~kokoto-java/kazam/depencie-and-stuff

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
# Swedish translation for kazam
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kazam package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
"sv@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:1 ../data/kazam.desktop.in.h:1
#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:53
msgid "Kazam Screencaster"
msgstr "Skärminspelaren Kazam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:2
msgid "Monitor:"
msgstr "Skärm:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:3
msgid "Select the video source"
msgstr "Välj videokällan"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:4
msgid "Speakers:"
msgstr "Högtalare:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:5
msgid "Select your audio ouput device (speakers of headphones)"
msgstr "Välj din ljudutmatningsenhet (högtalare eller hörlurar)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:6
msgid "Set volume"
msgstr "Ange volym"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:7
msgid "Microphone:"
msgstr "Mikrofon:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:8
msgid "Select your audio input device (microphone)"
msgstr "Välj din ljudinmatningsenhet (mikrofon)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:9
msgid "Toggle recording from your microphone"
msgstr "Växla inspelning från din mikrofon"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:10
msgid "Record with:"
msgstr "Spela in med:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:11
msgid "Select what encoder you want to use"
msgstr "Välj vilken kodare som du vill använda"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:12
msgid "Toggle recording from the video source"
msgstr "Växla inspelning från videokällan"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:13
msgid "Toggle recording from your speakers or headphones"
msgstr "Växla inspelning från dina högtalare eller hörlurar"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:14
msgid "Countdown timer:"
msgstr "Nedräkning:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:15
msgid "Framerate:"
msgstr "Bildfrekvens:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:16
msgid "Set the coundown time (in seconds)"
msgstr "Ställ in nedräkningstiden (i sekunder)"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:17
msgid "Set the number of frames per second"
msgstr "Ställ in antalet bilder per sekund"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:18
msgid "Show countdown splash:"
msgstr "Visa nedräknaren:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:19
msgid "Capture mouse:"
msgstr "Fånga muspekare:"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:20
msgid "Toggle display of countdown splash"
msgstr "Växla visning av nedräknaren"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:21
msgid "Toggle capturing of mouse cursor"
msgstr "Växla fångst av muspekaren"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:22
msgid "Record Region"
msgstr "Inspelningsområde"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:23
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "Välj ett skärmområde att spela in"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:24 ../kazam/frontend/indicator.py:85
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:25
msgid "Quit Kazam"
msgstr "Avsluta Kaxam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:26
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:27
msgid "Minimize the app to the appindicator"
msgstr "Minimera programmet till programindikatorn"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:28
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:29
msgid "About Kazam"
msgstr "Om Kazam"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:30
msgid "Record"
msgstr "Spela in"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:31 ../kazam/frontend/indicator.py:67
msgid "Start recording"
msgstr "Starta inspelning"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:2
msgid "Screencaster"
msgstr "Skärminspelare"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:3
msgid "Record a video of activity on your screen"
msgstr "Spela in en video över aktiviteten på din skärm"

#: ../kazam/app.py:324 ../kazam/app.py:335 ../kazam/frontend/indicator.py:75
msgid "Finish recording"
msgstr "Avsluta inspelning"

#: ../kazam/app.py:467
msgid "Cancel countdown"
msgstr "Avbryt nedräknaren"

#: ../kazam/app.py:667 ../kazam/app.py:695
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../kazam/app.py:712
msgid "Combined ({w}x{h})"
msgstr "Kombinerad ({w}x{h})"

#: ../kazam/app.py:714
msgid "Display {n} ({w}x{h})"
msgstr "Skärm {n} ({w}x{h})"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:50
msgid "Kazam Screencaster - Recording finished"
msgstr "Skärminspelaren Kazam - Inspelningen är färdig"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:62
msgid ""
"Kazam finished recording.\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Kazam är färdig med inspelningen.\n"
"Vad vill du göra nu?"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:65
msgid "Edit with:"
msgstr "Redigera med:"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:73
msgid "Save for later"
msgstr "Spara till senare"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:83
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:85
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:120
msgid "Save screencast"
msgstr "Spara skärminspelning"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:71
msgid "Pause recording"
msgstr "Gör paus i inspelning"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:82
msgid "Record setup"
msgstr "Konfigurera inspelning"

#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:110
msgid "Recording will start in ..."
msgstr "Inspelningen startar om ..."

#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:111
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../kazam/frontend/window_region.py:215
msgid "Select region by resizing the window"
msgstr "Välj område genom att förstora fönstret"

#: ../kazam/frontend/window_region.py:216
msgid "Press ENTER to confirm or ESC to cancel."
msgstr "Tryck på ENTER för att bekräfta eller ESC för att avbryta."

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:38
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:41 ../kazam/frontend/save_dialog.py:43
msgid "Untitled_Screencast"
msgstr "Namnlös_skärminspelning"

#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:54
msgid "Record a video of activity on your screen."
msgstr "Spela in en video över aktiviteten på din skärm."

#~ msgid "Converting screencast..."
#~ msgstr "Konverterar skärminspelning..."

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Loggar in..."

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privat"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Nyckelord"

#~ msgid "There was an error converting."
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid konvertering."

#~ msgid "Uploading screencast..."
#~ msgstr "Skickar skärminspelning..."

#~ msgid "There was an error logging in."
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid inloggning."

#~ msgid "There was an error uploading."
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid vid sändning."

#~ msgid "It is available at the location below:"
#~ msgstr "Den är tillgänglig på platsen nedan:"

#~ msgid "Log-in completed."
#~ msgstr "Inloggningen lyckades."

#~ msgid "Screencast converted."
#~ msgstr "Skärminspelningen konverterad."

#~ msgid "Your screencast has uploaded successfully."
#~ msgstr "Sändning av din skärminspelning lyckades."

#~ msgid "Screencast uploaded."
#~ msgstr "Skärminspelningen skickad."