~lubuntu-dev/lxde/lxsession

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
# Brazilian Portuguese Translations for lxsession-lite package.
# Copyright (C) 2008-2009 The lxsession-lite authors.
# This file is distributed under the same license as the lxsession-lite package.
# Luis Gustavo S. Barreto <gustavo@ossystems.com.br>, 2008.
# Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxsession-lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439775037.646574\n"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48
msgid "Custom message to show on the dialog"
msgstr "Mensagem padrão para mostrar no diálogo"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48
msgid "message"
msgstr "Mensagem"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49
msgid "Banner to show on the dialog"
msgstr "Banner para mostrar no diálogo"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49
msgid "image file"
msgstr "Arquivo de imagem"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:50
msgid "Position of the banner"
msgstr "Posição do banner"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:460
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:694
#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "<b><big>Logout %s %s session ?</big></b>"
msgstr "<b><big>Sair da sessão %s %s ?</big></b>"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:702
msgid "Sh_utdown"
msgstr "_Desligar"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:713
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:724
msgid "_Suspend"
msgstr "_Suspender"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:735
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:746
msgid "S_witch User"
msgstr "_Trocar usuário"

#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:757
msgid "L_ock Screen"
msgstr "_Bloquear tela"

#. Create the Logout button.
#: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:766
msgid "_Logout"
msgstr "_Encerrar sessão"

#: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Ativar"

#: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:390
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"

#: ../lxpolkit/lxpolkit.c:43
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../lxpolkit/lxpolkit.c:46
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:88
msgid ""
"Authentication failed!\n"
"Wrong password?"
msgstr ""
"A autenticação falhou!\n"
"Senha errada?"

#: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:106
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "

#: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:251
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupo: %s"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:1 ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Session Settings"
msgstr "Configurações da Sessão de Desktop"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:2
msgid "Applications automatically started after entering desktop:"
msgstr ""
"Aplicações que serão iniciadas automaticamente depois de entrar no desktop:"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:3
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Aplicações Iniciando Automaticamente"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:4
msgid "Window Manager:"
msgstr "Gerenciador de Janelas:"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:5
msgid ""
"Command line used to launch window manager\n"
"(The default window manager command for LXDE should be openbox-lxde)"
msgstr ""
"Linha de comando usada para iniciar o gerenciador de janelas\n"
"(O comando padrão para o gerenciador de janelas LXDE deve ser openbox-lxde)"

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:7
msgid ""
"<b>Warning:</b> Do <b>NOT</b> touch this unless you know exactly what you "
"are doing.\n"
"\n"
"<b>NOTE:</b> This setting will take effect on next login."
msgstr ""
"<b>Cuidado:</b> Não <b>ALTERE</b> isto a menos que saiba exatamente o que "
"está fazendo.\n"
"\n"
"<b>ATENÇÃO:</b> Esta alteração só terá efeito no próximo login."

#: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:10
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"

#: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:2
msgid "Identity:"
msgstr "Identidade:"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:2
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:3
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:4
msgid "Terminal manager"
msgstr "Gerenciador de terminal"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:5
msgid "Webbrowser"
msgstr "Navegador web"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:7
msgid "Communication 1"
msgstr "Comunicação 1"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:8
msgid "Communication 2"
msgstr "Comunicação 2"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:9
msgid "Widget 1"
msgstr "Componente 1"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:10
msgid "Launcher manager"
msgstr "Gerenciador de execução"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:11
msgid "Screenshot manager"
msgstr "Gerenciador de capturas de tela"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:12
msgid "PDF Reader"
msgstr "Leitor de documentos PDF"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:13
msgid "Video player"
msgstr "Reprodutor de vídeo"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:14
msgid "Audio player"
msgstr "Reprodutor de áudio"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:15
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:16
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de texto"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:17
msgid "Archive"
msgstr "Pacote"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:18
msgid "Charmap"
msgstr "Mapa de caracteres"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:19
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:20
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha eletrônica"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:21
msgid "Bittorent"
msgstr "Bittorent"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:22
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:23
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:24
msgid "Burning utility"
msgstr "Utilitário de gravação"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:25
msgid "Notes utility"
msgstr "Utilitário de anotações"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:26
msgid "Disks utility"
msgstr "Utilitário de unidades"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:27
msgid "Tasks monitor"
msgstr "Monitor de tarefas"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:28
msgid "Launching applications"
msgstr "Executando aplicativos"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:29
msgid "Windows Manager"
msgstr "Gerenciador de janelas"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:30
msgid "Panel"
msgstr "Painel"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:31
msgid "Dock"
msgstr "Dock"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:32
msgid "Composite Manager"
msgstr "Gerenciador de composição"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:33
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Gerenciador de área de trabalho"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:34
msgid "Screensaver"
msgstr "Protetor de tela"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:35
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:36
msgid "Polkit agent"
msgstr "Agente do Polkit"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:37
msgid "Network GUI"
msgstr "Aplicativo de rede"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:38
msgid "Lock screen manager"
msgstr "Gerenciador de bloqueio de tela"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:39
msgid "Audio manager"
msgstr "Gerenciador de áudio"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:40
msgid "Workspace manager"
msgstr "Gerenciador de espaço de trabalho"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:41
msgid "Quit manager"
msgstr "Gerenciador de saída"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:42
msgid "Upgrade manager"
msgstr "Gerenciador de atualização"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:43
msgid "Clipboard manager"
msgstr "Gerenciador de área de transferência"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:44
msgid "Security (keyring)"
msgstr "Segurança (chaveiro)"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:45
msgid "A11y"
msgstr "Acessibilidade"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:46
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:47
msgid "Xrandr"
msgstr "Gerenciador de telas"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:48
msgid "Core applications"
msgstr "Aplicativos centrais"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:49
msgid "Disable autostarted applications ?"
msgstr "Desabilitar as aplicações Iniciadas automaticamente ?"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:50
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Configurações</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:51
msgid "<b>Manual autostarted applications</b>"
msgstr "<b>Aplicações com início automático definido</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:52
msgid "<b>Known Applications </b>"
msgstr "<b>Aplicações conhecidas</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:53
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:54
msgid "Laptop mode"
msgstr "Modo de laptop"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:55
msgid "<b>General settings</b>"
msgstr "<b>Configurações gerais</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:56
msgid "<b>Dbus</b>"
msgstr "<b>Barramento Dbus</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:57
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:58
msgid "Menu prefix"
msgstr "Prefixo do menu"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:59
#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:168
#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:284
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:60
msgid "<b>Environment</b>"
msgstr "<b>Ambiente</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:61
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:62
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:63
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:64
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:65
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:66
msgid "<b>Keymap</b>"
msgstr "<b>Mapa de teclado</b>"

#: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:67
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:2
msgid "Manage applications loaded in desktop session"
msgstr "Gerenciar aplicações carregadas na sessão desktop"

#: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:1
msgid "Default applications for LXSession"
msgstr "Aplicativos padrões no LXSession"

#: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:2
msgid "Change the default applications on LXDE"
msgstr "Altere os aplicativos padrões no LXDE"

#: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:1
msgid "LXPolKit"
msgstr "LXPolKit"

#: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:2
msgid "Policykit Authentication Agent"
msgstr "Agente de autenticação do Policykit"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:29
msgid "Update lxsession database"
msgstr "Atualizar a base de dados do lxsession"

#. Widget content:
#: ../lxsession-default-apps/main.vala:42
msgid "The database is updating, please wait"
msgstr "A base de dados está sendo atualizada, por favor aguarde"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:91
msgid "LXSession configuration"
msgstr "Configuração do LXSession"

#. Common string
#: ../lxsession-default-apps/main.vala:143
msgid ""
"Manual Settings: Manually sets the command (you need to restart lxsession-"
"default-apps to see the change)\n"
msgstr ""
"Configurações manuais: define manualmente o comando (você precisará "
"reiniciar o lxsession-default-apps para ver a alteração)\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:144
msgid "Session : specify the session\n"
msgstr "Sessão: especifica a sessão\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:145
msgid "Extra: Add an extra parameter to the launch option\n"
msgstr "Extra: adiciona um parâmetro extra à opção de execução\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:146
msgid ""
"Mime association: Automatically associates mime types to this application ?\n"
msgstr "Associação MIME: associar automaticamente tipos MIME ao aplicativo?\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:147
msgid ""
"Available applications : Applications of this type available on your "
"repositories\n"
msgstr ""
"Aplicativos disponíveis: aplicativos deste tipo disponíveis nos seus "
"repositórios\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:148
msgid "Handle Desktop: Draw the desktop using the file manager ?\n"
msgstr ""
"Manipular a área de trabalho: compor a área de trabalho usando o gerenciador "
"de arquivos?\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:149
msgid "Autostart the application ?\n"
msgstr "Iniciar automaticamente a aplicação?\n"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:150
msgid ""
"Set default program for Debian system (using update-alternatives, need root "
"password)\n"
msgstr ""
"Definir o programa padrão para o sistema Debian (usando update-alternatives, "
"é necessária a senha de root)\n"

#. New inits
#: ../lxsession-default-apps/main.vala:153
msgid ""
"Windows manager draws and manage the windows. \n"
"You can choose openbox, openbox-custom (for a custom openbox configuration, "
"see \"More\"), kwin, compiz ..."
msgstr ""
"Gerenciador de janelas desenham e gerenciam as janelas.\n"
"Você pode escolher openbox, openbox-custom (para uma configuração do openbox "
"personalizada, use o \"Mais\"), kwin, compiz..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:158
msgid ""
"Panel is the component usually at the bottom of the screen which manages a "
"list of opened windows, shortcuts, notification area ..."
msgstr ""
"O painel é o componente normalmente na parte inferior da tela, que gerencia "
"uma lista de janelas abertas, atalhos, área de notificação ..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:163
msgid ""
"Dock is a second panel. It's used to launch a different program to handle a "
"second type of panel."
msgstr ""
"O Dock é um segundo painel. É usado para lançar outro programa para "
"manipular um segundo tipo de painel."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:168
msgid ""
"File manager is the component which open the files.\n"
"See \"More\" to add options to handle the desktop, or opening files "
msgstr ""
"O gerenciador de arquivos é o componente que abre arquivos e diretórios.\n"
"Use o \"Mais\" para adicionar opções para manipular a área de trabalho, ou "
"arquivos sendo abertos "

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:173
msgid ""
"Composite manager enables graphics effects, like transpacency and shadows, "
"if the windows manager doesn't handle it. \n"
"Example: compton"
msgstr ""
"O gerenciador de composição habilita efeitos gráficos, como transparência e "
"sombras, se o gerenciador de janelas não as suportar.\n"
"Exemplo: compton"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:178
msgid ""
"Desktop manager draws the desktop and manages the icons inside it.\n"
"You can manage it with the file manager by setting \"filemanager\""
msgstr ""
"O gerenciador da área de trabalho desenha a área de trabalho e gerencia os "
"ícones dentro dela.\n"
"Você pode fazer o gerenciador de arquivos gerenciar a área de trabalho, "
"definindo \"filemanager\""

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:180
msgid "Wallpaper: Set an image path to draw the wallpaper"
msgstr ""
"Papel de parede: definir um caminho de uma imagem para o papel de parede"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:183
msgid ""
"Screensaver is a program which displays animations when your computer is idle"
msgstr ""
"O protetor de tela é um programa que mostra animações quando seu computador "
"está ocioso"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:188
msgid ""
"Power Manager helps you to reduce the usage of batteries. You probably don't "
"need one if you have a desktop computer.\n"
"Auto option will set it automatically, depending of the laptop mode option."
msgstr ""
"O gerenciador de energia ajuda a reduzir o uso de baterias. Você "
"provavelmente não precisa de um, se você tiver um computador desktop.\n"
"Opção \"Auto\" irá defini-lo automaticamente, dependendo da opção de modo "
"laptop."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:193
msgid ""
"Polkit agent provides authorisations to use some actions, like suspend, "
"hibernate, using Consolekit ... It's not advised to make it blank."
msgstr ""
"O agente do polkit fornece autorizações de utilização de algumas ações, como "
"suspender ou hibernar o computador, usando o ConsoleKit ... Não é "
"aconselhado deixá-lo vazio."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:198
msgid "Set an utility to manager connections, such as nm-applet"
msgstr "Define um utilitário para gerenciar conexões, como o \"nm-applet\""

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:203
msgid "Use a communication software (an IRC client, an IM client ...)"
msgstr "Usar um programa de comunicação (um cliente IRC, um cliente de IM...)"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:208
msgid "Use another communication software (an IRC client, an IM client ...)"
msgstr ""
"Usar outro programa de comunicação (um cliente IRC, um cliente de IM...)"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:213
msgid "Terminal by default to launch command line."
msgstr "O terminal usado por padrão para acessar a linha de comando."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:218
msgid "Application to go to Internet, Google, Facebook, debian.org ..."
msgstr "A aplicação para navegar em páginas da internet"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:223
msgid "Application to send mails"
msgstr "Aplicação para enviar e-mails"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:228
msgid "Utility to launch gadgets, like conky, screenlets ..."
msgstr "Utilitário para iniciar \"gadgets\", como \"conky\", \"screenlets\" ..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:233
msgid ""
"Utility to launch application, like synapse, kupfer ... \n"
"For using lxpanel or lxde default utility, use \"lxpanelctl\" "
msgstr ""
"Utilitário para iniciar aplicações, como \"synapse\", \"kupfer\" ...\n"
"Para usar o painel padrão do LXDE, use \"lxpanelctl\" "

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:238
msgid "Application for taking screeshot of your desktop, like scrot ..."
msgstr "Aplicação para gerar capturas de tela, como \"scrot\" ..."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:248
msgid "Video application"
msgstr "Aplicação para gerenciar vídeos"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:253
msgid "Audio application"
msgstr "Aplicação para gerenciar músicas"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:258
msgid "Application to display images"
msgstr "Aplicação para exibir imagens"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:263
msgid "Application to edit text"
msgstr "Aplicação para editar arquivos texto"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:268
msgid "Application to create archives, like file-roller"
msgstr "Aplicação para criar pacotes, como \"file-roller\""

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:273
msgid "Charmap application"
msgstr "Aplicação de mapa de caracteres"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:278
msgid "Calculator application"
msgstr "Aplicação de calculadora"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:283
msgid "Application to create spreedsheet, like gnumeric"
msgstr "Aplicação para criar planilhas, como \"gnumeric\""

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:288
msgid "Application to manage bittorent, like transmission"
msgstr "Aplicação para gerenciar bittorrent, como \"transmission\""

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:293
msgid "Application to manage office text, like abiword"
msgstr "Aplicação para manipular documentos de texto, como \"abiword\""

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:298
msgid "Application to manage webcam"
msgstr "Aplicação para manipular a webcam"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:303
msgid "Application to manage burning CD/DVD utilty "
msgstr "Aplicação para gerenciar a gravação de CD/DVD "

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:308
msgid "Application to manage notes utility"
msgstr "Utilitário de gerência de notas"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:313
msgid "Application to manage disks"
msgstr "Aplicação para manipular discos"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:318
msgid "Application to monitor tasks running on your system"
msgstr "Aplicação para monitorar tarefas sendo executadas no sistema"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:323
msgid "Application to lock your screen"
msgstr "Aplicação para bloquear a sua tela"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:328
msgid "Managing your audio configuration"
msgstr "Gerencia sua configuração de áudio"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:333
msgid "Managing your workspace configuration"
msgstr "Gerencia sua configuração do espaço de trabalho"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:338
msgid "Managing the application to quit your session"
msgstr "Gerencia a aplicação para finalizar sua sessão"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:343
msgid "Managing the application to update and upgrade your system"
msgstr "Gerencia a aplicação para atualizar seu sistema"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:348
msgid "Managing clipboard support"
msgstr "Gerencia o suporte à área de transferência"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:353
msgid ""
"Managing keyring support.\n"
"Standard options available \"gnome\" for gnome-keyring support  or \"ssh-"
"agent\" for ssh-agent support"
msgstr ""
"Gerencia o suporte às suas chaves.\n"
"As opções normalmente disponíveis são \"gnome\" para suporte ao gnome-"
"keyring ou \"ssh-agent\" para suporte ao ssh-agent"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:358
msgid ""
"Managing support for accessibility.\n"
"Stardart option are gnome, for stardart gnome support."
msgstr ""
"Gerencia o suporte à acessibilidade.\n"
"A opção normalmente disponível é \"gnome\", para o suporte padrão ao gnome."

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:363
msgid "Managing proxy support"
msgstr "Gerencia o suporte ao proxy"

#: ../lxsession-default-apps/main.vala:368
msgid "Managing XRandr parameters. Use a command like xrandr --something"
msgstr ""
"Gerencia os parâmetros do XRandr. Use um comando como \"xrandr --"
"algumaCoisa\""

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:145
msgid "Manual setting"
msgstr "Configuração manual"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:165
msgid "Mime Association"
msgstr "Associação de tipos MIME"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:194
msgid "Available applications"
msgstr "Aplicativos disponíveis"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:240
msgid "Autostart the application ?"
msgstr "Iniciar automaticamente a aplicação?"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:261
msgid "Handle the desktop with it ?"
msgstr "Manipular a área de trabalho com a aplicação?"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:281
msgid "Set debian default programs"
msgstr "Define os programas padrão no Debian"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:425
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:564
msgid "Do you want to associate the following Mimetype ?\n"
msgstr "Você deseja associar o tipo MIME?\n"

#: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:612
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comentario"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Window Manager</b>"
#~ msgstr "Gerenciador de Janelas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Running applications"
#~ msgstr "Aplicação"

#~ msgid "LXSession is not running."
#~ msgstr "O LXSession não está em execução."

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Encerrar sessão"