3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:42+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 18:34+0000\n"
7
"Last-Translator: Bono Shih <bonoshi@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 05:32+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
16
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:11
17
msgid "Null character in input stream, replaced with U+FFFD."
20
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:13
21
msgid "Invalid codepoint in stream."
24
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:15
25
msgid "Solidus (/) incorrectly placed in tag."
28
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:17
29
msgid "Incorrect CR newline entity, replaced with LF."
32
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:19
33
msgid "Entity used with illegal number (windows-1252 reference)."
36
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:21
38
"Numeric entity couldn't be converted to character (codepoint "
42
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:24
43
msgid "Numeric entity represents an illegal codepoint: U+%(charAsInt)08x."
46
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:27
47
msgid "Numeric entity didn't end with ';'."
50
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:29
51
msgid "Numeric entity expected. Got end of file instead."
54
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:31
55
msgid "Numeric entity expected but none found."
58
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:33
59
msgid "Named entity didn't end with ';'."
62
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:35
63
msgid "Named entity expected. Got none."
66
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:37
67
msgid "End tag contains unexpected attributes."
70
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:39
71
msgid "End tag contains unexpected self-closing flag."
74
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:41
75
msgid "Expected tag name. Got '>' instead."
78
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:43
80
"Expected tag name. Got '?' instead. (HTML doesn't support processing "
84
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:46
85
msgid "Expected tag name. Got something else instead"
88
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:48
89
msgid "Expected closing tag. Got '>' instead. Ignoring '</>'."
92
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:50
93
msgid "Expected closing tag. Unexpected end of file."
96
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:52
97
msgid "Expected closing tag. Unexpected character '%(data)s' found."
100
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:54
101
msgid "Unexpected end of file in the tag name."
104
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:56
105
msgid "Unexpected end of file. Expected attribute name instead."
108
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:58
109
msgid "Unexpected end of file in attribute name."
112
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:60
113
msgid "Invalid character in attribute name"
116
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:62
117
msgid "Dropped duplicate attribute on tag."
120
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:64
121
msgid "Unexpected end of file. Expected = or end of tag."
124
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:66
125
msgid "Unexpected end of file. Expected attribute value."
128
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:68
129
msgid "Expected attribute value. Got '>' instead."
132
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:70
133
msgid "Unexpected = in unquoted attribute"
136
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:72
137
msgid "Unexpected character in unquoted attribute"
140
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:74
141
msgid "Unexpected character after attribute name."
144
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:76
145
msgid "Unexpected character after attribute value."
148
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:78
149
msgid "Unexpected end of file in attribute value (\")."
152
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:80
153
msgid "Unexpected end of file in attribute value (')."
156
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:82
157
msgid "Unexpected end of file in attribute value."
160
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:84
161
msgid "Unexpected end of file in tag. Expected >"
164
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:86
165
msgid "Unexpected character after / in tag. Expected >"
168
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:88
169
msgid "Expected '--' or 'DOCTYPE'. Not found."
172
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:90
173
msgid "Unexpected ! after -- in comment"
176
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:92
177
msgid "Unexpected space after -- in comment"
180
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:94
181
msgid "Incorrect comment."
184
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:96
185
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:104
186
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:106
187
msgid "Unexpected end of file in comment."
190
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:98
191
msgid "Unexpected end of file in comment (-)"
194
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:100
195
msgid "Unexpected '-' after '--' found in comment."
198
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:102
199
msgid "Unexpected end of file in comment (--)."
202
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:108
203
msgid "Unexpected character in comment found."
206
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:110
207
msgid "No space after literal string 'DOCTYPE'."
210
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:112
211
msgid "Unexpected > character. Expected DOCTYPE name."
214
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:114
215
msgid "Unexpected end of file. Expected DOCTYPE name."
218
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:116
219
msgid "Unexpected end of file in DOCTYPE name."
222
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:118
223
msgid "Unexpected end of file in DOCTYPE."
226
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:120
227
msgid "Expected space or '>'. Got '%(data)s'"
230
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:122
231
msgid "Unexpected end of DOCTYPE."
234
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:124
235
msgid "Unexpected character in DOCTYPE."
238
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:126
239
msgid "XXX innerHTML EOF"
242
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:128
243
msgid "Unexpected DOCTYPE. Ignored."
246
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:130
247
msgid "html needs to be the first start tag."
250
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:132
251
msgid "Unexpected End of file. Expected DOCTYPE."
254
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:134
255
msgid "Erroneous DOCTYPE."
258
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:136
259
msgid "Unexpected non-space characters. Expected DOCTYPE."
262
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:138
263
msgid "Unexpected start tag (%(name)s). Expected DOCTYPE."
266
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:140
267
msgid "Unexpected end tag (%(name)s). Expected DOCTYPE."
270
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:142
271
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) after the (implied) root element."
274
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:144
275
msgid "Unexpected end of file. Expected end tag (%(name)s)."
278
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:146
279
msgid "Unexpected start tag head in existing head. Ignored."
282
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:148
283
msgid "Unexpected end tag (%(name)s). Ignored."
286
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:150
287
msgid "Unexpected start tag (%(name)s) that can be in head. Moved."
290
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:152
291
msgid "Unexpected start tag (%(name)s)."
294
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:154
295
msgid "Missing end tag (%(name)s)."
298
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:156
299
msgid "Missing end tags (%(name)s)."
302
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:158
303
msgid "Unexpected start tag (%(startName)s) implies end tag (%(endName)s)."
306
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:161
307
msgid "Unexpected start tag (%(originalName)s). Treated as %(newName)s."
310
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:163
311
msgid "Unexpected start tag %(name)s. Don't use it!"
314
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:165
315
msgid "Unexpected start tag %(name)s. Ignored."
318
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:167
319
msgid "Unexpected end tag (%(gotName)s). Missing end tag (%(expectedName)s)."
322
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:170
323
msgid "End tag (%(name)s) seen too early. Expected other end tag."
326
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:172
328
"Unexpected end tag (%(gotName)s). Expected end tag (%(expectedName)s)."
331
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:174
332
msgid "End tag (%(name)s) seen too early. Ignored."
335
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:176
337
"End tag (%(name)s) violates step 1, paragraph 1 of the adoption agency "
341
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:179
343
"End tag (%(name)s) violates step 1, paragraph 2 of the adoption agency "
347
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:182
349
"End tag (%(name)s) violates step 1, paragraph 3 of the adoption agency "
353
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:185
355
"End tag (%(name)s) violates step 4, paragraph 4 of the adoption agency "
359
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:188
360
msgid "Unexpected end tag (%(originalName)s). Treated as %(newName)s."
363
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:190
364
msgid "This element (%(name)s) has no end tag."
367
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:192
368
msgid "Unexpected implied end tag (%(name)s) in the table phase."
371
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:194
372
msgid "Unexpected implied end tag (%(name)s) in the table body phase."
375
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:196
376
msgid "Unexpected non-space characters in table context caused voodoo mode."
379
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:199
380
msgid "Unexpected input with type hidden in table context."
383
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:201
384
msgid "Unexpected form in table context."
387
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:203
388
msgid "Unexpected start tag (%(name)s) in table context caused voodoo mode."
391
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:206
392
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in table context caused voodoo mode."
395
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:209
396
msgid "Unexpected table cell start tag (%(name)s) in the table body phase."
399
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:212
401
"Got table cell end tag (%(name)s) while required end tags are missing."
404
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:215
405
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the table body phase. Ignored."
408
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:217
409
msgid "Unexpected implied end tag (%(name)s) in the table row phase."
412
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:219
413
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the table row phase. Ignored."
416
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:221
418
"Unexpected select start tag in the select phase treated as select end tag."
421
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:224
422
msgid "Unexpected input start tag in the select phase."
425
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:226
426
msgid "Unexpected start tag token (%(name)s in the select phase. Ignored."
429
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:229
430
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the select phase. Ignored."
433
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:231
435
"Unexpected table element start tag (%(name)s) in the select in table phase."
438
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:233
440
"Unexpected table element end tag (%(name)s) in the select in table phase."
443
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:235
444
msgid "Unexpected non-space characters in the after body phase."
447
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:237
448
msgid "Unexpected start tag token (%(name)s) in the after body phase."
451
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:240
452
msgid "Unexpected end tag token (%(name)s) in the after body phase."
455
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:243
456
msgid "Unexpected characters in the frameset phase. Characters ignored."
459
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:245
460
msgid "Unexpected start tag token (%(name)s) in the frameset phase. Ignored."
463
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:248
465
"Unexpected end tag token (frameset) in the frameset phase (innerHTML)."
468
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:251
469
msgid "Unexpected end tag token (%(name)s) in the frameset phase. Ignored."
472
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:254
473
msgid "Unexpected non-space characters in the after frameset phase. Ignored."
476
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:257
477
msgid "Unexpected start tag (%(name)s) in the after frameset phase. Ignored."
480
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:260
481
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) in the after frameset phase. Ignored."
484
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:263
485
msgid "Unexpected end tag after body(innerHtml)"
488
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:265
489
msgid "Unexpected non-space characters. Expected end of file."
492
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:267
493
msgid "Unexpected start tag (%(name)s). Expected end of file."
496
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:270
497
msgid "Unexpected end tag (%(name)s). Expected end of file."
500
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:273
501
msgid "Unexpected end of file. Expected table content."
504
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:275
505
msgid "Unexpected end of file. Expected select content."
508
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:277
509
msgid "Unexpected end of file. Expected frameset content."
512
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:279
513
msgid "Unexpected end of file. Expected script content."
516
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:281
517
msgid "Unexpected end of file. Expected foreign content"
520
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:283
521
msgid "Trailing solidus not allowed on element %(name)s"
524
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:285
525
msgid "Element %(name)s not allowed in a non-html context"
528
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:287
529
msgid "Unexpected end tag (%(name)s) before html."
532
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\constants.py:289
533
msgid "Undefined error (this sucks and should be fixed)"
536
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:26
537
msgid "StartTag not in PCDATA content model flag: %s"
540
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:28
541
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:54
542
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:84
543
msgid "Tag name is not a string: %r"
546
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:30
547
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:56
548
msgid "Empty tag name"
551
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:32
552
msgid "Void element reported as StartTag token: %s"
555
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:34
556
msgid "Non-void element reported as EmptyTag token: %s"
559
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:39
560
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:71
561
msgid "Attribute name is not a string: %r"
564
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:41
565
msgid "Empty attribute name"
568
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:43
569
msgid "Attribute value is not a string: %r"
572
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:58
573
msgid "Void element reported as EndTag token: %s"
576
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:61
577
msgid "EndTag (%s) does not match StartTag (%s)"
580
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:66
581
msgid "Comment not in PCDATA content model flag"
584
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:73
585
msgid "%s token with empty data"
588
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:77
589
msgid "Non-space character(s) found in SpaceCharacters token: "
592
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:82
593
msgid "Doctype not in PCDATA content model flag: %s"
596
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\filters\lint.py:91
597
msgid "Unknown token type: %s"
600
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:200
601
msgid "System identifer contains both single and double quote characters"
604
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:212
605
msgid "Unexpected </ in CDATA"
608
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:223
609
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:271
610
msgid "Unexpected child element of a CDATA element"
613
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\serializer\htmlserializer.py:277
614
msgid "Comment contains --"
617
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\_base.py:33
618
msgid "Void element has children"
621
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\_base.py:95
622
msgid "Unknown node type: "
625
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:137
626
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:187
627
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:203
628
msgid "Text nodes are text or tail, found %s"
631
#: ..\Lib\site-packages\pip\vendor\html5lib\treewalkers\lxmletree.py:176
632
msgid "Text nodes have no children"
635
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:27
636
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:19
637
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:19
638
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:19
639
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:19
640
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:19
641
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:19
645
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:28
646
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:20
647
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:20
648
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:20
649
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:20
650
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:20
651
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:20
655
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:29
656
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:21
657
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:21
658
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:21
659
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:21
660
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:21
661
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:21
662
msgid "Last 3 months"
665
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:30
666
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:22
667
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:22
668
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:22
669
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:22
670
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:22
671
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:22
672
msgid "Last 6 months"
675
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:31
676
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:23
677
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:23
678
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:23
679
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:23
680
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:23
681
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:23
685
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:61
686
msgid "Average grades of scheduled cards"
689
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:68
690
#: ..\mnemosyne\example_plugins\pie_chart_statistics.py:31
691
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:121
692
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:259
693
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:282
694
msgid "No stats available."
697
#: ..\mnemosyne\example_plugins\avg_grade_statistics.py:98
698
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:191
702
#: ..\mnemosyne\example_plugins\new_card_type.py:13
703
msgid "Vocabulary (decorated)"
706
#: ..\mnemosyne\example_plugins\new_card_type.py:18
707
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:24
708
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:39
709
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:24
710
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:24
711
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:39
712
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:24
716
#: ..\mnemosyne\example_plugins\new_card_type.py:24
717
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:30
718
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:44
719
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:29
720
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:30
721
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:44
722
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:29
726
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:199
727
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:196
728
msgid "Command line argument is not a *.db file."
731
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:211
732
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:208
733
msgid "Another copy of Mnemosyne is still running."
734
msgstr "另一個 Mnemosyne 程式正在執行。"
736
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:212
737
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:209
738
msgid "Continuing is impossible and will lead to data loss!"
739
msgstr "無法繼續執行,會造成資料遺失!"
741
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:295
742
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:308
743
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:837
744
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:345
745
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:292
746
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:305
747
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:830
748
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:345
749
msgid "Error when running plugin:"
750
msgstr "執行擴充元件時發生錯誤:"
752
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:326
753
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\__init__.py:323
755
"If you are using a USB key, refer to the instructions on the website so as "
756
"not to be affected by drive letter changes."
759
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:15
760
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:15
761
msgid "Front-to-back and back-to-front"
764
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:18
765
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:16
766
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:18
767
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:16
771
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:19
772
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:17
773
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:19
774
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:17
778
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:22
779
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:20
780
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:22
781
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:20
782
msgid "Front-to-back"
785
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:27
786
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\both_ways.py:27
787
msgid "Back-to-front"
790
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:39
791
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:167
792
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:39
793
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:167
794
msgid "Cloze deletion"
797
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:41
798
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:50
799
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:41
803
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:45
804
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:45
808
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:168
809
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\cloze.py:168
811
"A card type blanking out certain fragments in a text.\n"
813
"E.g., the text \"The capital of [France] is [Paris]\", will give cards with "
814
"questions \"The capital of France is [...].\" and \"The capital of [...] is "
817
"Editing the text will automatically update all sister cards.\n"
819
"You can also specify hints, e.g. [cloze:hint] will show\n"
820
" [hint] in the question as opposed to [...]."
824
"比方說,「[法國]的首都是[巴黎]」這段文字,會產生「[...]的首都是巴黎」以及「法國的首都是[...]」這兩張卡片。\n"
826
"同時,您也可以指定提示,例如[法國:提示]將會在原本問題中[...]上顯示[提示],答案是法國。"
828
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:13
829
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\front_to_back.py:13
830
msgid "Front-to-back only"
833
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:16
834
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:51
835
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:16
836
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:51
840
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:19
841
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:19
845
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:20
846
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:20
850
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:21
851
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:21
855
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:52
856
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\map.py:52
858
"A card type for learning locations on a map.\n"
860
"Displays the answer map on top of the question map, rather than below it as "
863
"這一類卡片特別適合用來學習地圖上的位置,\n"
865
"在您按下顯示答案之後,它直接以答案的圖片蓋過原本問題的圖片。"
867
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:30
868
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:33
869
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:94
870
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:30
871
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:33
872
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:94
876
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:34
877
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:19
878
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:34
879
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:19
880
msgid "Pronunciation"
883
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:35
884
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:20
885
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:35
886
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:20
890
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:36
891
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:21
892
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:36
893
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:21
897
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:95
898
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\sentence.py:95
900
"A card type using sentences to study foreign languages.\n"
902
"Apart from simple recognition of the sentence, you can also add production "
903
"cards using close deletion.\n"
904
"E.g. if in the sentence field you write \"La [casa:house] es [grande:big]\", "
905
"you'll get cards with questions like \"La [house] es grande\"."
909
"除了認識句子的卡片之外,您也可以使用克漏字填空加入回想句子的卡片。\n"
910
"比方說,在欄位上寫下「La [casa:house] es [grande:big]」,那麼您會得到問您「La [house] es "
913
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:15
914
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:15
918
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:18
919
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\card_types\vocabulary.py:18
920
msgid "Foreign word or phrase"
923
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:198
924
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:197
925
msgid "Error in config:"
926
msgstr "設定(config)發生錯誤:"
928
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:209
929
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:208
930
msgid "Unable to save config file:"
931
msgstr "無法將設定(config)存檔:"
933
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:370
934
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\configuration.py:366
935
msgid "Error in config.py:"
936
msgstr "config.py發生錯誤:"
938
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:65
939
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:28
940
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:621
941
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:60
942
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:72
943
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:71 ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:75
944
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:79 ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:107
945
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_after_starting_n_times.py:31
946
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:65
950
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:117
951
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:117
952
msgid "Identical card is already in database."
953
msgstr "資料庫中已含有相同的卡片。"
955
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
956
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
957
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
958
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
962
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
963
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
964
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:118
965
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
969
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:122
970
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:122
972
"There is already data present for this card:\n"
978
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
979
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:142
980
msgid "&Merge and edit"
983
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:235
985
"Card data not correctly formatted for conversion.\n"
990
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:265
991
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:259
992
msgid "Can't preserve history when converting between these card types."
993
msgstr "轉換這些卡片類型時無法儲存紀錄。"
995
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:266
996
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:260
997
msgid "The learning history of the cards will be reset."
1000
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:267
1001
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:300
1002
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:438
1003
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:111
1004
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:133
1005
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:505
1006
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:87
1007
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:61
1008
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:177
1009
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:95
1010
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:75
1011
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:72
1012
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:77
1013
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:67
1014
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:69
1015
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:83
1016
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:64
1017
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:98
1018
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:105
1019
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:66
1020
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:64
1021
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:64
1022
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:103
1023
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:261
1024
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:294
1025
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:431
1029
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:267
1030
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:111
1031
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:133
1032
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:505
1033
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:87
1034
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:62
1035
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:74
1036
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:72 ..\mnemosyne\pyqt_ui\main_wdgt.py:80
1037
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:61
1038
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:177
1039
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_about_dlg.py:90
1040
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:93
1041
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:74
1042
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_card_set_name_dlg.py:56
1043
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:71
1044
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:76
1045
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:66
1046
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:67
1047
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:82
1048
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:63
1049
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:92
1050
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:96
1051
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:112
1052
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:103
1053
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:82
1054
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:110
1055
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:65
1056
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:63
1057
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:63
1058
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_statistics_dlg.py:57
1059
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:102
1060
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:261
1064
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:297
1065
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:291
1066
msgid "This will delete cards and their history."
1067
msgstr "此步驟將會刪除卡片以及卡片的紀錄。"
1069
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:298
1070
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:431
1071
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:436
1072
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:292
1073
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:424
1074
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:429
1075
msgid "Are you sure you want to do this,"
1078
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:299
1079
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:432
1080
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:437
1081
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:293
1082
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:425
1083
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:430
1084
msgid "and not just deactivate cards in the 'Activate cards' dialog?"
1085
msgstr "而不是在「啟用/停用卡片」當中停用卡片嗎?"
1087
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:300
1088
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:294
1089
msgid "&Proceed and delete"
1092
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:358
1093
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:352
1094
msgid "Update tags for current card only or for all sister cards?"
1097
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:359
1098
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:353
1099
msgid "All sister cards"
1102
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:359
1103
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:353
1104
msgid "Current card only"
1107
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:382
1108
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:376
1109
msgid "Converting cards..."
1112
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:412
1113
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:405
1117
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:428
1118
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:421
1119
msgid "Delete this card?"
1122
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:430
1123
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:423
1124
msgid "Delete this card and 1 sister card?"
1125
msgstr "刪除此張卡片和 1 張姊妹卡?"
1127
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:434
1128
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:427
1129
msgid "Delete this card and"
1132
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:435
1133
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:428
1134
msgid "sister cards?"
1137
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:439
1138
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:370
1139
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:129
1140
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:71
1141
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:432
1145
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:453
1146
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:446
1147
msgid "Deleting cards..."
1150
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:465
1151
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:458
1152
msgid "Checking for unused tags..."
1153
msgstr "檢查沒有用到的標籤..."
1155
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:480
1156
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:473
1157
msgid "Card type name already exists."
1158
msgstr "卡片類型的名稱已存在。"
1160
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:500
1161
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:493
1162
msgid "Card type %s is in use or is a system card type, cannot delete it."
1163
msgstr "卡片類型'%s'正在使用中或者它是預設卡片類型,無法刪除。"
1165
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:505
1166
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:498
1167
msgid "Card type %s has clones, cannot delete it."
1168
msgstr "卡片類型'%s'有類型分身,無法刪除。"
1170
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:520
1171
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:513
1172
msgid "Cannot rename a system card type."
1173
msgstr "無法將預設卡片類型重新命名。"
1175
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:525
1176
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:518
1177
msgid "This card type name is already in use."
1178
msgstr "這個卡片類型的名稱已被使用。"
1180
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:532
1181
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:525
1183
"It is recommended to put all your cards in a single database. Using tags to "
1184
"determine which cards to study is much more convenient than having to load "
1185
"and unload several databases."
1186
msgstr "建議將所有的卡片放在同一個資料庫。使用標籤決定該學習哪些卡片,比不斷從不同的資料庫載入、退出方便多了!"
1188
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:543
1189
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:573
1190
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:642
1191
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:536
1192
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:566
1193
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:635
1194
msgid "Mnemosyne databases"
1195
msgstr "Mnemosyne 資料庫"
1197
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:544
1198
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:537
1202
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:550
1203
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:543
1204
msgid "Creating new database..."
1207
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:579
1208
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:572
1210
"'*.cards' files are not separate databases, but need to be imported in your "
1211
"current database through 'File - Import'."
1214
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:583
1215
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:576
1217
"Do you want to replace your current database with one restored from this "
1219
"Note that this will result in conflicts during the next sync, which need to "
1220
"be resolved by a full sync."
1222
"您希望還原這個備份並取代目前的資料庫嗎?\n"
1223
"注意,下一次同步時這會引起一些資料衝突,必須完整同步一次才能解決。"
1225
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:584
1226
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1227
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1228
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1229
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:577
1230
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1231
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1232
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1236
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:584
1237
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1238
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1239
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1240
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:577
1241
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:627
1242
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1120
1243
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1247
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:622
1248
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:615
1250
"Your database will be autosaved before exiting. Also, it is saved every "
1251
"couple of repetitions, as set in the configuration options."
1254
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:627
1255
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:620
1256
msgid "Database saved."
1259
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:689
1260
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:682
1264
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:691
1265
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:684
1266
msgid "Insert image"
1269
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:704
1270
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:697
1274
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:706
1275
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:699
1276
msgid "Insert sound"
1279
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:719
1280
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:712
1284
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:721
1285
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:714
1286
msgid "Insert video"
1289
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:734
1290
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:727
1294
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:736
1295
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:729
1296
msgid "Insert Flash"
1299
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:771
1300
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:764
1302
"This will tag all the cards in a given card type which have the same "
1303
"question. That way you can reformulate them to make the answer unambiguous. "
1304
"Note that this will not tag duplicates in different card types, e.g. card "
1305
"types for 'French' and 'Spanish'."
1308
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:790
1309
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:783
1310
msgid "Install plugin"
1313
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:790
1314
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:783
1318
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:815
1319
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:808
1320
msgid "No plugin found!"
1323
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:976
1324
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:968
1325
msgid "For instructions on how to download Mnemosyne's source,"
1326
msgstr "欲瞭解下載 Mnemosyne 原始碼的方式,"
1328
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:977
1329
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\controllers\default_controller.py:969
1330
msgid "go to http://www.mnemosyne-proj.org"
1331
msgstr "請前往 http://www.mnemosyne-proj.org"
1333
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:348
1334
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:348
1335
msgid "Missing plugin for card type with id:"
1336
msgstr "以下id的卡片類型找不到擴充元件:"
1338
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:360
1339
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:360
1340
msgid "Unable to load file at"
1343
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:362
1344
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:362
1345
msgid "Unable to load file, query failed."
1346
msgstr "無法讀取檔案,索取資料失敗。"
1348
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:374
1349
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:374
1350
msgid "Database upgrade failed."
1353
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:388
1354
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:388
1355
msgid "Unable to load file."
1358
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:436
1359
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:436
1361
"Putting a database on a network drive is forbidden under Windows to avoid "
1365
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:461
1366
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:461
1367
msgid "Warning: backup creation failed for"
1368
msgstr "警告:建立備份失敗,因為"
1370
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:626
1371
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:626
1372
msgid "Make tag '%s' active in saved set '%s'?"
1373
msgstr "啟用標籤'%s'於已儲存的組合'%s'內?"
1375
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1119
1376
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1119
1377
msgid "Make new card type active in saved set '%s'?"
1378
msgstr "在儲存的組合'%s'內啟用新的卡片類型?"
1380
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1348
1381
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1348
1382
msgid "No duplicates found."
1385
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1351
1386
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1351
1387
msgid "Found %d duplicate cards. They have been given the tag 'DUPLICATE'."
1388
msgstr "找到 %d 張重複的卡片,已將這些卡片加上了「*重複*」的標籤。"
1390
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1357
1391
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite.py:1357
1395
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:134
1396
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:134
1398
"Media filename rather long. This could cause problems using this file on a "
1400
msgstr "媒體檔案名稱太長,在不同作業系統中使用這個檔案可能有問題。"
1402
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:137
1403
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:137
1405
"Filename contains '#', which could cause problems on some operating systems."
1406
msgstr "檔案名稱含有「#」,在某些作業系統中可能會發生問題。"
1408
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:140
1409
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_media.py:140
1410
msgid "Missing media file!"
1413
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_sync.py:121
1414
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:213
1415
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\SQLite_sync.py:121
1416
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:213
1417
msgid "Missing plugins for card types."
1418
msgstr "找不到卡片類型的擴充元件。"
1420
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_apsw.py:54
1421
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_sqlite3.py:51
1422
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_apsw.py:54
1423
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\databases\_sqlite3.py:51
1425
"Putting a database on a network drive is forbidden under Windows to avoid "
1426
"data corruption. Mnemosyne will now close."
1427
msgstr "為了避免資料損毀,在 Windows 下禁止將資料庫放在網路硬碟。 Mnemosyne 現在將關閉。"
1429
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:15
1430
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:15
1431
msgid "Cuecard .wcu"
1432
msgstr "Cuecard .wcu"
1434
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:17
1435
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:17
1436
msgid "Cuecard files (*.wcu *.WCU)"
1437
msgstr "Cuecard files (*.wcu *.WCU)"
1439
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:31
1440
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:61
1441
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:57
1442
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:31
1443
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:61
1444
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:57
1445
msgid "Unable to parse file:"
1448
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:45
1449
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:46
1450
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:63
1451
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:115
1452
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:116
1453
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:195
1454
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:196
1455
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:98
1456
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:99
1457
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:45
1458
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\cuecard_wcu.py:46
1459
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:63
1460
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:115
1461
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:116
1462
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:195
1463
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:196
1464
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:98
1465
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:99
1466
msgid "MISSING_MEDIA"
1469
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:66
1470
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\media_preprocessor.py:66
1472
"Warning: media files were missing. These cards have been tagged as "
1473
"MISSING_MEDIA. You must also change 'src_missing' to 'src' in the text of "
1476
"警告:一些多媒體檔案不見了,這些卡片被貼上「*遺失媒體*」的標籤。您必須檢查這些卡片中的「scr_missing」部份,它用來提醒您哪些檔案找不到,記得找"
1477
"到檔案後將「scr_missing」改回「scr」。"
1479
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:40
1480
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:40
1481
msgid "These cards seem to have been imported before. Aborting..."
1482
msgstr "這些卡片似乎先前匯入過。終止中..."
1484
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:42
1485
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:33
1486
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:37
1487
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:187
1488
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1.py:42
1489
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:33
1490
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:37
1491
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:187
1492
msgid "Importing cards..."
1495
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:24
1496
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:24
1497
msgid "Mnemosyne 1.x *.mem files"
1498
msgstr "Mnemosyne 1.x *.mem 檔案"
1500
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:26
1501
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:26
1502
msgid "Mnemosyne 1.x *.mem databases (*.mem)"
1503
msgstr "Mnemosyne 1.x *.mem 資料庫 (*.mem)"
1505
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:75
1506
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:64
1507
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:75
1508
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:64
1509
msgid "Unable to open file."
1512
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:81
1513
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:81
1514
msgid "Importing history..."
1517
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:85
1518
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:85
1519
msgid "No history found to import."
1522
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:115
1523
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_mem.py:115
1524
msgid "Ignoring unparsable files:<br/>"
1525
msgstr "忽略無法分析的檔案:<br/>"
1527
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:17
1528
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:17
1529
msgid "Mnemosyne 1.x *.XML files"
1530
msgstr "Mnemosyne 1.x *.XML 檔案"
1532
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:19
1533
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:19
1534
msgid "Mnemosyne 1.x XML files"
1535
msgstr "Mnemosyne 1.x XML 檔案"
1537
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1538
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne1_xml.py:98
1540
"This XML file contains learning data. It's best to import this from a mem "
1541
"file, in order to preserve historical statistics. Continue?"
1542
msgstr "這個 XML 檔案包含學習資料。不過,為了保存歷史統計資料,最好從 mem 檔匯入資料。還是要繼續嗎?"
1544
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:23
1545
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:23
1546
msgid "Mnemosyne 2.x *.cards files"
1547
msgstr "Mnemosyne 2.x *.cards 檔案"
1549
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:25
1550
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:25
1551
msgid "Mnemosyne 2.x cards for sharing (*.cards)"
1552
msgstr "Mnemosyne 2.x cards for sharing (*.cards)"
1554
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:45
1555
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:113
1556
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:45
1557
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:113
1558
msgid "Exporting cards..."
1561
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:155
1562
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\mnemosyne2_cards.py:155
1563
msgid "Bundling media files..."
1566
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:41
1567
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:41
1568
msgid "Supermemo for Palm through smconv.pl"
1569
msgstr "Supermemo for Palm through smconv.pl"
1571
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:43
1572
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\smconv_XML.py:43
1573
msgid "Supermemo for Palm XML files (*.xml *.XML)"
1574
msgstr "Supermemo for Palm XML files (*.xml *.XML)"
1576
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:32
1577
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:32
1578
msgid "SuperMemo7 text in Q:/A: format"
1579
msgstr "SuperMemo7 text in Q:/A: format"
1581
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:34
1582
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:34
1583
msgid "SuperMemo7 text files (*.txt *.TXT)"
1584
msgstr "SuperMemo7 text files (*.txt *.TXT)"
1586
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:65
1587
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:78
1588
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:58
1589
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:65
1590
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:78
1591
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:58
1592
msgid "Could not determine encoding."
1595
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:212
1596
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\supermemo_7_txt.py:212
1597
msgid "An error occured while parsing."
1600
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:24
1601
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:24
1602
msgid "Tab-separated text files"
1603
msgstr "每組 Q/A 置於同一行,以 Tab 作為 Q/A 間隔的文字檔"
1605
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:26
1606
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:26
1607
msgid "Tab-separated text files (*.txt)"
1608
msgstr "以 Tab 作為 Q/A 間隔的文字檔 (*.txt)"
1610
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:44
1611
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:44
1612
msgid "Could not load file."
1615
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:82
1616
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\file_formats\tsv.py:82
1617
msgid "Badly formed input on line"
1620
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\filters\latex.py:93
1621
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\filters\latex.py:166
1622
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\filters\latex.py:93
1623
msgid "Problem with latex. Are latex and dvipng installed?"
1624
msgstr "LaTeX 發生問題。確定有安裝 LaTeX 和 dvipng 嗎?"
1626
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:82
1627
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:82
1631
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:86
1632
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:86
1636
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:88
1637
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\log_uploader.py:88
1638
msgid "Upload failed"
1641
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:199
1642
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:199
1643
msgid "Waiting for uploader thread to stop..."
1644
msgstr "等待上傳的執行緒結束..."
1646
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:201
1647
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\compact_database_dlg.py:78
1648
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\export_dlg.py:65
1649
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\logger.py:201
1653
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:97
1654
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:97
1655
msgid "Cannot deactivate"
1658
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:99
1659
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugin.py:99
1661
"There are cards with this card type (or a clone of it) in the database."
1662
msgstr "資料庫尚有屬於此卡片類型(或該類型的類型分身)的卡片。"
1664
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:14
1665
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:14
1666
msgid "Cramming scheduler"
1669
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:16
1670
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\plugins\cramming_plugin.py:16
1672
"Goes through the active cards in random order without saving scheduling "
1675
"Once this plugin is active, you can configure the cramming scheduler through "
1676
"'Configure Mnemosyne'.\n"
1678
"To return to the original scheduler, just deactivate this plugin."
1680
"隨機複習已啟用的卡片,不會影響卡片的複習計劃。\n"
1682
"啟用這個擴充元件後,您可以在「設定Mnemosyne」中設定它。\n"
1684
"只要停用這個擴充元件,即可回到正常排程模式。"
1686
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:18
1687
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:18
1688
msgid "You don't remember this card yet."
1689
msgstr "您還沒有記下這張卡片。"
1691
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:20
1692
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:20
1693
msgid "Like '0', but it's getting more familiar. Show it less often."
1694
msgstr "跟0分差不多,不過卡片已漸漸熟悉,可以讓它較少出現。"
1696
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:22
1697
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:22
1698
msgid "You've memorised this card now, and might remember it tomorrow."
1699
msgstr "已經將這張卡片記住了,明天或許還可以記得。"
1701
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:24
1702
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:24
1703
msgid "You've memorised this card now, and should remember it tomorrow."
1704
msgstr "已經將這張卡片記住了,明天應該可以記得。"
1706
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:26
1707
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:26
1708
msgid "You've memorised this card now, and might remember it in 2 days."
1709
msgstr "已經將這張卡片記住了,兩天之內或許還可以記得。"
1711
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:28
1712
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:28
1713
msgid "You've memorised this card now, and should remember it in 2 days."
1714
msgstr "已經將這張卡片記住了,兩天之內應該可以記得。"
1716
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:31
1717
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:31
1718
msgid "You've forgotten this card completely."
1719
msgstr "這張卡片已經忘得一乾二淨。"
1721
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:33
1722
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:33
1723
msgid "You've forgotten this card."
1726
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:35
1727
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:35
1728
msgid "Barely correct answer. The interval was way too long."
1729
msgstr "答案勉強對,卡片的複習間隔實在太長了。"
1731
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:37
1732
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:37
1734
"Correct answer, but with much effort. The interval was probably too long."
1735
msgstr "答案正確,不過回答得蠻吃力,卡片的複習間隔可能太長。"
1737
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:39
1738
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:39
1740
"Correct answer, with some effort. The interval was probably just right."
1741
msgstr "答案正確,不過有一點吃力,卡片的複習間隔可能正好。"
1743
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:41
1744
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:41
1746
"Correct answer, but without any difficulties. The interval was probably too "
1748
msgstr "答案正確而且毫無困難,卡片的複習間隔可能太短。"
1750
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:129
1751
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:129
1753
"You have no more work for today. Either add more cards or come back tomorrow."
1754
msgstr "今天已經沒有任何複習進度,可以加入更多的卡片或明天再來。"
1756
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:138
1757
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:138
1759
"Use 'Learn ahead of schedule' sparingly. For cramming before an exam, it's "
1760
"much better to use the cramming scheduler plugin"
1761
msgstr "請節制地使用「超前進度學習」。如果您想在考試前臨時抱佛腳,使用「填鴨式學習排程」擴充元件比較適合。"
1763
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:155
1765
"You have finished your scheduled reviews. Now, learn as many failed or new "
1766
"cards as you feel file."
1769
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:176
1770
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:33
1771
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:171
1772
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:33
1776
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:177
1777
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:34
1778
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:172
1779
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller_cramming.py:34
1783
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:181
1784
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:176
1785
msgid "Next repetition: today."
1788
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:183
1789
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:178
1790
msgid "Next repetition: tomorrow."
1791
msgstr "下次出現的時間:明天。"
1793
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:185
1794
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:180
1798
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:185
1799
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:180
1800
msgid "Next repetition in "
1803
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:229
1804
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\preview_cards_dlg.py:67
1805
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:224
1809
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:259
1810
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:262
1811
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:265
1812
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:254
1813
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:257
1814
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:260
1818
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:269
1819
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:264
1820
msgid "Learn ahead of schedule"
1823
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:288
1824
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:283
1825
msgid "Pick days until next repetition:"
1828
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:290
1829
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:119
1830
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\review_controllers\SM2_controller.py:285
1831
msgid "Grade your answer:"
1834
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:229
1835
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:229
1837
"You appear to have missed some reviews. Don't worry too much about this "
1838
"backlog, and do as many cards as you feel comfortable with to catch up each "
1839
"day. Mnemosyne will automatically reschedule your cards such that the most "
1840
"urgent ones are shown first."
1842
"您的複習似乎落後了,不過別擔心累積過多的進度,按照自己的能力每天盡量複習即可。Mnemosyne 會自動重新安排進度,最緊急的卡片會優先出現。"
1844
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:553
1845
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:553
1846
msgid "You've memorised 15 new or failed cards."
1847
msgstr "您已經記住 15 張新的或忘記的卡片。"
1849
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:554
1850
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:554
1851
msgid "If you do this for many days, you could get a big workload later."
1852
msgstr "如果您連續幾天都這樣學習,之後會有很重的複習壓力噢!"
1854
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:600
1855
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:604
1856
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:609
1857
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:600
1858
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:604
1859
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:609
1863
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:601
1864
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:601
1868
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:605
1869
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:605
1873
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:607
1874
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:607
1878
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:610
1879
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:610
1883
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:612
1884
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:612
1888
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:614
1889
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:644
1890
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:614
1891
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:644
1895
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:616
1896
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:616
1897
msgid "1 day overdue"
1900
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:618
1901
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:618
1902
msgid "days overdue"
1905
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:620
1906
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:620
1907
msgid "1 month overdue"
1910
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:623
1911
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:623
1912
msgid "months overdue"
1915
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:626
1916
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:626
1917
msgid "years overdue"
1920
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:646
1921
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:646
1925
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:648
1926
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:648
1930
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:650
1931
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:650
1935
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:653
1936
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:653
1940
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:656
1941
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\schedulers\SM2_mnemosyne.py:656
1945
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:11
1946
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:11
1950
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:38
1951
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:38
1952
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:38
1953
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:58
1954
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_added.py:38
1955
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:38
1956
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:38
1957
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:58
1958
msgid "Calculating statistics..."
1961
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:11
1962
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\cards_learned.py:11
1963
msgid "Cards learned"
1966
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:12
1967
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:12
1968
msgid "Current card"
1971
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:27
1972
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:27
1973
msgid "No current card."
1976
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:29
1977
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:29
1978
msgid "Unseen card, no statistics available yet."
1979
msgstr "卡片還沒有看過,沒有紀錄。"
1981
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:31
1982
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:643
1983
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:31
1987
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:32
1988
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:11
1989
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:644
1990
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:287
1991
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:32
1992
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:11
1996
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:33
1997
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:33
1998
msgid "Learning repetitions"
2001
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:35
2002
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:35
2003
msgid "Review repetitions"
2006
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:37
2007
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:646
2008
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:37
2012
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:38
2013
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:38
2014
msgid "Last repetition"
2017
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:40
2018
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:40
2019
msgid "Next repetition"
2022
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:42
2023
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:42
2024
msgid "Average thinking time (secs)"
2027
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:44
2028
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\current_card.py:44
2029
msgid "Total thinking time (secs)"
2032
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:17
2033
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:17
2034
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:17
2035
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:17
2039
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:21
2040
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:21
2041
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:56
2042
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:72
2043
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:75
2044
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:58
2045
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:161
2046
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:191
2047
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\easiness.py:21
2048
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:21
2049
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:56
2050
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:72
2051
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:75
2055
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:11
2056
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:264
2057
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\grades.py:11
2061
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:11
2062
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\retention_score.py:11
2063
msgid "Retention score"
2066
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:11
2067
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:11
2071
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:24
2072
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:24
2073
msgid "Next week (active cards only)"
2074
msgstr "接下來的一週(只顯示啟用的卡片)"
2076
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:25
2077
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:25
2078
msgid "Next month (active cards only)"
2079
msgstr "接下來一個月(只顯示啟用的卡片)"
2081
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:26
2082
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:26
2083
msgid "Next 3 months (active cards only)"
2084
msgstr "接下來三個月(只顯示啟用的卡片)"
2086
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:27
2087
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:27
2088
msgid "Next 6 months (active cards only)"
2089
msgstr "接下來六個月(只顯示啟用的卡片)"
2091
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:28
2092
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:28
2093
msgid "Next year (active cards only)"
2094
msgstr "接下來一年(只顯示啟用的卡片)"
2096
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:29
2097
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:29
2098
msgid "Last week (all cards)"
2099
msgstr "之前的一週(所有卡片)"
2101
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:30
2102
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:30
2103
msgid "Last month (all cards)"
2104
msgstr "之前的一個月(所有卡片)"
2106
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:31
2107
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:31
2108
msgid "Last 3 months (all cards)"
2109
msgstr "之前的三個月(所有卡片)"
2111
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:32
2112
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:32
2113
msgid "Last 6 months (all cards)"
2114
msgstr "之前的六個月(所有卡片)"
2116
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:33
2117
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\statistics_pages\schedule.py:33
2118
msgid "Last year (all cards)"
2119
msgstr "之前的一年(所有卡片)"
2121
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:41
2122
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\tag_tree.py:41
2126
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:62
2127
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:62
2129
"Tried to backup your old 1.x files to %s, but that directory already exists."
2130
msgstr "嘗試備份您舊版(1.x)的檔案至「%s」,但該資料夾已經存在。"
2132
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:115
2133
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:115
2134
msgid "Copying files from 1.x..."
2135
msgstr "從舊版(1.x)複製檔案..."
2137
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:155
2138
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:154
2139
msgid "Upgrade from Mnemosyne 1.x complete!"
2140
msgstr "已從 Mnemosyne 1.x 升級完成!"
2142
#: ..\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:156
2143
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\libmnemosyne\upgrades\upgrade1.py:155
2144
msgid "Mnemosyne 2.x now stores its data here:"
2145
msgstr "Mnemosyne 2.x 目前將資料儲存在這裡:"
2147
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:29
2148
msgid "Main author: Peter Bienstman"
2149
msgstr "主要開發者:Peter Bienstman"
2151
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:30
2153
"Invaluable contributions from many people are acknowledged <a "
2154
"href=\"http://www.mnemosyne-proj.org/contributing.php\">here</a>."
2156
"謹在下列網頁向眾多朋友珍貴的貢獻致意:<a href=\"http://www.mnemosyne-"
2157
"proj.org/contributing.php\"</a>。"
2159
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\about_dlg.py:31
2161
"Go to <a href=\"http://www.mnemosyne-proj.org\">http://www.mnemosyne-"
2162
"proj.org</a> for more information and source code."
2164
"前往 <a href=\"http://www.mnemosyne-proj.org\">http://www.mnemosyne-"
2165
"proj.org</a> 查看更多資訊和原始碼。"
2167
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:95
2168
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:101
2172
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:96
2176
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:103
2177
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:211
2178
msgid "This set can never contain any cards!"
2179
msgstr "這個集合將無法容納任何卡片!"
2181
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:110
2182
msgid "Update this set?"
2185
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:126
2187
"You can right-click on the name of a saved set to rename or delete it."
2188
msgstr "您可以在已儲存的組合上按右鍵以刪除或重新命名"
2190
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:132
2191
msgid "Delete this set?"
2194
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\activate_cards_dlg.py:216
2196
"You can double-click on the name of a saved set to activate it and close the "
2198
msgstr "在已儲存的組合上點兩下,可以啟用它並關閉對話框。"
2200
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:28 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:29
2202
"You can add multiple tags to a card by separating tags with a comma in the "
2203
"'Tag(s)' input field."
2204
msgstr "您可以在「標籤」的欄位中,以半形的逗號分隔不同的標籤來為同一張卡片加上多重標籤。"
2206
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:29 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:30
2208
"You can organise tags in a hierarchy by using :: as separator, e.g. My "
2210
msgstr "您可以使用 :: 作為標籤之間的分隔來建立階層式的標籤,例如 My book::Lesson 1 。"
2212
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:30 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:31
2214
"You can add images and sounds to your cards. Right-click on an input field "
2215
"when editing a card to bring up a pop-up menu to do so."
2216
msgstr "您可以在卡片中加入圖片或聲音。在卡片的輸入欄位中按右鍵,於跳出的選單中可以找到這個功能。"
2218
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:31 ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:33
2220
"If for a certain card type cloned from Vocabulary you don't need a "
2221
"pronunciation field, you can hide it by right-clicking on it and using the "
2223
msgstr "如果您為「字彙」這個卡片類型建立了類型分身,而不需要「發音」這個欄位,您可以在欄位上按右鍵,並在跳出的選單中隱藏它。"
2225
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:32
2227
"You can use Tab to move between the fields. For 'Add cards', use Ctrl+Enter "
2228
"for 'Yet to learn', and Ctrl+2, etc. for the grades. For 'Edit card', use "
2229
"Ctrl-Enter to close."
2231
"您可以使用 Tab 鍵在不同的欄位間進行跳躍。加入卡片時,按 Ctrl+Enter 代表「還沒學會」,按下 Ctrl+2 "
2232
"等等可以用來評分。編輯卡片時,按 Ctrl+Enter 可以儲存並關閉。"
2234
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:33
2236
"If you use 'Edit cards', changes are made to all the sister cards "
2240
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:260
2241
msgid "Abandon current card?"
2244
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:260
2245
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:232
2246
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:40
2247
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:68
2248
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:64
2249
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:163
2253
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\add_cards_dlg.py:260
2254
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:232
2255
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:40
2256
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:68
2257
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:64
2258
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:163
2262
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:117
2263
msgid "Yet to learn"
2266
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:267
2267
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:39
2268
msgid "Right-click on a tag name in the card browser to edit or delete it."
2269
msgstr "在卡片瀏覽器中,標籤的名稱上按右鍵可以編輯或刪除它。"
2271
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:268
2272
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:40
2273
msgid "Double-click on a card or tag name in the card browser to edit them."
2274
msgstr "在卡片瀏覽器中,卡片或標籤的名稱上點兩下可以編輯它。"
2276
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:269
2277
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:41
2279
"You can reorder columns in the card browser by dragging the header label."
2280
msgstr "在卡片瀏覽器中,您可以拖曳最上方的欄位標籤以調整不同欄位的順序。"
2282
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:270
2283
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:42
2285
"You can resize columns in the card browser by dragging between the header "
2287
msgstr "在卡片瀏覽器中,您可以在最上方的欄位標籤上,調整不同欄位的寬度。"
2289
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:271
2290
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:43
2292
"When editing or previewing cards from the card browser, PageUp/PageDown can "
2293
"be used to move to the previous/next card."
2294
msgstr "在卡片瀏覽器中編輯或預覽卡片時,按 PageUp/PageDown 可以跳到前一張或下一張卡片。"
2296
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:272
2298
"You change the relative size of the card list, card type tree and tag tree "
2299
"by dragging the dividers between them."
2300
msgstr "您可以拖曳卡片清單、卡片類型樹狀圖和標籤樹狀圖三者之間的分隔,來修改他們的相對大小。"
2302
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:273
2304
"In the search box, you can use SQL wildcards like _ (matching a single "
2305
"character) and % (matching one or more characters)."
2308
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:289
2309
msgid "Show cards from these card types:"
2310
msgstr "顯示來自以下卡片類型的卡片:"
2312
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:302
2313
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_criterion_wdgt_default.py:51
2314
msgid "having any of these tags:"
2317
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:311
2318
msgid "containing this text in the cards:"
2321
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:362
2325
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:366
2326
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:130
2327
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:148
2328
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:93
2332
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:375
2333
msgid "Change card &type"
2336
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:379
2340
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:382
2341
msgid "&Remove tags"
2344
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:504
2345
msgid "Go ahead with delete? Sister cards will be deleted as well."
2346
msgstr "要繼續刪除嗎?姊妹卡也會被刪除。"
2348
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:536
2349
msgid "The selected cards should have the same card type."
2350
msgstr "被選取的卡片必須屬於相同的卡片類型。"
2352
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:622
2353
msgid "Database error: "
2356
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:642
2360
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:642
2364
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:643
2368
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:643
2372
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:644
2376
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:645
2382
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:646
2388
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:647
2392
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:647
2396
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:702
2398
"You chose to sort this table. Operations in the card browser could now be "
2399
"slower. Next time you start the card browser, the table will be unsorted "
2401
msgstr "您排序了卡片清單,卡片瀏覽器的反應速度會較遲鈍。下一次啟動卡片瀏覽器,卡片會再次恢復成沒有排序的樣子。"
2403
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\browse_cards_dlg.py:781
2404
msgid "%d cards shown, of which %d active."
2405
msgstr "顯示 %d 張卡片,其中有 %d 張被啟用。"
2407
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:83
2408
msgid "Delete these card types?"
2411
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:85
2412
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:61
2413
msgid "Delete this card type?"
2416
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\card_type_tree_wdgt.py:115
2417
msgid "All card types (%d)"
2418
msgstr "所有卡片類型 (%d)"
2420
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\compact_database_dlg.py:49
2422
"Here, you can delete media files which are no longer used. You can also "
2423
"compact the database, but this is only relevant if you deleted a large "
2425
msgstr "在此,您可以刪除再也用不到的媒體檔案。您也可以壓縮資料庫,不過除非您刪除過許多卡片,這麼做不會有顯著的效果。"
2427
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\compact_database_dlg.py:68
2428
msgid "Compacting database..."
2431
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:22
2432
msgid "Card appearance"
2435
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:35
2436
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:48
2437
msgid "<all card types>"
2440
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:79
2444
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:84
2445
msgid "Select colour"
2448
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:227
2449
msgid "Reset all card types to default system font?"
2450
msgstr "將所有卡片類型恢復成系統預設字型?"
2452
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_card_appearance.py:229
2453
msgid "Reset '%s' to default system font?"
2454
msgstr "將'%s'恢復成系統預設字型?"
2456
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:19
2460
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_cramming.py:40
2461
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:68
2462
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:64
2463
msgid "Reset current tab to defaults?"
2464
msgstr "將目前標籤恢復成預設值?"
2466
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_main.py:20
2470
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:20
2474
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:39
2475
msgid "Sync server running on "
2478
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:42
2479
msgid "Sync server NOT running."
2482
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:44
2483
msgid "Web server running on "
2486
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:47
2487
msgid "Web server NOT running."
2490
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:89
2491
msgid "Sync server now running on "
2494
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:95
2495
msgid "Sync server stopped."
2498
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:101
2499
msgid "Web server now running on"
2502
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\configuration_wdgt_servers.py:109
2503
msgid "Web server stopped."
2506
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:41
2507
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:55
2508
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:83
2512
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:61
2513
msgid "No duplicate in new fact keys allowed."
2514
msgstr "不同欄位的資料無法轉換到同一個新欄位。"
2516
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\convert_card_type_keys_dlg.py:73
2517
msgid "A required field is missing."
2520
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\criterion_wdgt_default.py:32
2521
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_criterion_wdgt_default.py:50
2522
msgid "Activate cards from these card types:"
2523
msgstr "啟用來自以下卡片類型的卡片:"
2525
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:98
2526
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:111
2527
msgid "You are not allowed to cancel the merging."
2530
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\edit_card_dlg.py:163
2531
msgid "Abandon changes to current card?"
2534
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\export_metadata_dlg.py:61
2535
msgid "Import cards"
2538
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\import_dlg.py:81
2539
msgid "File does not exist."
2542
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_card_types_dlg.py:51
2544
"Here, you can make clones of existing card types. This allows you to format "
2545
"cards in this type independently from cards in the original type. E.g. you "
2546
"can make a clone of 'Vocabulary', call it 'Thai' and set a Thai font "
2547
"specifically for this card type without disturbing your other cards."
2549
"您可以為現有的卡片類型建立「類型分身」,如此一來,您可以在「設定」中的「卡片外觀」獨立編排類型分身的卡片格式,而不影響原始類型的設定。比方說,您建立了「字"
2550
"彙」的類型分身,稱為「泰文字彙」並且套用泰文字體,這不會影響到「字彙」類型的外觀,也不會影響到屬於「字彙」的那些卡片。"
2552
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:98
2553
msgid "Are you sure you want to delete the plugin"
2556
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:99
2557
msgid "and not just deactivate it?"
2560
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\manage_plugins_dlg.py:101
2564
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\prefill_tag_behaviour_plugin.py:13
2565
msgid "Prefill tag behaviour"
2568
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\prefill_tag_behaviour_plugin.py:15
2570
"When creating new cards, Mnemosyne normally prefills the 'Tag(s)' field with "
2571
"the last value you used, regardless of card type.\n"
2573
"With this plugin, Mnemosyne will for each card type remember the last tag "
2574
"you used, such that e.g. Chinese cards get a prefilled tag like \"My Chinese "
2575
"textbook::Chapter 10\", whereas Front-to-Back cards get \"European "
2578
"一般而言,當您建立新卡片時,無論卡片類型,Mnemosyne 會自動在「標籤」的欄位中自動填寫您上一次使用的名稱。\n"
2580
"透過這個擴充元件,Mnemosyne "
2581
"會針對每一類卡片各別使用上一次的標籤名稱,例如「中文卡片」使用「中文教科書::第10單元」,而「由正面回答反面」卡片使用「歐洲各國首都」。"
2583
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:76
2584
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:205
2585
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:212
2586
msgid "Unable to start sync server."
2589
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:206
2590
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:190
2591
msgid "There still seems to be an old server running on the requested port."
2592
msgstr "早先的伺服器似乎還在指定的連接埠(port)上運作。"
2594
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:207
2595
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:191
2596
msgid "Terminate that process and try again."
2599
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_sync_server.py:213
2600
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:197
2601
msgid "You don't have the permission to use the requested port."
2602
msgstr "您沒有指定連接埠(port)的使用權限。"
2604
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:66
2605
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:189
2606
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:196
2607
msgid "Unable to start web server."
2610
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qt_web_server.py:79
2611
msgid "Remote review in progress..."
2614
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:29
2615
msgid "Insert &image"
2618
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:30
2622
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:31
2623
msgid "Insert &sound"
2626
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:32
2627
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:226
2631
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:33
2632
msgid "Insert vi&deo"
2635
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:34
2636
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:209
2640
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:35
2641
msgid "Insert &Flash"
2642
msgstr "插入Flash(&F)"
2644
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:36
2648
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qtextedit2.py:40
2649
msgid "&Hide pronunciation field for this card type"
2650
msgstr "將此卡片類型的發音欄位隱藏(&H)"
2652
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\qwebview2.py:27
2656
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt.py:374
2657
msgid "Scheduled: %d "
2660
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt.py:375
2661
msgid "Not memorised: %d "
2664
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt.py:376
2668
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:15
2669
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:38
2673
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:21
2674
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:39
2678
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:55
2682
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:56
2686
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\review_wdgt_cramming.py:57
2690
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_dlg.py:96
2694
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:210
2695
msgid "Number of cards scheduled"
2698
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:222
2699
msgid "Retention score (%)"
2702
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:234
2703
msgid "Number of cards added"
2706
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:245
2707
msgid "Number of new cards learned"
2710
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:263
2711
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:286
2712
msgid "Number of cards"
2715
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\statistics_wdgts_plotting.py:266
2719
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\sync_dlg.py:132
2721
"Here, you can sync this machine with a remote server. Of course, that remote "
2722
"computer needs to have a server running, which can be started from the "
2723
"configuration screen on that remote machine.\n"
2725
"However, if you want to sync a mobile device with this machine here, you "
2726
"shouldn't use the menu option you just selected. In that case, this computer "
2727
"needs to be the server. So, first enable a sync server here, and then start "
2728
"the sync from the mobile device."
2730
"在此,您可以將這台電腦與遠端伺服器同步。當然,遠端電腦必須要有這麼一個正在運作的伺服器,您可以在遠端電腦的「設定」介面中啟動它。\n"
2732
"不過,如果您要讓另一個移動裝置與這台電腦同步,您不該使用剛剛點選的主選單選項。在這種情況下,這台電腦必須擔任伺服器,所以請先在這台電腦的「設定」介面中啟動"
2733
"同步伺服器,並在另一個移動裝置中啟動同步。"
2735
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:121
2736
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:70
2740
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:173
2741
msgid "Delete these tags? Cards with these tags will not be deleted."
2742
msgstr "刪除這些標籤?不過,擁有這些標籤的卡片不會被刪除。"
2744
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tag_tree_wdgt.py:175
2745
msgid "Delete this tag? Cards with this tag will not be deleted."
2746
msgstr "刪除這個標籤?不過,擁有這個標籤的卡片不會被刪除。"
2748
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:18
2749
msgid "For optimal results, it's best to do your repetitions every day."
2750
msgstr "要獲得最佳效果,您最好每天完成複習進度。"
2752
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:19
2754
"You don't need to finish all your daily scheduled repetitions in a single "
2756
msgstr "您不必一口氣完成每天的進度。"
2758
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:20
2760
"If you've been away for a few days, don't worry about your backlog. Do as "
2761
"many cards as you feel like to catch up, the rest will be automatically "
2762
"rescheduled to the future in the most optimal way."
2763
msgstr "如果您有幾天不在,不必擔心累積的卡片。要趕上進度,您想複習多少就多少,剩下的卡片會被妥善地重新安排到以後。"
2765
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:21
2767
"Sister cards are cards which are based on the same information, e.g. a front-"
2768
"to-back card and the corresponding back-to-front card. Mnemosyne will avoid "
2769
"scheduling these on the same day."
2771
"「姊妹卡」是擁有相同資料的卡片,例如「由正面回答反面」卡片和它所對應的「由反面回答正面」卡片。Mnemosyne 會避免將這些卡片安排在同一天。"
2773
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:22
2775
"The 'number of non-memorised cards to hold in your hand' setting determines "
2776
"how many cards you are trying to (re)learn at the same time. It does "
2777
"<b>not</b> tell you how many new cards you need to learn per day. You are "
2778
"the judge of that: you can learn more cards or less cards, depending on how "
2781
"「手上拿著多少張還沒記住的卡片」決定了每次有多少張待(重新)學習的卡片將伺機出現,它<b>不會</b>告訴您每天應該要學習多少。每天要學習更多或更少卡片取"
2784
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:23
2786
"In summary, try to do your repetitions every day, but don't worry too much "
2787
"about getting the 'Scheduled' counter to zero, and certainly not about "
2788
"getting the 'Not memorised' counter to zero."
2789
msgstr "總之,盡量每天複習,但不必擔心非得將「待複習」的卡片數量變成零不可,更不必把「未記」的卡片數量歸零。"
2791
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:24
2793
"Grade 1 cards are different from grade 0 cards in the sense that they show "
2795
msgstr "1分卡片與0分卡片的不同之處在於1分卡片出現的頻率較少。"
2797
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:25
2799
"Use 'Learn ahead of schedule' sparingly. For cramming before an exam, it's "
2800
"much better to use the cramming scheduler plugin."
2801
msgstr "請節制地使用「超前進度學習」。如果你想在考試前臨時抱佛腳,使用「填鴨式學習排程」擴充元件比較適合。"
2803
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:26
2805
"You can use keyboard shortcuts to do your repetitions. Enter, Return or "
2806
"Space stand for the default action. The number keys can be used for grading."
2807
msgstr "您可以使用快捷鍵來複習卡片,Enter 鍵(即 Return 鍵)或空白鍵代表預設操作,數字鍵則可以用來評分。"
2809
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:27
2811
"You can select which cards you wish to study in the '(De)activate cards' "
2813
msgstr "您可以在「啟用/停用卡片」主選單選項中,選擇您想學習的卡片。"
2815
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:28
2817
"It is recommended to put all your cards in a single database and use tag to "
2818
"organise them. Using '(De)activate cards' is much more convenient than "
2819
"having to load and unload several databases."
2820
msgstr "建議您將所有卡片放置於單一資料庫中,並使用標籤來管理它們。使用「啟用/停用卡片」遠比必須載入、退出不同的資料庫來得方便。"
2822
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:32
2824
"You can make clones of existing card types. This allows you to format cards "
2825
"in this type independently from cards in the original type. E.g. you can "
2826
"make a clone of 'Vocabulary', call it 'Thai' and set a Thai font "
2827
"specifically for this card type without disturbing your other cards."
2829
"您可以為現有的卡片類型建立類型分身,如此一來,您可以在「設定」中的「卡片外觀」獨立編排類型分身的卡片格式,而不影響原始類型的設定。比方說,您建立了「字彙」"
2830
"的類型分身,稱為「泰文字彙」並且套用泰文字體,這不會影響到「字彙」類型的外觀,也不會影響到屬於「字彙」的那些卡片。"
2832
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:34
2834
"You can use basic HTML tags in your cards to control their appearance. "
2835
"However, if you want all the fields in a certain card type to look the same, "
2836
"it's easier to use the 'Set card appearance' menu option."
2838
"您可以使用基本的 HTML 標籤來控制卡片外觀。不過,如果您希望特定卡片類型的所有欄位外觀一致,前往主選單選項中的設定來調整卡片外觀會方便許多。"
2840
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:35
2842
"Using 'File - Sync', you can sync this machine with a remote server. Of "
2843
"course, that remote computer needs to have a server running, which can be "
2844
"started from the configuration screen on that remote machine."
2846
"藉由「檔案 - 同步」,您可以將這台電腦與遠端伺服器同步。當然,遠端電腦必須要有這麼一個正在運作的伺服器,您可以在遠端電腦的「設定」介面中啟動它。"
2848
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:36
2850
" If you want to sync a mobile device with this computer, don't use 'File - "
2851
"Sync', but first enable a sync server in the configuration dialog, and then "
2852
"start the sync from the mobile device."
2854
" 如果您要讓另一個移動裝置與這台電腦同步,您不該使用「檔案 - 同步」,而是先在這台電腦的「設定」介面中啟動同步伺服器,並在另一個移動裝置中啟動同步。"
2856
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:37
2858
"In the 'Activate cards' dialog, you can right-click on a saved set to rename "
2860
msgstr "在「啟用卡片」對話框,您可以在已儲存的組合上按右鍵以刪除或重新命名。"
2862
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:38
2864
"In the 'Activate cards' dialog, you can double-click on a saved set to "
2865
"activate it and close the dialog."
2866
msgstr "在啟用卡片的對話框中,您可以在已儲存的組合上點兩下啟用它並關閉對話框。"
2868
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:44
2870
"In the search box of the card browser, you can use SQL wildcards like _ "
2871
"(matching a single character) and % (matching one or more characters)."
2874
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:45
2876
"In the 'Add cards' dialog, use Tab to move between different fields, "
2877
"Ctrl+Enter for 'Yet to learn', and Ctrl+2, etc. for the grades."
2879
"在「加入卡片」對話框,您可以使用 Tab 鍵在不同的欄位間進行跳躍,按 Ctrl+Enter 代表「還沒學會」,按下 Ctrl+2 等等可以用來評分。"
2881
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:46
2883
"In the 'Edit card' dialog, use Tab to move between different fields and "
2884
"Ctrl+Enter to close the dialog."
2885
msgstr "在「編輯卡片」對話框,您可以使用 Tab 在不同的欄位間進行跳躍,按 Ctrl+Enter 可以儲存並關閉。"
2887
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:47
2889
"Mnemosyne can use LaTeX to render mathematical formulas, e.g. "
2890
"<$>x^2+y^2=z^2</$>. (For this, you need LaTeX and dvipng installed.)"
2892
"Mnemosyne 可以使用 LaTeX 產生數學方程式,例如 <$>x^2+y^2=z^2</$> 。(您必須安裝 LaTeX 和 dvipng "
2895
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:48
2897
"The best way to backup your data is to copy your mnemosyne data directory "
2898
"and move it to a different drive. Mnemosyne keeps automatic backups, but "
2899
"that won't help you if that drive dies..."
2901
"備份 Mnemosyne 資料的最好方法是將整個 Mnemosyne "
2902
"的個人檔案資料夾(注意,是儲存個人學習資料的地方,並非軟體的執行檔所在的資料夾)複製到別的地方。 Mnemosyne "
2903
"雖然會自動建立資料備份,不過如果您的硬碟壞了,也無濟於事。"
2905
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:49
2907
"You can sort the cards in the 'Browse cards' dialog by by clicking on a "
2908
"column title. Clicking again changes the sort order."
2909
msgstr "在「瀏覽卡片」對話框,您可以點選欄位名稱替卡片排列順序;再點選一次可以讓排列順序顛倒。"
2911
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:50
2913
"If you want more fine-grained control over LaTeX's behaviour, see the "
2914
"explanation of the <$$>...</$$> and <latex>...</latex> tags on Mnemosyne's "
2917
"如果您希望更細緻地控制 LaTeX 行為,請前往 Mnemosyne 網站參閱關於 <$$>...</$$> 和 <latex>...</latex> "
2920
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:51
2921
msgid "For optimal performance, keep your drives defragmented."
2922
msgstr "為了獲得最佳的運作狀態,記得要定時為您的硬碟重組。"
2924
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:52
2925
msgid "For optimal performance, do not put your database on a network drive."
2926
msgstr "為了獲得最佳的運作狀態,別把資料庫放在網路硬碟上。"
2928
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:53
2930
"For optimal performance, run 'File - Compact' from time to time, especially "
2931
"after deleting many cards."
2932
msgstr "為了獲得最佳的運作狀態,請偶爾執行「檔案 - 壓縮」,尤其在刪除大量卡片之後必須如此。"
2934
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:54
2936
"Advanced users can customise more of Mnemosyne by editing the config.py file "
2937
"in their mnemosyne directory. They can also install additional plugins to "
2938
"customise Mnemosyne even further."
2940
"進階使用者可以在 Mnemosyne 的資料夾中編輯 config.py 檔,自訂更多 Mnemosyne "
2941
"選項。同時,也可以透過安裝額外的擴充元件(plugin),進一步客製化 Mnemosyne 。"
2943
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:55
2945
"You can follow the development of Mnemosyne at <a "
2946
"href=\"https://plus.google.com/b/112456861177827156549/112456861177827156549/"
2947
"posts\">Google+</a>."
2949
"您可以於以下連結追蹤 Mnemosyne 的開發: <a "
2950
"href=\"https://plus.google.com/b/112456861177827156549/112456861177827156549/"
2951
"posts\">Google+</a> 。"
2953
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\tip_dlg.py:56
2955
"You can request new features and vote for exisiting requests at <a "
2956
"href=\"https://mnemosyne.uservoice.com/\">uservoice</a>. This helps the "
2957
"developers decide what to work on next."
2959
"您可以於以下連結請求新的功能,並票選現有的請求項目: <a "
2960
"href=\"https://mnemosyne.uservoice.com/\">uservoice</a> ,這將幫助開發團隊決定下一步該完成什麼。"
2962
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_about_dlg.py:89
2963
msgid "About Mnemosyne"
2964
msgstr "關於 Mnemosyne"
2966
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_about_dlg.py:91
2967
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:116
2971
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:91
2972
msgid "(De)activate cards"
2975
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:92
2979
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_activate_cards_dlg.py:94
2980
msgid "&Save this set for later use"
2981
msgstr "儲存選取的組合供之後使用(&S)"
2983
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:116
2987
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:117
2988
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:138
2989
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:90
2993
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:118
2994
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:73
2995
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:91
2996
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:110
3000
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:119
3001
msgid "Select initial grade:"
3004
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:120
3005
msgid "You have yet to learn this."
3008
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:121
3009
msgid "&Yet to learn"
3012
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:122
3013
msgid "You know this, but just barely."
3014
msgstr "知道這張卡片,但只能說很勉強。"
3016
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:123
3020
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:124
3021
msgid "You know this, but not very well."
3022
msgstr "知道這張卡片,但不是很清楚。"
3024
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:125
3028
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:126
3029
msgid "You know this."
3032
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:127
3036
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:128
3037
msgid "You know this very well."
3040
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:129
3044
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_cards_dlg.py:131
3045
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:94
3049
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_add_tags_dlg.py:72
3053
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_browse_cards_dlg.py:63
3054
msgid "Browse cards"
3057
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_browse_cards_dlg.py:64
3058
msgid "Select one or more cards and right-click for more actions."
3059
msgstr "選取一張或多張卡片,並按右鍵進行更多操作。"
3061
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_browse_cards_dlg.py:65
3062
msgid "XXX cards selected, of which XXX active"
3063
msgstr "XXX 卡片已選取,其中有 XXX 張啟用中"
3065
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_card_set_name_dlg.py:54
3066
msgid "Card set name"
3069
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_card_set_name_dlg.py:55
3070
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:105
3071
msgid "Card set name:"
3074
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:69
3075
msgid "Change card type"
3078
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_change_card_type_dlg.py:70
3079
msgid "New card type:"
3082
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:73
3083
msgid "Clone card type"
3086
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:74
3087
msgid "Cloned from:"
3090
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_clone_card_type_dlg.py:75
3094
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:63
3098
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:64
3099
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:240
3100
msgid "Compact database"
3101
msgstr "壓縮資料庫(提昇效能)"
3103
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_compact_database_dlg.py:65
3104
msgid "Delete unused media files"
3105
msgstr "刪除沒有用到的媒體檔案"
3107
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:66
3108
msgid "Configuration"
3111
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_dlg.py:68
3115
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:137
3116
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:88
3117
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:135
3118
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:103
3122
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:139
3126
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:140
3130
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:141
3134
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:142
3138
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:143
3142
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:144
3146
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:145
3147
msgid "Increase size of non-latin characters by"
3150
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:146
3154
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_card_appearance.py:147
3156
"(This setting will be overridden in card types cloned from 'Vocabulary'.)"
3157
msgstr "(目前「字彙」的類型分身設定將被覆蓋。)"
3159
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:89
3163
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:90
3164
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:139
3165
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:142
3166
msgid "in random order"
3169
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:91
3170
msgid "earliest scheduled first"
3173
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:92
3174
msgid "lastest scheduled first"
3177
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:93
3178
msgid "most lapses first"
3181
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_cramming.py:94
3182
msgid "Remember which cards you've seen when restarting Mnemosyne."
3183
msgstr "重新啟動 Mnemosyne 時,記住您已複習過哪些卡片。"
3185
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:136
3189
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:137
3190
msgid "Show new cards for the first time"
3193
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:138
3194
msgid "in the order they were added"
3195
msgstr "依照它們被加入的順序出現"
3197
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:140
3198
msgid "Review memorised cards"
3201
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:141
3202
msgid "most urgent first"
3205
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:143
3209
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:144
3210
msgid "non-memorised cards in your hand"
3213
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:145
3214
msgid "Autosave after"
3215
msgstr "每評分幾次之後自動儲存:"
3217
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:146
3221
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:147
3225
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:148
3226
msgid "Start automatically when displaying card"
3229
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:149
3230
msgid "Show controls (pause, ...)"
3231
msgstr "顯示控制列(例如暫停播放)"
3233
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:150
3237
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:151
3238
msgid "Upload anonymous science logs"
3241
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_main.py:152
3245
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:104
3246
msgid "Allow other devices to sync with this computer"
3247
msgstr "允許其他裝置與這台電腦進行同步"
3249
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:105
3250
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:99
3254
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:106
3255
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:98
3259
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:107
3260
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:100
3264
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:108
3265
msgid "Check for changed media files on server"
3266
msgstr "檢查伺服器端是否有變更過的媒體檔案"
3268
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:109
3269
msgid "Sync server status"
3272
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:110
3273
msgid "Allow remote review through a web browser"
3276
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:111
3280
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_configuration_wdgt_servers.py:112
3281
msgid "Web server status"
3284
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:78
3285
msgid "Convert card type data"
3288
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:79
3289
msgid "Set the correspondence between data in the old and the new card type:"
3290
msgstr "維持來自舊卡片類型和新卡片類型的資料一致:"
3292
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:80
3296
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_convert_card_type_keys_dlg.py:81
3300
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_criterion_wdgt_default.py:52
3301
msgid "not having any of these tags:"
3304
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:61
3305
msgid "Delete media"
3308
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_delete_unused_media_files_dlg.py:62
3309
msgid "Delete these unused media files?"
3310
msgstr "刪除這些沒有用到的媒體檔案?"
3312
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_edit_card_dlg.py:89
3316
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:91
3317
msgid "Export to file"
3320
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:92
3321
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:99
3322
msgid "File format:"
3325
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:93
3326
msgid "File to export to:"
3329
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:94
3330
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:101
3334
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:95
3335
msgid "(Only active cards will be exported, without learning data.)"
3336
msgstr "(只匯出啟用的卡片,不含學習紀錄。)"
3338
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_dlg.py:97
3339
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:104
3343
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:104
3344
msgid "Export cards"
3347
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:106
3348
msgid "Author name:"
3351
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:107
3352
msgid "Author email:"
3355
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:108
3359
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:109
3363
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_export_metadata_dlg.py:111
3367
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:100
3371
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:101
3372
msgid "Introduction"
3375
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:102
3377
"Welcome to Mnemosyne, a flash card program named both after the Greek "
3378
"goddess of Memory and a type of butterfly.\n"
3380
"Mnemosyne makes it more efficient to study, focusing on the cards you're "
3381
"most likely to forget and not wasting your time on things you know well.\n"
3383
"For that, Mnemosyne decides when to show you the cards, and you'll need to "
3384
"rate how well you remember them.\n"
3386
"Let's look at the meaning of these ratings now."
3388
"歡迎使用 Mnemosyne,這是一個記憶卡片(flash card,又翻譯為抽認卡或閃卡)的軟體,以希臘記憶女神和一種蝴蝶為名。\n"
3390
"Mnemosyne 使學習更有效率,專注於您最容易忘記的卡片,不在熟悉的卡片上浪費時間。\n"
3392
"為此,Mnemosyne 安排卡片每次重複出現的時間點,您只需要回想並針對印象的深度進行評分。\n"
3394
"下一步,讓我們來瞭解不同評分的意義吧!"
3396
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:103
3397
msgid "Memorising new cards"
3400
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:104
3402
"Grades range from 0 to 5.\n"
3404
"When you are learning new cards, use grades 0 and 1 to signal that you have "
3405
"not yet memorised them. Grade 1 cards are becoming more familiar than grade "
3406
"0 cards, and will be repeated less often.\n"
3408
"These cards will be repeatedly shown until you give them a grade 2 or "
3409
"higher. This means that you've memorised the card and that you'll be able to "
3410
"remember it for one or two days. The 'Not memorised' counter will decrease "
3413
"This card will be scheduled at some future date, when you're likely still be "
3414
"able to remember it with some effort, without having forgotten it "
3415
"completely. This is most efficient for the learning process.\n"
3419
"當您學習新的卡片,0分和1分皆代表您尚未記住它們,這些沒有學會的卡片會不斷地出現,直到您記住為止。不過比起0分,1分代表您已經更熟悉這些卡片,它們不斷出現"
3422
"當您打了2分或更高的分數之後,這些卡片當天就不會再出現,代表這是您第一次記住它們,而且大概會記得一到兩天。「未記」的卡片數量會自動減一。\n"
3424
"這些卡片將被安排至未來的某一天再次出現,到時候您可能會費點力氣想起它們,但至少不會完全沒印象,這個過程對於學習十分有效。\n"
3426
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:105
3427
msgid "Reviewing previously memorised cards"
3430
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:106
3432
"If you study these cards again tomorrow, the 'Scheduled' counter will tell "
3433
"you how many previously memorised cards you need to review. These are grade "
3436
"If a card reappears too soon, and you're able to remember it without any "
3437
"effort, rate the card a 5. The interval to see this card again will be a lot "
3440
"If the interval is just right, so that you remember it, albeit with some "
3441
"effort, use grade 4.\n"
3443
"If, however, it takes you significant effort to remember the answer, and you "
3444
"think the interval was too long, then rate the card 3 or even 2.\n"
3446
"If you fail to remember it altogether, rate it either 0 or 1, and after you "
3447
"have finished reviewing all the scheduled cards, it will appear repeatedly "
3448
"until you think you'll be able to remember it again for a few days."
3450
"等到隔天再繼續學習這些卡片,「待複習」的卡片數量反映了您需要複習多少張先前記住的卡片,還沒有重新評分之前,這些卡片目前的分數從2分到5分,是上次您打的分數"
3453
"如果您覺得某張卡片太過簡單,您可以輕鬆地回想起它,代表它重複出現地太快了,您可以給它打5分,這張卡片下次重複出現的間隔會稍微變大。\n"
3455
"如果費點力氣還是可以回想起卡片,代表重複出現的間隔正好,打4分。\n"
3457
"如果很勉強才想起答案,代表重複出現的間隔太長,請打3分甚至2分。\n"
3459
"如果您完全想不起來,請打0分或1分,等您複習完所有「計劃」的卡片後,這些忘記的卡片會再不斷出現,直到您再次把它們記住為止。"
3461
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:107
3462
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_statistics_dlg.py:56
3466
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:108
3468
"If you're into statistics, Mnemosyne keeps detailed logs of your revisions.\n"
3470
"Not only that, but if you want, Mnemosyne can upload transparently a "
3471
"completely anonymous version of these logs to a central site for analysis, "
3472
"so that you can help making the scheduling algorithm better. In this way, "
3473
"you also contribute to scientific research on long-term memory.\n"
3475
"Uncheck the following box if you do not want to do this."
3477
"如果您對統計資料感興趣,Mnemosyne 仔細紀錄了您每次的評分狀況並存成日誌(logs)。\n"
3479
"如果您願意的話,Mnemosyne 會以完全匿名的型式,自動上傳這些日誌到網站上進行分析,如此一來您可以幫助我們讓安排複習的演算法(scheduling "
3480
"algorithm)更好。如此一來,您也對於研究長期記憶的科學領域有所貢獻。\n"
3482
"如果您不願意提供匿名日誌,請取消勾選下面的方框。"
3484
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:109
3485
msgid "Upload anonymous logs (can be changed later)"
3486
msgstr "上傳匿名日誌(隨時可以取消)"
3488
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:110
3489
msgid "Ready to start"
3492
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_getting_started_dlg.py:111
3494
"Now you're ready to start!\n"
3496
"Add new cards by clicking on the icon with the 'plus' sign in the top left.\n"
3498
"Remember, there is no need to worry about saving your work, this will be "
3499
"done automatically.\n"
3501
"For best results, it's suggested to do your revisions every day, although "
3502
"Mnemosyne will try to cope if you've missed a few days.\n"
3504
"For more documentation, see http://www.mnemosyne-proj.org.\n"
3508
"現在您已經瞭解開始前的預備知識了!\n"
3510
"點選左上方帶有「加號」的圖示,可以加入新的卡片。\n"
3512
"記住,Mnemosyne 會自動儲存您的資料和複習進度,不需要擔心。\n"
3514
"儘管您錯過幾天的複習,Mnemosyne 還是會設法應對,但是為了獲得最好的效果,建議還是每天完成複習進度。\n"
3516
"如果需要更多的文件說明,請前往 http://www.mnemosyne-proj.org 。\n"
3520
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:98
3521
msgid "Import from file"
3524
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:100
3525
msgid "File to import from:"
3528
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_import_dlg.py:102
3529
msgid "Add additional tag(s) to cards:"
3530
msgstr "為卡片加入額外的標籤:"
3532
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:203
3536
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:204
3540
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:205
3544
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:206
3548
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:207
3552
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:208
3553
msgid "(De)a&ctivate cards..."
3554
msgstr "啟用/停用卡片(&C)..."
3556
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:210
3557
msgid "&Add cards..."
3558
msgstr "加入卡片(&A)..."
3560
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:211
3564
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:212
3565
msgid "&Configure Mnemosyne..."
3566
msgstr "設定Mnemosyne(&C)..."
3568
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:213
3569
msgid "&Delete current card"
3572
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:214
3576
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:215
3577
msgid "&Edit current card..."
3578
msgstr "編輯目前卡片(&E)..."
3580
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:216
3584
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:217
3585
msgid "&Browse cards..."
3586
msgstr "瀏覽卡片(&B)..."
3588
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:218
3592
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:219
3596
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:220
3597
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:72
3598
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:85
3602
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:221
3606
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:222
3610
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:223
3614
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:224
3618
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:225
3622
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:227
3624
msgstr "另存新檔(&A)..."
3626
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:228
3630
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:229
3634
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:230
3635
msgid "&Getting started"
3638
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:231
3639
msgid "Show s&tatistics..."
3640
msgstr "顯示統計資料(&S)..."
3642
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:232
3646
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:233
3647
msgid "&Tip of the day"
3650
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:234
3651
msgid "Manage &plugins..."
3652
msgstr "管理擴充元件(&P)..."
3654
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:235
3655
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:79
3656
msgid "Manage plugins"
3659
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:236
3660
msgid "&Manage card types..."
3661
msgstr "管理卡片類型(&M)..."
3663
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:237
3667
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:238
3671
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:239
3675
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_main_wdgt.py:241
3676
msgid "Find duplicate questions"
3679
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:67
3680
msgid "Card type manager"
3683
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:68
3684
msgid "Cloned card types:"
3687
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_card_types_dlg.py:69
3691
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:80
3692
msgid "Installed plugins (active and inactive):"
3693
msgstr "已安裝的擴充元件(啟用或停用):"
3695
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:81
3696
msgid "Plugin description:"
3697
msgstr "擴充元件(plugin)說明:"
3699
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:83
3700
msgid "&Install new plugin"
3703
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_manage_plugins_dlg.py:84
3704
msgid "&Delete plugin"
3707
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:105
3708
msgid "Preview cards"
3711
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:106
3712
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:116
3716
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:107
3717
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:117
3718
#: ..\mnemosyne\sl4a\Mnemosyne Android\scripts\mnemosyne\web_server\review_wdgt.py:31
3719
#: ..\mnemosyne\web_server\review_wdgt.py:31
3723
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:108
3724
msgid "&Previous sister card"
3727
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_preview_cards_dlg.py:109
3728
msgid "&Next sister card"
3731
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:63
3735
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_remove_tags_dlg.py:64
3736
msgid "Tags to remove:"
3739
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:61
3740
msgid "Rename card type"
3743
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_card_type_dlg.py:62
3744
msgid "Enter new card type name:"
3745
msgstr "輸入卡片類型的新名稱:"
3747
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:61
3751
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_rename_tag_dlg.py:62
3752
msgid "Enter new tag name:"
3755
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:118
3756
msgid "Show &answer"
3759
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:120
3760
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:121
3764
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:122
3765
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:123
3769
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:124
3770
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:125
3774
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:126
3775
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:127
3779
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:128
3780
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:129
3784
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:130
3785
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_review_wdgt.py:131
3789
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:96
3790
msgid "Sync with server"
3793
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:97
3797
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_sync_dlg.py:101
3798
msgid "Check for changed media files on client"
3799
msgstr "檢查用戶端是否有變更過的媒體檔案"
3801
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:107
3802
msgid "Tip of the day"
3805
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:108
3806
msgid "<b>Did you know...?</b>"
3807
msgstr "<b>您知道嗎...?</b>"
3809
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:109
3810
msgid "&Show tips on startup"
3811
msgstr "啟動時顯示每日小秘訣(&S)"
3813
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:110
3817
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:111
3821
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:112
3825
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:113
3829
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:114
3833
#: ..\mnemosyne\pyqt_ui\ui_tip_dlg.py:115
3837
#: ..\tests\benchmark_pyqt.py:30
3838
msgid "data directory"
3841
#: ..\tests\test_translator.py:25
3845
#: ..\tests\test_translator.py:32
3846
msgid "This is a test."
3847
msgstr "This is a test."