28
28
#: ../lubuntu-software-center.desktop.in.h:3
29
29
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu"
32
#: ../src/control.py:98
34
"Please install the package app-install-data, lubuntu software center will "
35
"not work in beginner mode without it"
38
#: ../src/main.py:135 ../src/main.py:151 ../src/main.py:381 ../src/main.py:388
39
#: ../src/threadingops.py:97
31
"Us permet triar entre milers d'aplicacions disponibles per a l'Ubuntu"
33
#: ../lubuntu-software-center.desktop.in.h:4
35
"Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Catalogue;Store;Apps;Light;Package;"
37
"Fonts de programari, Repositoris personals "
38
"(PPA);Instal·la;Desinstal·la;Elimina;Catàleg;Botiga;Aplicacions;Lleuger;Paque"
41
#: ../src/control.py:101
43
"Please install the package app-install-data, lubuntu "
44
"software center will not work in beginner mode without it"
46
"Si us plau, instal·li el paquet \"app-install-data\". El centre de "
47
"programari de Lubuntu no funcionarà en modo principiant sense ell."
49
#: ../src/main.py:150 ../src/main.py:168 ../src/main.py:432 ../src/main.py:442
50
#: ../src/threadingops.py:111
40
51
msgid "packages listed"
52
msgstr "paquets llistats"
43
#: ../src/main.py:149 ../src/main.py:380
54
#: ../src/main.py:165 ../src/main.py:430
47
#: ../src/main.py:216 ../src/main.py:217
58
#: ../src/main.py:241 ../src/main.py:243
48
59
msgid "Selected package "
60
msgstr "Paquets seleccionats "
51
#: ../src/main.py:221 ../src/main.py:223 ../src/main.py:495
62
#: ../src/main.py:248 ../src/main.py:251 ../src/main.py:570
52
63
msgid "Added to the Apps Basket"
64
msgstr "Afegits al cistell d'aplicacions"
55
66
#. print widget.get_label()
56
#: ../src/main.py:227 ../src/main.py:229 ../src/main.py:245
67
#: ../src/main.py:256 ../src/main.py:259 ../src/main.py:277
57
68
msgid "Add to the Apps Basket"
69
msgstr "Afegeix al cistell d'aplicacions"
60
#: ../src/main.py:233 ../src/main.py:235 ../src/main.py:237 ../src/main.py:250
71
#: ../src/main.py:264 ../src/main.py:267 ../src/main.py:269 ../src/main.py:282
61
72
msgid "Remove from the system"
73
msgstr "Elimina del sistema"
65
76
msgid "Searching in Installed"
77
msgstr "Cercant a Instal·lats"
69
80
msgid "Searching in"
72
#: ../src/main.py:420 ../src/main.py:424
83
#: ../src/main.py:482 ../src/main.py:488
73
84
msgid " (requested by "
85
msgstr " (sol·licitat per "
78
89
msgstr "desconegut"
81
92
msgid "Put some apps in the basket to install them"
93
msgstr "Col·loqui aplicacions al cistell per instal·lar-les"
84
#: ../src/main.py:429 ../src/main.py:434 ../src/main.py:437 ../src/main.py:534
85
#: ../src/UI.py:79 ../data/lsc.ui.h:14
95
#: ../src/main.py:497 ../src/main.py:505 ../src/main.py:510 ../src/main.py:613
96
#: ../src/UI.py:80 ../data/lsc.ui.h:14
86
97
msgid "Apps Basket"
100
#: ../src/main.py:500
90
101
msgid "package marked"
102
msgstr "paquet marcat"
104
#: ../src/main.py:501
94
105
msgid "to download"
106
msgstr "per ser descarregat"
108
#: ../src/main.py:502
98
109
msgid "to install"
110
msgstr "per instal·lar"
101
#: ../src/main.py:438
112
#: ../src/main.py:512
105
#: ../src/main.py:480
116
#: ../src/main.py:555
106
117
msgid "Available Categories"
118
msgstr "Categories disponibles"
109
#: ../src/main.py:482
120
#: ../src/main.py:557
110
121
msgid "Choose a category to start"
122
msgstr "Esculli una categoria per començar"
113
#: ../src/main.py:550
124
#: ../src/main.py:631
117
#: ../src/main.py:564
128
#: ../src/main.py:646
119
130
msgstr "Ressenyes"
121
#: ../src/main.py:590
132
#: ../src/main.py:679
122
133
msgid "Download Size:"
134
msgstr "Mida de la baixada:"
125
#: ../src/main.py:591
136
#: ../src/main.py:681
126
137
msgid "Installed Size:"
138
msgstr "Mida instal·lat:"
129
#: ../src/main.py:592
140
#: ../src/main.py:683
133
#: ../src/main.py:594
144
#: ../src/main.py:687
137
148
#: ../src/preferences.py:34
138
149
msgid "Lubuntu Software Center Preferences"
150
msgstr "Preferències del Centre de programari de Lubuntu"
141
152
#: ../src/preferences.py:52
142
153
msgid "Open Software Properties"
154
msgstr "Obre les propietats del programari"
145
156
#. ----------------------------------------------
146
#: ../src/preferences.py:66 ../data/preferences.ui.h:8
157
#: ../src/preferences.py:67 ../data/preferences.ui.h:8
150
#: ../src/preferences.py:72 ../data/preferences.ui.h:2
161
#: ../src/preferences.py:73 ../data/preferences.ui.h:2
151
162
msgid "Expert Mode"
154
#: ../src/preferences.py:75
165
#: ../src/preferences.py:76
155
166
msgid "Performance"
156
167
msgstr "Rendiment"
158
#: ../src/preferences.py:81
169
#: ../src/preferences.py:83
159
170
msgid "Render Icons"
171
msgstr "Mostra icones"
162
#: ../src/preferences.py:86
173
#: ../src/preferences.py:89
163
174
msgid "Download Screenshots"
175
msgstr "Descarrega les captures de pantalla"
166
#: ../src/preferences.py:91
177
#: ../src/preferences.py:95
167
178
msgid "Check connection at startup"
170
#: ../src/threadingops.py:45 ../src/threadingops.py:54
171
msgid "\"The database for Lubuntu Software Center needs to be (re-)created\""
179
msgstr "Comprova la connexió a l'inici"
174
181
#. If only the Reviews title is in the box
175
#: ../src/threadingops.py:189
182
#: ../src/threadingops.py:226
176
183
msgid "No reviews available"
184
msgstr "Ni hi ha cap comentari disponible"
179
#: ../src/UI.py:77 ../data/lsc.ui.h:11
186
#: ../src/UI.py:78 ../data/lsc.ui.h:11
180
187
msgid "Get Software"
188
msgstr "Obté programari"
183
#: ../src/UI.py:78 ../data/lsc.ui.h:12
190
#: ../src/UI.py:79 ../data/lsc.ui.h:12
184
191
msgid "Installed Software"
192
msgstr "Programari instal·lat"
188
195
msgid "Light but user-friendly Software Center for Lubuntu"
196
msgstr "El Centre de Programari de Lubuntu és lleuger i fàcil d'usar"
191
198
#. -------------------------------------------------
193
200
msgid "Show at least 20 results"
201
msgstr "Mostra 20 resultats com a mínim"
197
204
msgid "Show all results"
198
205
msgstr "Mostra tots els resultats"
200
#: ../src/widgets/appsinfo.py:120 ../data/lsc.ui.h:41
207
#: ../src/widgets/appsinfo.py:122 ../data/lsc.ui.h:41
201
208
msgid "Description"
202
209
msgstr "Descripció"
204
#: ../src/widgets/appsinfo.py:121
211
#: ../src/widgets/appsinfo.py:123
205
212
msgid "Check for reviews"
213
msgstr "Cerca opinions"
208
#: ../src/widgets/appsview.py:30 ../src/widgets/appsview.py:96
215
#: ../src/widgets/appsview.py:30 ../src/widgets/appsview.py:97
209
216
msgid "No Packages Found"
217
msgstr "No s'han trobat paquets"
212
#: ../src/widgets/appsview.py:63
219
#: ../src/widgets/appsview.py:64
213
220
msgid "Details on the package"
221
msgstr "Detalls del paquet"
216
#: ../src/widgets/appsview.py:64
223
#: ../src/widgets/appsview.py:65
217
224
msgid "Add/remove"
225
msgstr "Afegeix/elimina"
220
#: ../src/widgets/appsview.py:97
227
#: ../src/widgets/appsview.py:98
221
228
msgid "Search all categories instead"
229
msgstr "Cerca a totes les categories"
224
#: ../src/widgets/basket.py:51
231
#: ../src/widgets/basket.py:52
225
232
msgid "Install Packages"
233
msgstr "Instal·la els paquets"
228
#: ../src/widgets/basket.py:52
235
#: ../src/widgets/basket.py:53
230
237
msgstr "Descarta"
232
#: ../src/widgets/basket.py:65 ../data/lsc.ui.h:30
239
#: ../src/widgets/basket.py:66 ../data/lsc.ui.h:30
236
#: ../src/widgets/basket.py:66
243
#: ../src/widgets/basket.py:67
237
244
msgid "To Download"
245
msgstr "Per descarregar"
240
#: ../src/widgets/basket.py:67
247
#: ../src/widgets/basket.py:68
241
248
msgid "To Install"
249
msgstr "Per instal·lar"
244
#: ../src/widgets/basket.py:68 ../data/lsc.ui.h:32
251
#: ../src/widgets/basket.py:69 ../data/lsc.ui.h:32
248
#: ../src/widgets/screenshot.py:37
255
#: ../src/widgets/screenshot.py:40
249
256
msgid "Submit a screenshot"
257
msgstr "Envia una captura de pantalla"
252
259
#: ../src/widgets/searchentry.py:31 ../src/widgets/searchentry.py:34
253
260
msgid "Search a package..."
261
msgstr "Cerca un paquet..."
256
263
#: ../data/lsc.ui.h:1
257
264
msgid "Copyright © 2011 Lubuntu team"
265
msgstr "Copyright © 2011 Equip de Lubuntu"
260
267
#: ../data/lsc.ui.h:2
261
268
msgid "Software Center for the Lubuntu project"
269
msgstr "Centre de Programari pel projecte Lubuntu"
264
271
#: ../data/lsc.ui.h:3
266
273
"Sometimes, when you remove an application, the config files remains. Click "
267
274
"on this button to remove the old config files"
276
"A vegades, quan elimines una aplicació, els arxius de configuració es "
277
"mantenen. Cliqui aquest botó per eliminar els arxius de configuració antics"
270
279
#: ../data/lsc.ui.h:4
353
373
#: ../data/lsc.ui.h:28
354
374
msgid "Mb to download"
375
msgstr "Mb a descarregar"
357
377
#: ../data/lsc.ui.h:29
358
378
msgid "Install the packages"
379
msgstr "Instal·la els paquets"
361
381
#: ../data/lsc.ui.h:31
362
382
msgid "Download size"
383
msgstr "Mida de la baixada"
365
385
#: ../data/lsc.ui.h:33
366
386
msgid "Remove <package> from the Apps Basket"
387
msgstr "Elimina <package> del cistell d'apliacions"
369
389
#: ../data/lsc.ui.h:34
373
393
#: ../data/lsc.ui.h:35
377
397
#: ../data/lsc.ui.h:36
381
401
#: ../data/lsc.ui.h:37
383
403
" No Screenshot Found\n"
384
404
"Please check your Internet connection"
406
" No s'han trobat captures de pantalla\n"
407
"Comprovi la connexió a Internet"
387
409
#: ../data/lsc.ui.h:39
388
410
msgid "Click to maximize"
411
msgstr "Cliqui per maximitzar"
391
413
#: ../data/lsc.ui.h:40
395
417
#: ../data/lsc.ui.h:42
396
418
msgid "No config files found"
419
msgstr "No s'han trobat els fitxers de configuració"
399
421
#: ../data/lsc.ui.h:43
400
422
msgid "Old configuration files"
423
msgstr "Fitxers de configuració antics"
403
425
#: ../data/lsc.ui.h:44
404
426
msgid "No downloaded files found"
427
msgstr "No s'han trobat fitxers descarregats"
407
429
#: ../data/lsc.ui.h:45
408
430
msgid "Downloaded Packages"
431
msgstr "Paquets descarregats"
411
433
#: ../data/lsc.ui.h:46
412
434
msgid "Clean up your disk"
435
msgstr "Neteja el disc"
415
437
#: ../data/lsc.ui.h:47
416
438
msgid "Clean root trash"
439
msgstr "Neteja la paperera de l'administrador"
419
441
#: ../data/lsc.ui.h:48
421
443
"The trash of the root user (located in /root)\n"
422
444
"can be full of old and unuseful files, cleaning\n"
423
"it often means a quite gain of disk space"
445
"it often results in quite a gain in available disk space"
447
"La paperera de l'usuari \"root\"(localitzada a \"/root\") \n"
448
"podria estar plena de fitxers antics inservibles. Buidar-la\n"
449
"sovint ajuda a incrementar l'espai lliure del disc."
426
451
#: ../data/lsc.ui.h:51
427
452
msgid "Clean thumbnails cache"
453
msgstr "Neteja la memòria cau de miniatures"
430
455
#: ../data/lsc.ui.h:52
432
457
"When you open a folder with images,\n"
433
"the thumbnails are dinamically created\n"
458
"the thumbnails are dynamically created\n"
434
459
"and saved in a hide folder in your home.\n"
435
460
"Click here to clean this folder (this won't\n"
436
461
"delete important files)"
463
"Quan s'obre una carpeta amb imatges les miniatures \n"
464
"es creen automàticament i són desades a una carpeta \n"
465
"oculta dins la carpeta personal.\n"
466
"Cliqui aquí per netejar aquesta carpeta (no s'esborraran fitxers importants)."
439
468
#: ../data/lsc.ui.h:57
440
469
msgid "Clean Configuration"
470
msgstr "Neteja configuració"
443
472
#: ../data/lsc.ui.h:58
444
473
msgid "Clean Cache"
474
msgstr "Neteja la memòria cau"
447
476
#: ../data/lsc.ui.h:59
448
477
msgid "Save Disk Space"
478
msgstr "Estalvia espai al disc"
451
480
#: ../data/lsc.ui.h:60
482
511
"applications, in Expert Mode are listed all the packages included libraries "
483
512
"and command-line tools."
514
"Esculli el mode que desitja: el Mode Principiant només mostra aplicacions "
515
"reals; el Mode Expert llista tots els paquets, incloent biblioteques i eines "
516
"de la línia de comandes."
486
518
#: ../data/preferences.ui.h:11
487
519
msgid "Use the packages database"
520
msgstr "Utilitza la base de dades de paquets"
490
522
#: ../data/preferences.ui.h:12
491
523
msgid "Interface"
494
526
#: ../data/preferences.ui.h:13
495
527
msgid "ToolBar Style"
528
msgstr "Estil de la barra d'eines"
498
530
#: ../data/preferences.ui.h:14
499
531
msgid "Choose the ToolBar style"
532
msgstr "Esculli l'estil de la barra d'eines"
502
534
#: ../data/preferences.ui.h:15
503
535
msgid "Show MenuBar"
536
msgstr "Mostra la barra de menús"
506
538
#: ../data/preferences.ui.h:16
507
539
msgid "Show StatusBar"
540
msgstr "Mostra la barra d'estat"
542
#: ../data/categories.ini.in .h:1
546
#: ../data/categories.ini.in .h:2
547
msgid "Universal Access"
548
msgstr "Accés universal"
550
#: ../data/categories.ini.in .h:3
551
msgid "Audio & Video"
552
msgstr "Audio i vídeo"
554
#: ../data/categories.ini.in .h:4
558
#: ../data/categories.ini.in .h:5
562
#: ../data/categories.ini.in .h:6
566
#: ../data/categories.ini.in .h:7
570
#: ../data/categories.ini.in .h:8
571
msgid "Science & Engineering"
572
msgstr "Ciència i enginyeria"
574
#: ../data/categories.ini.in .h:9
578
#: ../data/categories.ini.in .h:10
579
msgid "Developer Tools"
580
msgstr "Eines de desenvolupament"
582
#: ../data/categories.ini.in .h:11
583
msgid "Themes & Tweaks"
584
msgstr "Temes i ajustos"
586
#: ../data/categories.ini.in .h:12
588
msgstr "Tipus de lletra"
590
#: ../data/categories.ini.in .h:13
594
#: ../data/categories.ini.in .h:14
599
#~ "Please install the package app-install-data, lubuntu software center will "
600
#~ "not work in beginner mode without it"
602
#~ "Si us plau, instal·li el paquet app-install-data, el centre de programari "
603
#~ "de Lubuntu no pot funcionar amb mode principiant sense ell."
605
#~ msgid "Apps removed successfully"
606
#~ msgstr "Aplicacions eliminades correctament"
608
#~ msgid "Apps installed successfully"
609
#~ msgstr "Aplicacions instal·lades correctament"
612
#~ "The trash of the root user (located in /root)\n"
613
#~ "can be full of old and unuseful files, cleaning\n"
614
#~ "it often means a quite gain of disk space"
616
#~ "La paperera de l'usuari \"root\" (localitzada a /root)\n"
617
#~ "podria estar plena d'arxius antics no necessaris. Netejant\n"
618
#~ "la paperera sovint podeu guanyar espai al disc"
621
#~ "When you open a folder with images,\n"
622
#~ "the thumbnails are dinamically created\n"
623
#~ "and saved in a hide folder in your home.\n"
624
#~ "Click here to clean this folder (this won't\n"
625
#~ "delete important files)"
627
#~ "Quan obriu una carpeta amb imatges les miniatures\n"
628
#~ "es creen automàticament desant-les a una carpeta \n"
629
#~ "oculta dins la vostra carpeta personal. \n"
630
#~ "Cliqui aquí per netejar aquesta carpeta \n"
631
#~ "(no s'eliminarà cap fitxer important)"
634
#~ "No connection found, you can't install \n"
635
#~ " applications, however you can browse for them"
637
#~ "No s'ha trobat cap connexió. No podeu instal·lar\n"
638
#~ "aplicacions, tot i que podeu navegar per elles"