~kokoto-java/kazam/depencie-and-stuff

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
# Latvian translation for kazam
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kazam package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 15:50+0000\n"
"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:1 ../data/kazam.desktop.in.h:1
#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:53
msgid "Kazam Screencaster"
msgstr "Kazam darbvirsmas ierakstītājs"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:2
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitors:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:3
msgid "Select the video source"
msgstr "Izvēlieties video avotu"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:4
msgid "Speakers:"
msgstr "Skaļruņi:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:5
msgid "Select your audio ouput device (speakers of headphones)"
msgstr "Izvēlieties audio izvades ierīci (skaļruņus vai austiņas)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:6
msgid "Set volume"
msgstr "Iestatīt skaļumu"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:7
msgid "Microphone:"
msgstr "Mikrofons:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:8
msgid "Select your audio input device (microphone)"
msgstr "Izvēlieties audio ievades ierīci (mikrofonu)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:9
msgid "Toggle recording from your microphone"
msgstr "Parslēgt ierakstu no mikrofona"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:10
msgid "Record with:"
msgstr "Ierakstīt ar:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:11
msgid "Select what encoder you want to use"
msgstr "Izvēlieties kodētāju, kuru vēlaties izmantot"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:12
msgid "Toggle recording from the video source"
msgstr "Parslēgt ierakstu no video avota"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:13
msgid "Toggle recording from your speakers or headphones"
msgstr "Pārslēgt ierakstu no skaļruņiem vai austiņām"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:14
msgid "Countdown timer:"
msgstr "Aizture pirms ieraksta:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:15
msgid "Framerate:"
msgstr "Kadrātrums:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:16
msgid "Set the coundown time (in seconds)"
msgstr "Iestatīt atpakaļatskaites laiku (sekundēs)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:17
msgid "Set the number of frames per second"
msgstr "Iestatīt kadru skaitu sekundē"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:18
msgid "Show countdown splash:"
msgstr "Rādīt atpakaļatskaiti:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:19
msgid "Capture mouse:"
msgstr "Ierakstīt peles kursoru:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:20
msgid "Toggle display of countdown splash"
msgstr "Pārslēgt atpakaļatskaites rādīšanu"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:21
msgid "Toggle capturing of mouse cursor"
msgstr "Parslēgt peles kursora tveršanu"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:22
msgid "Record Region"
msgstr "Ierakstīt reģionu"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:23
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "Izvēlieties ekrāna reģionu, lai ierakstītu"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:24 ../kazam/frontend/indicator.py:85
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:25
msgid "Quit Kazam"
msgstr "Iziet Kazam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:26
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:27
msgid "Minimize the app to the appindicator"
msgstr "Minimizēt lietotni indikatorā"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:28
msgid "About"
msgstr "Par"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:29
msgid "About Kazam"
msgstr "Par Kazam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:30
msgid "Record"
msgstr "Ierakstīt"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:31 ../kazam/frontend/indicator.py:67
msgid "Start recording"
msgstr "Sākt ierakstīšanu"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:2
msgid "Screencaster"
msgstr "Ierakstītājs"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:3
msgid "Record a video of activity on your screen"
msgstr "Ierakstīt video par darbvirsmā notiekošo"

#: ../kazam/app.py:324 ../kazam/app.py:335 ../kazam/frontend/indicator.py:75
msgid "Finish recording"
msgstr "Pārtraukt ierakstu"

#: ../kazam/app.py:467
msgid "Cancel countdown"
msgstr "Atcelt atskaiti"

#: ../kazam/app.py:667 ../kazam/app.py:695
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#: ../kazam/app.py:712
msgid "Combined ({w}x{h})"
msgstr "Apvienotais ({w}x{h})"

#: ../kazam/app.py:714
msgid "Display {n} ({w}x{h})"
msgstr "Ekrāns {n} ({w}x{h})"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:50
msgid "Kazam Screencaster - Recording finished"
msgstr "Kazam ierakstītājs - ierakstīšana pabeigta"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:62
msgid ""
"Kazam finished recording.\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Kazam pabeidza ierakstīšanu.\n"
"Ko jūs vēlaties darīt tagad?"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:65
msgid "Edit with:"
msgstr "Rediģēt ar:"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:73
msgid "Save for later"
msgstr "Saglabāt izmantošanai vēlāk"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:83
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:85
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:120
msgid "Save screencast"
msgstr "Saglabāt ierakstīto"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:71
msgid "Pause recording"
msgstr "Pauzēt ierakstu"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:82
msgid "Record setup"
msgstr "Ieraksta iestatījumi"

#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:110
msgid "Recording will start in ..."
msgstr "Ieraksts sāksies pēc ..."

#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:111
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../kazam/frontend/window_region.py:215
msgid "Select region by resizing the window"
msgstr "Izvēlieties reģionu mainot loga izmēru"

#: ../kazam/frontend/window_region.py:216
msgid "Press ENTER to confirm or ESC to cancel."
msgstr "Nospiediet ENTER, lai apstiprinātu. ESC, lai atceltu."

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:38
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:41 ../kazam/frontend/save_dialog.py:43
msgid "Untitled_Screencast"
msgstr "Nenosaukts_ekrānieraksts"

#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:54
msgid "Record a video of activity on your screen."
msgstr "Ieraksta video par darbvirsmā notiekošo."

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Apraksts"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Virsraksts"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Atslēgvārdi"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privāts"

#~ msgid "There was an error converting."
#~ msgstr "Radās kļūda konvertējot"

#~ msgid "Screencast converted."
#~ msgstr "Ieraksts konvertēts"

#~ msgid "Uploading screencast..."
#~ msgstr "Ieraksts tiek augšupielādēts..."

#~ msgid "There was an error logging in."
#~ msgstr "Radās kļūda ielogojoties."

#~ msgid "Converting screencast..."
#~ msgstr "Konvertē ierakstu"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Ielogojas..."

#~ msgid "Log-in completed."
#~ msgstr "Ielogošanās pabeigta."

#~ msgid "Your screencast has uploaded successfully."
#~ msgstr "Jūsu ieraksts ir veiksmīgi augšupielādēts"

#~ msgid "There was an error uploading."
#~ msgstr "Radās kļūda augšupielādējot."

#~ msgid "Screencast uploaded."
#~ msgstr "Ieraksts augšupielādēts."

#~ msgid "It is available at the location below:"
#~ msgstr "Tas ir pieejams pēc norādītās adreses zemāk:"

#~ msgid "Countdown timer"
#~ msgstr "Aizture pirms ieraksta"

#~ msgid "Encoder type"
#~ msgstr "Kodētāja tips"

#~ msgid "Audio Source 2"
#~ msgstr "Audio avots 2"

#~ msgid "Audio Source 1"
#~ msgstr "Audio avots 1"

#~ msgid "Video Source"
#~ msgstr "Video avots"

#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Kadrātrums"

#~ msgid "Capture mouse"
#~ msgstr "Ierakstīt peles kursoru"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-pasts"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fails"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Palīdzība"