~kokoto-java/kazam/depencie-and-stuff

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
# Danish translation for kazam
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kazam package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Jens Hyllegaard <jens@linushvj.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:1 ../data/kazam.desktop.in.h:1
#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:53
msgid "Kazam Screencaster"
msgstr "Kazam skærmoptagelse"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:2
msgid "Monitor:"
msgstr "Skærm"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:3
msgid "Select the video source"
msgstr "Vælg videokilden"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:4
msgid "Speakers:"
msgstr "Højtalere"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:5
msgid "Select your audio ouput device (speakers of headphones)"
msgstr "Vælg din lydudgangsenhed (højtalere eller høretelefoner)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:6
msgid "Set volume"
msgstr "Indstil lydstyrke"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:7
msgid "Microphone:"
msgstr "Mikrofon:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:8
msgid "Select your audio input device (microphone)"
msgstr "Vælg din lydindgangsenhed (mikrofon)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:9
msgid "Toggle recording from your microphone"
msgstr "Slå optagelse fra din mikrofon til/fra"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:10
msgid "Record with:"
msgstr "Optag med:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:11
msgid "Select what encoder you want to use"
msgstr "Vælg hvilken indkoder du ønsker at bruge"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:12
msgid "Toggle recording from the video source"
msgstr "Slå optagelse fra videokilden til/fra"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:13
msgid "Toggle recording from your speakers or headphones"
msgstr "Slå optagelse fra dine højtalere eller høretelefoner til/fra"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:14
msgid "Countdown timer:"
msgstr "Nedtælling:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:15
msgid "Framerate:"
msgstr "Billedfrekvens:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:16
msgid "Set the coundown time (in seconds)"
msgstr "Indstil nedtællingstiden (i sekunder)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:17
msgid "Set the number of frames per second"
msgstr "Indstil antallet af billeder per sekund"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:18
msgid "Show countdown splash:"
msgstr "Vis nedtællingsvindue:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:19
msgid "Capture mouse:"
msgstr "Optag musen:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:20
msgid "Toggle display of countdown splash"
msgstr "Slå visning af nedtællingsvindue til/fra"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:21
msgid "Toggle capturing of mouse cursor"
msgstr "Slå optagelse af musemarkøren til/fra"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:22
msgid "Record Region"
msgstr "Optag område"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:23
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "Vælg et område der skal optages"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:24 ../kazam/frontend/indicator.py:85
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:25
msgid "Quit Kazam"
msgstr "Afslut Kazam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:26
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:27
msgid "Minimize the app to the appindicator"
msgstr ""

#: ../data/ui/kazam.ui.h:28
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:29
msgid "About Kazam"
msgstr "Om Kazam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:30
msgid "Record"
msgstr "Optag"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:31 ../kazam/frontend/indicator.py:67
msgid "Start recording"
msgstr "Start optagelse"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:2
msgid "Screencaster"
msgstr "Skærmoptager"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:3
msgid "Record a video of activity on your screen"
msgstr "Optag en video af aktivitet på din skærm"

#: ../kazam/app.py:324 ../kazam/app.py:335 ../kazam/frontend/indicator.py:75
msgid "Finish recording"
msgstr "Afslut optagelse"

#: ../kazam/app.py:467
msgid "Cancel countdown"
msgstr "Annuller nedtælling"

#: ../kazam/app.py:667 ../kazam/app.py:695
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../kazam/app.py:712
msgid "Combined ({w}x{h})"
msgstr "Kombineret ({w}x{h})"

#: ../kazam/app.py:714
msgid "Display {n} ({w}x{h})"
msgstr "Visning {n} ({w}x{h})"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:50
msgid "Kazam Screencaster - Recording finished"
msgstr "Kazam skærmoptagelse - Optagelse færdig"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:62
msgid ""
"Kazam finished recording.\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Kazam er færdig med at optage.\n"
"Hvad vil du nu?"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:65
msgid "Edit with:"
msgstr "Redigér med:"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:73
msgid "Save for later"
msgstr "Gem til senere"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:85
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:120
msgid "Save screencast"
msgstr "Gem skærmoptagelse"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:71
msgid "Pause recording"
msgstr "Sæt optagelsen på pause"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:82
msgid "Record setup"
msgstr "Gem opsætning"

#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:110
msgid "Recording will start in ..."
msgstr "Optagelse vil starte om ..."

#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:111
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../kazam/frontend/window_region.py:215
msgid "Select region by resizing the window"
msgstr "Vælg område ved at ændre størrelsen på vinduet"

#: ../kazam/frontend/window_region.py:216
msgid "Press ENTER to confirm or ESC to cancel."
msgstr "Tryk på ENTER for at bekræfte eller ESC for at annullere."

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:38
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:41 ../kazam/frontend/save_dialog.py:43
msgid "Untitled_Screencast"
msgstr "unavngivet_skærmoptagelse"

#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:54
msgid "Record a video of activity on your screen."
msgstr "Optag en video af aktivitet på din skærm."

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivelse"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privat"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Logger ind..."

#~ msgid "Log-in completed."
#~ msgstr "Log ind fuldført"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Søgeord"

#~ msgid "Uploading screencast..."
#~ msgstr "Sender skærmoptagelse..."

#~ msgid "Screencast converted."
#~ msgstr "Skærmoptagelse konverteret."

#~ msgid "Converting screencast..."
#~ msgstr "Konverterer skærmoptagelse..."

#~ msgid "Your screencast has uploaded successfully."
#~ msgstr "Din skærmoptagelse blev sendt."

#~ msgid "There was an error uploading."
#~ msgstr "Der opstod en fejl under afsendelsen."

#~ msgid "Screencast uploaded."
#~ msgstr "Skærmoptagelse sendt."

#~ msgid "It is available at the location below:"
#~ msgstr "Den er tilgængelig på adressen nedenfor:"

#~ msgid "There was an error converting."
#~ msgstr "Der opstod en fejl under konverteringen."

#~ msgid "There was an error logging in."
#~ msgstr "Der opstod en fejl under logind."