~lubuntu-dev/lxde/lxsession

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
# lxsession.po CATALAN TRANSLATION
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <rbndavid@gmail.com>\n"
"Language-Team: LXDE Catalan translators group\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439775037.646574\n"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48
msgid "Custom message to show on the dialog"
msgstr "Missatge personalitzat per a mostrar al diàleg"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48
msgid "message"
msgstr "missatge"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49
msgid "Banner to show on the dialog"
msgstr "Rètol a mostrar al diàleg"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49
msgid "image file"
msgstr "fitxer d'imatge"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:50
msgid "Position of the banner"
msgstr "Posició del rètol"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:460
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:694
#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "<b><big>Logout %s %s session ?</big></b>"
msgstr "<b><big>Voleu sortir de la sessió %s %s?</big></b>"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:702
msgid "Sh_utdown"
msgstr "At_ura"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:713
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reinicia"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:724
msgid "_Suspend"
msgstr "_Suspèn"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:735
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hiberna"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:746
msgid "S_witch User"
msgstr "Can_via d'usuari"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:757
msgid "L_ock Screen"
msgstr "_Bloqueja la pantalla"

#. Create the Logout button.
#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:766
msgid "_Logout"
msgstr "Su_rt"

#: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:390
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"

#: ../lxpolkit/lxpolkit.c:43
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../lxpolkit/lxpolkit.c:46
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:88
msgid ""
"Authentication failed!\n"
"Wrong password?"
msgstr ""
"Ha fallat l'autenticació!\n"
"Contrasenya incorrecta?"

#: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:106
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "

#: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:251
#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:1 ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Session Settings"
msgstr "Configuració de la sessió d'escriptori"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:2
msgid "Applications automatically started after entering desktop:"
msgstr "Aplicacions iniciades automàticament després d'entrar a l'escriptori:"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:3
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Aplicacions inciades automàticament"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:4
msgid "Window Manager:"
msgstr "Gestor de finestres:"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:5
msgid ""
"Command line used to launch window manager\n"
"(The default window manager command for LXDE should be openbox-lxde)"
msgstr ""
"Línia d'ordres usada per llançar el gestor de finestres\n"
"(L'odre per defecte per al gestor de finestres de l'LXDE hauria de ser "
"openbox-lxde)"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:7
msgid ""
"<b>Warning:</b> Do <b>NOT</b> touch this unless you know exactly what you "
"are doing.\n"
"\n"
"<b>NOTE:</b> This setting will take effect on next login."
msgstr ""
"<b>Avís:</b> <b>NO</b> modifiqueu aquesta configuració si no és que sabeu "
"exactament el que feu.\n"
"\n"
"<b>NOTA:</b> aquesta configuració tindrà efecte a l'entrada següent."

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:10
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades"

#: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:2
msgid "Identity:"
msgstr "Identitat:"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de fitxers"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:2
msgid "Reload"
msgstr "Torna-ho a carregar"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:3
msgid "More"
msgstr "Més"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:4
msgid "Terminal manager"
msgstr "Gestor del terminal"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:5
msgid "Webbrowser"
msgstr "Navegador web"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:6
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:7
msgid "Communication 1"
msgstr "Comunicació 1"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:8
msgid "Communication 2"
msgstr "Comunicació 2"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:9
msgid "Widget 1"
msgstr "Giny 1"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:10
msgid "Launcher manager"
msgstr "Gestor del llançador"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:11
msgid "Screenshot manager"
msgstr "Gestor de captures de pantalla"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:12
msgid "PDF Reader"
msgstr "Lector de PDF"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:13
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de vídeo"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:14
msgid "Audio player"
msgstr "Reproductor d'àudio"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:15
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualitzador d'imatges"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:16
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de text"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:17
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:18
msgid "Charmap"
msgstr "Taula de caràcters"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:19
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:20
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:21
msgid "Bittorent"
msgstr "Bittorent"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:22
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:23
msgid "Webcam"
msgstr "Càmera web"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:24
msgid "Burning utility"
msgstr "Utilitat de gravació"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:25
msgid "Notes utility"
msgstr "Utilitat de notes"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:26
msgid "Disks utility"
msgstr "Utilitat de discs"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:27
msgid "Tasks monitor"
msgstr "Monitor de tasques"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:28
msgid "Launching applications"
msgstr "Llançament d'aplicacions"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:29
msgid "Windows Manager"
msgstr "Gestor de finestres"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:30
msgid "Panel"
msgstr "Plafó"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:31
msgid "Dock"
msgstr "Acoblador"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:32
msgid "Composite Manager"
msgstr "Gestor de composició"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:33
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Gestor d'escriptori"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:34
msgid "Screensaver"
msgstr "Estalvi de pantalla"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:35
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestió d'energia"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:36
msgid "Polkit agent"
msgstr "Agent de Polkit"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:37
msgid "Network GUI"
msgstr "Xarxa IGU"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:38
msgid "Lock screen manager"
msgstr "Gestor de bloqueig de pantalla"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:39
msgid "Audio manager"
msgstr "Gestor d'àudio"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:40
msgid "Workspace manager"
msgstr "Gestor dels espais de treball"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:41
msgid "Quit manager"
msgstr "Gestor de sortida"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:42
msgid "Upgrade manager"
msgstr "Gestor d'actualitzacions"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:43
msgid "Clipboard manager"
msgstr "Gestor del porta-retalls"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:44
msgid "Security (keyring)"
msgstr "Seguretat (anell de claus)"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:45
msgid "A11y"
msgstr "A11y"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:46
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:47
msgid "Xrandr"
msgstr "Xrandr"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:48
msgid "Core applications"
msgstr "Aplicacions de base"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:49
msgid "Disable autostarted applications ?"
msgstr "Voleu desactivar les aplicacions d'inici automàtic?"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:50
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Configuració</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:51
msgid "<b>Manual autostarted applications</b>"
msgstr "<b>Aplicacions autoiniciades manuals</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:52
msgid "<b>Known Applications </b>"
msgstr "<b>Aplicacions conegudes</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:53
msgid "Autostart"
msgstr "Inici automàtic"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:54
msgid "Laptop mode"
msgstr "Mode de portàtil"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:55
msgid "<b>General settings</b>"
msgstr "<b>Configuració general</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:56
msgid "<b>Dbus</b>"
msgstr "<b>Dbus</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:57
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:58
msgid "Menu prefix"
msgstr "Prefix del menú"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:59
#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:168
#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:284
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:60
msgid "<b>Environment</b>"
msgstr "<b>Entorn</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:61
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:62
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:63
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:64
msgid "Variant"
msgstr "Variant"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:65
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:66
msgid "<b>Keymap</b>"
msgstr "<b>Mapa de tecles</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:67
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:2
msgid "Manage applications loaded in desktop session"
msgstr "Gestioneu les aplicacions carregades a la sessió d'escriptori"

#: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:1
msgid "Default applications for LXSession"
msgstr "Aplicacions predeterminades per a la sessió d'LX"

#: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:2
msgid "Change the default applications on LXDE"
msgstr "Canvieu les aplicacions predeterminades de l'LXDE"

#: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:1
msgid "LXPolKit"
msgstr "LXPolKit"

#: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:2
msgid "Policykit Authentication Agent"
msgstr "Agent d'autenticació de Policykit"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:29
msgid "Update lxsession database"
msgstr "Actualitza la base de dades de la sessió lx"

#. Widget content:
#: ../lxsession-default-apps/main.vala:42
msgid "The database is updating, please wait"
msgstr "La base de dades s'actualitza. Espereu, si us plau."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:91
msgid "LXSession configuration"
msgstr "Configuració de la sessió LX"

#. Common string
#: ../lxsession-default-apps/main.vala:143
msgid ""
"Manual Settings: Manually sets the command (you need to restart lxsession-"
"default-apps to see the change)\n"
msgstr ""
"Configuració manual: estableix l'ordre manualment (caldrà reiniciar "
"lxsession-default-apps perquè els canvis tinguin efecte).\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:144
msgid "Session : specify the session\n"
msgstr "Sessió: especiqueu la sessió\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:145
msgid "Extra: Add an extra parameter to the launch option\n"
msgstr "Extra: afegeix un paràmetre extra a l'opció de llançament\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:146
msgid ""
"Mime association: Automatically associates mime types to this application ?\n"
msgstr ""
"Associació MIME: s'associen automàticament els tipus MIME a aquesta "
"aplicació?\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:147
msgid ""
"Available applications : Applications of this type available on your "
"repositories\n"
msgstr ""
"Aplicacions disponibles: aplicaciones d'aquest tipus disponibles als "
"repositoris\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:148
msgid "Handle Desktop: Draw the desktop using the file manager ?\n"
msgstr ""
"Gestió d'escriptori: es traça l'escriptori usant el gestor de fitxers?\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:149
msgid "Autostart the application ?\n"
msgstr "Voleu que l'aplicació s'iniciï automàticament?\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:150
msgid ""
"Set default program for Debian system (using update-alternatives, need root "
"password)\n"
msgstr ""
"Estableix el programa predeterminat per a sistemes Debian (amb update-"
"alternatives, cal la contrasenya d'arrel)\n"

#. New inits
#: ../lxsession-default-apps/main.vala:153
msgid ""
"Windows manager draws and manage the windows. \n"
"You can choose openbox, openbox-custom (for a custom openbox configuration, "
"see \"More\"), kwin, compiz ..."
msgstr ""
"El gestor de finestres traça i gestiona les finestres.\n"
"Podeu trinar entre l'openbox, l'openbox-custom (per personalitzar l'openbox, "
"vegeu «Més»), el kwin, el compiz..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:158
msgid ""
"Panel is the component usually at the bottom of the screen which manages a "
"list of opened windows, shortcuts, notification area ..."
msgstr ""
"El plafó és el component que s'ubica normalment a la part inferior de la "
"pantalla i que gestiona una llista de finestres obertes, dreceres, l'àrea de "
"notificacions..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:163
msgid ""
"Dock is a second panel. It's used to launch a different program to handle a "
"second type of panel."
msgstr ""
"L'acoblador és un segon plafó. S'usa per llançar un programa diferent per "
"gestionar un segon tipus de plafó."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:168
#, fuzzy
msgid ""
"File manager is the component which open the files.\n"
"See \"More\" to add options to handle the desktop, or opening files "
msgstr ""
"El gestor de fitxers és el component que obre els fitxers.\n"
"Vegeu \"Més\" per afegir-hi opcions de gestió de l'escriptori o d'obertura "
"de fitxers."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:173
msgid ""
"Composite manager enables graphics effects, like transpacency and shadows, "
"if the windows manager doesn't handle it. \n"
"Example: compton"
msgstr ""
"El gestor de composició habilita els efectes gràfics, com ara la "
"transparència i l'ombreig, si el gestor de finestres no ho gestiona.\n"
"Exemple: compton"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:178
msgid ""
"Desktop manager draws the desktop and manages the icons inside it.\n"
"You can manage it with the file manager by setting \"filemanager\""
msgstr ""
"El gestor de l'escriptori traça l'escriptori i gestiona les icones que hi ha."
"\n"
"El podeu gestionar amb el gestor de fitxers establint \"filemanager\"."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:180
msgid "Wallpaper: Set an image path to draw the wallpaper"
msgstr "Fons de pantalla: establiu un camí d'una imatge per al fons de pantalla"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:183
msgid ""
"Screensaver is a program which displays animations when your computer is idle"
msgstr ""
"L'Screensaver és un programa que mostra animacions quan l'ordinador no està "
"actiu."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:188
msgid ""
"Power Manager helps you to reduce the usage of batteries. You probably don't "
"need one if you have a desktop computer.\n"
"Auto option will set it automatically, depending of the laptop mode option."
msgstr ""
"El gestor d'energia us ajuda a reduir l'ús de les bateries. Potser no us en "
"cal cap si feu servir un ordinador d'escriptori.\n"
"L'opció \"auto\" l'establirà automàticament segons l'opció de mode de "
"portàtil."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:193
msgid ""
"Polkit agent provides authorisations to use some actions, like suspend, "
"hibernate, using Consolekit ... It's not advised to make it blank."
msgstr ""
"L'agent Polkit proporciona autoritzacions per usar algunes accions, com ara "
"suspèn, hiberna, usant Consolekit... No és recomanable no deixar-ho en blanc."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:198
msgid "Set an utility to manager connections, such as nm-applet"
msgstr "Establiu una utilitat per gestionar les connexions, com ara nm-applet."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:203
msgid "Use a communication software (an IRC client, an IM client ...)"
msgstr "Useu programari de comunicació (un client d'IRC, un client de MI...)"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:208
msgid "Use another communication software (an IRC client, an IM client ...)"
msgstr ""
"Useu un altre programari de comunicació (un client IRC, un client d'MI...)"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:213
msgid "Terminal by default to launch command line."
msgstr "Terminal predeterminat per obrir la línia d'ordres."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:218
msgid "Application to go to Internet, Google, Facebook, debian.org ..."
msgstr "Aplicació per anar a Internet, Google, Facebook, debian.org..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:223
msgid "Application to send mails"
msgstr "Aplicació per enviar missatges de correu"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:228
msgid "Utility to launch gadgets, like conky, screenlets ..."
msgstr "Utilitat per iniciar ginys, com ara el conky, l'screenlets..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:233
msgid ""
"Utility to launch application, like synapse, kupfer ... \n"
"For using lxpanel or lxde default utility, use \"lxpanelctl\" "
msgstr ""
"Utilitat per iniciar aplicacions, com ara el synapse, el kupfer...\n"
"Per usar lxpanel o la utilitat predeterminada de l'Lxde, useu \"lxpanelctl\" "

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:238
msgid "Application for taking screeshot of your desktop, like scrot ..."
msgstr ""
"Aplicació per fer captures de pantalla de l'escriptori, com ara l'scrot..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:248
msgid "Video application"
msgstr "Aplicació de vídeo"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:253
msgid "Audio application"
msgstr "Aplicació d'àudio"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:258
msgid "Application to display images"
msgstr "Aplicació per mostrar imatges"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:263
msgid "Application to edit text"
msgstr "Aplicació per editar text"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:268
msgid "Application to create archives, like file-roller"
msgstr "Aplicació per crear arxius, com ara el File-roller"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:273
msgid "Charmap application"
msgstr "Aplicació de mapa de caràcters"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:278
msgid "Calculator application"
msgstr "Aplicació de calculadora"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:283
msgid "Application to create spreedsheet, like gnumeric"
msgstr "Aplicació per crear un full de càlcul, com ara el gnumeric"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:288
msgid "Application to manage bittorent, like transmission"
msgstr "Aplicació per gestionar el bittorent, com ara el transmission"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:293
msgid "Application to manage office text, like abiword"
msgstr "Aplicació per gestionar text, com ara l'abiword"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:298
msgid "Application to manage webcam"
msgstr "Aplicació per gestionar la càmera web"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:303
msgid "Application to manage burning CD/DVD utilty "
msgstr "Aplicació per gestionar la utilitat de gravació de CD / DVD"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:308
msgid "Application to manage notes utility"
msgstr "Aplicació per gestionar la utilitat de notes"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:313
msgid "Application to manage disks"
msgstr "Aplicació per gestionar els discs"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:318
msgid "Application to monitor tasks running on your system"
msgstr "Aplicació per monitorar tasques en execució al sistema"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:323
msgid "Application to lock your screen"
msgstr "Aplicació per bloquejar la pantalla"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:328
msgid "Managing your audio configuration"
msgstr "Gestió de la configuració de l'àudio"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:333
msgid "Managing your workspace configuration"
msgstr "Gestió de la configuració de l'espai de treball"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:338
msgid "Managing the application to quit your session"
msgstr "Gestió de l'aplicació per sortir de la sessió"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:343
msgid "Managing the application to update and upgrade your system"
msgstr "Gestió de l'aplicació per actualitzar el sistema"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:348
msgid "Managing clipboard support"
msgstr "Gestió del porta-retalls"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:353
msgid ""
"Managing keyring support.\n"
"Standard options available \"gnome\" for gnome-keyring support  or \"ssh-"
"agent\" for ssh-agent support"
msgstr ""
"Gestió de l'anell de claus.\n"
"Opcions estàndard disponibles: \"gnome\" per a gnome-keyring o \"ssh-agent\" "
"per a ssh-agent."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:358
msgid ""
"Managing support for accessibility.\n"
"Stardart option are gnome, for stardart gnome support."
msgstr ""
"Gestió de l'accessibilitat.\n"
"L'opció estàndard és gnome, per a suport estàndard del GNOME."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:363
msgid "Managing proxy support"
msgstr "Gestió del servidor intermediari"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:368
msgid "Managing XRandr parameters. Use a command like xrandr --something"
msgstr ""
"Gestió dels paràmetres d'XRandr. Useu una ordre com ara xrandr --alguna_cosa"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:145
msgid "Manual setting"
msgstr "Configuració manual"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:165
msgid "Mime Association"
msgstr "Associacions MIME"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:194
msgid "Available applications"
msgstr "Aplicacions disponibles"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:240
msgid "Autostart the application ?"
msgstr "S'inicia automàticament l'aplicació?"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:261
msgid "Handle the desktop with it ?"
msgstr "S'hi gestiona l'escriptori?"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:281
msgid "Set debian default programs"
msgstr "Estableix els programes predeterminats de Debian"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:425
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:564
msgid "Do you want to associate the following Mimetype ?\n"
msgstr "Voleu associar el tipus MIME següent?\n"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:612
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#~ msgid "LXSession is not running."
#~ msgstr "No s'està executant LXSession"

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Surt"