~kevang/mnemosyne-proj/grade-shortcuts-improvements

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mnemosyne/po/es.po

  • Committer: Peter Bienstman
  • Date: 2013-05-31 18:47:16 UTC
  • Revision ID: peter.bienstman@ugent.be-20130531184716-iqo7kqwdjohj50pa
More server tweaks.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:42+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 15:06+0000\n"
7
 
"Last-Translator: Javier Sanchez <fco.javier.sanchez@gmail.com>\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 19:01+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 19:06+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Alf <Unknown>\n"
8
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 05:31+0000\n"
13
 
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 05:10+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
 
16
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:11
17
 
msgid "Null character in input stream, replaced with U+FFFD."
18
 
msgstr ""
19
 
 
20
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:13
21
 
msgid "Invalid codepoint in stream."
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:15
25
 
msgid "Solidus (/) incorrectly placed in tag."
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:17
29
 
msgid "Incorrect CR newline entity, replaced with LF."
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:19
33
 
msgid "Entity used with illegal number (windows-1252 reference)."
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:21
37
 
msgid ""
38
 
"Numeric entity couldn't be converted to character (codepoint "
39
 
"U+%(charAsInt)08x)."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:24
43
 
msgid "Numeric entity represents an illegal codepoint: U+%(charAsInt)08x."
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:27
47
 
msgid "Numeric entity didn't end with ';'."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:29
51
 
msgid "Numeric entity expected. Got end of file instead."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:31
55
 
msgid "Numeric entity expected but none found."
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:33
59
 
msgid "Named entity didn't end with ';'."
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:35
63
 
msgid "Named entity expected. Got none."
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:37
67
 
msgid "End tag contains unexpected attributes."
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:39
71
 
msgid "End tag contains unexpected self-closing flag."
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:41
75
 
msgid "Expected tag name. Got '>' instead."
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:43
79
 
msgid ""
80
 
"Expected tag name. Got '?' instead. (HTML doesn't support processing "
81
 
"instructions.)"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:46
85
 
msgid "Expected tag name. Got something else instead"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:48
89
 
msgid "Expected closing tag. Got '>' instead. Ignoring '</>'."
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:50
93
 
msgid "Expected closing tag. Unexpected end of file."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:52
97
 
msgid "Expected closing tag. Unexpected character '%(data)s' found."
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:54
101
 
msgid "Unexpected end of file in the tag name."
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:56
105
 
msgid "Unexpected end of file. Expected attribute name instead."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:58
109
 
msgid "Unexpected end of file in attribute name."
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:60
113
 
msgid "Invalid character in attribute name"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:62
117
 
msgid "Dropped duplicate attribute on tag."
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:64
121
 
msgid "Unexpected end of file. Expected = or end of tag."
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:66
125
 
msgid "Unexpected end of file. Expected attribute value."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:68
129
 
msgid "Expected attribute value. Got '>' instead."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:70
133
 
msgid "Unexpected = in unquoted attribute"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:72
137
 
msgid "Unexpected character in unquoted attribute"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:74
141
 
msgid "Unexpected character after attribute name."
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:76
145
 
msgid "Unexpected character after attribute value."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:78
149
 
msgid "Unexpected end of file in attribute value (\")."
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:80
153
 
msgid "Unexpected end of file in attribute value (')."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:82
157
 
msgid "Unexpected end of file in attribute value."
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:84
161
 
msgid "Unexpected end of file in tag. Expected >"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:86
165
 
msgid "Unexpected character after / in tag. Expected >"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:88
169
 
msgid "Expected '--' or 'DOCTYPE'. Not found."
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:90
173
 
msgid "Unexpected ! after -- in comment"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:92
177
 
msgid "Unexpected space after -- in comment"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:94
181
 
msgid "Incorrect comment."
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:96
185
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:104
186
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:106
187
 
msgid "Unexpected end of file in comment."
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:98
191
 
msgid "Unexpected end of file in comment (-)"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:100
195
 
msgid "Unexpected '-' after '--' found in comment."
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:102
199
 
msgid "Unexpected end of file in comment (--)."
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:108
203
 
msgid "Unexpected character in comment found."
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:110
207
 
msgid "No space after literal string 'DOCTYPE'."
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:112
211
 
msgid "Unexpected > character. Expected DOCTYPE name."
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:114
215
 
msgid "Unexpected end of file. Expected DOCTYPE name."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:116
219
 
msgid "Unexpected end of file in DOCTYPE name."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:118
223
 
msgid "Unexpected end of file in DOCTYPE."
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:120
227
 
msgid "Expected space or '>'. Got '%(data)s'"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:122
231
 
msgid "Unexpected end of DOCTYPE."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:124
235
 
msgid "Unexpected character in DOCTYPE."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:126
239
 
msgid "XXX innerHTML EOF"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:128
243
 
msgid "Unexpected DOCTYPE. Ignored."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:130
247
 
msgid "html needs to be the first start tag."
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:132
251
 
msgid "Unexpected End of file. Expected DOCTYPE."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:134
255
 
msgid "Erroneous DOCTYPE."
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:136
259
 
msgid "Unexpected non-space characters. Expected DOCTYPE."
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:138
263
 
msgid "Unexpected start tag (%(name)s). Expected DOCTYPE."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:140
267
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s). Expected DOCTYPE."
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:142
271
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) after the (implied) root element."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:144
275
 
msgid "Unexpected end of file. Expected end tag (%(name)s)."
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:146
279
 
msgid "Unexpected start tag head in existing head. Ignored."
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:148
283
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s). Ignored."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:150
287
 
msgid "Unexpected start tag (%(name)s) that can be in head. Moved."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:152
291
 
msgid "Unexpected start tag (%(name)s)."
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:154
295
 
msgid "Missing end tag (%(name)s)."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:156
299
 
msgid "Missing end tags (%(name)s)."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:158
303
 
msgid "Unexpected start tag (%(startName)s) implies end tag (%(endName)s)."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:161
307
 
msgid "Unexpected start tag (%(originalName)s). Treated as %(newName)s."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:163
311
 
msgid "Unexpected start tag %(name)s. Don't use it!"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:165
315
 
msgid "Unexpected start tag %(name)s. Ignored."
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:167
319
 
msgid "Unexpected end tag (%(gotName)s). Missing end tag (%(expectedName)s)."
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:170
323
 
msgid "End tag (%(name)s) seen too early. Expected other end tag."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:172
327
 
msgid ""
328
 
"Unexpected end tag (%(gotName)s). Expected end tag (%(expectedName)s)."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:174
332
 
msgid "End tag (%(name)s) seen too early. Ignored."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:176
336
 
msgid ""
337
 
"End tag (%(name)s) violates step 1, paragraph 1 of the adoption agency "
338
 
"algorithm."
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:179
342
 
msgid ""
343
 
"End tag (%(name)s) violates step 1, paragraph 2 of the adoption agency "
344
 
"algorithm."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:182
348
 
msgid ""
349
 
"End tag (%(name)s) violates step 1, paragraph 3 of the adoption agency "
350
 
"algorithm."
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:185
354
 
msgid ""
355
 
"End tag (%(name)s) violates step 4, paragraph 4 of the adoption agency "
356
 
"algorithm."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:188
360
 
msgid "Unexpected end tag (%(originalName)s). Treated as %(newName)s."
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:190
364
 
msgid "This element (%(name)s) has no end tag."
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:192
368
 
msgid "Unexpected implied end tag (%(name)s) in the table phase."
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:194
372
 
msgid "Unexpected implied end tag (%(name)s) in the table body phase."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:196
376
 
msgid "Unexpected non-space characters in table context caused voodoo mode."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:199
380
 
msgid "Unexpected input with type hidden in table context."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:201
384
 
msgid "Unexpected form in table context."
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:203
388
 
msgid "Unexpected start tag (%(name)s) in table context caused voodoo mode."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:206
392
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in table context caused voodoo mode."
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:209
396
 
msgid "Unexpected table cell start tag (%(name)s) in the table body phase."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:212
400
 
msgid ""
401
 
"Got table cell end tag (%(name)s) while required end tags are missing."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:215
405
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the table body phase. Ignored."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:217
409
 
msgid "Unexpected implied end tag (%(name)s) in the table row phase."
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:219
413
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the table row phase. Ignored."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:221
417
 
msgid ""
418
 
"Unexpected select start tag in the select phase treated as select end tag."
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:224
422
 
msgid "Unexpected input start tag in the select phase."
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:226
426
 
msgid "Unexpected start tag token (%(name)s in the select phase. Ignored."
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:229
430
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the select phase. Ignored."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:231
434
 
msgid ""
435
 
"Unexpected table element start tag (%(name)s) in the select in table phase."
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:233
439
 
msgid ""
440
 
"Unexpected table element end tag (%(name)s) in the select in table phase."
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:235
444
 
msgid "Unexpected non-space characters in the after body phase."
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:237
448
 
msgid "Unexpected start tag token (%(name)s) in the after body phase."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:240
452
 
msgid "Unexpected end tag token (%(name)s) in the after body phase."
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:243
456
 
msgid "Unexpected characters in the frameset phase. Characters ignored."
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:245
460
 
msgid "Unexpected start tag token (%(name)s) in the frameset phase. Ignored."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:248
464
 
msgid ""
465
 
"Unexpected end tag token (frameset) in the frameset phase (innerHTML)."
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:251
469
 
msgid "Unexpected end tag token (%(name)s) in the frameset phase. Ignored."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:254
473
 
msgid "Unexpected non-space characters in the after frameset phase. Ignored."
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:257
477
 
msgid "Unexpected start tag (%(name)s) in the after frameset phase. Ignored."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:260
481
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the after frameset phase. Ignored."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:263
485
 
msgid "Unexpected end tag after body(innerHtml)"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:265
489
 
msgid "Unexpected non-space characters. Expected end of file."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:267
493
 
msgid "Unexpected start tag (%(name)s). Expected end of file."
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:270
497
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s). Expected end of file."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:273
501
 
msgid "Unexpected end of file. Expected table content."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:275
505
 
msgid "Unexpected end of file. Expected select content."
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:277
509
 
msgid "Unexpected end of file. Expected frameset content."
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:279
513
 
msgid "Unexpected end of file. Expected script content."
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:281
517
 
msgid "Unexpected end of file. Expected foreign content"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:283
521
 
msgid "Trailing solidus not allowed on element %(name)s"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:285
525
 
msgid "Element %(name)s not allowed in a non-html context"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:287
529
 
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) before html."
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:289
533
 
msgid "Undefined error (this sucks and should be fixed)"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:26
537
 
msgid "StartTag not in PCDATA content model flag: %s"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:28
541
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:54
542
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:84
543
 
msgid "Tag name is not a string: %r"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:30
547
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:56
548
 
msgid "Empty tag name"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:32
552
 
msgid "Void element reported as StartTag token: %s"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:34
556
 
msgid "Non-void element reported as EmptyTag token: %s"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:39
560
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:71
561
 
msgid "Attribute name is not a string: %r"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:41
565
 
msgid "Empty attribute name"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:43
569
 
msgid "Attribute value is not a string: %r"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:58
573
 
msgid "Void element reported as EndTag token: %s"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:61
577
 
msgid "EndTag (%s) does not match StartTag (%s)"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:66
581
 
msgid "Comment not in PCDATA content model flag"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:73
585
 
msgid "%s token with empty data"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:77
589
 
msgid "Non-space character(s) found in SpaceCharacters token: "
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:82
593
 
msgid "Doctype not in PCDATA content model flag: %s"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:91
597
 
msgid "Unknown token type: %s"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:200
601
 
msgid "System identifer contains both single and double quote characters"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:212
605
 
msgid "Unexpected </ in CDATA"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:223
609
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:271
610
 
msgid "Unexpected child element of a CDATA element"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:277
614
 
msgid "Comment contains --"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\_base.py:33
618
 
msgid "Void element has children"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\_base.py:95
622
 
msgid "Unknown node type: "
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:137
626
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:187
627
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:203
628
 
msgid "Text nodes are text or tail, found %s"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:176
632
 
msgid "Text nodes have no children"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:27
636
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:19
637
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:19
638
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:19
639
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:19
640
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:19
641
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:19
 
16
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:27
 
17
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:19
 
18
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:19
642
19
msgid "Last week"
643
20
msgstr "Semana pasada"
644
21
 
645
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:28
646
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:20
647
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:20
648
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:20
649
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:20
650
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:20
651
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:20
 
22
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:28
 
23
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:20
 
24
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:20
652
25
msgid "Last month"
653
26
msgstr "Mes pasado"
654
27
 
655
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:29
656
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:21
657
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:21
658
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:21
659
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:21
660
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:21
661
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:21
 
28
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:29
 
29
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:21
 
30
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:21
662
31
msgid "Last 3 months"
663
32
msgstr "Últimos 3 meses"
664
33
 
665
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:30
666
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:22
667
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:22
668
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:22
669
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:22
670
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:22
671
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:22
 
34
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:30
 
35
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:22
 
36
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:22
672
37
msgid "Last 6 months"
673
38
msgstr "Últimos 6 meses"
674
39
 
675
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:31
676
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:23
677
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:23
678
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:23
679
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:23
680
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:23
681
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:23
 
40
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:31
 
41
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:23
 
42
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:23
682
43
msgid "Last year"
683
44
msgstr "Año pasado"
684
45
 
685
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:61
 
46
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:61
686
47
msgid "Average grades of scheduled cards"
687
48
msgstr "Calificaciones promedio de las tarjetas programadas"
688
49
 
689
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:68
690
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\pie_chart_statistics.py:31
691
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:121
692
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:259
693
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:282
 
50
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:68
 
51
#: ../mnemosyne/example_plugins/pie_chart_statistics.py:31
 
52
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:120
 
53
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:247
 
54
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:270
694
55
msgid "No stats available."
695
56
msgstr "Sin estadísticas todavía"
696
57
 
697
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:98
698
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:191
 
58
#: ../mnemosyne/example_plugins/avg_grade_statistics.py:98
 
59
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:190
699
60
msgid "Days"
700
61
msgstr "Días"
701
62
 
702
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\new_card_type.py:13
 
63
#: ../mnemosyne/example_plugins/new_card_type.py:13
703
64
msgid "Vocabulary (decorated)"
704
65
msgstr "Vocabulario (decorado)"
705
66
 
706
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\new_card_type.py:18
707
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:24
708
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:39
709
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:24
710
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:24
711
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:39
712
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:24
 
67
#: ../mnemosyne/example_plugins/new_card_type.py:18
 
68
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:24
 
69
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:39
 
70
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:24
713
71
msgid "Recognition"
714
 
msgstr "Traducción"
 
72
msgstr "Reconocimiento"
715
73
 
716
 
#: ..\mnemosyne\example_plugins\new_card_type.py:24
717
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:30
718
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:44
719
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:29
720
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:30
721
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:44
722
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:29
 
74
#: ../mnemosyne/example_plugins/new_card_type.py:24
 
75
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:30
 
76
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:44
 
77
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:29
723
78
msgid "Production"
724
 
msgstr "Retroversión"
725
 
 
726
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:199
727
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:196
728
 
msgid "Command line argument is not a *.db file."
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:211
732
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:208
 
79
msgstr "Producción"
 
80
 
 
81
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:189
733
82
msgid "Another copy of Mnemosyne is still running."
734
83
msgstr "Hay otra copia de Mnemosyne corriendo todavía."
735
84
 
736
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:212
737
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:209
 
85
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:190
738
86
msgid "Continuing is impossible and will lead to data loss!"
739
87
msgstr "Es imposible continuar, hacerlo resultará en pérdida de data!"
740
88
 
741
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:295
742
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:308
743
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:837
744
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:345
745
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:292
746
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:305
747
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:830
748
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:345
 
89
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:270
 
90
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:283
 
91
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:783
 
92
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:330
749
93
msgid "Error when running plugin:"
750
94
msgstr "Error al ejecutar el plugin:"
751
95
 
752
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:326
753
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:323
754
 
msgid ""
755
 
"If you are using a USB key, refer to the instructions on the website so as "
756
 
"not to be affected by drive letter changes."
757
 
msgstr ""
 
96
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/__init__.py:303
 
97
msgid "Creating temporary database."
 
98
msgstr "Creando base de datos temporal"
758
99
 
759
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:15
760
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:15
 
100
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/both_ways.py:15
761
101
msgid "Front-to-back and back-to-front"
762
102
msgstr "Adelante hacia atrás y de atrás hacia adelante"
763
103
 
764
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:18
765
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:16
766
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:18
767
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:16
 
104
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/both_ways.py:18
 
105
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/front_to_back.py:16
768
106
msgid "Front"
769
107
msgstr "Anverso"
770
108
 
771
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:19
772
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:17
773
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:19
774
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:17
 
109
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/both_ways.py:19
 
110
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/front_to_back.py:17
775
111
msgid "Back"
776
112
msgstr "Reverso"
777
113
 
778
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:22
779
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:20
780
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:22
781
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:20
 
114
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/both_ways.py:22
 
115
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/front_to_back.py:20
782
116
msgid "Front-to-back"
783
117
msgstr "Adelante hacia atrás"
784
118
 
785
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:27
786
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:27
 
119
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/both_ways.py:27
787
120
msgid "Back-to-front"
788
121
msgstr "Atrás hacia adelante"
789
122
 
790
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:39
791
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:167
792
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:39
793
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:167
 
123
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/cloze.py:39
 
124
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/cloze.py:167
794
125
msgid "Cloze deletion"
795
126
msgstr "Completar palabras faltantes"
796
127
 
797
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:41
798
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:50
799
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:41
 
128
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/cloze.py:41
 
129
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:50
800
130
msgid "Text"
801
131
msgstr "Texto"
802
132
 
803
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:45
804
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:45
 
133
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/cloze.py:45
805
134
msgid "Cloze"
806
135
msgstr "De completar palabras faltantes"
807
136
 
808
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:168
809
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:168
 
137
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/cloze.py:168
810
138
msgid ""
811
139
"A card type blanking out certain fragments in a text.\n"
812
140
"\n"
835
163
"\n"
836
164
" [pista] en la pregunta en oposición a [...]."
837
165
 
838
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:13
839
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:13
 
166
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/front_to_back.py:13
840
167
msgid "Front-to-back only"
841
168
msgstr "Solo de delante hacia atrás"
842
169
 
843
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:16
844
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:51
845
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:16
846
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:51
 
170
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:16
 
171
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:51
847
172
msgid "Map"
848
173
msgstr "Mapa"
849
174
 
850
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:19
851
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:19
 
175
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:19
852
176
msgid "Location"
853
177
msgstr "Ubicación"
854
178
 
855
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:20
856
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:20
 
179
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:20
857
180
msgid "Blank map"
858
181
msgstr "Mapa en blanco"
859
182
 
860
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:21
861
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:21
 
183
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:21
862
184
msgid "Marked map"
863
185
msgstr "Mapa resaltado"
864
186
 
865
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:52
866
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:52
 
187
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/map.py:52
867
188
msgid ""
868
189
"A card type for learning locations on a map.\n"
869
190
"\n"
876
197
"Muestra el mapa de respuesta en la cima del mapa de pregunta, en vez de por "
877
198
"debajo como un segundo mapa."
878
199
 
879
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:30
880
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:33
881
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:94
882
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:30
883
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:33
884
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:94
 
200
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:30
 
201
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:33
 
202
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:94
885
203
msgid "Sentence"
886
204
msgstr "Enunciado"
887
205
 
888
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:34
889
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:19
890
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:34
891
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:19
 
206
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:34
 
207
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:19
892
208
msgid "Pronunciation"
893
209
msgstr "Pronunciación"
894
210
 
895
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:35
896
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:20
897
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:35
898
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:20
 
211
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:35
 
212
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:20
899
213
msgid "Meaning"
900
214
msgstr "Significado"
901
215
 
902
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:36
903
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:21
904
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:36
905
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:21
 
216
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:36
 
217
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:21
906
218
msgid "Notes"
907
219
msgstr "Notas"
908
220
 
909
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:95
910
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:95
 
221
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/sentence.py:95
911
222
msgid ""
912
223
"A card type using sentences to study foreign languages.\n"
913
224
"\n"
925
236
"[grande:big]\", obtendrás tarjetas con preguntas como \"La [house] es "
926
237
"grande\"."
927
238
 
928
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:15
929
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:15
 
239
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:15
930
240
msgid "Vocabulary"
931
241
msgstr "Vocabulario"
932
242
 
933
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:18
934
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:18
 
243
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/card_types/vocabulary.py:18
935
244
msgid "Foreign word or phrase"
936
 
msgstr "Palabra o frase extranjera"
 
245
msgstr ""
937
246
 
938
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:198
939
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:197
 
247
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/configuration.py:192
940
248
msgid "Error in config:"
941
249
msgstr "Error en la configuración:"
942
250
 
943
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:209
944
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:208
 
251
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/configuration.py:203
945
252
msgid "Unable to save config file:"
946
253
msgstr "Imposible guardar el archivo de configuración:"
947
254
 
948
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:370
949
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:366
 
255
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/configuration.py:361
950
256
msgid "Error in config.py:"
951
257
msgstr "Error en config.py:"
952
258
 
953
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:65
954
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:28
955
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:621
956
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:60
957
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:72
958
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:71 ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:75
959
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:79 ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:107
960
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_after_starting_n_times.py:31
961
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:65
 
259
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:65
 
260
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:28
 
261
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:594
 
262
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:60
 
263
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:72
 
264
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:71 ../mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:75
 
265
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:79 ../mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:102
 
266
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_after_starting_n_times.py:31
962
267
msgid "Mnemosyne"
963
268
msgstr "Mnemosyne"
964
269
 
965
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:117
966
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:117
 
270
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:112
967
271
msgid "Identical card is already in database."
968
272
msgstr "Ya existe una tarjeta idéntica en la base de datos"
969
273
 
970
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
971
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
972
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
973
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
 
274
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:113
 
275
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:137
974
276
msgid "&Add anyway"
975
277
msgstr "&Añadir de todos modos"
976
278
 
977
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
978
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
979
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
980
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
 
279
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:113
 
280
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:137
981
281
msgid "&Do not add"
982
282
msgstr "&No agregar"
983
283
 
984
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:122
985
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:122
 
284
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:117
986
285
msgid ""
987
286
"There is already data present for this card:\n"
988
287
"\n"
990
289
"Ya existen datos en esta tarjeta:\n"
991
290
"\n"
992
291
 
993
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
994
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
 
292
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:137
995
293
msgid "&Merge and edit"
996
294
msgstr "&Unir y editar"
997
295
 
998
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:235
999
 
msgid ""
1000
 
"Card data not correctly formatted for conversion.\n"
1001
 
"\n"
1002
 
"Skipping "
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:265
1006
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:259
 
296
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:254
1007
297
msgid "Can't preserve history when converting between these card types."
1008
298
msgstr ""
1009
299
"No se puede conservar el historial cuando se convierte entre estos tipos de "
1010
300
"tarjetas."
1011
301
 
1012
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:266
1013
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:260
 
302
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:255
1014
303
msgid "The learning history of the cards will be reset."
1015
304
msgstr "El historial de aprendizaje de las tarjetas será reiniciado."
1016
305
 
1017
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:267
1018
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:300
1019
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:438
1020
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:111
1021
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:133
1022
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:505
1023
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:87
1024
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:61
1025
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:177
1026
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:95
1027
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:75
1028
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:72
1029
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:77
1030
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:67
1031
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:69
1032
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:83
1033
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:64
1034
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:98
1035
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:105
1036
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:66
1037
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:64
1038
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:64
1039
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:103
1040
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:261
1041
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:294
1042
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:431
 
306
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:256
 
307
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:289
 
308
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:404
 
309
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:111
 
310
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:133
 
311
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:493
 
312
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:76
 
313
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:61
 
314
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:190
 
315
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_activate_cards_dlg.py:86
 
316
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_tags_dlg.py:66
 
317
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_change_card_type_dlg.py:63
 
318
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_clone_card_type_dlg.py:68
 
319
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_compact_database_dlg.py:58
 
320
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_dlg.py:60
 
321
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_convert_card_type_keys_dlg.py:74
 
322
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_delete_unused_media_files_dlg.py:55
 
323
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:89
 
324
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:96
 
325
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_remove_tags_dlg.py:57
 
326
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_card_type_dlg.py:55
 
327
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_tag_dlg.py:55
 
328
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:94
1043
329
msgid "&Cancel"
1044
330
msgstr "&Cancelar"
1045
331
 
1046
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:267
1047
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:111
1048
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:133
1049
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:505
1050
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:87
1051
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:62
1052
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:74
1053
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:72 ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:80
1054
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:61
1055
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:177
1056
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_about_dlg.py:90
1057
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:93
1058
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:74
1059
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_card_set_name_dlg.py:56
1060
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:71
1061
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:76
1062
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:66
1063
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:67
1064
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:82
1065
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:63
1066
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:92
1067
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:96
1068
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:112
1069
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:103
1070
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:82
1071
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:110
1072
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:65
1073
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:63
1074
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:63
1075
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_statistics_dlg.py:57
1076
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:102
1077
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:261
 
332
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:256
 
333
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:111
 
334
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:133
 
335
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:493
 
336
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:76
 
337
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:62
 
338
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:74
 
339
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:72 ../mnemosyne/pyqt_ui/main_wdgt.py:80
 
340
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:61
 
341
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:190
 
342
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_about_dlg.py:81
 
343
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_activate_cards_dlg.py:84
 
344
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_tags_dlg.py:65
 
345
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_card_set_name_dlg.py:47
 
346
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_change_card_type_dlg.py:62
 
347
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_clone_card_type_dlg.py:67
 
348
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_compact_database_dlg.py:57
 
349
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_dlg.py:58
 
350
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_convert_card_type_keys_dlg.py:73
 
351
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_delete_unused_media_files_dlg.py:54
 
352
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_edit_card_dlg.py:83
 
353
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:87
 
354
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:103
 
355
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:94
 
356
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:73
 
357
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_preview_cards_dlg.py:101
 
358
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_remove_tags_dlg.py:56
 
359
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_card_type_dlg.py:54
 
360
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_tag_dlg.py:54
 
361
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_statistics_dlg.py:48
 
362
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:93
1078
363
msgid "&OK"
1079
364
msgstr "&Aceptar"
1080
365
 
1081
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:297
1082
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:291
 
366
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:286
1083
367
msgid "This will delete cards and their history."
1084
368
msgstr "Esto eliminará las tarjetas y su historial."
1085
369
 
1086
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:298
1087
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:431
1088
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:436
1089
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:292
1090
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:424
1091
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:429
 
370
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:287
 
371
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:397
 
372
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:402
1092
373
msgid "Are you sure you want to do this,"
1093
374
msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacer esto?,"
1094
375
 
1095
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:299
1096
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:432
1097
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:437
1098
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:293
1099
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:425
1100
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:430
 
376
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:288
 
377
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:398
 
378
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:403
1101
379
msgid "and not just deactivate cards in the 'Activate cards' dialog?"
1102
380
msgstr "Y no solo desactivar tarjetas en el diálogo \"Activar tarjetas\"?"
1103
381
 
1104
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:300
1105
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:294
 
382
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:289
1106
383
msgid "&Proceed and delete"
1107
384
msgstr "&Proceder y eliminar"
1108
385
 
1109
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:358
1110
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:352
1111
 
msgid "Update tags for current card only or for all sister cards?"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:359
1115
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:353
1116
 
msgid "All sister cards"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:359
1120
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:353
1121
 
msgid "Current card only"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:382
1125
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:376
 
386
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:362
1126
387
msgid "Converting cards..."
1127
388
msgstr "Convirtiendo tarjetas…"
1128
389
 
1129
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:412
1130
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:405
1131
 
msgid "Starred"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:428
1135
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:421
 
390
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:394
1136
391
msgid "Delete this card?"
1137
392
msgstr "¿Desechar esta tarjeta?"
1138
393
 
1139
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:430
1140
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:423
 
394
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:396
1141
395
msgid "Delete this card and 1 sister card?"
1142
396
msgstr "Eliminar esta tarjeta y 1 tarjeta hermana?"
1143
397
 
1144
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:434
1145
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:427
 
398
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:400
1146
399
msgid "Delete this card and"
1147
400
msgstr "Eliminar esta tarjeta y"
1148
401
 
1149
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:435
1150
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:428
 
402
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:401
1151
403
msgid "sister cards?"
1152
404
msgstr "Tarjetas hermanas?"
1153
405
 
1154
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:439
1155
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:370
1156
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:129
1157
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:71
1158
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:432
 
406
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:405
 
407
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:364
 
408
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:142
 
409
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_card_types_dlg.py:62
1159
410
msgid "&Delete"
1160
411
msgstr "&Desechar"
1161
412
 
1162
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:453
1163
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:446
 
413
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:418
1164
414
msgid "Deleting cards..."
1165
415
msgstr "Eliminando tarjetas..."
1166
416
 
1167
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:465
1168
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:458
 
417
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:430
1169
418
msgid "Checking for unused tags..."
1170
419
msgstr "Buscando etiquetas sin utilizar..."
1171
420
 
1172
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:480
1173
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:473
 
421
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:445
1174
422
msgid "Card type name already exists."
1175
423
msgstr "El nombre de tipo de tarjeta ya existe"
1176
424
 
1177
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:500
1178
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:493
 
425
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:465
1179
426
msgid "Card type %s is in use or is a system card type, cannot delete it."
1180
427
msgstr ""
1181
428
"El tipo de tarjeta %s está en uso o es un tipo de tarjeta de sistema, no se "
1182
429
"puede eliminar."
1183
430
 
1184
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:505
1185
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:498
 
431
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:470
1186
432
msgid "Card type %s has clones, cannot delete it."
1187
433
msgstr "El tipo de tarjeta %s tiene clones, no se puede eliminar."
1188
434
 
1189
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:520
1190
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:513
 
435
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:485
1191
436
msgid "Cannot rename a system card type."
1192
 
msgstr "No puede renombrar un tipo de tarjeta de sistema"
 
437
msgstr ""
1193
438
 
1194
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:525
1195
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:518
 
439
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:490
1196
440
msgid "This card type name is already in use."
1197
441
msgstr "Este nombre de tipo de tarjeta ya está en uso."
1198
442
 
1199
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:532
1200
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:525
 
443
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:496
1201
444
msgid ""
1202
445
"It is recommended to put all your cards in a single database. Using tags to "
1203
446
"determine which cards to study is much more convenient than having to load "
1204
447
"and unload several databases."
1205
448
msgstr ""
1206
 
"Es recomendable que ubique todas sus tarjetas en una sola base de datos. "
1207
 
"Utilizar etiquetas para determinar que tarjetas estudiar es mucho más "
1208
 
"conveniente que tener que cargar y descargar diversas bases de datos."
1209
449
 
1210
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:543
1211
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:573
1212
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:642
1213
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:536
1214
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:566
1215
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:635
 
450
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:507
 
451
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:537
 
452
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:594
1216
453
msgid "Mnemosyne databases"
1217
454
msgstr "Bases de datos de Mnemosyne"
1218
455
 
1219
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:544
1220
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:537
 
456
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:508
1221
457
msgid "New"
1222
458
msgstr "Nueva"
1223
459
 
1224
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:550
1225
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:543
 
460
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:514
1226
461
msgid "Creating new database..."
1227
462
msgstr "Creando base de datos nueva…"
1228
463
 
1229
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:579
1230
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:572
1231
 
msgid ""
1232
 
"'*.cards' files are not separate databases, but need to be imported in your "
1233
 
"current database through 'File - Import'."
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:583
1237
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:576
 
464
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:543
1238
465
msgid ""
1239
466
"Do you want to replace your current database with one restored from this "
1240
467
"backup?\n"
1241
468
"Note that this will result in conflicts during the next sync, which need to "
1242
469
"be resolved by a full sync."
1243
470
msgstr ""
1244
 
"¿Quiere reemplazar su actual base de datos con la restaurada desde esta "
1245
 
"copia de seguridad?\n"
1246
 
"Esto puede causar conflictos durante la próxima sincronización que "
1247
 
"necesitarán ser resueltos con una sincronización completa."
1248
471
 
1249
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:584
1250
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1251
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1252
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1253
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:577
1254
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1255
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1256
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
 
472
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:544
 
473
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:591
 
474
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1080
 
475
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:98
 
476
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/export_dlg.py:64
1257
477
msgid "No"
1258
478
msgstr "No"
1259
479
 
1260
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:584
1261
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1262
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1263
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1264
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:577
1265
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1266
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1267
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
 
480
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:544
 
481
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:591
 
482
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1080
 
483
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:98
 
484
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/export_dlg.py:64
1268
485
msgid "Yes"
1269
486
msgstr "Sí"
1270
487
 
1271
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:622
1272
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:615
1273
 
msgid ""
1274
 
"Your database will be autosaved before exiting. Also, it is saved every "
1275
 
"couple of repetitions, as set in the configuration options."
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:627
1279
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:620
1280
 
msgid "Database saved."
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:689
1284
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:682
 
488
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:640
1285
489
msgid "Image files"
1286
490
msgstr "Archivos de imágenes"
1287
491
 
1288
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:691
1289
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:684
 
492
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:642
1290
493
msgid "Insert image"
1291
494
msgstr "Insertar imagen"
1292
495
 
1293
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:704
1294
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:697
 
496
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:655
1295
497
msgid "Sound files"
1296
498
msgstr "Archivos de sonido"
1297
499
 
1298
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:706
1299
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:699
 
500
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:657
1300
501
msgid "Insert sound"
1301
502
msgstr "Insertar sonido"
1302
503
 
1303
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:719
1304
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:712
 
504
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:670
1305
505
msgid "Video files"
1306
506
msgstr "Archivos de vídeo"
1307
507
 
1308
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:721
1309
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:714
 
508
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:672
1310
509
msgid "Insert video"
1311
510
msgstr "Insertar vídeo"
1312
511
 
1313
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:734
1314
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:727
 
512
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:685
1315
513
msgid "Flash files"
1316
514
msgstr "Archivos Flash"
1317
515
 
1318
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:736
1319
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:729
 
516
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:687
1320
517
msgid "Insert Flash"
1321
518
msgstr "Insertar Flash"
1322
519
 
1323
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:771
1324
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:764
1325
 
msgid ""
1326
 
"This will tag all the cards in a given card type which have the same "
1327
 
"question. That way you can reformulate them to make the answer unambiguous. "
1328
 
"Note that this will not tag duplicates in different card types, e.g. card "
1329
 
"types for 'French' and 'Spanish'."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:790
1333
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:783
 
520
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:736
1334
521
msgid "Install plugin"
1335
522
msgstr "Instalar complemento"
1336
523
 
1337
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:790
1338
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:783
 
524
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:736
1339
525
msgid "Plugins"
1340
526
msgstr "Complementos"
1341
527
 
1342
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:815
1343
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:808
 
528
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:761
1344
529
msgid "No plugin found!"
1345
530
msgstr "No se encontró el plugin!"
1346
531
 
1347
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:976
1348
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:968
 
532
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:921
1349
533
msgid "For instructions on how to download Mnemosyne's source,"
1350
534
msgstr "Para instrucciones de como descargar el código fuente de Mnemosyne"
1351
535
 
1352
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:977
1353
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:969
 
536
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/controllers/default_controller.py:922
1354
537
msgid "go to http://www.mnemosyne-proj.org"
1355
538
msgstr "visite http://www.mnemosyne-proj.org"
1356
539
 
1357
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:348
1358
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:348
 
540
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:333
1359
541
msgid "Missing plugin for card type with id:"
1360
542
msgstr ""
1361
 
"Plugin perdido para el tipo de tarjeta con la siguiente identificación:"
1362
 
 
1363
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:360
1364
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:360
1365
 
msgid "Unable to load file at"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:362
1369
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:362
1370
 
msgid "Unable to load file, query failed."
1371
 
msgstr "Imposible cargar el archivo, la búsqueda ha fallado"
1372
 
 
1373
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:374
1374
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:374
1375
 
msgid "Database upgrade failed."
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:388
1379
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:388
 
543
 
 
544
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:345
 
545
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:364
1380
546
msgid "Unable to load file."
1381
547
msgstr "Imposible cargar el archivo."
1382
548
 
1383
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:436
1384
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:436
1385
 
msgid ""
1386
 
"Putting a database on a network drive is forbidden under Windows to avoid "
1387
 
"data corruption."
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:461
1391
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:461
 
549
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:347
 
550
msgid "Unable to load file, query failed."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:350
 
554
msgid "Unable to load file: database version mismatch."
 
555
msgstr ""
 
556
"No es posible cargar el archivo: la version de la base de datos es "
 
557
"incompatible."
 
558
 
 
559
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:431
1392
560
msgid "Warning: backup creation failed for"
1393
561
msgstr "Peligro: la creación de la copia de seguridad falló para"
1394
562
 
1395
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:626
1396
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:626
 
563
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:590
1397
564
msgid "Make tag '%s' active in saved set '%s'?"
1398
 
msgstr "Hacer '%s' etiquetas activas en  '%s' grupo guardado"
 
565
msgstr ""
1399
566
 
1400
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1119
1401
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1119
 
567
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1079
1402
568
msgid "Make new card type active in saved set '%s'?"
1403
569
msgstr "Activar el nuevo tipo de tarjetas en el grupo guardado '%s'?"
1404
570
 
1405
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1348
1406
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1348
 
571
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1309
1407
572
msgid "No duplicates found."
1408
573
msgstr "No se encontraron duplicados"
1409
574
 
1410
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1351
1411
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1351
 
575
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1312
1412
576
msgid "Found %d duplicate cards. They have been given the tag 'DUPLICATE'."
1413
577
msgstr ""
1414
578
"Se encontraron %d tarjetas duplicadas. Han recibido la etiqueta 'DUPLICADA'."
1415
579
 
1416
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1357
1417
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1357
 
580
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite.py:1318
1418
581
msgid "DUPLICATE"
1419
 
msgstr "Duplicado"
 
582
msgstr ""
1420
583
 
1421
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:134
1422
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:134
 
584
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:133
1423
585
msgid ""
1424
586
"Media filename rather long. This could cause problems using this file on a "
1425
587
"different OS."
1427
589
"Nombre del archivo demasiado largo. Esto podría causar problemas durante el "
1428
590
"uso del archivo en otro Sistema Operativo."
1429
591
 
1430
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:137
1431
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:137
 
592
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:136
1432
593
msgid ""
1433
594
"Filename contains '#', which could cause problems on some operating systems."
1434
595
msgstr ""
1435
 
"El nombre de archivo contiene '#',  lo que podría causar problemas en "
1436
 
"algunos sistemas operativos."
1437
596
 
1438
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:140
1439
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:140
 
597
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_media.py:139
1440
598
msgid "Missing media file!"
1441
 
msgstr "Archivo perdido!"
 
599
msgstr ""
1442
600
 
1443
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_sync.py:121
1444
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:213
1445
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_sync.py:121
1446
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:213
 
601
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/SQLite_sync.py:120
 
602
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:214
1447
603
msgid "Missing plugins for card types."
1448
 
msgstr "Plugins perdidos para el tipo de tarjetas"
 
604
msgstr ""
1449
605
 
1450
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_apsw.py:54
1451
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_sqlite3.py:51
1452
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_apsw.py:54
1453
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_sqlite3.py:51
 
606
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/_apsw.py:54
 
607
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/databases/_sqlite3.py:50
1454
608
msgid ""
1455
609
"Putting a database on a network drive is forbidden under Windows to avoid "
1456
610
"data corruption. Mnemosyne will now close."
1457
611
msgstr ""
1458
 
"No se permite poner una base de datos en un componente de red en Windows "
1459
 
"para evitar la corrupción de datos. Mnemosyne se cerrará."
1460
612
 
1461
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:15
1462
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:15
 
613
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:15
1463
614
msgid "Cuecard .wcu"
1464
 
msgstr "Cuecard.wcu"
 
615
msgstr ""
1465
616
 
1466
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:17
1467
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:17
 
617
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:17
1468
618
msgid "Cuecard files (*.wcu *.WCU)"
1469
619
msgstr "archivos Cuecard (*.wcu *.WCU)"
1470
620
 
1471
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:31
1472
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:61
1473
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:57
1474
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:31
1475
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:61
1476
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:57
 
621
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:31
 
622
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:61
 
623
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:57
1477
624
msgid "Unable to parse file:"
1478
 
msgstr "Incapaz de analizar el fichero"
 
625
msgstr ""
1479
626
 
1480
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:45
1481
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:46
1482
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:63
1483
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:115
1484
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:116
1485
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:195
1486
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:196
1487
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:98
1488
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:99
1489
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:45
1490
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:46
1491
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:63
1492
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:115
1493
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:116
1494
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:195
1495
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:196
1496
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:98
1497
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:99
 
627
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:45
 
628
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/cuecard_wcu.py:46
 
629
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/media_preprocessor.py:64
 
630
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:115
 
631
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:116
 
632
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:195
 
633
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:196
 
634
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:96
 
635
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:97
1498
636
msgid "MISSING_MEDIA"
1499
637
msgstr "MEDIOS_DESAPARECIDOS"
1500
638
 
1501
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:66
1502
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:66
 
639
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/media_preprocessor.py:67
1503
640
msgid ""
1504
641
"Warning: media files were missing. These cards have been tagged as "
1505
642
"MISSING_MEDIA. You must also change 'src_missing' to 'src' in the text of "
1509
646
"como MEDIOS_DESAPARECIDOS. Además usted debe cambiar \"src_missing\" a "
1510
647
"\"src\" en el texto de dichas tarjetas."
1511
648
 
1512
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:40
1513
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:40
 
649
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1.py:40
1514
650
msgid "These cards seem to have been imported before. Aborting..."
1515
651
msgstr "Parece que estas tarjetas ya se habían importado antes. Cancelando…"
1516
652
 
1517
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:42
1518
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:33
1519
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:37
1520
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:187
1521
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:42
1522
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:33
1523
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:37
1524
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:187
 
653
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1.py:42
 
654
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:33
 
655
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:37
 
656
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:188
1525
657
msgid "Importing cards..."
1526
658
msgstr "Importando tarjetas…"
1527
659
 
1528
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:24
1529
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:24
 
660
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:24
1530
661
msgid "Mnemosyne 1.x *.mem files"
1531
662
msgstr "Archivos Mnemosyne 1.x *.mem"
1532
663
 
1533
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:26
1534
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:26
 
664
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:26
1535
665
msgid "Mnemosyne 1.x *.mem databases (*.mem)"
1536
666
msgstr "Bases de datos Mnemosyne 1.x *.mem (*.mem)"
1537
667
 
1538
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:75
1539
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:64
1540
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:75
1541
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:64
 
668
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:75
 
669
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:64
1542
670
msgid "Unable to open file."
1543
671
msgstr "No se puede abrir el archivo."
1544
672
 
1545
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:81
1546
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:81
 
673
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:81
1547
674
msgid "Importing history..."
1548
675
msgstr "Importando el historial…"
1549
676
 
1550
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:85
1551
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:85
 
677
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:85
1552
678
msgid "No history found to import."
1553
679
msgstr "No se encontró historial para importar."
1554
680
 
1555
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:115
1556
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:115
 
681
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_mem.py:115
1557
682
msgid "Ignoring unparsable files:<br/>"
1558
 
msgstr "Ignorando ficheros no analizables:"
 
683
msgstr ""
1559
684
 
1560
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:17
1561
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:17
 
685
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:17
1562
686
msgid "Mnemosyne 1.x *.XML files"
1563
687
msgstr "Archivos Mnemosyne 1.x *.XML"
1564
688
 
1565
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:19
1566
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:19
 
689
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:19
1567
690
msgid "Mnemosyne 1.x XML files"
1568
691
msgstr "Archivos XML de Mnemosyne 1.x"
1569
692
 
1570
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1571
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
 
693
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne1_xml.py:98
1572
694
msgid ""
1573
695
"This XML file contains learning data. It's best to import this from a mem "
1574
696
"file, in order to preserve historical statistics. Continue?"
1575
697
msgstr ""
1576
 
"Este archivo XML contiene datos de aprendizaje. Es mejor importar esto desde "
1577
 
"un archivo mem, con el fin de preservar las estadísticas históricas. "
1578
 
"¿Continuar?"
1579
698
 
1580
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:23
1581
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:23
 
699
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:24
1582
700
msgid "Mnemosyne 2.x *.cards files"
1583
 
msgstr "Archivos Mnemosyne 2.x *.cards"
 
701
msgstr ""
1584
702
 
1585
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:25
1586
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:25
 
703
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:26
1587
704
msgid "Mnemosyne 2.x cards for sharing (*.cards)"
1588
705
msgstr "Tarjetas Mnemosyne 2.x para compartir (*.cards)"
1589
706
 
1590
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:45
1591
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:113
1592
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:45
1593
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:113
 
707
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:46
 
708
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:111
1594
709
msgid "Exporting cards..."
1595
710
msgstr "Exportando tarjetas…"
1596
711
 
1597
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:155
1598
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:155
 
712
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/mnemosyne2_cards.py:156
1599
713
msgid "Bundling media files..."
1600
714
msgstr "Agrupando archivos..."
1601
715
 
1602
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:41
1603
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:41
 
716
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:41
1604
717
msgid "Supermemo for Palm through smconv.pl"
1605
 
msgstr "Supermemo para Palm a través de smconv.pl"
 
718
msgstr ""
1606
719
 
1607
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:43
1608
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:43
 
720
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/smconv_XML.py:43
1609
721
msgid "Supermemo for Palm XML files (*.xml *.XML)"
1610
 
msgstr "Supermemo para archivos Palm XML (*.xml *.XML)"
 
722
msgstr ""
1611
723
 
1612
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:32
1613
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:32
 
724
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:32
1614
725
msgid "SuperMemo7 text in Q:/A: format"
1615
 
msgstr "Texto SuperMemo7 en formato Pregunta/Respuesta"
 
726
msgstr ""
1616
727
 
1617
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:34
1618
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:34
 
728
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:34
1619
729
msgid "SuperMemo7 text files (*.txt *.TXT)"
1620
 
msgstr "Archivos de texto SuperMemo7 (*.txt *.TXT)"
 
730
msgstr ""
1621
731
 
1622
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:65
1623
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:78
1624
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:58
1625
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:65
1626
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:78
1627
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:58
 
732
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:65
 
733
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:78
 
734
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:56
1628
735
msgid "Could not determine encoding."
1629
736
msgstr "No se pudo determinar la codificación."
1630
737
 
1631
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:212
1632
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:212
 
738
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/supermemo_7_txt.py:212
1633
739
msgid "An error occured while parsing."
1634
740
msgstr "Un error ocurrió  durante el análisis"
1635
741
 
1636
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:24
1637
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:24
 
742
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:24
1638
743
msgid "Tab-separated text files"
1639
 
msgstr "Archivos de texto separados por Tabuladores"
 
744
msgstr ""
1640
745
 
1641
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:26
1642
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:26
 
746
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:26
1643
747
msgid "Tab-separated text files (*.txt)"
1644
748
msgstr "Archivos de texto separados por Tabuladores (*.txt)"
1645
749
 
1646
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:44
1647
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:44
 
750
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:44
1648
751
msgid "Could not load file."
1649
752
msgstr "No se pudo cargar el archivo."
1650
753
 
1651
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:82
1652
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:82
1653
 
msgid "Badly formed input on line"
 
754
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/file_formats/tsv.py:81
 
755
msgid "Missing answer on line:\n"
1654
756
msgstr ""
1655
757
 
1656
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\filters\latex.py:93
1657
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\filters\latex.py:166
1658
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\filters\latex.py:93
 
758
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/filters/latex.py:90
1659
759
msgid "Problem with latex. Are latex and dvipng installed?"
1660
760
msgstr "Problema con latex.  ¿Están instalados latex y dvipng?"
1661
761
 
1662
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:82
1663
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:82
 
762
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/log_uploader.py:83
1664
763
msgid "Uploading"
1665
764
msgstr "Subiendo"
1666
765
 
1667
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:86
1668
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:86
 
766
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/log_uploader.py:87
1669
767
msgid "done!"
1670
768
msgstr "hecho."
1671
769
 
1672
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:88
1673
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:88
 
770
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/log_uploader.py:89
1674
771
msgid "Upload failed"
1675
772
msgstr "El envío de fichero ha fallado."
1676
773
 
1677
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:199
1678
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:199
 
774
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/logger.py:199
1679
775
msgid "Waiting for uploader thread to stop..."
1680
 
msgstr "Esperando a que termina el proceso de carga..."
 
776
msgstr ""
1681
777
 
1682
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:201
1683
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\compact_database_dlg.py:78
1684
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\export_dlg.py:65
1685
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:201
 
778
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/logger.py:201
 
779
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/compact_database_dlg.py:78
 
780
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/export_dlg.py:70
1686
781
msgid "Done!"
1687
782
msgstr "¡Hecho!"
1688
783
 
1689
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:97
1690
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:97
 
784
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/plugin.py:97
1691
785
msgid "Cannot deactivate"
1692
 
msgstr "No se puede desactivar"
 
786
msgstr ""
1693
787
 
1694
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:99
1695
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:99
 
788
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/plugin.py:99
1696
789
msgid ""
1697
790
"There are cards with this card type (or a clone of it) in the database."
1698
791
msgstr ""
1699
792
"Ya existe este tipo de tarjetas (o una copia de las mismas)  en la base de "
1700
793
"datos."
1701
794
 
1702
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:14
1703
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:14
 
795
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/plugins/cramming_plugin.py:14
1704
796
msgid "Cramming scheduler"
1705
797
msgstr "Compactando programador"
1706
798
 
1707
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:16
1708
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:16
 
799
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/plugins/cramming_plugin.py:16
1709
800
msgid ""
1710
801
"Goes through the active cards in random order without saving scheduling "
1711
802
"information.\n"
1715
806
"\n"
1716
807
"To return to the original scheduler, just deactivate this plugin."
1717
808
msgstr ""
1718
 
"Va a través de las tarjetas activas de forma aleatoria sin salvar la "
1719
 
"información de planificación.\n"
1720
 
"Una vez que este plugin se active,  usted puede configurar este planificador "
1721
 
"de estudio intenso mediante 'Configurar Mnemosyne'.\n"
1722
 
"Para volver al planificador original, simplemente desactive este plugin."
1723
809
 
1724
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:18
1725
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:18
 
810
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:18
1726
811
msgid "You don't remember this card yet."
1727
812
msgstr "Aun no recuerda esta tarjeta."
1728
813
 
1729
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:20
1730
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:20
 
814
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:20
1731
815
msgid "Like '0', but it's getting more familiar. Show it less often."
1732
816
msgstr ""
1733
817
"Como '0', pero se está volviendo más familiar. Se muestra con menor "
1734
818
"frecuencia."
1735
819
 
1736
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:22
1737
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:22
 
820
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:22
1738
821
msgid "You've memorised this card now, and might remember it tomorrow."
1739
822
msgstr "Has memorizado esta tarjeta, y posiblemente la recuerdes mañana."
1740
823
 
1741
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:24
1742
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:24
 
824
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:24
1743
825
msgid "You've memorised this card now, and should remember it tomorrow."
1744
826
msgstr "Has memorizado esta tarjeta, y posiblemente la recuerdes mañana."
1745
827
 
1746
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:26
1747
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:26
 
828
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:26
1748
829
msgid "You've memorised this card now, and might remember it in 2 days."
1749
830
msgstr "Has memorizado esta tarjeta, y posiblemente la recuerdes en 2 días."
1750
831
 
1751
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:28
1752
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:28
 
832
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:28
1753
833
msgid "You've memorised this card now, and should remember it in 2 days."
1754
834
msgstr "Has memorizado esta tarjeta, y posiblemente la recuerdes en 2 días."
1755
835
 
1756
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:31
1757
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:31
 
836
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:31
1758
837
msgid "You've forgotten this card completely."
1759
838
msgstr "Has olvidado completamente esta tarjeta."
1760
839
 
1761
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:33
1762
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:33
 
840
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:33
1763
841
msgid "You've forgotten this card."
1764
842
msgstr "Has olvidado esta tarjeta."
1765
843
 
1766
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:35
1767
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:35
 
844
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:35
1768
845
msgid "Barely correct answer. The interval was way too long."
1769
846
msgstr ""
1770
847
"Respuesta a duras penas correcta. El intervalo ha sido demasiado largo."
1771
848
 
1772
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:37
1773
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:37
 
849
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:37
1774
850
msgid ""
1775
851
"Correct answer, but with much effort. The interval was probably too long."
1776
852
msgstr ""
1777
853
"Respuesta correcta, pero con mucho esfuerzo. Tal vez el intervalo haya sido "
1778
854
"muy largo."
1779
855
 
1780
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:39
1781
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:39
 
856
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:39
1782
857
msgid ""
1783
858
"Correct answer, with some effort. The interval was probably just right."
1784
859
msgstr ""
1785
860
"Respuesta correcta con cierto esfuerzo. El programa preguntado en el momento "
1786
861
"apropiado."
1787
862
 
1788
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:41
1789
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:41
 
863
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:41
1790
864
msgid ""
1791
865
"Correct answer, but without any difficulties. The interval was probably too "
1792
866
"short."
1794
868
"Respuesta correcta pero sin ningún esfuerzo. El programa ha preguntado "
1795
869
"demasiado pronto."
1796
870
 
1797
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:129
1798
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:129
 
871
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:129
1799
872
msgid ""
1800
873
"You have no more work for today. Either add more cards or come back tomorrow."
1801
874
msgstr ""
1802
875
"No tienes mas trabajo por hoy.  Puedes agregar mas tarjetas o regresar "
1803
876
"mañana."
1804
877
 
1805
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:138
1806
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:138
 
878
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:138
1807
879
msgid ""
1808
880
"Use 'Learn ahead of schedule' sparingly. For cramming before an exam, it's "
1809
881
"much better to use the cramming scheduler plugin"
1812
884
"antes de un examen, es mucho mejor utilizar el plugin programador para "
1813
885
"estudio."
1814
886
 
1815
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:155
1816
 
msgid ""
1817
 
"You have finished your scheduled reviews. Now, learn as many failed or new "
1818
 
"cards as you feel file."
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:176
1822
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:33
1823
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:171
1824
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:33
 
887
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:171
 
888
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller_cramming.py:33
1825
889
msgid "Returns in"
1826
890
msgstr "Retorna en"
1827
891
 
1828
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:177
1829
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:34
1830
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:172
1831
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:34
 
892
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:172
 
893
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller_cramming.py:34
1832
894
msgid " day(s)."
1833
895
msgstr " día(s)."
1834
896
 
1835
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:181
1836
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:176
 
897
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:176
1837
898
msgid "Next repetition: today."
1838
899
msgstr "Próxima repetición: hoy."
1839
900
 
1840
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:183
1841
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:178
 
901
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:178
1842
902
msgid "Next repetition: tomorrow."
1843
903
msgstr "Próxima repetición: mañana."
1844
904
 
1845
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:185
1846
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:180
 
905
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:180
1847
906
msgid " days."
1848
907
msgstr " días."
1849
908
 
1850
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:185
1851
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:180
 
909
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:180
1852
910
msgid "Next repetition in "
1853
911
msgstr "Próxima repetición dentro de "
1854
912
 
1855
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:229
1856
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\preview_cards_dlg.py:67
1857
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:224
 
913
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:224
 
914
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/preview_cards_dlg.py:67
1858
915
msgid "Question: "
1859
916
msgstr "Pregunta: "
1860
917
 
1861
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:259
1862
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:262
1863
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:265
1864
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:254
1865
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:257
1866
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:260
 
918
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:254
 
919
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:257
 
920
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:260
1867
921
msgid "Show answer"
1868
922
msgstr "Mostrar respuesta"
1869
923
 
1870
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:269
1871
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:264
 
924
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:264
1872
925
msgid "Learn ahead of schedule"
1873
926
msgstr "Aprender antes de tiempo"
1874
927
 
1875
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:288
1876
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:283
 
928
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:283
1877
929
msgid "Pick days until next repetition:"
1878
930
msgstr "Escoger días hasta la próxima repetición:"
1879
931
 
1880
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:290
1881
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:119
1882
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:285
 
932
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/review_controllers/SM2_controller.py:285
 
933
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:110
1883
934
msgid "Grade your answer:"
1884
935
msgstr "Evalúe su respuesta:"
1885
936
 
1886
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:229
1887
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:229
 
937
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:229
1888
938
msgid ""
1889
939
"You appear to have missed some reviews. Don't worry too much about this "
1890
940
"backlog, and do as many cards as you feel comfortable with to catch up each "
1891
941
"day. Mnemosyne will automatically reschedule your cards such that the most "
1892
942
"urgent ones are shown first."
1893
943
msgstr ""
1894
 
"Parece que has perdido algunos repasos. No te preocupes demasiado por esta "
1895
 
"acumulación de trabajo y simplemente realiza la cantidad de tarjetas con que "
1896
 
"te sientas cómodo para trabajar durante cada día. Mnemosyne reprogramará "
1897
 
"automáticamente tus tarjetas de modo que las más urgentes se muestren "
1898
 
"primero."
1899
944
 
1900
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:553
1901
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:553
 
945
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:553
1902
946
msgid "You've memorised 15 new or failed cards."
1903
 
msgstr "Has memorizado 15 tarjetas nuevas u olvidadas."
 
947
msgstr ""
1904
948
 
1905
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:554
1906
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:554
 
949
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:554
1907
950
msgid "If you do this for many days, you could get a big workload later."
1908
951
msgstr ""
1909
 
"Si haces esto durante muchos días, luego podrías tener una gran carga de "
1910
 
"trabajo."
1911
952
 
1912
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:600
1913
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:604
1914
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:609
1915
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:600
1916
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:604
1917
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:609
 
953
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:600
 
954
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:604
 
955
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:609
1918
956
msgid "in"
1919
957
msgstr "en"
1920
958
 
1921
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:601
1922
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:601
 
959
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:601
1923
960
msgid "years"
1924
961
msgstr "años"
1925
962
 
1926
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:605
1927
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:605
 
963
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:605
1928
964
msgid "months"
1929
965
msgstr "meses"
1930
966
 
1931
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:607
1932
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:607
 
967
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:607
1933
968
msgid "in 1 month"
1934
969
msgstr "En 1 mes"
1935
970
 
1936
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:610
1937
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:610
 
971
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:610
1938
972
msgid "days"
1939
973
msgstr "días"
1940
974
 
1941
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:612
1942
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:612
 
975
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:612
1943
976
msgid "tomorrow"
1944
977
msgstr "mañana"
1945
978
 
1946
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:614
1947
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:644
1948
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:614
1949
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:644
 
979
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:614
 
980
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:644
1950
981
msgid "today"
1951
982
msgstr "hoy"
1952
983
 
1953
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:616
1954
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:616
 
984
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:616
1955
985
msgid "1 day overdue"
1956
 
msgstr "1 día de retraso"
 
986
msgstr ""
1957
987
 
1958
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:618
1959
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:618
 
988
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:618
1960
989
msgid "days overdue"
1961
 
msgstr "días de retraso"
 
990
msgstr ""
1962
991
 
1963
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:620
1964
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:620
 
992
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:620
1965
993
msgid "1 month overdue"
1966
994
msgstr "1 mes de retraso"
1967
995
 
1968
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:623
1969
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:623
 
996
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:623
1970
997
msgid "months overdue"
1971
998
msgstr "meses de retraso"
1972
999
 
1973
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:626
1974
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:626
 
1000
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:626
1975
1001
msgid "years overdue"
1976
1002
msgstr "años de retraso"
1977
1003
 
1978
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:646
1979
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:646
 
1004
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:646
1980
1005
msgid "yesterday"
1981
1006
msgstr "ayer"
1982
1007
 
1983
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:648
1984
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:648
 
1008
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:648
1985
1009
msgid "days ago"
1986
1010
msgstr "dias atrás"
1987
1011
 
1988
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:650
1989
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:650
 
1012
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:650
1990
1013
msgid "1 month ago"
1991
1014
msgstr "hace un mes"
1992
1015
 
1993
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:653
1994
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:653
 
1016
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:653
1995
1017
msgid "months ago"
1996
1018
msgstr "meses atrás"
1997
1019
 
1998
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:656
1999
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:656
 
1020
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/schedulers/SM2_mnemosyne.py:656
2000
1021
msgid "years ago"
2001
1022
msgstr "años atrás"
2002
1023
 
2003
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:11
2004
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:11
 
1024
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:11
2005
1025
msgid "Cards added"
2006
1026
msgstr "Tarjetas agregadas"
2007
1027
 
2008
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:38
2009
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:38
2010
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:38
2011
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:58
2012
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:38
2013
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:38
2014
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:38
2015
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:58
 
1028
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/cards_added.py:38
 
1029
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:38
 
1030
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:58
2016
1031
msgid "Calculating statistics..."
2017
1032
msgstr "Calculando estadísticas"
2018
1033
 
2019
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:11
2020
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:11
2021
 
msgid "Cards learned"
2022
 
msgstr "Tarjetas aprendidas"
2023
 
 
2024
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:12
2025
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:12
 
1034
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:12
2026
1035
msgid "Current card"
2027
1036
msgstr "Tarjeta actual"
2028
1037
 
2029
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:27
2030
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:27
 
1038
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:27
2031
1039
msgid "No current card."
2032
 
msgstr "No hay tarjetas en uso"
 
1040
msgstr ""
2033
1041
 
2034
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:29
2035
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:29
 
1042
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:29
2036
1043
msgid "Unseen card, no statistics available yet."
2037
1044
msgstr "Tarjeta sin ser vista, aún no hay estadísticas disponibles."
2038
1045
 
2039
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:31
2040
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:643
2041
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:31
 
1046
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:31
 
1047
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:620
2042
1048
msgid "Grade"
2043
1049
msgstr "Nivel"
2044
1050
 
2045
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:32
2046
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:11
2047
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:644
2048
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:287
2049
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:32
2050
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:11
 
1051
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:32
 
1052
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/easiness.py:11
 
1053
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:621
 
1054
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:275
2051
1055
msgid "Easiness"
2052
1056
msgstr "Facilidad"
2053
1057
 
2054
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:33
2055
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:33
 
1058
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:33
2056
1059
msgid "Learning repetitions"
2057
1060
msgstr "Repeticiones de aprendizaje"
2058
1061
 
2059
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:35
2060
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:35
 
1062
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:35
2061
1063
msgid "Review repetitions"
2062
1064
msgstr "Repeticiones de repaso"
2063
1065
 
2064
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:37
2065
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:646
2066
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:37
 
1066
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:37
 
1067
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:623
2067
1068
msgid "Lapses"
2068
1069
msgstr "Periodos"
2069
1070
 
2070
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:38
2071
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:38
 
1071
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:38
2072
1072
msgid "Last repetition"
2073
1073
msgstr "Última repetición"
2074
1074
 
2075
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:40
2076
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:40
 
1075
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:40
2077
1076
msgid "Next repetition"
2078
1077
msgstr "Próxima repetición"
2079
1078
 
2080
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:42
2081
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:42
 
1079
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:42
2082
1080
msgid "Average thinking time (secs)"
2083
 
msgstr "Tiempo de pensamiento promedio (segundos)"
 
1081
msgstr ""
2084
1082
 
2085
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:44
2086
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:44
 
1083
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/current_card.py:44
2087
1084
msgid "Total thinking time (secs)"
2088
 
msgstr "Tiempo total de pensamiento (segundos)"
 
1085
msgstr ""
2089
1086
 
2090
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:17
2091
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:17
2092
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:17
2093
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:17
 
1087
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/easiness.py:17
 
1088
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/grades.py:17
2094
1089
msgid "All cards"
2095
1090
msgstr "Todas las tarjetas"
2096
1091
 
2097
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:21
2098
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:21
2099
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:56
2100
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:72
2101
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:75
2102
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:58
2103
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:161
2104
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:191
2105
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:21
2106
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:21
2107
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:56
2108
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:72
2109
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:75
 
1092
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/easiness.py:21
 
1093
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/grades.py:21
 
1094
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:56
 
1095
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:72
 
1096
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:75
 
1097
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:58
 
1098
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:174
 
1099
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:204
2110
1100
msgid "Untagged"
2111
1101
msgstr "Sin Etiqueta"
2112
1102
 
2113
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:11
2114
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:264
2115
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:11
 
1103
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/grades.py:11
 
1104
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:252
2116
1105
msgid "Grades"
2117
1106
msgstr "Puntuaciones"
2118
1107
 
2119
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:11
2120
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:11
 
1108
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/retention_score.py:11
2121
1109
msgid "Retention score"
2122
1110
msgstr "Puntaje de retención"
2123
1111
 
2124
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:11
2125
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:11
 
1112
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:11
2126
1113
msgid "Schedule"
2127
1114
msgstr "Plan"
2128
1115
 
2129
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:24
2130
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:24
 
1116
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:24
2131
1117
msgid "Next week (active cards only)"
2132
1118
msgstr "Proxima semana (sólamente tarjetas activas)"
2133
1119
 
2134
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:25
2135
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:25
 
1120
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:25
2136
1121
msgid "Next month (active cards only)"
2137
1122
msgstr "Próximo mes (sólamente tarjetas activas)"
2138
1123
 
2139
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:26
2140
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:26
 
1124
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:26
2141
1125
msgid "Next 3 months (active cards only)"
2142
1126
msgstr "Próximos 3 meses (sólamente tarjetas activas)"
2143
1127
 
2144
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:27
2145
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:27
 
1128
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:27
2146
1129
msgid "Next 6 months (active cards only)"
2147
1130
msgstr "Próximos 6 meses (sólamente tarjetas activas)"
2148
1131
 
2149
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:28
2150
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:28
 
1132
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:28
2151
1133
msgid "Next year (active cards only)"
2152
1134
msgstr "Próximo año (sólamente tarjetas activas)"
2153
1135
 
2154
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:29
2155
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:29
 
1136
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:29
2156
1137
msgid "Last week (all cards)"
2157
1138
msgstr "La semana pasada (todas las tarjetas)"
2158
1139
 
2159
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:30
2160
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:30
 
1140
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:30
2161
1141
msgid "Last month (all cards)"
2162
1142
msgstr "Mes pasado (todas las tarjetas)"
2163
1143
 
2164
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:31
2165
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:31
 
1144
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:31
2166
1145
msgid "Last 3 months (all cards)"
2167
1146
msgstr "Últimos 3 meses (todas las tarjetas)"
2168
1147
 
2169
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:32
2170
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:32
 
1148
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:32
2171
1149
msgid "Last 6 months (all cards)"
2172
1150
msgstr "Últimos 6 meses (todas las tarjetas)"
2173
1151
 
2174
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:33
2175
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:33
 
1152
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/statistics_pages/schedule.py:33
2176
1153
msgid "Last year (all cards)"
2177
1154
msgstr "Año pasado (todas las tarjetas)"
2178
1155
 
2179
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:41
2180
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:41
 
1156
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/tag_tree.py:41
2181
1157
msgid "All tags"
2182
1158
msgstr "Todas las etiquetas"
2183
1159
 
2184
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:62
2185
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:62
 
1160
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:62
2186
1161
msgid ""
2187
1162
"Tried to backup your old 1.x files to %s, but that directory already exists."
2188
1163
msgstr ""
2189
 
"Se intentó hacer copia de respaldo de sus anteriores ficheros 1.x a %s, pero "
2190
 
"ese directorio ya existe."
2191
1164
 
2192
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:115
2193
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:115
 
1165
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:115
2194
1166
msgid "Copying files from 1.x..."
2195
 
msgstr "Copiando ficheros desde 1.x..."
 
1167
msgstr ""
2196
1168
 
2197
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:155
2198
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:154
 
1169
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:146
2199
1170
msgid "Upgrade from Mnemosyne 1.x complete!"
2200
1171
msgstr "Actualizacion desde Mnemosyne 1.x completa!"
2201
1172
 
2202
 
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:156
2203
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:155
 
1173
#: ../mnemosyne/libmnemosyne/upgrades/upgrade1.py:147
2204
1174
msgid "Mnemosyne 2.x now stores its data here:"
2205
1175
msgstr "Ahora Mnemosyne 2.x almacena los datos aqui:"
2206
1176
 
2207
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:29
 
1177
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:29
2208
1178
msgid "Main author: Peter Bienstman"
2209
1179
msgstr "Autor principal: Peter Bienstman"
2210
1180
 
2211
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:30
 
1181
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:30
2212
1182
msgid ""
2213
1183
"Invaluable contributions from many people are acknowledged <a "
2214
1184
"href=\"http://www.mnemosyne-proj.org/contributing.php\">here</a>."
2215
1185
msgstr ""
2216
 
"Las inestimables contribuciones de mucha gente son reconocidas  <a "
2217
 
"href=\"http://www.mnemosyne-proj.org/contributing.php\">aquí</a>."
2218
1186
 
2219
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:31
 
1187
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/about_dlg.py:31
2220
1188
msgid ""
2221
1189
"Go to <a href=\"http://www.mnemosyne-proj.org\">http://www.mnemosyne-"
2222
1190
"proj.org</a> for more information and source code."
2224
1192
"Para obtener el mayor información y el código fuente  del programa puedes ir "
2225
1193
"a <a href=\"http://www.mnemosyne-proj.org\">http://www.mnemosyne-proj.org</a>"
2226
1194
 
2227
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:95
2228
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:101
 
1195
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:95
 
1196
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:101
2229
1197
msgid "Delete"
2230
1198
msgstr "Eliminar"
2231
1199
 
2232
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:96
 
1200
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:96
2233
1201
msgid "Rename"
2234
1202
msgstr "Renombrar"
2235
1203
 
2236
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:103
2237
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:211
 
1204
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:103
 
1205
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:211
2238
1206
msgid "This set can never contain any cards!"
2239
1207
msgstr "Este grupo nunca puede contener alguna tarjeta!"
2240
1208
 
2241
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:110
 
1209
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:110
2242
1210
msgid "Update this set?"
2243
1211
msgstr "Actualizar este grupo?"
2244
1212
 
2245
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:126
 
1213
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:126
2246
1214
msgid ""
2247
1215
"You can right-click on the name of a saved set to rename or delete it."
2248
1216
msgstr ""
2249
1217
"Puede dar click derecho en el nombre de un grupo guardado para renombrarlo o "
2250
1218
"eliminarlo."
2251
1219
 
2252
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:132
 
1220
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:132
2253
1221
msgid "Delete this set?"
2254
1222
msgstr "Eliminar este grupo?"
2255
1223
 
2256
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:216
 
1224
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/activate_cards_dlg.py:216
2257
1225
msgid ""
2258
1226
"You can double-click on the name of a saved set to activate it and close the "
2259
1227
"dialog."
2261
1229
"Puede dar doble click en el nombre de un grupo guardado para activarlo y "
2262
1230
"cerrar el diálogo."
2263
1231
 
2264
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:28 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:29
 
1232
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:28 ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:29
2265
1233
msgid ""
2266
1234
"You can add multiple tags to a card by separating tags with a comma in the "
2267
1235
"'Tag(s)' input field."
2269
1237
"Puede agregar etiquetas multiples a una tarjeta separándolas con una coma en "
2270
1238
"el campo 'Tag(s)'"
2271
1239
 
2272
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:29 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:30
 
1240
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:29 ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:30
2273
1241
msgid ""
2274
1242
"You can organise tags in a hierarchy by using :: as separator, e.g. My "
2275
1243
"book::Lesson 1."
2277
1245
"Puede organizar las etiquetas en una jerarquia usando :: como separador, por "
2278
1246
"ejemplo, Mi libro::Lección 1"
2279
1247
 
2280
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:30 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:31
 
1248
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:30 ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:31
2281
1249
msgid ""
2282
1250
"You can add images and sounds to your cards. Right-click on an input field "
2283
1251
"when editing a card to bring up a pop-up menu to do so."
2284
1252
msgstr ""
2285
 
"Puede agregar imágenes y sonidos a sus tarjetas. Haga click derecho en un "
2286
 
"campo de entrada para abrir un menú desplegable cuando esté editando una "
2287
 
"tarjeta."
2288
1253
 
2289
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:31 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:33
 
1254
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:31 ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:33
2290
1255
msgid ""
2291
1256
"If for a certain card type cloned from Vocabulary you don't need a "
2292
1257
"pronunciation field, you can hide it by right-clicking on it and using the "
2296
1261
"campo de pronunciación, puede ocultar dicho campo mediante un clic derecho "
2297
1262
"sobre él y usando el menú desplegable."
2298
1263
 
2299
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:32
 
1264
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:32
2300
1265
msgid ""
2301
1266
"You can use Tab to move between the fields. For 'Add cards', use Ctrl+Enter "
2302
1267
"for 'Yet to learn', and Ctrl+2, etc. for the grades. For 'Edit card', use "
2303
1268
"Ctrl-Enter to close."
2304
1269
msgstr ""
2305
 
"Puede usar la tecla Tab para moverse entre los campos. Para 'agregar "
2306
 
"tarjetas', para 'Para aprender'  use Ctrl+Enter y para los grados use "
2307
 
"Ctrl+2, etc. Para 'editar tarjeta' use Ctrl+enter para cerrar."
2308
 
 
2309
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:33
2310
 
msgid ""
2311
 
"If you use 'Edit cards', changes are made to all the sister cards "
2312
 
"simultaneously."
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:260
 
1270
 
 
1271
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:259
2316
1272
msgid "Abandon current card?"
2317
1273
msgstr "¿Desechar esta tarjeta?"
2318
1274
 
2319
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:260
2320
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:232
2321
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:40
2322
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:68
2323
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:64
2324
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:163
 
1275
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:259
 
1276
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:232
 
1277
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_cramming.py:40
 
1278
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:68
 
1279
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:63
 
1280
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:162
2325
1281
msgid "&No"
2326
1282
msgstr "&No"
2327
1283
 
2328
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:260
2329
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:232
2330
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:40
2331
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:68
2332
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:64
2333
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:163
 
1284
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/add_cards_dlg.py:259
 
1285
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:232
 
1286
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_cramming.py:40
 
1287
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:68
 
1288
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:63
 
1289
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:162
2334
1290
msgid "&Yes"
2335
1291
msgstr "&Sí"
2336
1292
 
2337
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:117
 
1293
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:117
2338
1294
msgid "Yet to learn"
2339
1295
msgstr "Para aprender"
2340
1296
 
2341
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:267
2342
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:39
 
1297
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:267
 
1298
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:39
2343
1299
msgid "Right-click on a tag name in the card browser to edit or delete it."
2344
1300
msgstr ""
2345
1301
"Para editar o eliminar un nombre de etiqueta en la tarjeta dar click derecho "
2346
1302
"sobre dicha etiqueta."
2347
1303
 
2348
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:268
2349
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:40
 
1304
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:268
 
1305
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:40
2350
1306
msgid "Double-click on a card or tag name in the card browser to edit them."
2351
1307
msgstr ""
2352
 
"Para editar una tarjeta o el nombre de una etiqueta en el buscador de "
2353
 
"tarjetas haga doble click sobre ellos."
2354
1308
 
2355
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:269
2356
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:41
 
1309
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:269
 
1310
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:41
2357
1311
msgid ""
2358
1312
"You can reorder columns in the card browser by dragging the header label."
2359
1313
msgstr ""
2360
 
"Puede reorganizar las columnas en el buscador de tarjetas arrastrando el "
2361
 
"título de la columna."
2362
1314
 
2363
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:270
2364
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:42
 
1315
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:270
 
1316
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:42
2365
1317
msgid ""
2366
1318
"You can resize columns in the card browser by dragging between the header "
2367
1319
"labels."
2369
1321
"Puede re-dimensionar las columnas en el buscador de tarjetas arrastrando los "
2370
1322
"bordes entre los títulos de columna."
2371
1323
 
2372
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:271
2373
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:43
 
1324
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:271
 
1325
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:43
2374
1326
msgid ""
2375
1327
"When editing or previewing cards from the card browser, PageUp/PageDown can "
2376
1328
"be used to move to the previous/next card."
2379
1331
"las teclas PageUp/PageDown pueden ser usadas para moverse hacia la "
2380
1332
"anterior/siguientes tarjetas."
2381
1333
 
2382
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:272
 
1334
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:272
2383
1335
msgid ""
2384
1336
"You change the relative size of the card list, card type tree and tag tree "
2385
1337
"by dragging the dividers between them."
2387
1339
"Usted puede cambiar el tamaño relativo de la lista de tarjetas, el árbol de "
2388
1340
"tipo de tarjetas y árbol de etiquetas arrastrando los divisores entre ellos."
2389
1341
 
2390
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:273
2391
 
msgid ""
2392
 
"In the search box, you can use SQL wildcards like _ (matching a single "
2393
 
"character) and % (matching one or more characters)."
2394
 
msgstr ""
2395
 
 
2396
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:289
 
1342
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:288
2397
1343
msgid "Show cards from these card types:"
2398
1344
msgstr "Mostrar tarjetas desde ese tipo de tarjetas:"
2399
1345
 
2400
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:302
2401
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_criterion_wdgt_default.py:51
 
1346
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:299
 
1347
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_criterion_wdgt_default.py:42
2402
1348
msgid "having any of these tags:"
2403
1349
msgstr "teniendo alguna de estas etiquetas:"
2404
1350
 
2405
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:311
 
1351
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:306
2406
1352
msgid "containing this text in the cards:"
2407
1353
msgstr "Las tarjetas que contengan este texto:"
2408
1354
 
2409
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:362
 
1355
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:356
2410
1356
msgid "&Edit"
2411
1357
msgstr "&Editar"
2412
1358
 
2413
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:366
2414
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:130
2415
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:148
2416
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:93
 
1359
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:360
 
1360
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:121
 
1361
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:139
 
1362
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_edit_card_dlg.py:84
2417
1363
msgid "&Preview"
2418
1364
msgstr "&Previsualizar"
2419
1365
 
2420
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:375
 
1366
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:369
2421
1367
msgid "Change card &type"
2422
1368
msgstr "Cambiar tarjeta &tipo"
2423
1369
 
2424
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:379
 
1370
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:373
2425
1371
msgid "&Add tags"
2426
1372
msgstr "&Agregar etiquetas"
2427
1373
 
2428
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:382
 
1374
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:376
2429
1375
msgid "&Remove tags"
2430
1376
msgstr "&Eliminar etiquetas"
2431
1377
 
2432
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:504
 
1378
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:492
2433
1379
msgid "Go ahead with delete? Sister cards will be deleted as well."
2434
1380
msgstr ""
2435
1381
"Continuar con la eliminación? Tarjetas hermanas también serán eliminadas."
2436
1382
 
2437
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:536
 
1383
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:520
2438
1384
msgid "The selected cards should have the same card type."
2439
 
msgstr "Las tarjetas seleccionadas deberían tener la misma categoría."
 
1385
msgstr ""
2440
1386
 
2441
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:622
 
1387
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:595
2442
1388
msgid "Database error: "
2443
1389
msgstr "Error en la base de datos: "
2444
1390
 
2445
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:642
 
1391
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:619
2446
1392
msgid "Answer"
2447
1393
msgstr "Respuesta"
2448
1394
 
2449
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:642
 
1395
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:619
2450
1396
msgid "Question"
2451
1397
msgstr "Pregunta"
2452
1398
 
2453
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:643
 
1399
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:620
2454
1400
msgid "Next rep"
2455
1401
msgstr "Próxima repetición"
2456
1402
 
2457
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:643
 
1403
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:620
2458
1404
msgid "Tags"
2459
1405
msgstr "Etiquetas"
2460
1406
 
2461
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:644
 
1407
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:621
2462
1408
msgid "Last rep"
2463
1409
msgstr "Última repetición"
2464
1410
 
2465
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:645
 
1411
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:622
2466
1412
msgid ""
2467
1413
"Learning\n"
2468
1414
"reps"
2469
1415
msgstr ""
2470
 
"Aprendizaje\n"
2471
 
"repeticiones"
2472
1416
 
2473
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:646
 
1417
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:623
2474
1418
msgid ""
2475
1419
"Review\n"
2476
1420
"reps"
2478
1422
"Repaso\n"
2479
1423
"repeticiones"
2480
1424
 
2481
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:647
 
1425
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:624
2482
1426
msgid "Created"
2483
1427
msgstr "Creado"
2484
1428
 
2485
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:647
 
1429
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:624
2486
1430
msgid "Modified"
2487
1431
msgstr "Modificado:"
2488
1432
 
2489
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:702
 
1433
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:675
2490
1434
msgid ""
2491
1435
"You chose to sort this table. Operations in the card browser could now be "
2492
1436
"slower. Next time you start the card browser, the table will be unsorted "
2496
1440
"buscador de tarjetas. La próxima vez que inicies el buscador de tarjetas, la "
2497
1441
"tabla estará desordenada de nuevo."
2498
1442
 
2499
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:781
 
1443
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/browse_cards_dlg.py:754
2500
1444
msgid "%d cards shown, of which %d active."
2501
 
msgstr "%d tarjetas mostradas, de las cuales %d están activas."
 
1445
msgstr ""
2502
1446
 
2503
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:83
 
1447
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:72
2504
1448
msgid "Delete these card types?"
2505
1449
msgstr "Eliminar esos tipos de tarjetas?"
2506
1450
 
2507
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:85
2508
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:61
 
1451
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:74
 
1452
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:61
2509
1453
msgid "Delete this card type?"
2510
1454
msgstr "Eliminar este tipo de tarjetas?"
2511
1455
 
2512
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:115
 
1456
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/card_type_tree_wdgt.py:104
2513
1457
msgid "All card types (%d)"
2514
1458
msgstr "Todos los tipos de tarjetas (%d)"
2515
1459
 
2516
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\compact_database_dlg.py:49
 
1460
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/compact_database_dlg.py:49
2517
1461
msgid ""
2518
1462
"Here, you can delete media files which are no longer used. You can also "
2519
1463
"compact the database, but this is only relevant if you deleted a large "
2520
1464
"number of cards."
2521
1465
msgstr ""
2522
 
"Aquí puede borrar los ficheros multimedia que ya no están en uso. También "
2523
 
"puede compactar la base de datos, pero esto sólo es relevante si borró un "
2524
 
"número grande de tarjetas."
2525
1466
 
2526
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\compact_database_dlg.py:68
 
1467
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/compact_database_dlg.py:68
2527
1468
msgid "Compacting database..."
2528
1469
msgstr "Compactando base de datos..."
2529
1470
 
2530
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:22
 
1471
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:22
2531
1472
msgid "Card appearance"
2532
1473
msgstr "Apariencia de tarjetas"
2533
1474
 
2534
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:35
2535
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:48
 
1475
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:35
 
1476
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:48
2536
1477
msgid "<all card types>"
2537
1478
msgstr "<Todos los tipos de tarjetas>"
2538
1479
 
2539
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:79
 
1480
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:79
2540
1481
msgid "Select font"
2541
1482
msgstr "Seleccionar fuente"
2542
1483
 
2543
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:84
 
1484
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:84
2544
1485
msgid "Select colour"
2545
1486
msgstr "Seleccionar color"
2546
1487
 
2547
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:227
 
1488
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:227
2548
1489
msgid "Reset all card types to default system font?"
2549
1490
msgstr "Resetear todos los tipos de tarjetas a la tipografía por defecto?"
2550
1491
 
2551
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:229
 
1492
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_card_appearance.py:229
2552
1493
msgid "Reset '%s' to default system font?"
2553
 
msgstr "¿Restablecer  '%s' a la tipografía por defecto?"
 
1494
msgstr ""
2554
1495
 
2555
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:19
 
1496
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_cramming.py:19
2556
1497
msgid "Cramming"
2557
 
msgstr "Estudiando intensamente"
 
1498
msgstr ""
2558
1499
 
2559
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:40
2560
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:68
2561
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:64
 
1500
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_cramming.py:40
 
1501
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:68
 
1502
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:63
2562
1503
msgid "Reset current tab to defaults?"
2563
 
msgstr "¿Desea volver a poner los valores por defecto de estas pestañas?"
 
1504
msgstr ""
2564
1505
 
2565
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:20
 
1506
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_main.py:20
2566
1507
msgid "General"
2567
1508
msgstr "General"
2568
1509
 
2569
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:20
2570
 
msgid "Servers"
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:39
2574
 
msgid "Sync server running on "
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:42
2578
 
msgid "Sync server NOT running."
2579
 
msgstr ""
2580
 
 
2581
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:44
2582
 
msgid "Web server running on "
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:47
2586
 
msgid "Web server NOT running."
2587
 
msgstr ""
2588
 
 
2589
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:89
2590
 
msgid "Sync server now running on "
2591
 
msgstr ""
2592
 
 
2593
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:95
2594
 
msgid "Sync server stopped."
2595
 
msgstr ""
2596
 
 
2597
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:101
2598
 
msgid "Web server now running on"
2599
 
msgstr ""
2600
 
 
2601
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:109
2602
 
msgid "Web server stopped."
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:41
2606
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:55
2607
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:83
 
1510
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:28
 
1511
msgid "Sync server"
 
1512
msgstr "Servidor de sincronización"
 
1513
 
 
1514
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:42
 
1515
msgid "Server running on "
 
1516
msgstr "Servidor en funcionamiento "
 
1517
 
 
1518
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:45
 
1519
msgid "Server NOT running."
 
1520
msgstr "El servidor no está funcionando."
 
1521
 
 
1522
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:84
 
1523
msgid "Server now running on "
 
1524
msgstr "El servidor ahora esta funcionando en "
 
1525
 
 
1526
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/configuration_wdgt_sync_server.py:89
 
1527
msgid "Server stopped."
 
1528
msgstr "Servidor detenido."
 
1529
 
 
1530
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:41
 
1531
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:55
 
1532
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:83
2608
1533
msgid "<none>"
2609
1534
msgstr "<ninguna>"
2610
1535
 
2611
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:61
 
1536
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:61
2612
1537
msgid "No duplicate in new fact keys allowed."
2613
 
msgstr "No se permite duplicar nuevos hechos clave."
 
1538
msgstr ""
2614
1539
 
2615
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:73
 
1540
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/convert_card_type_keys_dlg.py:73
2616
1541
msgid "A required field is missing."
2617
1542
msgstr "Un campo necesario está perdido."
2618
1543
 
2619
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\criterion_wdgt_default.py:32
2620
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_criterion_wdgt_default.py:50
 
1544
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/criterion_wdgt_default.py:32
 
1545
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_criterion_wdgt_default.py:41
2621
1546
msgid "Activate cards from these card types:"
2622
 
msgstr "Activar tarjetas desde estos tipos de tarjeta:"
 
1547
msgstr ""
2623
1548
 
2624
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:98
2625
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:111
 
1549
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:98
 
1550
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:111
2626
1551
msgid "You are not allowed to cancel the merging."
2627
1552
msgstr "No está permitido cancelar la combinación."
2628
1553
 
2629
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:163
 
1554
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/edit_card_dlg.py:162
2630
1555
msgid "Abandon changes to current card?"
2631
1556
msgstr "Deshacer cambios a la tarjeta activa?"
2632
1557
 
2633
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\export_metadata_dlg.py:61
2634
 
msgid "Import cards"
2635
 
msgstr ""
 
1558
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/export_dlg.py:64
 
1559
msgid "File exists. Overwrite?"
 
1560
msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?"
2636
1561
 
2637
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\import_dlg.py:81
 
1562
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/import_dlg.py:81
2638
1563
msgid "File does not exist."
2639
1564
msgstr "El archivo no existe."
2640
1565
 
2641
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:51
 
1566
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_card_types_dlg.py:51
2642
1567
msgid ""
2643
1568
"Here, you can make clones of existing card types. This allows you to format "
2644
1569
"cards in this type independently from cards in the original type. E.g. you "
2645
1570
"can make a clone of 'Vocabulary', call it 'Thai' and set a Thai font "
2646
1571
"specifically for this card type without disturbing your other cards."
2647
1572
msgstr ""
2648
 
"Aquí, puede hacer duplicados de los tipos de tarjetas existentes. Esto le "
2649
 
"permite establecer estas tarjetas bajo este tipo de formato "
2650
 
"independientemente de las tarjetas en el tipo original. Por ejemplo, puede "
2651
 
"hacer un clon de 'Vocabulario', llamarlo 'Thai' y establecer un tipo de "
2652
 
"letra de Thai especialmente para este tipo de tarjeta sin alterar sus otras "
2653
 
"tarjetas."
2654
1573
 
2655
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:98
 
1574
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:98
2656
1575
msgid "Are you sure you want to delete the plugin"
2657
1576
msgstr "Está seguro que quiere eliminar el plugin"
2658
1577
 
2659
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:99
 
1578
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:99
2660
1579
msgid "and not just deactivate it?"
2661
1580
msgstr "y no simplemente desactivarlo?"
2662
1581
 
2663
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:101
 
1582
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/manage_plugins_dlg.py:101
2664
1583
msgid "Cancel"
2665
1584
msgstr "Cancelar"
2666
1585
 
2667
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\prefill_tag_behaviour_plugin.py:13
 
1586
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/prefill_tag_behaviour_plugin.py:13
2668
1587
msgid "Prefill tag behaviour"
2669
1588
msgstr "Prerellene la etiqueta de comportamiento"
2670
1589
 
2671
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\prefill_tag_behaviour_plugin.py:15
 
1590
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/prefill_tag_behaviour_plugin.py:15
2672
1591
msgid ""
2673
1592
"When creating new cards, Mnemosyne normally prefills the 'Tag(s)' field with "
2674
1593
"the last value you used, regardless of card type.\n"
2678
1597
"textbook::Chapter 10\", whereas Front-to-Back cards get \"European "
2679
1598
"Capitals\"."
2680
1599
msgstr ""
2681
 
"Cuando se crean nuevas tarjetas, Mnemosyne normalmente prerellena el campo "
2682
 
"'Tag(s)' (o Etiqueta(s)) con el último valor que se uso, sin tener en cuenta "
2683
 
"el tipo de tarjeta.\n"
2684
 
"Con este plugin, Mnemosyne recordará para cada tipo de tarjeta la última "
2685
 
"etiqueta que usó, de forma que, por ejemplo, las tarjetas en chino tendrán "
2686
 
"una etiqueta prerellena como \"Mi libro de texto chino::Capítulo 10\", "
2687
 
"mientras que las tarjetas Front-to-Back la tendrán \"Capitales europeas\"."
2688
1600
 
2689
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:76
2690
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:205
2691
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:212
 
1601
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:76
 
1602
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:200
 
1603
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:207
2692
1604
msgid "Unable to start sync server."
2693
1605
msgstr "Imposible iniciar el servidor de sincronización."
2694
1606
 
2695
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:206
2696
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:190
 
1607
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:201
2697
1608
msgid "There still seems to be an old server running on the requested port."
2698
1609
msgstr ""
2699
1610
"Allí aun parece existir un antiguo servidor funcionando en el puerto "
2700
1611
"solicitado."
2701
1612
 
2702
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:207
2703
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:191
 
1613
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:202
2704
1614
msgid "Terminate that process and try again."
2705
1615
msgstr "Finalizar ese proceso y re-intentar."
2706
1616
 
2707
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:213
2708
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:197
 
1617
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qt_sync_server.py:208
2709
1618
msgid "You don't have the permission to use the requested port."
2710
1619
msgstr "Usted no tiene el permiso para usar el puerto solicitado."
2711
1620
 
2712
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:66
2713
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:189
2714
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:196
2715
 
msgid "Unable to start web server."
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:79
2719
 
msgid "Remote review in progress..."
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:29
 
1621
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:29
2723
1622
msgid "Insert &image"
2724
1623
msgstr "Insertar &imagen"
2725
1624
 
2726
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:30
 
1625
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:30
2727
1626
msgid "Ctrl+I"
2728
1627
msgstr "Ctrl+I"
2729
1628
 
2730
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:31
 
1629
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:31
2731
1630
msgid "Insert &sound"
2732
1631
msgstr "Insertar &Sonido"
2733
1632
 
2734
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:32
2735
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:226
 
1633
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:32
 
1634
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:217
2736
1635
msgid "Ctrl+S"
2737
1636
msgstr "Ctrl+G"
2738
1637
 
2739
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:33
 
1638
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:33
2740
1639
msgid "Insert vi&deo"
2741
1640
msgstr "Insertar &video"
2742
1641
 
2743
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:34
2744
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:209
 
1642
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:34
 
1643
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:200
2745
1644
msgid "Ctrl+D"
2746
1645
msgstr "Ctrl+C"
2747
1646
 
2748
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:35
 
1647
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:35
2749
1648
msgid "Insert &Flash"
2750
 
msgstr "Insertar &Flash"
 
1649
msgstr ""
2751
1650
 
2752
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:36
 
1651
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:36
2753
1652
msgid "Ctrl+F"
2754
 
msgstr "Ctrl+F"
 
1653
msgstr ""
2755
1654
 
2756
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:40
 
1655
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qtextedit2.py:40
2757
1656
msgid "&Hide pronunciation field for this card type"
2758
1657
msgstr "&Ocultar campo de pronunciación para este tipo de tarjeta"
2759
1658
 
2760
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qwebview2.py:27
 
1659
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/qwebview2.py:27
2761
1660
msgid "Ctrl+C"
2762
 
msgstr "Ctrl+C"
 
1661
msgstr ""
2763
1662
 
2764
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt.py:374
 
1663
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt.py:372
2765
1664
msgid "Scheduled: %d "
2766
1665
msgstr "Programado: %d "
2767
1666
 
2768
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt.py:375
 
1667
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt.py:373
2769
1668
msgid "Not memorised: %d "
2770
1669
msgstr "No memorizada: %d "
2771
1670
 
2772
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt.py:376
 
1671
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt.py:374
 
1672
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:57
2773
1673
msgid "Active: %d "
2774
1674
msgstr "Activo: %d "
2775
1675
 
2776
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:15
2777
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:38
 
1676
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:15
 
1677
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:38
2778
1678
msgid "&Wrong"
2779
1679
msgstr "&Incorrecto"
2780
1680
 
2781
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:21
2782
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:39
 
1681
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:21
 
1682
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:39
2783
1683
msgid "&Right"
2784
1684
msgstr "&Correcto"
2785
1685
 
2786
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:55
2787
 
msgid "Wrong:"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:56
2791
 
msgid "Unseen:"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:57
2795
 
msgid "Active:"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_dlg.py:96
 
1686
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:55
 
1687
msgid "Wrong: %d "
 
1688
msgstr "Incorrecto: %d "
 
1689
 
 
1690
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/review_wdgt_cramming.py:56
 
1691
msgid "Unseen: %d "
 
1692
msgstr "No vistas: %d "
 
1693
 
 
1694
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_dlg.py:96
2799
1695
msgid "Default"
2800
1696
msgstr "Por defecto"
2801
1697
 
2802
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:210
 
1698
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:209
2803
1699
msgid "Number of cards scheduled"
2804
1700
msgstr "Número de tarjetas programadas"
2805
1701
 
2806
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:222
 
1702
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:221
2807
1703
msgid "Retention score (%)"
2808
1704
msgstr "Puntaje de retención (%)"
2809
1705
 
2810
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:234
 
1706
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:233
2811
1707
msgid "Number of cards added"
2812
1708
msgstr "Número de tarjetas agregadas"
2813
1709
 
2814
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:245
2815
 
msgid "Number of new cards learned"
2816
 
msgstr "Número de tarjetas aprendidas"
2817
 
 
2818
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:263
2819
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:286
 
1710
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:251
 
1711
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:274
2820
1712
msgid "Number of cards"
2821
1713
msgstr "Número de tarjetas"
2822
1714
 
2823
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:266
 
1715
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/statistics_wdgts_plotting.py:254
2824
1716
msgid "Not seen"
2825
1717
msgstr "No vista"
2826
1718
 
2827
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\sync_dlg.py:132
 
1719
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/sync_dlg.py:132
2828
1720
msgid ""
2829
1721
"Here, you can sync this machine with a remote server. Of course, that remote "
2830
1722
"computer needs to have a server running, which can be started from the "
2845
1737
"habilite un servidor de sincronización aquí, y luego inicie la "
2846
1738
"sincronización desde el equipo móvil."
2847
1739
 
2848
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:121
2849
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:70
 
1740
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:134
 
1741
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_card_types_dlg.py:61
2850
1742
msgid "&Rename"
2851
1743
msgstr "&Renombrar"
2852
1744
 
2853
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:173
 
1745
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:186
2854
1746
msgid "Delete these tags? Cards with these tags will not be deleted."
2855
1747
msgstr ""
2856
1748
"Eliminar esas tarjetas? Las tarjetas con esas etiquetas no serán eliminadas."
2857
1749
 
2858
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:175
 
1750
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tag_tree_wdgt.py:188
2859
1751
msgid "Delete this tag? Cards with this tag will not be deleted."
2860
1752
msgstr ""
2861
1753
"Eliminar esta tarjeta? Las tarjetas con esta etiqueta no serán eliminadas."
2862
1754
 
2863
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:18
 
1755
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:18
2864
1756
msgid "For optimal results, it's best to do your repetitions every day."
2865
1757
msgstr "Para resultados óptimos, será mejor hacer sus prácticas cada día."
2866
1758
 
2867
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:19
 
1759
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:19
2868
1760
msgid ""
2869
1761
"You don't need to finish all your daily scheduled repetitions in a single "
2870
1762
"session."
2872
1764
"Usted no necesita finalizar todas las prácticas programadas en una sola "
2873
1765
"sesión."
2874
1766
 
2875
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:20
 
1767
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:20
2876
1768
msgid ""
2877
1769
"If you've been away for a few days, don't worry about your backlog. Do as "
2878
1770
"many cards as you feel like to catch up, the rest will be automatically "
2879
1771
"rescheduled to the future in the most optimal way."
2880
1772
msgstr ""
2881
 
"Si ha estado sin practicar durante algunos días, no se preocupe por su "
2882
 
"progreso. Repase cuantas tarjetas sienta que puede manejar, las demás serán "
2883
 
"automáticamente reprogramadas más adelante de la manera más óptima."
2884
1773
 
2885
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:21
 
1774
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:21
2886
1775
msgid ""
2887
1776
"Sister cards are cards which are based on the same information, e.g. a front-"
2888
1777
"to-back card and the corresponding back-to-front card. Mnemosyne will avoid "
2889
1778
"scheduling these on the same day."
2890
1779
msgstr ""
2891
 
"Las tarjetas hermanas son tarjetas que están basadas en la misma "
2892
 
"información, por ejemplo, una tarjeta adelante-para-atrás y la "
2893
 
"correspondiente tarjeta atrás-para-adelante. Mnemosyne evitará programar "
2894
 
"esas tarjetas en el mismo día."
2895
1780
 
2896
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:22
 
1781
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:22
2897
1782
msgid ""
2898
1783
"The 'number of non-memorised cards to hold in your hand' setting determines "
2899
1784
"how many cards you are trying to (re)learn at the same time. It does "
2907
1792
"el juez de ello: puede aprender mas o menos tarjetas, dependiendo de como se "
2908
1793
"siente."
2909
1794
 
2910
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:23
 
1795
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:23
2911
1796
msgid ""
2912
1797
"In summary, try to do your repetitions every day, but don't worry too much "
2913
1798
"about getting the 'Scheduled' counter to zero, and certainly not about "
2914
1799
"getting the 'Not memorised' counter to zero."
2915
1800
msgstr ""
2916
 
"En resumen, intente hacer sus prácticas cada día, pero no se preocupe "
2917
 
"demasiado por llevar el contador de 'Programadas' a cero y tampoco de llevar "
2918
 
"el contador de 'No memorizadas' a cero."
2919
1801
 
2920
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:24
 
1802
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:24
2921
1803
msgid ""
2922
1804
"Grade 1 cards are different from grade 0 cards in the sense that they show "
2923
1805
"up less often."
2925
1807
"Las tarjetas de grado 1 son diferentes a las tarjetas de grado 0 en el "
2926
1808
"sentido de que las primeras se muestran con menor frecuencia."
2927
1809
 
2928
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:25
 
1810
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:25
2929
1811
msgid ""
2930
1812
"Use 'Learn ahead of schedule' sparingly. For cramming before an exam, it's "
2931
1813
"much better to use the cramming scheduler plugin."
2933
1815
"Use ocasionalmente la opción 'Aprender antes de tiempo'. Para estudiar antes "
2934
1816
"de un examen, es mucho mejor usar el plugin programador de estudio."
2935
1817
 
2936
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:26
 
1818
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:26
2937
1819
msgid ""
2938
1820
"You can use keyboard shortcuts to do your repetitions. Enter, Return or "
2939
1821
"Space stand for the default action. The number keys can be used for grading."
2943
1825
"Las teclas de números pueden ser usadas para asignar los grados a las "
2944
1826
"tarjetas."
2945
1827
 
2946
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:27
 
1828
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:27
2947
1829
msgid ""
2948
1830
"You can select which cards you wish to study in the '(De)activate cards' "
2949
1831
"menu option."
2951
1833
"Puede seleccionar que tarjetas desea estudiar en la opción del menu "
2952
1834
"'(Des)activar tarjetas'."
2953
1835
 
2954
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:28
 
1836
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:28
2955
1837
msgid ""
2956
1838
"It is recommended to put all your cards in a single database and use tag to "
2957
1839
"organise them. Using '(De)activate cards' is much more convenient than "
2961
1843
"etiquetas para organizarlas. Usando '(Des)activar tarjetas' es mucho más "
2962
1844
"conveniente que tener que cargar y eliminar diversas bases de datos."
2963
1845
 
2964
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:32
 
1846
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:32
2965
1847
msgid ""
2966
1848
"You can make clones of existing card types. This allows you to format cards "
2967
1849
"in this type independently from cards in the original type. E.g. you can "
2974
1856
"llamarlo 'Thai' y establecer un tipo de letra especial de thai a este tipo "
2975
1857
"de tarjeta sin alterar las demás tarjetas."
2976
1858
 
2977
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:34
 
1859
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:34
2978
1860
msgid ""
2979
1861
"You can use basic HTML tags in your cards to control their appearance. "
2980
1862
"However, if you want all the fields in a certain card type to look the same, "
2981
1863
"it's easier to use the 'Set card appearance' menu option."
2982
1864
msgstr ""
2983
 
"Puede usar etiquetas básicas de HTML en sus tarjetas para controlar su "
2984
 
"apariencia. De todos modos, si desea que en un tipo de tarjetas todo los "
2985
 
"campos sean iguales, es más fácil utilizar la opción del menú 'Establecer "
2986
 
"apariencia de tarjeta'."
2987
1865
 
2988
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:35
 
1866
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:35
2989
1867
msgid ""
2990
1868
"Using 'File - Sync', you can sync this machine with a remote server. Of "
2991
1869
"course, that remote computer needs to have a server running, which can be "
2996
1874
"servidor funcionando, el cual puede ser iniciado desde la pantalla de "
2997
1875
"configuración en dicho equipo remoto."
2998
1876
 
2999
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:36
 
1877
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:36
3000
1878
msgid ""
3001
1879
" If you want to sync a mobile device with this computer, don't use 'File - "
3002
1880
"Sync', but first enable a sync server in the configuration dialog, and then "
3006
1884
"iniciar la sincronización desde el equipo móvil, debe habilitar un servidor "
3007
1885
"de sincronización en el dialogo de configuración."
3008
1886
 
3009
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:37
 
1887
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:37
3010
1888
msgid ""
3011
1889
"In the 'Activate cards' dialog, you can right-click on a saved set to rename "
3012
1890
"or delete it."
3014
1892
"En el diálogo 'Activar tarjetas', usted puede renombrar o eliminar un grupo "
3015
1893
"de tarjetas guardado dando click derecho sobre él."
3016
1894
 
3017
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:38
 
1895
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:38
3018
1896
msgid ""
3019
1897
"In the 'Activate cards' dialog, you can double-click on a saved set to "
3020
1898
"activate it and close the dialog."
3022
1900
"En el diálogo 'Activar tarjetas', usted puede activar un grupo de tarjetas "
3023
1901
"guardado y cerrar el dialogo dando doble click sobre él."
3024
1902
 
3025
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:44
3026
 
msgid ""
3027
 
"In the search box of the card browser, you can use SQL wildcards like _ "
3028
 
"(matching a single character) and % (matching one or more characters)."
3029
 
msgstr ""
3030
 
 
3031
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:45
 
1903
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:44
3032
1904
msgid ""
3033
1905
"In the 'Add cards' dialog, use Tab to move between different fields, "
3034
1906
"Ctrl+Enter for 'Yet to learn', and Ctrl+2, etc. for the grades."
3037
1909
"los diferentes campos, Ctrl + Enter para presionar 'Por aprender', y para "
3038
1910
"los grados utilice Ctrl+2, etc."
3039
1911
 
3040
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:46
 
1912
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:45
3041
1913
msgid ""
3042
1914
"In the 'Edit card' dialog, use Tab to move between different fields and "
3043
1915
"Ctrl+Enter to close the dialog."
3045
1917
"En el diálogo 'Editar tarjetas', utilice la tecla Tab para moverse entre los "
3046
1918
"diferentes campos y Ctrl + Enter para cerrar el diálogo."
3047
1919
 
3048
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:47
 
1920
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:46
3049
1921
msgid ""
3050
1922
"Mnemosyne can use LaTeX to render mathematical formulas, e.g. "
3051
1923
"<$>x^2+y^2=z^2</$>. (For this, you need LaTeX and dvipng installed.)"
3054
1926
"ejemplo <$>x^2+y^2=z^2</$>. (Para lo cuál usted necesita tener instalados "
3055
1927
"LaTeX y dvipng.)"
3056
1928
 
3057
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:48
 
1929
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:47
3058
1930
msgid ""
3059
1931
"The best way to backup your data is to copy your mnemosyne data directory "
3060
1932
"and move it to a different drive. Mnemosyne keeps automatic backups, but "
3065
1937
"respaldos automáticos, pero eso no servirá de mucho si la partición sufre "
3066
1938
"algún daño..."
3067
1939
 
3068
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:49
 
1940
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:48
3069
1941
msgid ""
3070
1942
"You can sort the cards in the 'Browse cards' dialog by by clicking on a "
3071
1943
"column title. Clicking again changes the sort order."
3073
1945
"Puede ordenar las tarjetas en el diálogo 'Buscar tarjetas' dando click en la "
3074
1946
"columna título. Dando click de nuevo cambia el orden de la organizacion."
3075
1947
 
3076
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:50
 
1948
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:49
3077
1949
msgid ""
3078
1950
"If you want more fine-grained control over LaTeX's behaviour, see the "
3079
1951
"explanation of the <$$>...</$$> and <latex>...</latex> tags on Mnemosyne's "
3083
1955
"explicación de las etiquetas <$$>...</$$>  y <latex>...</latex> en el sitio "
3084
1956
"Web de Mnemosyne."
3085
1957
 
3086
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:51
 
1958
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:50
3087
1959
msgid "For optimal performance, keep your drives defragmented."
3088
1960
msgstr "Para un óptimo desempeño, mantenga sus particiones desfragmentadas."
3089
1961
 
3090
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:52
 
1962
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:51
3091
1963
msgid "For optimal performance, do not put your database on a network drive."
3092
1964
msgstr ""
3093
1965
"Para un óptimo desempeño, no ponga su base de datos en un dispositivo de red."
3094
1966
 
3095
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:53
 
1967
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:52
3096
1968
msgid ""
3097
1969
"For optimal performance, run 'File - Compact' from time to time, especially "
3098
1970
"after deleting many cards."
3100
1972
"PAra un óptimo desempeño, ejecute 'Compactar-archivo' de vez en cuando, "
3101
1973
"especialmente despues de eliminar varias cartas."
3102
1974
 
3103
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:54
 
1975
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:53
3104
1976
msgid ""
3105
1977
"Advanced users can customise more of Mnemosyne by editing the config.py file "
3106
1978
"in their mnemosyne directory. They can also install additional plugins to "
3110
1982
"archivo config.py en su directorio mnemosyne. Además pueden isntalar plugins "
3111
1983
"adicionales para personalizar Mnemosyne aún más."
3112
1984
 
3113
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:55
 
1985
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:54
3114
1986
msgid ""
3115
1987
"You can follow the development of Mnemosyne at <a "
3116
1988
"href=\"https://plus.google.com/b/112456861177827156549/112456861177827156549/"
3120
1992
"href=\"https://plus.google.com/b/112456861177827156549/112456861177827156549/"
3121
1993
"posts\">Google+</a>."
3122
1994
 
3123
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:56
 
1995
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/tip_dlg.py:55
3124
1996
msgid ""
3125
1997
"You can request new features and vote for exisiting requests at <a "
3126
1998
"href=\"https://mnemosyne.uservoice.com/\">uservoice</a>. This helps the "
3131
2003
"Esto ayuda a los desarrolladores a decidir que poner a funcionar en las "
3132
2004
"próximas versiones."
3133
2005
 
3134
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_about_dlg.py:89
 
2006
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_about_dlg.py:80
3135
2007
msgid "About Mnemosyne"
3136
 
msgstr "Sobre Mnemosyne"
 
2008
msgstr ""
3137
2009
 
3138
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_about_dlg.py:91
3139
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:116
 
2010
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_about_dlg.py:82
 
2011
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:107
3140
2012
msgid "Alt+C"
3141
2013
msgstr "Alt+C"
3142
2014
 
3143
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:91
 
2015
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_activate_cards_dlg.py:82
3144
2016
msgid "(De)activate cards"
3145
 
msgstr "(Des)activar tarjetas."
 
2017
msgstr ""
3146
2018
 
3147
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:92
 
2019
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_activate_cards_dlg.py:83
3148
2020
msgid "Saved sets:"
3149
2021
msgstr "Grupos guardados:"
3150
2022
 
3151
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:94
 
2023
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_activate_cards_dlg.py:85
3152
2024
msgid "&Save this set for later use"
3153
2025
msgstr "&Guardar este grupo para un uso posterior"
3154
2026
 
3155
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:116
 
2027
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:107
3156
2028
msgid "Add cards"
3157
 
msgstr "Añadir tarjetas"
 
2029
msgstr ""
3158
2030
 
3159
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:117
3160
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:138
3161
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:90
 
2031
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:108
 
2032
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:129
 
2033
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_edit_card_dlg.py:81
3162
2034
msgid "Card type:"
3163
2035
msgstr "Tipo de tarjeta:"
3164
2036
 
3165
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:118
3166
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:73
3167
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:91
3168
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:110
 
2037
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:109
 
2038
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_tags_dlg.py:64
 
2039
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_edit_card_dlg.py:82
 
2040
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:101
3169
2041
msgid "Tags:"
3170
2042
msgstr "Etiquetas"
3171
2043
 
3172
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:119
 
2044
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:110
3173
2045
msgid "Select initial grade:"
3174
2046
msgstr "Seleccionar nivel de conocimiento inicial:"
3175
2047
 
3176
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:120
 
2048
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:111
3177
2049
msgid "You have yet to learn this."
3178
2050
msgstr "Aún tiene por aprender esto."
3179
2051
 
3180
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:121
 
2052
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:112
3181
2053
msgid "&Yet to learn"
3182
2054
msgstr "&Pendiente para aprender"
3183
2055
 
3184
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:122
 
2056
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:113
3185
2057
msgid "You know this, but just barely."
3186
2058
msgstr "Usted recuerda esto, pero sólo vagamente."
3187
2059
 
3188
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:123
 
2060
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:114
3189
2061
msgid "&2"
3190
2062
msgstr "&2"
3191
2063
 
3192
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:124
 
2064
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:115
3193
2065
msgid "You know this, but not very well."
3194
2066
msgstr "Usted recuerda esto, pero no muy bien."
3195
2067
 
3196
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:125
 
2068
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:116
3197
2069
msgid "&3"
3198
2070
msgstr "&3"
3199
2071
 
3200
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:126
 
2072
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:117
3201
2073
msgid "You know this."
3202
2074
msgstr "Usted recuerda esto."
3203
2075
 
3204
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:127
 
2076
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:118
3205
2077
msgid "&4"
3206
2078
msgstr "&4"
3207
2079
 
3208
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:128
 
2080
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:119
3209
2081
msgid "You know this very well."
3210
2082
msgstr "Usted recuerda esto muy bien."
3211
2083
 
3212
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:129
 
2084
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:120
3213
2085
msgid "&5"
3214
2086
msgstr "&5"
3215
2087
 
3216
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:131
3217
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:94
 
2088
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_cards_dlg.py:122
 
2089
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_edit_card_dlg.py:85
3218
2090
msgid "&Exit"
3219
2091
msgstr "$Salir"
3220
2092
 
3221
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:72
 
2093
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_add_tags_dlg.py:63
3222
2094
msgid "Add tags"
3223
 
msgstr "Añadir etiquetas"
 
2095
msgstr ""
3224
2096
 
3225
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_browse_cards_dlg.py:63
 
2097
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_browse_cards_dlg.py:54
3226
2098
msgid "Browse cards"
3227
 
msgstr "Revisar tarjetas"
 
2099
msgstr ""
3228
2100
 
3229
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_browse_cards_dlg.py:64
 
2101
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_browse_cards_dlg.py:55
3230
2102
msgid "Select one or more cards and right-click for more actions."
3231
2103
msgstr "Seleccione una o mas tarjetas y de click derecho para más acciones."
3232
2104
 
3233
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_browse_cards_dlg.py:65
 
2105
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_browse_cards_dlg.py:56
3234
2106
msgid "XXX cards selected, of which XXX active"
3235
2107
msgstr "xxx tarjetas seleccionadas, de las cuales xxx están activas"
3236
2108
 
3237
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_card_set_name_dlg.py:54
 
2109
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_card_set_name_dlg.py:45
3238
2110
msgid "Card set name"
3239
 
msgstr "Fijar nombre de tarjeta"
 
2111
msgstr ""
3240
2112
 
3241
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_card_set_name_dlg.py:55
3242
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:105
 
2113
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_card_set_name_dlg.py:46
 
2114
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:96
3243
2115
msgid "Card set name:"
3244
2116
msgstr "Nombre de grupo de tarjetas:"
3245
2117
 
3246
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:69
 
2118
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_change_card_type_dlg.py:60
3247
2119
msgid "Change card type"
3248
 
msgstr "Cambiar tipo de tarjeta"
 
2120
msgstr ""
3249
2121
 
3250
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:70
 
2122
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_change_card_type_dlg.py:61
3251
2123
msgid "New card type:"
3252
2124
msgstr "Nuevo tipo de tarjeta:"
3253
2125
 
3254
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:73
 
2126
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_clone_card_type_dlg.py:64
3255
2127
msgid "Clone card type"
3256
 
msgstr "Duplicar tipo de tarjeta"
 
2128
msgstr ""
3257
2129
 
3258
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:74
 
2130
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_clone_card_type_dlg.py:65
3259
2131
msgid "Cloned from:"
3260
2132
msgstr "Clonado de:"
3261
2133
 
3262
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:75
 
2134
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_clone_card_type_dlg.py:66
3263
2135
msgid "Clone name:"
3264
2136
msgstr "Nombre del Clon:"
3265
2137
 
3266
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:63
 
2138
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_compact_database_dlg.py:54
3267
2139
msgid "Compact"
3268
 
msgstr "Compactar"
 
2140
msgstr ""
3269
2141
 
3270
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:64
3271
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:240
 
2142
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_compact_database_dlg.py:55
 
2143
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:231
3272
2144
msgid "Compact database"
3273
2145
msgstr "Compactar base de datos"
3274
2146
 
3275
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:65
 
2147
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_compact_database_dlg.py:56
3276
2148
msgid "Delete unused media files"
3277
2149
msgstr "Eliminar archivos sin usar"
3278
2150
 
3279
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:66
 
2151
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_dlg.py:57
3280
2152
msgid "Configuration"
3281
 
msgstr "Configuración"
 
2153
msgstr ""
3282
2154
 
3283
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:68
 
2155
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_dlg.py:59
3284
2156
msgid "&Defaults"
3285
2157
msgstr "&Por Defecto"
3286
2158
 
3287
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:137
3288
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:88
3289
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:135
3290
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:103
 
2159
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:128
 
2160
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:79
 
2161
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:126
 
2162
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:69
3291
2163
msgid "Form"
3292
 
msgstr "Formulario"
 
2164
msgstr ""
3293
2165
 
3294
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:139
 
2166
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:130
3295
2167
msgid "Background:"
3296
2168
msgstr "Fondo:"
3297
2169
 
3298
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:140
 
2170
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:131
3299
2171
msgid "Set colour"
3300
2172
msgstr "Establecer color"
3301
2173
 
3302
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:141
 
2174
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:132
3303
2175
msgid "Alignment:"
3304
2176
msgstr "Alineamiento:"
3305
2177
 
3306
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:142
 
2178
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:133
3307
2179
msgid "Left"
3308
2180
msgstr "Izquierda"
3309
2181
 
3310
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:143
 
2182
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:134
3311
2183
msgid "Center"
3312
2184
msgstr "Centro"
3313
2185
 
3314
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:144
 
2186
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:135
3315
2187
msgid "Right"
3316
2188
msgstr "Derecha"
3317
2189
 
3318
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:145
 
2190
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:136
3319
2191
msgid "Increase size of non-latin characters by"
3320
2192
msgstr "Aumentar el tamaño de los caracteres no latinos"
3321
2193
 
3322
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:146
 
2194
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:137
3323
2195
msgid "points."
3324
2196
msgstr "puntos."
3325
2197
 
3326
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:147
 
2198
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:138
3327
2199
msgid ""
3328
2200
"(This setting will be overridden in card types cloned from 'Vocabulary'.)"
3329
2201
msgstr ""
3330
2202
"(Estos ajustes serán sobre-escritos en los tipos de tarjeta clonados de "
3331
2203
"'Vocabulario'.)"
3332
2204
 
3333
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:89
 
2205
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:80
3334
2206
msgid "Show cards"
3335
 
msgstr "Mostrar tarjetas"
 
2207
msgstr ""
3336
2208
 
3337
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:90
3338
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:139
3339
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:142
 
2209
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:81
 
2210
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:130
 
2211
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:133
3340
2212
msgid "in random order"
3341
2213
msgstr "En orden aleatorio"
3342
2214
 
3343
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:91
 
2215
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:82
3344
2216
msgid "earliest scheduled first"
3345
 
msgstr "programación más actual primero"
 
2217
msgstr ""
3346
2218
 
3347
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:92
 
2219
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:83
3348
2220
msgid "lastest scheduled first"
3349
 
msgstr "programación más antigua primero"
 
2221
msgstr ""
3350
2222
 
3351
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:93
 
2223
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:84
3352
2224
msgid "most lapses first"
3353
 
msgstr "más olvidos primero"
 
2225
msgstr ""
3354
2226
 
3355
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:94
 
2227
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_cramming.py:85
3356
2228
msgid "Remember which cards you've seen when restarting Mnemosyne."
3357
 
msgstr "Recordar qué tarjetas ha visto cuando se reinicie Mnemosyne"
 
2229
msgstr ""
3358
2230
 
3359
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:136
 
2231
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:127
3360
2232
msgid "Scheduler"
3361
2233
msgstr "Planificador"
3362
2234
 
3363
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:137
3364
 
msgid "Show new cards for the first time"
3365
 
msgstr ""
 
2235
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:128
 
2236
msgid "First show new cards"
 
2237
msgstr "Primeras tarjetas nuevas mostradas"
3366
2238
 
3367
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:138
 
2239
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:129
3368
2240
msgid "in the order they were added"
3369
2241
msgstr "En el orden que fueron agregadas."
3370
2242
 
3371
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:140
 
2243
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:131
3372
2244
msgid "Review memorised cards"
3373
2245
msgstr "Repasar tarjetas memorizadas"
3374
2246
 
3375
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:141
 
2247
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:132
3376
2248
msgid "most urgent first"
3377
2249
msgstr "Las más urgentes primero"
3378
2250
 
3379
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:143
 
2251
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:134
3380
2252
msgid "Hold"
3381
2253
msgstr "Conservar"
3382
2254
 
3383
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:144
 
2255
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:135
3384
2256
msgid "non-memorised cards in your hand"
3385
2257
msgstr "tarjetas sin memorizar en su mano"
3386
2258
 
3387
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:145
 
2259
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:136
3388
2260
msgid "Autosave after"
3389
2261
msgstr "Autoguardado despues"
3390
2262
 
3391
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:146
 
2263
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:137
3392
2264
msgid "repetitions"
3393
2265
msgstr "repeticiones"
3394
2266
 
3395
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:147
 
2267
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:138
3396
2268
msgid "Audio/video"
3397
 
msgstr "Audio/video"
 
2269
msgstr ""
3398
2270
 
3399
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:148
 
2271
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:139
3400
2272
msgid "Start automatically when displaying card"
3401
2273
msgstr "Iniciar automáticamente cuando se muestra la tarjeta"
3402
2274
 
3403
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:149
 
2275
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:140
3404
2276
msgid "Show controls (pause, ...)"
3405
2277
msgstr "Mostrar controles (pause, ...)"
3406
2278
 
3407
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:150
 
2279
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:141
3408
2280
msgid "Science"
3409
2281
msgstr "Ciencias"
3410
2282
 
3411
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:151
 
2283
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:142
3412
2284
msgid "Upload anonymous science logs"
3413
2285
msgstr "SUbir etiquetas anonimas de ciencia"
3414
2286
 
3415
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:152
 
2287
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_main.py:143
3416
2288
msgid "Language"
3417
2289
msgstr "Idioma"
3418
2290
 
3419
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:104
 
2291
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:70
3420
2292
msgid "Allow other devices to sync with this computer"
3421
2293
msgstr "Permitir a otros dispositivos sincronizarse con este computador"
3422
2294
 
3423
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:105
3424
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:99
 
2295
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:71
 
2296
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:89
 
2297
msgid "Username:"
 
2298
msgstr "Nombre de usuario"
 
2299
 
 
2300
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:72
 
2301
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:90
3425
2302
msgid "Password:"
3426
2303
msgstr "Contraseña"
3427
2304
 
3428
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:106
3429
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:98
3430
 
msgid "Username:"
3431
 
msgstr "Nombre de usuario"
3432
 
 
3433
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:107
3434
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:100
 
2305
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:73
 
2306
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:91
3435
2307
msgid "Port:"
3436
2308
msgstr "Puerto"
3437
2309
 
3438
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:108
 
2310
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:74
3439
2311
msgid "Check for changed media files on server"
3440
2312
msgstr "Revisar por archivos cambiados en el servidor"
3441
2313
 
3442
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:109
3443
 
msgid "Sync server status"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:110
3447
 
msgid "Allow remote review through a web browser"
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:111
3451
 
msgid "Port:         "
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:112
3455
 
msgid "Web server status"
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:78
 
2314
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_configuration_wdgt_sync_server.py:75
 
2315
msgid "Server status"
 
2316
msgstr "Estado del servidor"
 
2317
 
 
2318
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_convert_card_type_keys_dlg.py:69
3459
2319
msgid "Convert card type data"
3460
 
msgstr "Convertir datos del tipo de tarjeta"
 
2320
msgstr ""
3461
2321
 
3462
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:79
 
2322
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_convert_card_type_keys_dlg.py:70
3463
2323
msgid "Set the correspondence between data in the old and the new card type:"
3464
2324
msgstr ""
3465
2325
"Establecer la correspondencia de datos entre los tipos de tarjeta antiguas y "
3466
2326
"nuevas"
3467
2327
 
3468
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:80
 
2328
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_convert_card_type_keys_dlg.py:71
3469
2329
msgid "Old:"
3470
2330
msgstr "Antiguo"
3471
2331
 
3472
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:81
 
2332
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_convert_card_type_keys_dlg.py:72
3473
2333
msgid "New:"
3474
2334
msgstr "Nuevo:"
3475
2335
 
3476
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_criterion_wdgt_default.py:52
 
2336
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_criterion_wdgt_default.py:43
3477
2337
msgid "not having any of these tags:"
3478
2338
msgstr "Sin alguna de estas etiquetas:"
3479
2339
 
3480
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:61
 
2340
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_delete_unused_media_files_dlg.py:52
3481
2341
msgid "Delete media"
3482
 
msgstr "Borrar media"
 
2342
msgstr ""
3483
2343
 
3484
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:62
 
2344
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_delete_unused_media_files_dlg.py:53
3485
2345
msgid "Delete these unused media files?"
3486
2346
msgstr "Eliminar esos archivos sin utilizar?"
3487
2347
 
3488
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:89
 
2348
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_edit_card_dlg.py:80
3489
2349
msgid "Edit card"
3490
 
msgstr "Editar tarjeta"
 
2350
msgstr ""
3491
2351
 
3492
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:91
 
2352
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:82
3493
2353
msgid "Export to file"
3494
 
msgstr "Exportar a archivo"
 
2354
msgstr ""
3495
2355
 
3496
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:92
3497
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:99
 
2356
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:83
 
2357
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:90
3498
2358
msgid "File format:"
3499
2359
msgstr "Formato de archivo:"
3500
2360
 
3501
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:93
 
2361
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:84
3502
2362
msgid "File to export to:"
3503
2363
msgstr "Archivo para exportar a:"
3504
2364
 
3505
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:94
3506
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:101
 
2365
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:85
 
2366
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:92
3507
2367
msgid "&Browse"
3508
2368
msgstr "&Buscar"
3509
2369
 
3510
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:95
 
2370
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:86
3511
2371
msgid "(Only active cards will be exported, without learning data.)"
3512
2372
msgstr ""
3513
2373
"(Solo las tarjetas activas serán exportadas, sin datos de aprendizaje.)"
3514
2374
 
3515
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:97
3516
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:104
 
2375
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_dlg.py:88
 
2376
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:95
3517
2377
msgid "Alt+O"
3518
2378
msgstr "Alt+D"
3519
2379
 
3520
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:104
 
2380
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:95
3521
2381
msgid "Export cards"
3522
 
msgstr "Exportar tarjetas"
 
2382
msgstr ""
3523
2383
 
3524
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:106
 
2384
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:97
3525
2385
msgid "Author name:"
3526
2386
msgstr "Nombre del autor:"
3527
2387
 
3528
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:107
 
2388
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:98
3529
2389
msgid "Author email:"
3530
2390
msgstr "Correo electrónico del autor:"
3531
2391
 
3532
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:108
 
2392
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:99
3533
2393
msgid "Date:"
3534
2394
msgstr "Fecha"
3535
2395
 
3536
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:109
 
2396
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:100
3537
2397
msgid "Revision:"
3538
2398
msgstr "Revisión:"
3539
2399
 
3540
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:111
 
2400
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_export_metadata_dlg.py:102
3541
2401
msgid "Notes:"
3542
2402
msgstr "Notas"
3543
2403
 
3544
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:100
 
2404
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:91
3545
2405
msgid "Wizard"
3546
 
msgstr "Asistente"
 
2406
msgstr ""
3547
2407
 
3548
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:101
 
2408
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:92
3549
2409
msgid "Introduction"
3550
2410
msgstr "Introducción"
3551
2411
 
3552
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:102
 
2412
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:93
3553
2413
msgid ""
3554
2414
"Welcome to Mnemosyne, a flash card program named both after the Greek "
3555
2415
"goddess of Memory and a type of butterfly.\n"
3574
2434
"\n"
3575
2435
"Vamos a obvservar el significado de esas calificaciones ahora."
3576
2436
 
3577
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:103
 
2437
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:94
3578
2438
msgid "Memorising new cards"
3579
2439
msgstr "Memorizando tarjetas nuevas."
3580
2440
 
3581
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:104
 
2441
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:95
3582
2442
msgid ""
3583
2443
"Grades range from 0 to 5.\n"
3584
2444
"\n"
3610
2470
"recuerde con algún esfuerzo, sin haberla olvidado completamente. Esto es lo "
3611
2471
"mas eficiente para el proceso de aprendizaje.\n"
3612
2472
 
3613
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:105
 
2473
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:96
3614
2474
msgid "Reviewing previously memorised cards"
3615
2475
msgstr "Repasando tarjetas previamente memorizadas"
3616
2476
 
3617
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:106
 
2477
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:97
3618
2478
msgid ""
3619
2479
"If you study these cards again tomorrow, the 'Scheduled' counter will tell "
3620
2480
"you how many previously memorised cards you need to review. These are grade "
3654
2514
"tarjeta reaparecerá de manera frecuente hasta que considere que puede "
3655
2515
"recordarla de nuevo durante algunos días."
3656
2516
 
3657
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:107
3658
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_statistics_dlg.py:56
 
2517
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:98
 
2518
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_statistics_dlg.py:47
3659
2519
msgid "Statistics"
3660
2520
msgstr "Estadísticas"
3661
2521
 
3662
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:108
 
2522
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:99
3663
2523
msgid ""
3664
2524
"If you're into statistics, Mnemosyne keeps detailed logs of your revisions.\n"
3665
2525
"\n"
3681
2541
"\n"
3682
2542
"De-seleccione el siguiente cuadro si no desea contribuir."
3683
2543
 
3684
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:109
 
2544
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:100
3685
2545
msgid "Upload anonymous logs (can be changed later)"
3686
2546
msgstr "Subir registros anonimos ( puede ser cambiado mas adelante)"
3687
2547
 
3688
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:110
 
2548
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:101
3689
2549
msgid "Ready to start"
3690
2550
msgstr "Comenzar"
3691
2551
 
3692
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:111
 
2552
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_getting_started_dlg.py:102
3693
2553
msgid ""
3694
2554
"Now you're ready to start!\n"
3695
2555
"\n"
3721
2581
"\n"
3722
2582
"Feliz aprendizaje!"
3723
2583
 
3724
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:98
 
2584
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:89
3725
2585
msgid "Import from file"
3726
 
msgstr "Importar desde un archivo"
 
2586
msgstr ""
3727
2587
 
3728
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:100
 
2588
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:91
3729
2589
msgid "File to import from:"
3730
2590
msgstr "Fichero desde el que importar:"
3731
2591
 
3732
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:102
 
2592
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_import_dlg.py:93
3733
2593
msgid "Add additional tag(s) to cards:"
3734
2594
msgstr "Agregar etiqueta(s) adicional(es) a las tarjetas:"
3735
2595
 
3736
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:203
 
2596
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:194
3737
2597
msgid "&Settings"
3738
2598
msgstr "&Configuración"
3739
2599
 
3740
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:204
 
2600
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:195
3741
2601
msgid "&Help"
3742
2602
msgstr "&Ayuda"
3743
2603
 
3744
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:205
 
2604
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:196
3745
2605
msgid "&File"
3746
2606
msgstr "&Archivo"
3747
2607
 
3748
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:206
 
2608
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:197
3749
2609
msgid "&Cards"
3750
2610
msgstr "&Tarjetas"
3751
2611
 
3752
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:207
 
2612
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:198
3753
2613
msgid "toolBar"
3754
2614
msgstr "Barra de herramientas"
3755
2615
 
3756
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:208
 
2616
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:199
3757
2617
msgid "(De)a&ctivate cards..."
3758
2618
msgstr "&(Des)activar tarjetas..."
3759
2619
 
3760
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:210
 
2620
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:201
3761
2621
msgid "&Add cards..."
3762
2622
msgstr "&Agregar tarjetas..."
3763
2623
 
3764
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:211
 
2624
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:202
3765
2625
msgid "Ctrl+A"
3766
2626
msgstr "Ctrl+A"
3767
2627
 
3768
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:212
 
2628
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:203
3769
2629
msgid "&Configure Mnemosyne..."
3770
2630
msgstr "&Configurar Mnemosyne..."
3771
2631
 
3772
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:213
 
2632
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:204
3773
2633
msgid "&Delete current card"
3774
2634
msgstr "&Desechar esta tarjeta"
3775
2635
 
3776
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:214
 
2636
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:205
3777
2637
msgid "Del"
3778
 
msgstr "Borrar"
 
2638
msgstr ""
3779
2639
 
3780
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:215
 
2640
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:206
3781
2641
msgid "&Edit current card..."
3782
2642
msgstr "&Editar tarjeta actual..."
3783
2643
 
3784
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:216
 
2644
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:207
3785
2645
msgid "Ctrl+E"
3786
2646
msgstr "Ctrl+E"
3787
2647
 
3788
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:217
 
2648
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:208
3789
2649
msgid "&Browse cards..."
3790
2650
msgstr "&Buscar tarjetas..."
3791
2651
 
3792
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:218
 
2652
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:209
3793
2653
msgid "Ctrl+B"
3794
2654
msgstr "Ctrl+B"
3795
2655
 
3796
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:219
 
2656
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:210
3797
2657
msgid "&Export..."
3798
2658
msgstr "&Exportar..."
3799
2659
 
3800
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:220
3801
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:72
3802
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:85
 
2660
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:211
 
2661
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_card_types_dlg.py:63
 
2662
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:76
3803
2663
msgid "E&xit"
3804
2664
msgstr "&Salir"
3805
2665
 
3806
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:221
 
2666
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:212
3807
2667
msgid "&New..."
3808
2668
msgstr "&Nuevo"
3809
2669
 
3810
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:222
 
2670
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:213
3811
2671
msgid "Ctrl+N"
3812
2672
msgstr "Ctrl+N"
3813
2673
 
3814
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:223
 
2674
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:214
3815
2675
msgid "&Open..."
3816
2676
msgstr "A&brir..."
3817
2677
 
3818
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:224
 
2678
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:215
3819
2679
msgid "Ctrl+O"
3820
2680
msgstr "Ctrl+B"
3821
2681
 
3822
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:225
 
2682
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:216
3823
2683
msgid "&Save"
3824
2684
msgstr "&Guardar"
3825
2685
 
3826
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:227
 
2686
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:218
3827
2687
msgid "Save &as..."
3828
2688
msgstr "Guardar &como..."
3829
2689
 
3830
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:228
 
2690
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:219
3831
2691
msgid "&About"
3832
2692
msgstr "&Sobre"
3833
2693
 
3834
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:229
 
2694
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:220
3835
2695
msgid "&Import..."
3836
2696
msgstr "&Importar..."
3837
2697
 
3838
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:230
 
2698
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:221
3839
2699
msgid "&Getting started"
3840
2700
msgstr "&Comenzar"
3841
2701
 
3842
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:231
 
2702
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:222
3843
2703
msgid "Show s&tatistics..."
3844
2704
msgstr "Mostrar &estadisticas..."
3845
2705
 
3846
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:232
 
2706
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:223
3847
2707
msgid "Ctrl+T"
3848
2708
msgstr "Ctrl+T"
3849
2709
 
3850
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:233
 
2710
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:224
3851
2711
msgid "&Tip of the day"
3852
2712
msgstr "&Consejo del día"
3853
2713
 
3854
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:234
 
2714
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:225
3855
2715
msgid "Manage &plugins..."
3856
2716
msgstr "Administrar &plugins..."
3857
2717
 
3858
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:235
3859
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:79
 
2718
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:226
 
2719
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:70
3860
2720
msgid "Manage plugins"
3861
2721
msgstr "Administrar plugins"
3862
2722
 
3863
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:236
 
2723
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:227
3864
2724
msgid "&Manage card types..."
3865
2725
msgstr "&Administrar tipo de tarjetas..."
3866
2726
 
3867
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:237
 
2727
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:228
3868
2728
msgid "S&ync..."
3869
2729
msgstr "&Sincronizar..."
3870
2730
 
3871
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:238
 
2731
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:229
3872
2732
msgid "Ctrl+Y"
3873
 
msgstr "Ctrl+Y"
 
2733
msgstr ""
3874
2734
 
3875
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:239
 
2735
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:230
3876
2736
msgid "Compact..."
3877
2737
msgstr "Compactar..."
3878
2738
 
3879
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:241
3880
 
msgid "Find duplicate questions"
3881
 
msgstr ""
 
2739
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_main_wdgt.py:232
 
2740
msgid "Find duplicates"
 
2741
msgstr "Buscar duplicados"
3882
2742
 
3883
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:67
 
2743
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_card_types_dlg.py:58
3884
2744
msgid "Card type manager"
3885
 
msgstr "Manejar tipo de tarjeta"
 
2745
msgstr ""
3886
2746
 
3887
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:68
 
2747
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_card_types_dlg.py:59
3888
2748
msgid "Cloned card types:"
3889
2749
msgstr "Tipos de tarjetas clonados:"
3890
2750
 
3891
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:69
 
2751
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_card_types_dlg.py:60
3892
2752
msgid "&New clone"
3893
2753
msgstr "&Nuevo clon"
3894
2754
 
3895
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:80
 
2755
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:71
3896
2756
msgid "Installed plugins (active and inactive):"
3897
2757
msgstr "Plugins instalados (activos e inactivos):"
3898
2758
 
3899
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:81
 
2759
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:72
3900
2760
msgid "Plugin description:"
3901
2761
msgstr "Descripción del plugin:"
3902
2762
 
3903
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:83
 
2763
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:74
3904
2764
msgid "&Install new plugin"
3905
2765
msgstr "&Instalar nuevo plugin"
3906
2766
 
3907
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:84
 
2767
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_manage_plugins_dlg.py:75
3908
2768
msgid "&Delete plugin"
3909
2769
msgstr "&Eliminar plugin"
3910
2770
 
3911
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:105
 
2771
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_preview_cards_dlg.py:96
3912
2772
msgid "Preview cards"
3913
 
msgstr "Previsualizar tarjetas"
 
2773
msgstr ""
3914
2774
 
3915
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:106
3916
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:116
 
2775
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_preview_cards_dlg.py:97
 
2776
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:107
3917
2777
msgid "Question:"
3918
2778
msgstr "Pregunta:"
3919
2779
 
3920
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:107
3921
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:117
3922
 
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\web_server\review_wdgt.py:31
3923
 
#: ..\mnemosyne\web_server\review_wdgt.py:31
 
2780
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_preview_cards_dlg.py:98
 
2781
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:108
 
2782
#: ../mnemosyne/webserver/review_wdgt.py:30
3924
2783
msgid "Answer:"
3925
2784
msgstr "Respuesta:"
3926
2785
 
3927
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:108
 
2786
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_preview_cards_dlg.py:99
3928
2787
msgid "&Previous sister card"
3929
2788
msgstr "&Tarjeta hermana anterior"
3930
2789
 
3931
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:109
 
2790
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_preview_cards_dlg.py:100
3932
2791
msgid "&Next sister card"
3933
2792
msgstr "&Tarjeta hermana siguiente"
3934
2793
 
3935
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:63
 
2794
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_remove_tags_dlg.py:54
3936
2795
msgid "Remove tags"
3937
 
msgstr "Borrar etiquetas"
 
2796
msgstr ""
3938
2797
 
3939
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:64
 
2798
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_remove_tags_dlg.py:55
3940
2799
msgid "Tags to remove:"
3941
 
msgstr "Etiquetas a borrar:"
 
2800
msgstr ""
3942
2801
 
3943
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:61
 
2802
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_card_type_dlg.py:52
3944
2803
msgid "Rename card type"
3945
 
msgstr "Renombrar tipo de tarjeta"
 
2804
msgstr ""
3946
2805
 
3947
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:62
 
2806
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_card_type_dlg.py:53
3948
2807
msgid "Enter new card type name:"
3949
 
msgstr "Introduzca nombre de nuevo tipo de tarjeta:"
 
2808
msgstr ""
3950
2809
 
3951
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:61
 
2810
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_tag_dlg.py:52
3952
2811
msgid "Rename tag"
3953
 
msgstr "Renombrar etiqueta"
 
2812
msgstr ""
3954
2813
 
3955
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:62
 
2814
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_rename_tag_dlg.py:53
3956
2815
msgid "Enter new tag name:"
3957
 
msgstr "Introduzca nombre de nueva etiqueta"
 
2816
msgstr ""
3958
2817
 
3959
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:118
 
2818
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:109
3960
2819
msgid "Show &answer"
3961
2820
msgstr "Mostrar &respuesta"
3962
2821
 
3963
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:120
3964
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:121
 
2822
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:111
 
2823
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:112
3965
2824
msgid "0"
3966
2825
msgstr "0"
3967
2826
 
3968
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:122
3969
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:123
 
2827
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:113
 
2828
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:114
3970
2829
msgid "1"
3971
2830
msgstr "1"
3972
2831
 
3973
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:124
3974
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:125
 
2832
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:115
 
2833
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:116
3975
2834
msgid "2"
3976
2835
msgstr "2"
3977
2836
 
3978
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:126
3979
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:127
 
2837
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:117
 
2838
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:118
3980
2839
msgid "3"
3981
2840
msgstr "3"
3982
2841
 
3983
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:128
3984
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:129
 
2842
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:119
 
2843
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:120
3985
2844
msgid "4"
3986
2845
msgstr "4"
3987
2846
 
3988
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:130
3989
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:131
 
2847
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:121
 
2848
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_review_wdgt.py:122
3990
2849
msgid "5"
3991
2850
msgstr "5"
3992
2851
 
3993
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:96
 
2852
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:87
3994
2853
msgid "Sync with server"
3995
 
msgstr "Sincronizar con servidor"
 
2854
msgstr ""
3996
2855
 
3997
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:97
 
2856
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:88
3998
2857
msgid "Server:"
3999
 
msgstr "Servidor:"
 
2858
msgstr ""
4000
2859
 
4001
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:101
 
2860
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_sync_dlg.py:92
4002
2861
msgid "Check for changed media files on client"
4003
 
msgstr "Comprobar medios modificados en cliente"
 
2862
msgstr ""
4004
2863
 
4005
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:107
 
2864
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:98
4006
2865
msgid "Tip of the day"
4007
 
msgstr "Consejo del día"
 
2866
msgstr ""
4008
2867
 
4009
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:108
 
2868
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:99
4010
2869
msgid "<b>Did you know...?</b>"
4011
2870
msgstr "<b>¿Sabía que...?</b>"
4012
2871
 
4013
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:109
 
2872
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:100
4014
2873
msgid "&Show tips on startup"
4015
2874
msgstr "&Mostrar consejos al inicio"
4016
2875
 
4017
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:110
 
2876
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:101
4018
2877
msgid "Alt+S"
4019
2878
msgstr "Alt+M"
4020
2879
 
4021
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:111
 
2880
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:102
4022
2881
msgid "&Previous"
4023
2882
msgstr "&Anterior"
4024
2883
 
4025
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:112
 
2884
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:103
4026
2885
msgid "Alt+P"
4027
2886
msgstr "Alt+A"
4028
2887
 
4029
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:113
 
2888
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:104
4030
2889
msgid "&Next"
4031
2890
msgstr "&Siguiente"
4032
2891
 
4033
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:114
 
2892
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:105
4034
2893
msgid "Alt+N"
4035
2894
msgstr "Alt+S"
4036
2895
 
4037
 
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:115
 
2896
#: ../mnemosyne/pyqt_ui/ui_tip_dlg.py:106
4038
2897
msgid "&Close"
4039
2898
msgstr "&Cerrar"
4040
2899
 
4041
 
#: ..\tests\benchmark_pyqt.py:30
 
2900
#: ../tests/benchmark_pyqt.py:30
4042
2901
msgid "data directory"
4043
2902
msgstr "Directorio de datos"
4044
2903
 
4045
 
#: ..\tests\test_translator.py:25
 
2904
#: ../tests/test_translator.py:25
4046
2905
msgid "foo"
4047
 
msgstr "foo"
 
2906
msgstr ""
4048
2907
 
4049
 
#: ..\tests\test_translator.py:32
 
2908
#: ../tests/test_translator.py:32
4050
2909
msgid "This is a test."
4051
2910
msgstr "Esto es una prueba."