1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# Vietnamese translation for lightdm
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Trung Ngô <ndtrung4419@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
"Language: vi\n"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525
#, c-format
msgid "Warning: There is still %d user logged in."
msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đóng tất cả chương trình và khởi động lại máy tính?"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13
msgid "Log In"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139
msgid "Failed to start session"
msgstr "Không thể khởi động phiên làm việc"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623
msgid "Guest Session"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500
msgid "Incorrect password, please try again"
msgstr "Sai mật khẩu, xin vui lòng thử lại"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Không thể xác thực"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631
msgid "Other..."
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1
msgid "Suspend"
msgstr "Tạm ngưng"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ đông"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3
msgid "Restart..."
msgstr "Khởi động lại..."
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4
msgid "Shut Down..."
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5
msgid "Large Font"
msgstr "Phông chữ lớn"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6
msgid "High Contrast"
msgstr "Độ tương phản cao"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11
msgid "Enter your username"
msgstr ""
#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12
msgid "Enter your password"
msgstr ""
|