~lightdm-gtk-greeter-team/lightdm-gtk-greeter/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: Robert Ancell
  • Date: 2011-11-29 03:06:00 UTC
  • Revision ID: robert.ancell@canonical.com-20111129030600-a3yg839xmbd1kr0e
Split lightdm-gtk-greeter out of lightdm

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Khmer translation for lightdm
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: lightdm\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 20:36+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:40+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Lionel Le Folgoc <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 05:28+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
20
 
"Language: \n"
21
 
 
22
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:519
23
 
#, c-format
24
 
msgid "Warning: There is still %d user logged in."
25
 
msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in."
26
 
msgstr[0] ""
27
 
msgstr[1] ""
28
 
 
29
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1918
30
 
msgid "Restart"
31
 
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
32
 
 
33
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1919
34
 
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
35
 
msgstr ""
36
 
"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បិទ​កម្មវិធី​ទាំងអស់​ "
37
 
"ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ​ឬ ?"
38
 
 
39
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1927
40
 
msgid "Shut Down"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1928
44
 
msgid ""
45
 
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1942
49
 
msgid "Unlock"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1944 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13
53
 
msgid "Log In"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2133
57
 
msgid "Failed to start session"
58
 
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ"
59
 
 
60
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2263
61
 
msgid "Other"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2280 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2617
65
 
msgid "Guest Session"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2494
69
 
msgid "Incorrect password, please try again"
70
 
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"
71
 
 
72
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2501
73
 
msgid "Failed to authenticate"
74
 
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
75
 
 
76
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2625
77
 
msgid "Other..."
78
 
msgstr "ផ្សេង​​ទៀត..."
79
 
 
80
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1
81
 
msgid "Suspend"
82
 
msgstr "ផ្អាក"
83
 
 
84
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2
85
 
msgid "Hibernate"
86
 
msgstr "សម្ងំ"
87
 
 
88
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3
89
 
msgid "Restart..."
90
 
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ..."
91
 
 
92
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4
93
 
msgid "Shut Down..."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5
97
 
msgid "Large Font"
98
 
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធំ"
99
 
 
100
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6
101
 
msgid "High Contrast"
102
 
msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់"
103
 
 
104
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7
105
 
msgid "On Screen Keyboard"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8
109
 
msgid "Screen Reader"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9
113
 
msgid "Cancel"
114
 
msgstr "បោះបង់"
115
 
 
116
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10
117
 
msgid "OK"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11
121
 
msgid "Enter your username"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12
125
 
msgid "Enter your password"
126
 
msgstr ""