1
# Italian translation for lightdm
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: lightdm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 18:29+0000\n"
12
"Last-Translator: turnick <turnickdbz@msn.com>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-28 04:47+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16043)\n"
20
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409
21
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
22
msgstr "Chiudere veramente tutti i programmi e riavviare il computer?"
24
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1
28
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410
32
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434
34
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
35
msgstr "Chiudere veramente tutti i programmi e arrestare il computer?"
37
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435
41
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4
43
msgstr "Caratteri grandi"
45
#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:611
46
msgid "High Constrast"
47
msgstr "Contrasto elevato"
49
#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:615
53
#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:620
57
#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:646
58
msgid "Keyboard Layout"
59
msgstr "Mappatura tastiera"
61
#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:668
65
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8
69
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2
73
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6
77
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7
81
#. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
82
#: ../src/lightdm.c:100
86
" %s - Display Manager"
89
" %s - Display Manager"
91
#. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
92
#: ../src/lightdm.c:106
96
" -c, --config <file> Use configuration file\n"
97
" --pid-file <file> File to write PID into\n"
98
" -d, --debug Print debugging messages\n"
99
" --test-mode Run as unprivileged user\n"
100
" -v, --version Show release version\n"
101
" -h, --help Show help options"
104
" -c, --config <file> Usa il file di configurazione\n"
105
" --pid-file <file> File in cui scrivere il PID\n"
106
" -d, --debug Stampa messaggi di debug\n"
107
" --test-mode Esegue come utente non privilegiato\n"
108
" -v, --version Mostra il numero di versione\n"
109
" -h, --help Mostra le opzioni d'aiuto"