~linneris/steadyflow/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
# French translation for steadyflow
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the steadyflow package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: steadyflow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 19:25+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Phan Hoang <phahoatho@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-28 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"

#: Steadyflow/IndicatorController.vala:61 MainWindow.ui:5
msgid "_Add download..."
msgstr "_Ajouter un téléchargement..."

#: Steadyflow/IndicatorController.vala:63
msgid "_Pause all"
msgstr "Tout _suspendre"

#: Steadyflow/IndicatorController.vala:64
msgid "_Resume all"
msgstr "Tout _reprendre"

#: Steadyflow/IndicatorController.vala:68
msgid "Show download manager"
msgstr "Afficher le gestionnaire de téléchargements"

#: Steadyflow/IndicatorController.vala:185
msgid "Start %s"
msgstr "Démarrer %s"

#: Steadyflow/IndicatorController.vala:189
msgid "Pause %s"
msgstr "Suspendre %s"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:41
msgid "Steadyflow Download Manager"
msgstr "Gestionnaire de téléchargements Steadyflow"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:68
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestionnaire de téléchargements"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:220
msgid "The file \"%s\" is not downloaded yet"
msgstr "Le fichier « %s » est encore en cours de téléchargement"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:221
msgid ""
"The file you request to be removed from the download list is not yet fully "
"downloaded. Are you sure you want to remove it?"
msgstr ""
"Le fichier à supprimer de la liste des téléchargements est toujours en cours "
"de téléchargement. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:284
msgid "Could not launch web browser for URL %s"
msgstr "Impossible de lancer le navigateur web pour l'URL : %s"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:307
msgid "Simple download manager for GNOME"
msgstr "Gestionnaire de téléchargement simple pour GNOME"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:310
msgid "Website"
msgstr "Site Internet"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:311
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  François Laurent https://launchpad.net/~francois.laurent\n"
"  Jean-Alexandre Anglès d'Auriac https://launchpad.net/~jagw40k\n"
"  Maia Everett https://launchpad.net/~lucidfox\n"
"  Phan Hoang https://launchpad.net/~phahoatho\n"
"  Simon Trahan https://launchpad.net/~xmoby\n"
"  Thibault D https://launchpad.net/~thibdrev\n"
"  Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n"
"  crep4ever https://launchpad.net/~romain-goffe"

#: Steadyflow/MainWindow.vala:423
msgid "%d downloading, %d paused, %d finished"
msgstr "%d en cours de téléchargement, %d suspendus, %d terminés"

#: Steadyflow/AddFileDialog.vala:37
msgid "Add File for Download"
msgstr "Ajouter un fichier à télécharger"

#: Steadyflow/Services.vala:59
msgid "Whoopsie!"
msgstr "Oups !"

#: Steadyflow/Services.vala:60
msgid ""
"Steadyflow has experienced a problem and needs to close. Please pass the "
"following information to the developer:\n"
"\n"
"Error Code %d:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue dans Steadyflow et l'application doit se terminer. "
"Veuillez faire parvenir les informations suivantes au développeur :\n"
"Code d'erreur %d :\n"
"\n"
"%s"

#: Steadyflow/NotificationController.vala:55
msgid "Download Started"
msgstr "Téléchargement commencé"

#: Steadyflow/NotificationController.vala:59
msgid "Download Complete"
msgstr "Téléchargement terminé"

#: Steadyflow/FileListController.vala:182
msgid "Please enter a command to run"
msgstr "Veuillez entrer une commande à exécuter"

#: Steadyflow/FileListController.vala:183
msgid ""
"You have specified that Steadyflow should run a command when the download "
"finishes, but have not entered a command to run. Please specify it."
msgstr ""
"Vous avez indiqué que Steadyflow doit exécuter une commande lorsque le "
"téléchargement est terminée mais vous n'avez pas renseigné cette commande. "
"Veuillez l'indiquer."

#: Steadyflow/FileListController.vala:195
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier invalide"

#: Steadyflow/FileListController.vala:196
msgid "The file name you have entered is not valid. Please correct it."
msgstr ""
"Le nom de fichier que vous avez entré est invalide. Veuillez le corriger."

#: Steadyflow/FileListController.vala:208
msgid "File already in list"
msgstr "Le fichier figure déjà dans la liste"

#: Steadyflow/FileListController.vala:209
msgid ""
"The address you are trying to add for download is already in the file list."
msgstr ""
"L'adresse que vous tentez d'ajouter au téléchargement figure déjà dans la "
"liste des fichiers."

#: Steadyflow/FileListController.vala:221
msgid "File exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"

#: Steadyflow/FileListController.vala:222
msgid ""
"The file you are trying to save the download to already exists. Are you sure "
"you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Le nom de fichier sous lequel vous voulez sauvegarder le téléchargement est "
"déjà utilisé. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"

#: Steadyflow/FileListController.vala:226
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"

#: Steadyflow/FileListController.vala:243
msgid "Error adding download"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du téléchargement"

#: Steadyflow/FileListController.vala:244
msgid "An error has occurred while trying to start the download."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le démarrage du téléchargement."

#: Steadyflow/PreferencesDialog.vala:38
msgid "Steadyflow Preferences"
msgstr "Préférences de Steadyflow"

#: Steadyflow/Application.vala:130
msgid "Cannot connect to D-Bus. Steadyflow will exit."
msgstr "Impossible de se connecter à D-Bus. Steadyflow va s'arrêter."

#: Steadyflow/Application.vala:145
msgid "Another instance of Steadyflow is already running."
msgstr "Une autre instance de Steadyflow est déjà en cours d'exécution."

#: Steadyflow/Application.vala:150
msgid ""
"Can neither create a D-Bus service nor connect to an existing instance of "
"Steadyflow. Steadyflow will now exit."
msgstr ""
"Impossible de créer un service D-Bus ou de se connecter à une instance "
"existante de Steadyflow. Steadyflow va maintenant s'arrêter."

#: Steadyflow/Application.vala:168
msgid "Steadyflow version %s"
msgstr "Steadyflow version %s"

#: Steadyflow.Core/DownloadService.vala:78
msgid ""
"Cannot create settings directory - a non-directory with that name already "
"exists"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire des préférences - un fichier du même nom "
"existe déjà."

#: Steadyflow.UI/UIUtil.vala:55
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:51
msgid "%s downloaded"
msgstr "%s téléchargé"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:56
msgid "%s of %s downloaded"
msgstr "%s de %s téléchargé"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:66
msgid "Downloading at speed %s/s"
msgstr "Vitesse de téléchargement de %s/s"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:70
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:73
msgid "Download paused"
msgstr "Téléchargement suspendu"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:76
msgid "Download finished"
msgstr "Téléchargement terminé"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:79
msgid "Download stopped: network error"
msgstr "Téléchargement arrêté : erreur réseau"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:166
msgid "unknown time remaining"
msgstr "temps restant indeterminé"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:171
msgid "a few seconds remaining"
msgstr "quelques secondes restantes"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:178
msgid "%d second remaining"
msgid_plural "%d seconds remaining"
msgstr[0] "%d seconde restante"
msgstr[1] "%d secondes restantes"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:184
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d minute restante"
msgstr[1] "%d minutes restantes"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:191
msgid "%s, %d minute remaining"
msgid_plural "%s, %d minutes remaining"
msgstr[0] "%s, %d minute restante"
msgstr[1] "%s, %d minutes restantes"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:192
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:198
msgid "%s, %d hour remaining"
msgid_plural "%s, %d hour remaining"
msgstr[0] "%s, %d heure restante"
msgstr[1] "%s, %d heures restantes"

#: Steadyflow.UI/DownloadCellRenderer.vala:199
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"

#: Steadyflow.UI/IGtkBuilderContainer.vala:40
msgid "Cannot find XML definition file for window %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de description XML pour la fenêtre %s"

#: AddFileDialog.ui:40 MainWindow.ui:210
msgid "URL address:"
msgstr "Adresse URL :"

#: AddFileDialog.ui:78
msgid "Save to:"
msgstr "Enregistrer sous :"

#: AddFileDialog.ui:107
msgid "Upon completion:"
msgstr "Lorsque terminé :"

#: AddFileDialog.ui:121
msgid "Save as:"
msgstr "Enregistrer sous :"

#: AddFileDialog.ui:181
msgid "Command to run:"
msgstr "Commande à exécuter[nbspace]:"

#: AddFileDialog.ui:206
msgid "Run with the file as an argument"
msgstr "Exécuter avec le fichier comme argument"

#: AddFileDialog.ui:241
msgid "Run command"
msgstr "Exécuter la commande"

#: PreferencesDialog.ui:22
msgid "New Downloads"
msgstr "Nouveaux téléchargements"

#: PreferencesDialog.ui:36
msgid "Start automatically from external programs"
msgstr "Démarrer automatiquement depuis des applications externes"

#: PreferencesDialog.ui:41
msgid ""
"When an external application requests to download a file, start the download "
"automatically instead of displaying the \"Add File for Download\" dialog."
msgstr ""
"Lorsqu'une application externe demande le téléchargement d'un fichier, "
"démarrer le téléchargement automatiquement au lieu d'afficher la boîte de "
"dialogue « Ajouter un fichier à télécharger »."

#: PreferencesDialog.ui:58
msgid "Default folder to save files to:"
msgstr "Répertoire par défaut de sauvegarde des fichiers :"

#: PreferencesDialog.ui:96
msgid "Upon Completion"
msgstr "Lorsque terminé"

#: PreferencesDialog.ui:111
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: PreferencesDialog.ui:131 MainWindow.ui:17
msgid "Open downloaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier téléchargé"

#: PreferencesDialog.ui:152 MainWindow.ui:21
msgid "Open containing folder"
msgstr "Ouvrir le répertoire contenant le fichier"

#: PreferencesDialog.ui:178
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: PreferencesDialog.ui:191
msgid "Show notification popups"
msgstr "Afficher les bulles de notification"

#: PreferencesDialog.ui:206
msgid "Show panel indicator"
msgstr "Afficher dans la zone de notification"

#: PreferencesDialog.ui:225
msgid "Keep running when the main window is closed"
msgstr "Continuer l'exécution lorsque la fenêtre principale est fermée"

#: PreferencesDialog.ui:245
msgid "Hide main window on startup"
msgstr "Cacher la fenêtre principale au démarrage"

#: PreferencesDialog.ui:267
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: MainWindow.ui:6
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"

#: MainWindow.ui:12
msgid "Copy remote address"
msgstr "Copier l'adresse distante"

#: MainWindow.ui:25
msgid "_Pause"
msgstr "_Suspendre"

#: MainWindow.ui:31
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"

#: MainWindow.ui:37
msgid "_Start"
msgstr "_Démarrer"

#: MainWindow.ui:43
msgid "Show _status panel"
msgstr "Afficher les _statuts"

#: MainWindow.ui:62
msgid "Add a new download"
msgstr "Ajouter un nouveau téléchargement"

#: MainWindow.ui:77
msgid "Start the selected download"
msgstr "Démarrer le téléchargement sélectionné"

#: MainWindow.ui:91
msgid "Pause the selected download"
msgstr "Suspendre le téléchargement sélectionné"

#: MainWindow.ui:105
msgid "Remove the selected file from the download list"
msgstr "Supprimer le fichier sélectionné de la liste des téléchargements"

#: MainWindow.ui:125
msgid "Type here to filter downloads by file name"
msgstr ""
"Commencez la saisie pour filtrer les téléchargements par nom de fichier"

#: MainWindow.ui:143
msgid "Application menu"
msgstr "Menu de l'application"

#: MainWindow.ui:145
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: MainWindow.ui:225
msgid "Download location:"
msgstr "Emplacement du téléchargement :"

#: MainWindow.ui:334
msgid "Report a _problem"
msgstr "Signaler un _bogue"

#: MainWindow.ui:346
msgid "_Translate this application"
msgstr "_Traduire cette application"