293
 
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
294
 
msgid ""
295
 
"Please enter the location of the kernel source tree, to build the lirc "
296
 
"kernel modules."
297
 
msgstr ""
298
 
"Per favore inserisci l'ubicazione dell'albero del sorgente del kernel, per "
299
 
"compilare i moduli kernel lirc."
300
 
 
301
 
#. Type: error
302
 
#. Description
303
 
#: ../lirc-modules-source.templates:20001
304
 
msgid "${ksrc}: invalid kernel source tree"
305
 
msgstr "${ksrc}: albero del sorgente del non valido"
306
 
 
307
19
#. Type: boolean
308
20
#. Description
309
21
#: ../lirc.templates:2001
375
87
 
376
88
#. Type: note
377
89
#. Description
378
 
#: ../lirc.templates:14001
 
90
#: ../lirc.templates:19001
379
91
msgid "IntelliMouse protocol preferred over IMPS/2"
380
92
msgstr "Il protocollo IntelliMouse è preferito a IMPS/2."
381
93
 
382
94
#. Type: note
383
95
#. Description
384
 
#: ../lirc.templates:14001
 
96
#: ../lirc.templates:19001
385
97
msgid ""
386
98
"You are currently using lircmd with the IMPS/2 protocol. This is not "
387
99
"compatible with the method lircmd uses to simulate a mouse, so IntelliMouse "
394
106
 
395
107
#. Type: note
396
108
#. Description
397
 
#: ../lirc.templates:14001
 
109
#: ../lirc.templates:19001
398
110
msgid ""
399
111
"You should update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program "
400
112
"which uses lircmd as a mouse to use the IntelliMouse protocol instead."
405
117
 
406
118
#. Type: note
407
119
#. Description
408
 
#: ../lirc.templates:14001
 
120
#: ../lirc.templates:19001
409
121
msgid "NOTE: gpm will refuse to use lircmd as a mouse with IMPS/2 protocol."
410
122
msgstr ""
411
123
"NOTA: gmp rifiuterà di usare lircmd come mouse con il protocollo IMPS/2."
412
124
 
413
125
#. Type: boolean
414
126
#. Description
415
 
#: ../lirc.templates:15001
 
127
#: ../lirc.templates:20001
416
128
msgid "Delete /var/log/lircd?"
417
129
msgstr "Cancellare /var/log/lircd?"
418
130
 
419
131
#. Type: boolean
420
132
#. Description
421
 
#: ../lirc.templates:15001
 
133
#: ../lirc.templates:20001
422
134
msgid ""
423
135
"LIRC now uses syslog as a logging mechanism, so /var/log/lircd is no longer "
424
136
"relevant."
425
137
msgstr ""
426
138
"LIRC ora usa syslog come meccanismo di log, per cui /var/log/lircd non è più "
427
139
"rilevante."
 
140
 
 
141
#. Type: select
 
142
#. Description
 
143
#: ../lirc.templates:21001
 
144
msgid "Choose a remote if you would like to preload a configuration:"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#. Type: select
 
148
#. Description
 
149
#: ../lirc.templates:21001
 
150
msgid ""
 
151
"If you choose a remote, but already have a configuration file in /etc/lirc/"
 
152
"lircd.conf, the existing file will be renamed to /etc/lirc/lircd.conf.dpkg-"
 
153
"old and the community configurations loaded into  /etc/lirc/lircd.conf.  "
 
154
"This process will only happen once, and subsequent instantiations of this "
 
155
"configuration will not overwrite your /etc/lirc/lircd.conf file again."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. Type: select
 
159
#. Description
 
160
#: ../lirc.templates:22001
 
161
msgid "If you need to use an IR transmitter, please select it:"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. Type: select
 
165
#. Description
 
166
#: ../lirc.templates:22001
 
167
msgid ""
 
168
"IR transmitters can be used for controlling external devices.  Some devices "
 
169
"are considered transceivers, with the ability to both send and receive.  "
 
170
"Other devices require separate hardware to accomplish these tasks."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. Type: select
 
174
#. Description
 
175
#: ../lirc.templates:23001
 
176
msgid "Select your custom event interface for your dev/input device:"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#. Type: select
 
180
#. Description
 
181
#: ../lirc.templates:23001
 
182
msgid ""
 
183
"Many remotes that were previously supported by the lirc_gpio interface now "
 
184
"need to be set up via the dev/input interface.  You will need to custom "
 
185
"select your remote's event character device.  This can be determined by "
 
186
"'cat /proc/bus/input/devices'."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. Type: select
 
190
#. Description
 
191
#: ../lirc.templates:25001
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "Please choose the supported serial device type:"
 
194
msgid "Choose the port that your serial device is attached to:"
 
195
msgstr "Per favore scegli il tipo di device seriale supportato:"
 
196
 
 
197
#. Type: select
 
198
#. Description
 
199
#: ../lirc.templates:25001
 
200
msgid ""
 
201
"The UART (serial) driver is a low level driver that takes advantage of bit "
 
202
"banging a character device.  This means that you can only use it with "
 
203
"hardware serial devices.  It unfortunately does not work with USB serial "
 
204
"devices."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#~ msgid "Drivers to build:"
 
208
#~ msgstr "Driver da compilare:"
 
209
 
 
210
#~ msgid ""
 
211
#~ " atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
 
212
#~ " bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
 
213
#~ " cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
 
214
#~ " gpio:        TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n"
 
215
#~ " i2c:         TV cards from Hauppauge and PixelView\n"
 
216
#~ " igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
 
217
#~ " imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
 
218
#~ " it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n"
 
219
#~ " mceusb:      Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB "
 
220
#~ "ID)\n"
 
221
#~ " mceusb2:     Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n"
 
222
#~ " parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
 
223
#~ " sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
 
224
#~ " serial:      Home-brew serial-port driver\n"
 
225
#~ " sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
 
226
#~ " streamzap:   Streamzap PC Remote"
 
227
#~ msgstr ""
 
228
#~ " atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
 
229
#~ " bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
 
230
#~ " cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
 
231
#~ " gpio:        TV card da FlyVideo98, Avermedia, MiRO e molti altri\n"
 
232
#~ " i2c:         TV card da Hauppauge e PixelView\n"
 
233
#~ " igorplugusb: USB IR Receiver di Igor Cesko\n"
 
234
#~ " imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
 
235
#~ " it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n"
 
236
#~ " mceusb:      Windows Media Center Remotes (vecchia versione, MicroSoft "
 
237
#~ "USB ID)\n"
 
238
#~ " mceusb2:     Windows Media Center Remotes (nuova versione, Philips et "
 
239
#~ "al.)\n"
 
240
#~ " parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
 
241
#~ " sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
 
242
#~ " serial:      Home-brew serial-port driver\n"
 
243
#~ " sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
 
244
#~ " streamzap:   Streamzap PC Remote"
 
245
 
 
246
#~ msgid "Try to automatically select hardware support options?"
 
247
#~ msgstr ""
 
248
#~ "Provare a selezionare automaticamente le opzioni di supporto hardware?"
 
249
 
 
250
#~ msgid ""
 
251
#~ "Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of "
 
252
#~ "kernel modules that should be built, along with their parameters."
 
253
#~ msgstr ""
 
254
#~ "Le tue risposte precedenti possono essere utilizzate come base per "
 
255
#~ "trovare la lista dei moduli kernel che dovrebbero essere compilati, "
 
256
#~ "insieme ai rispettivi parametri."
 
257
 
 
258
#~ msgid "Please choose whether this should happen."
 
259
#~ msgstr "Per favore scegli se questo dovrebbe accadere."
 
260
 
 
261
#~ msgid "Additional kernel modules not needed"
 
262
#~ msgstr "Nessun modulo kernel addizionale è necessario."
 
263
 
 
264
#~ msgid ""
 
265
#~ "Unless you want to build LIRC kernel modules for another system, this "
 
266
#~ "package is useless on this system."
 
267
#~ msgstr ""
 
268
#~ "A meno che tu non voglia compilare i moduli kernel LIRC per un altro "
 
269
#~ "sistema, questo pacchetto è inutile su questo sistema."
 
270
 
 
271
#~ msgid "Binary modules package build instructions"
 
272
#~ msgstr "Istruzioni per la compilazione di moduli di pacchetti binari"
 
273
 
 
274
#~ msgid ""
 
275
#~ "For instructions on how to build the binary modules package, please read "
 
276
#~ "the /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian file."
 
277
#~ msgstr ""
 
278
#~ "Per istruzioni su come compilare i moduli di pacchetti binari, leggi il "
 
279
#~ "file /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian."
 
280
 
 
281
#~ msgid "Standard"
 
282
#~ msgstr "Standard"
 
283
 
 
284
#~ msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:"
 
285
#~ msgstr "Tipo di porta ITE8705/12 CIR da supportare:"
 
286
 
 
287
#~ msgid "Please choose the supported ITE8705/12 CIR port chip:"
 
288
#~ msgstr "Per favore scegli il chip della porta ITE8705/12 CIR supportata:"
 
289
 
 
290
#~ msgid ""
 
291
#~ " Standard:   Standard setup chip;\n"
 
292
#~ " DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
 
293
#~ msgstr ""
 
294
#~ " Standard:   chip con setup standard;\n"
 
295
#~ " DigiMatrix: Setup per Asus DigiMatrix onboard chip."
 
296
 
 
297
#~ msgid "Other"
 
298
#~ msgstr "Altro"
 
299
 
 
300
#~ msgid "Serial device to support:"
 
301
#~ msgstr "Device seriale da supportare:"
 
302
 
 
303
#~ msgid ""
 
304
#~ " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
 
305
#~ " IRDEO:  IRdeo;\n"
 
306
#~ " Other:  Any other supported device."
 
307
#~ msgstr ""
 
308
#~ " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n"
 
309
#~ " IRDEO:  IRdeo;\n"
 
310
#~ " Other:  qualsiasi altro device supportato."
 
311
 
 
312
#~ msgid "Is the serial IR device a transmitter?"
 
313
#~ msgstr "Il device seriale IR è un trasmettitore?"
 
314
 
 
315
#~ msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
 
316
#~ msgstr "Il segnale del carrier deve essere generato dal software?"
 
317
 
 
318
#~ msgid "IR serial device I/O port:"
 
319
#~ msgstr "Porta I/O del device seriale IR:"
 
320
 
 
321
#~ msgid "IR serial device IRQ:"
 
322
#~ msgstr "IRQ del device seriale IR:"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Type of supported SIR device:"
 
325
#~ msgstr "Tipo di device SIR supportato:"
 
326
 
 
327
#~ msgid "Please choose the supported SIR device type:"
 
328
#~ msgstr "Per favore scegli il device SIR supportato:"
 
329
 
 
330
#~ msgid ""
 
331
#~ " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
 
332
#~ " TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
 
333
#~ " Other:           Any other supported device."
 
334
#~ msgstr ""
 
335
#~ " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n"
 
336
#~ " TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n"
 
337
#~ " Other:           Qualsiasi altro device supportato."
 
338
 
 
339
#~ msgid "SIR device I/O port:"
 
340
#~ msgstr "Porta di I/O del device SIR:"
 
341
 
 
342
#~ msgid "SIR device IRQ:"
 
343
#~ msgstr "IRQ del device SIR:"
 
344
 
 
345
#~ msgid "Parallel IR device I/O port:"
 
346
#~ msgstr "Porta I/O del device IR parallelo:"
 
347
 
 
348
#~ msgid "Parallel IR device IRQ:"
 
349
#~ msgstr "IRQ del device IR parallelo:"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Parallel IR device timer:"
 
352
#~ msgstr "Timer del device IR parallelo:"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Automatically build the modules?"
 
355
#~ msgstr "Compilare automaticamente i moduli?"
 
356
 
 
357
#~ msgid ""
 
358
#~ "New LIRC kernel modules can be built and installed if the source and "
 
359
#~ "build environment for the current kernel are present locally."
 
360
#~ msgstr ""
 
361
#~ "I nuovi moduli kernel LIRC possono essere compilati ed installati se "
 
362
#~ "l'ambiente dei sorgenti e della compilazione per il kernel corrente sono "
 
363
#~ "presenti in locale."
 
364
 
 
365
#~ msgid ""
 
366
#~ "Even if you choose this option, you should build and install a binary "
 
367
#~ "'kernel modules' package so that the package manager can keep track of "
 
368
#~ "the files."
 
369
#~ msgstr ""
 
370
#~ "Anche se scegli questa opzione, dovrai compilare ed installare un "
 
371
#~ "pacchetto binario 'kernel-modules' in modo che il gestore di pacchetti "
 
372
#~ "possa tener traccia dei file."
 
373
 
 
374
#~ msgid "Kernel source location:"
 
375
#~ msgstr "Ubicazione del sorgente del kernel:"
 
376
 
 
377
#~ msgid ""
 
378
#~ "Please enter the location of the kernel source tree, to build the lirc "
 
379
#~ "kernel modules."
 
380
#~ msgstr ""
 
381
#~ "Per favore inserisci l'ubicazione dell'albero del sorgente del kernel, "
 
382
#~ "per compilare i moduli kernel lirc."
 
383
 
 
384
#~ msgid "${ksrc}: invalid kernel source tree"
 
385
#~ msgstr "${ksrc}: albero del sorgente del non valido"