1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# Catalan translation for lightdm
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
"Language: ca\n"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525
#, c-format
msgid "Warning: There is still %d user logged in."
msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in."
msgstr[0] "Avís: encara hi ha %d usuari amb la sessió iniciada."
msgstr[1] "Avís: encara hi ha %d usuaris amb la sessió iniciada."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Segur que voleu tancar tots els programes i reiniciar l'ordinador?"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933
msgid "Shut Down"
msgstr "Atura"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Segur que voleu tancar tots els programes i aturar l'ordinador?"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13
msgid "Log In"
msgstr "Inicia la sessió"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139
msgid "Failed to start session"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623
msgid "Guest Session"
msgstr "Sessió de convidat"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500
msgid "Incorrect password, please try again"
msgstr "La contrasenya no és correcta, torneu-ho a provar"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1
msgid "Suspend"
msgstr "Suspèn"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3
msgid "Restart..."
msgstr "Reinicia..."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4
msgid "Shut Down..."
msgstr "Atura..."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5
msgid "Large Font"
msgstr "Lletra gran"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6
msgid "High Contrast"
msgstr "Contrast alt"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Teclat a la pantalla"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11
msgid "Enter your username"
msgstr "Escriviu el nom d'usuari"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12
msgid "Enter your password"
msgstr "Escriviu la contrasenya"
|