~lidaobing/ubuntu-tweak/ubuntu-ubuntu-tweak

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubuntu Tweak 0.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz Wierzejewski <bartoszwierzejewski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Łukasz <lukaszsk@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 12:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tweak;system;ubuntu;settings\n"

#: ../src/updatemanager.py:69
msgid "Update Manager"
msgstr "Menedżer aktualizacji"

#: ../src/updatemanager.py:86 ../src/updatemanager.py:114
#, python-format
msgid "Downloading...%d"
msgstr "Pobieranie... %d"

#: ../src/updatemanager.py:119
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"

#: ../src/mainwindow.py:69
msgid "Welcome to"
msgstr "Witaj w"

#: ../src/mainwindow.py:75
msgid "Tweak otherwise hidden settings."
msgstr "Uzyskaj dostęp do ukrytych ustawień Twojego systemu!"

#: ../src/mainwindow.py:76
msgid "Clean up unneeded packages to free diskspace."
msgstr "Usuń niepotrzebne pakiety, by zwolnić miejsce na dysku."

#: ../src/mainwindow.py:77
msgid "Easily install up-to-date versions of many applications."
msgstr ""
"Uzyskaj dostęp do prostej instalacji aktualnych wersji wielu aplikacji!"

#: ../src/mainwindow.py:78
msgid ""
"Configure file templates and shortcut scripts for easy access to common "
"tasks."
msgstr ""
"Konfiguruj szablony skryptów plików i skrótów dla łatwiejszego dostępu do "
"typowych zadań."

#: ../src/mainwindow.py:79
msgid "And many more useful features!"
msgstr "Oraz wiele innych przydatnych opcji!"

#: ../src/mainwindow.py:91
msgid "Please wait a moment..."
msgstr "Proszę czekać..."

#: ../src/mainwindow.py:104
msgid "This feature isn't currently available in your distribution"
msgstr "Wybrana opcja nie jest dostępna dla tej dystrybucji systemu."

#: ../src/mainwindow.py:117
msgid "This feature is currently only available in GNOME Desktop Environment"
msgstr "Wybrana opcja jest dostępna tylko dla środowiska GNOME"

#: ../src/mainwindow.py:130
msgid "This module is error while loading."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania tego modułu."

#: ../src/mainwindow.py:145
msgid ""
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
msgstr ""
"Wystąpił błąd w systemie zarządzania pakietami. Należy odświeżyć informacje "
"o pakietach wpisując w Terminalu \"sudo apt-get update\" a następnie \"sudo "
"apt-get install -f\"."

#: ../src/mainwindow.py:186
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: ../src/mainwindow.py:187
msgid "Applications"
msgstr "Programy"

#: ../src/mainwindow.py:188
msgid "Startup"
msgstr "Uruchamianie"

#: ../src/mainwindow.py:189 ../src/modules/userdir.py:47
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#: ../src/mainwindow.py:190
msgid "Personal"
msgstr "Ustawienia osobiste"

#: ../src/mainwindow.py:191
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../src/mainwindow.py:242
msgid "_Donate"
msgstr "_Wspomóż nas"

#: ../src/mainwindow.py:269
msgid "Help the development of Ubuntu Tweak"
msgstr "Wspomóż autora programu Ubuntu Tweak"

#: ../src/mainwindow.py:269
msgid ""
"Ubuntu Tweak is a free-software, you can use it for free. If you like it, "
"Please consider to donate for Ubuntu Tweak."
msgstr ""
"Ubuntu Tweak jest programem całkowicie darmowym, możesz używać go zarówno w "
"domu, jak i w firmie. Jeśli spodobał ci się ten program, rozważ wsparcie "
"finansowe dla jego autora."

#: ../src/mainwindow.py:270
msgid "Never Show This Again"
msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"

#: ../src/mainwindow.py:482
msgid "Ubuntu Tweak Website"
msgstr "http://ubuntu-tweak.com/"

#: ../src/mainwindow.py:484
msgid ""
"Ubuntu Tweak is a tool for Ubuntu that makes it easy to configure your "
"system and desktop settings."
msgstr ""
"Ubuntu Tweak umożliwia dopasowanie wyglądu i personalizację systemu Ubuntu "
"do własnych potrzeb."

#: ../src/mainwindow.py:486
msgid "Contributors of 2007"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:488
msgid "Contributors of 2008"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:490
msgid "Contributors of 2009"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.py:499
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  313 https://launchpad.net/~tenotoja\n"
"  Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n"
"  Bartosz Wierzejewski https://launchpad.net/~bartekw\n"
"  Blazej Kowalski https://launchpad.net/~panjinx\n"
"  Iskast https://launchpad.net/~iskast\n"
"  Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111\n"
"  LordYoghurt https://launchpad.net/~lordyoghurt\n"
"  PhysX https://launchpad.net/~physx64\n"
"  Piotr Dobrysiak https://launchpad.net/~piotr-dobrysiak\n"
"  Piotr Puldzian Płucienniczak https://launchpad.net/~puldzian\n"
"  Przemysław Kulczycki https://launchpad.net/~azrael\n"
"  Rafał Barański https://launchpad.net/~kazislav\n"
"  SaJeN https://launchpad.net/~sayane69\n"
"  Szczepek https://launchpad.net/~szczepek-ok-wp\n"
"  TualatriX https://launchpad.net/~tualatrix\n"
"  Wacław Jacek https://launchpad.net/~waclawjacek\n"
"  Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.\n"
"  adam664 https://launchpad.net/~adam664\n"
"  iqk24 https://launchpad.net/~kyogre\n"
"  pankamyk https://launchpad.net/~pankamyk\n"
"  tomko222 https://launchpad.net/~tomko222\n"
"  wrobel7 https://launchpad.net/~wrobel7"

#: ../src/mainwindow.py:512
#, python-format
msgid ""
"A newer version: %s is available online.\n"
"Would you like to update?"
msgstr ""
"Dostępna jest nowsza wersja programu: %s\n"
"Aktualizować program?"

#: ../src/mainwindow.py:513
msgid "Software Update"
msgstr "Menedżer aktualizacji"

#: ../src/preferences.py:81 ../src/modules/filetype.py:177
#: ../src/modules/filetype.py:212 ../src/modules/metacity.py:68
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83 ../src/modules/shortcuts.py:98
#: ../src/modules/shortcuts.py:206
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../src/preferences.py:112
msgid "Enable Check Update"
msgstr "Menedżer aktualizacji włączony"

#: ../src/preferences.py:118
msgid "Use Separated Sources"
msgstr "Użyj osobnego pliku ze źródłami"

#: ../src/preferences.py:124
msgid "Use Remote Data When Available"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:67
msgid "A color scheme designer"
msgstr "Menadżer schematów kolorów. http://home.gna.org/colorscheme/"

#: ../src/common/appdata.py:68
msgid "Development version of an audio player for KDE"
msgstr ""
"Najbardziej popularny odtwarzacz muzyki dla środowiska KDE z obsługą serwisu "
"last.fm. http://amarok.kde.org/pl/"

#: ../src/common/appdata.py:69
msgid "Client for the eD2k and Kad networks"
msgstr "Klient sieci eD2k i Kad"

#: ../src/common/appdata.py:70
msgid "GNOME IDE for C/C++, Java, Python"
msgstr "GNOME IDE dla C/C++, Java, Python"

#: ../src/common/appdata.py:71
msgid ""
"Arc-Colors is a set of wallpapers and GDM themes made to complement the "
"Shiki-Colors GTK+ themes and the GNOME-Colors icon themes."
msgstr ""
"Arc-Colors to 7 zestawów tapet i motywów. Instalacja w terminalu: sudo apt-"
"get install arc-colors"

#: ../src/common/appdata.py:72
msgid "A skinned multimedia player for many platforms"
msgstr ""
"Jeden z najprostszych odtwarzaczy muzycznych z możliwością zmiany \"skórek"
"\". http://audacious-media-player.org/"

#: ../src/common/appdata.py:73
msgid "Record and edit audio files"
msgstr ""
"Nagrywa i edytuje pliki z różnych źródeł audio. http://audacity.sourceforge."
"net/"

#: ../src/common/appdata.py:74
msgid "Fully customisable dock-like window navigator"
msgstr "W pełni konfigurowalny menadżer okien. https://launchpad.net/awn"

#: ../src/common/appdata.py:75
msgid "Fully customisable dock-like window navigator(Unstable)"
msgstr ""
"W pełni konfigurowalny menadżer okien. (wersja testowa) https://launchpad."
"net/awn"

#: ../src/common/appdata.py:76
msgid "A free video editor"
msgstr "Darmowy edytor filmów."

#: ../src/common/appdata.py:77
msgid "BitTorrent client written in Java"
msgstr "Klient BitTorrent oparty o Java."

#: ../src/common/appdata.py:78
msgid "Audio Management and Playback application"
msgstr ""
"Jeden z najbardziej popularnych odtwarzaczy muzycznych zaskakujący "
"możliwościami i prostotą obsługi. http://banshee-project.org/"

#: ../src/common/appdata.py:79
msgid "GTK+ Bluetooth Manager"
msgstr "Doskonały i prosty w obsłudze menedżer urządzeń połączonych Bluetooth"

#: ../src/common/appdata.py:80
msgid "Simple backup system for GNOME Desktop"
msgstr "Prosta aplikacja do tworzenia kopii zapasowych dla środowiska Gnome"

#: ../src/common/appdata.py:81
msgid "Simple backup system for KDE4 Desktop"
msgstr "Prosta aplikacja do tworzenia kopii zapasowych dla środowiska KDE"

#: ../src/common/appdata.py:82
msgid ""
"The Breathe icon theme is a refresh of the Human icon theme using KDE's "
"Oxygen icon set as an inspiration but with that distinctly Human feel."
msgstr "Zestaw ikon Breathe jest nowym wydaniem domyślnego tematu Human."

#: ../src/common/appdata.py:83
msgid "A true dock for linux"
msgstr "Jeden z najbardziej znanych menadżerów okien."

#: ../src/common/appdata.py:84
msgid "A chm file viewer written in GTK+"
msgstr ""
"Przeglądarka plików \"*.chm\" Microsoft Compiled HTML Help, czyli pików "
"pomocy używanych w systemach Windows."

#: ../src/common/appdata.py:85
msgid ""
"Desired to be small and fast, christine is a simple media player, that let "
"you play your favorite music and videos from one single application."
msgstr ""
"Odtwarzacz multimedialny Christine został zaprojektowany jako mały i szybki, "
"obsługujący wiele formatów."

#: ../src/common/appdata.py:86
msgid ""
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
msgstr ""
"Chromium to projekt przeglądarki internetowej open-source, prowadzony przez "
"firmę Google."

#: ../src/common/appdata.py:87
msgid "The open source, cross-platform IDE"
msgstr "The open source, cross-platform IDE"

#: ../src/common/appdata.py:88
msgid "Advanced Desktop Effects Settings Manager"
msgstr "Manager ustawień zaawansowanych efektów pulpitu"

#: ../src/common/appdata.py:89
msgid "An API documentation browser for GNOME."
msgstr "API przeglądarki dokumentacji dla GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:90
msgid "A Bittorrent client written in PyGTK"
msgstr ""
"Pobieranie plików torrent nigdy jeszcze nie było takie proste i wygodne! "
"http://deluge-torrent.org/"

#: ../src/common/appdata.py:91
msgid "Store, Sync and Share your files online."
msgstr ""
"Przechowuj, synchronizuj i dziel się swoimi plikami on-line. http://www."
"getdropbox.com/"

#: ../src/common/appdata.py:92
msgid "Extensible Tool Platform and Java IDE"
msgstr "Platforma narzędziowa i IDE dla Java"

#: ../src/common/appdata.py:93
msgid ""
"EIOffice Personal 2009. Free for Chinese users. See http://www.evermoresw."
"com."
msgstr ""
"EIOffice Personal 2009. Wersja darmowa dla użytkowników z Chin. Więcej "
"informacji na http://www.evermoresw.com."

#: ../src/common/appdata.py:94
msgid "A client for the Windows Live Message network"
msgstr "Program obsługujący sieć użytkowników Windows Live Message"

#: ../src/common/appdata.py:95
msgid ""
"Empathy consists of a rich set of reusable instant messaging widgets, and a "
"GNOME client using those widgets."
msgstr ""
"Empathy składa się z bogatego zestawu widgetów wiadomości błyskawicznych i "
"klienta GNOME używającego tych widgetów."

#: ../src/common/appdata.py:96
msgid "flexible audio player, similar to Amarok, but written in GTK+"
msgstr ""
"Łatwy do dostosowania wg własnych upodobań odtwarzacz audio przypominający "
"Amarok ale napisany w GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:97
msgid "File transmission via ftp, sftp and ftps"
msgstr "Transmisja plików przez FTP, SFTP i FTPS"

#: ../src/common/appdata.py:98
msgid "An extremly fast and lightweight file manager"
msgstr ""
"Szybki, prosty i niezastąpiony menedżer plików używający zakładek. http://"
"pcmanfm.sourceforge.net/"

#: ../src/common/appdata.py:99
msgid ""
"Galaxium is an instant messenger application designed for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Komunikator obsługujący sieci: MSN, Jabber, GTalk oraz IRC (trwają prace nad "
"obsługą kont w Yahoo, AIM oraz ICQ). http://code.google.com/p/galaxium/"

#: ../src/common/appdata.py:100
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Komunikator sieci Jabber. http://www.gajim.org/"

#: ../src/common/appdata.py:101
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Szybkie IDE"

#: ../src/common/appdata.py:102
msgid "A multithreaded FTP client"
msgstr "Wielowątkowy klient FTP"

#: ../src/common/appdata.py:103
msgid "GNOME Hex editor"
msgstr "Hex edytor dla GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:104 ../src/common/appdata.py:213
msgid ""
"Gloobus is an extension of Gnome designed to enable a full screen preview of "
"any kind of file."
msgstr ""
"Gloobus jest świetnym dodatkiem dla środowiska Gnome pozwalającym na podgląd "
"każdego rodzaju pliku. http://gloobus.wordpress.com/"

#: ../src/common/appdata.py:105
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
"Można przy jego użyciu tworzyć grafikę, zmieniać rozmiary i wycinać "
"fragmenty zdjęć, dokonywać różnych operacji na kolorach, łączyć obrazy "
"stosując warstwy oraz dokonywać konwersji różnych formatów plików "
"graficznych. www.gimp.org"

#: ../src/common/appdata.py:106
msgid "A simple file sharing desktop application"
msgstr "Prosta aplikacja do udostępniania plików"

#: ../src/common/appdata.py:107
msgid "Notifies the user upon arrival of new mail in Gmail"
msgstr "Informuje o nowej poczcie w Gmail"

#: ../src/common/appdata.py:108
msgid "GMChess is chinese chess game write by gtkmm"
msgstr ""
"GMChess to odmiana szachów pochodząca z Chin. http://code.google.com/p/"
"gmchess/"

#: ../src/common/appdata.py:109
msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for the GNOME Desktop"
msgstr ""
"Wyszukaj szybko i prosto potrzebne zainstalowane programy, kontakty, pliki i "
"wiele innych! http://do.davebsd.com/"

#: ../src/common/appdata.py:110
msgid "Extra functionality for GNOME-Do launcher"
msgstr "Dodatki dla GNOME-Do"

#: ../src/common/appdata.py:111
msgid "Global Menu Bar for GNOME"
msgstr "W pełni konfigurowalny menadżer okien. https://launchpad.net/awn"

#: ../src/common/appdata.py:112
msgid ""
"GNOME-Colors is a set of GNOME icon themes, with some inspiration from "
"Tango, Elementary, Discovery, Tango Generator and others."
msgstr "GNOME-Colors ti zestaw ikon dla GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:113
msgid "a C++ port of Tomboy"
msgstr "Port aplikacji Tomboy w C++"

#: ../src/common/appdata.py:114
msgid ""
"A program that combines satellite imagery and maps to put the world's "
"geographic information at your fingertips."
msgstr ""
"Program pozwalający zobaczyć dowolne miejsce na Ziemi przy pomocy zdjęć "
"satelitarnych oraz informacji geograficznych"

#: ../src/common/appdata.py:115
msgid "Platform for running Google Gadgets on Linux"
msgstr "Platforma do uruchomienia Google Gadgets pod Linuxem"

#: ../src/common/appdata.py:116
msgid ""
"Google Chrome is a browser that combines a minimal design with sophisticated "
"technology to make the web faster, safer, and easier."
msgstr ""
"Przeglądarka Google Chrome łączy w sobie zalety prostego projektu i "
"zaawansowanej technologii, zapewniając użytkownikom szybsze, łatwiejsze i "
"bezpieczniejsze korzystanie z sieci. www.google.com/chrome"

#: ../src/common/appdata.py:117
msgid "GNOME partition editor"
msgstr "Edytor partycji dla GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:118
msgid "Lightweight image viewer"
msgstr "Prosta i szybka przeglądarka obrazów"

#: ../src/common/appdata.py:119
msgid "Graphical frontend for recordmydesktop"
msgstr ""
"Nagraj zdarzenia na swoim pulpicie jako animacje. http://recordmydesktop."
"sourceforge.net/"

#: ../src/common/appdata.py:120
msgid ""
"GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment, it focuses on "
"ease of use and flexibility, while keeping things simple."
msgstr ""
"GTG to program typu PIM  (zarządca informacji osobistej) dla środowiska "
"GNOME, stawia na prostotę obsługi i elastyczność."

#: ../src/common/appdata.py:121
msgid "Gwibber is an open source microblogging client for GNOME"
msgstr "Gwibber to open-sourcowy klient mikroblogowania dla GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:122
msgid "A graphical CD image editor"
msgstr "Graficzny edytor obrazów płyt CD"

#: ../src/common/appdata.py:123
msgid "Intelligent Input Bus for Linux / Unix OS"
msgstr "Inteligentna magistrala wejścia dla Linuksa / Uniksa."

#: ../src/common/appdata.py:124
msgid "It is a PinYin engine for IBus."
msgstr "PinYin dla IBus."

#: ../src/common/appdata.py:125
msgid ""
"IBus-Table is the IM Engine framework for table-based input methods, such as "
"ZhengMa, WuBi, ErBi, ChangJie and so on."
msgstr ""
"IBus-Table is the IM Engine framework for table-based input methods, such as "
"ZhengMa, WuBi, ErBi, ChangJie and so on."

#: ../src/common/appdata.py:126
msgid "Wubi input method based on table engine of ibus"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:127 ../src/common/appdata.py:128
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Twórz i edytuj grafikę wektorową (Scalable Vector Graphics)."

#: ../src/common/appdata.py:129
msgid "Non-linear editor for Digital Video data"
msgstr "Nieliniowy edytor danych Digital Video"

#: ../src/common/appdata.py:130
msgid "A music player for Last.fm personalized radio"
msgstr "Osobisty odtwarzacz radia last.fm http://www.lastfm.pl/download"

#: ../src/common/appdata.py:131
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"

#: ../src/common/appdata.py:132
msgid "Feed aggregator for GNOME"
msgstr "Czytnik list informacji dla GNOME"

#: ../src/common/appdata.py:133
msgid "Mail notification in system tray"
msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie w pasku systemowym"

#: ../src/common/appdata.py:134
msgid "Adcal tool to diff and merge files"
msgstr "Narzędzie do dzielenia plików na mniejsze części."

#: ../src/common/appdata.py:135
msgid "A fast and simple GTK+ Image Viewer"
msgstr "Szybka i prosta przeglądarka zdjęć. http://mirageiv.berlios.de/"

#: ../src/common/appdata.py:136
msgid "Open internet TV, beyond anything else"
msgstr "Doskonały program do oglądania telewizji on-line"

#: ../src/common/appdata.py:137
msgid "Webkit based lightweight web browser"
msgstr "Prosta przeglądarka stron www oparta o Webkit"

#: ../src/common/appdata.py:138
msgid "The free media player - play all your files"
msgstr "Wolny odtwarzacz multimedialny - odtwarzaj wszystkie pliki"

#: ../src/common/appdata.py:139
msgid "An IDE to Develop .NET applications."
msgstr ""
"Zintegrowane środowisko programistyczne do tworzenia aplikacji opartych o "
"platformę .NET."

#: ../src/common/appdata.py:140
msgid "A moblin feature enabled environment for Ubuntu (Testing Only)"
msgstr ""
"Włączenie środowiska graficznego Moblin dla dystrybucji Ubuntu (jedynie dla "
"testów)"

#: ../src/common/appdata.py:141
msgid "The Ultimate Movie Player For Linux"
msgstr "Prawdopodobnie najlepszy odtwarzacz filmów pod Linuxa"

#: ../src/common/appdata.py:142
msgid "IDE for Java, C/C++, Ruby, UML, etc."
msgstr "IDE dla Javy, C/C++, Ruby, UML, itp."

#: ../src/common/appdata.py:143
msgid "The Opera Web Browser"
msgstr ""
"Popularna i bezpieczna przeglądarka stron www obsługująca pocztę e-mail, "
"kanały informacyjne, pobieranie z sieci torrent, skórki oraz wiele innych!  "
"http://operapl.net/"

#: ../src/common/appdata.py:144
msgid ""
"Pidgin is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once."
msgstr ""
"Pidgin jest najbardziej znanym, prostym w obsłudze komunikatorem dla sieci "
"Gadu-Gadu. Obsługuje także sieci: AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, "
"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, "
"QQ. Dodatkowo oferuje listę wtyczek poszerzających jego możliwości w tym o "
"obsługę innych sieci. http://pidgin.im"

#: ../src/common/appdata.py:145
msgid ""
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to install Windows Games "
"and softwares on Linux."
msgstr ""
"PlayOnLinux to nakładka graficzna na pakiet wine. Ułatwia instalację gier i "
"programów przeznaczonych na system Windows pod Linuksem."

#: ../src/common/appdata.py:146
msgid "Image management application from Google"
msgstr "Aplikacja Google do zarządzania zdjęciami"

#: ../src/common/appdata.py:147
msgid "IDE for Development with Qt"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:148
msgid ""
"RedNotebook is a graphical diary and journal to keep track of notes and "
"thoughts throughout the day. It includes a calendar navigation, customisable "
"templates for each day, and a keyword search and cloud."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:149
msgid ""
"Shiki-Colors is a set of Metacity/GTK-2+ themes which mix the elegance of a "
"dark theme with the usability of a light theme, resulting in a hybrid theme."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:150
msgid "A framework for desktop widgets"
msgstr "Wsparcie dla dodatków pulpitu"

#: ../src/common/appdata.py:151
msgid "Feature-rich screenshot application(formerly known as GScrot)"
msgstr "Bogata w funkcje aplikacja do robienia zrzutów ekranu"

#: ../src/common/appdata.py:152
msgid "Make audio/video calls using this VoIP Software"
msgstr "Komunikator i telefonia internetowa, VoIP. www.skype.com/"

#: ../src/common/appdata.py:153
msgid "A great MPlayer front-end, written in QT4"
msgstr ""
"Program bazujący odtwarzaczu MPlayer wzbogacony o nowe funkcje (Qt Open "
"Source Edition). http://smplayer.berlios.de"

#: ../src/common/appdata.py:154
msgid "Convert audio files into other formats"
msgstr "Konwertuj pliki audio do innych formatów"

#: ../src/common/appdata.py:155
msgid "A fully integrated mail, PIM and instant messaging client"
msgstr "Zintegrowany klient poczty, PIM oraz komunikator"

#: ../src/common/appdata.py:156
msgid "An international dictionary"
msgstr "Międzynarodowy słownik"

#: ../src/common/appdata.py:157
msgid ""
"Swiftweasel is an optimized build of the Mozilla Firefox web browser for "
"Linux"
msgstr ""
"Oparta na Firefox przeglądarka stron www z dodatkowymi możliwościami. http://"
"swiftweasel.tuxfamily.org/"

#: ../src/common/appdata.py:158
msgid ""
"A desktop application that will watch for events (website updates, emails, "
"file and folder changes...)"
msgstr ""
"Aplikacja, która będzie monitorować różne wydarzenia (nowe informacje i "
"aktualizacje na stronach www, pocztę mailową, zmiany w plikach i "
"folderach...)"

#: ../src/common/appdata.py:159
msgid "An instant messaging application powered by qt-mono-bindings"
msgstr "Komunikator internetowy stworzony w oparciu o biblioteki Mono"

#: ../src/common/appdata.py:160
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Przydatna lista zaplanowanych zadań."

#: ../src/common/appdata.py:161
msgid "Multiple GNOME terminals in one window"
msgstr "Terminal z możliwością dzielenia okna i używania zakładek."

#: ../src/common/appdata.py:162
msgid ""
"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client."
msgstr ""
"Transmission to szybki i wszechstronny, łatwy w użyciu i darmowy klient "
"sieci BitTorrent. http://www.transmissionbt.com/"

#: ../src/common/appdata.py:163
msgid "Ubuntu Tweak makes it easier to configure Ubuntu"
msgstr "Ubuntu Tweak to prosta konfiguracja Ubuntu"

#: ../src/common/appdata.py:164
msgid "Commonly used restricted packages"
msgstr "Najczęściej używane, niezbędne oprogramowanie"

#: ../src/common/appdata.py:165
msgid "configure your USB ADSL modem and connection easier than ever!"
msgstr "skonfiguruj modem USB ADSL i połączenie łatwiej niż kiedykolwiek!"

#: ../src/common/appdata.py:166 ../src/common/appdata.py:167
#: ../src/common/appdata.py:168
msgid "A feature rich, high performance virtualization software"
msgstr ""
"Doskonały program do tworzenia wirtualnych systemów operacyjnych. Idealne "
"rozwiązanie dla testowania oprogramowania."

#: ../src/common/appdata.py:169
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
msgstr "Czytaj, przechwytuj, nadawaj twoje multimedialne strumienie"

#: ../src/common/appdata.py:170
msgid "Run Virtual Machines using VMware"
msgstr "Wirtualne środowiska operacyjne"

#: ../src/common/appdata.py:171
msgid "A compatibility layer for running Windows programs"
msgstr ""
"Oprogramowanie dla wykonywania aplikacji typu EXE przeznaczonych dla "
"Microsoft Windows. http://www.winehq.org/"

#: ../src/common/appdata.py:172
msgid ""
"Wine-doors is an application designed to make installing windows software on "
"Linux, Solaris or other Unix systems easier."
msgstr ""
"Wine-doors to aplikacja zaprojektowana by ułatwić instalowanie programów "
"przeznaczonych na system Windows na Linuxie, Solarisie i innych Unixowych "
"systemach operacyjnych."

#: ../src/common/appdata.py:173
msgid ""
"XBMC is a free and open source software media player and entertainment hub"
msgstr ""
"XBMC jest darmowym programem zamieniającym system w multimedialne centrum "
"rozrywki. Oglądanie zdjęć, filmów, słuchanie muzyki oraz dostęp do "
"informacji jeszcze nigdy nie był tak prosty!"

#: ../src/common/appdata.py:174
msgid ""
"Zim is a WYSIWYG text editor. It aims at bringing the concept of a wiki to "
"your desktop."
msgstr ""
"\"Zim\" to edytor w trybie WYSIWYG \"to co widzisz jest tym co masz\". "
"Dzięki WYSIWYG tworzenie i edycja dokumentów staje się prosta jak nigdy "
"przedtem!"

#: ../src/common/appdata.py:175
msgid "Step-into-freedom theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Step-into-freedom to pełny motyw graficzny dla środowiska GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:176
msgid "Ubuntu-sunrise theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Ubuntu-sunrise to pełny motyw graficzny dla środowiska GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:177
msgid "Bamboo-zen theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Bamboo-zen to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:178
msgid "Exotic theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Exotic to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:179
msgid "Aquadreams theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Aquadreams  to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:180
msgid "Showtime theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Showtime to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:181
msgid "Infinity theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Infinity to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:182
msgid "Tropical theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Tropical to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:183
msgid "Wild-shine theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Wild-shine to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:184
msgid "Balanzan theme contains a full theme for GNOME based system."
msgstr "Balazan to pełny motyw graficzny dla środowiska Gnome."

#: ../src/common/appdata.py:185
msgid "Dia is an editor for diagrams, graphs, charts etc."
msgstr ""
"Dia jest programem służącym do tworzenia diagramów ogólnego przeznaczenia, "
"rozwijanym jako część projektu GNOME."

#: ../src/common/appdata.py:186
msgid "non-linear audio/video editor using GStreamer"
msgstr "Nieliniowy edytor audio/video oparty o framework GStreamer"

#: ../src/common/appdata.py:187
msgid "LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX."
msgstr "LyX edytor do systemu składu tekstu LaTeX."

#: ../src/common/appdata.py:188
msgid ""
"Texmaker is a clean, highly configurable LaTeX editor with good hot key "
"support and extensive LaTeX documentation."
msgstr ""
"Texmaker to łatwy w obsłudze, wysoce konfigurowalny i posiadający duże "
"możliwości edytor języka LateX."

#: ../src/common/appdata.py:189
msgid ""
"Tomboy is a desktop note-taking application which is simple and easy to use."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:190
msgid "PDF Mod is a simple tool for modifying PDF documents."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:191
msgid "An OSD lyrics show compatible with various media players."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:192
msgid ""
"OpenShot Video Editor is a free, open-source, non-linear video editor, based "
"on Python, GTK, and MLT."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:196
msgid "Development Version of Mozilla Firefox"
msgstr "Wersja rozwojowa programu Mozilla Firefox"

#: ../src/common/appdata.py:197
msgid "Development version of Compiz"
msgstr "Compiz - wersja dla deweloperów"

#: ../src/common/appdata.py:198
msgid "Google's Linux Repository"
msgstr "Repozytoria od Google"

#: ../src/common/appdata.py:199
msgid "Development Version of K Desktop Environment"
msgstr "Wersja rozwojowa środowiska graficznego KDE"

#: ../src/common/appdata.py:200
msgid "Lightweight X11 Desktop Environment: GPicView, PCManFM"
msgstr ""
"Lightweight X11 Desktop Environment czyli lekkie środowisko graficzne oparte "
"na GTK zawierające GPicView, PCManFM. http://lxde.org/"

#: ../src/common/appdata.py:201
msgid "WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori and other WebKit related projects."
msgstr ""
"WebkitGtk+, Liferea na silniku Webkit, Midori i inne projekty związane z "
"WebKit."

#: ../src/common/appdata.py:202
msgid ""
"Multimedia, Entertainment and Distraction In Ubuntu\n"
"Medibuntu is a repository of packages that cannot be included into the "
"Ubuntu distribution for legal reasons (copyright, license, patent, etc)."
msgstr ""
"Multimedia, Entertainment and Distraction In Ubuntu\n"
"Mediubuntu jest zbiorem repozytoriów nie zawartych domyślnie w Ubuntu powodu "
"licencji, praw autorskich i patentów"

#: ../src/common/appdata.py:204
msgid ""
"Ubuntu repository for Chinese users.\n"
"Including EIOffice, Ubuntu Tweak, ibus input method, OpenOffice.org 3.0 and "
"other softwares."
msgstr ""
"Rezpozytoria dla użytkowników z Chin.\n"
"Zawierają EIOffice, Ubuntu Tweak, ibus input method, OpenOffice.org 3.0 i "
"inne."

#: ../src/common/appdata.py:206
msgid ""
"GetDeb extends the existing software options for Ubuntu (and derived) Linux "
"distributions by providing major updates and software not yet available on "
"the official Ubuntu repositories."
msgstr ""
"Witryna GetDeb zwiększa funkcjonalność dystrybucji poprzez dostarczanie "
"oprogramowania niedostepnego w domyślnym repozytorium Ubuntu oraz updaty "
"zawartych w systemie pakietów."

#: ../src/common/appdata.py:207
msgid "Updated versions of X.org drivers, libraries, etc. for Ubuntu."
msgstr "Zaktualizowane wersje sterowników X.org, bibliotek, itp. dla Ubuntu."

#: ../src/common/appdata.py:208
msgid ""
"Gnome Games built from Git, with all experimental features and staging games "
"enabled."
msgstr ""
"Gry dla Gnome stworzone w oparciu o GIT (rozproszony system kontroli wersji) "
"pełne funkcji eksperymentalnych oraz w fazie rozwoju."

#: ../src/common/appdata.py:209
msgid ""
"Ubuntu Mozilla Security Team provides beta and final stable/security updates "
"for mozilla software in its PPA"
msgstr ""
"Grupa Ubuntu Mozilla Security Team przygotowuje wydania beta oraz ostateczne "
"wersje aktualizacji bezpieczeństwa dla produktów firmy Mozilla na swoim PPA "
"(Personal Package Archives)"

#: ../src/common/appdata.py:210
msgid "A cross-platform application and UI framework"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:211
msgid "Mono is a cross platform, open source .NET development framework."
msgstr ""
"Mono daje możliwość działania aplikacji .NET na platformach poza Win32/x86"

#: ../src/common/appdata.py:212
msgid ""
"Clutter is an OpenGL based interactive canvas library, designed for creating "
"fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs, "
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:214
msgid ""
"Behind this African word, referring to the notion of imagination, you can "
"find some themes for GNOME"
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:215
msgid ""
"Updates for Kubuntu releases which are due to go to Ubuntu Updates. Mostly "
"KDE point releases."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:216
msgid ""
"Backports of new versions of KDE for Kubuntu which are not yet tested enough "
"to go to Ubuntu Backports."
msgstr ""

#: ../src/common/appdata.py:219
msgid "File-Sharing Clients"
msgstr "Klienty wymiany plików"

#: ../src/common/appdata.py:220
msgid "Image Tools"
msgstr "Przeglądanie i edycja grafiki"

#: ../src/common/appdata.py:221
msgid "Sound Tools"
msgstr "Odtwarzacze i edytory dźwieku"

#: ../src/common/appdata.py:222
msgid "Video Tools"
msgstr "Odtwarzacze i edytory video"

#: ../src/common/appdata.py:223
msgid "Text Tools"
msgstr "Edycja tekstu"

#: ../src/common/appdata.py:224
msgid "Instant Messengers"
msgstr "Komunikatory"

#: ../src/common/appdata.py:225
msgid "Internet Tools"
msgstr "Narzędzia internetowe"

#: ../src/common/appdata.py:226
msgid "FTP Tools"
msgstr "Narzędzia FTP"

#: ../src/common/appdata.py:227
msgid "Desktop Tools"
msgstr "Narzędzia pulpitu"

#: ../src/common/appdata.py:228
msgid "CD/Disk Tools"
msgstr "Narzędzia dyskowe i CD"

#: ../src/common/appdata.py:229
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"

#: ../src/common/appdata.py:230
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatory"

#: ../src/common/appdata.py:231
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: ../src/common/appdata.py:232
msgid "E-mail Tools"
msgstr "Zarządzanie pocztą e-mail"

#: ../src/common/sourcedata.py:6
msgid "Avant Window Navigator (Unstable Version)"
msgstr "Avant Window Navigator (wersja testowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:8
msgid "aMule (Stable Version)"
msgstr "aMule (wersja stabilna)"

#: ../src/common/sourcedata.py:11
msgid "Breathe Icon Theme"
msgstr "Motyw ikon Breathe"

#: ../src/common/sourcedata.py:15
msgid "Ubuntu Chinese Repository"
msgstr "Repozytoria dla użytkowników z Chin"

#: ../src/common/sourcedata.py:18
msgid "IBus (Old Version)"
msgstr "IBus (starsza wersja)"

#: ../src/common/sourcedata.py:19
msgid "IBus 1.2 for intrepid"
msgstr "IBus 1.2 dla Ubuntu Intrepid Ibex"

#: ../src/common/sourcedata.py:20
msgid "IBus 1.2 for jaunty"
msgstr "IBus 1.2 dla Ubuntu Jaunty Jackalope"

#: ../src/common/sourcedata.py:21
msgid "IBus 1.2 for karmic"
msgstr "IBus 1.2 w wersji dla Karmic Koala"

#: ../src/common/sourcedata.py:27
msgid "Ubuntu Mozilla Security Team"
msgstr "Grupa Ubuntu Mozilla Security Team"

#: ../src/common/sourcedata.py:29
msgid "Christine Media Player"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny Christine"

#: ../src/common/sourcedata.py:35
msgid "Experimental Gnome Games"
msgstr "Eksperymentalne gry Gnome"

#: ../src/common/sourcedata.py:37
msgid "Chinese Chess"
msgstr "Chińskie szachy"

#: ../src/common/sourcedata.py:38
msgid "Gnome Global Menu"
msgstr "GNOME Global Menu"

#: ../src/common/sourcedata.py:40
msgid "GetDeb.net (Mirror)"
msgstr "Witryna GetDeb.net (serwer lustrzany)"

#: ../src/common/sourcedata.py:42
msgid "Gwibber (Daily Version)"
msgstr "Gwibber (wersja rozwojowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:43
msgid "GIMP (Testing Version)"
msgstr "GIMP (wersja testowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:44
msgid "Banshee (Stable Version)"
msgstr "Banshee (wersja stabilna)"

#: ../src/common/sourcedata.py:45
msgid "Banshee (Unstable Version)"
msgstr "Banshee (wersja testowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:46
msgid "Google Repository"
msgstr "Repozytorium od Google"

#: ../src/common/sourcedata.py:47
msgid "Google Testing Repository"
msgstr "Repozytorium Google z oprogramowaniem testowym"

#: ../src/common/sourcedata.py:52
msgid "Ubuntu Tweak (Unstable Version)"
msgstr "Ubuntu Tweak (wersja testowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:57
msgid "Spicebird (Testing Version)"
msgstr "Spicebird (Wersja Testowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:61
msgid "SMPlayer (Unstable Version)"
msgstr "SMPlayer (wersja rozwojowa)"

#: ../src/common/sourcedata.py:71
msgid "VirtualBox (Open Source Edition)"
msgstr "VirtualBox (Open Source)"

#: ../src/common/sourcedata.py:72
msgid "VLC media player"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny VLC"

#: ../src/common/sourcedata.py:78
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.04 Jaunty"
msgstr "Moblin Desktop dla Ubuntu 9.04 Jaunty"

#: ../src/common/sourcedata.py:79
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.10 Karmic"
msgstr "Moblin Desktop dla Ubuntu 9.10 Karmic"

#: ../src/common/sourcedata.py:89
msgid "Bisigi Theme Project"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:90
msgid "PiTiVi video editor"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:91
msgid "Kubuntu Backports"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:93
msgid "Tomboy (Stable Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:94
msgid "Tomboy (Unstable Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:95
msgid "Inkscape (Nightly Version)"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:97
msgid "OSD Lyrics"
msgstr ""

#: ../src/common/sourcedata.py:98
msgid "OpenShot Video Editor"
msgstr ""

#: ../src/common/widgets/widgets.py:68 ../src/common/widgets/widgets.py:83
#: ../src/modules/icons.py:104
msgid "Unset"
msgstr "niezmieniona"

#: ../src/common/widgets/widgets.py:260
msgid "Please press the new key combination"
msgstr "Proszę wprowadzić nową kombinację klawiszy"

#: ../src/common/widgets/widgets.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:69
msgid "Create folder"
msgstr "Nowy katalog"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:73 ../src/modules/icons.py:33
#: ../src/modules/icons.py:42 ../src/modules/icons.py:51
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:77
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:99
msgid "Input the dir name"
msgstr "Nazwa katalogu"

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:124
msgid "Can't rename the root folder"
msgstr "Nie można zmienić nazwy \"katalogu root\""

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:141
msgid "Can't delete the root folder"
msgstr "Nie można usunąć \"katalogu root\""

#: ../src/common/widgets/treeviews.py:156
msgid ""
"Can't rename!\n"
"\n"
"There are files in it!"
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy!\n"
"\n"
"W katalogu znajdują się pliki!"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:75
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Nieznany błąd"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:76
msgid "Could not authenticate"
msgstr "Brak autoryzacji"

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:81
msgid "You need to restart your computer."
msgstr "Należy uruchomić ponownie komputer."

#: ../src/common/widgets/dialogs.py:82
msgid "Service hasn't initialized yet"
msgstr "Usługa nie została włączona"

#: ../src/common/policykit/polkitbutton.py:88
msgid "_Unlock"
msgstr "Odblok_uj"

#: ../src/common/package.py:196
msgid "(Not available)"
msgstr "(niedostępne)"

#: ../src/common/misc.py:16
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"

#: ../src/common/misc.py:18
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../src/common/misc.py:20
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/common/misc.py:21
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../src/modules/userdir.py:48
msgid "Download"
msgstr "Pobrane"

#: ../src/modules/userdir.py:49
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: ../src/modules/userdir.py:50
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"

#: ../src/modules/userdir.py:51
msgid "Document"
msgstr "Dokumenty"

#: ../src/modules/userdir.py:52
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"

#: ../src/modules/userdir.py:53
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"

#: ../src/modules/userdir.py:54
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"

#: ../src/modules/userdir.py:162
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz katalog"

#: ../src/modules/userdir.py:179
msgid ""
"Ubuntu Tweak will restore the chosen directory to the default location.\n"
"However, you must move your files back into place by yourself.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ubuntu Tweak przywróci domyślną lokalizację wybranego katalogu.\n"
"Pliki, które się w nim znajdują należy przenieść samodzielnie.\n"
"Wykonać?"

#: ../src/modules/userdir.py:215
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: ../src/modules/userdir.py:229
msgid "Path"
msgstr "Położenie"

#: ../src/modules/userdir.py:236
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../src/modules/userdir.py:240
msgid "Restore to default"
msgstr "Przywróć domyślne"

#: ../src/modules/userdir.py:247
msgid "Default Folder Locations"
msgstr "Domyślne położenia katalogów"

#: ../src/modules/userdir.py:248
msgid ""
"You can change the paths of the default folders here.\n"
"Don't change the location of your desktop folder unless you know what you "
"are doing."
msgstr ""
"Tutaj można zmieniać domyślne ścieżki dla katalogów systemowych.\n"
"Proszę zachować ostrożność przy zmianie ścieżki dla katalogu \"Pulpit\"."

#: ../src/modules/userdir.py:274
msgid "Update successful!"
msgstr "Aktualizacja zakończona!"

#: ../src/modules/computer.py:29
#, fuzzy
msgid "Computer Details"
msgstr "Komputer"

#: ../src/modules/computer.py:30
msgid "Some useful information about your computer"
msgstr ""

#: ../src/modules/computer.py:37
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"

#: ../src/modules/computer.py:52
msgid "System information"
msgstr "Informacje o systemie"

#: ../src/modules/computer.py:53
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../src/modules/computer.py:54
msgid "Distribution"
msgstr "Typ dystrybucji"

#: ../src/modules/computer.py:55
msgid "Desktop environment"
msgstr "Środowisko graficzne"

#: ../src/modules/computer.py:56
msgid "Kernel"
msgstr "Wersja jądra systemu"

#: ../src/modules/computer.py:57
msgid "Platform"
msgstr "Typ platformy"

#: ../src/modules/computer.py:58
msgid "CPU"
msgstr "Typ procesora"

#: ../src/modules/computer.py:59
msgid "Memory"
msgstr "Dostępna pamięć RAM"

#: ../src/modules/computer.py:63
msgid "User information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"

#: ../src/modules/computer.py:64
msgid "Current user"
msgstr "Zalogowany użytkownik"

#: ../src/modules/computer.py:65
msgid "Home directory"
msgstr "Katalog domowy"

#: ../src/modules/computer.py:66
msgid "Shell"
msgstr "Typ powłoki"

#: ../src/modules/computer.py:67
msgid "Language"
msgstr "Kodowanie języka"

#: ../src/modules/lockdown.py:35
#, fuzzy
msgid "Security Related"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: ../src/modules/lockdown.py:36
#, fuzzy
msgid "Setup some security options"
msgstr "Opcje bezpieczeństwa systemu"

#: ../src/modules/lockdown.py:45
msgid "System Security options"
msgstr "Opcje bezpieczeństwa systemu"

#: ../src/modules/lockdown.py:47
msgid "Disable \"Run Application\" dialog (Alt+F2)"
msgstr "Blokada skrótu \"Uruchom program\" [Alt+F2]"

#: ../src/modules/lockdown.py:50
msgid "Disable \"Lock Screen\""
msgstr "Wyłącz \"Zablokuj ekran\""

#: ../src/modules/lockdown.py:53
msgid "Disable printing"
msgstr ""
"Wyłącz drukowanie (opcja drukowania dla każdego dokumentu nie będzie "
"dostępna)"

#: ../src/modules/lockdown.py:56
msgid "Disable print setup"
msgstr "Wyłącz ustawienia drukowania"

#: ../src/modules/lockdown.py:59
msgid "Disable save to disk"
msgstr "Wyłącz zapis na dysk twardy"

#: ../src/modules/lockdown.py:62
msgid "Disable \"Fast User Switching\""
msgstr "Wyłącz \"Szybkie przełączanie użytkowników\""

#: ../src/modules/lockdown.py:68
msgid "Fix the theme appearance when grant the root privileges"
msgstr ""
"Używaj wyglądu obecnego motywu dla okien i programów w trybie administratora"

#: ../src/modules/lockdown.py:74
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Pozostałe opcje"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:65 ../src/modules/sourceeditor.py:70
msgid "Choose the sources"
msgstr "Proszę wybrać repozytoria"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:71
msgid ""
"You can read the title and comment to determine which source is suitable for "
"you."
msgstr ""
"W wyborze odpowiednich list repozytoriów pomóc mogą ich tytuły i opisy."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:87 ../src/modules/thirdsoft.py:625
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:106 ../src/modules/sourceeditor.py:111
msgid "Submit your sources"
msgstr "Wyślij swój zbiór repozytoriów"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:111
msgid "You can submit your sources to the server for other people to use."
msgstr ""
"Możesz przesłać swoje źródła oprogramowania na nasz serwer by inni "
"użytkownicy mogli z nich korzystać."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:116
msgid "_Source Title:"
msgstr "_Tytuł repozytoriów"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:119
msgid "_Locale:"
msgstr "_Lokalizacja:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:122 ../src/modules/autostart.py:52
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Kom_entarz:"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:126
msgid "Enter the title of the source, e.g. \"Ubuntu Official Repostory\""
msgstr ""
"Podaj nazwę źródła oprogramowania, np.: \"Oficjalne repozytorium Ubuntu\""

#: ../src/modules/sourceeditor.py:128
msgid "If the locale isn't correct you can edit manually"
msgstr ""
"Jeżeli wskazana lokalizacja nie jest prawidłowa można ustawić ją ręcznie."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:143
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
msgid "Please check your network connection!"
msgstr "Proszę sprawdzić połączenie z siecią."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd połączenia z siecią!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:198
msgid "Uploading..."
msgstr "Przesyłanie..."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:214
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizacja..."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:352
msgid "Source Editor"
msgstr "Edytor repozytoriów"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:353
msgid ""
"Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
"Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
"Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other people."
msgstr ""
"Tutaj można edytować i dostosowywać źródła oprogramowania do swoich "
"potrzeb.\n"
"Przycisk \"Aktualizacja\" służy do zmiany źródeł.\n"
"Przycisk \"Wyślij\" umożliwia udostępnienie społeczności swoich źródeł "
"oprogramowania."

#: ../src/modules/sourceeditor.py:364
msgid "Update Sources"
msgstr "Aktualizuj"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:366
msgid "Submit Sources"
msgstr "Wyślij"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:452
msgid "Please input the correct information about sources!"
msgstr "Proszę wprowadzić poprawne informacje na temat źródła oprogramowania!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:465
msgid ""
"You can submit your sources to our server to help building the sources list, "
"or you can use the official sources.\n"
"Do you wish to use the official sources?"
msgstr ""
"Możesz dodać swoje źródła oprogramowania do naszego serwera by pomóc tworzyć "
"listę źródeł\n"
" oprogramowania lub użyć oficjalnych źródeł.\n"
"Czy chcesz użyć oficjalnych źródeł?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:468
msgid "No source data available"
msgstr "Brak dostępnych repozytoriów"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:485
msgid ""
"Your sources will be reviewed and made available for others soon.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Dodane przez ciebie źródła oprogramowania zostaną przeanalizowane i staną "
"się dostępne w programie tak szybko jak to tylko możliwe. Dziękujemy!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:486
msgid "Successfully submitted"
msgstr "Wysłano"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:498
msgid ""
"You've changed the sources.list without saving it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Wprowadzono zmiany w pliku sources.list bez zapisania ich.\n"
"Czy zachować zmiany?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:509 ../src/modules/thirdsoft.py:717
msgid "Please check the permission of the sources.list file"
msgstr "Proszę sprawdzić prawa dostępu do pliku \"sources.list\""

#: ../src/modules/sourceeditor.py:510 ../src/modules/thirdsoft.py:718
msgid "Save failed!"
msgstr "Nie zapisano!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:519
msgid ""
"The current content will be lost after reloading!\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Obecna zawartość zostanie utracona po przeładowaniu!\n"
"Wykonać?"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:530
msgid "You can't delete sources.list!"
msgstr "Nie można usunąć pliku sources.list!"

#: ../src/modules/sourceeditor.py:532
#, python-format
msgid ""
"The \"%s\" will be deleted!\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"\"%s\" zostanie usunięty!\n"
"Czy kontynuować?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:112
msgid ""
"You can install the new applications by selecting them and choose \"Yes\".\n"
"Or you can install them at Add/Remove by choose \"No\"."
msgstr ""
"Aby zainstalować nowe aplikacje proszę je zaznaczyć i wybrać \"Tak\"\n"
"Wybierając \"Nie\" nowe aplikacje można instalować przez \"Dodaj/Usuń\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:113
msgid "New applications are available to update"
msgstr "Dostępne są aktualizacje dla programów"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:136 ../src/modules/thirdsoft.py:720
#: ../src/modules/installer.py:701 ../src/modules/compiz.py:411
#: ../src/modules/nautilus.py:222
msgid "Update Successful!"
msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem!"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:138 ../src/modules/installer.py:703
#: ../src/modules/compiz.py:413 ../src/modules/nautilus.py:224
msgid "Update Failed!"
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się!"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:142
msgid "Your system is clean and there's no update yet."
msgstr "Obecnie nie ma aktualizacji dla twoich programów."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:143
msgid "The software information is up-to-date now"
msgstr "Informacje na temat oprogramowania są aktualne"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:160
msgid "Available New Applications"
msgstr "Dostępne do instalacji są nowe programy"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:177
msgid "Available Package Updates"
msgstr "Dostępne są aktualizacje pakietów"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:215
msgid ""
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"Aby zainstalować oprogramowanie lub aktualizacje z dodanych lub zmienionych "
"repozytoriów, należy najpierw ponownie wczytać informacje o dostępnych "
"pakietach.\n"
"\n"
"Wymagane jest działające połączenie z internetem."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:219
msgid "The information about available software is out-of-date"
msgstr "Informacje na temat dostępnego oprogramowania są nieaktualne"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:301
msgid "Third-Party Sources"
msgstr "Repozytoria \"osób trzecich\""

#: ../src/modules/thirdsoft.py:443
#, python-format
msgid ""
"To enable this Source, You need to enable \"%s\" at first.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"By dodać to źródło oprogramowania należy przedtem włączyć \"%s\" .\n"
"Wykonać?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:445
msgid "Dependency Notice"
msgstr "Ostrzeżenie związane z zależnościami."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can't disable this Source because \"%(SOURCE)s\" depends on it.\n"
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
msgstr ""
"Nie można usunąć tego źródła ponieważ \"%(SOURCE)s\" jest od niego zależne.\n"
"Należy uprzednio wyłączyć źródło \"%(SOURCE)s\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:475
#, python-format
msgid ""
"You can't enable this Source because \"%(SOURCE)s\" conflicts with it.\n"
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
msgstr ""
"Nie można dodać tego źródła ponieważ \"%(SOURCE)s\" jest z nim w "
"konflikcie.\n"
"Należy uprzednio wyłączyć źródło \"%(SOURCE)s\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
msgid "New source has been enabled"
msgstr "Nowy wpisz w repozytorium został dodany"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
#, python-format
msgid ""
"%s is enabled now, Please click the refresh button to update the application "
"cache."
msgstr ""
"%s dostał dodany. Proszę kliknąć \"Odśwież\", aby uaktualnić informacje o "
"programach."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Source URL"
msgstr "Adres źródła"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:578
msgid "Description is here"
msgstr "Opis"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:605
msgid "Third-Party Software Sources"
msgstr "Repozytoria osób trzecich"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:606
msgid ""
"After every release of Ubuntu there comes a feature freeze.\n"
"This means only applications with bug-fixes get into the repository.\n"
"By using third-party DEB repositories, you can always keep up-to-date with "
"the latest version.\n"
"After adding these repositories, locate and install them using Add/Remove."
msgstr ""
"Każde nowe wydanie Ubuntu wiąże się z \"zamrażaniem\" pewnych funkcji.\n"
"Oznacza to, że do oficjalnych repozytoriów trafiają jedynie wolne od błędów "
"aplikacje.\n"
"Można zaktualizować oprogramowanie do najnowszych wersji używając "
"repozytoriów firm trzecich.\n"
"Po dodaniu tych repozytoriów nowe aplikacje staną się dostępne w menu "
"\"Dodaj/Usuń...\"."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
msgid ""
"Some of your PPA Sources need to be updated.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Część źródeł PPA musi być uaktualniona.\n"
"Wykonać?"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
msgid "PPA Sources has expired"
msgstr "Źródła PPA wygasły!"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:751
msgid ""
"It is a possible security risk to use packages from Third-Party Sources.\n"
"Please be careful and use only sources you trust."
msgstr ""
"Istnieje pewne niebezpieczeństwo w używaniu aplikacji pochodzących od firm "
"trzecich.\n"
"Należy zachować ostrożność i używać pakietów jedynie z zaufanych źródeł."

#: ../src/modules/thirdsoft.py:754 ../src/modules/nautilus.py:194
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: ../src/modules/thirdsoft.py:755
msgid "Never show this dialog"
msgstr "Nigdy nie wyświetlaj tego okna dialogowego"

#: ../src/modules/installer.py:99 ../src/modules/filetype.py:72
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/modules/installer.py:119
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: ../src/modules/installer.py:427 ../src/modules/installer.py:463
msgid "Fetching online data..."
msgstr ""

#: ../src/modules/installer.py:474
#, fuzzy
msgid "Network is error"
msgstr "Błąd połączenia z siecią!"

#: ../src/modules/installer.py:501
msgid "Add/Remove Applications"
msgstr "Dodaj/Usuń programy"

#: ../src/modules/installer.py:502
msgid ""
"A simple but more effecient method for finding and installing popular "
"packages than the default Add/Remove."
msgstr ""
"Prosta, lecz bardziej efektywna metoda wyszukiwania i instalacji popularnych "
"paczek niż standardowe Dodaj/Usuń."

#: ../src/modules/installer.py:544
#, fuzzy
msgid "New application data available, would you like to update?"
msgstr "Dostępne są aktualizacje dla programów"

#: ../src/modules/filetype.py:34
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: ../src/modules/filetype.py:35
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../src/modules/filetype.py:36
msgid "Image"
msgstr "Grafika"

#: ../src/modules/filetype.py:37
msgid "Video"
msgstr "Wideo"

#: ../src/modules/filetype.py:38
msgid "Application"
msgstr "Programy"

#: ../src/modules/filetype.py:39
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: ../src/modules/filetype.py:130
msgid "File Type"
msgstr "Typ pliku"

#: ../src/modules/filetype.py:144
msgid "Associated Application"
msgstr "Powiązany program"

#: ../src/modules/filetype.py:242
#, python-format
msgid "Open the files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otwórz pliki typu \"%s\" w:"

#: ../src/modules/filetype.py:271
msgid "Choose an application"
msgstr "Proszę wybrać aplikację"

#: ../src/modules/filetype.py:360
#, python-format
msgid "Select an application to open the type <b>%s</b>"
msgstr "Proszę wybrać program do otwarcia plików typu \"%s\""

#: ../src/modules/filetype.py:388
#, python-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\""

#: ../src/modules/filetype.py:389
msgid "Could not find application"
msgstr "Nie można znaleźć programu!"

#: ../src/modules/filetype.py:477
msgid "File Type Manager"
msgstr "Menadżer typów plików"

#: ../src/modules/filetype.py:478
msgid "Here you can manage which application will open which filetypes."
msgstr "Tu możesz wskazać, która aplikacja otwiera domyślnie dany typ pliku."

#: ../src/modules/filetype.py:510
msgid "Only show filetypes with an associated application"
msgstr "Wyświetl tylko powiązane typy plików"

#: ../src/modules/metacity.py:34
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia zarządzania energią"

#: ../src/modules/metacity.py:35
msgid "Some options about Metacity Window Manager"
msgstr ""

#: ../src/modules/metacity.py:43
msgid "Window Decorate Effect"
msgstr "Efekt dekoracji okien"

#: ../src/modules/metacity.py:45
msgid "Use Metacity window theme"
msgstr "Temat okna \"Metacity\""

#: ../src/modules/metacity.py:48
msgid "Enable active window transparency"
msgstr "Przeźroczystość aktywnego okna"

#: ../src/modules/metacity.py:50
msgid "Active window transparency level"
msgstr "Poziom przeźroczystości aktywnego okna"

#: ../src/modules/metacity.py:55
msgid "Enable inactive window transparency"
msgstr "Przeźroczystość nieaktywnego okna"

#: ../src/modules/metacity.py:57
msgid "Inactive window shade transparency level"
msgstr "Poziom przeźroczystości cienia nieaktywnego okna"

#: ../src/modules/metacity.py:64
msgid "Window Titlebar Action"
msgstr "Zachowanie się paska tytułu"

#: ../src/modules/metacity.py:65
msgid "Titlebar mouse wheel action"
msgstr "Kółko myszy"

#: ../src/modules/metacity.py:68 ../src/modules/metacity.py:73
#: ../src/modules/metacity.py:78 ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Roll up"
msgstr "Zwijanie"

#: ../src/modules/metacity.py:70
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Podwójne kliknięcie"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizacja"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizacja"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Lower"
msgstr "Opuszczanie"

#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
#: ../src/modules/metacity.py:83
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../src/modules/metacity.py:75
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Kliknięcie kółkiem myszy"

#: ../src/modules/metacity.py:80
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy"

#: ../src/modules/metacity.py:90
msgid "Enable Metacity's Compositing feature"
msgstr "Używanie wyglądu \"Metacity\" dla okien"

#: ../src/modules/metacity.py:93
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Menedżer kompozycji"

#: ../src/modules/metacity.py:100
msgid ""
"To enable the compositing feature of metacity, you should manually disable "
"Visual Effects in \"Appearance\"."
msgstr ""
"Aby włączyć funkcje kompozycji metacity, powinieneś ręcznie wyłączyć efekty "
"wizualne w \"Preferencjach wyglądu\"."

#: ../src/modules/icons.py:32
msgid "Show \"Computer\" icon on desktop"
msgstr "Ikona \"Komputer\""

#: ../src/modules/icons.py:41
msgid "Show \"Home Folder\" icon on desktop"
msgstr "Ikona katalogu domowego"

#: ../src/modules/icons.py:50
msgid "Show \"Trash\" icon on desktop"
msgstr "Ikona \"Kosz\""

#: ../src/modules/icons.py:107
msgid "Desktop Icon settings"
msgstr "Ustawienia ikon pulpitu"

#: ../src/modules/icons.py:108
#, fuzzy
msgid "Change your desktop icons behavir"
msgstr "Pokaż ikony pulpitu"

#: ../src/modules/icons.py:120
msgid "Show \"Network\" icon on desktop"
msgstr "Pokaż ikonę \"Serwery sieciowe\" na pulpicie"

#: ../src/modules/icons.py:125
msgid "Show mounted volumes on desktop"
msgstr "Pokaż ikony zamontowanych dysków i napędów na pulpicie"

#: ../src/modules/icons.py:130
msgid "Use \"Home Folder\" as desktop (Logout for changes to take effect)"
msgstr ""
"Ustaw zawartość folderu domowego jako pulpitu (należy się wylogować, aby "
"zastosować zmiany)."

#: ../src/modules/gnomesettings.py:35
#, fuzzy
msgid "GNOME Settings"
msgstr "Ustawienia krawędzi"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:36
msgid "A lot of GNOME settings about panel and others"
msgstr ""

#: ../src/modules/gnomesettings.py:48
msgid "Panel and Menu"
msgstr "Panel i menu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:50
msgid "Display warning when removing a panel"
msgstr "Ostrzeżenie przed usuwaniem panelu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:53
msgid "Complete lockdown of all panels"
msgstr "Blokada modyfikacji wszystkich paneli"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:56
msgid "Enable panel animations"
msgstr "Animacja panelu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:59
msgid "Show Input Method menu on the context menu"
msgstr "Metody \"wejściowe\" wprowadzania znaków w menu kontekstowym"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:62
msgid "Show Unicode Method menu on the context menu"
msgstr "Unicode w menu kontekstowym"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:69
msgid "Screensaver"
msgstr "Wygaszacz ekranu"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:71
msgid "Enable user switching when screen is locked."
msgstr "Przełączanie użytkowników przy zablokowanym ekranie"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:76
msgid "Enable system-wide \"Recently Documents\" list"
msgstr "Historia otwieranych plików w menu \"Ostatnie dokumenty\""

#: ../src/modules/gnomesettings.py:79
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:86
msgid "Notification-daemon popup location"
msgstr "Wyskakujące powiadomienia"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Top Left"
msgstr "Lewy górny narożnik"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Top Right"
msgstr "Prawy górny narożnik"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Bottom Left"
msgstr "Lewy dolny narożnik"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
msgid "Bottom Right"
msgstr "Prawy dolny narożnik"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:102
msgid "Click the button to change the menu logo"
msgstr ""
"Proszę kliknąć w przycisk, aby zmienić logo menu głównego "
"--------------------->"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:115
msgid "Choose a new logo"
msgstr "Proszę wybrać nowe logo o rozmiarach 24ˣ24 px"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:117 ../src/modules/session.py:50
msgid "PNG image (*.png)"
msgstr "Obraz PNG"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:136
msgid ""
"The size isn't suitable for the panel.\n"
"It should be 24x24."
msgstr ""
"Rozmiar grafiki nie jest prawidłowy.\n"
"Wymagany rozmiar to 24ˣ24 px"

#: ../src/modules/gnomesettings.py:153
msgid "Do you want your changes to take effect immediately?"
msgstr "Wykonać?"

#: ../src/modules/powermanager.py:34
#, fuzzy
msgid "Advanced Powermanager Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia zarządzania energią"

#: ../src/modules/powermanager.py:35
msgid "Control your computer's power managerment"
msgstr ""

#: ../src/modules/powermanager.py:42
msgid "Advanced Power Management Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia zarządzania energią"

#: ../src/modules/powermanager.py:44
msgid "Enable \"Hibernation\""
msgstr "Aktywny tryb \"Hibernuj\""

#: ../src/modules/powermanager.py:47
msgid "Enable \"Suspend\""
msgstr "Aktywny tryb \"Wstrzymaj\""

#: ../src/modules/powermanager.py:50
msgid "Show \"CPU frequency control option\" in Power Management Preferences"
msgstr ""
"Sterowanie częstotliwością pracy procesora w  \"Zarządzanie Zasilaniem\""

#: ../src/modules/powermanager.py:53
msgid "Disable Network Manager when asleep"
msgstr "Nieaktywny menedżer sieci w trybie uśpienia"

#: ../src/modules/powermanager.py:56
msgid "Enable \"Lock screen\" when \"Blank Screen\" activates"
msgstr "Aktywne \"Zablokuj ekran\" podczas aktywacji \"Pustego ekranu\""

#: ../src/modules/powermanager.py:58
msgid "Display \"Power Manager\" panel item"
msgstr "Widoczny panel \"Zarządzanie zasilaniem\""

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "Never display"
msgstr "Nie pokazuj"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "When charging"
msgstr "Podczas ładowania baterii"

#: ../src/modules/powermanager.py:61
msgid "Always display"
msgstr "Zawsze pokazuj"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "On Demand"
msgstr "Na żądanie"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Power Save"
msgstr "Oszczędzanie energii"

#: ../src/modules/powermanager.py:67
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: ../src/modules/powermanager.py:69
msgid "CPU Policy"
msgstr "Tryby pracy procesora"

#: ../src/modules/powermanager.py:70
msgid "The Performance value when on AC power"
msgstr "Wydajność podczas zasilania z sieci"

#: ../src/modules/powermanager.py:76
msgid "The Performance value when on battery power"
msgstr "Wydajność podczas zasilania z baterii"

#: ../src/modules/powermanager.py:82
msgid "The CPU frequency policy when on AC power"
msgstr "Praca procesora podczas zasilania z sieci"

#: ../src/modules/powermanager.py:87
msgid "The CPU frequency policy when on battery power"
msgstr "Praca procesora podczas zasilania z baterii"

#: ../src/modules/compiz.py:49
msgid "Expo"
msgstr "Tryb \"Expo\""

#: ../src/modules/compiz.py:50
msgid "Show Windows"
msgstr "Pokaż okna"

#: ../src/modules/compiz.py:51
msgid "Show Desktop"
msgstr "Pokaż pulpit"

#: ../src/modules/compiz.py:52
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: ../src/modules/compiz.py:222
#, fuzzy
msgid "Compiz Settings"
msgstr "Ustawienia miniaturek"

#: ../src/modules/compiz.py:223
msgid "Setting with your amazing eye-candy desktop"
msgstr ""

#: ../src/modules/compiz.py:236
msgid "Install Advanced Desktop Effects Settings Manager"
msgstr "Zaawansowany program do zarządzania ustawieniami efektów pulpitu"

#: ../src/modules/compiz.py:239
msgid "Install Simple Desktop Effects Settings manager"
msgstr "Prosty program do zarządzania ustawieniami efektów pulpitu"

#: ../src/modules/compiz.py:242
msgid "Install Screenlets Widget Application"
msgstr "Gadżety dla pulpitu Widget Screenlets"

#: ../src/modules/compiz.py:249
msgid "Edge Settings"
msgstr "Ustawienia krawędzi"

#: ../src/modules/compiz.py:252
msgid "Enable snapping windows"
msgstr "Przyciągające się okna"

#: ../src/modules/compiz.py:253
msgid "Enable wobbly windows"
msgstr "\"Trzęsące się\" okna"

#: ../src/modules/compiz.py:255
msgid "Window Effects"
msgstr "Efekty okien"

#: ../src/modules/compiz.py:258
msgid "Enable transparent menus"
msgstr "Przeźroczyste menu"

#: ../src/modules/compiz.py:259
msgid "Enable wobbly menus"
msgstr "\"Trzęsące się\" menu"

#: ../src/modules/compiz.py:261
msgid "Menu Effects"
msgstr "Efekty menu"

#: ../src/modules/compiz.py:265
msgid "Useful Extensions"
msgstr "Instalacja przydatnych dodatków"

#: ../src/modules/compiz.py:280
msgid "Prerequisite Conditions"
msgstr "Warunki konieczne"

#: ../src/modules/scripts.py:50
msgid "Create Launcher ..."
msgstr "Utwórz aktywator ..."

#: ../src/modules/scripts.py:51
msgid "Copy to ..."
msgstr "Kopiuj do..."

#: ../src/modules/scripts.py:52
msgid "Copy to Desktop"
msgstr "Kopiuj do \"Pulpit\""

#: ../src/modules/scripts.py:53
msgid "Copy to Download"
msgstr "Kopiuj do \"Pobrane\""

#: ../src/modules/scripts.py:54
msgid "Copy to Home"
msgstr "Kopiuj do \"Dom\""

#: ../src/modules/scripts.py:55
msgid "Check md5 sum"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej md5"

#: ../src/modules/scripts.py:56
msgid "Move to ..."
msgstr "Przenieś do..."

#: ../src/modules/scripts.py:57
msgid "Move to Desktop"
msgstr "Przenieś do \"Pulpit\""

#: ../src/modules/scripts.py:58
msgid "Move to Download"
msgstr "Przenieś do \"Pobrane\""

#: ../src/modules/scripts.py:59
msgid "Move to Home"
msgstr "Dowiązanie do \"Dom\""

#: ../src/modules/scripts.py:60
msgid "Link to ..."
msgstr "Dowiązanie do..."

#: ../src/modules/scripts.py:61
msgid "Link to Desktop"
msgstr "Dowiązanie do \"Pulpit\""

#: ../src/modules/scripts.py:62
msgid "Link to Download"
msgstr "Dowiązanie do \"Pobrane\""

#: ../src/modules/scripts.py:63
msgid "Link to Home"
msgstr "Dowiązanie do \"Dom\""

#: ../src/modules/scripts.py:64
msgid "Open with your favourite text editor"
msgstr "Otwórz przy użyciu ulubionego edytora tekstu"

#: ../src/modules/scripts.py:65
msgid "Open with your favourite text editor (as root)"
msgstr "Otwórz przy użyciu ulubionego edytora tekstu jako administrator"

#: ../src/modules/scripts.py:66
msgid "Browse as root"
msgstr "Przeglądaj jako administrator"

#: ../src/modules/scripts.py:67
msgid "Search in current folder"
msgstr "Szukaj w tym katalogu"

#: ../src/modules/scripts.py:68
msgid "Convert image to JPG"
msgstr "Zmiana typu grafiki na JPG"

#: ../src/modules/scripts.py:69
msgid "Convert image to PNG"
msgstr "Zmiana typu grafiki na PNG"

#: ../src/modules/scripts.py:70
msgid "Convert image to GIF"
msgstr "Konwersja obrazu do formatu GIF"

#: ../src/modules/scripts.py:71
msgid "Set image as wallpaper"
msgstr "Użyj jako tapety"

#: ../src/modules/scripts.py:72
msgid "Make hard shadow to image"
msgstr "Rysuj ostry cień dla obrazu"

#: ../src/modules/scripts.py:99
msgid "Enabled Scripts"
msgstr "Włączone skrypty"

#: ../src/modules/scripts.py:127
msgid "Disabled Scripts"
msgstr "Wyłączone skrypty"

#: ../src/modules/scripts.py:133
msgid "Manage Scripts"
msgstr "Zarządzanie skryptami"

#: ../src/modules/scripts.py:134
msgid ""
"You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
"You can drag and drop from File Manager.\n"
"'Scripts' will be added to the context menu."
msgstr ""
"Za pomocą skryptów można wykonać wszystkie polecenia.\n"
"Można przeciągnąć tutaj pliki skryptów z menedżera plików.\n"
"Skrypty zostaną dodane do menu kontekstowego."

#: ../src/modules/scripts.py:164
msgid "Rebuild System Scripts"
msgstr "Odświeżenie systemu skryptów"

#: ../src/modules/scripts.py:182
msgid ""
"This will delete all disabled scripts.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Nieaktywne skrypty zostaną wyłączone!\n"
"Chcesz kontynuować?"

#: ../src/modules/templates.py:65
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"

#: ../src/modules/templates.py:66
msgid "ODB Database"
msgstr "Baza danych ODB"

#: ../src/modules/templates.py:67
msgid "ODS Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny ODS"

#: ../src/modules/templates.py:68
msgid "ODT Document"
msgstr "Dokument ODT"

#: ../src/modules/templates.py:69
msgid "Plain text document"
msgstr "Dokument tekstowy"

#: ../src/modules/templates.py:70
msgid "ODP Presentation"
msgstr "Prezentacja ODP"

#: ../src/modules/templates.py:71
msgid "Python script"
msgstr "Skrypt Pythona"

#: ../src/modules/templates.py:72
msgid "Pygtk Example"
msgstr "Szablon Pygtk"

#: ../src/modules/templates.py:73
msgid "Shell script"
msgstr "Skrypt powłoki dla Nautilus'a"

#: ../src/modules/templates.py:100
msgid "Enabled Templates"
msgstr "Włączone szablony"

#: ../src/modules/templates.py:107
msgid "Disabled Templates"
msgstr "Wyłaczone szablony"

#: ../src/modules/templates.py:114
msgid "Manage Templates"
msgstr "Zarządzaj szablonami"

#: ../src/modules/templates.py:115
msgid ""
"Here you can freely manage your document templates.\n"
"You can add files as templates by dragging them onto this window.\n"
"You can create new documents based on these templates from the Nautilus "
"right-click menu."
msgstr ""
"Tutaj można zarządzać szablonami dokumentów.\n"
"Można dodawać pliki szablonów poprzez przeciągnięcie ich do tego okna lub\n"
"tworzyć nowe dokumenty bazujące na tych szablonach przy pomocy menu "
"kontekstowego Nautilusa."

#: ../src/modules/templates.py:123
#, python-format
msgid ""
"Templates path is wrong! The current path is point to \"%s\".\n"
"Please reset it to a folder under your Home Folder."
msgstr ""
"Ścieżka do szablonów jest niepoprawna! Obecna ścieżka to \"%s\".\n"
"Proszę zresetować ją do katalogu poniżej Katalogu Domowego."

#: ../src/modules/templates.py:130
msgid "Go And Set"
msgstr "Przejdź by zmienić ustawienia"

#: ../src/modules/templates.py:135
msgid "Restart This Module"
msgstr "Uruchom ten moduł ponownie"

#: ../src/modules/templates.py:165
msgid "Rebuild System Templates"
msgstr "Przebuduj system szablonów"

#: ../src/modules/templates.py:185
msgid "Templates path is still wrong, Please reset it!"
msgstr "Położenie szablonów jest niepoprawne!"

#: ../src/modules/templates.py:197
msgid ""
"This will delete all disabled templates.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Zostaną usunięte wszystkie wyłączone szablony!\n"
"Wykonać?"

#: ../src/modules/session.py:34
#, fuzzy
msgid "Session control"
msgstr "Kontrola sesji"

#: ../src/modules/session.py:35
msgid "Control your system session releated features"
msgstr ""

#: ../src/modules/session.py:44
msgid "Splash Screen (Click On Image)"
msgstr "Ekran powitalny"

#: ../src/modules/session.py:48
msgid "Choose a splash image"
msgstr "Należy wybrać obrazek startowy"

#: ../src/modules/session.py:136
msgid "Automatically save open applications when logging out"
msgstr "Automatycznie przywróć ostatnio otwarte programy podczas logowania."

#: ../src/modules/session.py:139
msgid "Show logout prompt"
msgstr "Potwierdzenie wylogowania"

#: ../src/modules/session.py:142
msgid "Allow TCP Connections (Remote Desktop Connect)"
msgstr "Zezwalaj na połączenia TCP (usługa zdalnego pulpitu)"

#: ../src/modules/session.py:145
msgid "Show splash screen"
msgstr "Wyświetlanie obrazka startowego"

#: ../src/modules/session.py:149
msgid "Session Control"
msgstr "Kontrola sesji"

#: ../src/modules/cleaner.py:56
msgid "Cleaning Package Config"
msgstr "Odkurzanie plików konfiguracyjnych pakietu"

#: ../src/modules/cleaner.py:63 ../src/modules/cleaner.py:90
#, python-format
msgid "Cleaning...%s"
msgstr "Trwa odkurzanie... %s"

#: ../src/modules/cleaner.py:83
msgid "Cleaning Package Cache"
msgstr "Odkurzanie pamięci podręcznej pakietów"

#: ../src/modules/cleaner.py:146
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: ../src/modules/cleaner.py:171 ../src/modules/cleaner.py:199
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: ../src/modules/cleaner.py:228
msgid "Package Cache"
msgstr "Pamięć podręczna pakietów"

#: ../src/modules/cleaner.py:242
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Take %s of disk space"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Zajmuje %s miejsca na dysku"

#: ../src/modules/cleaner.py:268
msgid "Package Config"
msgstr "Konfiguracja pakietów."

#: ../src/modules/cleaner.py:306
#, python-format
msgid "%d package selected to remove"
msgid_plural "%d packages selected to remove"
msgstr[0] "%d pakiet zaznaczony do usunięcia"
msgstr[1] "%d pakietów zaznaczonych do usunięcia"
msgstr[2] "%d pakietów zaznaczonych do usunięcia"

#: ../src/modules/cleaner.py:310
#, python-format
msgid "%s of space will be freed"
msgstr "%s przestrzeni dyskowej zostanie uwolnione"

#: ../src/modules/cleaner.py:395
msgid "Canceled by user!"
msgstr "Anulowano przez użytkownika!"

#: ../src/modules/cleaner.py:398 ../src/modules/nautilus.py:200
msgid "Clean up Successful!"
msgstr "Oczyszczanie zakończone sukcesem!"

#: ../src/modules/cleaner.py:401
msgid "Clean up Failed!"
msgstr "Oczyszczanie zakończone niepowodzeniem!"

#: ../src/modules/cleaner.py:414
msgid "Package Cleaner"
msgstr "Odkurzacz systemu"

#: ../src/modules/cleaner.py:415
msgid ""
"Free up disk space by removing unneeded packages and cleaning the package "
"download cache."
msgstr ""
"Zwolnij miejsce na dysku usuwając niepotrzebne paczki i pozostałości po nich."

#. create the button
#: ../src/modules/cleaner.py:446
msgid "Clean Package"
msgstr "Odkurz pakiety"

#: ../src/modules/cleaner.py:451
msgid "Clean Cache"
msgstr "Odkurz pamięć podręczną"

#: ../src/modules/cleaner.py:456
msgid "Clean Config"
msgstr "Usuń pliki konfiguracyjne"

#: ../src/modules/cleaner.py:461
msgid "Clean Kernel"
msgstr "Usuń starsze wersje jądra Linux"

#. checkbutton
#: ../src/modules/cleaner.py:467
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: ../src/modules/cleaner.py:481
#, fuzzy
msgid "_Cleanup"
msgstr "_Posprzątaj"

#: ../src/modules/shortcuts.py:46
msgid "Shortcut Commands"
msgstr "Kombinacje skrótów"

#: ../src/modules/shortcuts.py:47
msgid ""
"By configuring keyboard shortcuts, you can access your favourite "
"applications instantly.\n"
"Enter the application's command and set the desired shortcut keys."
msgstr ""
"Dodając skróty klawiszy można uzyskać szybko dostęp do najczęściej używanych "
"programów.\n"
"Należy podać polecenie uruchamiające i dodać kombinacje klawiszy."

#: ../src/modules/shortcuts.py:93
#, python-format
msgid "Command %d"
msgstr "Polecenie %d"

#: ../src/modules/shortcuts.py:101 ../src/modules/shortcuts.py:155
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"

#: ../src/modules/shortcuts.py:117
msgid "ID"
msgstr "#"

#: ../src/modules/shortcuts.py:128
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"

#: ../src/modules/shortcuts.py:143
msgid "Key"
msgstr "Kombinacja klawiszy"

#: ../src/modules/shortcuts.py:147
msgid "Clean"
msgstr "Usuń"

#: ../src/modules/autostart.py:46
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"

#: ../src/modules/autostart.py:49
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Polecenie:"

#: ../src/modules/autostart.py:63
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Edytuj wpis"

#: ../src/modules/autostart.py:68
msgid "New Startup Program"
msgstr "Nowy wpis"

#: ../src/modules/autostart.py:70 ../data/gui/type_edit.glade.h:4
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."

#: ../src/modules/autostart.py:99
msgid "Choose a Program"
msgstr "Wybierz program"

#: ../src/modules/autostart.py:189
msgid "Delete from Disk"
msgstr "Usuń całkowicie"

#: ../src/modules/autostart.py:203
msgid "Can't delete the system item from disk."
msgstr "Nie można usunąć elementu systemowego z dysku."

#: ../src/modules/autostart.py:255
msgid "No description"
msgstr "brak opisu"

#: ../src/modules/autostart.py:275
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../src/modules/autostart.py:334
msgid "Session Programs"
msgstr "Sesje programów"

#: ../src/modules/autostart.py:335
msgid ""
"Here you can manage what programs get started when you login.\n"
"You can hide items from view by selecting and clicking \"Remove\"\n"
"To permanently delete an item, right-click and press \"Delete\"."
msgstr ""
"Tutaj można zarządzać programami uruchamianymi podczas startu systemu.\n"
"- aby ukryć poszczególne wpisy zaznacz je i wybierz \"Usuń\".\n"
"- aby trwale usunąć wybrany wpis kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i "
"wybierz \"Usuń\"."

#. create the two checkbutton for extra options of auto run list
#: ../src/modules/autostart.py:348
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"

#: ../src/modules/autostart.py:350
msgid "Show all runnable programs"
msgstr "Ukryte programy"

#: ../src/modules/autostart.py:416 ../src/modules/autostart.py:463
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Proszę wpisać nazwę!"

#: ../src/modules/autostart.py:418 ../src/modules/autostart.py:465
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Wpisany tekst jest pusty lub zawiera białe znaki"

#: ../src/modules/nautilus.py:55
msgid "Cleaning..."
msgstr "Trwa odkurzanie..."

#: ../src/modules/nautilus.py:100
#, fuzzy
msgid "Nautilus Settings"
msgstr "Ustawienia miniaturek"

#: ../src/modules/nautilus.py:101
msgid "Settings your default file manager"
msgstr ""

#: ../src/modules/nautilus.py:109
msgid "Show advanced permissions in the Nautilus \"File Properties\" window"
msgstr "Pokaż zaawansowane uprawnienia w oknie \"Własciwości\" Nautilusa"

#: ../src/modules/nautilus.py:112
msgid "File Browser"
msgstr "Przeglądarka plików"

#: ../src/modules/nautilus.py:117
msgid "Default thumbnail icon size (pixels)"
msgstr "Domyślna wielkość ikon miniaturek w pixelach"

#: ../src/modules/nautilus.py:131
msgid "Maximum size of the thumbnail cache (megabytes)"
msgstr "Maksymalna wielość pamięci podręcznej dla miniaturek w MB"

#: ../src/modules/nautilus.py:143
msgid "Maximum age for the thumbnail in the cache (days)"
msgstr ""
"Ilość dni dla przechowywania miniaturek plików graficznych w pamięci "
"podręcznej"

#: ../src/modules/nautilus.py:155
msgid "Thumbnails Settings"
msgstr "Ustawienia miniaturek"

#: ../src/modules/nautilus.py:162
msgid "Nautilus with Open Terminal"
msgstr "\"Otwórz w terminalu\" dla katalogów"

#: ../src/modules/nautilus.py:164
msgid "Nautilus with Root Privileges"
msgstr "\"Otwórz jako administrator\" dla katalogów i plików"

#: ../src/modules/nautilus.py:166
msgid "Nautilus with Wallpaper"
msgstr "Włącz obsługę tła okien Nautilusa"

#: ../src/modules/nautilus.py:168
msgid "Nautilus Extensions"
msgstr "Menu kontekstowe"

#: ../src/modules/nautilus.py:190
#, python-format
msgid "Clean up the thumbnails cache (will free %s of disk space)"
msgstr "Oczyść pamięć podręczną miniaturek, co zwolni %s miejsca na dysku"

#: ../src/modules/nautilus.py:193
msgid "The thumbnails cache will be cleaned, Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Pamięć podręczna miniaturek plików graficznych zostanie opróżniona\n"
"Wykonać?"

#: ../src/ScriptWorker.py:56
#, python-format
msgid "The file \"%s\" already exists!"
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje!"

#: ../src/ScriptWorker.py:61
#, python-format
msgid "The folder \"%s\" already exists!"
msgstr "Katalog \"%s\" już istnieje!"

#: ../src/ScriptWorker.py:68 ../src/ScriptWorker.py:75
#, python-format
msgid "The target \"%s\" already exists!"
msgstr "Katalog lub docelowy \"%s\" już istnieje!"

#: ../src/ScriptWorker.py:125 ../src/ScriptWorker.py:138
msgid "Enter your password to perform the administrative tasks"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło administratora"

#: ../src/ScriptWorker.py:132
msgid "Coudn't find any text editor in your system!"
msgstr "Nie można znaleźć edytora tekstu w systemie!"

#: ../src/ScriptWorker.py:159
msgid "Select a folder"
msgstr "Wybierz katalog"

#: ../src/ScriptWorker.py:189
msgid "Please select a target (files or folders)."
msgstr "Proszę wskazać katalog lub plik docelowy."

#: ../data/gui/preferences.glade.h:1
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Funkcje</b>"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:2
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interfejs użytkownika</b>"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:3
msgid "Default Launch Function"
msgstr "Domyślnie włączona funkcja"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:4
msgid "Default Window Height"
msgstr "Domyślna wysokość okna"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:5
msgid "Default Window Width"
msgstr "Domyślna szerokość okna"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:6
msgid "Left Menubar Width"
msgstr "Szerokość menu"

#: ../data/gui/preferences.glade.h:7
msgid "Ubuntu Tweak Preferences"
msgstr "Ustawienia programu Ubuntu Tweak"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:1
msgid "<big><b>Oops... a fatal error occured</b></big>"
msgstr "Wystąpił błąd krytyczny!"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:2
msgid "<big><b>Oops... an error occured</b></big>"
msgstr "Wystąpił błąd!"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:3
msgid "Error Message"
msgstr "Komunikat błędu"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:4
msgid ""
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
"the error message below:"
msgstr ""
"Jeżeli chcesz pomóc nam rozwiązać problem, \n"
"Wybierz <i>Zgłoś błąd</i> by wypełnić zgłoszenie o błędzie. Upewnij się, że "
"załączyłeś w nim treść komunikatu:"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:6
msgid ""
"Ubuntu Tweak need to turn off.\n"
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
"the error message below:"
msgstr ""
"Ubuntu Tweak musi zostać wyłączony.\n"
"Jeżeli chcesz pomóc nam rozwiązać problem, \n"
"Wybierz <i>Zgłoś błąd</i> aby wypełnić zgłoszenie. Upewnij się, że "
"załączyłeś w nim treść komunikatu:"

#: ../data/gui/traceback.glade.h:9
msgid "_Report"
msgstr "_Raport"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:1
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj program"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:2
msgid "Edit Type"
msgstr "Edycja typu"

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:3
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Należy wybrać program, aby zobaczyć jego opis."

#: ../data/gui/type_edit.glade.h:5
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Własne polecenie"

#: ../icons/ubuntu-tweak.desktop.in.h:1
msgid "Tweak ubuntu to what you like"
msgstr ""

#~ msgid "Add/Remove"
#~ msgstr "Dodaj/Usuń..."

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Autostart"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Ikony"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Ustawienia okien"

#~ msgid "Compiz Fusion"
#~ msgstr "Compiz Fusion"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Katalogi"

#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Skrypty"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Skróty"

#~ msgid "Nautilus"
#~ msgstr "Nautilus"

#~ msgid "Power Management"
#~ msgstr "Zarządzanie energią"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Przywróć ustawienia"

#~ msgid "Left Menubar Font Color"
#~ msgstr "Kolor czcionki belki menu"

#~ msgid "Left Menubar Color"
#~ msgstr "Kolor belki w menu"

#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "Zapisz"

#~ msgid "gtk-redo"
#~ msgstr "Powtórz"

#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "Usuń"

#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "Odśwież"

#~ msgid "A powerful screenshot tool"
#~ msgstr "Narzędzie do zrzutów ekranu"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\">Please wait a moment...</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\">Proszę czekać...</span>"

#~ msgid "GTK+ based flexible audio player, similar to Amarok"
#~ msgstr ""
#~ "Prosty i popularny odtwarzacz muzyczny obsługujący serwis last.fm. "
#~ "Doskonały odpowiednik Amarok'a dla Gnome http://www.exaile.org/"

#~ msgid "Run your Windows programs on Linux"
#~ msgstr "Uruchom swoje programy z Windows!"

#~ msgid "Development version of Compiz Fusion"
#~ msgstr ""
#~ "Użyteczne animacje pulpitu 3D, rozszerz jego możliwości i komfort "
#~ "korzystania. http://www.compiz-fusion.org/"

#~ msgid "<span size=\"x-large\">This module is error while loading.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\">Wystąpił błąd podczas uruchamiania tego modułu.</"
#~ "span>"

#~ msgid "You can install new applications through Add/Remove."
#~ msgstr "Możesz dodać teraz nowe aplikacje poprzez w zakładce Dodaj/Usuń."

#~ msgid ""
#~ "the GNOME-Colors Icon Themes and Shiki-Colors GTK+/Metacity Themes for "
#~ "Debian and Ubuntu."
#~ msgstr ""
#~ "Zestaw ikon GNOME-Colors oraz motywy systemowe Shiki-Colors dla Debiana i "
#~ "Ubuntu."

#~ msgid "MPlayer Core Libraries"
#~ msgstr "Główne biblioteki programu MPlayer"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\">This feature isn't currently available in your "
#~ "distribution</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\">Opcja ta nie jest aktualnie dostępna dla "
#~ "posiadanej dystrybucji.</span>"

#~ msgid ""
#~ "You can install the new applications through Add/Remove.\n"
#~ "Do you want to go now?"
#~ msgstr ""
#~ "Można zainstalować nowe aplikacje w zakładce Dodaj/Usuń.\n"
#~ "Wykonać?"

#~ msgid "Enable PowerUser Mode"
#~ msgstr "Włącz tryb \"PowerUser\" dla użytkowników zaawansowanych"