~lidaobing/ubuntu-tweak/ubuntu-ubuntu-tweak

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
# French translation for ubuntu-tweak
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-tweak package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-tweak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:31+0000\n"
"Last-Translator: royto <royto@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 12:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../src/updatemanager.py:69
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestionnaire de mises à jour"

#: ../src/updatemanager.py:86 ../src/updatemanager.py:114
#, python-format
msgid "Downloading...%d"
msgstr "Téléchargement...%d"

#: ../src/updatemanager.py:119
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#: ../src/mainwindow.py:69
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue à"

#: ../src/mainwindow.py:75
msgid "Tweak otherwise hidden settings."
msgstr "Modifier des paramètres cachés."

#: ../src/mainwindow.py:76
msgid "Clean up unneeded packages to free diskspace."
msgstr "Supprimer les paquets inutiles pour libérer de l'espace disque."

#: ../src/mainwindow.py:77
msgid "Easily install up-to-date versions of many applications."
msgstr "Installer facilement les dernières versions de plusieurs logiciels."

#: ../src/mainwindow.py:78
msgid ""
"Configure file templates and shortcut scripts for easy access to common "
"tasks."
msgstr ""
"Configurer les modèles de documents et de scripts pour un accès rapide aux "
"tâches courantes."

#: ../src/mainwindow.py:79
msgid "And many more useful features!"
msgstr "Et bien d'autres fonctionnalités utiles!"

#: ../src/mainwindow.py:91
msgid "Please wait a moment..."
msgstr "Veuillez patienter ..."

#: ../src/mainwindow.py:104
msgid "This feature isn't currently available in your distribution"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n'est pas disponible actuellement pour votre "
"distribution"

#: ../src/mainwindow.py:117
msgid "This feature is currently only available in GNOME Desktop Environment"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité est seulement disponible actuellement  pour "
"l'environnement de bureau GNOME"

#: ../src/mainwindow.py:130
msgid "This module is error while loading."
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:145
msgid ""
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
msgstr ""
"C'est une défaillance majeure dans votre système de gestion des logiciels. "
"Veuillez vérifier les paquets cassés avec synaptic, vérifiez les permissions "
"du fichier et la correction du fichier '/etc/apt/sources.list' et recharger "
"les informations sur les logiciels avec 'sudo apt-get update' et 'sudo apt-"
"get install -f'."

#: ../src/mainwindow.py:186
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: ../src/mainwindow.py:187
msgid "Applications"
msgstr "Programmes"

#: ../src/mainwindow.py:188
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"

#: ../src/mainwindow.py:189 ../src/modules/userdir.py:47
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

#: ../src/mainwindow.py:190
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: ../src/mainwindow.py:191
msgid "System"
msgstr "Système"

#: ../src/mainwindow.py:242
msgid "_Donate"
msgstr "_Faire un don"

#: ../src/mainwindow.py:269
msgid "Help the development of Ubuntu Tweak"
msgstr "Aider au développement d'Ubuntu Tweak"

#: ../src/mainwindow.py:269
msgid ""
"Ubuntu Tweak is a free-software, you can use it for free. If you like it, "
"Please consider to donate for Ubuntu Tweak."
msgstr ""
"Ubuntu Tweak est un logiciel libre, vous pouvez l'utiliser gratuitement. Si "
"vous aimez ce programme, vous pouvez faire un don à Ubuntu Tweak."

#: ../src/mainwindow.py:270
msgid "Never Show This Again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"

#: ../src/mainwindow.py:482
msgid "Ubuntu Tweak Website"
msgstr "Site Web d'Ubuntu Tweak"

#: ../src/mainwindow.py:484
msgid ""
"Ubuntu Tweak is a tool for Ubuntu that makes it easy to configure your "
"system and desktop settings."
msgstr ""
"Ubuntu Tweak est un outil pour Ubuntu qui facilite la configuration du "
"système et les paramètres du bureau."

#: ../src/mainwindow.py:486
msgid "Contributors of 2007"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:488
msgid "Contributors of 2008"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:490
msgid "Contributors of 2009"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:499
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Abdessamad Derraz https://launchpad.net/~derraz\n"
"  Arnaud Bonatti https://launchpad.net/~arnaud.bonatti\n"
"  ButterflyOfFire https://launchpad.net/~butterflyoffire\n"
"  Cyril GRAGEON https://launchpad.net/~cyril-g\n"
"  David Brisebois https://launchpad.net/~davidbrisebois\n"
"  Gabriel Plante https://launchpad.net/~kaallis\n"
"  Guilhem LETTRON https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
"  Jonathan Ernst https://launchpad.net/~jonathan.ernst\n"
"  Jérémie78 https://launchpad.net/~jiem78\n"
"  Laurent https://launchpad.net/~laurent-poirier\n"
"  Lee Jarratt https://launchpad.net/~lee.jarratt\n"
"  Ludovic Michoux https://launchpad.net/~ludo-slimbox\n"
"  Michael Humblet https://launchpad.net/~humbletmica\n"
"  Mohamed Amine https://launchpad.net/~amine-mail\n"
"  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n"
"  Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n"
"  Pierre Dorbais https://launchpad.net/~chdorb\n"
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
"  Rafik Ouerchefani https://launchpad.net/~rafik\n"
"  Septime Lowe https://launchpad.net/~septox\n"
"  TCHANQUE Julius https://launchpad.net/~tnjulius\n"
"  Thomas Grim https://launchpad.net/~thomas-grim\n"
"  TualatriX https://launchpad.net/~tualatrix\n"
"  TuniX12 https://launchpad.net/~tunix12-deactivatedaccount\n"
"  Xypho https://launchpad.net/~xyphoblog\n"
"  Yves MATHIEU https://launchpad.net/~ymathieu\n"
"  brazzmonkey https://launchpad.net/~samuel-benoit\n"
"  chaoswizard https://launchpad.net/~chaoswizard\n"
"  djedail https://launchpad.net/~troussard-jerome\n"
"  dommy9111 https://launchpad.net/~bossboss9111\n"
"  flobe https://launchpad.net/~florianbeau\n"
"  hardball https://launchpad.net/~slzk-n\n"
"  napster2core https://launchpad.net/~napster2core\n"
"  royto https://launchpad.net/~royto\n"
"  thebachman https://launchpad.net/~thebachman\n"
"  waxzce https://launchpad.net/~waxzce\n"
"  zero https://launchpad.net/~vincelepapibrossard\n"
"  zolk https://launchpad.net/~sourire"

#: ../src/mainwindow.py:512
#, python-format
msgid ""
"A newer version: %s is available online.\n"
"Would you like to update?"
msgstr ""
"Une nouvelle version: %s est disponible en ligne.\n"
"Voulez vous effectuer la mise à jour ?"

#: ../src/mainwindow.py:513
msgid "Software Update"
msgstr "Mise à jour logiciel"

#: ../src/preferences.py:81 ../src/modules/filetype.py:177
#: ../src/modules/filetype.py:212 ../src/modules/metacity.py:68
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83 ../src/modules/shortcuts.py:98
#: ../src/modules/shortcuts.py:206
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../src/preferences.py:112
msgid "Enable Check Update"
msgstr "Activer la vérification de mise à jour"

#: ../src/preferences.py:118
msgid "Use Separated Sources"
msgstr "Utiliser des sources séparés"

#: ../src/preferences.py:124
msgid "Use Remote Data When Available"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:67
msgid "A color scheme designer"
msgstr "Un concepteur de couleurs"

#: ../src/common/appdata.py:68
msgid "Development version of an audio player for KDE"
msgstr "Version de developpement d'un lecteur audio pour KDE"

#: ../src/common/appdata.py:69
msgid "Client for the eD2k and Kad networks"
msgstr "Client pour les réseaux eD2k et Kad"

#: ../src/common/appdata.py:70
msgid "GNOME IDE for C/C++, Java, Python"
msgstr "EDI GNOME pour C/C++, Java, Python"

#: ../src/common/appdata.py:71
msgid ""
"Arc-Colors is a set of wallpapers and GDM themes made to complement the "
"Shiki-Colors GTK+ themes and the GNOME-Colors icon themes."
msgstr ""
"Arc-Colors est un jeu de fond d'écrans et thèmes GDM pour compléter les "
"thèmes GTK+ Shiki-Colors et le thème d'icône GNOME-Colors."

#: ../src/common/appdata.py:72
msgid "A skinned multimedia player for many platforms"
msgstr ""
"Un lecteur multimédia à différents habillages pour plusieurs plateformes"

#: ../src/common/appdata.py:73
msgid "Record and edit audio files"
msgstr "Enregistrer et éditer des fichiers audio"

#: ../src/common/appdata.py:74
msgid "Fully customisable dock-like window navigator"
msgstr "Navigateur de fenêtre clone de dock entièrement personnalisable"

#: ../src/common/appdata.py:75
msgid "Fully customisable dock-like window navigator(Unstable)"
msgstr "Un dock entièrement personalisable (version instable)"

#: ../src/common/appdata.py:76
msgid "A free video editor"
msgstr "Un éditeur de vidéo libre"

#: ../src/common/appdata.py:77
msgid "BitTorrent client written in Java"
msgstr "Client BitTorrent écrit en Java"

#: ../src/common/appdata.py:78
msgid "Audio Management and Playback application"
msgstr "Application de gestion et de lecture de fichiers audio"

#: ../src/common/appdata.py:79
msgid "GTK+ Bluetooth Manager"
msgstr "Gestionnaire GTK+ du Bluetooth"

#: ../src/common/appdata.py:80
msgid "Simple backup system for GNOME Desktop"
msgstr "Système de sauvegarde simple pour le bureau GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:81
msgid "Simple backup system for KDE4 Desktop"
msgstr "Système de sauvegarde simple pour le bureau KDE4"

#: ../src/common/appdata.py:82
msgid ""
"The Breathe icon theme is a refresh of the Human icon theme using KDE's "
"Oxygen icon set as an inspiration but with that distinctly Human feel."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:83
msgid "A true dock for linux"
msgstr "Un vrai dock pour Linux"

#: ../src/common/appdata.py:84
msgid "A chm file viewer written in GTK+"
msgstr "Une visionneuse de fichiers chm écrite en GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:85
msgid ""
"Desired to be small and fast, christine is a simple media player, that let "
"you play your favorite music and videos from one single application."
msgstr ""
"Conçu pour être léger et rapide, christine est un simple lecteur multimédia, "
"qui vous permettent de jouer votre musique préférée et des vidéos à partir "
"d'une seule application."

#: ../src/common/appdata.py:86
msgid ""
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
msgstr ""
"Chromium est un projet de navigateur open source qui vise à être plus sûr, "
"plus rapide et plus stable pour les utilisateurs d'Internet."

#: ../src/common/appdata.py:87
msgid "The open source, cross-platform IDE"
msgstr "L'IDE open source et multi-plateforme"

#: ../src/common/appdata.py:88
msgid "Advanced Desktop Effects Settings Manager"
msgstr "Gestionnaire avancé de configuration des effets bureau"

#: ../src/common/appdata.py:89
msgid "An API documentation browser for GNOME."
msgstr "Un navigateur pour la documentation de l'API pour GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:90
msgid "A Bittorrent client written in PyGTK"
msgstr "Un client BitTorrent écrit en PyGTK"

#: ../src/common/appdata.py:91
msgid "Store, Sync and Share your files online."
msgstr "Sauvegarder, synchroniser et partager vos fichiers en ligne"

#: ../src/common/appdata.py:92
msgid "Extensible Tool Platform and Java IDE"
msgstr "Plateforme d'outils et IDE Java extensibles"

#: ../src/common/appdata.py:93
msgid ""
"EIOffice Personal 2009. Free for Chinese users. See http://www.evermoresw."
"com."
msgstr ""
"EIOffice Personal 2009. Libre pour les utilisateurs chinois. Rendez-vous sur "
"http://www.evermoresw.com."

#: ../src/common/appdata.py:94
msgid "A client for the Windows Live Message network"
msgstr "Un client de messagerie pour le réseau Winndows Live"

#: ../src/common/appdata.py:95
msgid ""
"Empathy consists of a rich set of reusable instant messaging widgets, and a "
"GNOME client using those widgets."
msgstr ""
"Empathy est un ensemble riche de widgets de messagerie instantanée "
"réutilisables et un client GNOME utilisant ces widgets."

#: ../src/common/appdata.py:96
msgid "flexible audio player, similar to Amarok, but written in GTK+"
msgstr "Lecteur audio complet, similaire à Amarok mais basé sur GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:97
msgid "File transmission via ftp, sftp and ftps"
msgstr "Transfert de fichiers via ftp, sftp et ftps"

#: ../src/common/appdata.py:98
msgid "An extremly fast and lightweight file manager"
msgstr "Un gestionnaire de fichier extrêmement rapide et léger"

#: ../src/common/appdata.py:99
msgid ""
"Galaxium is an instant messenger application designed for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Galaxium est une application de messagerie instantanée conçu pour le bureau "
"GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:100
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Un client jabber en GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:101
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Un EDI rapide et léger"

#: ../src/common/appdata.py:102
msgid "A multithreaded FTP client"
msgstr "Un client FTP multi thread"

#: ../src/common/appdata.py:103
msgid "GNOME Hex editor"
msgstr "Éditeur hexadécimal pour GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:104 ../src/common/appdata.py:213
msgid ""
"Gloobus is an extension of Gnome designed to enable a full screen preview of "
"any kind of file."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:105
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Le programme de manipulation d'image GNU (GIMP)."

#: ../src/common/appdata.py:106
msgid "A simple file sharing desktop application"
msgstr "Une simple application graphique de partage de fichier"

#: ../src/common/appdata.py:107
msgid "Notifies the user upon arrival of new mail in Gmail"
msgstr "Notifie l'utilisateur de l'arrivée d'un nouveau courrier dans Gmail"

#: ../src/common/appdata.py:108
msgid "GMChess is chinese chess game write by gtkmm"
msgstr "GMChess est un jeu d'échecs chinois écrit par gtkmm"

#: ../src/common/appdata.py:109
msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for the GNOME Desktop"
msgstr "Contrôle à distance puissant rapide et sexy pour le bureau GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:110
msgid "Extra functionality for GNOME-Do launcher"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:111
msgid "Global Menu Bar for GNOME"
msgstr "Barre de Menus Globale pour GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:112
msgid ""
"GNOME-Colors is a set of GNOME icon themes, with some inspiration from "
"Tango, Elementary, Discovery, Tango Generator and others."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:113
msgid "a C++ port of Tomboy"
msgstr "Un portage de Tomboy en C++"

#: ../src/common/appdata.py:114
msgid ""
"A program that combines satellite imagery and maps to put the world's "
"geographic information at your fingertips."
msgstr ""
"Un programme qui combine une imagerie satellite et des cartes pour mettre "
"l'information géographique du monde à la portée de vos mains"

#: ../src/common/appdata.py:115
msgid "Platform for running Google Gadgets on Linux"
msgstr "Plateforme pour exécuter Google Gadgets sur Linux"

#: ../src/common/appdata.py:116
msgid ""
"Google Chrome is a browser that combines a minimal design with sophisticated "
"technology to make the web faster, safer, and easier."
msgstr ""
"Google Chrome est un navigateur qui possède une interface minimale et une "
"technologie sophistiquée permettant une navigation rapide, sécurisée et "
"facile."

#: ../src/common/appdata.py:117
msgid "GNOME partition editor"
msgstr "Application de partitionnement GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:118
msgid "Lightweight image viewer"
msgstr "Visionneuse d'images légère"

#: ../src/common/appdata.py:119
msgid "Graphical frontend for recordmydesktop"
msgstr "Interface graphique pour recordmydesktop"

#: ../src/common/appdata.py:120
msgid ""
"GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment, it focuses on "
"ease of use and flexibility, while keeping things simple."
msgstr ""
"GTG est un organiseur personnel pour l'environnment de bureau GNOME, il se "
"focalise sur la facilité d'utilisation et la flexibilité en gardant les "
"choses simples."

#: ../src/common/appdata.py:121
msgid "Gwibber is an open source microblogging client for GNOME"
msgstr "Gwibber est un client de microblogging open source pour GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:122
msgid "A graphical CD image editor"
msgstr "Editeur graphique d'image CD"

#: ../src/common/appdata.py:123
msgid "Intelligent Input Bus for Linux / Unix OS"
msgstr "Port d'entrée intelligent pour Linux / Unix OS"

#: ../src/common/appdata.py:124
msgid "It is a PinYin engine for IBus."
msgstr "C'est le moteur PinYin pour IBus."

#: ../src/common/appdata.py:125
msgid ""
"IBus-Table is the IM Engine framework for table-based input methods, such as "
"ZhengMa, WuBi, ErBi, ChangJie and so on."
msgstr ""
"IBus-Table est le moteur sur des méthodes de saisie, tels que ZhengMa, Wubi, "
"ERBI, ChangJie et ainsi de suite."

#: ../src/common/appdata.py:126
msgid "Wubi input method based on table engine of ibus"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:127 ../src/common/appdata.py:128
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Créer et éditer des images vectorielles (SVG)"

#: ../src/common/appdata.py:129
msgid "Non-linear editor for Digital Video data"
msgstr "Éditeur non-linéaire pour la vidéo numérique"

#: ../src/common/appdata.py:130
msgid "A music player for Last.fm personalized radio"
msgstr "Un lecteur de musique pour la radio personalisée Last.fm"

#: ../src/common/appdata.py:131
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editeur de texte simple basé sur GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:132
msgid "Feed aggregator for GNOME"
msgstr "Agrégateur de flux pour GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:133
msgid "Mail notification in system tray"
msgstr "Notification courriel dans la barre de notification"

#: ../src/common/appdata.py:134
msgid "Adcal tool to diff and merge files"
msgstr "Outil Adcal pour comparer et fusionner des fichier"

#: ../src/common/appdata.py:135
msgid "A fast and simple GTK+ Image Viewer"
msgstr "Visionneuse d'images simple et rapide en GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:136
msgid "Open internet TV, beyond anything else"
msgstr "Open internet TV, au-delà du reste"

#: ../src/common/appdata.py:137
msgid "Webkit based lightweight web browser"
msgstr "Navigateur web léger basé sur Webkit"

#: ../src/common/appdata.py:138
msgid "The free media player - play all your files"
msgstr "Le lecteur multimédia libre - lit tous vos fichiers"

#: ../src/common/appdata.py:139
msgid "An IDE to Develop .NET applications."
msgstr "Un IDE pour développer des applications .NET"

#: ../src/common/appdata.py:140
msgid "A moblin feature enabled environment for Ubuntu (Testing Only)"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:141
msgid "The Ultimate Movie Player For Linux"
msgstr "Le nec le plus ultra des lecteurs vidéo pour Linux"

#: ../src/common/appdata.py:142
msgid "IDE for Java, C/C++, Ruby, UML, etc."
msgstr "IDE pour Java, C/C++, Ruby, UML, etc."

#: ../src/common/appdata.py:143
msgid "The Opera Web Browser"
msgstr "Le Navigateur Web Opera"

#: ../src/common/appdata.py:144
msgid ""
"Pidgin is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once."
msgstr ""
"Pidgin est un client de messagerie graphique modulaire basé sur libpurple "
"capable de se connecter à AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
"SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-"
"Gadu, and QQ en même temps."

#: ../src/common/appdata.py:145
msgid ""
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to install Windows Games "
"and softwares on Linux."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:146
msgid "Image management application from Google"
msgstr "Application de gestion d'images par Google"

#: ../src/common/appdata.py:147
msgid "IDE for Development with Qt"
msgstr "Un EDI pour le développement avec Qt"

#: ../src/common/appdata.py:148
msgid ""
"RedNotebook is a graphical diary and journal to keep track of notes and "
"thoughts throughout the day. It includes a calendar navigation, customisable "
"templates for each day, and a keyword search and cloud."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:149
msgid ""
"Shiki-Colors is a set of Metacity/GTK-2+ themes which mix the elegance of a "
"dark theme with the usability of a light theme, resulting in a hybrid theme."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:150
msgid "A framework for desktop widgets"
msgstr "Un framework pour les gadgets bureau"

#: ../src/common/appdata.py:151
msgid "Feature-rich screenshot application(formerly known as GScrot)"
msgstr ""
"Une application de capture d'écran riche en fonctionnalités (anciennement "
"connue sous le nom de GScrot)"

#: ../src/common/appdata.py:152
msgid "Make audio/video calls using this VoIP Software"
msgstr "Faites des appels audio/video en utilisant cette application"

#: ../src/common/appdata.py:153
msgid "A great MPlayer front-end, written in QT4"
msgstr "Interface graphique pour MPlayer écrite en Qt4"

#: ../src/common/appdata.py:154
msgid "Convert audio files into other formats"
msgstr "Convertit les fichiers audios vers d'autres formats"

#: ../src/common/appdata.py:155
msgid "A fully integrated mail, PIM and instant messaging client"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:156
msgid "An international dictionary"
msgstr "Un dictionnaire international"

#: ../src/common/appdata.py:157
msgid ""
"Swiftweasel is an optimized build of the Mozilla Firefox web browser for "
"Linux"
msgstr ""
"Swiftweasel est une version optimisée du navigateur web Mozilla Firefox pour "
"Linux"

#: ../src/common/appdata.py:158
msgid ""
"A desktop application that will watch for events (website updates, emails, "
"file and folder changes...)"
msgstr ""
"Une application de bureau qui surveillera des évènements (mise à jour de "
"site, emails, changements de fichier et de dossier, etc)"

#: ../src/common/appdata.py:159
msgid "An instant messaging application powered by qt-mono-bindings"
msgstr "Une application de messagerie instantanée utilisant qt-mono-bindings"

#: ../src/common/appdata.py:160
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Un gestionnaire de tâche utile"

#: ../src/common/appdata.py:161
msgid "Multiple GNOME terminals in one window"
msgstr "Plusieurs terminaux GNOME dans une seule fenêtre"

#: ../src/common/appdata.py:162
msgid ""
"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client."
msgstr ""
"Transmission est un client BitTorrent libre, rapide, simple et multi "
"plateforme."

#: ../src/common/appdata.py:163
msgid "Ubuntu Tweak makes it easier to configure Ubuntu"
msgstr "Ubuntu Tweak permet de configurer facilement Ubuntu"

#: ../src/common/appdata.py:164
msgid "Commonly used restricted packages"
msgstr "Paquets non-libre les plus souvent utilisés"

#: ../src/common/appdata.py:165
msgid "configure your USB ADSL modem and connection easier than ever!"
msgstr "Configurez votre modem ADSL USB et votre connexion très facilement!"

#: ../src/common/appdata.py:166 ../src/common/appdata.py:167
#: ../src/common/appdata.py:168
msgid "A feature rich, high performance virtualization software"
msgstr "Logiciel de virtualisation riche et à haute perfermance"

#: ../src/common/appdata.py:169
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
msgstr "Lit, enregistre et diffuse vos fluxs multimédia"

#: ../src/common/appdata.py:170
msgid "Run Virtual Machines using VMware"
msgstr "Lancer des machines virtuelles en utilisant VMware"

#: ../src/common/appdata.py:171
msgid "A compatibility layer for running Windows programs"
msgstr "Couche de compatibilité permettant de lancer des programmes Windows"

#: ../src/common/appdata.py:172
msgid ""
"Wine-doors is an application designed to make installing windows software on "
"Linux, Solaris or other Unix systems easier."
msgstr ""
"Wine-doors est une application conçue pour installer plus facilement sous "
"Linux, Solaris et autre systèmes Unix des logiciels prévus pour Windows."

#: ../src/common/appdata.py:173
msgid ""
"XBMC is a free and open source software media player and entertainment hub"
msgstr "XBMC est un lecteur multimédia et une plateforme open source"

#: ../src/common/appdata.py:174
msgid ""
"Zim is a WYSIWYG text editor. It aims at bringing the concept of a wiki to "
"your desktop."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:175
msgid "Step-into-freedom theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Step-into-freedom contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:176
msgid "Ubuntu-sunrise theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr ""
"Ubuntu-sunrise contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:177
msgid "Bamboo-zen theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Bamboo-zen contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:178
msgid "Exotic theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Exotic contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:179
msgid "Aquadreams theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Aquadreams contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:180
msgid "Showtime theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Showtime contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:181
msgid "Infinity theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Infinity contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:182
msgid "Tropical theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Tropical contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:183
msgid "Wild-shine theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Wild-shine contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:184
msgid "Balanzan theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Balanzan contient un thème complet pour un système basé sur GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:185
msgid "Dia is an editor for diagrams, graphs, charts etc."
msgstr "Dia est un éditeur de diagrammes, graphiques etc."

#: ../src/common/appdata.py:186
msgid "non-linear audio/video editor using GStreamer"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:187
msgid "LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:188
msgid ""
"Texmaker is a clean, highly configurable LaTeX editor with good hot key "
"support and extensive LaTeX documentation."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:189
msgid ""
"Tomboy is a desktop note-taking application which is simple and easy to use."
msgstr "Tomboy est un utilitaire de prise de note simple et facile à utiliser."

#: ../src/common/appdata.py:190
msgid "PDF Mod is a simple tool for modifying PDF documents."
msgstr "PDF Mod est un outil simple pour modifier des documents PDF."

#: ../src/common/appdata.py:191
msgid "An OSD lyrics show compatible with various media players."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:192
msgid ""
"OpenShot Video Editor is a free, open-source, non-linear video editor, based "
"on Python, GTK, and MLT."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:196
msgid "Development Version of Mozilla Firefox"
msgstr "Version de Développement de Mozilla Firefox"

#: ../src/common/appdata.py:197
msgid "Development version of Compiz"
msgstr "Version de développement de Compiz"

#: ../src/common/appdata.py:198
msgid "Google's Linux Repository"
msgstr "Dépôts Google pour Linux"

#: ../src/common/appdata.py:199
msgid "Development Version of K Desktop Environment"
msgstr "Version de Développement de K Desktop Environment"

#: ../src/common/appdata.py:200
msgid "Lightweight X11 Desktop Environment: GPicView, PCManFM"
msgstr "Lightweight X11 Desktop Environment: GPicView, PCManFM"

#: ../src/common/appdata.py:201
msgid "WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori and other WebKit related projects."
msgstr ""
"WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori et d'autres projet en rapport avec "
"WebKit."

#: ../src/common/appdata.py:202
msgid ""
"Multimedia, Entertainment and Distraction In Ubuntu\n"
"Medibuntu is a repository of packages that cannot be included into the "
"Ubuntu distribution for legal reasons (copyright, license, patent, etc)."
msgstr ""
"Multimedia, Entertainment and Distraction In Ubuntu\n"
"Medibuntu est un dépôt de paquets qui ne peuvent pas être inclus dans la "
"distribution officielle Ubuntu pour des raisons légales (droit d'auteur, "
"licence, brevet , etc)."

#: ../src/common/appdata.py:204
msgid ""
"Ubuntu repository for Chinese users.\n"
"Including EIOffice, Ubuntu Tweak, ibus input method, OpenOffice.org 3.0 and "
"other softwares."
msgstr ""
"Dépots Ubuntu pour les utilisateurs chinois !\n"
"Incluant EIOffice, Ubuntu Tweak, ibus input method, OpenOffice.org 3.0 et "
"d'autres logiciels."

#: ../src/common/appdata.py:206
msgid ""
"GetDeb extends the existing software options for Ubuntu (and derived) Linux "
"distributions by providing major updates and software not yet available on "
"the official Ubuntu repositories."
msgstr ""
"GetDeb étend les options de logiciel pour Ubuntu (et dérivés) des "
"distributions Linux en fournissant des mises à jour importantes des "
"logiciels qui ne sont pas encore disponibles sur le site officiel des dépôts "
"Ubuntu."

#: ../src/common/appdata.py:207
msgid "Updated versions of X.org drivers, libraries, etc. for Ubuntu."
msgstr ""
"Versions mise à jour des pilotes, librairies, etc de X.org pour Ubuntu."

#: ../src/common/appdata.py:208
msgid ""
"Gnome Games built from Git, with all experimental features and staging games "
"enabled."
msgstr ""
"Gnome Games compilé à partir de Git, avec des fonctionnalités expérimentales "
"activées."

#: ../src/common/appdata.py:209
msgid ""
"Ubuntu Mozilla Security Team provides beta and final stable/security updates "
"for mozilla software in its PPA"
msgstr ""
"L'équipe de sécurité Mozilla publie les mises à jour de sécurité en beta/"
"finale pour les logiciel Moziila sur ce PPA"

#: ../src/common/appdata.py:210
msgid "A cross-platform application and UI framework"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:211
msgid "Mono is a cross platform, open source .NET development framework."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:212
msgid ""
"Clutter is an OpenGL based interactive canvas library, designed for creating "
"fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs, "
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:214
msgid ""
"Behind this African word, referring to the notion of imagination, you can "
"find some themes for GNOME"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:215
msgid ""
"Updates for Kubuntu releases which are due to go to Ubuntu Updates. Mostly "
"KDE point releases."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:216
msgid ""
"Backports of new versions of KDE for Kubuntu which are not yet tested enough "
"to go to Ubuntu Backports."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:219
msgid "File-Sharing Clients"
msgstr "Clients de Partage de Fichiers"

#: ../src/common/appdata.py:220
msgid "Image Tools"
msgstr "Outils Image"

#: ../src/common/appdata.py:221
msgid "Sound Tools"
msgstr "Outils Son"

#: ../src/common/appdata.py:222
msgid "Video Tools"
msgstr "Outils Vidéo"

#: ../src/common/appdata.py:223
msgid "Text Tools"
msgstr "Outils de traitement de texte"

#: ../src/common/appdata.py:224
msgid "Instant Messengers"
msgstr "Messageries Instantanées"

#: ../src/common/appdata.py:225
msgid "Internet Tools"
msgstr "Outils Internet"

#: ../src/common/appdata.py:226
msgid "FTP Tools"
msgstr "Outils FTP"

#: ../src/common/appdata.py:227
msgid "Desktop Tools"
msgstr "Outils Bureau"

#: ../src/common/appdata.py:228
msgid "CD/Disk Tools"
msgstr "Outils CD/Disque"

#: ../src/common/appdata.py:229
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: ../src/common/appdata.py:230
msgid "Emulators"
msgstr "Emulateurs"

#: ../src/common/appdata.py:231
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: ../src/common/appdata.py:232
msgid "E-mail Tools"
msgstr "Outils d'e-mail"

#: ../src/common/sourcedata.py:6
msgid "Avant Window Navigator (Unstable Version)"
msgstr "Avant Window Navigator (Version instable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:8
msgid "aMule (Stable Version)"
msgstr "aMule (Version Stable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:11
msgid "Breathe Icon Theme"
msgstr "Thème d'icônes Breathe"

#: ../src/common/sourcedata.py:15
msgid "Ubuntu Chinese Repository"
msgstr "Dépôts Chinois d'Ubuntu"

#: ../src/common/sourcedata.py:18
msgid "IBus (Old Version)"
msgstr "IBus (Ancienne Version)"

#: ../src/common/sourcedata.py:19
msgid "IBus 1.2 for intrepid"
msgstr "IBus 1.2 pour intrepid"

#: ../src/common/sourcedata.py:20
msgid "IBus 1.2 for jaunty"
msgstr "IBus 1.2 pour jaunty"

#: ../src/common/sourcedata.py:21
msgid "IBus 1.2 for karmic"
msgstr "IBus 1.2 pour karmic"

#: ../src/common/sourcedata.py:27
msgid "Ubuntu Mozilla Security Team"
msgstr "Equipe de sécurité Mozilla"

#: ../src/common/sourcedata.py:29
msgid "Christine Media Player"
msgstr "Media Player Christine"

#: ../src/common/sourcedata.py:35
msgid "Experimental Gnome Games"
msgstr "Gnome Games Experimental"

#: ../src/common/sourcedata.py:37
msgid "Chinese Chess"
msgstr "Echecs Chinois"

#: ../src/common/sourcedata.py:38
msgid "Gnome Global Menu"
msgstr "Menu Global de Gnome"

#: ../src/common/sourcedata.py:40
msgid "GetDeb.net (Mirror)"
msgstr "GetDeb.net (Lien)"

#: ../src/common/sourcedata.py:42
msgid "Gwibber (Daily Version)"
msgstr "Gwibber (Version du Jour)"

#: ../src/common/sourcedata.py:43
msgid "GIMP (Testing Version)"
msgstr "GIMP (Version de test)"

#: ../src/common/sourcedata.py:44
msgid "Banshee (Stable Version)"
msgstr "Banshee (Version Stable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:45
msgid "Banshee (Unstable Version)"
msgstr "Banshee (Version Instable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:46
msgid "Google Repository"
msgstr "Dépôt Google"

#: ../src/common/sourcedata.py:47
msgid "Google Testing Repository"
msgstr "Dépôt de tests Google"

#: ../src/common/sourcedata.py:52
msgid "Ubuntu Tweak (Unstable Version)"
msgstr "Ubuntu Tweak (Version instable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:57
msgid "Spicebird (Testing Version)"
msgstr "Spicebird (Version de test)"

#: ../src/common/sourcedata.py:61
msgid "SMPlayer (Unstable Version)"
msgstr "SMPlayer (Version Instable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:71
msgid "VirtualBox (Open Source Edition)"
msgstr "VirtualBox (Édition Open Source)"

#: ../src/common/sourcedata.py:72
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"

#: ../src/common/sourcedata.py:78
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.04 Jaunty"
msgstr "Bureau Moblin pour Ubuntu 9.04 Jaunty"

#: ../src/common/sourcedata.py:79
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.10 Karmic"
msgstr "Bureau Moblin pour Ubuntu 9.10 Karmic"

#: ../src/common/sourcedata.py:89
msgid "Bisigi Theme Project"
msgstr "Projet de thèmes Bigisi"

#: ../src/common/sourcedata.py:90
msgid "PiTiVi video editor"
msgstr "Editeur vidéo PiTiVi"

#: ../src/common/sourcedata.py:91
msgid "Kubuntu Backports"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:93
msgid "Tomboy (Stable Version)"
msgstr "Tomboy (Version Stable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:94
msgid "Tomboy (Unstable Version)"
msgstr "Tomboy (Version instable)"

#: ../src/common/sourcedata.py:95
msgid "Inkscape (Nightly Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:97
msgid "OSD Lyrics"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:98
msgid "OpenShot Video Editor"
msgstr ""

#: ../src/common/widgets/widgets.py:68 ../src/common/widgets/widgets.py:83
#: ../src/modules/icons.py:104
msgid "Unset"
msgstr "Indéfini"

#: ../src/common/widgets/widgets.py:260
msgid "Please press the new key combination"
msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle combinaison de touches"

#: ../src/common/widgets/widgets.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:69
msgid "Create folder"
msgstr "Créer un dossier"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:73 ../src/modules/icons.py:33
#: ../src/modules/icons.py:42 ../src/modules/icons.py:51
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:77
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:99
msgid "Input the dir name"
msgstr "Entrer le nom du répertoire"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:124
msgid "Can't rename the root folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier root"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:141
msgid "Can't delete the root folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier root"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:156
msgid ""
"Can't rename!\n"
"\n"
"There are files in it!"
msgstr ""
"Impossible de le renommer!\n"
"\n"
"Contient des fichier !"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:75
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "une erreur imprévue est survenue."

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:76
msgid "Could not authenticate"
msgstr "Impossible de s'authentifier"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:81
msgid "You need to restart your computer."
msgstr "Vous devez redémarrer votre ordinateur"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:82
msgid "Service hasn't initialized yet"
msgstr "Le service ne s'est pas encore initialiser"

#: ../src/common/policykit/polkitbutton.py:88
msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller"

#: ../src/common/package.py:196
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponible)"

#: ../src/common/misc.py:16
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets"

#: ../src/common/misc.py:18
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Ko"

#: ../src/common/misc.py:20
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"

#: ../src/common/misc.py:21
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"

#: ../src/modules/userdir.py:48
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: ../src/modules/userdir.py:49
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: ../src/modules/userdir.py:50
msgid "Public"
msgstr "Publique"

#: ../src/modules/userdir.py:51
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../src/modules/userdir.py:52
msgid "Music"
msgstr "Musique"

#: ../src/modules/userdir.py:53
msgid "Pictures"
msgstr "Images"

#: ../src/modules/userdir.py:54
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: ../src/modules/userdir.py:162
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un répertoire"

#: ../src/modules/userdir.py:179
msgid ""
"Ubuntu Tweak will restore the chosen directory to the default location.\n"
"However, you must move your files back into place by yourself.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ubuntu Tweak va restaurer le chemin choisi vers l'emplacement par défaut\n"
"Cependant, vous devez déplacer vos fichiers vers cet emplacement vous-même\n"
"Voulez-vous continuez?"

#: ../src/modules/userdir.py:215
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#: ../src/modules/userdir.py:229
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: ../src/modules/userdir.py:236
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: ../src/modules/userdir.py:240
msgid "Restore to default"
msgstr "Restaurer à l'original"

#: ../src/modules/userdir.py:247
msgid "Default Folder Locations"
msgstr "Répértoire par Défaut"

#: ../src/modules/userdir.py:248
msgid ""
"You can change the paths of the default folders here.\n"
"Don't change the location of your desktop folder unless you know what you "
"are doing."
msgstr ""
"Vous pouvez changer ici les chemins vers les dossiers par défaut.\n"
"Ne changer pas l'emplacement du dossier Bureau à moins que vous ne sachiez "
"ce que vous faites."

#: ../src/modules/userdir.py:274
msgid "Update successful!"
msgstr "Mise à jour réussie !"

#: ../src/modules/computer.py:29
#, fuzzy
msgid "Computer Details"
msgstr "Poste de travail"

#: ../src/modules/computer.py:30
msgid "Some useful information about your computer"
msgstr ""

#: ../src/modules/computer.py:37
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/modules/computer.py:52
msgid "System information"
msgstr "Informations système"

#: ../src/modules/computer.py:53
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'hôte"

#: ../src/modules/computer.py:54
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"

#: ../src/modules/computer.py:55
msgid "Desktop environment"
msgstr "Environnement  de bureau"

#: ../src/modules/computer.py:56
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau (kernel)"

#: ../src/modules/computer.py:57
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"

#: ../src/modules/computer.py:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../src/modules/computer.py:59
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire vive"

#: ../src/modules/computer.py:63
msgid "User information"
msgstr "Informations utilisateur"

#: ../src/modules/computer.py:64
msgid "Current user"
msgstr "Utilisateur courant"

#: ../src/modules/computer.py:65
msgid "Home directory"
msgstr "Dossier personnel"

#: ../src/modules/computer.py:66
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../src/modules/computer.py:67
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: ../src/modules/lockdown.py:35
#, fuzzy
msgid "Security Related"
msgstr "Sécurité"

#: ../src/modules/lockdown.py:36
#, fuzzy
msgid "Setup some security options"
msgstr "Options de sécurité sytème"

#: ../src/modules/lockdown.py:45
msgid "System Security options"
msgstr "Options de sécurité sytème"

#: ../src/modules/lockdown.py:47
msgid "Disable \"Run Application\" dialog (Alt+F2)"
msgstr "Désactiver le dialogue \"Lancer l'application\" (Alt+F2)"

#: ../src/modules/lockdown.py:50
msgid "Disable \"Lock Screen\""
msgstr "Désactiver le \"verrouillage de l'écran\""

#: ../src/modules/lockdown.py:53
msgid "Disable printing"
msgstr "Désactiver l'impression"

#: ../src/modules/lockdown.py:56
msgid "Disable print setup"
msgstr "Désactiver le paramètrage de l'impression"

#: ../src/modules/lockdown.py:59
msgid "Disable save to disk"
msgstr "Désactiver la sauvegarde sur le disque"

#: ../src/modules/lockdown.py:62
msgid "Disable \"Fast User Switching\""
msgstr "Désactiver l'Applet de changement rapide d'utilisateur"

#: ../src/modules/lockdown.py:68
msgid "Fix the theme appearance when grant the root privileges"
msgstr ""
"Correction de l'apparence du thème lors de l'utilisation des privilèges "
"administrateurs"

#: ../src/modules/lockdown.py:74
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:65 ../src/modules/sourceeditor.py:70
msgid "Choose the sources"
msgstr "Choisir les sources"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:71
msgid ""
"You can read the title and comment to determine which source is suitable for "
"you."
msgstr ""
"Vous pouvez lire le titre et les commentaires pour déterminer la source que "
"vous convient."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:87 ../src/modules/thirdsoft.py:625
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:106 ../src/modules/sourceeditor.py:111
msgid "Submit your sources"
msgstr "Soumettre vos sources"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:111
msgid "You can submit your sources to the server for other people to use."
msgstr ""
"Vous pouvez soumettre vos sources au serveur pour que d'autres personnes "
"puissent les utiliser."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:116
msgid "_Source Title:"
msgstr "_Source Titre:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:119
msgid "_Locale:"
msgstr "_Locale:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:122 ../src/modules/autostart.py:52
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Co_mmentaire :"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:126
msgid "Enter the title of the source, e.g. \"Ubuntu Official Repostory\""
msgstr "Entrez le titre de la source, par exemple \"Dépôts officiel d'Ubuntu\""

#: ../src/modules/sourceeditor.py:128
msgid "If the locale isn't correct you can edit manually"
msgstr "Si l'emplacement est incorrect, vous pouvez le modifier manuellement"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:143
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
msgid "Please check your network connection!"
msgstr "S'il vous plait vérifier votre connection réseau"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur Réseau"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:198
msgid "Uploading..."
msgstr "Transfert..."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:214
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour en cours..."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:352
msgid "Source Editor"
msgstr "Editeur de sources"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:353
msgid ""
"Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
"Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
"Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other people."
msgstr ""
"Éditez librement vos sources de logiciels pour qu'elles correspondent à vos "
"besoins.\n"
"Cliquez sur \"Mise à jour des sources\" si vous souhaitez modifier les "
"sources.\n"
"Cliquez sur \"Soumettre les sources\" si vous souhaitez partager vos sources "
"avec d'autres personnes."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:364
msgid "Update Sources"
msgstr "Mise à jour des sources"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:366
msgid "Submit Sources"
msgstr "Soumettre les sources"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:452
msgid "Please input the correct information about sources!"
msgstr "Veuillez entrer l'information correcte à propos des sources !"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:465
msgid ""
"You can submit your sources to our server to help building the sources list, "
"or you can use the official sources.\n"
"Do you wish to use the official sources?"
msgstr ""
"Vous pouvez soumettre vos sources à notre serveur pour aider à créer une "
"liste de sources disponibles, ou vous pouvez utiliser les sources "
"officielles.\n"
"Souhaitez-vous utiliser les sources officielles ?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:468
msgid "No source data available"
msgstr "Aucune source de donnés valable"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:485
msgid ""
"Your sources will be reviewed and made available for others soon.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Vos sources vont être revues et mise à la disposition des autres bientôt.\n"
"Merci !"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:486
msgid "Successfully submitted"
msgstr "Envoyé avec succès"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:498
msgid ""
"You've changed the sources.list without saving it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Vous avez modifié le fichier sources.list sans le sauvegarder.\n"
"Voulez-vous le sauvegarder?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:509 ../src/modules/thirdsoft.py:717
msgid "Please check the permission of the sources.list file"
msgstr "Veuillez vérifier les permissions du fichier sources.list"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:510 ../src/modules/thirdsoft.py:718
msgid "Save failed!"
msgstr "Sauvegarde échouée!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:519
msgid ""
"The current content will be lost after reloading!\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Le contenu actuel sera perdu après un rechargement !\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:530
msgid "You can't delete sources.list!"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le fichier sources.list!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:532
#, python-format
msgid ""
"The \"%s\" will be deleted!\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Le \"% s\" sera supprimé!\n"
"Voulez-vous continuer?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:112
msgid ""
"You can install the new applications by selecting them and choose \"Yes\".\n"
"Or you can install them at Add/Remove by choose \"No\"."
msgstr ""
"Vous pouvez installer les nouvelles applications en les sélectionnant puis "
"en choisissant \"Oui\".\n"
"Ou vous pouvez les installer avec Ajouter/supprimer en choisissant \"Non\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:113
msgid "New applications are available to update"
msgstr "De nouvelles applications sont disponibles pour être mises à jour"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:136 ../src/modules/thirdsoft.py:720
#: ../src/modules/installer.py:701 ../src/modules/compiz.py:411
#: ../src/modules/nautilus.py:222
msgid "Update Successful!"
msgstr "Mise à jour avec succès !"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:138 ../src/modules/installer.py:703
#: ../src/modules/compiz.py:413 ../src/modules/nautilus.py:224
msgid "Update Failed!"
msgstr "Échec de la mise à jour!"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:142
msgid "Your system is clean and there's no update yet."
msgstr "Votre système est à jour, il n'y a aucune mise à jour pour le moment."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:143
msgid "The software information is up-to-date now"
msgstr "Les informations sur les logiciels sont maintenant à jour"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:160
msgid "Available New Applications"
msgstr "Nouvelles Applications Disponibles"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:177
msgid "Available Package Updates"
msgstr "Nouveaux paquets de mises à jour"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:215
msgid ""
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"Pour installer et mettre à jour à partir de sources nouvelles ou modifiées, "
"vous devez recharger les informations à propos des programmes disponibles.\n"
"Vous avez besoin d'une connexion internet fonctionnelle pour continuer."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:219
msgid "The information about available software is out-of-date"
msgstr "Les informations à propos des programmes disponibles sont dépassées."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:301
msgid "Third-Party Sources"
msgstr "Sources de tierces parties"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:443
#, python-format
msgid ""
"To enable this Source, You need to enable \"%s\" at first.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Pour activer cette source, vous devez au préalable activer \"%s\".\n"
"Voulez-vous continuer ?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:445
msgid "Dependency Notice"
msgstr "Notice des dépendances"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can't disable this Source because \"%(SOURCE)s\" depends on it.\n"
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas désactiver cette source car \"%(SOURCE)s\" en dépend.\n"
"Pour continuer, vous devez auparavant désactiver \"%(SOURCE)s\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:475
#, python-format
msgid ""
"You can't enable this Source because \"%(SOURCE)s\" conflicts with it.\n"
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas activer cette source car elle est en conflit avec \"%"
"(SOURCE)s\".\n"
"Pour continuer, vous devez auparavant désactiver \"%(SOURCE)s\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
msgid "New source has been enabled"
msgstr "La nouvelle source a été activée"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
#, python-format
msgid ""
"%s is enabled now, Please click the refresh button to update the application "
"cache."
msgstr ""

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Source URL"
msgstr "URL source"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:578
msgid "Description is here"
msgstr "Description ici"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:605
msgid "Third-Party Software Sources"
msgstr "Source de logiciels de tierces parties"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:606
msgid ""
"After every release of Ubuntu there comes a feature freeze.\n"
"This means only applications with bug-fixes get into the repository.\n"
"By using third-party DEB repositories, you can always keep up-to-date with "
"the latest version.\n"
"After adding these repositories, locate and install them using Add/Remove."
msgstr ""
"À chaque sortie d'une nouvelle version d'Ubuntu arrive un gel des "
"fonctionnalités.\n"
"Cela signifie que seul les logiciels avec correction de bogues peuvent aller "
"dans les dépôts.\n"
"En utilisant des dépôts DEB tiers, vous pouvez toujours rester à jour avec "
"la dernière version.\n"
"Après avoir ajouter ces dépôts, vous pouvez les localiser et les installer "
"en utilisant Ajouter/Supprimer."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
msgid ""
"Some of your PPA Sources need to be updated.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Quelques uns de vos PPA ont besoin d'être mis à jour.\n"
"Voulez-vous continuer ?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
msgid "PPA Sources has expired"
msgstr "Les sources de PPA ont expirés."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:751
msgid ""
"It is a possible security risk to use packages from Third-Party Sources.\n"
"Please be careful and use only sources you trust."
msgstr ""
"Utiliser des paquets d'une source tierce peut représenter un possible risque "
"de sécurité.\n"
"Soyez prudent et n'utilisez que les sources en qui vous avez confiance."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:754 ../src/modules/nautilus.py:194
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:755
msgid "Never show this dialog"
msgstr "Ne jamais afficher cette fenêtre de dialogue"

#: ../src/modules/installer.py:99 ../src/modules/filetype.py:72
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: ../src/modules/installer.py:119
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: ../src/modules/installer.py:427 ../src/modules/installer.py:463
msgid "Fetching online data..."
msgstr ""

#: ../src/modules/installer.py:474
#, fuzzy
msgid "Network is error"
msgstr "Erreur Réseau"

#: ../src/modules/installer.py:501
msgid "Add/Remove Applications"
msgstr "Ajout/Suppression d'Applications"

#: ../src/modules/installer.py:502
msgid ""
"A simple but more effecient method for finding and installing popular "
"packages than the default Add/Remove."
msgstr ""
"Une méthode simple mais plus efficace pour trouver et installer un logiciel "
"que le menu \"Ajouter/Supprimer\""

#: ../src/modules/installer.py:544
#, fuzzy
msgid "New application data available, would you like to update?"
msgstr "De nouvelles applications sont disponibles pour être mises à jour"

#: ../src/modules/filetype.py:34
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../src/modules/filetype.py:35
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: ../src/modules/filetype.py:36
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../src/modules/filetype.py:37
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: ../src/modules/filetype.py:38
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: ../src/modules/filetype.py:39
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: ../src/modules/filetype.py:130
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"

#: ../src/modules/filetype.py:144
msgid "Associated Application"
msgstr "Application associée"

#: ../src/modules/filetype.py:242
#, python-format
msgid "Open the files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ouvrir lesfichiers de type \"%s\" avec:"

#: ../src/modules/filetype.py:271
msgid "Choose an application"
msgstr "Choisissez une application"

#: ../src/modules/filetype.py:360
#, python-format
msgid "Select an application to open the type <b>%s</b>"
msgstr ""
"Sélectionner une application pour ouvrir les fichiers du type <b>%s</b>"

#: ../src/modules/filetype.py:388
#, python-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Impossible de trouver %s"

#: ../src/modules/filetype.py:389
msgid "Could not find application"
msgstr "Impossible de trouver l'application"

#: ../src/modules/filetype.py:477
msgid "File Type Manager"
msgstr "Gestionnaire de type de fichiers"

#: ../src/modules/filetype.py:478
msgid "Here you can manage which application will open which filetypes."
msgstr ""
"Ici vous pouvez gérer quelle application peut ouvrir un type de fichier."

#: ../src/modules/filetype.py:510
msgid "Only show filetypes with an associated application"
msgstr "Afficher seulement les types de fichiers associés à une application"

#: ../src/modules/metacity.py:34
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Configurations"

#: ../src/modules/metacity.py:35
msgid "Some options about Metacity Window Manager"
msgstr ""

#: ../src/modules/metacity.py:43
msgid "Window Decorate Effect"
msgstr "Effets de décoration des Fenêtres"

#: ../src/modules/metacity.py:45
msgid "Use Metacity window theme"
msgstr "Utiliser le thème de fenêtrage Metacity"

#: ../src/modules/metacity.py:48
msgid "Enable active window transparency"
msgstr "Activer la transparence de la fenêtre active"

#: ../src/modules/metacity.py:50
msgid "Active window transparency level"
msgstr "Niveau de transparence des fenêtres actives"

#: ../src/modules/metacity.py:55
msgid "Enable inactive window transparency"
msgstr "Activer la transparence de la fenêtre inactive"

#: ../src/modules/metacity.py:57
msgid "Inactive window shade transparency level"
msgstr "Niveau de transparence des ombres pour les fenêtres inactives"

#: ../src/modules/metacity.py:64
msgid "Window Titlebar Action"
msgstr "Action sur la Barre de Titre"

#: ../src/modules/metacity.py:65
msgid "Titlebar mouse wheel action"
msgstr "Action de la molette de la souris sur la barre de titre"

#: ../src/modules/metacity.py:68 ../src/modules/metacity.py:73
#: ../src/modules/metacity.py:78 ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Roll up"
msgstr "Replier"

#: ../src/modules/metacity.py:70
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Action du double clic sur la barre de titre"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Maximize"
msgstr "Agrandir"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Lower"
msgstr "Abaisser"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../src/modules/metacity.py:75
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Action du clic du milieu sur la barre de titre"

#: ../src/modules/metacity.py:80
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Action du clic droit sur la barre de titre"

#: ../src/modules/metacity.py:90
msgid "Enable Metacity's Compositing feature"
msgstr "Activez la fonctionnalité de composition de Metacity"

#: ../src/modules/metacity.py:93
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Gestionnaire de composition"

#: ../src/modules/metacity.py:100
msgid ""
"To enable the compositing feature of metacity, you should manually disable "
"Visual Effects in \"Appearance\"."
msgstr ""
"Pour activer la fonctionnalité Composite de Metacity, vous devez désactiver "
"manuellement les effets visuels dans \"Apparence\"."

#: ../src/modules/icons.py:32
msgid "Show \"Computer\" icon on desktop"
msgstr "Montrer l'icône \"Poste de Travail\" sur le bureau"

#: ../src/modules/icons.py:41
msgid "Show \"Home Folder\" icon on desktop"
msgstr "Afficher l'icône du \"Dossier Personnel\" sur le bureau."

#: ../src/modules/icons.py:50
msgid "Show \"Trash\" icon on desktop"
msgstr "Afficher l'icône \"corbeille\" sur le bureau"

#: ../src/modules/icons.py:107
msgid "Desktop Icon settings"
msgstr "Configurer les icônes du Bureau"

#: ../src/modules/icons.py:108
#, fuzzy
msgid "Change your desktop icons behavir"
msgstr "Afficher les icônes sur le bureau"

#: ../src/modules/icons.py:120
msgid "Show \"Network\" icon on desktop"
msgstr "Montrer l'icône \"Réseau\" sur le bureau"

#: ../src/modules/icons.py:125
msgid "Show mounted volumes on desktop"
msgstr "Voir les volumes montés sur le bureau."

#: ../src/modules/icons.py:130
msgid "Use \"Home Folder\" as desktop (Logout for changes to take effect)"
msgstr ""
"Utiliser le dossier \"Home\" comme bureau (déconnectez-vous pour que les "
"changements prennent effet)"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:35
#, fuzzy
msgid "GNOME Settings"
msgstr "Configuration des bords"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:36
msgid "A lot of GNOME settings about panel and others"
msgstr ""

#: ../src/modules/gnomesettings.py:48
msgid "Panel and Menu"
msgstr "Panneau et Menu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:50
msgid "Display warning when removing a panel"
msgstr "Afficher un avertissement lors de la suppression d'un panneau"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:53
msgid "Complete lockdown of all panels"
msgstr "Verrouillage complet de tous les panneaux"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:56
msgid "Enable panel animations"
msgstr "Activer les animations du panneau"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:59
msgid "Show Input Method menu on the context menu"
msgstr "Montrer la méthode de saisi dans le menu contextuel"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:62
msgid "Show Unicode Method menu on the context menu"
msgstr "Montrer la méthode Unicode dans le menu contextuel"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:69
msgid "Screensaver"
msgstr "Écran de veille"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:71
msgid "Enable user switching when screen is locked."
msgstr "Permettre le changement d'utilisateur lorsque l'écran est verrouillé."

#: ../src/modules/gnomesettings.py:76
msgid "Enable system-wide \"Recently Documents\" list"
msgstr "Activer la liste \"Documents récents\" sur l'ensemble du système"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:79
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:86
msgid "Notification-daemon popup location"
msgstr "Lieu de l'apparition de l'infobulle de notification"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Top Left"
msgstr "En haut, à gauche"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Top Right"
msgstr "En haut, à droite"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas, à gauche"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas, à droite"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:102
msgid "Click the button to change the menu logo"
msgstr "Cliquer le bouton pour changer le logo du menu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:115
msgid "Choose a new logo"
msgstr "Choisir un nouveau logo."

#: ../src/modules/gnomesettings.py:117 ../src/modules/session.py:50
msgid "PNG image (*.png)"
msgstr "Image PNG (*.png)"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:136
msgid ""
"The size isn't suitable for the panel.\n"
"It should be 24x24."
msgstr ""
"La taille est incorrecte pour le panneau.\n"
"Elle doit être 24x24"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:153
msgid "Do you want your changes to take effect immediately?"
msgstr "Voulez-vous que vos changements prennent effet tout de suite ?"

#: ../src/modules/powermanager.py:34
#, fuzzy
msgid "Advanced Powermanager Settings"
msgstr "Configurations"

#: ../src/modules/powermanager.py:35
msgid "Control your computer's power managerment"
msgstr ""

#: ../src/modules/powermanager.py:42
msgid "Advanced Power Management Settings"
msgstr "Configurations"

#: ../src/modules/powermanager.py:44
msgid "Enable \"Hibernation\""
msgstr "Activer \"Hibernation\""

#: ../src/modules/powermanager.py:47
msgid "Enable \"Suspend\""
msgstr "Activer \"Suspension\""

#: ../src/modules/powermanager.py:50
msgid "Show \"CPU frequency control option\" in Power Management Preferences"
msgstr ""
"Afficher \"l'option de control de la fréquence du CPU\" dans les Préférences "
"de Gestion d'Energie"

#: ../src/modules/powermanager.py:53
msgid "Disable Network Manager when asleep"
msgstr "Désactiver le gestionnaire de réseau pendant la veille."

#: ../src/modules/powermanager.py:56
msgid "Enable \"Lock screen\" when \"Blank Screen\" activates"
msgstr "Verrouiller l'écran lorsqu'il est rabattu"

#: ../src/modules/powermanager.py:58
msgid "Display \"Power Manager\" panel item"
msgstr "Afficher le Panneau de \"Gestion d'Energie\""

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "Never display"
msgstr "Ne jamais afficher"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "When charging"
msgstr "Lors du chargement"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "Always display"
msgstr "Toujours afficher"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "On Demand"
msgstr "Sur Demande"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Power Save"
msgstr "Économie d'énergie"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Performance"
msgstr "Performances"

#: ../src/modules/powermanager.py:69
msgid "CPU Policy"
msgstr "Gestion du Processeur"

#: ../src/modules/powermanager.py:70
msgid "The Performance value when on AC power"
msgstr "Valeur de la performance quand branché sur secteur"

#: ../src/modules/powermanager.py:76
msgid "The Performance value when on battery power"
msgstr "Valeur de la performance quand sur batterie"

#: ../src/modules/powermanager.py:82
msgid "The CPU frequency policy when on AC power"
msgstr ""
"Politique de gestion de la fréquence du processeur quand branché sur secteur"

#: ../src/modules/powermanager.py:87
msgid "The CPU frequency policy when on battery power"
msgstr "Politique de gestion de la fréquence du processeur quand sur batterie"

#: ../src/modules/compiz.py:49
msgid "Expo"
msgstr "Exposé"

#: ../src/modules/compiz.py:50
msgid "Show Windows"
msgstr "Afficher les fenêtres"

#: ../src/modules/compiz.py:51
msgid "Show Desktop"
msgstr "Afficher le Bureau"

#: ../src/modules/compiz.py:52
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: ../src/modules/compiz.py:222
#, fuzzy
msgid "Compiz Settings"
msgstr "Configuration des miniatures"

#: ../src/modules/compiz.py:223
msgid "Setting with your amazing eye-candy desktop"
msgstr ""

#: ../src/modules/compiz.py:236
msgid "Install Advanced Desktop Effects Settings Manager"
msgstr "Installer le gestionnaire avancé de configuration des effets visuels"

#: ../src/modules/compiz.py:239
msgid "Install Simple Desktop Effects Settings manager"
msgstr "Installer le gestionnaire simple de configuration des effets visuels"

#: ../src/modules/compiz.py:242
msgid "Install Screenlets Widget Application"
msgstr "Installer l'application de widget Screenlets"

#: ../src/modules/compiz.py:249
msgid "Edge Settings"
msgstr "Configuration des bords"

#: ../src/modules/compiz.py:252
msgid "Enable snapping windows"
msgstr "Activer les fenêtres adhésives"

#: ../src/modules/compiz.py:253
msgid "Enable wobbly windows"
msgstr "Activer les fenêtres déformées"

#: ../src/modules/compiz.py:255
msgid "Window Effects"
msgstr "Effets Fenêtres"

#: ../src/modules/compiz.py:258
msgid "Enable transparent menus"
msgstr "Activer la transparence des menus"

#: ../src/modules/compiz.py:259
msgid "Enable wobbly menus"
msgstr "Activer les menus déformés"

#: ../src/modules/compiz.py:261
msgid "Menu Effects"
msgstr "Effets Menu"

#: ../src/modules/compiz.py:265
msgid "Useful Extensions"
msgstr "Extensions Utiles"

#: ../src/modules/compiz.py:280
msgid "Prerequisite Conditions"
msgstr "Pré-requis"

#: ../src/modules/scripts.py:50
msgid "Create Launcher ..."
msgstr "Créer un Lanceur ..."

#: ../src/modules/scripts.py:51
msgid "Copy to ..."
msgstr "Copier vers ..."

#: ../src/modules/scripts.py:52
msgid "Copy to Desktop"
msgstr "Copier vers le Bureau"

#: ../src/modules/scripts.py:53
msgid "Copy to Download"
msgstr "Copier vers le dossier Téléchargements"

#: ../src/modules/scripts.py:54
msgid "Copy to Home"
msgstr "Copier vers le dossier personnel"

#: ../src/modules/scripts.py:55
msgid "Check md5 sum"
msgstr "Vérifier la somme MD5"

#: ../src/modules/scripts.py:56
msgid "Move to ..."
msgstr "Déplacer vers ..."

#: ../src/modules/scripts.py:57
msgid "Move to Desktop"
msgstr "Déplacer vers le Bureau"

#: ../src/modules/scripts.py:58
msgid "Move to Download"
msgstr "Déplacer vers le dossier Téléchargements"

#: ../src/modules/scripts.py:59
msgid "Move to Home"
msgstr "Dépalcer vers le dossier personnel"

#: ../src/modules/scripts.py:60
msgid "Link to ..."
msgstr "Lier à ..."

#: ../src/modules/scripts.py:61
msgid "Link to Desktop"
msgstr "Lier vers le Bureau"

#: ../src/modules/scripts.py:62
msgid "Link to Download"
msgstr "Lier vers le dossier Téléchargements"

#: ../src/modules/scripts.py:63
msgid "Link to Home"
msgstr "Lier vers le dossier personnel"

#: ../src/modules/scripts.py:64
msgid "Open with your favourite text editor"
msgstr "Ouvrir avec votre éditeur de texte favori"

#: ../src/modules/scripts.py:65
msgid "Open with your favourite text editor (as root)"
msgstr "Ouvrir avec votre éditeur de texte favori (en administrateur)"

#: ../src/modules/scripts.py:66
msgid "Browse as root"
msgstr "Parcourir en étant root"

#: ../src/modules/scripts.py:67
msgid "Search in current folder"
msgstr "Rechercher dans le dossier courant"

#: ../src/modules/scripts.py:68
msgid "Convert image to JPG"
msgstr "Convertir l'image en JPG"

#: ../src/modules/scripts.py:69
msgid "Convert image to PNG"
msgstr "Convertir l'image en PNG"

#: ../src/modules/scripts.py:70
msgid "Convert image to GIF"
msgstr "Convertir l'image en GIF"

#: ../src/modules/scripts.py:71
msgid "Set image as wallpaper"
msgstr "Définir une image en tant que papier peint du bureau"

#: ../src/modules/scripts.py:72
msgid "Make hard shadow to image"
msgstr "Mettre de l'ombrage lourd sur l'image"

#: ../src/modules/scripts.py:99
msgid "Enabled Scripts"
msgstr "Scripts activés"

#: ../src/modules/scripts.py:127
msgid "Disabled Scripts"
msgstr "Scripts désactivés"

#: ../src/modules/scripts.py:133
msgid "Manage Scripts"
msgstr "Gérer les Scripts"

#: ../src/modules/scripts.py:134
msgid ""
"You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
"You can drag and drop from File Manager.\n"
"'Scripts' will be added to the context menu."
msgstr ""
"Vous pouvez faire toute sorte de tâche avec les scripts.\n"
"Vous pouvez glisser-déposer depuis le gestionnaire de fichier.\n"
"Les \"Scripts\" seront ajoutés dans votre menu contextuel."

#: ../src/modules/scripts.py:164
msgid "Rebuild System Scripts"
msgstr "Reconstruire les Scripts Système"

#: ../src/modules/scripts.py:182
msgid ""
"This will delete all disabled scripts.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Cela va supprimer tous les scripts inactivés\n"
"Voulez-vous continuer?"

#: ../src/modules/templates.py:65
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"

#: ../src/modules/templates.py:66
msgid "ODB Database"
msgstr "Base de données ODB"

#: ../src/modules/templates.py:67
msgid "ODS Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul ODS"

#: ../src/modules/templates.py:68
msgid "ODT Document"
msgstr "Document ODT"

#: ../src/modules/templates.py:69
msgid "Plain text document"
msgstr "Document Texte"

#: ../src/modules/templates.py:70
msgid "ODP Presentation"
msgstr "Présentation ODP"

#: ../src/modules/templates.py:71
msgid "Python script"
msgstr "Script Python"

#: ../src/modules/templates.py:72
msgid "Pygtk Example"
msgstr "Exemple Pygtk"

#: ../src/modules/templates.py:73
msgid "Shell script"
msgstr "Script Shell"

#: ../src/modules/templates.py:100
msgid "Enabled Templates"
msgstr "Modèles activés"

#: ../src/modules/templates.py:107
msgid "Disabled Templates"
msgstr "Modèles désactivés"

#: ../src/modules/templates.py:114
msgid "Manage Templates"
msgstr "Gestion des Modèles"

#: ../src/modules/templates.py:115
msgid ""
"Here you can freely manage your document templates.\n"
"You can add files as templates by dragging them onto this window.\n"
"You can create new documents based on these templates from the Nautilus "
"right-click menu."
msgstr ""
"Ici vous pouvez gérer librement vos modèles de document.\n"
"Vous pouvez ajouter des fichiers comme modèles en les glissant dans cette "
"fenêtre.\n"
"Vous pouvez créer de nouveaux documents basés sur ces modèles depuis le clic-"
"droit dans Nautilus."

#: ../src/modules/templates.py:123
#, python-format
msgid ""
"Templates path is wrong! The current path is point to \"%s\".\n"
"Please reset it to a folder under your Home Folder."
msgstr ""
"Le chemin vers les modèles est incorrect ! Le chemin actuel point vers \"%s"
"\".\n"
"Veuillez le rediriger vers un dossier de votre dossier Home."

#: ../src/modules/templates.py:130
msgid "Go And Set"
msgstr "Aller et définir"

#: ../src/modules/templates.py:135
msgid "Restart This Module"
msgstr "Redémarrer ce Module"

#: ../src/modules/templates.py:165
msgid "Rebuild System Templates"
msgstr "Reconstruire le système de Modèles"

#: ../src/modules/templates.py:185
msgid "Templates path is still wrong, Please reset it!"
msgstr "Le chemin vers les modèles est incorrect ! Veuillez le redéfinir !"

#: ../src/modules/templates.py:197
msgid ""
"This will delete all disabled templates.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Cela effacera tous les modèles désactivés.\n"
"Voulez-vous continuer?"

#: ../src/modules/session.py:34
#, fuzzy
msgid "Session control"
msgstr "Session de contrôle"

#: ../src/modules/session.py:35
msgid "Control your system session releated features"
msgstr ""

#: ../src/modules/session.py:44
msgid "Splash Screen (Click On Image)"
msgstr "Écran d'accueil (Cliquez sur l'image ci-dessous)"

#: ../src/modules/session.py:48
msgid "Choose a splash image"
msgstr "Choisir une image de démarrage."

#: ../src/modules/session.py:136
msgid "Automatically save open applications when logging out"
msgstr ""
"Enregistrer automatiquement les applications ouvertes lors de la déconnexion"

#: ../src/modules/session.py:139
msgid "Show logout prompt"
msgstr "Afficher la fenêtre de déconnexion"

#: ../src/modules/session.py:142
msgid "Allow TCP Connections (Remote Desktop Connect)"
msgstr "Autoriser les connections TCP (Connexion vers bureau distant)"

#: ../src/modules/session.py:145
msgid "Show splash screen"
msgstr "Afficher l'image de démarrage"

#: ../src/modules/session.py:149
msgid "Session Control"
msgstr "Session de contrôle"

#: ../src/modules/cleaner.py:56
msgid "Cleaning Package Config"
msgstr "Nettoyage de la configuration des paquets"

#: ../src/modules/cleaner.py:63 ../src/modules/cleaner.py:90
#, python-format
msgid "Cleaning...%s"
msgstr "Nettoyage...%s"

#: ../src/modules/cleaner.py:83
msgid "Cleaning Package Cache"
msgstr "Nettoyage du cache des paquets"

#: ../src/modules/cleaner.py:146
msgid "Package"
msgstr "Paquet"

#: ../src/modules/cleaner.py:171 ../src/modules/cleaner.py:199
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"

#: ../src/modules/cleaner.py:228
msgid "Package Cache"
msgstr "Cache des paquets"

#: ../src/modules/cleaner.py:242
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Take %s of disk space"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Occuper %s de l'espace disque"

#: ../src/modules/cleaner.py:268
msgid "Package Config"
msgstr "Configuration des paquets"

#: ../src/modules/cleaner.py:306
#, python-format
msgid "%d package selected to remove"
msgid_plural "%d packages selected to remove"
msgstr[0] "%d paquet sélectionné pour suppression"
msgstr[1] "%d paquets sélectionnés pour suppression"

#: ../src/modules/cleaner.py:310
#, python-format
msgid "%s of space will be freed"
msgstr "%s d'espace sera libéré"

#: ../src/modules/cleaner.py:395
msgid "Canceled by user!"
msgstr "Annulé par l'utilisateur !"

#: ../src/modules/cleaner.py:398 ../src/modules/nautilus.py:200
msgid "Clean up Successful!"
msgstr "Nettoyé avec succès !"

#: ../src/modules/cleaner.py:401
msgid "Clean up Failed!"
msgstr "Le nettoyage a échoué !"

#: ../src/modules/cleaner.py:414
msgid "Package Cleaner"
msgstr "Nettoyeur de packet"

#: ../src/modules/cleaner.py:415
msgid ""
"Free up disk space by removing unneeded packages and cleaning the package "
"download cache."
msgstr ""
"Libérer de l'espace disque en supprimant les paquets inutiles et en "
"nettoyant le cache des paquets téléchargés."

#. create the button
#: ../src/modules/cleaner.py:446
msgid "Clean Package"
msgstr "Nettoyer les Paquets"

#: ../src/modules/cleaner.py:451
msgid "Clean Cache"
msgstr "Nettoyer le Cache"

#: ../src/modules/cleaner.py:456
msgid "Clean Config"
msgstr "Nettoyer la configuration"

#: ../src/modules/cleaner.py:461
msgid "Clean Kernel"
msgstr "Noyau propre"

#. checkbutton
#: ../src/modules/cleaner.py:467
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: ../src/modules/cleaner.py:481
#, fuzzy
msgid "_Cleanup"
msgstr "Nettoyer"

#: ../src/modules/shortcuts.py:46
msgid "Shortcut Commands"
msgstr "Touches de Raccourci"

#: ../src/modules/shortcuts.py:47
msgid ""
"By configuring keyboard shortcuts, you can access your favourite "
"applications instantly.\n"
"Enter the application's command and set the desired shortcut keys."
msgstr ""
"En configurant les raccourcis clavier, vous pouvez accéder à vos "
"applications favorites instantanément.\n"
"Entrez la commande de l'application et définissez un raccourci clavier."

#: ../src/modules/shortcuts.py:93
#, python-format
msgid "Command %d"
msgstr "Commande %d"

#: ../src/modules/shortcuts.py:101 ../src/modules/shortcuts.py:155
msgid "disabled"
msgstr "désactivée"

#: ../src/modules/shortcuts.py:117
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/modules/shortcuts.py:128
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: ../src/modules/shortcuts.py:143
msgid "Key"
msgstr "Touche"

#: ../src/modules/shortcuts.py:147
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"

#: ../src/modules/autostart.py:46
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"

#: ../src/modules/autostart.py:49
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mmande :"

#: ../src/modules/autostart.py:63
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Éditer le programme de démarrage"

#: ../src/modules/autostart.py:68
msgid "New Startup Program"
msgstr "Nouveau programme de démarrage"

#: ../src/modules/autostart.py:70 ../data/gui/type_edit.glade.h:4
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."

#: ../src/modules/autostart.py:99
msgid "Choose a Program"
msgstr "Choisir un programme"

#: ../src/modules/autostart.py:189
msgid "Delete from Disk"
msgstr "Supprimer du disque"

#: ../src/modules/autostart.py:203
msgid "Can't delete the system item from disk."
msgstr "Impossible de supprimer l'élément système du disque."

#: ../src/modules/autostart.py:255
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"

#: ../src/modules/autostart.py:275
msgid "Program"
msgstr "Logiciel"

#: ../src/modules/autostart.py:334
msgid "Session Programs"
msgstr "Session des Programmes"

#: ../src/modules/autostart.py:335
msgid ""
"Here you can manage what programs get started when you login.\n"
"You can hide items from view by selecting and clicking \"Remove\"\n"
"To permanently delete an item, right-click and press \"Delete\"."
msgstr ""
"Ici vous pouvez gérer quel programme sera lancé quand vous vous connecterez\n"
"Vous pouvez cacher les éléments en les sélectionnant et en cliquant sur "
"\"enlever\"\n"
"Pour supprimer définitivement un élément, faites un clic droit puis "
"\"Supprimer\""

#. create the two checkbutton for extra options of auto run list
#: ../src/modules/autostart.py:348
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: ../src/modules/autostart.py:350
msgid "Show all runnable programs"
msgstr "Afficher tous les programmes exécutables"

#: ../src/modules/autostart.py:416 ../src/modules/autostart.py:463
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Le nom du programme de démarrage ne peut pas être vide"

#: ../src/modules/autostart.py:418 ../src/modules/autostart.py:465
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"

#: ../src/modules/nautilus.py:55
msgid "Cleaning..."
msgstr "Netoyage en cours..."

#: ../src/modules/nautilus.py:100
#, fuzzy
msgid "Nautilus Settings"
msgstr "Configuration des miniatures"

#: ../src/modules/nautilus.py:101
msgid "Settings your default file manager"
msgstr ""

#: ../src/modules/nautilus.py:109
msgid "Show advanced permissions in the Nautilus \"File Properties\" window"
msgstr ""
"Afficher les permissions avancées dans la fenêtre \"Propriétés\" de Nautilus"

#: ../src/modules/nautilus.py:112
msgid "File Browser"
msgstr "Explorateur de fichiers"

#: ../src/modules/nautilus.py:117
msgid "Default thumbnail icon size (pixels)"
msgstr "Taille par défaut des miniatures (en pixels)"

#: ../src/modules/nautilus.py:131
msgid "Maximum size of the thumbnail cache (megabytes)"
msgstr "Taille maximum du cache pour les miniatures (en mégaoctets)"

#: ../src/modules/nautilus.py:143
msgid "Maximum age for the thumbnail in the cache (days)"
msgstr "L'âge maximum des miniatures dans le cache (en jours)"

#: ../src/modules/nautilus.py:155
msgid "Thumbnails Settings"
msgstr "Configuration des miniatures"

#: ../src/modules/nautilus.py:162
msgid "Nautilus with Open Terminal"
msgstr "Nautilus avec Open Terminal (ouvrir la console)"

#: ../src/modules/nautilus.py:164
msgid "Nautilus with Root Privileges"
msgstr "Nautilus avec les privilèges root"

#: ../src/modules/nautilus.py:166
msgid "Nautilus with Wallpaper"
msgstr "Nautilus avec fond d'écran"

#: ../src/modules/nautilus.py:168
msgid "Nautilus Extensions"
msgstr "Extensions de Nautilus"

#: ../src/modules/nautilus.py:190
#, python-format
msgid "Clean up the thumbnails cache (will free %s of disk space)"
msgstr "Nettoyer le cache des miniatures (libèrera %s d'espace disque)"

#: ../src/modules/nautilus.py:193
msgid "The thumbnails cache will be cleaned, Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Le cache contenant les miniatures va être nettoyer, voulez-vous continuer ?"

#: ../src/ScriptWorker.py:56
#, python-format
msgid "The file \"%s\" already exists!"
msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà!"

#: ../src/ScriptWorker.py:61
#, python-format
msgid "The folder \"%s\" already exists!"
msgstr "Le dossier \"%s\" existe déjà!"

#: ../src/ScriptWorker.py:68 ../src/ScriptWorker.py:75
#, python-format
msgid "The target \"%s\" already exists!"
msgstr "La cible \"%s\" existe déjà!"

#: ../src/ScriptWorker.py:125 ../src/ScriptWorker.py:138
msgid "Enter your password to perform the administrative tasks"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour effectuer des tâches administratives"

#: ../src/ScriptWorker.py:132
msgid "Coudn't find any text editor in your system!"
msgstr "Aucun éditeur de texte trouvé !"

#: ../src/ScriptWorker.py:159
msgid "Select a folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: ../src/ScriptWorker.py:189
msgid "Please select a target (files or folders)."
msgstr "Veuillez sélectionner une cible (fichiers ou dossiers)."

#: ../data/gui/preferences.glade.h:1
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Fonctionnalités</b>"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:2
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interface utilisateur</b>"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:3
msgid "Default Launch Function"
msgstr "Fonction par défaut au démarrage"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:4
msgid "Default Window Height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:5
msgid "Default Window Width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:6
msgid "Left Menubar Width"
msgstr "Largeur de la barre de menus de gauche"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:7
msgid "Ubuntu Tweak Preferences"
msgstr "Préférences de Ubuntu Tweak"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:1
msgid "<big><b>Oops... a fatal error occured</b></big>"
msgstr "<big><b>Oups... Une erreur fatale s'est produite</b></big>"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:2
msgid "<big><b>Oops... an error occured</b></big>"
msgstr "<big><b>Oups... Une erreur s'est produite</b></big>"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:3
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:4
msgid ""
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
"the error message below:"
msgstr ""
"Si vous désirez nous aider à fixer ce problème, \n"
"Veuillez choisir <i>Raporter</i> pour créer un nouveau rapport de bug. Soyez "
"sûr d'inclure le message d'erreur suivant:"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:6
msgid ""
"Ubuntu Tweak need to turn off.\n"
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
"the error message below:"
msgstr ""
"Ubuntu Tweak a besoin de quitter.\n"
"Si vous désirez nous aider à fixer ce problème, \n"
"Veuillez choisir <i>Raporter</i> pour créer un nouveau rapport de bug. Soyez "
"sûr d'inclure le message d'erreur suivant:"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:9
msgid "_Report"
msgstr "_Raporter"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:1
msgid "Add Application"
msgstr "Ajouter une application"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:2
msgid "Edit Type"
msgstr "Modifier le type"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:3
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Sélectionnez une application pour afficher sa description"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:5
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Utiliser une commande personnalisée"

#: ../icons/ubuntu-tweak.desktop.in.h:1
msgid "Tweak ubuntu to what you like"
msgstr ""

#~ msgid "Add/Remove"
#~ msgstr "Ajouter/Supprimer"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Démarrage automatique"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Icônes"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Fenêtres"

#~ msgid "Compiz Fusion"
#~ msgstr "Compiz Fusion"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Répertoires"

#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Scripts"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Raccourcis"

#~ msgid "Nautilus"
#~ msgstr "Nautilus"

#~ msgid "Power Management"
#~ msgstr "Gestion d'énergie"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Réinitialiser"

#~ msgid "Left Menubar Font Color"
#~ msgstr "Couleur de la police de la barre de menus de gauche"

#~ msgid "Left Menubar Color"
#~ msgstr "Couleur de la barre de menus de gauche"

#~ msgid "Kubuntu Update"
#~ msgstr "Mise à jour Kubuntu"

#~ msgid "Development version of Compiz Fusion"
#~ msgstr "Version de développent de Compiz Fusion"

#~ msgid "GTK+ based flexible audio player, similar to Amarok"
#~ msgstr "Lecteur audio flexible en GTK+, similaire à Amarok"

#~ msgid "Run your Windows programs on Linux"
#~ msgstr "Exécuter vos programmes Windows sur Linux"

#~ msgid "A powerful screenshot tool"
#~ msgstr "Un puissant outil de capture d'écran"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\">Please wait a moment...</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\">Patientez s'il vous plaît...</span>"

#~ msgid ""
#~ "Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
#~ "Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
#~ "Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other "
#~ "people.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Éditer librement vos sources de logiciels pour qu'elles correspondent à "
#~ "vos besoins.\n"
#~ "Cliquer sur \"Mise à jour des sources\" si vous souhaitez modifier les "
#~ "sources.\n"
#~ "Cliquer sur \"Soumettre les sources\" si vous souhaitez partager vos "
#~ "sources avec d'autres personnes.\n"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\">This feature isn't currently available in your "
#~ "distribution</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\">Cette fonctionnalité n'est actuellement pas "
#~ "disponible pour votre distribution</span>"

#~ msgid "<span size=\"x-large\">This module is error while loading.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\">Ce module a produit une erreur pendant son "
#~ "chargement</span>"

#~ msgid ""
#~ "You can install the new applications through Add/Remove.\n"
#~ "Do you want to go now?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez installer les nouvelles applications grâce à Ajouter/"
#~ "Supprimer.\n"
#~ "Voulez-vous y accéder ?"

#~ msgid "You can install new applications through Add/Remove."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez installer de nouvelles applications grâce à Ajouter/Supprimer."

#~ msgid "Development Version of Mozilla Firefox 3.1, 4.0"
#~ msgstr "Version de développement de Mozilla Firefox 3.1, 4.0"

#~ msgid "K Desktop Environment 4.2"
#~ msgstr "K Desktop Environment 4.2 (environnement de bureau KDE)"

#~ msgid "Update failed!"
#~ msgstr "La mise à jour a échouée !"

#~ msgid "Enable PowerUser Mode"
#~ msgstr "Activer le Mode UtilisateurAverti"