~josharenson/unity8/fix-greeter-password-focus

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
# Amharic translation for unity8
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the unity8 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:07+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"

#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
msgid "Password: "
msgstr "የ መግቢያ ቃል: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:48
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
msgid "Pin shortcut"
msgstr "አቋራጭ ማጣበቂያ"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:53
msgid "Quit"
msgstr "ማጥፊያ"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "አቋራጭ መለያያ"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
msgid "Device Locked"
msgstr "አካሉ ተቆልፏል"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "ብዙ ጊዜ የተሳሳተ የ ማለፊያ ሀረግ ለማስገባት በ መሞከር ምክንያት  ስልኩ ተቆልፏል"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "ብዙ ጊዜ የተሳሳተ የ ማለፊያ ኮድ ለማስገባት በ መሞከር ምክንያት  ስልኩ ተቆልፏል"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "እባክዎን ይቆዩ %1 ደቂቃ እና ከዛ እንደ ገና ይምክሩ…"
msgstr[1] "እባክዎን ይቆዩ %1 ደቂቃዎች እና ከዛ እንደ ገና ይምክሩ…"

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "መውጫ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "በእርግጥ መውጣት ይፈልጋሉ?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "መቆለፊያ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:154
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "መውጫ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:219
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:298 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:173
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "እንደገና ማስነሻ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:174
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "በእርግጥ እንደገና ማስነሳት ይፈልጋሉ?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:176
msgid "No"
msgstr "አይ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:183
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:198
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "ሐይል"

#: qml/Components/Dialogs.qml:199
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr ""
"በእርግጥ ሐይሉን ማጥፋት\n"
"ይፈልጋሉ?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:201
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "ሐይል ማጥፊያ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:210
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
msgid "Return to Call"
msgstr "ወደ ጥሪ መመለሻ"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
msgid "Emergency Call"
msgstr "የ ድንገተኛ ጥሪ"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:263
msgid "OK"
msgstr "እሺ"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr "መተግበሪያው ያልተቀመጠ ዳታ ይዟል:"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
msgctxt ""
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr "እንደገና-ማሳረፊያ: ስራዎትን ያስቀምጡ እና ይዝጉ መተግበሪያው እንዲቀጥል"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr "ወይንም አሁን አስገድዶ ማጥፊያ (ያልተቀመጠ ዳታ ይጠፋል)"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr "እሺ: እኔ አሁን እንደገና እገናኛለሁ"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
msgid "Reconnect now!"
msgstr "አሁን እንደገና መገናኛ!"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
msgid "Close all"
msgstr "ሁሉንም መዝጊያ"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:337
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
msgid "Store"
msgstr "ማስቀመጫ"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:344
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
msgid "Search"
msgstr "መፈለጊያ"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:354
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ከምወዳቸው ማስወገጃ"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ወደምወዳቸው መጨመሪያ"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
msgid "Refine your results"
msgstr "የ እርስዎን ውጤቶች እንደገና ማጣሪያ"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
msgid "Reset"
msgstr "እንደ ነበረ መመለሻ"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570 qml/Dash/GenericScopeView.qml:755
msgid "See less"
msgstr "አነስተኛ መመልከቻ"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570
msgid "See all"
msgstr "ሁሉንም መመልከቻ"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
msgid "Search"
msgstr "መፈለጊያ"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:55
msgid "Recent Searches"
msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ፍለጋዎች"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:66
msgid "Clear All"
msgstr "ሁሉንም ማጽጃ"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "ተጨማሪ..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "አነስተኛ..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
msgid "Send"
msgstr "መላኪያ"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
msgid "Rate this"
msgstr "ለዚህ ደረጃ ይስጡ"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
msgid "Add a review"
msgstr "ግምገማ መጨመሪያ"

#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:66
msgid "Preview Share Item"
msgstr "የሚካፈሉትን እቃ ቅድመ እይታ"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "ይሳቡ ለማነቃቃት…"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr "ይልቀቁ ለማነቃቃት…"

#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
msgid "Enable location data"
msgstr "የአካባቢ ዳታ ማስቻያ"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
msgid "Manage"
msgstr "አስተዳዳሪ"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
msgid "Home"
msgstr "ቤት"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
msgid "Also installed"
msgstr "እንዲሁም የተገጠሙ"

#: qml/DisabledScreenNotice.qml:104
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the pointer."
msgstr "የ እርስዎ አካል አሁን ከ ውጪ ማሳያ ጋር ተገናኝቷል: ይህን መመልከቻ እንደ ተችፓድ መጠቀሚያ"

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
msgid "Unlock"
msgstr "መክፈቻ"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
msgid "Retry"
msgstr "እንደገና ይሞክሩ"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
msgid "Tap to unlock"
msgstr "ለመክፈት መታ ያድርጉ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "አዝናለሁ የተሳሳተ የማለፊያ ሐረግ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "አዝናለሁ የተሳሳተ የማለፊያ ኮድ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "ይህ የመጨረሻ ሙከራዎ ነው"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"የተሳሳተ የማለፊያ ሐረግ ካስገቡ የ እርስዎ ስልክ ወደ ነበረበት ወደ ፋክቶሪው ዘዴ ይመለሳል: እና የ ግል ዳታ በሙሉ "
"ይጠፋል"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"የተሳሳተ የማለፊያ ኮድ ካስገቡ የ እርስዎ ስልክ ወደ ነበረበት ወደ ፋክቶሪው ዘዴ ይመለሳል: እና የ ግል ዳታ በሙሉ "
"ይጠፋል"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr "ማስገቢያ %1"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
msgid "Enter passphrase"
msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ያስገቡ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
msgid "Enter passcode"
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ ያስገቡ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "አዝናለሁ: የተሳሳተ%1"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "አዝናለሁ የተሳሳተ የማለፊያ ሐረግ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
msgctxt "passphrase"
msgid "Please re-enter"
msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "አዝናለሁ የተሳሳተ የማለፊያ ኮድ"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:129
msgid "Show password"
msgstr "የመግቢያ ቃል ማሳያ"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "ወደ ጥሪው ለመመለስ መታ ያድርጉ..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "ስብሰባ"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:761
msgid "Nothing is playing"
msgstr "ምንም አይጫወትም"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:890
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 ሰአት"
msgstr[1] "%1 ሰአቶች"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 ደቂቃ"
msgstr[1] "%1 ደቂቃዎች"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:899
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 ሰከንድ"
msgstr[1] "%1 ሰከንዶች"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
msgid "0 seconds"
msgstr "0 ሰከንዶች"

#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:904
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "%1 የቀረው"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
msgid "In queue…"
msgstr "ወረፋ በመጠበቅ ላይ…"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
msgid "Downloading"
msgstr "በማውረድ ላይ"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:916
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "ማስቆሚያ: ለመቀጠል መታ ያድርጉ"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:918
msgid "Canceled"
msgstr "ተሰርዟል"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:920
msgid "Finished"
msgstr "ጨርሷል"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:922
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "አልተቻለም: እንደገና ለመሞከር መታ ያድርጉ"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr "መላኪያ"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr "መመለሻ"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr "መልሶ መደወያ"

#: qml/Stages/SideStage.qml:76
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
msgstr "መጎተቻ 3 ጣቶች በ መጠቀም ማንኛውንም መተግበሪያ ከ አንድ መስኮት ወደ ሌላ"

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
msgid "Swipe up to add a contact"
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ግንኙነት ለ መጨመር"

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
msgid "Swipe up for favorite calculations"
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ የሚወዱትን ለማስላት"

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
msgid "Swipe up for recent calls"
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ለ ቅርብ ጊዜ ጥሪዎች"

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
msgid "Swipe up to create a message"
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ መልእክት ለ መፍጠር"

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
msgid "Swipe up to manage the app"
msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ መተግበሪያ ለማስተዳደር"

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ ማስጀመሪያውን ለ መክፈት"

#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
msgstr "በ ረጅሙ ከ ግራ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ዛሬን ክልል ለ መክፈት"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
msgstr "የ እርስዎን አይጥ ወደ ቀኝ ጠርዝ በኩል ሲያደርጉ የ ተከፈቱ መተግበሪያዎች መመልከቻ"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
msgstr "በ አጭሩ ወይንም በ ረጅሙ ይጥረጉ ከ ቀኝ ጠረዝ በኩል የ ተከፈቱ መተግበሪያዎችን ለማየት"

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
msgstr "ከ ላይ ቀኝ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ማስታወቂያ መደርደሪያ ለ መክፈት"

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
msgstr "ከ ላይ ጠርዝ በኩል ይጥረጉ የ ማስታወቂያ መደርደሪያ ለ መክፈት"

#: qml/Wizard/Page.qml:54
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr "ወደ ኋላ"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
msgid "Next"
msgstr "ይቀጥሉ"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr "ወደ ዋይ‑ፋይ መገናኛ"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
msgid "Connected"
msgstr "ተገናኝቷል"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
msgid "Available Wi-Fi networks"
msgstr "ዝግጁ የ ዋይ-ፋይ ኔትዎርኮች"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
msgid "No available Wi-Fi networks"
msgstr "ምንም ዝግጁ ዋይ-ፋይ ኔትዎርኮች አልተገኙም"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
msgid "Skip"
msgstr "መዝለያ"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
msgid "Location Services"
msgstr "የ አካባቢ ግልጋሎት"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
msgid ""
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
"(recommended)"
msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ: ዋይ-ፋይ: hotspots እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ ሳይታወቁ አካባቢ ለማግኘት (ይመከራሉ)"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
#, qt-format
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
msgstr "ይህን ምርጫ በ መምረጥ እርስዎ ተስማምተዋል ከ Nokia HERE %1."

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
msgid "terms and conditions"
msgstr "ስምምነት እና ሁኔታዎች"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
msgid "GPS only"
msgstr "ጂፒኤስ ብቻ"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
msgid "Don't use my location"
msgstr "የ እኔን አካባቢ አትጠቀም"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
msgid "You can change it later in System Settings."
msgstr "እርስዎ በኋላ በ ስርአት ማሰናጃ ውስጥ መቀየር ይችላሉ"

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
msgid "Time Zone"
msgstr "የ ሰአት ክልል"

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
msgid "Enter your city"
msgstr "የ እርስዎን ከተማ ያስገቡ"

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
msgid "Personalize Your Device"
msgstr "የ እርስዎን አካል የ ግልዎ ያድርጉ"

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
msgid "Preferred Name"
msgstr "የመረጡት ስም"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
msgid "Lock Screen"
msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create new password"
msgstr "አዲስ የ መግቢያ ቃል መፍጠሪያ"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create passcode (numbers only)"
msgstr "አዲስ የ ማለፊያ ኮድ መፍጠሪያ (ቁጥር ብቻ)"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "No lock code"
msgstr "ምንም መቆለፊያ ኮድ አልተገኘም"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
msgid "Privacy Policy"
msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
msgid "Help Us Improve"
msgstr "እንድንሻሻል ይርዱን"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
msgstr "የ ስርአቱን አፈጻጸም ለማሻሻል የ ግጭት እና የ ስህተት መልእክቶች ይላኩልን"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
msgid "Privacy policy"
msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
msgid "Welcome to Ubuntu"
msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
msgid "You are ready to use your device now"
msgstr "የ እርስዎን አካል ለ መጠቀም አሁን ዝግጁ ነው"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
msgid "Get Started"
msgstr "እንጀምር"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "ውሎች & ሁኔታዎች"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
msgstr "የ እርስዎ አካል ይጠቀማል ያሉበትን አካባቢ ቴክኖሎጂ የቀረበውን በ HERE."

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
msgid ""
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
"current location whenever your position is being found."
msgstr ""
"እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ግልጋሎት ለ መስጠት እና ለማሻሻል: HERE መረጃ ይሰበስባል በቅርብ ያሉ የ ሴል ምሶሶዎች እና "
"ዋይ-ፋይ hotspots እርስዎ አሁን ያሉበትን አካባቢ ሲታወቅ"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
msgid ""
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
"use of service, but not to identify you personally."
msgstr "የ ተሰበሰበው መረጃ የሚጠቅመው ግልጋሎት ለማሻሻል ነው: ነገር ግን እርስዎን በ ግል ለ መለየት አይደለም"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
#, qt-format
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
msgstr "በ መቀጠል እርስዎ ተስማምተዋል ከ HERE platform %1 እና %2."

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
msgid "Service Terms"
msgstr "የ ግልጋሎት ስምምነቶች"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
msgid "Confirm passcode"
msgstr "የማለፊያ ኮድ ማረጋገጫ"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgid "Incorrect passcode."
msgstr "የ ተሳሳተ የማለፊያ ኮድ"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgctxt "Enter the passcode again"
msgid "Please re-enter."
msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
msgid "Lock Screen Passcode"
msgstr "የ መመልከቻው መቆለፊያ የ ማለፊያ ኮድ"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
msgstr "ያስገቡ 4 ቁጥሮች የ እርስዎን የ ማለፊያ ኮድ ለማሰናዳት"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
msgid "Choose passcode"
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ ይምረጡ"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
msgid "Passcode too short"
msgstr "የ ማለፊያ ኮዱ በጣም አጭር ነው"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
msgid "Passcodes match"
msgstr "የ ማለፊያ ኮዶቹ ተመሳሳይ ናቸው"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
msgid "Passcodes do not match"
msgstr "የ ማለፊያ ኮዶቹ አይመሳሰሉም"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
msgid "Passcode must be 4 characters long"
msgstr "የ ማለፊያ ኮድ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
msgid "Lock Screen Password"
msgstr "የ መመልከቻ መቆለፊያ የ መግቢያ ቃል"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
msgid "Enter at least 8 characters"
msgstr "ያስገቡ ቢያንስ 8 ባህሪዎች"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
msgid "Choose password"
msgstr "የ መግቢያ ቃል ይምረጡ"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
msgid "Confirm password"
msgstr "የ መግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
msgid "No SIM card installed"
msgstr "ምንም ሲም ካርድ አልተገጠመም"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
msgid "SIM card added"
msgstr "ሲም ካርድ ተጨምሯል"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
msgstr "እርስዎ አካሉን እንደገና ማስጀመር አለብዎት ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ ጋር ለ መድረስ"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
msgid "Restart"
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
msgstr "ያለ ሲም ካርድ እርስዎ ጥሪ መፈጸም ወይንም በ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
msgstr "ያለ ሲም ለ መቀጠል መዝለያውን መታ ያድርጉ"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
msgid "Passwords match"
msgstr "የ መግቢያ ቃሎቹ ተመሳሳይ ናቸው"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "የ መግቢያ ቃሎቹ ተመሳሳይ አይደሉም"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
msgid "Strong password"
msgstr "ጠንካራ የ መግቢያ ቃል"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
msgid "Fair password"
msgstr "ደህና የ መግቢያ ቃል"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
msgid "Weak password"
msgstr "ደካማ የ መግቢያ ቃል"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
msgid "Very weak password"
msgstr "በጣም ደካማ የ መግቢያ ቃል"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "የላይ ጠርዝ"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "መዝጊያ"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "የግራ ጠርዝ"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "የቀኝ ጠርዝ"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "ትእዛዝ ይናገሩ ወይንም ይጻፉ"

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "እባክዎን ይቆዩ በመጫን ላይ..."

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "በመናገር ላይ..."

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "አሁን ይናገሩ..."

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "ማረጋገጫ"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "መፈለጊያ"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "መግቢያውን መዝለያ"

#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
#~ msgstr "ጠቋሚዎች ጋር ለመድረስ  ከ ላይ ጠርዝ በኩል ወደ ታች ይጥረጉ"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "የማሰናጃውን መመልከቻ ለመዝጋት እንደገና ወደ ላይ ይጥረጉ"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr "ከ ግራ በኩል ወደ ቀኝ ይጥረጉ በፍጥነት መተግበሪያዎች ጋር ለመድረስ እና ለማስጀመር"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "ጥሩ አድረገዋል"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr "ስልኩን ለመክፈት ከ ቀኝ ጠርዝ በኩል ወደ ግራ ይጥረጉ"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "የምወዳቸው"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "ሁሉንም"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "ማስቀመጫ"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ጨርሷል"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "ማጥፊያ"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "ሐይል"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "መውጫ"

#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "በእርግጥ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"

#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "ማጥፊያ"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "እንደገና ማስነሻ"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "ማሰናጃ"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "ሲም መክፈቻ"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr ""
#~ "አሁን የ ጠርዝ  እንቅስቃሴን አውቀዋል እና መጀመር ይችላሉ ስልኩን መጠቀም <br><br>መመልከቻውን መታ ያድርጉ ለመጀመር"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "ማዘዋወሪያ"

#~ msgid "Manage Scopes"
#~ msgstr "የ ክልል አስተዳዳሪ"

#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "እባክዎን እንደገና-ያስገቡ"

#~ msgid "Lock security"
#~ msgstr "ደህንነት መቆለፊያ"

#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
#~ msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስልክ እንዴት እንደሚከፍቱ ይምረጡ"

#~ msgid "Improving your experience"
#~ msgstr "የ እርስዎን ልምምድ ማሻሻያ"

#~ msgid "Available networks…"
#~ msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች…"

#~ msgid "No available networks."
#~ msgstr "ዝግጁ ኔትዎርኮች አልተገኙም"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "አካባቢ"

#~ msgid ""
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
#~ "Privacy</b>"
#~ msgstr ""
#~ "ይህን ግልጋሎት ማሰናከል ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b> under <b>Security &amp; Privacy</b>"

#~ msgid "Nice work!"
#~ msgstr "ጥሩ ሰርተዋል!"

#~ msgid "All done"
#~ msgstr "ሁሉም ተፈጽሟል"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "መጨረሻ"

#~ msgid "Your phone is now ready to use."
#~ msgstr "ስልኩ አሁን ለመጠቀም ዝግጁ ነው"

#~ msgid "Confirm passphrase"
#~ msgstr "የ ማለፊያ ሐረግ ማረጋገጫ"

#~ msgid "Please try again."
#~ msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"

#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
#~ msgstr "የ ሲም ካርድ ይጨምሩ እና አካሉን እንደገና ያስነሱ"

#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
#~ msgstr "ያለ እሱ ጥሪ መፈጸም ወይንም የ ጽሁፍ መልእክት መላክ አይችሉም"

#~ msgid "Hi!"
#~ msgstr "ሰላም"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
#~ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ እርስዎ ኡቡንቱ ስልክ"

#~ msgid "Let’s get started."
#~ msgstr "ስራ እንጀምር"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "ይቀጥሉ"

#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
#~ msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ቢያንስ 4 ባህሪዎች መሆን አለበት"

#~ msgid "Choose your passcode"
#~ msgstr "የ እርስዎን የማለፊያ ኮድ ይምረጡ"

#~ msgid "Let the phone detect your location:"
#~ msgstr "እባክዎን እርስዎ ያሉበትን አካባቢ ስልኩ እራሱ ይፈልግ:"

#, qt-format
#~ msgid "〈  %1"
#~ msgstr "〈  %1"

#, qt-format
#~ msgid "%1  〉"
#~ msgstr "%1  〉"

#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
#~ msgstr "እርስዎ በኋላ መቀየር ይችላሉ ከ <b>ስርአት ማሰናጃዎች</b>."

#~ msgid "Not at all"
#~ msgstr "አይደለም"

#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
#~ msgstr "ጂፒኤስን ብቻ መጠቀሚያ(በጣም ቅርብ)"

#~ msgid ""
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
#~ "partners, the makers of the operating system."
#~ msgstr ""
#~ "የ እርስዎ ስልክ ራሱ በራሱ የ ስህተት መግለጫዎች ወደ Canonical and its partners, የ መስሪያ ስርአት "
#~ "አምራቾች"

#~ msgid ""
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
#~ "conditions</a>."
#~ msgstr "ይህን ምርጫ በመምረጥ ተስማምቻለሁ ከ Nokia HERE <a href='#'>ውሎች እና ሁኔታዎች ጋር</a>."

#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
#~ msgstr "ይጠቀሙ ጂፒኤስ ግልጽ ያልሆነ ዋይ-ፋይ እና ተንቀሳቃሽ ኔትዎርክ መረጃ (ይመከራሉ)"

#~ msgid "This action does different things for different apps"
#~ msgstr "ይህ ተግባር ለተለያዩ መተግበሪያዎች የተለያየ ነገር ይሰራል"

#~ msgid "Tap here to finish."
#~ msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመጨረስ"

#~ msgid "Short swipe from the left edge."
#~ msgstr "ከ ግራ ጠርዝ በኩል በትንሹ ይጥረጉ"

#~ msgid "Open the launcher"
#~ msgstr "ማስጀመሪያውን መክፈቻ"

#~ msgid "Tap here to continue."
#~ msgstr "እዚህ መታ ይድርጉ ለመቀጠል"

#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
#~ msgstr "እነዚህ አቋራጮች ናቸው እርስዎ ለሚወዷቸው መተግበሪያዎች"

#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
#~ msgstr "ከ ታች ጠርዝ በኩል ወደ ላይ ይጥረጉ"

#~ msgid "Open special menus"
#~ msgstr "የተለዩ ዝርዝሮች መክፈቻ"

#~ msgid "To view open apps"
#~ msgstr "ለመመልከት መተግበሪያዎች ይክፈቱ"

#~ msgid "Try again."
#~ msgstr "እንደገና ይሞክሩ"

#~ msgid "You almost got it!"
#~ msgstr "እርስዎ አሁን እያገኙት ነው!"

#~ msgid "Long swipe from the right edge."
#~ msgstr "ከ ቀኝ ጠርዝ በኩል በረጅሙ ይጥረጉ"

#~ msgid "View all your running tasks."
#~ msgstr "እርስዎ የሚያስኬዱትን ተግባሮች በሙሉ መመልከቻ"

#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "ማጥፊያ"

#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "ማጥፊያ"

#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "እንደገና ማስነሻ"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passcode"
#~ msgstr "ማለፊያ ኮድ"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "No security"
#~ msgstr "ደህንነት አልተገኘም"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "4 digits only"
#~ msgstr "4 ዲጂት ብቻ"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Swipe"
#~ msgstr "መጥረጊያ"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "የማለፊያ ሐረግ"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "Numbers and letters"
#~ msgstr "ቁጥሮች እና ፊደሎች"

#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
#~ msgstr "%a %d %b %ሰ:%ደ"

#~ msgid "%a %H:%M"
#~ msgstr "%a %ሰ:%ደ"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %l:%ደ %ከ"

#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
#~ msgstr "ነገ %l:%ደ %ከ"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%ደ %ከ"

#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "ትናንትና %l:%ደ %ከ"

#~ msgid "Tomorrow %H:%M"
#~ msgstr "ነገ %ሰ:%ደ"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%ሰ:%ደ"

#~ msgid "Yesterday %H:%M"
#~ msgstr "ትናንትና %ሰ:%ደ"

#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %d %b %l:%ደ %ከ"

#~ msgid "Call back"
#~ msgstr "መልሶ መደወያ"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu device."
#~ msgstr "እንኳን ድህና መጡ ወደ ኡቡንቱ"

#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
#~ msgstr "እባክዎን የ እርስዎን አካል እንዴት እንደሚከፈት ይምረጡ"

#~ msgid "Your device is now ready to use."
#~ msgstr "የ እርስዎ አካል አሁን ዝግጁ ነው"