~lidaobing/ubuntu-tweak/ubuntu-ubuntu-tweak

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubuntu Tweak 0.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tomáš Pikálek <tpikalek@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 12:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"

#: ../src/updatemanager.py:69
msgid "Update Manager"
msgstr "Správce aktualizací"

#: ../src/updatemanager.py:86 ../src/updatemanager.py:114
#, python-format
msgid "Downloading...%d"
msgstr "Stahování...%d"

#: ../src/updatemanager.py:119
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"

#: ../src/mainwindow.py:69
msgid "Welcome to"
msgstr "Vítejte v"

#: ../src/mainwindow.py:75
msgid "Tweak otherwise hidden settings."
msgstr "Nastavujte jinak skrytá nastavení."

#: ../src/mainwindow.py:76
msgid "Clean up unneeded packages to free diskspace."
msgstr "Uvolněte místo na disku vyčistěním nepotřebných balíků."

#: ../src/mainwindow.py:77
msgid "Easily install up-to-date versions of many applications."
msgstr "Snadno instalujte aktuální verze mnoha aplikací"

#: ../src/mainwindow.py:78
msgid ""
"Configure file templates and shortcut scripts for easy access to common "
"tasks."
msgstr ""
"Konfigurujte šablony souborů a zjednodušující skripty pro snadný přístup k "
"běžným úkonům"

#: ../src/mainwindow.py:79
msgid "And many more useful features!"
msgstr "A spousta dalších užitečných vlastností!"

#: ../src/mainwindow.py:91
msgid "Please wait a moment..."
msgstr "Čekejte prosím"

#: ../src/mainwindow.py:104
msgid "This feature isn't currently available in your distribution"
msgstr "Tato funkce není momentálně dostupná ve vaší distribuci"

#: ../src/mainwindow.py:117
msgid "This feature is currently only available in GNOME Desktop Environment"
msgstr "Tato funkce je momentálně dostupná pouze v prostředí Gnome"

#: ../src/mainwindow.py:130
msgid "This module is error while loading."
msgstr "Tento modul se při načítání ukázal být chybným."

#: ../src/mainwindow.py:145
msgid ""
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
msgstr ""
"Toto je zásadní chyba vašeho systému na správu softwaru. Zkontrolujte pomocí "
"Synapticu, zda nemáte poškozené balíky, zkontrolujte oprávnění souborů a "
"správnost souboru \"/etc/apt/sources.list\" a znovu načtěte informace o "
"softwaru pomocí: \"sudo apt-get update\" a \"sudo apt-get install -f\"."

#: ../src/mainwindow.py:186
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

#: ../src/mainwindow.py:187
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"

#: ../src/mainwindow.py:188
msgid "Startup"
msgstr "Spuštění"

#: ../src/mainwindow.py:189 ../src/modules/userdir.py:47
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

#: ../src/mainwindow.py:190
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"

#: ../src/mainwindow.py:191
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: ../src/mainwindow.py:242
msgid "_Donate"
msgstr "_Přispěj"

#: ../src/mainwindow.py:269
msgid "Help the development of Ubuntu Tweak"
msgstr "Pomozte při vývoji Ubuntu Tweak"

#: ../src/mainwindow.py:269
msgid ""
"Ubuntu Tweak is a free-software, you can use it for free. If you like it, "
"Please consider to donate for Ubuntu Tweak."
msgstr ""
"Ubuntu Tweak je freeware, můžete jej používat zdarma. Jestliže se vám líbí, "
"prosím zvažte možnost finančního příspěvku na Ubuntu Tweak."

#: ../src/mainwindow.py:270
msgid "Never Show This Again"
msgstr "Již nezobrazuj"

#: ../src/mainwindow.py:482
msgid "Ubuntu Tweak Website"
msgstr "Webová stránka Ubuntu Tweak"

#: ../src/mainwindow.py:484
msgid ""
"Ubuntu Tweak is a tool for Ubuntu that makes it easy to configure your "
"system and desktop settings."
msgstr ""
"Ubuntu Tweak je nástroj pro Ubuntu, který umožňuje jednoduše měnit nastavení."

#: ../src/mainwindow.py:486
msgid "Contributors of 2007"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:488
msgid "Contributors of 2008"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:490
msgid "Contributors of 2009"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:499
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Jan Tojnar https://launchpad.net/~jtojnar\n"
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
"  Marek Zdražil https://launchpad.net/~sliver17\n"
"  Petr Pulc https://launchpad.net/~petrpulc\n"
"  Petr Šimáček https://launchpad.net/~petr-simacek\n"
"  Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n"
"  Tomáš Pikálek https://launchpad.net/~tpikalek\n"
"  TualatriX https://launchpad.net/~tualatrix\n"
"  jeso https://launchpad.net/~dan-machaty"

#: ../src/mainwindow.py:512
#, python-format
msgid ""
"A newer version: %s is available online.\n"
"Would you like to update?"
msgstr ""
"Novější verze: %s je dostupná na síti.\n"
"Chcete provést aktualizaci?"

#: ../src/mainwindow.py:513
msgid "Software Update"
msgstr "Aktualizace softwaru"

#: ../src/preferences.py:81 ../src/modules/filetype.py:177
#: ../src/modules/filetype.py:212 ../src/modules/metacity.py:68
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83 ../src/modules/shortcuts.py:98
#: ../src/modules/shortcuts.py:206
msgid "None"
msgstr "Žádná"

#: ../src/preferences.py:112
msgid "Enable Check Update"
msgstr "Povolit ověření aktualizací"

#: ../src/preferences.py:118
msgid "Use Separated Sources"
msgstr "Použít oddělené zdroje"

#: ../src/preferences.py:124
msgid "Use Remote Data When Available"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:67
msgid "A color scheme designer"
msgstr "Návrhář barevných motivů"

#: ../src/common/appdata.py:68
msgid "Development version of an audio player for KDE"
msgstr "Vývojová verze hudebního přehrávače pro KDE"

#: ../src/common/appdata.py:69
msgid "Client for the eD2k and Kad networks"
msgstr "Klient pro sítě eD2k a Kad"

#: ../src/common/appdata.py:70
msgid "GNOME IDE for C/C++, Java, Python"
msgstr "GNOME IDE pro C/C++, Java, Python"

#: ../src/common/appdata.py:71
msgid ""
"Arc-Colors is a set of wallpapers and GDM themes made to complement the "
"Shiki-Colors GTK+ themes and the GNOME-Colors icon themes."
msgstr ""
"Set pozadí plochy a GDM témat, který doplňuje  Shiki-Colors GTK+ témata a "
"GNOME-Colors téma ikon."

#: ../src/common/appdata.py:72
msgid "A skinned multimedia player for many platforms"
msgstr "Multiplatformní multimediální přehrávač s upravitelným vzhledem"

#: ../src/common/appdata.py:73
msgid "Record and edit audio files"
msgstr "Zaznamenávání a úprava hudebních souborů"

#: ../src/common/appdata.py:74
msgid "Fully customisable dock-like window navigator"
msgstr "Plně nastavitelný dokovací prohlížeč oken"

#: ../src/common/appdata.py:75
msgid "Fully customisable dock-like window navigator(Unstable)"
msgstr "Plně nastavitelný dokovatelný okenní navigátor (Nestabilní)"

#: ../src/common/appdata.py:76
msgid "A free video editor"
msgstr "Svobodný editor videa"

#: ../src/common/appdata.py:77
msgid "BitTorrent client written in Java"
msgstr "Klient sítě BitTorrent napsaný v Javě"

#: ../src/common/appdata.py:78
msgid "Audio Management and Playback application"
msgstr "Aplikace pro správu a přehrávání hudby"

#: ../src/common/appdata.py:79
msgid "GTK+ Bluetooth Manager"
msgstr "GTK+ správce Bluetooth"

#: ../src/common/appdata.py:80
msgid "Simple backup system for GNOME Desktop"
msgstr "Jednoduchý zálohovací systém pro GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:81
msgid "Simple backup system for KDE4 Desktop"
msgstr "Jednoduchý zálohovací systém pro KDE 4"

#: ../src/common/appdata.py:82
msgid ""
"The Breathe icon theme is a refresh of the Human icon theme using KDE's "
"Oxygen icon set as an inspiration but with that distinctly Human feel."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:83
msgid "A true dock for linux"
msgstr "Pravý dokovací panel pro Linux"

#: ../src/common/appdata.py:84
msgid "A chm file viewer written in GTK+"
msgstr "Prohlížeč souborů chm napsaný v GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:85
msgid ""
"Desired to be small and fast, christine is a simple media player, that let "
"you play your favorite music and videos from one single application."
msgstr ""
"Navržen pro rychlost a nenáročnost. Christine je jednoduchý multimediální "
"přehrávač, který vám umožní přehrávat svou oblíbenou hudbu a videa z jedné "
"aplikace."

#: ../src/common/appdata.py:86
msgid ""
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
msgstr ""
"Chromium je open-source projekt webového prohlížeče, který si klade za cíl "
"vybudovat bezpečnější, rychlejší a stabilnější cestu pro všechny uživatele "
"internetu k prozkoumávání webu."

#: ../src/common/appdata.py:87
msgid "The open source, cross-platform IDE"
msgstr "Otevřené multiplatformní IDE"

#: ../src/common/appdata.py:88
msgid "Advanced Desktop Effects Settings Manager"
msgstr "Správce nastavení pokročilých efektů plochy"

#: ../src/common/appdata.py:89
msgid "An API documentation browser for GNOME."
msgstr "Prohlížeč dokumentace API pro GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:90
msgid "A Bittorrent client written in PyGTK"
msgstr "Klient sítě BitTorrent napsaný v PyGTK"

#: ../src/common/appdata.py:91
msgid "Store, Sync and Share your files online."
msgstr "Ukládat, synchronizovat a sdílet svoje soubory online."

#: ../src/common/appdata.py:92
msgid "Extensible Tool Platform and Java IDE"
msgstr "Rozšiřitelná nástrojová platforma a Javové IDE"

#: ../src/common/appdata.py:93
msgid ""
"EIOffice Personal 2009. Free for Chinese users. See http://www.evermoresw."
"com."
msgstr ""
"EIOffice Personal 2009. Zdarma pro čínské uživatele. Viz: http://www."
"evermoresw.com (anglicky)."

#: ../src/common/appdata.py:94
msgid "A client for the Windows Live Message network"
msgstr "Klient pro síť Windows Live Message"

#: ../src/common/appdata.py:95
msgid ""
"Empathy consists of a rich set of reusable instant messaging widgets, and a "
"GNOME client using those widgets."
msgstr ""
"Empathy obsahuje bohatou množinu znovu-využitelných prvků pro okamžitou "
"komunikaci a GNOME klienta využívajícího tyto prvky."

#: ../src/common/appdata.py:96
msgid "flexible audio player, similar to Amarok, but written in GTK+"
msgstr "Flexibilní zvukový přehrávač, podobný Amarok, ale pro GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:97
msgid "File transmission via ftp, sftp and ftps"
msgstr "Přenos souborů přes ftp, sftp a ftps"

#: ../src/common/appdata.py:98
msgid "An extremly fast and lightweight file manager"
msgstr "Extrémně rychlý a lehký správce souborů"

#: ../src/common/appdata.py:99
msgid ""
"Galaxium is an instant messenger application designed for the GNOME desktop"
msgstr "Galaxium je komunikátor navržený pro prostředí GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:100
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "GTK+ klient sítě Jabber"

#: ../src/common/appdata.py:101
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Rychlé a lehké IDE"

#: ../src/common/appdata.py:102
msgid "A multithreaded FTP client"
msgstr "Vícevláknový klient FTP"

#: ../src/common/appdata.py:103
msgid "GNOME Hex editor"
msgstr "Hexadecimální editor pro GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:104 ../src/common/appdata.py:213
msgid ""
"Gloobus is an extension of Gnome designed to enable a full screen preview of "
"any kind of file."
msgstr ""
"Gloobus je rozšíření pro GNOME navržený pro zobrazení některých souborů přes "
"celou obrazovku."

#: ../src/common/appdata.py:105
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"

#: ../src/common/appdata.py:106
msgid "A simple file sharing desktop application"
msgstr "Jednoduchá aplikace pro sdílení"

#: ../src/common/appdata.py:107
msgid "Notifies the user upon arrival of new mail in Gmail"
msgstr "Upozorní uživatele po přijetí nové zprávy v Gmail"

#: ../src/common/appdata.py:108
msgid "GMChess is chinese chess game write by gtkmm"
msgstr "GMChess jsou čínské šachy napsané v gtkmm"

#: ../src/common/appdata.py:109
msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for the GNOME Desktop"
msgstr "Mocné, rychlé a sexy dálkové ovládání pro prostředí GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:110
msgid "Extra functionality for GNOME-Do launcher"
msgstr "Extra funkce pro spouštěč GNOME-Do"

#: ../src/common/appdata.py:111
msgid "Global Menu Bar for GNOME"
msgstr "Globální menu pro GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:112
msgid ""
"GNOME-Colors is a set of GNOME icon themes, with some inspiration from "
"Tango, Elementary, Discovery, Tango Generator and others."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:113
msgid "a C++ port of Tomboy"
msgstr "C++ port programu Tomboy"

#: ../src/common/appdata.py:114
msgid ""
"A program that combines satellite imagery and maps to put the world's "
"geographic information at your fingertips."
msgstr ""
"Program kombinující satelitní obrázky a mapy, který vám dává světové "
"geografické informace až na dosah prstů."

#: ../src/common/appdata.py:115
msgid "Platform for running Google Gadgets on Linux"
msgstr "Platforma pro spouštění Google Gadgets v Linuxu"

#: ../src/common/appdata.py:116
msgid ""
"Google Chrome is a browser that combines a minimal design with sophisticated "
"technology to make the web faster, safer, and easier."
msgstr ""
"Google Chrome je prohlížeč, který kombinuje jednoduchý vzhled se "
"sofistikovanou technologií, která činí web rychlejší, bezpečnější a "
"jednodušší."

#: ../src/common/appdata.py:117
msgid "GNOME partition editor"
msgstr "Editor oblastí disku pro GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:118
msgid "Lightweight image viewer"
msgstr "Lehký prohlížeč souborů"

#: ../src/common/appdata.py:119
msgid "Graphical frontend for recordmydesktop"
msgstr "Grafická nadstavba pro recordmydesktop"

#: ../src/common/appdata.py:120
msgid ""
"GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment, it focuses on "
"ease of use and flexibility, while keeping things simple."
msgstr ""
"GTG je osobní organizér pro desktopové prostředí GNOME se zaměřením na "
"snadnost použití a flexibilitu při zachování jednoduchosti."

#: ../src/common/appdata.py:121
msgid "Gwibber is an open source microblogging client for GNOME"
msgstr "Gwibber je open-source mikroblogovací klient pro GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:122
msgid "A graphical CD image editor"
msgstr "Grafický editor obrazu CD"

#: ../src/common/appdata.py:123
msgid "Intelligent Input Bus for Linux / Unix OS"
msgstr "Inteligentní sběrnice vstupu pro Linux / Unix"

#: ../src/common/appdata.py:124
msgid "It is a PinYin engine for IBus."
msgstr "Toto je systém PinYin pro IBus."

#: ../src/common/appdata.py:125
msgid ""
"IBus-Table is the IM Engine framework for table-based input methods, such as "
"ZhengMa, WuBi, ErBi, ChangJie and so on."
msgstr ""
"IBus-Table je rámec pro tabulkové vstupní metody, jako je ZhengMa, WuBi, "
"ErBi, ChangJie a další."

#: ../src/common/appdata.py:126
msgid "Wubi input method based on table engine of ibus"
msgstr "Vstupní metoda Wubi založena na tabulkovém enginu iBus"

#: ../src/common/appdata.py:127 ../src/common/appdata.py:128
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Program pro tvorbu a úpravu vektorové grafiky (SVG)"

#: ../src/common/appdata.py:129
msgid "Non-linear editor for Digital Video data"
msgstr "Nelineární editor digitálního videa"

#: ../src/common/appdata.py:130
msgid "A music player for Last.fm personalized radio"
msgstr "Hudební přehrávač pro přizpůsobené rádio Last.fm"

#: ../src/common/appdata.py:131
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý textový editor založený na GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:132
msgid "Feed aggregator for GNOME"
msgstr "Čtečka kanálů pro GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:133
msgid "Mail notification in system tray"
msgstr "Upozornění na e-mail v oznamovací oblasti"

#: ../src/common/appdata.py:134
msgid "Adcal tool to diff and merge files"
msgstr "Nástroj pro porovnávání a slučování souborů"

#: ../src/common/appdata.py:135
msgid "A fast and simple GTK+ Image Viewer"
msgstr "Rychlý a jednoduchý prohlížeč obrázků v GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:136
msgid "Open internet TV, beyond anything else"
msgstr "Především otevřená internetová televize"

#: ../src/common/appdata.py:137
msgid "Webkit based lightweight web browser"
msgstr "Lehký webový prohlížeč s jádrem Webkit"

#: ../src/common/appdata.py:138
msgid "The free media player - play all your files"
msgstr "Svobodný přehrávač médií - přehraje všechny vaše soubory"

#: ../src/common/appdata.py:139
msgid "An IDE to Develop .NET applications."
msgstr "IDE pro vývoj .NET aplikací."

#: ../src/common/appdata.py:140
msgid "A moblin feature enabled environment for Ubuntu (Testing Only)"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:141
msgid "The Ultimate Movie Player For Linux"
msgstr "Ultimátní přehrávač filmů pro Linux"

#: ../src/common/appdata.py:142
msgid "IDE for Java, C/C++, Ruby, UML, etc."
msgstr "IDE pro Java, C/C++, Ruby, UML, atd."

#: ../src/common/appdata.py:143
msgid "The Opera Web Browser"
msgstr "Webový prohlížeč Opera"

#: ../src/common/appdata.py:144
msgid ""
"Pidgin is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once."
msgstr ""
"Pidgin je grafický modulární komunikátor založený na libpurple, který je "
"schopen zároveň se připojit k AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
"SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-"
"Gadu a QQ."

#: ../src/common/appdata.py:145
msgid ""
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to install Windows Games "
"and softwares on Linux."
msgstr ""
"PlayOnLinux je frontend pro WINE. Umožňuje vám nainstalovat hry a aplikace "
"pro Windows."

#: ../src/common/appdata.py:146
msgid "Image management application from Google"
msgstr "Aplikace pro správu obrázků od Google"

#: ../src/common/appdata.py:147
msgid "IDE for Development with Qt"
msgstr "IDE pro vývoj s Qt"

#: ../src/common/appdata.py:148
msgid ""
"RedNotebook is a graphical diary and journal to keep track of notes and "
"thoughts throughout the day. It includes a calendar navigation, customisable "
"templates for each day, and a keyword search and cloud."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:149
msgid ""
"Shiki-Colors is a set of Metacity/GTK-2+ themes which mix the elegance of a "
"dark theme with the usability of a light theme, resulting in a hybrid theme."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:150
msgid "A framework for desktop widgets"
msgstr "Rámec pro aplikace na plochu"

#: ../src/common/appdata.py:151
msgid "Feature-rich screenshot application(formerly known as GScrot)"
msgstr "Nadupaný program pro snímání obrazovky (kdysi známý jako GScrot)"

#: ../src/common/appdata.py:152
msgid "Make audio/video calls using this VoIP Software"
msgstr "Uskutečněte audio/video hovory pomocí tohoto VoIP programu"

#: ../src/common/appdata.py:153
msgid "A great MPlayer front-end, written in QT4"
msgstr "Skvělá nadstavba pro MPlayer napsaná v QT4"

#: ../src/common/appdata.py:154
msgid "Convert audio files into other formats"
msgstr "Převod zvukových souborů do jiných formátů"

#: ../src/common/appdata.py:155
msgid "A fully integrated mail, PIM and instant messaging client"
msgstr "Plně integrovaný mail, PIM a klient pro instant messenger"

#: ../src/common/appdata.py:156
msgid "An international dictionary"
msgstr "Mezinárodní slovník"

#: ../src/common/appdata.py:157
msgid ""
"Swiftweasel is an optimized build of the Mozilla Firefox web browser for "
"Linux"
msgstr ""
"Swiftweasel je optimalizované sestavení webového prohlížeče Mozilla Firefox "
"pro Linux"

#: ../src/common/appdata.py:158
msgid ""
"A desktop application that will watch for events (website updates, emails, "
"file and folder changes...)"
msgstr ""
"Aplikace sledující události (aktualizace webových stránek, emailů, změn v "
"souborech a složkách...)"

#: ../src/common/appdata.py:159
msgid "An instant messaging application powered by qt-mono-bindings"
msgstr "Kecátko běžící na qt-mono-bindings"

#: ../src/common/appdata.py:160
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Užitečný seznam úloh"

#: ../src/common/appdata.py:161
msgid "Multiple GNOME terminals in one window"
msgstr "Více terminálů GNOME v jediném okně"

#: ../src/common/appdata.py:162
msgid ""
"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client."
msgstr ""
"Transmission je rychlý, jednoduchý a svobodný multiplatformní BitTorrent "
"klient."

#: ../src/common/appdata.py:163
msgid "Ubuntu Tweak makes it easier to configure Ubuntu"
msgstr "Ubuntu Tweak usnadňuje nastavení Ubuntu"

#: ../src/common/appdata.py:164
msgid "Commonly used restricted packages"
msgstr "Běžně používané nesvobodné balíky"

#: ../src/common/appdata.py:165
msgid "configure your USB ADSL modem and connection easier than ever!"
msgstr "Nastavte Váš USB ADSL modem a připojení snadněji, než kdy jindy!"

#: ../src/common/appdata.py:166 ../src/common/appdata.py:167
#: ../src/common/appdata.py:168
msgid "A feature rich, high performance virtualization software"
msgstr "Velice schopný a výkonný virtualizační software"

#: ../src/common/appdata.py:169
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
msgstr "Přehrávání, zaznamenávání a vysílání vašich multimediálních proudů"

#: ../src/common/appdata.py:170
msgid "Run Virtual Machines using VMware"
msgstr "Spouštějte virtuální stroje pomocí VMware"

#: ../src/common/appdata.py:171
msgid "A compatibility layer for running Windows programs"
msgstr "Kompatibilní vrstva pro spouštění programů pro Windows"

#: ../src/common/appdata.py:172
msgid ""
"Wine-doors is an application designed to make installing windows software on "
"Linux, Solaris or other Unix systems easier."
msgstr ""
"Wine-doors je aplikace navržena ke snadnější instalaci windowsovského "
"software na GNU/Linux, Solaris a další Unixové systémy."

#: ../src/common/appdata.py:173
msgid ""
"XBMC is a free and open source software media player and entertainment hub"
msgstr "XBMC je svobodný a otevření multimediální přehrávač a zábavní centrum"

#: ../src/common/appdata.py:174
msgid ""
"Zim is a WYSIWYG text editor. It aims at bringing the concept of a wiki to "
"your desktop."
msgstr ""
"Zim je WYSIWYG textový editor. Jeho cílem je přinést koncept wiki na vaši "
"plochu."

#: ../src/common/appdata.py:175
msgid "Step-into-freedom theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Step-into-freedom\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na "
"GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:176
msgid "Ubuntu-sunrise theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Ubuntu-sunrise\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na "
"GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:177
msgid "Bamboo-zen theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Bamboo-zen-theme\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na "
"GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:178
msgid "Exotic theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Téma \"Exotic\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:179
msgid "Aquadreams theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Aquadreams\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:180
msgid "Showtime theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Showtime\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:181
msgid "Infinity theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Infinity\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:182
msgid "Tropical theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Tropical\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:183
msgid "Wild-shine theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Wild-shine\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:184
msgid "Balanzan theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Téma \"Balanzan\" obsahuje kompletní téma pro systémy založené na GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:185
msgid "Dia is an editor for diagrams, graphs, charts etc."
msgstr "Dia je editor diagramů, grafů, tabulek atd."

#: ../src/common/appdata.py:186
msgid "non-linear audio/video editor using GStreamer"
msgstr "Nelineární editor audia a videa používající GStreamer"

#: ../src/common/appdata.py:187
msgid "LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:188
msgid ""
"Texmaker is a clean, highly configurable LaTeX editor with good hot key "
"support and extensive LaTeX documentation."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:189
msgid ""
"Tomboy is a desktop note-taking application which is simple and easy to use."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:190
msgid "PDF Mod is a simple tool for modifying PDF documents."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:191
msgid "An OSD lyrics show compatible with various media players."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:192
msgid ""
"OpenShot Video Editor is a free, open-source, non-linear video editor, based "
"on Python, GTK, and MLT."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:196
msgid "Development Version of Mozilla Firefox"
msgstr "Vývojová verze Mozilla Firefox"

#: ../src/common/appdata.py:197
msgid "Development version of Compiz"
msgstr "Vývojová verze Compizu"

#: ../src/common/appdata.py:198
msgid "Google's Linux Repository"
msgstr "Linuxový zdroj od Google"

#: ../src/common/appdata.py:199
msgid "Development Version of K Desktop Environment"
msgstr "Vývojová verze KDE"

#: ../src/common/appdata.py:200
msgid "Lightweight X11 Desktop Environment: GPicView, PCManFM"
msgstr "Nenáročné X11 pracovní prostředí: GPicView, PCManFM"

#: ../src/common/appdata.py:201
msgid "WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori and other WebKit related projects."
msgstr "WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori a další WebKit projeky"

#: ../src/common/appdata.py:202
msgid ""
"Multimedia, Entertainment and Distraction In Ubuntu\n"
"Medibuntu is a repository of packages that cannot be included into the "
"Ubuntu distribution for legal reasons (copyright, license, patent, etc)."
msgstr ""
"Multimédia, zábava a rozptýlení v Ubuntu\n"
"Medibuntu je zdroj balíků, které nemohou být zahrnuty v distribuci Ubuntu "
"kvůli právním důvodům (copyright, licence, patenty, atd)."

#: ../src/common/appdata.py:204
msgid ""
"Ubuntu repository for Chinese users.\n"
"Including EIOffice, Ubuntu Tweak, ibus input method, OpenOffice.org 3.0 and "
"other softwares."
msgstr ""
"Ubuntu zdroje pro čínské uživatele.\n"
"Obsahuje EIOffice, Ubuntu Tweak, IBus vstupní metodu, OpenOffice.org 3.0 a "
"další programy."

#: ../src/common/appdata.py:206
msgid ""
"GetDeb extends the existing software options for Ubuntu (and derived) Linux "
"distributions by providing major updates and software not yet available on "
"the official Ubuntu repositories."
msgstr ""
"GetDeb rozšiřuje existující softwarové možnosti Ubuntu (a odvozených) "
"Linuxových distribucí poskytováním hlavních aktualizací a softwaru, který "
"doposud není k dispozici v oficiálních Ubuntích repozitářích."

#: ../src/common/appdata.py:207
msgid "Updated versions of X.org drivers, libraries, etc. for Ubuntu."
msgstr "Aktualizovaná verze X.org ovladačů, knihoven atd. pro Ubuntu."

#: ../src/common/appdata.py:208
msgid ""
"Gnome Games built from Git, with all experimental features and staging games "
"enabled."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:209
msgid ""
"Ubuntu Mozilla Security Team provides beta and final stable/security updates "
"for mozilla software in its PPA"
msgstr ""
"Bezpečnostní tým Mozilly pro Ubuntu poskytuje beta a finální stabilní/"
"bezpečnostní aktualizace pro software mozilla  ve svém PPA."

#: ../src/common/appdata.py:210
msgid "A cross-platform application and UI framework"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:211
msgid "Mono is a cross platform, open source .NET development framework."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:212
msgid ""
"Clutter is an OpenGL based interactive canvas library, designed for creating "
"fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs, "
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:214
msgid ""
"Behind this African word, referring to the notion of imagination, you can "
"find some themes for GNOME"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:215
msgid ""
"Updates for Kubuntu releases which are due to go to Ubuntu Updates. Mostly "
"KDE point releases."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:216
msgid ""
"Backports of new versions of KDE for Kubuntu which are not yet tested enough "
"to go to Ubuntu Backports."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:219
msgid "File-Sharing Clients"
msgstr "Klienti sdílení souborů"

#: ../src/common/appdata.py:220
msgid "Image Tools"
msgstr "Obrazové nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:221
msgid "Sound Tools"
msgstr "Zvukové nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:222
msgid "Video Tools"
msgstr "Video nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:223
msgid "Text Tools"
msgstr "Textové nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:224
msgid "Instant Messengers"
msgstr "Komunikátory"

#: ../src/common/appdata.py:225
msgid "Internet Tools"
msgstr "Internetové nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:226
msgid "FTP Tools"
msgstr "FTP nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:227
msgid "Desktop Tools"
msgstr "Nástroje pro plochu"

#: ../src/common/appdata.py:228
msgid "CD/Disk Tools"
msgstr "CD/Diskové nástroje"

#: ../src/common/appdata.py:229
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"

#: ../src/common/appdata.py:230
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátory"

#: ../src/common/appdata.py:231
msgid "Themes"
msgstr "Témata"

#: ../src/common/appdata.py:232
msgid "E-mail Tools"
msgstr "E-mailové nástroje"

#: ../src/common/sourcedata.py:6
msgid "Avant Window Navigator (Unstable Version)"
msgstr "Avant Window Navigator (nestabilní verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:8
msgid "aMule (Stable Version)"
msgstr "aMule (Stabilní verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:11
msgid "Breathe Icon Theme"
msgstr "Téma Breathe Icon"

#: ../src/common/sourcedata.py:15
msgid "Ubuntu Chinese Repository"
msgstr "Čínský repozitář Ubuntu"

#: ../src/common/sourcedata.py:18
msgid "IBus (Old Version)"
msgstr "IBus (stará verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:19
msgid "IBus 1.2 for intrepid"
msgstr "IBus 1.2 pro intrepid"

#: ../src/common/sourcedata.py:20
msgid "IBus 1.2 for jaunty"
msgstr "IBus 1.2 pro jaunty"

#: ../src/common/sourcedata.py:21
msgid "IBus 1.2 for karmic"
msgstr "IBus 1.2 pro karmic"

#: ../src/common/sourcedata.py:27
msgid "Ubuntu Mozilla Security Team"
msgstr "Ubuntu Mozilla Security Team"

#: ../src/common/sourcedata.py:29
msgid "Christine Media Player"
msgstr "Multimediální přehrávač Christine"

#: ../src/common/sourcedata.py:35
msgid "Experimental Gnome Games"
msgstr "Experimentální hry pro GNOME"

#: ../src/common/sourcedata.py:37
msgid "Chinese Chess"
msgstr "Čínské šaty"

#: ../src/common/sourcedata.py:38
msgid "Gnome Global Menu"
msgstr "Globální menu GNOME"

#: ../src/common/sourcedata.py:40
msgid "GetDeb.net (Mirror)"
msgstr "GetDeb.net (zrcadlo)"

#: ../src/common/sourcedata.py:42
msgid "Gwibber (Daily Version)"
msgstr "Gwibber (denní verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:43
msgid "GIMP (Testing Version)"
msgstr "GIMP (Testovací verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:44
msgid "Banshee (Stable Version)"
msgstr "Banshee (stabilní verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:45
msgid "Banshee (Unstable Version)"
msgstr "Banshee (nestabilní verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:46
msgid "Google Repository"
msgstr "Repozitář Google"

#: ../src/common/sourcedata.py:47
msgid "Google Testing Repository"
msgstr "Testovací repozitář Google"

#: ../src/common/sourcedata.py:52
msgid "Ubuntu Tweak (Unstable Version)"
msgstr "Ubuntu Tweak (Nestabilní Verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:57
msgid "Spicebird (Testing Version)"
msgstr "Spicebird (Testing Version)"

#: ../src/common/sourcedata.py:61
msgid "SMPlayer (Unstable Version)"
msgstr "SMPlayer (Nestabilní verze)"

#: ../src/common/sourcedata.py:71
msgid "VirtualBox (Open Source Edition)"
msgstr "VirtualBox (Open Source edice)"

#: ../src/common/sourcedata.py:72
msgid "VLC media player"
msgstr "Multimediální přehrávač VLC"

#: ../src/common/sourcedata.py:78
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.04 Jaunty"
msgstr "Moblin Desktop pro Ubuntu 9.04 Jaunty"

#: ../src/common/sourcedata.py:79
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.10 Karmic"
msgstr "Moblin Desktop pro Ubuntu 9.10 Karmic"

#: ../src/common/sourcedata.py:89
msgid "Bisigi Theme Project"
msgstr "Projekt tématu Bisigi"

#: ../src/common/sourcedata.py:90
msgid "PiTiVi video editor"
msgstr "PiTiVi video editor"

#: ../src/common/sourcedata.py:91
msgid "Kubuntu Backports"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:93
msgid "Tomboy (Stable Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:94
msgid "Tomboy (Unstable Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:95
msgid "Inkscape (Nightly Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:97
msgid "OSD Lyrics"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:98
msgid "OpenShot Video Editor"
msgstr ""

#: ../src/common/widgets/widgets.py:68 ../src/common/widgets/widgets.py:83
#: ../src/modules/icons.py:104
msgid "Unset"
msgstr "Nevyplněno"

#: ../src/common/widgets/widgets.py:260
msgid "Please press the new key combination"
msgstr "Stiskněte prosím novou kombinaci kláves"

#: ../src/common/widgets/widgets.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:69
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:73 ../src/modules/icons.py:33
#: ../src/modules/icons.py:42 ../src/modules/icons.py:51
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:77
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:99
msgid "Input the dir name"
msgstr "Zadejte název složky"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:124
msgid "Can't rename the root folder"
msgstr "Nelze přejmenovat kořenovou složku"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:141
msgid "Can't delete the root folder"
msgstr "Nelze odstranit kořenovou složku"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:156
msgid ""
"Can't rename!\n"
"\n"
"There are files in it!"
msgstr ""
"Nelze přejmenovat!\n"
"\n"
"Uvnitř jsou soubory!"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:75
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Došlo k neočekávané chybě."

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:76
msgid "Could not authenticate"
msgstr "Nelze autentizovat"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:81
msgid "You need to restart your computer."
msgstr "Potřebujete restartovat svůj počítač."

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:82
msgid "Service hasn't initialized yet"
msgstr "Služba ještě nebyla spuštěna"

#: ../src/common/policykit/polkitbutton.py:88
msgid "_Unlock"
msgstr "Odemkno_ut"

#: ../src/common/package.py:196
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nedostupné)"

#: ../src/common/misc.py:16
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajtů"
msgstr[2] "%(size)d bajtů"

#: ../src/common/misc.py:18
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"

#: ../src/common/misc.py:20
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"

#: ../src/common/misc.py:21
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"

#: ../src/modules/userdir.py:48
msgid "Download"
msgstr "Stažené"

#: ../src/modules/userdir.py:49
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: ../src/modules/userdir.py:50
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

#: ../src/modules/userdir.py:51
msgid "Document"
msgstr "Dokumenty"

#: ../src/modules/userdir.py:52
msgid "Music"
msgstr "Hudba"

#: ../src/modules/userdir.py:53
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"

#: ../src/modules/userdir.py:54
msgid "Videos"
msgstr "Videa"

#: ../src/modules/userdir.py:162
msgid "Choose a folder"
msgstr "Zvolte složku"

#: ../src/modules/userdir.py:179
msgid ""
"Ubuntu Tweak will restore the chosen directory to the default location.\n"
"However, you must move your files back into place by yourself.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ubuntu Tweak obnoví zvolenou složku do jejího výchozího umístění.\n"
"Nicméně své soubory si musíte přesunout ručně.\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../src/modules/userdir.py:215
msgid "Directory"
msgstr "Složka"

#: ../src/modules/userdir.py:229
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: ../src/modules/userdir.py:236
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: ../src/modules/userdir.py:240
msgid "Restore to default"
msgstr "Obnovit výchozí"

#: ../src/modules/userdir.py:247
msgid "Default Folder Locations"
msgstr "Výchozí umístění složek"

#: ../src/modules/userdir.py:248
msgid ""
"You can change the paths of the default folders here.\n"
"Don't change the location of your desktop folder unless you know what you "
"are doing."
msgstr ""
"Zde můžete změnit cesty k výchozím složkám.\n"
"Neměňte umístění složky plochy, pokud si nejste stoprocentně jisti tím, co "
"děláte."

#: ../src/modules/userdir.py:274
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualizace byla úspěšná!"

#: ../src/modules/computer.py:29
#, fuzzy
msgid "Computer Details"
msgstr "Počítač"

#: ../src/modules/computer.py:30
msgid "Some useful information about your computer"
msgstr ""

#: ../src/modules/computer.py:37
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: ../src/modules/computer.py:52
msgid "System information"
msgstr "Informace o systému"

#: ../src/modules/computer.py:53
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"

#: ../src/modules/computer.py:54
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuce"

#: ../src/modules/computer.py:55
msgid "Desktop environment"
msgstr "Pracovní prostředí"

#: ../src/modules/computer.py:56
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"

#: ../src/modules/computer.py:57
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"

#: ../src/modules/computer.py:58
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"

#: ../src/modules/computer.py:59
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"

#: ../src/modules/computer.py:63
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"

#: ../src/modules/computer.py:64
msgid "Current user"
msgstr "Aktuální uživatel"

#: ../src/modules/computer.py:65
msgid "Home directory"
msgstr "Domovská složka"

#: ../src/modules/computer.py:66
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../src/modules/computer.py:67
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: ../src/modules/lockdown.py:35
#, fuzzy
msgid "Security Related"
msgstr "Bezpečnost"

#: ../src/modules/lockdown.py:36
#, fuzzy
msgid "Setup some security options"
msgstr "Volby systémové bezpečnosti"

#: ../src/modules/lockdown.py:45
msgid "System Security options"
msgstr "Volby systémové bezpečnosti"

#: ../src/modules/lockdown.py:47
msgid "Disable \"Run Application\" dialog (Alt+F2)"
msgstr "Zakázat dialog \"Spustit aplikaci\" (Alt+F2)"

#: ../src/modules/lockdown.py:50
msgid "Disable \"Lock Screen\""
msgstr "Zakázat \"Uzamknout obrazovku\""

#: ../src/modules/lockdown.py:53
msgid "Disable printing"
msgstr "Zakázat tisk"

#: ../src/modules/lockdown.py:56
msgid "Disable print setup"
msgstr "Zakázat nastavení tisku"

#: ../src/modules/lockdown.py:59
msgid "Disable save to disk"
msgstr "Zakázat ukládání na disk"

#: ../src/modules/lockdown.py:62
msgid "Disable \"Fast User Switching\""
msgstr "Zakázat \"Rychlé přepínání uživatelů\""

#: ../src/modules/lockdown.py:68
msgid "Fix the theme appearance when grant the root privileges"
msgstr "Uzamknou téma vzhledu při udělování superuživatelských oprávnění"

#: ../src/modules/lockdown.py:74
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Různé volby"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:65 ../src/modules/sourceeditor.py:70
msgid "Choose the sources"
msgstr "Zvolte zdroje"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:71
msgid ""
"You can read the title and comment to determine which source is suitable for "
"you."
msgstr ""
"Vybrat, které zdroje jsou vhodné pro vás, si můžete přečtením názvu a "
"komentáře."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:87 ../src/modules/thirdsoft.py:625
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:106 ../src/modules/sourceeditor.py:111
msgid "Submit your sources"
msgstr "Odeslat své zdroje"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:111
msgid "You can submit your sources to the server for other people to use."
msgstr ""
"Své zdrojové kódy můžete odeslat na server, aby je mohli používat i ostatní "
"lidé,"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:116
msgid "_Source Title:"
msgstr "_Název zdroje:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:119
msgid "_Locale:"
msgstr "_Lokalizace:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:122 ../src/modules/autostart.py:52
msgid "Comm_ent:"
msgstr "_Komentář:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:126
msgid "Enter the title of the source, e.g. \"Ubuntu Official Repostory\""
msgstr "Napište název zdroje, např. \"Oficiální repozitář Ubuntu\""

#: ../src/modules/sourceeditor.py:128
msgid "If the locale isn't correct you can edit manually"
msgstr "Pokud shledáte překlad nesprávným, můžete jej upravit ručně"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:143
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
msgid "Please check your network connection!"
msgstr "Zkontrolujte prosím své síťové připojení!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:198
msgid "Uploading..."
msgstr "Odesílám..."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:214
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se…"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:352
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor zdrojů"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:353
msgid ""
"Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
"Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
"Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other people."
msgstr ""
"Svobodně upravte vaše zdroje softwaru pro přizpůsobení vašich potřeb.\n"
"Klikněte na \"Aktualizovat zdroje\", pokud chcete změnit své zdroje.\n"
"Klikněte na \"Odeslat zdroje\", pokud chcete sdílet své zdroje."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:364
msgid "Update Sources"
msgstr "Aktualizovat zdroje"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:366
msgid "Submit Sources"
msgstr "Odeslat zdroje"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:452
msgid "Please input the correct information about sources!"
msgstr "Prosím, zadejte správné informace o zdrojích!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:465
msgid ""
"You can submit your sources to our server to help building the sources list, "
"or you can use the official sources.\n"
"Do you wish to use the official sources?"
msgstr ""
"Můžete své zdroje odeslat na náš server, čímž nám pomůžete sestavit seznam "
"zdrojů, nebo můžete použít oficální zdroje.\n"
"Přejete si použít oficiální zdroje?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:468
msgid "No source data available"
msgstr "Zdrojová data nedostupná"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:485
msgid ""
"Your sources will be reviewed and made available for others soon.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Vaše zdroje budou zkontrolovány a brzy zpřístupněny i ostatním.\n"
"Díky!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:486
msgid "Successfully submitted"
msgstr "Úspěšně odesláno"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:498
msgid ""
"You've changed the sources.list without saving it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Změnili jste sources.list bez uložení.\n"
"Přejete si ho uložit?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:509 ../src/modules/thirdsoft.py:717
msgid "Please check the permission of the sources.list file"
msgstr "Prosím, ověřte oprávnění souboru sources.list v /etc/apt"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:510 ../src/modules/thirdsoft.py:718
msgid "Save failed!"
msgstr "Ukládání selhalo!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:519
msgid ""
"The current content will be lost after reloading!\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Aktuální obsah bude po obnovení ztracen!\n"
"Přejete si pokračovat?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:530
msgid "You can't delete sources.list!"
msgstr "Nemůžeš smazat sources.list!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:532
#, python-format
msgid ""
"The \"%s\" will be deleted!\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"\"%s\" budou smazány!\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:112
msgid ""
"You can install the new applications by selecting them and choose \"Yes\".\n"
"Or you can install them at Add/Remove by choose \"No\"."
msgstr ""
"Nové aplikace můžete nainstalovat vybráním \"Ano\".\n"
"Nebo můžete instalovat přes Přidat/odstranit vybráním \"ne\""

#: ../src/modules/thirdsoft.py:113
msgid "New applications are available to update"
msgstr "Nové aplikace mají aktualizace"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:136 ../src/modules/thirdsoft.py:720
#: ../src/modules/installer.py:701 ../src/modules/compiz.py:411
#: ../src/modules/nautilus.py:222
msgid "Update Successful!"
msgstr "Aktualizace byla úspěšná!"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:138 ../src/modules/installer.py:703
#: ../src/modules/compiz.py:413 ../src/modules/nautilus.py:224
msgid "Update Failed!"
msgstr "Aktualizace selhala!"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:142
msgid "Your system is clean and there's no update yet."
msgstr "Váš systém je čistý a žádná aktualizace není momentálně dostupná."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:143
msgid "The software information is up-to-date now"
msgstr "Informace o softwaru jsou nyní aktuální"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:160
msgid "Available New Applications"
msgstr "K dispozici jsou nové aplikace"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:177
msgid "Available Package Updates"
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace balíků"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:215
msgid ""
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"Pro instalaci softwaru a aktualizaci z nově přidaných nebo změněných zdrojů "
"musíte nejprve obnovit informace o dostupném softwaru.\n"
"\n"
"Pro pokračování potřebujete funkční internetové připojení."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:219
msgid "The information about available software is out-of-date"
msgstr "Informace o dostupném softwaru jsou zastaralé"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:301
msgid "Third-Party Sources"
msgstr "Zdroje třetích stran"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:443
#, python-format
msgid ""
"To enable this Source, You need to enable \"%s\" at first.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Pro povolení zdroje potřebujete povolit nejprve \"%s\".\n"
"Přejete si pokračovat?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:445
msgid "Dependency Notice"
msgstr "Oznámení o závislosti"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can't disable this Source because \"%(SOURCE)s\" depends on it.\n"
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
msgstr ""
"Nemůžete zakázat tento zdroj protože \"%(SOURCE)s\" na něm závisí.\n"
"Pro pokračování potřebujete nejdříve zakázat \"%(SOURCE)s\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:475
#, python-format
msgid ""
"You can't enable this Source because \"%(SOURCE)s\" conflicts with it.\n"
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
msgstr ""
"Nemůžete povolit tento zdroj, protože tento zdroj koliduje se zdrojem \"%"
"(SOURCE)s\".\n"
"Pro pokračování musíte nejprve zakázat \"%(SOURCE)s\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
msgid "New source has been enabled"
msgstr "Nový zdroj byl povolen"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
#, python-format
msgid ""
"%s is enabled now, Please click the refresh button to update the application "
"cache."
msgstr ""
"%s je nyní povolen, klikněte prosím na tlačítko Obnovit k aktualizaci cache "
"s aplikacemi."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Source URL"
msgstr "Adresa zdroje"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:578
msgid "Description is here"
msgstr "Zde je popis"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:605
msgid "Third-Party Software Sources"
msgstr "Zdroje softwaru třetích stran"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:606
msgid ""
"After every release of Ubuntu there comes a feature freeze.\n"
"This means only applications with bug-fixes get into the repository.\n"
"By using third-party DEB repositories, you can always keep up-to-date with "
"the latest version.\n"
"After adding these repositories, locate and install them using Add/Remove."
msgstr ""
"Po každém vydaní Ubuntu nastává \"zmražení vlastností\".\n"
"To znamená, že se do zdrojů nahrávají pouze opravné aktualizace balíků.\n"
"Použitím zdrojů balíků třetích stran můžete mít vždy nainstalovanou "
"nejnovější verzi.\n"
"Po přidaní těchto zdrojů najdete a nainstalujete aplikace pomocí Přidat/"
"Odstranit."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
msgid ""
"Some of your PPA Sources need to be updated.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Některé z vašich PPA zdrojů potřebují být aktualizovány.\n"
"Přejete si pokračovat?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
msgid "PPA Sources has expired"
msgstr "PPA zdroje vypršely."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:751
msgid ""
"It is a possible security risk to use packages from Third-Party Sources.\n"
"Please be careful and use only sources you trust."
msgstr ""
"Instalace balíčků třetích stran může představovat určité bezpečnostní "
"riziko.\n"
"Buďte prosím opatrní, a používejte pouze zdroje, kterým důvěřujete."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:754 ../src/modules/nautilus.py:194
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:755
msgid "Never show this dialog"
msgstr "Nezobrazovat tento dialog"

#: ../src/modules/installer.py:99 ../src/modules/filetype.py:72
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/modules/installer.py:119
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: ../src/modules/installer.py:427 ../src/modules/installer.py:463
msgid "Fetching online data..."
msgstr ""

#: ../src/modules/installer.py:474
#, fuzzy
msgid "Network is error"
msgstr "Chyba sítě"

#: ../src/modules/installer.py:501
msgid "Add/Remove Applications"
msgstr "Přidat/Odstranit aplikace"

#: ../src/modules/installer.py:502
msgid ""
"A simple but more effecient method for finding and installing popular "
"packages than the default Add/Remove."
msgstr ""
"Jednodušší, ale efektivnější metoda pro hledání a instalaci oblíbených "
"balíčků než klasické Přidat/Odstranit"

#: ../src/modules/installer.py:544
#, fuzzy
msgid "New application data available, would you like to update?"
msgstr "Nové aplikace mají aktualizace"

#: ../src/modules/filetype.py:34
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: ../src/modules/filetype.py:35
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/modules/filetype.py:36
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: ../src/modules/filetype.py:37
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../src/modules/filetype.py:38
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: ../src/modules/filetype.py:39
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: ../src/modules/filetype.py:130
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"

#: ../src/modules/filetype.py:144
msgid "Associated Application"
msgstr "Přiřazený program"

#: ../src/modules/filetype.py:242
#, python-format
msgid "Open the files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otevřít soubory typu \"%s\" programem:"

#: ../src/modules/filetype.py:271
msgid "Choose an application"
msgstr "Vyberte aplikaci"

#: ../src/modules/filetype.py:360
#, python-format
msgid "Select an application to open the type <b>%s</b>"
msgstr "Vyberte program k otevření souboru typu <b>%s</b>"

#: ../src/modules/filetype.py:388
#, python-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Nemohu nalézt %s"

#: ../src/modules/filetype.py:389
msgid "Could not find application"
msgstr "Nemohu nalézt program"

#: ../src/modules/filetype.py:477
msgid "File Type Manager"
msgstr "Správce typů souborů"

#: ../src/modules/filetype.py:478
msgid "Here you can manage which application will open which filetypes."
msgstr ""
"Zde můžete nastavovat, které aplikace budou otevírat jednotlivé typy souborů"

#: ../src/modules/filetype.py:510
msgid "Only show filetypes with an associated application"
msgstr "Zobrazuj pouze typy souborů s asociovanou aplikací"

#: ../src/modules/metacity.py:34
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Nastavení pokročilé správy napájení"

#: ../src/modules/metacity.py:35
msgid "Some options about Metacity Window Manager"
msgstr ""

#: ../src/modules/metacity.py:43
msgid "Window Decorate Effect"
msgstr "Efekt dekorace okna"

#: ../src/modules/metacity.py:45
msgid "Use Metacity window theme"
msgstr "Použít motivy oken Metacity"

#: ../src/modules/metacity.py:48
msgid "Enable active window transparency"
msgstr "Povolit průhlednost aktivního okna"

#: ../src/modules/metacity.py:50
msgid "Active window transparency level"
msgstr "Úroveň průhlednosti aktivního okna"

#: ../src/modules/metacity.py:55
msgid "Enable inactive window transparency"
msgstr "Povolit průhlednost neaktivního okna"

#: ../src/modules/metacity.py:57
msgid "Inactive window shade transparency level"
msgstr "Úroveň průhlednosti neaktivního okna"

#: ../src/modules/metacity.py:64
msgid "Window Titlebar Action"
msgstr "Akce titulku okna"

#: ../src/modules/metacity.py:65
msgid "Titlebar mouse wheel action"
msgstr "Akce při použití kolečka myši na titulek okna"

#: ../src/modules/metacity.py:68 ../src/modules/metacity.py:73
#: ../src/modules/metacity.py:78 ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Roll up"
msgstr "Zasunout"

#: ../src/modules/metacity.py:70
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Akce při dvojkliku na titulek okna"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Lower"
msgstr "Přenést na pozadí"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../src/modules/metacity.py:75
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Akce při kliknutí prostředním tlačítkem myši na titulek okna"

#: ../src/modules/metacity.py:80
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Akce při kliknutí pravým tlačítkem myši na titulek okna"

#: ../src/modules/metacity.py:90
msgid "Enable Metacity's Compositing feature"
msgstr "Povolit kompozitní funkce u Metacity"

#: ../src/modules/metacity.py:93
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Kompozitní správce"

#: ../src/modules/metacity.py:100
msgid ""
"To enable the compositing feature of metacity, you should manually disable "
"Visual Effects in \"Appearance\"."
msgstr ""
"Chcete-li zapnout kompozitní efekty Metacity, měli by jste ručně vypnout "
"vizuální efekty v Systém > Volby >Vzhled."

#: ../src/modules/icons.py:32
msgid "Show \"Computer\" icon on desktop"
msgstr "Zobrazit na ploše ikonu \"Počítač\""

#: ../src/modules/icons.py:41
msgid "Show \"Home Folder\" icon on desktop"
msgstr "Zobrazit na ploše ikonu \"Domovská složka\""

#: ../src/modules/icons.py:50
msgid "Show \"Trash\" icon on desktop"
msgstr "Zobrazit na ploše ikonu \"Koš\""

#: ../src/modules/icons.py:107
msgid "Desktop Icon settings"
msgstr "Nastavení ikon na ploše"

#: ../src/modules/icons.py:108
#, fuzzy
msgid "Change your desktop icons behavir"
msgstr "Zobrazovat na ploše ikony"

#: ../src/modules/icons.py:120
msgid "Show \"Network\" icon on desktop"
msgstr "Zobrazit na ploše ikonu \"Síťové servery\""

#: ../src/modules/icons.py:125
msgid "Show mounted volumes on desktop"
msgstr "Zobrazit na ploše připojená zařízení"

#: ../src/modules/icons.py:130
msgid "Use \"Home Folder\" as desktop (Logout for changes to take effect)"
msgstr ""
"Použít \"Domovskou složku\" jako plochu (Odhlaste se pro použití nastavení)"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:35
#, fuzzy
msgid "GNOME Settings"
msgstr "Nastavení hran"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:36
msgid "A lot of GNOME settings about panel and others"
msgstr ""

#: ../src/modules/gnomesettings.py:48
msgid "Panel and Menu"
msgstr "Panel a nabídka"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:50
msgid "Display warning when removing a panel"
msgstr "Potvrzovat odstranění panelu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:53
msgid "Complete lockdown of all panels"
msgstr "Kompletně uzamknout všechny panely"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:56
msgid "Enable panel animations"
msgstr "Povolit animaci panelu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:59
msgid "Show Input Method menu on the context menu"
msgstr "Zobrazit nabídku vstupní metody v místní nabídce"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:62
msgid "Show Unicode Method menu on the context menu"
msgstr "Zobrazit nabídku řídících znaků Unicode v místní nabídce"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:69
msgid "Screensaver"
msgstr "Šetřič obrazovky"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:71
msgid "Enable user switching when screen is locked."
msgstr "Povolit přepínání uživatelů při zamknuté obrazovce"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:76
msgid "Enable system-wide \"Recently Documents\" list"
msgstr "Povolit systémový seznam \"Nedávných dokumentů\""

#: ../src/modules/gnomesettings.py:79
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:86
msgid "Notification-daemon popup location"
msgstr "Umístění upozornění"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Top Right"
msgstr "Nahoře vpravo"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:102
msgid "Click the button to change the menu logo"
msgstr "Klikněte na tlačítko pro změnu loga nabídky"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:115
msgid "Choose a new logo"
msgstr "Zvolte nové logo"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:117 ../src/modules/session.py:50
msgid "PNG image (*.png)"
msgstr "Obrázek PNG (*.png)"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:136
msgid ""
"The size isn't suitable for the panel.\n"
"It should be 24x24."
msgstr ""
"Velikost není pro panel vhodná.\n"
"Měla by být 24x24."

#: ../src/modules/gnomesettings.py:153
msgid "Do you want your changes to take effect immediately?"
msgstr "Přejete si, aby se změny projevily okamžitě?"

#: ../src/modules/powermanager.py:34
#, fuzzy
msgid "Advanced Powermanager Settings"
msgstr "Nastavení pokročilé správy napájení"

#: ../src/modules/powermanager.py:35
msgid "Control your computer's power managerment"
msgstr ""

#: ../src/modules/powermanager.py:42
msgid "Advanced Power Management Settings"
msgstr "Nastavení pokročilé správy napájení"

#: ../src/modules/powermanager.py:44
msgid "Enable \"Hibernation\""
msgstr "Povolit uspání na disk"

#: ../src/modules/powermanager.py:47
msgid "Enable \"Suspend\""
msgstr "Povolit uspání do paměti"

#: ../src/modules/powermanager.py:50
msgid "Show \"CPU frequency control option\" in Power Management Preferences"
msgstr ""
"Zobrazit volbu ovládání frekvence procesoru v nastavení správy napájení"

#: ../src/modules/powermanager.py:53
msgid "Disable Network Manager when asleep"
msgstr "Je-li počítač uspán, deaktivovat správce sítě"

#: ../src/modules/powermanager.py:56
msgid "Enable \"Lock screen\" when \"Blank Screen\" activates"
msgstr "Zamknout obrazovku pokud se aktivuje prázdná obrazovka"

#: ../src/modules/powermanager.py:58
msgid "Display \"Power Manager\" panel item"
msgstr "Zobrazit položku správce napájení na panelu"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "Never display"
msgstr "Nezobrazovat"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "When charging"
msgstr "Při nabíjení"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "Always display"
msgstr "Zobrazit vždy"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "On Demand"
msgstr "Na požádání"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Power Save"
msgstr "Šetřit energií"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"

#: ../src/modules/powermanager.py:69
msgid "CPU Policy"
msgstr "Pravidla CPU"

#: ../src/modules/powermanager.py:70
msgid "The Performance value when on AC power"
msgstr "Výkon při napájení ze sítě"

#: ../src/modules/powermanager.py:76
msgid "The Performance value when on battery power"
msgstr "Výkon při napájení z baterie"

#: ../src/modules/powermanager.py:82
msgid "The CPU frequency policy when on AC power"
msgstr "Frekvence procesoru při napájení ze sítě"

#: ../src/modules/powermanager.py:87
msgid "The CPU frequency policy when on battery power"
msgstr "Frekvence procesoru při napájení z baterie"

#: ../src/modules/compiz.py:49
msgid "Expo"
msgstr "Expo"

#: ../src/modules/compiz.py:50
msgid "Show Windows"
msgstr "Zobrazovat okna"

#: ../src/modules/compiz.py:51
msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobrazit plochu"

#: ../src/modules/compiz.py:52
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: ../src/modules/compiz.py:222
#, fuzzy
msgid "Compiz Settings"
msgstr "Nastavení náhledů"

#: ../src/modules/compiz.py:223
msgid "Setting with your amazing eye-candy desktop"
msgstr ""

#: ../src/modules/compiz.py:236
msgid "Install Advanced Desktop Effects Settings Manager"
msgstr "Nainstalovat pokročilého správce nastavení efektů plochy"

#: ../src/modules/compiz.py:239
msgid "Install Simple Desktop Effects Settings manager"
msgstr "Nainstalovat jednoduchého správce nastavení efektů plochy"

#: ../src/modules/compiz.py:242
msgid "Install Screenlets Widget Application"
msgstr "Nainstalovat aplikaci Screenlets"

#: ../src/modules/compiz.py:249
msgid "Edge Settings"
msgstr "Nastavení hran"

#: ../src/modules/compiz.py:252
msgid "Enable snapping windows"
msgstr "Přichytávající se okna"

#: ../src/modules/compiz.py:253
msgid "Enable wobbly windows"
msgstr "Vlnící se okna"

#: ../src/modules/compiz.py:255
msgid "Window Effects"
msgstr "Efekty oken"

#: ../src/modules/compiz.py:258
msgid "Enable transparent menus"
msgstr "Průhledné nabídky"

#: ../src/modules/compiz.py:259
msgid "Enable wobbly menus"
msgstr "Vlnící se nabídky"

#: ../src/modules/compiz.py:261
msgid "Menu Effects"
msgstr "Efekty nabídek"

#: ../src/modules/compiz.py:265
msgid "Useful Extensions"
msgstr "Užitečná rozšíření"

#: ../src/modules/compiz.py:280
msgid "Prerequisite Conditions"
msgstr "Předpoklady"

#: ../src/modules/scripts.py:50
msgid "Create Launcher ..."
msgstr "Vytvořit spouštěč..."

#: ../src/modules/scripts.py:51
msgid "Copy to ..."
msgstr "Kopírovat do ..."

#: ../src/modules/scripts.py:52
msgid "Copy to Desktop"
msgstr "Kopírovat na Plochu"

#: ../src/modules/scripts.py:53
msgid "Copy to Download"
msgstr "Kopírovat do Stažené"

#: ../src/modules/scripts.py:54
msgid "Copy to Home"
msgstr "Kopírovat do Domova"

#: ../src/modules/scripts.py:55
msgid "Check md5 sum"
msgstr "Zkontrolovat kontrolní součet md5"

#: ../src/modules/scripts.py:56
msgid "Move to ..."
msgstr "Přesunout do ..."

#: ../src/modules/scripts.py:57
msgid "Move to Desktop"
msgstr "Přesunout na Plochu"

#: ../src/modules/scripts.py:58
msgid "Move to Download"
msgstr "Přesunout do Stažené"

#: ../src/modules/scripts.py:59
msgid "Move to Home"
msgstr "Přesunout do Domova"

#: ../src/modules/scripts.py:60
msgid "Link to ..."
msgstr "Odkázat na ..."

#: ../src/modules/scripts.py:61
msgid "Link to Desktop"
msgstr "Umístit odkaz na Plochu"

#: ../src/modules/scripts.py:62
msgid "Link to Download"
msgstr "Umístit odkaz do Stažené"

#: ../src/modules/scripts.py:63
msgid "Link to Home"
msgstr "Umístit odkaz do Domova"

#: ../src/modules/scripts.py:64
msgid "Open with your favourite text editor"
msgstr "Otevřít ve Vašem oblíbeném textovém editoru"

#: ../src/modules/scripts.py:65
msgid "Open with your favourite text editor (as root)"
msgstr "Otevřít ve Vašem oblíbeném textovém editoru (s právy superuživatele)"

#: ../src/modules/scripts.py:66
msgid "Browse as root"
msgstr "Procházet jako root"

#: ../src/modules/scripts.py:67
msgid "Search in current folder"
msgstr "Hledat v současné složce"

#: ../src/modules/scripts.py:68
msgid "Convert image to JPG"
msgstr "Převeď obrázek na JPG"

#: ../src/modules/scripts.py:69
msgid "Convert image to PNG"
msgstr "Převeď obrázek na PNG"

#: ../src/modules/scripts.py:70
msgid "Convert image to GIF"
msgstr "Převést obrázek na formát GIF"

#: ../src/modules/scripts.py:71
msgid "Set image as wallpaper"
msgstr "Nastav obrázek jako pozadí plochy"

#: ../src/modules/scripts.py:72
msgid "Make hard shadow to image"
msgstr "Vytvořit u obrázku silný stín"

#: ../src/modules/scripts.py:99
msgid "Enabled Scripts"
msgstr "Povolené skripty"

#: ../src/modules/scripts.py:127
msgid "Disabled Scripts"
msgstr "Zakázané skripty"

#: ../src/modules/scripts.py:133
msgid "Manage Scripts"
msgstr "Spravovat skripty"

#: ../src/modules/scripts.py:134
msgid ""
"You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
"You can drag and drop from File Manager.\n"
"'Scripts' will be added to the context menu."
msgstr ""
"Pomocí skriptů můžete vykonávat rozličné úlohy.\n"
"Můžete přetahovat myší objekty ze Správce souborů.\n"
"\"Skripty\" se přidají do kontextové nabídky."

#: ../src/modules/scripts.py:164
msgid "Rebuild System Scripts"
msgstr "Přetvořit systémové skripty"

#: ../src/modules/scripts.py:182
msgid ""
"This will delete all disabled scripts.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Tímto odstraníte všechny zakázané skripty.\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../src/modules/templates.py:65
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"

#: ../src/modules/templates.py:66
msgid "ODB Database"
msgstr "Databáze ODB"

#: ../src/modules/templates.py:67
msgid "ODS Spreadsheet"
msgstr "Tabulka ODS"

#: ../src/modules/templates.py:68
msgid "ODT Document"
msgstr "Dokument ODT"

#: ../src/modules/templates.py:69
msgid "Plain text document"
msgstr "Textový dokument"

#: ../src/modules/templates.py:70
msgid "ODP Presentation"
msgstr "Prezentace ODP"

#: ../src/modules/templates.py:71
msgid "Python script"
msgstr "Skript Pythonu"

#: ../src/modules/templates.py:72
msgid "Pygtk Example"
msgstr "Příklad Pygtk"

#: ../src/modules/templates.py:73
msgid "Shell script"
msgstr "Skript shellu"

#: ../src/modules/templates.py:100
msgid "Enabled Templates"
msgstr "Povolené šablony"

#: ../src/modules/templates.py:107
msgid "Disabled Templates"
msgstr "Zakázané šablony"

#: ../src/modules/templates.py:114
msgid "Manage Templates"
msgstr "Spravovat šablony"

#: ../src/modules/templates.py:115
msgid ""
"Here you can freely manage your document templates.\n"
"You can add files as templates by dragging them onto this window.\n"
"You can create new documents based on these templates from the Nautilus "
"right-click menu."
msgstr ""
"Zde můžete spravovat šablony svých dokumentů.\n"
"Soubory a šablony můžete přidávat/odstraňovat přetáhnutím z jednoho okna do "
"druhého.\n"
"Nové dokumenty založené na těchto šablonach můžete vytvářet přímo z Nautilu "
"po kliknutí pravým tlačítkem myši."

#: ../src/modules/templates.py:123
#, python-format
msgid ""
"Templates path is wrong! The current path is point to \"%s\".\n"
"Please reset it to a folder under your Home Folder."
msgstr ""
"Složka šablon není správná! Stávající složka ukazuje na \"%s\".\n"
"Prosím přenastavte ji na složku ve vaší domovské složce."

#: ../src/modules/templates.py:130
msgid "Go And Set"
msgstr "Přejít a nastavit"

#: ../src/modules/templates.py:135
msgid "Restart This Module"
msgstr "Restartuj tento modul"

#: ../src/modules/templates.py:165
msgid "Rebuild System Templates"
msgstr "Přetvořit systémové šablony"

#: ../src/modules/templates.py:185
msgid "Templates path is still wrong, Please reset it!"
msgstr "Cesta k šablonám není korektní. Prosím, nastavte ji!"

#: ../src/modules/templates.py:197
msgid ""
"This will delete all disabled templates.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Toto odstraní všechny zakázané šablony.\n"
"Přejete si pokračovat?"

#: ../src/modules/session.py:34
#, fuzzy
msgid "Session control"
msgstr "Sezení"

#: ../src/modules/session.py:35
msgid "Control your system session releated features"
msgstr ""

#: ../src/modules/session.py:44
msgid "Splash Screen (Click On Image)"
msgstr "Úvodní obrazovka (klikněte na obrázek)"

#: ../src/modules/session.py:48
msgid "Choose a splash image"
msgstr "Zvolte obrázek spouštěcí obrazovky"

#: ../src/modules/session.py:136
msgid "Automatically save open applications when logging out"
msgstr "Automaticky ukládat otevřené aplikace při odhlášení"

#: ../src/modules/session.py:139
msgid "Show logout prompt"
msgstr "Zobrazovat odhlašovací dialog"

#: ../src/modules/session.py:142
msgid "Allow TCP Connections (Remote Desktop Connect)"
msgstr "Povolit TCP připojení (Připojení Vzdálené plochy)"

#: ../src/modules/session.py:145
msgid "Show splash screen"
msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"

#: ../src/modules/session.py:149
msgid "Session Control"
msgstr "Sezení"

#: ../src/modules/cleaner.py:56
msgid "Cleaning Package Config"
msgstr "Čištění konfiguráků balíků"

#: ../src/modules/cleaner.py:63 ../src/modules/cleaner.py:90
#, python-format
msgid "Cleaning...%s"
msgstr "Probíhá čištění... %s"

#: ../src/modules/cleaner.py:83
msgid "Cleaning Package Cache"
msgstr "Vymazávám vyrovnávací paměť balíčků"

#: ../src/modules/cleaner.py:146
msgid "Package"
msgstr "Balík"

#: ../src/modules/cleaner.py:171 ../src/modules/cleaner.py:199
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"

#: ../src/modules/cleaner.py:228
msgid "Package Cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť balíků"

#: ../src/modules/cleaner.py:242
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Take %s of disk space"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"zabírá %s místa na disku"

#: ../src/modules/cleaner.py:268
msgid "Package Config"
msgstr "Konfigurace balíků"

#: ../src/modules/cleaner.py:306
#, python-format
msgid "%d package selected to remove"
msgid_plural "%d packages selected to remove"
msgstr[0] "Balík '%d' byl vybrán k odstranění"
msgstr[1] "Následující balíky byly vybrány k odstranění: %d"
msgstr[2] "Následující balíky byly vybrány k odstranění: %d"

#: ../src/modules/cleaner.py:310
#, python-format
msgid "%s of space will be freed"
msgstr "Na disku bylo uvolněno %s místa"

#: ../src/modules/cleaner.py:395
msgid "Canceled by user!"
msgstr "Zrušeno uživatelem!"

#: ../src/modules/cleaner.py:398 ../src/modules/nautilus.py:200
msgid "Clean up Successful!"
msgstr "Vyčištění proběhlo úspěšně!"

#: ../src/modules/cleaner.py:401
msgid "Clean up Failed!"
msgstr "Vyčištění selhalo!"

#: ../src/modules/cleaner.py:414
msgid "Package Cleaner"
msgstr "Čistič balíků"

#: ../src/modules/cleaner.py:415
msgid ""
"Free up disk space by removing unneeded packages and cleaning the package "
"download cache."
msgstr ""
"Uvolněte místo na disku tím, že odstraníte nepotřebné balíčky a smažete již "
"stažené balíčky."

#. create the button
#: ../src/modules/cleaner.py:446
msgid "Clean Package"
msgstr "Vyčistit balíky"

#: ../src/modules/cleaner.py:451
msgid "Clean Cache"
msgstr "Vyčistit vyrovnávací paměť"

#: ../src/modules/cleaner.py:456
msgid "Clean Config"
msgstr "Smazat nepotřebné konfiguráky"

#: ../src/modules/cleaner.py:461
msgid "Clean Kernel"
msgstr "Smazat nepotřebná jádra systému"

#. checkbutton
#: ../src/modules/cleaner.py:467
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"

#: ../src/modules/cleaner.py:481
#, fuzzy
msgid "_Cleanup"
msgstr "_Vyčistit"

#: ../src/modules/shortcuts.py:46
msgid "Shortcut Commands"
msgstr "Příkazy zkratek"

#: ../src/modules/shortcuts.py:47
msgid ""
"By configuring keyboard shortcuts, you can access your favourite "
"applications instantly.\n"
"Enter the application's command and set the desired shortcut keys."
msgstr ""
"Nastavením klávesových zkratek můžete okamžitě přistupovat ke svým oblíbeným "
"aplikacím.\n"
"Zadajte příkaz na spuštění aplikace a požadovanou klávesovou zkratku."

#: ../src/modules/shortcuts.py:93
#, python-format
msgid "Command %d"
msgstr "Příkaz %d"

#: ../src/modules/shortcuts.py:101 ../src/modules/shortcuts.py:155
msgid "disabled"
msgstr "neaktivní"

#: ../src/modules/shortcuts.py:117
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/modules/shortcuts.py:128
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

#: ../src/modules/shortcuts.py:143
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"

#: ../src/modules/shortcuts.py:147
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"

#: ../src/modules/autostart.py:46
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"

#: ../src/modules/autostart.py:49
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Příkaz:"

#: ../src/modules/autostart.py:63
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Upravit program při přihlášení"

#: ../src/modules/autostart.py:68
msgid "New Startup Program"
msgstr "Nový program ke spuštění"

#: ../src/modules/autostart.py:70 ../data/gui/type_edit.glade.h:4
msgid "_Browse..."
msgstr "P_rocházet..."

#: ../src/modules/autostart.py:99
msgid "Choose a Program"
msgstr "Vybrat program"

#: ../src/modules/autostart.py:189
msgid "Delete from Disk"
msgstr "Smazat z disku"

#: ../src/modules/autostart.py:203
msgid "Can't delete the system item from disk."
msgstr "Nemohu smazat systémovou položku z disku"

#: ../src/modules/autostart.py:255
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"

#: ../src/modules/autostart.py:275
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../src/modules/autostart.py:334
msgid "Session Programs"
msgstr "Programy sezení"

#: ../src/modules/autostart.py:335
msgid ""
"Here you can manage what programs get started when you login.\n"
"You can hide items from view by selecting and clicking \"Remove\"\n"
"To permanently delete an item, right-click and press \"Delete\"."
msgstr ""
"Zde si můžete nastavit, které programy poběží po přihlášení.\n"
"Jednotlivé položky schováte tak, že je kliknutím myši zvolíte a pak kliknete "
"na tlačítko \"Odstranit\"\n"
"Pro trvalé odstranění položky na ni klikněte pravým tlačítkem myši a zvolte "
"\"Smazat z disku\""

#. create the two checkbutton for extra options of auto run list
#: ../src/modules/autostart.py:348
msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáře"

#: ../src/modules/autostart.py:350
msgid "Show all runnable programs"
msgstr "Zobrazit všechny spustitelné programy"

#: ../src/modules/autostart.py:416 ../src/modules/autostart.py:463
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Jméno programu ke spuštění nemůže být prázdné"

#: ../src/modules/autostart.py:418 ../src/modules/autostart.py:465
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"

#: ../src/modules/nautilus.py:55
msgid "Cleaning..."
msgstr "Čistí se..."

#: ../src/modules/nautilus.py:100
#, fuzzy
msgid "Nautilus Settings"
msgstr "Nastavení náhledů"

#: ../src/modules/nautilus.py:101
msgid "Settings your default file manager"
msgstr ""

#: ../src/modules/nautilus.py:109
msgid "Show advanced permissions in the Nautilus \"File Properties\" window"
msgstr "Zobrazit pokročilá oprávnění na kartě \"Vlastnosti souboru“"

#: ../src/modules/nautilus.py:112
msgid "File Browser"
msgstr "Správce souborů"

#: ../src/modules/nautilus.py:117
msgid "Default thumbnail icon size (pixels)"
msgstr "Výchozí velikost náhledové ikony (v pixelech)"

#: ../src/modules/nautilus.py:131
msgid "Maximum size of the thumbnail cache (megabytes)"
msgstr "Maximální velikost cache s náhledy (v megabajtech)"

#: ../src/modules/nautilus.py:143
msgid "Maximum age for the thumbnail in the cache (days)"
msgstr "Maximální stáří cache s náhledy (dny)"

#: ../src/modules/nautilus.py:155
msgid "Thumbnails Settings"
msgstr "Nastavení náhledů"

#: ../src/modules/nautilus.py:162
msgid "Nautilus with Open Terminal"
msgstr "Nautilus s otevíráním v terminálu"

#: ../src/modules/nautilus.py:164
msgid "Nautilus with Root Privileges"
msgstr "Nautilus s právy roota"

#: ../src/modules/nautilus.py:166
msgid "Nautilus with Wallpaper"
msgstr "Nautilus s pozadím"

#: ../src/modules/nautilus.py:168
msgid "Nautilus Extensions"
msgstr "Rozšíření Nautilu"

#: ../src/modules/nautilus.py:190
#, python-format
msgid "Clean up the thumbnails cache (will free %s of disk space)"
msgstr "Vymazat cache s náhledy (tím se uvolní %s místa na disku)"

#: ../src/modules/nautilus.py:193
msgid "The thumbnails cache will be cleaned, Do you wish to continue?"
msgstr "Cache s náhledy bylo vymazáno. Přejete si pokračovat?"

#: ../src/ScriptWorker.py:56
#, python-format
msgid "The file \"%s\" already exists!"
msgstr "Soubor \"%s\" již existuje!"

#: ../src/ScriptWorker.py:61
#, python-format
msgid "The folder \"%s\" already exists!"
msgstr "Složka \"%s\" již existuje!"

#: ../src/ScriptWorker.py:68 ../src/ScriptWorker.py:75
#, python-format
msgid "The target \"%s\" already exists!"
msgstr "Cíl \"%s\" již existuje!"

#: ../src/ScriptWorker.py:125 ../src/ScriptWorker.py:138
msgid "Enter your password to perform the administrative tasks"
msgstr "Zadejte heslo pro změnu systémového nastavení"

#: ../src/ScriptWorker.py:132
msgid "Coudn't find any text editor in your system!"
msgstr "Ve Vašem systému nemohu najít textový editor!"

#: ../src/ScriptWorker.py:159
msgid "Select a folder"
msgstr "Vyberte složku"

#: ../src/ScriptWorker.py:189
msgid "Please select a target (files or folders)."
msgstr "Vyberte prosím cíl (soubory či složky)"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:1
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Vlastnosti</b>"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:2
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Uživatelské rozhraní</b>"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:3
msgid "Default Launch Function"
msgstr "Výchozí spouštěcí funkce"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:4
msgid "Default Window Height"
msgstr "Výchozí výška okna"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:5
msgid "Default Window Width"
msgstr "Výchozí šířka okna"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:6
msgid "Left Menubar Width"
msgstr "Šířka levého menu"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:7
msgid "Ubuntu Tweak Preferences"
msgstr "Nastavení Ubuntu Tweak"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:1
msgid "<big><b>Oops... a fatal error occured</b></big>"
msgstr "<big><b>A sakra! Nastala vážná chyba</b></big>"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:2
msgid "<big><b>Oops... an error occured</b></big>"
msgstr "<big><b>Á jé, chybička se vloudila</b></big>"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:3
msgid "Error Message"
msgstr "Chybové hlášení"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:4
msgid ""
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
"the error message below:"
msgstr ""
"Chcete-li nám pomoci opravit tento problém,\n"
"zvolte prosím <i>Nahlásit</i> a vyplňte nové hlášení o chybě. Nezapomeňte "
"přiložit následující chybovou zprávu:"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:6
msgid ""
"Ubuntu Tweak need to turn off.\n"
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
"the error message below:"
msgstr ""
"Ubuntu Tweak je třeba ukončit.\n"
"Chcete-li nám pomoci opravii tento problém,\n"
"zvolte prosím <i>Nahlásit</i> a vyplňte nové hlášení o chybě. Nezapomeňte "
"přiložit následující chybovou zprávu:"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:9
msgid "_Report"
msgstr "_Nahlásit"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:1
msgid "Add Application"
msgstr "Přidat aplikaci"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:2
msgid "Edit Type"
msgstr "Upravit typ"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:3
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Vyberte aplikaci k zobrazení jejího popisu."

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:5
msgid "_Use a custom command"
msgstr "Po_užít vlastní příkaz"

#: ../icons/ubuntu-tweak.desktop.in.h:1
msgid "Tweak ubuntu to what you like"
msgstr ""

#~ msgid "Add/Remove"
#~ msgstr "Přidat/Odstranit"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Automatické spuštění"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Ikony"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Okna"

#~ msgid "Compiz Fusion"
#~ msgstr "Compiz Fusion"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Složky"

#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Skripty"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Zkratky"

#~ msgid "Nautilus"
#~ msgstr "Nautilus"

#~ msgid "Power Management"
#~ msgstr "Správce napájení"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Obnovit výchozí"

#~ msgid "Left Menubar Font Color"
#~ msgstr "Barva písma levého menu"

#~ msgid "Left Menubar Color"
#~ msgstr "Barva levého menu"

#~ msgid "gtk-go-down"
#~ msgstr "gtk-go-down"

#~ msgid "gtk-go-up"
#~ msgstr "gtk-go-up"

#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "gtk-save"

#~ msgid "gtk-redo"
#~ msgstr "gtk-redo"

#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"

#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-refresh"

#~ msgid "GTK+ based flexible audio player, similar to Amarok"
#~ msgstr "Flexibilní hudební přehrávač založený na GTK+, podobný Amaroku"

#~ msgid "A powerful screenshot tool"
#~ msgstr "Schopný nástroj pro snímání obrazovky"

#~ msgid "Run your Windows programs on Linux"
#~ msgstr "Spouštění aplikací pro Windows pod Linuxem"

#~ msgid "Development version of Compiz Fusion"
#~ msgstr "Vývojová verze Compiz Fusion"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\">Please wait a moment...</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\">Prosím chvíli vyčkejte...</span>"

#~ msgid ""
#~ "Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
#~ "Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
#~ "Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other "
#~ "people.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Volně si upravte zdroje softwaru ke svým představám.\n"
#~ "Klikněte na \"Aktualizovat zdroje\", pokud chcete změnit změnit své "
#~ "zdroje.\n"
#~ "Klikněte na \"Odeslat zdroje\", pokud chcete sdílet své zdroje s dalšími "
#~ "lidmi.\n"

#~ msgid "<span size=\"x-large\">This module is error while loading.</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Při načítání modulu nastala chyba.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\">This feature isn't currently available in your "
#~ "distribution</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\">Tato volba není momentálně dostupná ve vaší "
#~ "distribuci</span>"

#~ msgid ""
#~ "You can install the new applications through Add/Remove.\n"
#~ "Do you want to go now?"
#~ msgstr ""
#~ "Můžete instalovat nové aplikace pomocí Přidat/Odstranit.\n"
#~ "Přejete si tam přejít nyní?"