~mahara-lang/mahara-lang/1.9_STABLE-export

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
# Catalan translation for mahara-lang
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the mahara-lang package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 07:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 23:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-28 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17833)\n"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php title
msgctxt "artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php title"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php description"
msgid "A complete journal (see Content -> Journal)"
msgstr "Mostra un diari sencer"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the journal will be used"
msgstr "Si ho deixeu en blanc es mostrarà el títol del diari"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php postsperpage
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php postsperpage"
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrades per pàgina"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php title
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php title"
msgid "Journal entry"
msgstr "Entrada al diari"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php "
"description"
msgid "A single entry from your journal (see Content -> Journal)"
msgstr "Mostra una entrada al diari"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the journal entry will be used"
msgstr "Si ho deixeu en blanc es mostrarà el títol de l'entrada del diari"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php choosepublishedblogpostsdescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php "
"choosepublishedblogpostsdescription"
msgid "Select one of your published journal entries."
msgstr "Seleccioneu una de les entrades publicades al vostre diari"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php title
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"title"
msgid "Recent journal entries"
msgstr "Darreres entrades al diari"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"description"
msgid "Display the most recent journal entries (see Content -> Journal)"
msgstr "Mostra les 10 darreres entrades al diari"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php itemstoshow
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"itemstoshow"
msgid "Entries to show"
msgstr "Entrades per mostrar"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php postedin
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"postedin"
msgid "in"
msgstr "en"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php postedon
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"postedon"
msgid "on"
msgstr "a"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php title
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"title"
msgid "Tagged journal entries"
msgstr "Entrades de Diari etiquetades"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"description"
msgid ""
"Display journal entries with a particular tag (see Content -> Journal)"
msgstr "Mostra les entrades de Diari amb una etiqueta particular"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php blockheading
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"blockheading"
msgid "Journal entries tagged"
msgstr "S'han etiquetat les entrades de Diari"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the journal will be used"
msgstr "Si ho deixeu en blanc es mostrarà el títol del diari"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php postsperpage
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"postsperpage"
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrades per pàgina"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php taglist
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"taglist"
msgid "My tags"
msgstr "Les meves etiquetes"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notags
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notags"
msgid "There are no posts tagged \"%s\""
msgstr "No hi ha cap entrada amb l'etiqueta \"%s\""

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notagsavailable
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notagsavailable"
msgid "You have not created any tags"
msgstr "Encara no heu creat cap etiqueta"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php postedin
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"postedin"
msgid "in"
msgstr "a"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php postedon
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"postedon"
msgid "on"
msgstr "habilitat"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php itemstoshow
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"itemstoshow"
msgid "Items to show"
msgstr "Entrades per mostrar"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php configerror
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"configerror"
msgid "Error during block configuration"
msgstr "S'ha produit un error mentre es configurava el bloc"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php showjournalitemsinfull
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"showjournalitemsinfull"
msgid "Show journal entries in full"
msgstr "Mostra les entrades de dirari completes"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php showjournalitemsinfulldesc
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"showjournalitemsinfulldesc"
msgid ""
"If checked, the journal entries will be displayed. Otherwise only the titles "
"of the journal entries will be shown."
msgstr ""
"Si està marcat es mostraran completes les entrades del diari. Si no, només "
"es veuran els títols de les entrades."

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php tag
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"tag"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php pluginname
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php pluginname"
msgid "Journals"
msgstr "Diaris"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blog"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogs"
msgid "Journals"
msgstr "Diaris"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addblog"
msgid "Create journal"
msgstr "Afegeix diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addpost"
msgid "New entry"
msgstr "Afegeix entrada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alignment
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allowcommentsonpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allowcommentsonpost"
msgid "Allow comments on your entry."
msgstr "Permeteu comentaris a la vostra entrada."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allposts"
msgid "All entries"
msgstr "Totes les entrades"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attach
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attach"
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfilelistloaded
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfilelistloaded"
msgid "Attached file list loaded"
msgstr "S'ha carregat la llista de fitxers adjunts"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfiles
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfiles"
msgid "Attached files"
msgstr "Fitxers adjunts"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachment
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunció"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachments
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogcopiedfromanotherview
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogcopiedfromanotherview"
msgid ""
"Note: This block has been copied from another page. You may move it around "
"or remove it, but you cannot change what %s is in it."
msgstr ""
"Nota: Aquest diari s'ha copiat d'una altra Pàgina. Podeu canviar-lo de lloc "
"o esborrar-lo, però no podeu canviar el que %s hi ha posat."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdesc"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdescdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdescdesc"
msgid "e.g., ‘A record of Jill's experiences and reflections’."
msgstr ""
"per exemple: ‘Registre de les experiències i reflexions de la Carme‘."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdoesnotexist
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdoesnotexist"
msgid "You are trying to access a journal that does not exist"
msgstr "Esteu intentant accedir a un diari que no existeix"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdoesnotexist
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdoesnotexist"
msgid "You are trying to access a journal entry that does not exist"
msgstr "Esteu intentant accedir a una entrada de diari que no existeix"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpost"
msgid "Journal entry"
msgstr "Entrada de diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdeleted
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdeleted"
msgid "Journal deleted"
msgstr "S'ha esborrat el diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdeleted
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdeleted"
msgid "Journal entry deleted"
msgstr "S'ha esborrat l'entrada del diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostpublished
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostpublished"
msgid "Journal entry published"
msgstr "S'ha publicat l'entrada del diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostunpublished
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostunpublished"
msgid "Journal entry unpublished"
msgstr "Entrada de diari no publicada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostsaved
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostsaved"
msgid "Journal entry saved"
msgstr "S'ha desat l'entrada del diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogsettings
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogsettings"
msgid "Journal settings"
msgstr "Configuració del diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitle"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitledesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitledesc"
msgid "e.g., ‘Jill’s Nursing Practicum Journal’."
msgstr "p.ex, ‘Diari de pràctiques de Química Inorgànica de na Margarida.’."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php border
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php border"
msgid "Border"
msgstr "Vora"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php by
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php by"
msgid "by"
msgstr "per"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cancel
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createandpublishdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createandpublishdesc"
msgid "This will create the journal entry and make it available to others."
msgstr ""
"Això crearà les entrades del diari i les posarà a disposició dels altres."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createasdraftdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createasdraftdesc"
msgid ""
"This will create the journal entry, but it will not become available to "
"others until you choose to publish it."
msgstr ""
"Això crearà les entrades del diari, però no seran accessibles als altres "
"fins que decidiu publicar-les."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createblog"
msgid "Create journal"
msgstr "Crea diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dataimportedfrom
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dataimportedfrom"
msgid "Data imported from %s"
msgstr "Dades importades des de %s"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php defaultblogtitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php defaultblogtitle"
msgid "%s's Journal"
msgstr "Diari de %s"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblog?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblog?"
msgid "Are you sure you want to delete this journal?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest diari?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghaspost?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghaspost?"
msgid ""
"This journal contains 1 entry. Are you sure you want to delete this journal?"
msgid_plural ""
"This journal contains %d entries. Are you sure you want to delete this "
"journal?"
msgstr[0] ""
"Aquest diari conté una entrada. Esteu segur que voleu eliminar aquest diari?"
msgstr[1] ""
"Aquest diari conté %d entrades. Esteu segur que voleu eliminar aquest diari?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghasview?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghasview?"
msgid ""
"This journal contains entries that are used in 1 page. Are you sure you want "
"to delete this journal?"
msgid_plural ""
"This journal contains entries that are used in %d pages. Are you sure you "
"want to delete this journal?"
msgstr[0] ""
"Aquest diari conté entrades que es visualitzen en una pàgina. Esteu segur "
"que voleu eliminar aquest diari?"
msgstr[1] ""
"Aquest diari conté entrades que es visualitzen en %d pàgines. Esteu segur "
"que voleu eliminar aquest diari?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblogpost?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblogpost?"
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta entrada?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php description
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dimensions
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dimensions"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php draft
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php edit
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php editblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php editblogpost"
msgid "Edit journal entry"
msgstr "Edita les entrades del diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php entriesimportedfromleapexport
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php entriesimportedfromleapexport"
msgid ""
"Entries imported from a LEAP export that were not able to be imported "
"elsewhere"
msgstr ""
"Entrades importades d'una exportació en format LEAP, que no van poder ser "
"importats en un altre lloc"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php errorsavingattachments
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php errorsavingattachments"
msgid "An error occurred while saving journal entry attachments"
msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es desaven les adjuncions a l'entrada del diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php horizontalspace
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php horizontalspace"
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espai horitzontal"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insert
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insert"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insertimage
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insertimage"
msgid "Insert image"
msgstr "Insereix imatge"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php moreoptions
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php moreoptions"
msgid "More options"
msgstr "Més opcions"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifytitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifytitle"
msgid "You must specify a title for your entry"
msgstr "Heu de donar un títol a la vostra entrada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifycontent
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifycontent"
msgid "You must specify some content for your entry"
msgstr "Heu d'escriure algun contingut en la vostra entrada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php name
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newattachmentsexceedquota
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newattachmentsexceedquota"
msgid ""
"The total size of the new files that you have uploaded to this entry would "
"exceed your quota. You may be able to save the entry if you remove some of "
"the attachments you have just added."
msgstr ""
"La mida total dels fitxers que heu carregat en aquesta entrada excedeix la "
"vostra quota. Podreu desar l'entrada si esborreu alguns dels adjunts que "
"acabeu d'afegir."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblog"
msgid "New journal"
msgstr "Diari nou"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblogpost"
msgid "New journal entry in journal \"%s\""
msgstr "Nova entrada al diari \"%s\""

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newerposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newerposts"
msgid "Newer entries"
msgstr "Entrades més noves"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nodefaultblogfound
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nodefaultblogfound"
msgid ""
"No default journal found. This is a bug in the system. To fix it, you need "
"to enable the multiple journals option on the <a "
"href=\"%saccount/index.php\">account settings</a> page."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap diari predeterminat. Això és un error del sistema, per "
"solucionar-ho cal que habiliteu l'opció de <em>diversos diaris</em> a la <a "
"href=\"%saccount/\">pàgina de configuració del compte</a>."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nopostsyet
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nopostsyet"
msgid "No entries yet."
msgstr "Encara no hi ha entrades."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php noimageshavebeenattachedtothispost
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php "
"noimageshavebeenattachedtothispost"
msgid ""
"No images have been attached to this entry. You need to upload or attach an "
"image to the entry before you can insert it."
msgstr ""
"No s'han adjuntat imatges a aquesta entrada. Heu de carregar o adjuntar una "
"imatge a l'entrada abans de poder-la inserir."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nofilesattachedtothispost
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nofilesattachedtothispost"
msgid "No attached files"
msgstr "No hi ha adjuncions"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php noresults
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php noresults"
msgid "No journal entries found"
msgstr "No s'ha trobat cap entrada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php olderposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php olderposts"
msgid "Older entries"
msgstr "Entrades més antigues"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php post
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php post"
msgid "entry"
msgstr "entrada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbody
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbody"
msgid "Entry"
msgstr "Cos"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbodydesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbodydesc"
msgid " "
msgstr " "

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedon
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedon"
msgid "Posted on"
msgstr "Escrit el"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedbyon
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedbyon"
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Escrit per %s el %s"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posttitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posttitle"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posts"
msgid "entries"
msgstr "entrades"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nposts"
msgid "1 entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "1 entrada"
msgstr[1] "%s entrades"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publish
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publish"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishit
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishit"
msgid "Publish it."
msgstr "Publica-ho."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php unpublish
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php unpublish"
msgid "Unpublish"
msgstr "No publiquis"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishfailed
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishfailed"
msgid "An error occurred. Your entry was not published."
msgstr "S'ha produït un error i l'entrada no s'ha publicat"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishblogpost?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishblogpost?"
msgid "Are you sure you want to publish this entry?"
msgstr "Esteu segur que voleu publicar aquesta entrada?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php published
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php published"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php remove
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php save
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php save"
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveandpublish
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveandpublish"
msgid "Save and publish"
msgstr "Desa i publica"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveasdraft
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveasdraft"
msgid "Save as draft"
msgstr "Desa com a esborrany"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savepost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savepost"
msgid "Save entry"
msgstr "Desa"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savesettings
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savesettings"
msgid "Save settings"
msgstr "Desa la configuració"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php settings
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php settings"
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraft
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraft"
msgid "This entry is a draft"
msgstr "Aquesta entrada és un esborrany"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraftdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraftdesc"
msgid "When your entry is a draft, no one except you can see it."
msgstr ""
"Mentre la vostra entrada sigui un esborrany només la podreu veure vós."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php title
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php update
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php update"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php verticalspace
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php verticalspace"
msgid "Vertical space"
msgstr "Espai vertical"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewblog"
msgid "View journal"
msgstr "Veure el diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblog
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblog"
msgid "You are not the owner of this journal."
msgstr "No sou el creador d'aquest diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblogpost
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblogpost"
msgid "You are not the owner of this journal entry."
msgstr "No sou el creador d'aquesta entrada de diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cannotdeleteblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cannotdeleteblogpost"
msgid "An error occurred removing this journal entry."
msgstr "S'ha produït un error en esborrar l'entrada del diari."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php baseline
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php baseline"
msgid "Baseline"
msgstr "En la línia del text"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php top
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php top"
msgid "Top"
msgstr "A dalt"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php middle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php middle"
msgid "Middle"
msgstr "Al mig"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php bottom
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "A baix"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php texttop
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php texttop"
msgid "Text top"
msgstr "A dalt del text"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php textbottom
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php textbottom"
msgid "Text bottom"
msgstr "A baix de tot del text"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php left
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php left"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php right
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php right"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php src
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php src"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php image_list
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php image_list"
msgid "Attached image"
msgstr "Imatge adjunta"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alt
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alt"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyfull
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyfull"
msgid "Others will get their own copy of your %s"
msgstr "Altres usuaris podran fer la seva còpia del vostre %s"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyreference
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyreference"
msgid "Others may display your %s in their page"
msgstr "Altres usuaris podran mostrar el vostre %s a la seva Pàgina"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copynocopy
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copynocopy"
msgid "Skip this block entirely when copying the page"
msgstr "Omet completament aquest diari quan es copiï la Pàgina"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewposts"
msgid "Copied entries (%s)"
msgstr "Entrades copiades (%s)"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postscopiedfromview
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postscopiedfromview"
msgid "Entries copied from %s"
msgstr "Entrades copiades de %s"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoblogs"
msgid "You have no journals."
msgstr "No teniu cap diari."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhaveoneblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhaveoneblog"
msgid "You have 1 journal."
msgstr "Teniu 1 diari."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhaveblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhaveblogs"
msgid "You have %s journals."
msgstr "Teniu %s diaris."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedsnotavailable
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedsnotavailable"
msgid "Feeds are not available for this artefact type."
msgstr "No està disponible l'alimentació RSS per a aquest tipus d'artefacte."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedrights
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedrights"
msgid "Copyright %s."
msgstr "Copyright %s."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php enablemultipleblogstext
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php enablemultipleblogstext"
msgid ""
"You have one journal. If you would like to start a second one, enable the "
"multiple journals option on the <a href=\"%saccount/index.php\">account "
"settings</a> page."
msgstr ""
"Teniu un diari. Si volguéssiu començar-ne un segon, activeu l'opció "
"<em>diaris múltiples</em> de la pàgina<a href=\"%saccount/\">Configuració "
"del compte</a>."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php hiddenblogsnotification
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php hiddenblogsnotification"
msgid ""
"Additional journal(s) have been made for you, but your account does not have "
"the multiple journals option activated. You can enable it on the <a "
"href=\"%saccount/index.php\">account settings</a> page."
msgstr ""
"Teniu la possibilitat de tenir més d'un Diari però no heu activat aquesta "
"opció. Podeu fer-ho des de la vostra pàgina <a "
"href=\"%saccount/\">Configuració</a>"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutaddpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutaddpost"
msgid "Add a new entry to"
msgstr "Afegeix una nova entrada a"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutgo
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutgo"
msgid "Go"
msgstr "Vés"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutnewentry
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutnewentry"
msgid "New entry"
msgstr "Afegeix entrada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedblog"
msgid "Duplicated journal"
msgstr "Diari duplicat"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingblogs"
msgid "Existing journals"
msgstr "Diaris existents"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedpost"
msgid "Duplicated journal entry"
msgstr "Entrada de diari duplicada"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingposts"
msgid "Existing journal entries"
msgstr "Entrades de diari existents"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blog"
msgid "Add a journal"
msgstr "Afegeix un diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blogpost"
msgid "Add 1 entry to a journal"
msgid_plural "Add %s entries to a journal"
msgstr[0] "Afegeix una entrada a un diari"
msgstr[1] "Afegeix %s entrades a un diari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php notpublishedblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php notpublishedblogpost"
msgid "This journal entry has not been published yet."
msgstr "Aquesta entrada de dirari encara no s'ha publicat."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editblog.tags.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editblog.tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to artefacts and pages you create. Tags allow you to add "
"descriptive labels to artefacts and pages and create an index of them.</p>\n"
"<p>To associate multiple tags with an artefact or page, separate each tag "
"entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p>\n"
"<p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of the tags you have "
"previously used within your portfolio and the number of times they have been "
"used. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the "
"artefact or page you are currently creating or editing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Etiquetes</h3>\n"
"<p>Podeu posar Etiquetes als artefactes i pàgines que creeu al portafolis. "
"Les etiquetes us permeten afegir informació descriptiva a artefactes i "
"pàgines així com crear un índex classificador d'etiquetes.</p>\n"
"<p>Per associar diferents Etiquetes a un artefacte o pàgina separeu cada "
"Etiqueta amb una coma. Per exemple: 'Avaluació', 'Trimestre d'hivern', "
"'Tutoria'. </p>\n"
"<p>Si feu clic a <b>Mostra les meves etiquetes</b> veureu una llista de les "
"Etiquetes que heu usa. Si feu clic sobre el nom d'una d'aquestes Etiquetes "
"existents s'afegirà automàticament a la llista d'Etiquetes de l'artefacte o "
"pàgina que esteu creant o editant.</p>\n"
"<p>Podreu trobar tots els artefactes i pàgines que heu associat a una "
"determinada Etiqueta si la cerqueu a <b>Cerca al Meu Portafolis</b>creant "
"així un sistema d'arxiu o l'índex del portafolis.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editpost.draft.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editpost.draft.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Save as draft</h3>\n"
"<p>If you would like to come back to your journal entry at a later time to "
"add to or modify it, you can wait to publish it by saving it as a "
"draft.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Desa com esborrany</h3>\n"
"<p>Si voleu tornar a editar l'entrada del Diari després d'haver-la afegit o "
"modificat, guardeu-la com a esborrany.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editpost.tags.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editpost.tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to artefacts and pages you create. Tags allow you to add "
"descriptive labels to artefacts and pages and create an index of them.</p>\n"
"<p>To associate multiple tags with an artefact or page, separate each tag "
"entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p>\n"
"<p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of the tags you have "
"previously used within your portfolio and the number of times they have been "
"used. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the "
"artefact or page you are currently creating or editing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Etiquetes</h3>\n"
"<p>Podeu posar Etiquetes als artefactes i pàgines que creeu al portafolis. "
"Les etiquetes us permeten afegir informació descriptiva a artefactes i "
"pàgines així com crear un índex classificador d'etiquetes.</p>\n"
"<p>Per associar diferents Etiquetes a un artefacte o pàgina separeu cada "
"Etiqueta amb una coma. Per exemple: 'Avaluació', 'Trimestre d'hivern', "
"'Tutoria'. </p>\n"
"<p>Si feu clic a <b>Mostra les meves etiquetes</b> veureu una llista de les "
"Etiquetes que heu usa. Si feu clic sobre el nom d'una d'aquestes Etiquetes "
"existents s'afegirà automàticament a la llista d'Etiquetes de l'artefacte o "
"pàgina que esteu creant o editant.</p>\n"
"<p>Podreu trobar tots els artefactes i pàgines que heu associat a una "
"determinada Etiqueta si la cerqueu a <b>Cerca al Meu Portafolis</b>creant "
"així un sistema d'arxiu o l'índex del portafolis.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/newblog.tags.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/newblog.tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to artefacts and pages you create. Tags allow you to add "
"descriptive labels to artefacts and pages and create an index of them.</p>\n"
"<p>To associate multiple tags with an artefact or page, separate each tag "
"entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p>\n"
"<p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of the tags you have "
"previously used within your portfolio and the number of times they have been "
"used. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for the "
"artefact or page you are currently creating or editing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Etiquetes</h3>\n"
"<p>Podeu posar Etiquetes als artefactes i pàgines que creeu al portafolis. "
"Les etiquetes us permeten afegir informació descriptiva a artefactes i "
"pàgines així com crear un índex classificador d'etiquetes.</p>\n"
"<p>Per associar diferents Etiquetes a un artefacte o pàgina separeu cada "
"Etiqueta amb una coma. Per exemple: 'Avaluació', 'Trimestre d'hivern', "
"'Tutoria'. </p>\n"
"<p>Si feu clic a <b>Mostra les meves etiquetes</b> veureu una llista de les "
"Etiquetes que heu usa. Si feu clic sobre el nom d'una d'aquestes Etiquetes "
"existents s'afegirà automàticament a la llista d'Etiquetes de l'artefacte o "
"pàgina que esteu creant o editant.</p>\n"
"<p>Podreu trobar tots els artefactes i pàgines que heu associat a una "
"determinada Etiqueta si la cerqueu a <b>Cerca al Meu Portafolis</b>creant "
"així un sistema d'arxiu o l'índex del portafolis.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Journals</h3>\n"
"<p>A journal is a blog-like tool that allows you to record your thoughts and "
"experiences.</p>\n"
"<p>By default, your journals can only be seen by you. By adding a journal to "
"a page that is shared with others, you can allow people to read it and post "
"comments.</p>\n"
"<p>You can have as many different journals as you want.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Diaris</h3>\n"
"<p>Un diari és una eina del tipus blog que us permet guardar els vostres "
"pensaments i experiències.</p>\n"
"<p>Per defecte els vostres diaris només els veieu vós. Però podeu permetre "
"que altres persones els vegin si els afegiu a una Pàgina compartida amb "
"altres usuaris que així la podran llegir i deixar-hi comentaris.</p>\n"
"<p>Podeu tenir tants diaris com vulgueu, només cal que activeu aquesta opció "
"a 'Configuració' -> 'El meu compte'.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/view.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/view.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>View journal</h3>\n"
"<p>This screen displays both draft and published entries. The draft entries "
"appear above the published ones.</p>\n"
"<p>A draft entry cannot be seen by others on a page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Pàgina del Diari</h3>\n"
"<p>Aquesta pantalla us mostra tant les entrades desades com esborrany com "
"les publicades. Les desades com esborrany apareixen per sobre de les "
"publicades.</p>\n"
"<p>Una entrada desada com esborrany no es pot afegir a una pàgina que els "
"altres usuaris puguin veure.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Attach files</h3>\n"
"<p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to "
"your journal entry, you can browse your repository for the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>Navigate through your file and folder structure and select the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in "
"your files area and attached to your entry at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxers adjunts</h3>\n"
"<p>Si voleu adjuntar a aquesta entrada de Diari un fitxer que ja tingueu a "
"la vostra àrea de Fitxers, podeu navegar-hi fins a trobar-lo(s).</p>\n"
"<p>Navegueu per la vostra estructura de carpetes i fitxers i Seleccioneu "
"el(s) fitxer(s) desitjat(s).</p>\n"
"<p>També podeu carregar nous fitxers des del vostre ordinador. Se situaran a "
"la vostra àrea de Fitxers alhora que s'adjunten a l'entrada del Diari.</p>\n"

#: artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php title
msgctxt ""
"artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php title"
msgid "Feedback"
msgstr "Retroacció"

#: artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php description
msgctxt ""
"artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php "
"description"
msgid "A block to display feedback"
msgstr "Un bloc on mostrar la retroacció"

#: artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php ineditordescription1
msgctxt ""
"artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php "
"ineditordescription1"
msgid ""
"Feedback for this page will be displayed here rather than at the bottom of "
"the page."
msgstr ""
"La retroacció d'aquesta pàgina es mostrarà aquí i també a la part de baix de "
"la pàgina."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php pluginname
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php pluginname"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comment"
msgid "comment"
msgstr "comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comments"
msgid "comments"
msgstr "comentaris"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Allow
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Allow"
msgid "Allow"
msgstr "Permet"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php allowcomments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php allowcomments"
msgid "Allow comments"
msgstr "Permet comentaris"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php approvalrequired
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php approvalrequired"
msgid ""
"Comments are moderated. If you choose to make this comment public, it will "
"not be visible to others until it is approved by the owner."
msgstr ""
"Els comentaris són moderats, així que si trieu fer públic aquest comentari, "
"no serà visible pels altres fins que no estigui aprovat pel seu titular."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php attachfile
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php attachfile"
msgid "Attach file"
msgstr "Adjunta un fitxer"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Attachments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedithasreplies
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedithasreplies"
msgid "You can only edit the most recent comment"
msgstr "Només podeu editar el comentari més recent"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php canteditnotauthor
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php canteditnotauthor"
msgid "You are not the author of this comment"
msgstr "No sou l'autor d'aquest comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedittooold
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedittooold"
msgid "You can only edit comments that are less than %d minutes old"
msgstr "Només podeu editar els comentaris fets fa menys de %d minuts"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentmadepublic
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentmadepublic"
msgid "Comment made public"
msgstr "S\\'ha fet públic el comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentdeletedauthornotification
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"commentdeletedauthornotification"
msgid ""
"Your comment on %s was deleted:\n"
"%s"
msgstr ""
"El vostre comentari a %s s\\'ha eliminat:\n"
"%s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentdeletednotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"commentdeletednotificationsubject"
msgid "Comment on %s deleted"
msgstr "S'ha eliminat el comentari a %s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentnotinview
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentnotinview"
msgid "Comment %d not in page %d"
msgstr "El comentari %d no és a la Pàgina  %d"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentratings
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentratings"
msgid "Enable comment ratings"
msgstr "Activa puntuacions dels comentaris"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremoved
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremoved"
msgid "Comment removed"
msgstr "S'ha eliminat el comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyauthor
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyauthor"
msgid "Comment removed by the author"
msgstr "Comentari eliminat per l'autor"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyowner
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyowner"
msgid "Comment removed by the owner"
msgstr "Comentari eliminat pel titular"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyadmin
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyadmin"
msgid "Comment removed by an administrator"
msgstr "Comentari eliminat per l'administrador"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentupdated
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentupdated"
msgid "Comment updated"
msgstr "S'ha actualitzat el comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcomment"
msgid "Edit comment"
msgstr "Edita el comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcommentdescription
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcommentdescription"
msgid ""
"You can update your comments if they are less than %d minutes old and have "
"had no newer replies added. After this time you may still be able to delete "
"your comments and add new ones."
msgstr ""
"Podeu actualitzar els vostres comentaris si els heu fet fa menys de %d "
"minuts i no tenen cap resposta més recents.  A partir d'aquest moment, però, "
"encara podreu eliminar-los i afegir-ne de nous."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php entriesimportedfromleapexport
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"entriesimportedfromleapexport"
msgid ""
"Entries imported from a LEAP export that were not able to be imported "
"elsewhere"
msgstr ""
"Entrades importades d'una exportació LEAP que no van poder ser importades en "
"un altre lloc"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedback
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedback"
msgid "Feedback"
msgstr "Retroacció"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirname
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirname"
msgid "commentfiles"
msgstr "commentfiles"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirdesc
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirdesc"
msgid "Files attached to comments on your portfolio"
msgstr "Fitxers adjunts als comentaris del vostre eportafolis"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachmessage
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachmessage"
msgid "The attached file(s) have been added to your %s folder"
msgstr "S'han afegit al vostre directori %s el(s) fitxer(s) adjunt(s)"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackonviewbyuser
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackonviewbyuser"
msgid "Feedback on %s by %s"
msgstr "Retroacció a %s de %s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacksubmitted
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacksubmitted"
msgid "Feedback submitted"
msgstr "S'ha enviat la retroacció"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacksubmittedmoderatedanon
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"feedbacksubmittedmoderatedanon"
msgid "Feedback submitted, awaiting moderation"
msgstr "S'ha enviat la retroacció, s'està esperant moderació"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacksubmittedprivateanon
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"feedbacksubmittedprivateanon"
msgid "Private feedback submitted"
msgstr "S'ha enviat la retroacció privada"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php lastcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php lastcomment"
msgid "Last comment"
msgstr "Últim comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublic
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublic"
msgid "Make public"
msgstr "Fes públic"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicnotallowed
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicnotallowed"
msgid "You are not allowed to make this comment public"
msgstr "No teniu permisos per fer públic aquest comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsubject
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsubject"
msgid "Request to change private comment to public"
msgstr "Sol·licitud per canviar un comentari privat a públic"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestbyauthormessage
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"makepublicrequestbyauthormessage"
msgid "%s has requested that you make their comment public."
msgstr "%s ha sol·licitat que feu públic el seu comentari."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestbyownermessage
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"makepublicrequestbyownermessage"
msgid "%s has requested that you make your comment public."
msgstr "%s ha sol·licitat que feu públic el vostre comentari."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsent
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsent"
msgid ""
"A message has been sent to %s to request that the comment be made public."
msgstr ""
"S'ha enviat un missatge a %s per demanar-li que es faci públic el comentari."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php messageempty
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php messageempty"
msgid "Your message is empty. Please enter a message or attach a file."
msgstr ""
"El missatge és buit i els missatges buits només són permesos si hi adjunteu "
"un fitxer."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Moderate
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Moderate"
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php moderatecomments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php moderatecomments"
msgid "Moderate comments"
msgstr "Modera comentaris"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php moderatecommentsdescription
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"moderatecommentsdescription"
msgid "Comments will remain private until they are approved by you."
msgstr "Els comentaris romandran privats fins que els aproveu."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php newfeedbacknotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"newfeedbacknotificationsubject"
msgid "New feedback on %s"
msgstr "Retroacció nova a  %s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php placefeedback
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php placefeedback"
msgid "Place feedback"
msgstr "Feu una retroacció"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php progress_feedback
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php progress_feedback"
msgid "Comment on another user's page"
msgid_plural "Comment on %s other users' pages"
msgstr[0] "Comentari a la pàgina d'un altre usuari"
msgstr[1] "Comentaris a les pàgines d'un altre usuari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php rating
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php rating"
msgid "Rating"
msgstr "Puntuacions"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php reallydeletethiscomment
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php reallydeletethiscomment"
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest comentari?"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php thiscommentisprivate
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php thiscommentisprivate"
msgid "This comment is private"
msgstr "Aquest comentari és privat"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php typefeedback
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php typefeedback"
msgid "Feedback"
msgstr "Retroacció"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php viewcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php viewcomment"
msgid "View comment"
msgstr "Veure comentari"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php youhaverequestedpublic
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php youhaverequestedpublic"
msgid "You have requested that this comment be made public."
msgstr "Heu sol·licitat que es faci públic aquest comentari."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationhtml
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"commented on %s</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Reply to this comment online</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"ha comentat a %s</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Contesteu a aquest comentari</a></p>\n"
"</div>"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationtext
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationtext"
msgid ""
"%s commented on %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see and reply to the comment online, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ha comentat a %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Per veure i contestar aquest comentari seguiu aquest enllaç:\n"
"%s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedhtml
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>A "
"comment on %s was removed</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>S\\"
"'ha esborrat un comentari a %s</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedtext
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedtext"
msgid ""
"A comment on %s was removed\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see %s online, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"S\\'ha esborrat un comentari a %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Per veure %s seguiu aquest enllaç:\n"
"%s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php artefactdefaultpermissions
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php artefactdefaultpermissions"
msgid "Default comment permission"
msgstr "Permisos per defecte dels comentaris"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php artefactdefaultpermissionsdescription
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"artefactdefaultpermissionsdescription"
msgid ""
"The selected artefact types will have comments enabled on creation. Users "
"can override these settings for individual artefacts."
msgstr ""
"Quan es creïn els tipus d'artefactes seleccionats tindran activats els "
"comentaris.  Tanmateix els usuaris poden anular individualment aquesta "
"configuració dels artefactes."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.commentratings.html
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.commentratings.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Comment ratings</h3>\n"
"\n"
"<p>Turn this on to enable 5-star ratings on artefacts and pages.</p>\n"
"\n"
"<p>Note that ratings cannot be on their own and require either a comment or\n"
"a file attachment.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Puntuació dels comentaris</h3>\n"
"\n"
"<p>Activeu aquesta opció per activar la puntuació sobre 5 estrelles en "
"artefactes i pàgines.</p>\n"
"\n"
"<p>Tingueu en compte que les puntuacions no es poden fer per si soles i "
"requereixen un comentari o un arxiu adjunt.</p>\n"

#: artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php "
"title"
msgid "File(s) to download"
msgstr "Fitxer(s) per descarregar"

#: artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php "
"description"
msgid "Select files for people to download (see Content -> Files)"
msgstr "Seleccioneu els fitxers que els visitants es podran descarregar"

#: artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php Files
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php "
"Files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php title"
msgid "Folder"
msgstr "Una carpeta"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php description"
msgid "A single folder from your files area (see Content -> Files)"
msgstr "Una sola carpeta de la vostra àrea de fitxers"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the folder will be used"
msgstr "Si ho deixeu en blanc es mostrarà el nom de la carpetaI"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php foldersettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php "
"foldersettings"
msgid "Folder settings"
msgstr "Configuració de la carpeta"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php defaultsortorder
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php "
"defaultsortorder"
msgid "Default sort order of files"
msgstr "Ordre predeterminat dels fitxers"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php title"
msgid "Image gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php description1
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"description1"
msgid "A collection of images from your files area or an external gallery"
msgstr ""
"Una col·lecció d'imatges de la vostra àrea de fitxers o una galeria externa."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php select
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php select"
msgid "Image selection"
msgstr "Selecció d'imatges"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php selectfolder
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"selectfolder"
msgid ""
"Display all images from one of my folders (will include images uploaded "
"later)"
msgstr ""
"Mostra totes les imatges d'una carpeta (S'hi afegiran les imatges que hi "
"carregueu més endavant)."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php selectimages
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"selectimages"
msgid "Choose individual images to display"
msgstr "Escolliu les imatges individuals que s'hi mostraran"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php selectexternal
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"selectexternal"
msgid "Display images from external gallery"
msgstr "Mostra imatges d'una galeria externa"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php externalgalleryurl
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"externalgalleryurl"
msgid "Gallery URL or RSS"
msgstr "URL o RSS de la galeria"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php externalgalleryurldesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"externalgalleryurldesc"
msgid "You can embed the following external galleries:"
msgstr "Podeu incrustar les següents galeries externes"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php width
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php width"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php widthdescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"widthdescription"
msgid ""
"Specify the width for your images (in pixels). The images will be scaled to "
"this width."
msgstr ""
"Especifiqueu l'amplada de les imatges (en píxels). Les imatges s'escalaran a "
"aquesta amplada."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php style
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php style"
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php stylethumbs
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"stylethumbs"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php stylesquares
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"stylesquares"
msgid "Thumbnails (square)"
msgstr "Miniatures (quadrades)"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php styleslideshow
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"styleslideshow"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentació de diapositives"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php showdescriptions
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"showdescriptions"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Mostra les descripcions"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php showdescriptionsdescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"showdescriptionsdescription"
msgid "Select to caption each image with its description."
msgstr "Seleccioneu subtitular cada imatge amb la seva descripció."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php cannotdisplayslideshow
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"cannotdisplayslideshow"
msgid "Cannot display slideshow."
msgstr "No es pot mostrar la presentació de diapositives"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php gallerysettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"gallerysettings"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Configuració de la galeria"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php useslimbox2
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"useslimbox2"
msgid "Use Slimbox 2?"
msgstr "Voleu usar Slimbox 2?"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php useslimbox2desc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"useslimbox2desc"
msgid ""
"Slimbox 2 (visual clone of Lightbox 2) is a simple, unobtrusive script used "
"to overlay images on the current page."
msgstr ""
"Slimbox 2 (un clon visual de Lightbox 2) és un script senzill i discret que "
"s'utilitza per superposar imatges a la pàgina actual."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photoframe
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photoframe"
msgid "Use photo frame?"
msgstr "Voleu posar un marc a la foto?"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photoframedesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"photoframedesc"
msgid ""
"If enabled, a frame will be rendered around the thumbnail of each photo in "
"the gallery."
msgstr ""
"Si està activat, aleshores es veurà un marc al voltant de la miniatura de "
"cada foto de la galeria."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php previewwidth
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"previewwidth"
msgid "Maximum photo width"
msgstr "Amplada màxima de la foto"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php previewwidthdesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"previewwidthdesc"
msgid ""
"Set the maximum width to which the photos will be resized when viewed with "
"Slimbox 2."
msgstr ""
"Configureu l'amplada màxima a la que s'escalaran les fotos quan es vegin a "
"Slimbox2."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"flickrsettings"
msgid "Flickr settings"
msgstr "Configuració de Flickr"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrapikey
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"flickrapikey"
msgid "Flickr API key"
msgstr "Clau Flickr API (Flickr API key)"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrapikeydesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"flickrapikeydesc"
msgid ""
"To show photo sets from Flickr, you'll need a valid Flickr API key. <a "
"href=\"https://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
"target=\"_blank\">Apply for your key online</a>."
msgstr ""
"Per mostrar fotos de Flickr necessitareu una Clau Flickr API (Flickr API "
"key) vàlida. <a href=\"http://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
"target=\"_blank\">Demana una clau</a>."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsets
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsets"
msgid "Flickr sets"
msgstr "Configura Flickr"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbsettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbsettings"
msgid "Photobucket settings"
msgstr "Configuració de Photobucket"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapikey
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapikey"
msgid "Photobucket API key"
msgstr "Clau Photobucket API (Photobucket API key)"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapikeydesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"pbapikeydesc"
msgid ""
"To show photo albums from Photobucket, you'll need a valid API key and API "
"private key.<br>Go to the <a href=\"http://developer.photobucket.com/\" "
"target=\"_blank\">Photobucket developer website</a>, agree to the terms of "
"service, sign up, and get the API keys."
msgstr ""
"Per mostrar àlbums de fotos de Photobucket necessiteu una clau Photobucket "
"API (Photobucket API key) i una clau privada API vàlides.<br>Aneu al <a "
"href=\"http://developer.photobucket.com/\" target=\"_blank\">lloc web de "
"desenvolupament de Photobucket </a>, accepteu els termes del servei, "
"inscriviu-vos-hi i aconseguiu les claus."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapiprivatekey
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"pbapiprivatekey"
msgid "Photobucket API private key"
msgstr "Clau privada Photobucket API (Photobucket API private key)"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photobucketphotosandalbums
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"photobucketphotosandalbums"
msgid "Photobucket user photos and albums"
msgstr "Fotos i àlbums de l'usuari de Photobucket"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php Photo
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php Photo"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php by
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php by"
msgid "by"
msgstr "de"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php panoramiocopyright
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"panoramiocopyright"
msgid "Photos provided by Panoramio are under the copyright of their owners."
msgstr ""
"Les fotos de Panoramio estan sota el copyright dels seus propietaris."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php panoramiouserphotos
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"panoramiouserphotos"
msgid "Panoramio user photos"
msgstr "Fotos de l'usuari de Panoramio"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php picasaalbums
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"picasaalbums"
msgid "Picasa albums"
msgstr "Àlbums de Picassa"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php windowslivephotoalbums
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"windowslivephotoalbums"
msgid "Windows Live photo gallery albums"
msgstr "àlbums de Windows Live Photo Gallery"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php externalnotsupported
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"externalnotsupported"
msgid "The external URL you provided is not supported"
msgstr "L'adreça URL externa que heu donat no és compatible"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/help/forms/instconf.external.html
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/help/forms/instconf.external.htm"
"l"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>External gallery URL</h3>\n"
"\n"
"<p>To embed an external gallery, you have to copy the link to the external "
"gallery and paste it into the text box.</p>\n"
"\n"
"<p>It is possible to embed the following external galleries:\n"
"<ul>\n"
"<li>Flickr, e.g. "
"https://www.flickr.com/photos/12345678@N01/sets/98765432123456789/</li>\n"
"<li>Picasa, e.g. http://picasaweb.google.com/user.name/AlbumName#</li>\n"
"<li>Panoramio, e.g. http://www.panoramio.com/user/123456</li>\n"
"<li>Photobucket, e.g. http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/ or "
"http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/AlbumName/</li>\n"
"<li>Windows Live Photo Gallery, e.g. http://cid-"
"123456ab7890cd12.photos.live.com/self.aspx/AlbumName/photo.jpg</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p><b>Note:</b>\n"
"<ul>\n"
"<li>To use Flickr, the site administrator has to provide a valid API "
"key.</li>\n"
"<li>To use Photobucket, the site administrator has to provide a valid API "
"key and a secret API key.</li>\n"
"<li>For Windows Live Photo Gallery to work properly, the link to one of the "
"photos inside the album must be copied and pasted into the text box in order "
"to show the entire album.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adreça URL de galeria externa</h3>\n"
"\n"
"<p>Per incrustar una galeria externa heu de copiar l'enllaç d'aquesta "
"galeria externa i enganxar-lo en la casella.</p>\n"
"\n"
"<p>És possible incrustar les següents galeries externes:\n"
"<ul>\n"
"<li>Flickr, p.ex. "
"http://www.flickr.com/photos/12345678@N01/sets/98765432123456789/</li>\n"
"<li>Picasa, p.ex.http://picasaweb.google.com/user.name/AlbumName#</li>\n"
"<li>Panoramio, p.ex. http://www.panoramio.com/user/123456</li>\n"
"<li>Photobucket, p.ex. http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/ "
"or http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/AlbumName/</li>\n"
"<li>Windows Live Photo Gallery, p.ex. http://cid-"
"123456ab7890cd12.photos.live.com/self.aspx/AlbumName/photo.jpg</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p><b>Nota:</b>\n"
"<ul>\n"
"<li>Per poder usar Flickr cal que l'administrador del lloc proporcioni una "
"clau API vàlida.</li>\n"
"<li>Per poder usar Photobucket cal que l'administrador del lloc proporcioni "
"una clau API i una clau API secreta vàlides.</li>\n"
"<li>Perquè Windows Live Photo Gallery funcioni correctament s'ha de copiar i "
"enganxar l'enllaç a una de les fotos de l'àlbum en la casella corresponent "
"perquè es mostri així l'àlbum sencer.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"

#: artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php title
msgctxt "artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php title"
msgid "Some HTML"
msgstr "HTML"

#: artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php description"
msgid "A single html file from your files area"
msgstr "Un únic fitxer html de la vostra àrea de fitxers"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php title"
msgid "Image"
msgstr "Una imatge"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php description"
msgid "A single image from your files area"
msgstr "Una sola imatge de la vostra àrea de fitxers"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php showdescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php "
"showdescription"
msgid "Show description"
msgstr "Mostra la descripció?"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php width
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php width"
msgid "Width"
msgstr "Width"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php widthdescription1
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php "
"widthdescription1"
msgid ""
"Specify the width for your image (in pixels). The image will be scaled to "
"this width. Leave it blank to use the original size of the image. If the "
"original size is too big, it will be scaled to the width of the block."
msgstr ""
"Especifiqueu l'amplada de la imatge (en píxels). S'escalarà la imatge a "
"aquesta amplada. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la mida original de la "
"imatge. Si la mida original és massa gran, s'escalarà automàticament a "
"l'amplada del bloc."

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p title"
msgid "Embedded media"
msgstr "Mèdia incrustat"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p description"
msgid "Select files for embedded viewing"
msgstr "Seleccioneu els fitxers per vuere'ls incrustats."

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php media
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p media"
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php flashanimation
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p flashanimation"
msgid "Flash animation"
msgstr "Animació de Flash"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php typeremoved
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p typeremoved"
msgid ""
"This block points to a media type that has been disallowed by the "
"administrator"
msgstr ""
"Aquest bloc apunta a un tipus de mèdia que no està autoritzat per "
"l'administrador."

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php configdesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p configdesc"
msgid ""
"Configure which file types users can embed into this block. If you disable a "
"filetype that has already been used in a block, it will not be rendered any "
"more"
msgstr ""
"Configureu quin tipus de fitxer pot incrustar l'usuari en aquest bloc. Fixeu-"
"vos, però, que els tipus de fitxer desactivats pel connector d'artefactes no "
"es poden activar des d'aquí. Si desactiveu un tipus de fitxer que ja ha "
"estat usar en aquest bloc, ja no es podrà mostrar més."

#: artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php title
msgctxt "artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php title"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php description"
msgid "A single PDF file from your files area"
msgstr "Un únic fitxer pdf de la vostra àrea de fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pluginname
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pluginname"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sitefilesloaded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sitefilesloaded"
msgid "Site files loaded"
msgstr "Fitxers del lloc carregats"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php addafile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php addafile"
msgid "Add a file"
msgstr "Afegeix un fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php archive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php archive"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bytes
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bytes"
msgid "bytes"
msgstr "bits"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotviewfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotviewfolder"
msgid "You do not have permission to view the content of this folder."
msgstr "No teniu permís per veure el contingut d'aquesta carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfolder"
msgid "You do not have permission to add content to this folder."
msgstr "No teniu permisos per afegir continguts en aquesta carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfoldersubmitted
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfoldersubmitted"
msgid "You cannot add content to a folder in a submitted page."
msgstr "Un cop enviada una Pàgina no podeu afegir contingut a una carpeta."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotremovefromsubmittedfolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotremovefromsubmittedfolder"
msgid "You cannot remove content from a folder in a submitted page."
msgstr "Un cop enviada una Pàgina no podeu esborrar contingut d'una carpeta."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractfilesubmitted
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractfilesubmitted"
msgid "You cannot extract a file in a submitted page."
msgstr "No  podeu extreure un fitxer d'una pàgina enviada."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractfileinfoldersubmitted
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"cannotextractfileinfoldersubmitted"
msgid "You cannot extract a file in a folder in a submitted page."
msgstr "No  podeu extreure un fitxer d'un directori en una pàgina enviada."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php changessaved
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php changessaved"
msgid "Changes saved"
msgstr "S'han desat els canvis"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php clickanddragtomovefile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php clickanddragtomovefile"
msgid "Move %s by clicking and dragging or by pressing the space bar"
msgstr "Clica i arrossega per moure %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php moveto
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php moveto"
msgid "Move to %s"
msgstr "Mou a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolderspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolderspecific"
msgid "Edit folder \"%s\""
msgstr "Edita la carpeta  \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolderspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolderspecific"
msgid "Delete folder \"%s\""
msgstr "Elimina la carpeta  \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontents
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontents"
msgid "Folder contents"
msgstr "Contingut de la carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php copyrightnotice
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php copyrightnotice"
msgid "Copyright notice"
msgstr "Avís de Copyright"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php create
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php create"
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Created
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Created"
msgid "Created"
msgstr "S\\ha creat"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createfolder"
msgid "Create folder"
msgstr "Crea carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefile"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest fitxer?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolder"
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta carpeta?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolderandcontents
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolderandcontents"
msgid "Are you sure you want to delete this folder and its content?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu esborrar aquesta carpeta i tot el seu contingut?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php customagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php customagreement"
msgid "Custom agreement"
msgstr "Acord personalitzat"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Date
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonupload
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonupload"
msgid "Resize images on upload"
msgstr "Canvia la mida de les imatges en pujar-les"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaddescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaddescription"
msgid "Automatically resize large images on upload"
msgstr "Canvia automàticament la mida de les imatges en pujar-les"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaduseroption1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaduseroption1"
msgid "User option"
msgstr "Opció de l'usuari"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaduseroptiondescription1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"resizeonuploaduseroptiondescription1"
msgid ""
"If checked, show users the option to enable or disable automatic resizing of "
"large images when uploading."
msgstr ""
"Si està marcat es mostra als usuaris la possibilitat d'activar o desactivar "
"el canvi de mida automàtic de les imatges pesants quan es carreguen."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenable1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenable1"
msgid "Resize large images automatically"
msgstr "Canvia automàticament la mida de les imatges pesants."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenablefilebrowser1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenablefilebrowser1"
msgid "Automatic resizing of images larger than %sx%s px (recommended)"
msgstr ""
"Canvi automàtic de la mida de les imatges més grans de %sx%s px (recomanat)"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxwidth
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxwidth"
msgid "Maximum width"
msgstr "Amplada màxima"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxheight
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxheight"
msgid "Maximum height"
msgstr "Alçada màxima"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenabledescription1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenabledescription1"
msgid ""
"If checked, large images will be resized on upload if they exceed the "
"maximum width and height settings."
msgstr ""
"Si està marcat es canviarà la mida de les imatges pesants quan es carreguin "
"sempre que superin els paràmetres màxims d'amplada i alçada."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultagreement"
msgid "Default agreement"
msgstr "Acord per defecte"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquota"
msgid "Default quota"
msgstr "Quota per defecte"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquotadescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquotadescription"
msgid ""
"You can set the amount of disk space that new users will have as their quota "
"here."
msgstr ""
"Podeu determinar la quantitat d'espai en disc que tindran els nous usuaris. "
"Els usuaris existents mantindran la que tenien."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotas"
msgid "Update user quotas"
msgstr "Actualitza les quotes dels usuaris"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotasdesc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotasdesc"
msgid ""
"If checked, the default quota you choose above will be applied to all "
"existing users."
msgstr ""
"Si es marca, la quota d'espai de disc per defecte que heu triat abans "
"s'aplicarà a tots els usuaris existents."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverride
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverride"
msgid "Institution quota"
msgstr "Quota de la institució"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverridedescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverridedescription"
msgid ""
"You can allow institution administrators to set user file quotas and have "
"default quotas for each institution."
msgstr ""
"Podeu permetre que els administradors de la institució puguin establir "
"quotes d'espai de disc per fitxers d'usuari i que tinguin quotes per defecte "
"per a cada institució."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaenabled
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaenabled"
msgid "Enforce a sitewide maximum quota"
msgstr "Imposa la quota màxima del lloc"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquota"
msgid "Maximum quota"
msgstr "Quota màxima"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotatoolow
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotatoolow"
msgid "The maximum quota cannot be lower than the default quota."
msgstr "La quota màxima no pot ser més baixa que la quota per defecte."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceeded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceeded"
msgid ""
"You specified a quota above the maximum available setting for this site "
"(%s). Try specifying a lower value or contact the site administrators to "
"have them increase the maximum quota."
msgstr ""
"Heu especificat una quota superior a la màxima establerta per aquest lloc "
"(%s). Proveu a especificar un valor més baix o contacteu amb l'administrador "
"del lloc per incrementar la quota màxima."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceededform
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceededform"
msgid "Please specify a file quota of less than %s."
msgstr "Especifiqueu una quota de menys de %s."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotadescription
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotadescription"
msgid ""
"You can set the maximum quota that an administrator can give to a user. "
"Existing user quotas will not be affected."
msgstr ""
"Podeu establir la quota màxima que un administrador pot donar a l'usuari. "
"Les quotes ja donades, però, no es veuran afectades."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquota"
msgid "Default group quota"
msgstr "Quota de grup per defecte"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquotadescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquotadescription"
msgid ""
"You can set the amount of disk space that new groups can use in their files "
"area."
msgstr ""
"Podeu configurar la quantitat d'espai en disc que els nous grups poden "
"utilitzar en la seva àrea de fitxers."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotas"
msgid "Update group quotas"
msgstr "Actualitza les quotes dels grups"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotasdesc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotasdesc"
msgid ""
"If checked, the default quota you choose above will be applied to all "
"existing groups."
msgstr ""
"Si es marca, la quota d'espai de disc per defecte que trieu més amunt "
"s'aplicarà a tots els grups existents."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletingfailed"
msgid "Deleting failed: the file or folder does not exist any more"
msgstr "No s'ha pogut esborrar: el fitxer o directori no existeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefile?
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefile?"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest fitxer?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolder?
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolder?"
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta carpeta?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Description
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php destination
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php destination"
msgid "Destination"
msgstr "Destinació"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Details
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Details"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php View
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php View"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Download
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Download"
msgid "Download"
msgstr "Descàrrega"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfile"
msgid "Download %s"
msgstr "Descarrega %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadoriginalversion
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadoriginalversion"
msgid "Download the original version"
msgstr "Descarrega la versió original"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dragdrophere
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dragdrophere"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Arrossegueu els fitxers ací per a carregar-los"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfile"
msgid "Edit file"
msgstr "Edita fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolder"
msgid "Edit folder"
msgstr "Edita carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editingfailed"
msgid "Editing failed: file or folder does not exist any more"
msgstr "No s'ha pogut editar: el fitxer o directori no existeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php emptyfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php emptyfolder"
msgid "Empty folder"
msgstr "Carpeta buida"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php file
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php file"
msgid "File"
msgstr "fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php File
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php File"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileadded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileadded"
msgid "File selected"
msgstr "S'ha seleccionat el fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filealreadyindestination
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filealreadyindestination"
msgid "The file you moved is already in that folder"
msgstr "El fitxer que heu mogut ja és en aquesta carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinviews
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinviews"
msgid "This file appears in one or more of your pages."
msgstr "Aquest fitxer apareix en una o més de les vostres vistes."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileattachedtoportfolioitems
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileattachedtoportfolioitems"
msgid "This file is attached to %s other item in your portfolio."
msgid_plural "This file is attached to %s other items in your portfolio."
msgstr[0] "Aquest fitxer està unit a %s altre element del vostre portafolis."
msgstr[1] ""
"Aquest fitxer està unit a %s altres elements del vostre portafolis."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinskins
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinskins"
msgid "This file is used as a background image in one or more of your skins."
msgstr ""
"Aquest fitxer s'utilitza com a imatge de fons en una o més de les vostres "
"aparences."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconattachedtoportfolioitems
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"profileiconattachedtoportfolioitems"
msgid "This profile picture is attached to other items in your portfolio."
msgstr ""
"Aquesta imatge del perfil està relacionada amb altres ítems del vostre "
"portafolis."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinviews
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinviews"
msgid "This profile picture appears in one or more of your pages."
msgstr "Aquesta imatge del perfil apareix en una o més pàgines vostres."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinskins
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinskins"
msgid ""
"This profile picture is used as a background image in one or more of your "
"skins."
msgstr ""
"Aquesta imatge del perfil s'utilitza com a imatge de fons en una o més de "
"les vostres aparences."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileremoved
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileremoved"
msgid "File removed"
msgstr "S'ha esborrat el fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php files
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php files"
msgid "files"
msgstr "fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Files
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexists
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexists"
msgid "File exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexistsoverwritecancel
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexistsoverwritecancel"
msgid ""
"A file with that name already exists. You can try a different name or "
"overwrite the existing file."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Podeu posar-n'hi altre o sobreescriure "
"el fitxer existent."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filelistloaded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filelistloaded"
msgid "File list loaded"
msgstr "S'ha carregat la llista de fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filemoved
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filemoved"
msgid "File moved successfully"
msgstr "S'ha mogut correctament el fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired"
msgid "The file field is required."
msgstr "Cal que ompliu el camp obligatori Fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired1"
msgid "The file / folder name is required."
msgstr "Cal posar el nom del fitxer o carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileinstructions
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileinstructions"
msgid ""
"Upload your images, documents or other files for inclusion in pages. You can "
"select multiple files to upload them at once. Drag and drop the icons to "
"move files between folders."
msgstr ""
"Carregueu les vostres imatges, documents o d'altres fitxers per poder-los "
"incloure, més endavant, a les vostres vistes. Per moure un fitxer o carpeta "
"arrossegueu-lo i deixeu-lo anar sobre la carpeta desitjada."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filethingdeleted
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filethingdeleted"
msgid "%s deleted"
msgstr "S'ha esborrat %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filewithnameexists
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filewithnameexists"
msgid "A file or folder with the name \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer o carpeta amb el nom de \"%s\"."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folder"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folder"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderappearsinviews
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderappearsinviews"
msgid "This folder appears in one or more of your pages."
msgstr "Aquesta carpeta apareix en una o més de les vostres vistes."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folders
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folders"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernotempty
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernotempty"
msgid "This folder is not empty."
msgstr "Aquesta carpeta no és buida."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontainsprofileicons
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontainsprofileicons"
msgid "The folder contains %s profile picture."
msgid_plural "The folder contains %s profile pictures."
msgstr[0] "La carpeta conté %s imatge del perfil."
msgstr[1] "La carpeta conté %s imatges del perfil."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercreated
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercreated"
msgid "Folder created"
msgstr "S'ha creat la carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernamerequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernamerequired"
msgid "Please provide a name for the new folder."
msgstr "Escriviu un nom per a la nova carpeta."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gotofolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gotofolder"
msgid "Go to %s"
msgstr "Vés a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php groupfiles
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php groupfiles"
msgid "Group files"
msgstr "Fitxers del grup"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php home
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php home"
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessage
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessage"
msgid ""
"You are viewing <strong>%s</strong> by <a href=\"%s\">%s</a>. The file "
"displayed below has been filtered to remove malicious content and is only a "
"rough representation of the original."
msgstr ""
"Esteu veient <strong>%s</strong> de <a href=\"%s\">%s</a>. El fitxer ha "
"estat filtrat de continguts maliciosos i és només una previsualització de "
"l'original."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessagenoowner
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessagenoowner"
msgid ""
"You are viewing <strong>%s</strong>. The file displayed below has been "
"filtered to remove malicious content and is only a rough representation of "
"the original."
msgstr ""
"Esteu veient <strong>%s</strong>. El fitxer ha estat filtrat de continguts "
"maliciosos i és només una previsualització de l'original."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php image
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php image"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Images
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Images"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdir
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdir"
msgid "images"
msgstr "imatges"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdirdesc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdirdesc"
msgid "Image files"
msgstr "Fitxers d'imatge"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php lastmodified
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php lastmodified"
msgid "Last modified"
msgstr "Darrera modificació"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php myfiles
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php myfiles"
msgid "My files"
msgstr "Els meus Fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Name
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php namefieldisrequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php namefieldisrequired"
msgid "The name field is required"
msgstr "El camp Nom és obligatori"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxuploadsize
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxuploadsize"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Mida màxima de càrrega"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationinartefact
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationinartefact"
msgid "You cannot put a folder inside itself."
msgstr "No podeu posar una carpeta dins d'ella mateixa."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationnotfolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationnotfolder"
msgid "You can only move files into folders."
msgstr "Només podeu moure els fitxers cap dins les carpetes."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotfileartefact
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotfileartefact"
msgid "Only file, folder and image artefacts can be moved."
msgstr "Només es poden moure fitxers, carpetes i artefactes d'imatge."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotowner
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotowner"
msgid "You do not have the permission to move the file into this folder."
msgstr "No teniu permisos per moure el fitxer a aquesta carpeta."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailed"
msgid "Move failed."
msgstr "No s'ha pogut moure."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movingfailed"
msgid "Moving failed: file or folder does not exist any more."
msgstr "No s'ha pogut moure: el fitxer o directori no existeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nametoolong
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nametoolong"
msgid "That name is too long. Please choose a shorter one."
msgstr "Aquest nom és massa llarg, n'heu de posar un de més curt."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nofilesfound
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nofilesfound"
msgid "No files found"
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php notpublishable
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php notpublishable"
msgid "You do not have the permission to publish this file."
msgstr "No teniu permisos per publicar aquest fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php overwrite
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php overwrite"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Owner
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Creador"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php parentfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php parentfolder"
msgid "Parent folder"
msgstr "Carpeta arrel"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php phpzipneeded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php phpzipneeded"
msgid "The PHP zip extension is needed to be able to use this functionality"
msgstr "Per usar aquesta funcionalitat cal activar l'extensió ZIP de PHP"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Preview
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php requireagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php requireagreement"
msgid "Require agreement"
msgstr "Es necessita l'acord."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php removingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php removingfailed"
msgid "Removing failed: file or folder does not exist any more."
msgstr "No s'ha pogut eliminar: el fitxer o carpeta no existeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php savechanges
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php savechanges"
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectafile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectafile"
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectingfailed"
msgid "Selecting failed: file or folder does not exist any more."
msgstr "No s'ha pogut seleccionar: el fitxer o directori no existeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Size
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Size"
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php License
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php License"
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spaceused
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spaceused"
msgid "Space used"
msgstr "Espai utilitzat"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php timeouterror
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php timeouterror"
msgid "File upload failed: try uploading the file again."
msgstr "No s'ha completat la càrrega del fitxer. Torneu-ho a provar."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php title
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php title"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php titlefieldisrequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php titlefieldisrequired"
msgid "The name field is required."
msgstr "El camp Nom és obligatori"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Type
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php upload
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php upload"
msgid "Upload"
msgstr "Carrega"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreement"
msgid "Upload agreement"
msgstr "Acord de càrrega"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreementdescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreementdescription"
msgid ""
"Enable this option if you would like to force users to agree to the text "
"below before they can upload a file to the site."
msgstr ""
"Marqueu aquesta opció si voleu obligar als usuaris a estar d'acord amb el "
"text inferior per poder carregar un fitxer al lloc."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquota"
msgid ""
"Uploading this file would exceed your disk quota. Try deleting some files "
"you have uploaded."
msgstr ""
"Si carregueu aquest fitxer sobrepassareu la vostra quota de disc. Proveu a "
"esborrar alguns fitxers que hagueu carregat abans."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquotagroup
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquotagroup"
msgid ""
"Uploading this file would exceed this group's disk quota. Try deleting some "
"files you have uploaded."
msgstr ""
"Si carregueu aquest fitxer excedireu la quota d'espai de disc assignada al "
"grup. Proveu d'esborrar alguns dels fitxers que hagueu carregat."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfile"
msgid "Upload file"
msgstr "Carrega un fitxer"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfileexistsoverwritecancel
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfileexistsoverwritecancel"
msgid ""
"A file with that name already exists. You can rename the file you are about "
"to upload or overwrite the existing file."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Podeu canviar el nom al fitxer que "
"voleu carregar o sobreescriure l'existent."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfiletofolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfiletofolder"
msgid "Uploading %s to %s"
msgstr "Carregant %s a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilecomplete
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilecomplete"
msgid "Upload of %s complete"
msgstr "S'ha completat la càrrega de %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilefailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilefailed"
msgid "Upload of %s failed"
msgstr "No s'ha pogut carregar %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofoldercomplete
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofoldercomplete"
msgid "Upload of %s to %s complete"
msgstr "S'ha completat la càrrega de %s a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofolderfailed
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofolderfailed"
msgid "Upload of %s to %s failed"
msgstr "No s'ha pogut carregar %s a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usecustomagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usecustomagreement"
msgid "Use custom agreement"
msgstr "Utilitza l'acord personalitzat"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php youmustagreetothecopyrightnotice
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php youmustagreetothecopyrightnotice"
msgid "You must agree to the copyright notice."
msgstr "Heu d'acceptar l'avís de Copyright"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedtofolderas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedtofolderas"
msgid "%s uploaded to %s as \"%s\""
msgstr "%s carregat a %s com a \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedas"
msgid "%s uploaded as \"%s\""
msgstr "%s carregat com a \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientmemoryforresize
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientmemoryforresize"
msgid ""
" (Not enough memory available to resize the image. Consider resizing "
"manually before uploading)"
msgstr ""
" (No hi ha disponible prou memòria per canviar la mida de la imatge. "
"Considereu fer-ho manualment abans de pujar-la)"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ai
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ai"
msgid "Postscript document"
msgstr "Document Postscript"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php aiff
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php aiff"
msgid "AIFF audio file"
msgstr "Fitxer d'Audio AIFF"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php application
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php application"
msgid "Unknown application"
msgstr "Unknown Application"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php au
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php au"
msgid "AU audio file"
msgstr "Fitxer d'Audio AU"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php audio
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php audio"
msgid "audio file"
msgstr "Fitxer d'àudio"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php avi
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php avi"
msgid "AVI video file"
msgstr "Fitxer de Vídeo AVI"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bmp
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bmp"
msgid "Bitmap image"
msgstr "Imatge Bitmap"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php doc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php doc"
msgid "MS Word document"
msgstr "Document MS Word"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dss
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dss"
msgid "Digital speech standard sound file"
msgstr "Digital Speech Standard Sound File"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gif
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gif"
msgid "GIF image"
msgstr "Imatge GIF"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php html"
msgid "HTML file"
msgstr "Fitxer HTML"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpg"
msgid "JPEG image"
msgstr "Imatge JPEG"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpeg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpeg"
msgid "JPEG image"
msgstr "Imatge JPEG"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php js
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php js"
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript File"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php latex
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php latex"
msgid "LaTeX document"
msgstr "Document LaTeX"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php m3u
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php m3u"
msgid "M3U audio file"
msgstr "Fitxer d'Audio M3U"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp3
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp3"
msgid "MP3 audio file"
msgstr "Fitxer d'Audio MP3"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp4_audio
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp4_audio"
msgid "MP4 audio file"
msgstr "Fitxer d'Audio MP4"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp4_video
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp4_video"
msgid "MP4 video file"
msgstr "Fitxer de Vídeo MP4"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpeg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpeg"
msgid "MPEG movie"
msgstr "Pel·lícula MPEG"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odb
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odb"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Base database file"
msgstr "Base de Dades Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odc"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Calc file"
msgstr "Fitxer de càlcul Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odf"
msgid "OpenOffice / LibreOffice formula file"
msgstr "Fitxer de fórmula Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odg"
msgid "OpenOffice / LibreOffice graphics file"
msgstr "Fitxer de gràfics Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odi
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odi"
msgid "OpenOffice / LibreOffice image file"
msgstr "Imatge Openoffice Image"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odm"
msgid "OpenOffice / LibreOffice master document file"
msgstr "Document mestre Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odp
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odp"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Impress file"
msgstr "Presentació Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ods
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ods"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Spreadsheet file"
msgstr "Full de càlcul Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odt
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odt"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Writer document"
msgstr "Document de text Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php oth
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php oth"
msgid "OpenOffice / LibreOffice web document"
msgstr "Document Web Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ott
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ott"
msgid "OpenOffice / LibreOffice template document"
msgstr "Plantilla Openoffice"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pdf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pdf"
msgid "PDF document"
msgstr "Document PDF"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php png
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php png"
msgid "PNG image"
msgstr "Imatge PNG"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ppt
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ppt"
msgid "MS PowerPoint document"
msgstr "Document MS Powerpoint"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quicktime
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quicktime"
msgid "QuickTime movie"
msgstr "Pel·lícula Quicktime"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ra
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ra"
msgid "Real audio file"
msgstr "Fitxer Real Audio"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rtf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rtf"
msgid "RTF document"
msgstr "Document RTF"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sgi_movie
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sgi_movie"
msgid "SGI movie file"
msgstr "Pel·lícula SGI"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sh
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sh"
msgid "Shell script"
msgstr "Shell Script"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php tar
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php tar"
msgid "TAR archive"
msgstr "Fitxer TAR"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gz
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gz"
msgid "Gzip compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit Gzip"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bz2
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bz2"
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit Bzip2"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php txt
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php txt"
msgid "Plain text file"
msgstr "Fitxer de text pla"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php video
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php video"
msgid "Video file"
msgstr "Fitxer de vídeo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wav
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wav"
msgid "WAV audio file"
msgstr "Fitxer d'Audio WAV"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wmv
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wmv"
msgid "WMV video file"
msgstr "Fitxer de Vídeo WMV"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php xml
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php xml"
msgid "XML file"
msgstr "Fitxer XML"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zip
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zip"
msgid "ZIP archive"
msgstr "Fitxer comprimit ZIP Archive"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php swf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php swf"
msgid "SWF flash movie"
msgstr "SWF Flash movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php flv
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php flv"
msgid "FLV flash movie"
msgstr "FLV Flash movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mov
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mov"
msgid "MOV QuickTime movie"
msgstr "MOV Quicktime movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpg"
msgid "MPG movie"
msgstr "MPG Movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ram
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ram"
msgid "RAM RealPlayer movie"
msgstr "RAM Real Player Movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rpm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rpm"
msgid "RPM RealPlayer movie"
msgstr "RPM Real Player Movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rm"
msgid "RM RealPlayer movie"
msgstr "RM Real Player Movie"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cantcreatetempprofileiconfile
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cantcreatetempprofileiconfile"
msgid "Could not write temporary profile picture image in %s"
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge com a icona de perfil temporal a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsize
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsize"
msgid "Profile picture size"
msgstr "Mida de la icona del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicons
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicons"
msgid "Profile pictures"
msgstr "Icones del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Default
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Default"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultprofileicon"
msgid "This is currently set as your default profile picture."
msgstr "Actualment aquesta és la vostra icona de perfil per defecte."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deleteselectedicons
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deleteselectedicons"
msgid "Delete selected profile pictures"
msgstr "Esborra les icones seleccionades"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editprofileicon"
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Edita la imatge del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicon"
msgid "Profile picture"
msgstr "Icona del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php noimagesfound
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php noimagesfound"
msgid "No images found"
msgstr "No s'ha trobat cap imatge"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconaddedtoimagesfolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconaddedtoimagesfolder"
msgid "Your profile picture has been uploaded to your '%s' folder."
msgstr "S'ha carregat la vostra icona de perfil a la carpeta '%s'"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsetdefaultnotvalid
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsetdefaultnotvalid"
msgid "Could not set the default profile picture, the choice was not valid."
msgstr ""
"No es pot definir la icona del perfil per defecte, l'opció no és vàlida"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsdefaultsetsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"profileiconsdefaultsetsuccessfully"
msgid "Default profile picture set successfully"
msgstr "S'ha definit correctament la Icona del perfil per defecte"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nprofilepictures
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nprofilepictures"
msgid "Profile picture"
msgid_plural "Profile pictures"
msgstr[0] "Imatge del perfil"
msgstr[1] "Imatges del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsnoneselected
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsnoneselected"
msgid "No profile pictures were selected to be deleted."
msgstr "No hi ha cap icona seleccionada per esborrar"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php onlyfiveprofileicons
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php onlyfiveprofileicons"
msgid "You may upload only five profile pictures."
msgstr "Només podeu carregar 5 icones del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php or
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php or"
msgid "or"
msgstr "o"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconuploadexceedsquota
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconuploadexceedsquota"
msgid ""
"Uploading this profile picture would exceed your disk quota. Try deleting "
"some files you have uploaded."
msgstr ""
"Si carregueu aquesta icona del perfil excedireu la vostra quota d'espai al "
"disc. Mireu d'esborrar alguns fitxers carregats que no us serveixin"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconimagetoobig
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconimagetoobig"
msgid ""
"The picture you uploaded was too big (%sx%s pixels). It must not be larger "
"than %sx%s pixels."
msgstr ""
"La imatge que heu carregat és massa gran (%sx%s píxels). No ha de superar "
"els %sx%s píxels"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfile"
msgid "uploading file..."
msgstr "s'està carregant el fitxer..."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadprofileicon"
msgid "Upload profile picture"
msgstr "Carrega la Icona del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadedprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadedprofileicon"
msgid "Uploaded profile picture"
msgstr "S'ha carregat la vostra icona de perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsiconsizenotice
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsiconsizenotice"
msgid ""
"You may upload up to <strong>five</strong> profile pictures here and choose "
"one to be displayed as your default picture at any one time. Your pictures "
"must be between 16x16 and %sx%s pixels in size."
msgstr ""
"Aquí podeu carregar fins a <strong>cinc</strong> icones del perfil i "
"escollir-ne només una per mostrar com a icona per defecte. La mida de les "
"icones ha d'estar entre 16x16 i %sx%s píxels."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php setdefault
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php setdefault"
msgid "Set default"
msgstr "Marca-la com per defecte"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php markfordeletion
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php markfordeletion"
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marca per a eliminar"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Title
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagetitle
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagetitle"
msgid "Image title"
msgstr "Títol de la imatge"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatartitle
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatartitle"
msgid "Standard or external avatar"
msgstr "Avatar estàndard o extern"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatarnote
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatarnote"
msgid "Standard or external profile picture"
msgstr "Imatge del perfil  estàndard o externa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wrongfiletypeforblock
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wrongfiletypeforblock"
msgid "The file you uploaded was not the correct type for this block."
msgstr ""
"El fitxer que heu carregat no és del tipus correcte per a aquest bloc."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Contents
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Contents"
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Continue
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Decompress
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Decompress"
msgid "Decompress"
msgstr "Descomprimeix"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php decompressspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php decompressspecific"
msgid "Decompress \"%s\""
msgstr "Descomprimeix  \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfolders
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfolders"
msgid "%s folder"
msgid_plural "%s folders"
msgstr[0] "carpeta %s"
msgstr[1] "carpetes %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfiles
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfiles"
msgid "%s file"
msgid_plural "%s files"
msgstr[0] "fitxer %s"
msgstr[1] "fitxers %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createdtwothings
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createdtwothings"
msgid "Created %s and %s."
msgstr "S'ha creat %s i %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromarchive
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromarchive"
msgid "Files extracted from archive"
msgstr "Fitxers extrets de l'arxiu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromziparchive
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromziparchive"
msgid "Files extracted from Zip archive"
msgstr "Fitxers extrets de l'arxiu zip"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileswillbeextractedintofolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileswillbeextractedintofolder"
msgid "Files will be extracted into %s"
msgstr "S'extrauran els fitxers a %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientquotaforunzip
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientquotaforunzip"
msgid "Your remaining file quota is too small to unzip this file."
msgstr ""
"La vostra quota d'espai restant és massa petita per poder-hi descomprimir "
"aquest fitxer."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php invalidarchive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php invalidarchive"
msgid "Error reading archive file."
msgstr "S'ha produït un error al llegir l'arxiu."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pleasewaitwhileyourfilesarebeingunzipped
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"pleasewaitwhileyourfilesarebeingunzipped"
msgid "Please wait while your files are being unzipped."
msgstr "Espereu mentre es descomprimeixen els fitxers."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spacerequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spacerequired"
msgid "Space required"
msgstr "Espai necessari"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php unzipprogress
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php unzipprogress"
msgid "%s files/folders created."
msgstr "S'han creat %s fitxers/carpetes."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.view
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.view"
msgid "View"
msgstr "Veure"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.edit
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.republish
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.republish"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipdownloadheading
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipdownloadheading"
msgid "Folder downloads"
msgstr "Descarrega una carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzip
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzip"
msgid "Download folders as a zip file"
msgstr "Descarrega les carpetas en un fitxer comprimit zip"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipblock
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipblock"
msgid "Show download link"
msgstr "Mostra l'enllaç de la descàrrega"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipdescription1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipdescription1"
msgid ""
"If checked, users can download a folder displayed via the \"Folder\" block "
"as a zip file."
msgstr ""
"Si està marcat els usuaris poden descarregar la carpeta que es mostra com a "
"fitxer zip comprimit des del bloc \"Una carpeta\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipdescriptionblock
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"downloadfolderzipdescriptionblock"
msgid "If checked, users can download the folder as a zip file."
msgstr ""
"Si està marcat els usuaris poden descarregar la carpeta en un fitxer "
"comprimit."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderziplink
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderziplink"
msgid "Download folder content as a zip file"
msgstr "Descarrega el contingut de la carpeta com a fitxer zip comrpimit"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderdownloadnofolderfound
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderdownloadnofolderfound"
msgid "Unable to find the folder with ID %d"
msgstr "No s'ha pogut trobar una carpeta amb l'ID %d"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipfilenameprefix
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipfilenameprefix"
msgid "folder"
msgstr "carpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfor
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfor"
msgid "Length of time to keep zip files"
msgstr "Temps a mantenir els fitxers comprimits"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfordescription
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfordescription"
msgid ""
"Zip files created during the downloading of folders should be kept for this "
"amount of time (in seconds)."
msgstr ""
"Es mantindran aquest temps (en segons) els fitxers zip comprimits que es "
"creïn durant la descàrrega de carpetes."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_archive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_archive"
msgid "Add 1 archive file"
msgid_plural "Add %s archive files"
msgstr[0] "Afegeix un fitxer històric"
msgstr[1] "Afegeix %s fitxers històrics"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_audio
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_audio"
msgid "Add 1 audio file"
msgid_plural "Add %s audio files"
msgstr[0] "Afegeix un fitxer d'audio"
msgstr[1] "Afegeix %s fitxers d'audio"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_file
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_file"
msgid "Add 1 file"
msgid_plural "Add %s files"
msgstr[0] "Afegeix un fitxer"
msgstr[1] "Afegeix %s fitxers"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_folder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_folder"
msgid "Add 1 folder"
msgid_plural "Add %s folders"
msgstr[0] "Afegeix una carpeta"
msgstr[1] "Afegeix %s carpees"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_image
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_image"
msgid "Add 1 image"
msgid_plural "Add %s images"
msgstr[0] "Afegeix una imatge"
msgstr[1] "Afegeix %s imatges"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_profileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_profileicon"
msgid "Add 1 profile picture"
msgid_plural "Add %s profile pictures"
msgstr[0] "Afegeix una imatge del perfil"
msgstr[1] "Afegeix %s imatges del perfil"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_video
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_video"
msgid "Add 1 video"
msgid_plural "Add %s videos"
msgstr[0] "Afegeix un vídeo"
msgstr[1] "Afegeix %s vídeos"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php anytypeoffile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php anytypeoffile"
msgid "File (any type)"
msgstr "Fitxer (qualsevol tipus)"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/files_filebrowser.resizeonuploaduseroption.html
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/files_filebrowser.resizeonuploaduseropt"
"ion.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Resize large images on upload</h3>\n"
"<p>If enabled, any images which are larger than the height and width "
"specified will be resized to fit the size limit.</p>\n"
"<p>This is highly recommended for images intended for normal display in a "
"web browser. Very large images (e.g. straight from a digital camera) are "
"slow to load in the browser and take up disk space unnecessarily, quickly "
"using up your quota.\n"
"There is also no loss in quality when viewing on a typical monitor.</p>\n"
"<p>However, you may wish to upload the original <strong>without</strong> "
"resizing if you are sharing an image for printing.</p>\n"
"<p>You can choose the default setting for this option on your Settings "
"page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Canvia la mida de les imatges grans en pujar-les</h3>\n"
"<p>Si està activat, canviaran de mida les imatges que sobrepassin l'amplada "
"o alçada especificades  fins assolir la mida límit.</p>\n"
"<p>Això és el més recomanable per imatges que finalment es veuran en un "
"navegador web. Les imatges molt grans (p.ex les tretes directament d'una "
"càmera digital) són lentes de carregar al navegador i ocupen un espai "
"innecessari al disc que ràpidament us fa disminuir la vostra quota d'espai "
"de disc. A més, no hi ha pèrdua de qualitat quan es visualitza en un monitor "
"estàndard.</p>\n"
"<p>Tanmateix, potser voldreu carregar l'original <strong>sense</strong> "
"canviar la mida si la imatge a compartir va destinada a la impressió.</p>\n"
"<p>Podeu escollir l'opció per defecte a la vostra pàgina de "
"Configuració.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.profileiconheight.html
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.profileiconheight.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Profile picture size</h3>\n"
"<p>The profile picture size specifies a maximum height and width in pixels "
"for a user’s profile picture. All images uploaded to the profile pictures "
"area will be resized to these dimensions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mida de la icona del perfil</h3>\n"
"<p>La mida de la icona  del perfil especifica una amplada i alçada màximes "
"en píxels. Totes les imatges carregades a l'àrea de Icones del perfil "
"s'escalaran a aquestes dimensions. </p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.resizeonuploadmaxheight.html
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.resizeonuploadmaxheight.ht"
"ml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Resize images on upload - maximum image size</h3>\n"
"<p>Maximum image size specifies a maximum pixel height and width for a "
"user’s uploaded images. All images uploaded will be resized to these "
"dimensions if they exceed the maximum image dimensions and image resizing is "
"enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Canvia la mida de les imatges en pujar-les - Mida màxima de la "
"imatge</h3>\n"
"<p>La mida màxima de la imatge determina l'amplada i alçada màximes en "
"píxels  de les imatges carregades per l'usuari. Totes les imatges que es "
"carreguin es canviaran de mida fins assolir aquestes dimensions si "
"sobrepassen les dimensions màximes i, a més, hi ha activada l'opció de Canvi "
"de mida.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/groupfiles.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/groupfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group files</h3>\n"
"<p>The group files area is a repository for shared folders and files to use "
"within your group's pages.</p>\n"
"<p>You can use drag-and-drop to organise group files and folders.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxers de grup</h3>\n"
"<p>L'àrea de fitxers de grup és un magatzem per a les carpetes i els fitxers "
"compartits que podeu emprar en les vostres pàgines de grup.</p>\n"
"<p>Per organitzar les carpetes i els fitxers del grup podeu arrossegar i "
"deixar anar.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Files</h3>\n"
"<p>Your files area is a repository for folders and files to use within your "
"portfolio.</p>\n"
"<p>The number of files you may upload into your files area is dependent upon "
"your file storage limit which is displayed in the quota box in the "
"sidebar.</p>\n"
"<p>You can select several files at once for upload in the file dialogue "
"box.</p>\n"
"<p>You can use drag-and-drop to organise your files and folders. Click on "
"the folder or file icons and drag and drop them to the new location.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxers</h3>\n"
"<p>La vostra àrea de fitxers és un magatzem de carpetes i fitxers que podeu "
"emprar en el vostre portafolis.</p>\n"
"<p>El nombre de fitxers que podeu carregar en la vostra àrea de fitxers "
"depèn del vostre límit d'emmagatzematge de fitxers mostrat en la secció de "
"quota a la dreta de la pantalla.</p>\n"
"<p>En la pantalla de càrrega de fitxers podeu triar diversos fitxers  per "
"carregar alhora.</p>\n"
"<p>Per organitzar les vostres carpetes i fitxers podeu arrossegar i deixar "
"anar. Feu clic sobre la carpeta o les icones de fitxer, arrossegueu-les i "
"deixeu-les anar en la nova ubicació.</p>\n"
"<p>Per raons de seguretat l'Administrador del lloc pot restringir la càrrega "
"d'alguns tipus de fitxer.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/profileicons.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/profileicons.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Profile pictures</h3>\n"
"<p>\n"
"    The profile pictures area allows you to upload pictures that will appear "
"beside\n"
"    your name in many places in the system.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"    You may have up to 5 pictures in your profile pictures area at once. "
"Pictures you\n"
"    upload must be at least 16x16 pixels and no greater than 1024x1024 "
"pixels.\n"
"    The images you upload count towards your file quota.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"    Your default icon will be shown to other people beside your name around "
"the\n"
"    site, and you may use the other images in the pages you create.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<strong>Note:</strong> All of your profile pictures (not just the default "
"one)\n"
"    can be accessed by other logged-in users. Delete them if you do not "
"want\n"
"    others to see them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Imatges del perfil</h3>\n"
"<p>L'àrea d'imatges del perfil us permet carregar imatges que apareixeran al "
"costat del vostre nom en diversos llocs del sistema.</p>\n"
"<p>Podeu tenir fins a 5 imatges en la vostra àrea d'imatges del perfil a la "
"vegada. Les imatges que carregueu han de ser d'almenys 16x16 píxels i no "
"majors de 1024x1024 píxels. Aquestes imatges computen en la quota de "
"fitxers. \n"
"</p>\n"
"<p>La vostra icona per defecte es mostrarà a altres persones al costat del "
"vostre nom a tot el lloc. Podeu emprar les altres imatges en les pàgines que "
"creeu.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<strong>Avís</strong> Totes les imatges del vostre perfil (no només la "
"imatge per defecte) poden ser accessibles per altres usuaris identificats.  "
"Suprimiu-les si no voleu que els altres les puguen veure. \n"
"</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/sitefiles.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/sitefiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site files</h3>\n"
"<p>The site files area works in nearly the same way as a user's files area. "
"Files uploaded to this area are available to any logged-in user and where "
"placed in the 'public' folder, are available to any user who has the correct "
"URL.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxers de lloc</h3>\n"
"<p>L'àrea de fitxers del lloc funciona pràcticament de la mateixa manera que "
"l'àrea de fitxers de l'usuari. Els fitxers carregats en aquesta àrea estan "
"disponibles per a qualsevol usuari identificat que tingui la URL correcta i "
"s'ubiquen en la carpeta 'pública'.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/groupquota_message.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/groupquota_message.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group quota</h3>\n"
"<p>This group has been allocated a set amount of storage that group members "
"may use to upload files to the system. If you are getting close to your "
"quota limit, contact your site administrator about having your limit "
"increased.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Quota de grup</h3>\n"
"<p>A aquest grup se li ha assignat una quantitat d'emmagatzematge "
"predefinida que poden emprar els membres del grup per a carregar fitxers al "
"sistema. Si us esteu acostant al vostre límit de quota, contacteu amb "
"l'administrador del lloc per veure la possibilitat d'incrementar-lo.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/notice.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/notice.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Copyright notice</h3>\n"
"<p>In order to upload any file to your repository, you must comply and agree "
"to the copyright notice.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Avís de copyright</h3>\n"
"<p>Per poder carregar qualsevol fitxer al vostre repositori heu d'acatar i "
"estar d'acord amb l'avís de copyright.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/quota_message.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/quota_message.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Quota</h3>\n"
"<p>You have been allocated a set amount of storage that you may use to "
"upload files to the system. If you are getting close to your quota limit, "
"talk to your teacher or administrator about having your limit "
"increased.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Quota</h3>\n"
"<p>Teniu assignada una quantitat d'emmagatzematge predefinida que podeu "
"emprar per a carregar fitxers al sistema. Si us esteu acostant al vostre "
"límit de quota, parleu amb el professorat o l'administrador per veure la "
"possibilitat d'incrementar-lo.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/tags.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to artefacts and pages you create. Tags allow you to add "
"descriptive labels to artefacts and pages and create an index of them.</p>\n"
"<p>To associate multiple tags to an artefact or page, separate each tag "
"entry with a comma. For example – ‘Assessment, Semester 2, Management’.</p>\n"
"<p>Clicking on <b>Show my tags</b> will generate a list of those tags you "
"have previously used within your portfolio and the number of times they have "
"been entered. Clicking on an existing tag will add it to the tag list for "
"the artefact or page you are currently creating or editing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Etiquetes</h3>\n"
"<p>Podeu posar Etiquetes als artefactes i pàgines que creeu al portafolis. "
"Les etiquetes us permeten afegir informació descriptiva a artefactes i "
"pàgines així com crear un índex classificador d'etiquetes.</p>\n"
"<p>Per associar diferents Etiquetes a un artefacte o pàgina separeu cada "
"Etiqueta amb una coma. Per exemple: 'Avaluació', 'Trimestre d'hivern', "
"'Tutoria'. </p>\n"
"<p>Si feu clic a <b>Mostra les meves etiquetes</b> veureu una llista de les "
"Etiquetes que heu usa. Si feu clic sobre el nom d'una d'aquestes Etiquetes "
"existents s'afegirà automàticament a la llista d'Etiquetes de l'artefacte o "
"pàgina que esteu creant o editant.</p>\n"
"<p>Podreu trobar tots els artefactes i pàgines que heu associat a una "
"determinada Etiqueta si la cerqueu a <b>Cerca al Meu Portafolis</b>creant "
"així un sistema d'arxiu o l'índex del portafolis.</p>\n"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php title
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p title"
msgid "Profile information"
msgstr "Informació del perfil"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php description
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p description"
msgid "Choose profile information to display"
msgstr "Escolliu quina Informació del perfil voleu mostrar."

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php aboutme
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p aboutme"
msgid "About me"
msgstr "Sobre mi"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php fieldstoshow
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p fieldstoshow"
msgid "Fields to show"
msgstr "Camps a mostrar"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php introtext
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p introtext"
msgid "Introduction text"
msgstr "Text d'introducció"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php useintroductioninstead
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p useintroductioninstead"
msgid ""
"You can use your introduction profile field instead by enabling that and "
"leaving this field blank"
msgstr ""
"Podeu deixar aquest camp en blanc i, en canvi, activar el camp d'Introducció "
"del vostre perfil."

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php dontshowprofileicon
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p dontshowprofileicon"
msgid "Don't show a profile picture"
msgstr "No mostris l'icona del perfil"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php dontshowemail
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p dontshowemail"
msgid "Don't show email address"
msgstr "No mostris l'adreça de correu electrònic."

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php uploadaprofileicon
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p uploadaprofileicon"
msgid ""
"You have no profile pictures. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\" "
"target=\"_blank\">Upload one</a>."
msgstr ""
"No teniu cap icona de perfil. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\" "
"target=\"_blank\">Carregueu-ne una</a>"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php title
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php title"
msgid "Text box"
msgstr "Bloc de text"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php description
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"description"
msgid "Add notes to your page"
msgstr "Afegeix Anotacions a la pàgina"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php blockcontent
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"blockcontent"
msgid "Block content"
msgstr "Contingut del bloc"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php usecontentfromanothertextbox
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"usecontentfromanothertextbox"
msgid "Use content from another text box"
msgstr "Utilitza el contingut d'un altre bloc de text"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php textusedinotherblocks
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"textusedinotherblocks"
msgid ""
"If you edit the text of this block, it will also be changed in %s other "
"block(s) where it appears."
msgstr ""
"Si editeu el text d'aquest bloc, també canviarà en els altres %s blocs on "
"aparegui."

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php managealltextboxcontent
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"managealltextboxcontent"
msgid "Manage all text box content"
msgstr "Gestiona tot el contingut del bloc de text"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php readonlymessage
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"readonlymessage"
msgid "The text you have selected is not editable on this page."
msgstr "El text que heu seleccionat no es pot editar des d'aquesta pàgina."

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php makeacopy
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"makeacopy"
msgid "Make a copy"
msgstr "Copia"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php textusedinothernotes
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"textusedinothernotes"
msgid ""
"If you edit the text of this note, it will also be changed in %s block where "
"it appears."
msgid_plural ""
"If you edit the text of this note, it will also be changed in %s blocks "
"where it appears."
msgstr[0] ""
"Si editeu el text d'aquesta nota també canviarà al bloc %s on també apareix."
msgstr[1] ""
"Si editeu el text d'aquesta nota també canviarà als blocs %s on també "
"apareix."

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.otherblocksmsg.html
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.otherblo"
"cksmsg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Reusable text box content</h3>\n"
"<p>It is possible to include the same text box content in several\n"
"blocks, and these blocks can appear on different pages. Updating the\n"
"text in one block will also change it in all other pages in which it\n"
"appears. You can see a list of all the pages on which a particular\n"
"note is contained in your notes area under the \"Content\" menu.</p>\n"
"<p>When you are editing a group or institution page, remember that\n"
"other group or institution members may have inserted this text inside\n"
"their own pages. If you edit it here, it will be updated on their\n"
"pages too.</p>\n"
"<p>You can also make a copy of the selected note and then\n"
"when you edit it, the changes will only affect this page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Contingut reutilitzable d'un bloc de text </h3>\n"
"<p>És possible incloure el mateix contingut d'un bloc de text en diversos "
"blocs i aquests blocs poden aparèixer en diferents pàgines. Actualitzant el "
"text en un bloc també canviarà en totes les pàgines on aparegui. Podeu veure "
"un llistat de totes les pàgines on apareix una anotació concreta en la "
"vostra àrea d'Anotacions sota el menú Contingut. </p>\n"
"<p>Quan editeu la pàgina d'un grup o una institució, recordeu que els "
"membres d'altres grups o institucions poden haver inserit aquest text en les "
"seues pròpies pàgines. Si l'editeu allí, s'actualitzarà també en les seues "
"pàgines. </p>\n"
"<p>També podeu fer una còpia de l'anotació seleccionada i després, quan "
"l'editeu, els canvis només afectaran aquesta pàgina. </p>\n"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.readonlymsg.html
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.readonly"
"msg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Read-only text box content</h3>\n"
"<p>You can sometimes include a text box note on a page even when the\n"
"note is owned by someone other than the page's owner. For example,\n"
"you may have permission to include notes belonging to one of your\n"
"groups inside your own personal page.</p>\n"
"<p>If you include such content, it will be updated automatically on\n"
"your page whenever it is changed by the owner. If you want to update\n"
"it yourself, you must do that through a page with the same owner as\n"
"the note.</p>\n"
"<p>Alternatively, you may take your own copy of this content and then\n"
"when you edit it, the changes will only affect this page.</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h3>Contingut  només de lectura del bloc de text</h3>\n"
"<p>De vegades podeu incloure una anotació d'un bloc de text en una \n"
"pàgina fins i tot quan l'anotació és d'una persona diferent a la \n"
"propietària de la pàgina. Per exemple, podeu tenir permisos per a \n"
"incloure anotacions que pertanyen a un dels vostres grups dins de la \n"
"vostra pròpia pàgina personal.</p>\n"
"<p>Si incloeu aquest contingut, s'actualitzarà automàticament en la \n"
"vostra pàgina quan ho canviï el propietari en la seva. Si voleu actualitzar-"
"lo vós \n"
"mateix, heu de fer-ho a través d'una pàgina amb el mateix propietari \n"
"que l'anotació. </p>\n"
"<p>Alternativament, podeu fer la vostra pròpia còpia d'aquest \n"
"contingut i després, quan l'editeu, els canvis només afectaran aquesta \n"
"pàgina. </p>\n"
"\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pluginname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pluginname"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profile"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mandatoryfields
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mandatoryfields"
msgid "Mandatory fields"
msgstr "Camps obligatoris"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mandatoryfieldsdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"mandatoryfieldsdescription"
msgid "Profile fields that must be filled in"
msgstr "Cal que ompliu els camps del perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php searchablefields
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php searchablefields"
msgid "Searchable fields"
msgstr "Camps on cercar"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php searchablefieldsdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"searchablefieldsdescription"
msgid "Profile fields that can be searched on by others"
msgstr "Camps del perfil on altres usuaris poden cercar"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutdescription"
msgid ""
"Enter your real first and last name here. If you want to show a different "
"name to people in the system, put that name in as your display name."
msgstr ""
"Escriviu el nom i cognoms reals. Si voleu mostrar un altre nom a les "
"persones del lloc, poseu-lo com a Nom preferit."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php infoisprivate
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php infoisprivate"
msgid ""
"This information is private until you include it in a page that is shared "
"with others."
msgstr ""
"Aquesta informació serà privada fins que la inclogueu en una Pàgina que serà "
"compartida amb altres usuaris."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewmyprofile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewmyprofile"
msgid "View my profile"
msgstr "Veure El Meu Perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutprofilelinkdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"aboutprofilelinkdescription"
msgid ""
"<p>Please go to your <a href=\"%s\">Profile</a> page to arrange the "
"information you wish to display to other users.</p>"
msgstr ""
"<p>Aneu a la vostra pàgina del <a href=\"%s\">Perfil</a> per posar la "
"informació que voleu mostrar als altres usuaris.</p>"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutme
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutme"
msgid "About me"
msgstr "Sobre mi"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php contact
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php contact"
msgid "Contact information"
msgstr "Informació de contacte"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php messaging
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php messaging"
msgid "Messaging"
msgstr "Missatgeria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php firstname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php firstname"
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastname"
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php fullname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php institution
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Institució"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php studentid
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php studentid"
msgid "Student ID"
msgstr "ID estudiant"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php preferredname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php preferredname"
msgid "Display name"
msgstr "Nom preferit"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php introduction
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php introduction"
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php email
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php email"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php maildisabled
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php maildisabled"
msgid "Email disabled"
msgstr "Correu electrònic desactivat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php officialwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php officialwebsite"
msgid "Official website address"
msgstr "Pàgina web oficial"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php personalwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php personalwebsite"
msgid "Personal website address"
msgstr "Pàgina web personal"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php blogaddress
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php blogaddress"
msgid "Blog address"
msgstr "Adreça del blog"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php address
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php address"
msgid "Postal address"
msgstr "Adreça postal"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php town
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php town"
msgid "Town"
msgstr "Ciutat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php city
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php city"
msgid "City/region"
msgstr "Comarca/País"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php country
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php country"
msgid "Country"
msgstr "Estat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php homenumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php homenumber"
msgid "Home phone"
msgstr "Telèfon preferit"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php businessnumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php businessnumber"
msgid "Business phone"
msgstr "Telèfon de la feina"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mobilenumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mobilenumber"
msgid "Mobile phone"
msgstr "Segon telèfon"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php faxnumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php faxnumber"
msgid "Fax number"
msgstr "Fax"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php icqnumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php icqnumber"
msgid "ICQ number"
msgstr "ICQ"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php msnnumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php msnnumber"
msgid "MSN chat"
msgstr "MSN"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aimscreenname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aimscreenname"
msgid "AIM screen name"
msgstr "Nom en pantalla AIM"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php yahoochat
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php yahoochat"
msgid "Yahoo chat"
msgstr "Yahoo Chat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php skypeusername
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php skypeusername"
msgid "Skype username"
msgstr "Skype"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php jabberusername
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php jabberusername"
msgid "Jabber username"
msgstr "Jabber"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php occupation
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php occupation"
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php industry
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php industry"
msgid "Industry"
msgstr "Professió"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php name
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php principalemailaddress
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php principalemailaddress"
msgid "Primary email"
msgstr "Correu preferit"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailaddress
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailaddress"
msgid "Alternative email"
msgstr "Segon correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php saveprofile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php saveprofile"
msgid "Save profile"
msgstr "Desa perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilesaved
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilesaved"
msgid "Profile saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament el perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilefailedsaved
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilefailedsaved"
msgid "Profile saving failed"
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_subject
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_subject"
msgid "Email validation"
msgstr "Validació del correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_body1
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_body1"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"You have added the email address %s to your user account in %s. Please visit "
"the link below to activate this address.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If this email belongs to you, but you have not requested adding it to your "
"%s account, follow the link below to decline the email activation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Benvolgut/da %s,\n"
"\n"
"Heu afegit l'adreça de correu %s al vostre compte d'usuari a %s. Si us plau, "
"seguiu el següent enllaç per activar-la.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Si l'adreça de correu és vostra però no heu demanat afegir-la al vostre "
"compte %s seguiu l'enllaç inferior per declinar l'activació de l'adreça de "
"correu.\n"
"\n"
"%s"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php validationemailwillbesent
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"validationemailwillbesent"
msgid "A validation email will be sent when you save your profile."
msgstr "S'enviarà un missatge de validació quan deseu el vostre perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php validationemailsent
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php validationemailsent"
msgid "A validation email has been sent."
msgstr "S'ha enviat un correu de validació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivation"
msgid "Email activation"
msgstr "Activació del correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationsucceeded
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationsucceeded"
msgid "Email activation successful"
msgstr "S'ha activat correctament el correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailalreadyactivated
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailalreadyactivated"
msgid "Email already activated"
msgstr "Ja s'ha activat el correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationfailed
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationfailed"
msgid "Email activation failed"
msgstr "No s'ha activat el correu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationdeclined
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationdeclined"
msgid "Email activation declined successfully"
msgstr "S'ha refusat correctament l'activació del correu electrònic"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php verificationlinkexpired
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php verificationlinkexpired"
msgid "Verification link expired"
msgstr "Ha vençut l'enllaç de verificació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php invalidemailaddress
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php invalidemailaddress"
msgid "Invalid email address"
msgstr "L'adreça de correu no és vàlida"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php unvalidatedemailalreadytaken
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"unvalidatedemailalreadytaken"
msgid "The email address you are trying to validate is already taken."
msgstr ""
"L'adreça de correu que esteu provant de validar ja és utilitzada per un "
"altre usuari"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php addbutton
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php addbutton"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailingfailed
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailingfailed"
msgid "Profile saved, but emails were not sent to: %s"
msgstr "S'ha desat el perfil, però no s'han enviat els missatges a: %s"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php loseyourchanges
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php loseyourchanges"
msgid "Lose your changes?"
msgstr "Voleu descartar els canvis?"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Title
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Created
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Description
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Download
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Download"
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastmodified
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastmodified"
msgid "Last modified"
msgstr "Darrera modificació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Owner
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Titular"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Preview
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Size
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Size"
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Type
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileinformation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileinformation"
msgid "Profile information"
msgstr "Informació del perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilepage
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilepage"
msgid "Profile page"
msgstr "Pàgina del perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewprofilepage
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewprofilepage"
msgid "View profile page"
msgstr "Veure la pàgina del perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewallprofileinformation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"viewallprofileinformation"
msgid "View all profile information"
msgstr "Veure tota la informació del perfil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Note
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Note"
msgid "Note"
msgstr "Anotació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Notes
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Notes"
msgid "Notes"
msgstr "Anotacions"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mynotes
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mynotes"
msgid "My notes"
msgstr "Les meves anotacions"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesfor
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesfor"
msgid "Notes for %s"
msgstr "Anotacions per a %s"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php containedin
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php containedin"
msgid "Contained in"
msgstr "Contingut a"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php currenttitle
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php currenttitle"
msgid "Titled"
msgstr "Titulat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesdescription"
msgid ""
"These are the html notes you have created inside text box blocks on your "
"pages."
msgstr ""
"Aquestes són les anotacions en html que heu creat dins dels blocs de text de "
"les vostres pàgines."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php editnote
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php editnote"
msgid "Edit note"
msgstr "Edita l'anotació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php confirmdeletenote
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php confirmdeletenote"
msgid ""
"This note is used in %d blocks and %d pages. If you delete it, all the "
"blocks which currently contain the text will appear empty."
msgstr ""
"Aquesta anotació s'utilitza en %d blocs i %d pàgines. Si l'esborreu, tots "
"els blocs que actualment contenen el text apareixeran buits."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notedeleted
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notedeleted"
msgid "Note deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'anotació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php noteupdated
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php noteupdated"
msgid "Note updated"
msgstr "S'ha actualitzat l'anotació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php html"
msgid "Note"
msgstr "Anotació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php duplicatedprofilefieldvalue
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"duplicatedprofilefieldvalue"
msgid "Duplicated value"
msgstr "Valor duplicat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php existingprofilefieldvalues
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"existingprofilefieldvalues"
msgid "Existing values"
msgstr "Valors existents"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progressbaritem_messaging
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"progressbaritem_messaging"
msgid "Messaging"
msgstr "Missatgeria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progressbaritem_joingroup
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"progressbaritem_joingroup"
msgid "Join a group"
msgstr "Uniu-vos a un grup"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progressbaritem_makefriend
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"progressbaritem_makefriend"
msgid "Make a friend"
msgstr "Feu un amic"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_firstname
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_firstname"
msgid "Add your first name"
msgstr "Afegiu el vostre nom"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_lastname
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_lastname"
msgid "Add your last name"
msgstr "Afegiu els cognoms"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_studentid
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_studentid"
msgid "Add your student ID"
msgstr "Afegiu el vostre ID d'estudiant"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_preferredname
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_preferredname"
msgid "Add a display name"
msgstr "Afegiu un nom per mostrar"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_introduction
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_introduction"
msgid "Add an introduction about yourself"
msgstr "Afegiu una presentació sobre vós mateix"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_email
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_email"
msgid "Add an email address"
msgstr "Afegiu una adreça electrònica"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_officialwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_officialwebsite"
msgid "Add an official website"
msgstr "Afegiu un lloc web oficial"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_personalwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_personalwebsite"
msgid "Add your personal website"
msgstr "Afegiu el vostre lloc web personal"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_blogaddress
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_blogaddress"
msgid "Add your blog address"
msgstr "Afegiu l'adreça del vostre blog"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_address
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_address"
msgid "Add your postal address"
msgstr "Afegiu la vostra adreça postal"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_town
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_town"
msgid "Add a town"
msgstr "Afegiu la ciutat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_city
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_city"
msgid "Add a city/region"
msgstr "Afegiu la comarca"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_country
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_country"
msgid "Add a country"
msgstr "Afegiu un país"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_homenumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_homenumber"
msgid "Add your home phone"
msgstr "Afegiu el vostre telèfon particular"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_businessnumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_businessnumber"
msgid "Add your business phone"
msgstr "Afegiu el vostre telèfon professional"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_mobilenumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_mobilenumber"
msgid "Add your mobile phone"
msgstr "Afegiu el vostre telèfon mòbil"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_faxnumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_faxnumber"
msgid "Add your fax number"
msgstr "Afegiu el vostre número de fax"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_messaging
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_messaging"
msgid "Add messaging information"
msgstr "Fagiu informació de missatgeria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_occupation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_occupation"
msgid "Add your occupation"
msgstr "Afegiu la vostra ocupació"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_industry
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_industry"
msgid "Add your industry"
msgstr "Afegiu la vostra feina"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_joingroup
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_joingroup"
msgid "Join a group"
msgid_plural "Join %s groups"
msgstr[0] "Uniu-vos a un grup"
msgstr[1] "Uniu-vos a %s grups"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_makefriend
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_makefriend"
msgid "Make a friend"
msgid_plural "Make %s friends"
msgstr[0] "Feu un amic"
msgstr[1] "Feu %s amics"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.mandatory.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.mandatory.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Mandatory fields</h3>\n"
"\n"
"<p>Mandatory fields must be included in a user account creation CSV\n"
"file or populated by the user once they complete registration on the\n"
"site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camps obligatoris</h3>\n"
"\n"
"<p>Els camps obligatoris s'han d'incloure's en el fitxer CSV de creació de "
"comptes d'usuari o els ha d'emplenar l'usuari una vegada completi el "
"registre en el lloc web.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.searchable.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.searchable.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Searchable fields</h3>\n"
"\n"
"<p>Profile fields marked as \"searchable\" will be available for all\n"
"logged-in users to search on.</p>\n"
"\n"
"<p>First name, last name and display name are generally always\n"
"searchable. However, the exact behaviour of name searches is controlled\n"
"by the settings on the site options page for \"Users can hide real\n"
"names\" and \"Search usernames\", as well as individual user\n"
"preferences.</p>\n"
"\n"
"<p>Other searchable profile fields listed here such as email address\n"
"can be used to find users in a search query, but they are not\n"
"displayed in search results.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camps on cercar</h3>\n"
"\n"
"<p>Els camps de perfil marcats com a 'Camps on cercar' estaran disponibles "
"perquè tots els usuaris identificats hi puguin buscar a dins.</p>\n"
"\n"
"<p>Habitualment estan sempre disponibles per a la cerca els camps Nom, "
"Cognom i Nom per mostrar. Tanmateix el comportament exacte de les cerques de "
"nom es control·la des dels paràmetres de la pàgina d'Opcions del lloc web, "
"són els paràmetres \"Els usuaris poden ocultar els seus noms reals\" i "
"\"Busca cognoms\". També es controla per les preferències individuals de "
"l'usuari.  </p>\n"
"\n"
"<p>Per trobar usuaris en una cerca es poden utilitzar altres camps del "
"perfil, com ara el correu electrònic,  però no es mostren en els resultats "
"de la cerca. </p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.email.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.email.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email address</h3>\n"
"<p>Although the email address given during registration is your primary "
"contact address, you may have several email addresses listed on the site. "
"Use any of your validated addresses in a profile.</p>\n"
"<p>To add new addresses, click <a onclick=\"email_new(); return false;\" "
"href=\"\">Add email address</a>. When you save your profile, a message is "
"sent to the new address. Click the link in the message to validate this "
"email address.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The email link is only valid for 24 hours. After "
"this, you must repeat the process.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adreça de correu</h3>\n"
"<p> Encara que l'adreça de correu electrònic donada durant el registre és "
"l'adreça de contacte principal,  podeu tenir diverses adreces de correu "
"electrònic en el lloc. Utilitzeu en un perfil qualsevol d'aquestes adreces "
"validades. </p>\n"
"<p> Per afegir noves adreces, feu clic <a onclick=\"email_new(); return "
"false;\" href=\"\"> Afegeix adreça de correu electrònic</ a>. Quan deseu el "
"vostre perfil s'enviarà un missatge a la nova adreça. Feu clic a l'enllaç "
"del missatge per a validar-la. </p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> L'enllaç del correu només té una validesa de 24 "
"hores. Passat aquest temps haureu de repetir el procés.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.introduction.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.introduction.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Introduction</h3>\n"
"<p>Tell everyone about yourself. This will be on your profile page and other "
"people will see this introduction when you appear in their search results. "
"So make it good.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Presentació</h3>\n"
"<p>Parleu a tothom de vós mateix! Apareixerà en la pàgina del vostre perfil "
"i altres persones veuran aquesta presentació quan aparegueu en els resultats "
"d'una cerca, així que feu-ho bé!</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.officialwebsite.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.officialwebsite.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Official website address</h3>\n"
"<p>Add the URL of your work or organisation site or your blog.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adreça oficial del lloc web</h3>\n"
"<p>Afegiu la URL dels vostre treball, organització o bitàcola.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.preferredname.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.preferredname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Display name</h3>\n"
"<p>You can choose to use a display name. This may be anything you like. It "
"replaces your full name that is displayed to everyone but site "
"administrators and staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom per a mostrar</h3>\n"
"<p>Podeu triar emprar un nom per a mostrar. Pot ser el que vulgueu i "
"reemplaçarà la visualització del vostre nom complet a tothom, excepte als "
"administradors i els gestors de la institució.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My profile</h3>\n"
"<p>Some of these fields might not be editable. If that is the case, they "
"have been locked by an administrator.</p>\n"
"<p><strong>Warning:</strong> Consider your personal security before "
"releasing contact information on a publicly available page.<p>\n"
msgstr ""
"<h3>El meu perfil</h3>\n"
"<p>Alguns d'aquests camps no es poden editar. Han estat blocats per "
"l'administrador del lloc. </p>\n"
"<p><strong>Avís:</strong> Considereu la vostra seguretat personal abans de "
"publicar informació personal de contacte en una pàgina disponible "
"públicament. No publiqueu dades massa personals.<p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Attach files</h3>\n"
"<p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to "
"your note, you can browse your repository for the required file(s).</p>\n"
"<p>Navigate through your file and folder structure and select the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in "
"your files area and attached to your note at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adjunta fitxers</h3>\n"
"<p>Si a la vostra anotació hi voleu adjuntar un fitxer que ja teniu a l'àrea "
"de fitxers podeu navegar pel vostre repositori i triar-lo.</p>\n"
"<p>Navegueu per l'estructura de directoris i fitxers i seleccioneu els que "
"desitgeu.</p>\n"
"<p>També podeu carregar fitxers nous des de l'ordinador. Se situaran a la "
"vostra àrea de fitxers i, alhora, estaran adjuntats a l'anotació.</p>\n"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php title
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php title"
msgid "Plans"
msgstr "Els vostres plans"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php description1
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php description1"
msgid "Display a plan (see Content -> Plans)"
msgstr "Mostra un pla (vegeu Contingut -> Plans)"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If this is left empty, the title of the plan will be used."
msgstr "Si ho deixeu en blanc s'utilitzarà el títol del pla."

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php newerplans
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php newerplans"
msgid "Newer plans"
msgstr "Plans recents"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php noplansaddone
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php noplansaddone"
msgid "No plans yet. %sAdd one%s!"
msgstr "Encara no hi ha cap pla. %sAfegiu-ne un%s!"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php olderplans
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php olderplans"
msgid "Older plans"
msgstr "Plans antics"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php planstoshow
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php planstoshow"
msgid "Plan to show"
msgstr "Pla a mostrar"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php pluginname
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php pluginname"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontownplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontownplan"
msgid "You cannot edit this plan because you do not own it."
msgstr "No podeu editar aquest Pla perquè no us pertany."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php description
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplanconfirm
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplanconfirm"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this plan? Deleting this plan will also "
"remove any tasks it contains."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu esborrar aquest pla? Si l'esborreu esborrareu també "
"les tasques que contingui."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplan"
msgid "Delete plan"
msgstr "Esborra el pla"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethisplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethisplan"
msgid "Delete plan: '%s'"
msgstr "Esborra el pla: '%s'"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editplan"
msgid "Edit plan"
msgstr "Edita el pla"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingplan"
msgid "Editing plan"
msgstr "S'està editant el pla"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasks"
msgid "Manage tasks"
msgstr "Gestiona tasques"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasksspecific
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasksspecific"
msgid "Manage tasks in \"%s\""
msgstr "Gestiona les tasques a  \"%s\""

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newplan"
msgid "New plan"
msgstr "Pla nou"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplansaddone
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplansaddone"
msgid "No plans yet. %sAdd one%s!"
msgstr "Encara no hi ha plans. %sAfegiu-ne un%s!"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplans"
msgid "No plans to display"
msgstr "No hi ha cap pla per mostrar"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plan"
msgid "Plan"
msgstr "Pla"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plans"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Plans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Plans"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plandeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plandeletedsuccessfully"
msgid "Plan deleted successfully."
msgstr "S'ha esborrat correctament el pla."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotdeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotdeletedsuccessfully"
msgid "There was an error deleting this plan."
msgstr "S'ha produït un error a l'esborrar el pla."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotsavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotsavedsuccessfully"
msgid ""
"There was an error submitting this form. Please check the marked fields and "
"try again."
msgstr ""
"S'ha produït un error a l'enviar el formulari. Comproveu el camps destacats "
"i torneu-ho a provar."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plansavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plansavedsuccessfully"
msgid "Plan saved successfully."
msgstr "S'ha desat correctament el pla ."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasks"
msgid "Plan '%s' tasks."
msgstr "Tasques del pla '%s'"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasksdescription
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasksdescription"
msgid "Add tasks below or use the \"%s\" button to begin building your plan."
msgstr ""
"Afegiu tasques a sota o bé utilitzeu el botó \"% s\" per començar a "
"construir el vostre pla."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php saveplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php saveplan"
msgid "Save plan"
msgstr "Desa el pla"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php title
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php titledesc
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php titledesc"
msgid "The title will be used to display each task in the plans blocktype."
msgstr ""
"El títol de la tasca serveix per mostrar cada tasca al bloc <em>Els meus "
"plans</em>."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php alltasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php alltasks"
msgid "All tasks"
msgstr "Totes les tasques"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontowntask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontowntask"
msgid "You cannot edit this task because you do not own it."
msgstr "No podeu editar aquesta Tasca perquè no us pertany."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completed
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completed"
msgid "Completed"
msgstr "Completada"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php incomplete
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php incomplete"
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php overdue
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php overdue"
msgid "Overdue"
msgstr "Endarrerit"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondate
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondate"
msgid "Completion date"
msgstr "Data de compleció"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completeddesc
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completeddesc"
msgid "Mark your task completed."
msgstr "Marqueu la tasca com a completada."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetaskconfirm
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetaskconfirm"
msgid "Are you sure you wish to delete this task?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta tasca?"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetask"
msgid "Delete task"
msgstr "Esborra la tasca"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethistask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethistask"
msgid "Delete task: '%s'"
msgstr "Esborra la tasca: '%s'"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php edittask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php edittask"
msgid "Edit task"
msgstr "Edita la tasca"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingtask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingtask"
msgid "Editing task"
msgstr "S'està editant la tasca"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php mytasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php mytasks"
msgid "My tasks"
msgstr "Les meves Tasques"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newtask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newtask"
msgid "New task"
msgstr "Tasca nova"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasks"
msgid "No tasks to display."
msgstr "No hi ha cap tasca per mostrar."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasksaddone
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasksaddone"
msgid "No tasks yet. %sAdd one%s."
msgstr "Encara no hi ha tasques. %sAfegiu-ne una%s!"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php savetask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php savetask"
msgid "Save task"
msgstr "Desa la tasca"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php task
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php task"
msgid "task"
msgstr "tasca"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Task
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Task"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasks"
msgid "tasks"
msgstr "tasques"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Tasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskdeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskdeletedsuccessfully"
msgid "Task deleted successfully."
msgstr "S'ha esborrat la tasca satisfactòriament."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasksavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasksavedsuccessfully"
msgid "Task saved successfully."
msgstr "S'ha desat la tasca satisfactòriament."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ntasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ntasks"
msgid "1 task"
msgid_plural "%s tasks"
msgstr[0] "1 tasca"
msgstr[1] "%s tasques"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan"
msgid "Duplicated plan"
msgstr "Pla duplicat"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingplans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingplans"
msgid "Existing plans"
msgstr "Plans existents"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedtask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedtask"
msgid "Duplicated task"
msgstr "Tasca duplicada"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingtasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingtasks"
msgid "Existing tasks"
msgstr "Tasques existents"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_plan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_plan"
msgid "Add a plan"
msgid_plural "Add %s plans"
msgstr[0] "Afegiu un pla"
msgstr[1] "Afegiu %s plans"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_task
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_task"
msgid "Add a task to a plan"
msgid_plural "Add %s tasks to a plan"
msgstr[0] "Afegiu una tasca al pla"
msgstr[1] "Afegiu %s tasques al pla"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php title1
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p title1"
msgid "My entire résumé"
msgstr "CV complet"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php description
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p description"
msgid "A quick way to show your whole résumé"
msgstr "Un cop d'ull ràpid al Currículum vitae complet"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php History
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p History"
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php title
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"title"
msgid "One résumé field"
msgstr "Un camp del CV"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php description
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"description"
msgid "Display any résumé information"
msgstr "Mostra qualsevol informació del CV"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php fieldtoshow
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"fieldtoshow"
msgid "Field to show"
msgstr "Camp a mostrar"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php filloutyourresume
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"filloutyourresume"
msgid "%sFill out your résumé%s in order to add more fields."
msgstr "%sOmpliu el vostre CV%s per poder afegir més camps"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the name of the field will be used."
msgstr "Si ho deixeu en blanc es mostrarà el nom del camp"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php pluginname
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php pluginname"
msgid "Résumé"
msgstr "CV"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php introduction
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php introduction"
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationandemployment
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationandemployment"
msgid "Education and employment"
msgstr "Formació i Ocupació"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php achievements
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php achievements"
msgid "Achievements"
msgstr "Assoliments"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goals
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goals"
msgid "Goals"
msgstr "Objectius"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php skills
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php skills"
msgid "Skills"
msgstr "Habilitats"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalsandskills
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalsandskills"
msgid "Goals and skills"
msgstr "Objectius i competències"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interests
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interests"
msgid "Interests"
msgstr "Interessos"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php license
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php license"
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php mygoals
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php mygoals"
msgid "My goals"
msgstr "Els meus objectius"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php myskills
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php myskills"
msgid "My skills"
msgstr "Les meves habilitats"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php coverletter
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php coverletter"
msgid "Cover letter"
msgstr "Carta de presentació"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interest
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interest"
msgid "Interests"
msgstr "Interessos"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contactinformation
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contactinformation"
msgid "Contact information"
msgstr "Informació de contacte"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalinformation
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalinformation"
msgid "Personal information"
msgstr "Informació personal"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php dateofbirth
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php dateofbirth"
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de naixement"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php placeofbirth
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php placeofbirth"
msgid "Place of birth"
msgstr "Lloc de naixement"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php citizenship
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php citizenship"
msgid "Citizenship"
msgstr "Nacionalitat"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php visastatus
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php visastatus"
msgid "Visa status"
msgstr "Estat del visat"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php female
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php female"
msgid "Female"
msgstr "Dona"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php male
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php male"
msgid "Male"
msgstr "Home"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gender
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gender"
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gendernotspecified
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gendernotspecified"
msgid "(Not specified)"
msgstr "(No especificat)"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php maritalstatus
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php maritalstatus"
msgid "Marital status"
msgstr "Estat civil"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesaved
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesaved"
msgid "Résumé saved"
msgstr "S'ha desat el vostre CV"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesavefailed
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesavefailed"
msgid "Failed to update your résumé"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre CV"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationhistory
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationhistory"
msgid "Education history"
msgstr "Historial acadèmic"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employmenthistory
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employmenthistory"
msgid "Employment history"
msgstr "Historial laboral"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php certification
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php certification"
msgid "Certifications, accreditations and awards"
msgstr "Certificacions, acreditacions i premis"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php book
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php book"
msgid "Books and publications"
msgstr "Llibres i publicacions"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php membership
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php membership"
msgid "Professional memberships"
msgstr "Associacions professionals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php startdate
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php startdate"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php enddate
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php enddate"
msgid "End date"
msgstr "Data de finalització"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php date
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php position
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php position"
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualification
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualification"
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificació"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php title
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php description
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php bookurl
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php bookurl"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php notvalidurl
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php notvalidurl"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "No és una URL vàlida"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employer
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employer"
msgid "Employer"
msgstr "Empresa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php jobtitle
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php jobtitle"
msgid "Job title"
msgstr "Feina"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php positiondescription
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php positiondescription"
msgid "Position description"
msgstr "Descripció del lloc de treball"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institution
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Institució"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualtype
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualtype"
msgid "Qualification type"
msgstr "Tipus de qualificació"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualname
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualname"
msgid "Qualification name"
msgstr "Nom de la qualificació"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualdescription
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualdescription"
msgid "Qualification description"
msgstr "Descripció de la qualificació"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contribution
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contribution"
msgid "Contribution"
msgstr "Contribució"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php detailsofyourcontribution
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php detailsofyourcontribution"
msgid "Details of your contribution"
msgstr "Detalls de la vostra contribució"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleteconfirm
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleteconfirm"
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Esteu segur que ho voleu esborrar?"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesaved
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesaved"
msgid "Saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesavefailed
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesavefailed"
msgid "Save failed"
msgstr "S'ha  produït un error en desar."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleted
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleted"
msgid "Deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat correctament"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalgoal"
msgid "Personal goals"
msgstr "Objectius personals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicgoal"
msgid "Academic goals"
msgstr "Objectius acadèmics"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php careergoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php careergoal"
msgid "Career goals"
msgstr "Objectius acadèmics"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalskill"
msgid "Personal skills"
msgstr "Habilitats personals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicskill"
msgid "Academic skills"
msgstr "Habilitats acadèmiques"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php workskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php workskill"
msgid "Work skills"
msgstr "Habilitats laborals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalandskillsaved
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalandskillsaved"
msgid "Saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resume
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resume"
msgid "Résumé"
msgstr "CV"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php current
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php current"
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php moveup
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php moveup"
msgid "Move up"
msgstr "Desplaça cap amunt"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php movedown
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php movedown"
msgid "Move down"
msgstr "Desplaça cap avall"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php viewyourresume
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php viewyourresume"
msgid "View your résumé"
msgstr "Veure el vostre CV"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumeofuser
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumeofuser"
msgid "Résumé of %s"
msgstr "CV de %s"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employeraddress
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employeraddress"
msgid "Employer address"
msgstr "Adreça de l'empresa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institutionaddress
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institutionaddress"
msgid "Institution address"
msgstr "Adreça de la institució"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicatedresumefieldvalue
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicatedresumefieldvalue"
msgid "Duplicated value"
msgstr "Valor duplicat"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php existingresumefieldvalues
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php existingresumefieldvalues"
msgid "Existing values"
msgstr "Valors existents"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachfile
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachfile"
msgid "Attach file"
msgstr "Adjunta un fitxer"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php Attachments
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php Attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjunts"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachmentdesc
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachmentdesc"
msgid "Attachment to %s"
msgstr "Adjunt a %s"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php nodescription
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php nodescription"
msgid "(No description)"
msgstr "(Sense descripció)"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php cannotfindcreateartefact
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php cannotfindcreateartefact"
msgid "Cannot find or create artefact."
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear l'artefacte."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachment
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachment"
msgid ""
"File '%s' has already been used on another entry in this section. You cannot "
"use the same file twice."
msgstr ""
"El fitxer '%s' ja s'està utilitzant en una altra entrada d'aquesta secció. "
"No podeu usar el mateix fitxer dues vegades."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachments
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachments"
msgid ""
"Files '%s' have already been used on another entry in this section. You "
"cannot use the same files twice."
msgstr ""
"Els fitxers '%s' ja s'estan utilitzant en una altra entrada d'aquesta "
"secció. No podeu usar els mateixos fitxers dues vegades."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicgoal"
msgid "Edit academic goals"
msgstr "Editeu els objectius acadèmics"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editcareergoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editcareergoal"
msgid "Edit career goals"
msgstr "Editeu els objectius professionals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalgoal"
msgid "Edit personal goals"
msgstr "Editeu els objectius personals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicskill"
msgid "Edit academic skills"
msgstr "Editeu les competències acadèmiques"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalskill"
msgid "Edit personal skills"
msgstr "Editeu les competències personals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editworkskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editworkskill"
msgid "Edit work skills"
msgstr "Editeu les competències laborals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_coverletter
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_coverletter"
msgid "Add a cover letter"
msgstr "Afegiu una coberta"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalinformation
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalinformation"
msgid "Add your personal information"
msgstr "Afegiu la vostra informació personal"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_educationhistory
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_educationhistory"
msgid "Add your education history"
msgstr "Afegiu el vostre historial acadèmic"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_employmenthistory
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_employmenthistory"
msgid "Add your employment history"
msgstr "Afegiu el vostre historial laboral"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_certification
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_certification"
msgid "Add your certifications and awards"
msgstr "Afegiu els vostres certificats i premis"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_book
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_book"
msgid "Add your books and publications"
msgstr "Afegiu els vostres llibre i publicacions"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_membership
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_membership"
msgid "Add your professional memberships"
msgstr "Afegiu les vostres afiliacions professionals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalgoal
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalgoal"
msgid "Add your personal goals"
msgstr "Afegiu els vostres objectius personals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicgoal
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicgoal"
msgid "Add your academic goals"
msgstr "Afegiu els vostres objectius acadèmics"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_careergoal
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_careergoal"
msgid "Add your career goals"
msgstr "Afegiu els vostres objectius de la carrera"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalskill
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalskill"
msgid "Add your personal skills"
msgstr "Afegiu les vostres habilitats personals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicskill
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicskill"
msgid "Add your academic skills"
msgstr "Afegiu les vostres habilitats acadèmiques"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_workskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_workskill"
msgid "Add your work skills"
msgstr "Afegiu les vostres habilitats laborals"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_interest
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_interest"
msgid "Add your interests"
msgstr "Afegiu els vostres interessos"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.url.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>URL</h3>\n"
"<p>URL for the book or publication details.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URL</h3>\n"
"<p>URL dels detalls de la publicació o del llibre.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addcertification.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addcertification.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addeducationhistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addeducationhistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addemploymenthistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addemploymenthistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addmembership.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addmembership.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.url.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>URL</h3>\n"
"<p>URL for the book or publication details.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URL</h3>\n"
"<p>URL dels detalls de la publicació o del llibre.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/certification.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/certification.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/educationhistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/educationhistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>This is the date you began studying at a particular institution or "
"organisation. You can enter the date in any format you like, for example "
"'2nd of April 2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p> Aquesta és la data en què va començar a estudiar en una determinada "
"institució o organització. Podeu introduir la data en el  format que "
"desitgeu, per exemple, '2 d'abril de 2008 \"o\" novembre 2005 \". </p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/employmenthistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/employmenthistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/membership.startdate.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/membership.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p>Podeu introduir la data en qualsevol format que vulgueu, per exemple '2 "
"d'abril de 2012' o 'novembre 2011'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/personalinformation.visastatus.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/personalinformation.visastatus.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Visa status</h3>\n"
"<p>As employment laws vary between countries, you may wish to include your "
"work or travel visa status within your résumé where relevant.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Estat del visat</h3>\n"
"<p>Com que les lleis laborals varien segons els països, és possible que "
"vulgueu incloure l'estat del vostre visat de treball dins del CV si ho "
"trobeu rellevant. </p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.coverletterfs.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.coverletterfs.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Cover letter</h3>\n"
"<p>The cover letter section allows you to create a message for those users "
"reviewing your résumé. Using the HTML editor you can format the cover letter "
"as required.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Carta de presentació</h3>\n"
"<p>La carta de presentació us permet crear un missatge per als usuaris que "
"llegeixin el vostre currículum. Usant l'editor HTML podeu donar format a la "
"carta segons sigui necessari. </p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.interestfs.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.interestfs.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Interests</h3>\n"
"<p>The interests section allows you to list your personal and/or "
"professional interests. This might include your hobbies, sporting "
"activities, volunteer work, areas of research and expertise etc. Listing "
"your interests will help employers form a better picture of who you are and "
"what you would bring to their organisation.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Interessos</h3>\n"
"<p>La secció dels interessos us permet llistar la vostra informació personal "
"i/o els interessos professionals. Això podria incloure les aficions, les "
"activitats esportives, el treball voluntari, les àrees d'investigació i "
"experiència, etc.  La llista dels vostres interessos ajudarà els ocupadors a "
"tenir una idea més clara del que sou i el que podeu aportar a la seva "
"organització. </p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Résumé</h3>\n"
"<p>The résumé area allows you to build an online résumé (also called "
"Curriculum Vitae [CV]).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Currículum vitae</h3>\n"
"<p> L'àrea del CV us permet crear un Currículum vitae en línia.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addbook.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addbook.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Books and publications</h3>\n"
"<p>List any publications you have written or contributed to in any role such "
"as editor or designer. Click 'Add' to create a new entry. Use 'Cancel' to "
"close the form without saving your entry.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a publication description, click your title to view "
"or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Llibres i publicacions</h3>\n"
"<p> Llista de totes les publicacions que heu escrit o heu contribuït en el "
"paper que sigui, tal com a editor o dissenyador. Feu clic a \"Afegeix\" per "
"crear una nova entrada. Utilitzeu el botó 'Cancel·la' per tancar el "
"formulari sense guardar l'entrada. </p>\n"
"<p><strong>Nota </strong> És important guardar cada nova entrada amb el botó "
"al peu del formulari </p>\n"
"<p>Les entrades es mostren en una taula. Podeu canviar una entrada fent clic "
"a 'Edita'. Quan acabeu, deseu els canvis per tornar a aquesta pàgina. Feu "
"clic a 'Suprimeix' per eliminar les entrades. </p>\n"
"<p> Si heu proporcionat una descripció de la publicació, feu clic al títol "
"per veure o ocultar aquesta informació. </p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addcertification.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addcertification.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Certifications, accreditations and awards</h3>\n"
"<p>List any certifications, accreditations or awards you have received, e.g. "
"Chartered Accountant, Registered Nurse, or First Aid Certificate.</p>\n"
"<p>Click 'Add' to include a new entry. Use 'Cancel' to close the form "
"without saving your entry. If you have more than one entry, use the arrows "
"to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a description, click the title to view or hide this "
"information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Certificacions, Acreditacions i Premis</h3>\n"
"<p>Feu una llista amb totes les certificacions, acreditacions o premis que "
"tingueu; p.ex: Censor jurat de comptes, Infermera diplomada o Certificat de "
"primers auxilis.</p>\n"
"<p>Feu clic a \"Afegeix\" per incloure una entrada nova. Useu \"Cancel·la\" "
"per tancar el formulari sense desar les entrades. Si teniu més d'una entrada "
"podeu ordenar-les com vulgueu amb l'ús de les fletxes.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> És important desar cada entrada que feu clicant al "
"botó de la part inferior del formulari.</p>\n"
"<p>Les entrades es mostren en una taula. Podeu canviar una entrada clicant "
"sobre \"Edita\". Quan hagueu acabat deseu els canvis fets per tornar a "
"aquesta pàgina. Cliqueu el botó \"Esborra\" per e,liminar entrades.</p>\n"
"<p>Si heu escrit una descripció d'un premi cliqueu sobre el nom del premi "
"per veure o amagar aquesta informació.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addeducationhistory.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addeducationhistory.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Education history</h3>\n"
"<p>This section allows you to create a record of your academic "
"qualifications. Click 'Add' to put an entry into your education history. Use "
"'Cancel' to close the form without saving your entry. If you have more than "
"one entry, use the arrows to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a qualification description, click your "
"qualification name to view or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Historial acadèmic</h3>\n"
"<p>Aquesta secció us permet crear un registre de les vostres qualificacions "
"acadèmiques. Feu clic sobre \"Afegeix\" per fer-hi una entrada. Utilitzeu el "
"botó \"Cancel·la\" per tancar el formulari sense desar l'entrada. Si teniu "
"més d'una entrada podeu ordenar-les com vulgueu amb les fletxes.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> És important desar cada entrada nova amb el botó "
"del capdavall del formulari.</p>\n"
"<p>Les entrades es veuen en una taula. Podeu canviar una entrada clicant al "
"botó \"Edita\". Quan hagueu acabat deseu els canvis per tronar a aquesta "
"pàgina. Si cliqueu \"Esborra\" podreu eliminar entrades.</p>\n"
"<p>Si heu escrit la descripció d'una qualificació, podreu mostrar-la o "
"amagar-la fent clic sobre el nom de la qualificació.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addemploymenthistory.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addemploymenthistory.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Employment history</h3>\n"
"<p>This section allows you to create a record of your work experience. Click "
"'Add' to put an entry into your employment history. Use 'Cancel' to close "
"the form without saving your entry. If you have more than one entry, use the "
"arrows to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you provided a position description, click the position name to view "
"or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Historial laboral</h3>\n"
"<p>Aquesta secció us permet crear un registre de la vostra experiència "
"laboral. Feu clic sobre \"Afegeix\" per fer-hi una entrada. Utilitzeu el "
"botó \"Cancel·la\" per tancar el formulari sense desar l'entrada. Si teniu "
"més d'una entrada podeu ordenar-les com vulgueu amb les fletxes.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> És important desar cada entrada nova amb el botó "
"del capdavall del formulari.</p>\n"
"<p>Les entrades es veuen en una taula. Podeu canviar una entrada clicant al "
"botó \"Edita\". Quan hagueu acabat deseu els canvis per tronar a aquesta "
"pàgina. Si cliqueu \"Esborra\" podreu eliminar entrades.</p>\n"
"<p>Si heu escrit la descripció d'un lloc de treball, podreu mostrar-la o "
"amagar-la fent clic sobre el nom del lloc de treball.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addmembership.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addmembership.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Professional memberships</h3>\n"
"<p>This section allows you to create a record of your professional "
"memberships, e.g. Registered Member of the Massage Therapist's Association, "
"or Master Builder. Click 'Add' to put an entry into your membership history. "
"Use 'Cancel' to close the form without saving your entry. If you have more "
"than one entry, use the arrows to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a membership description, click your membership "
"title to view or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Associacions professionals</h3>\n"
"<p>Aquesta secció us permet crear un registre de les associacions "
"professionals on pertanyeu; per exemple: Membre de l'Associació de "
"Massatgistes terapèutics o Biòleg col·legiat. Feu clic sobre \"Afegeix\" per "
"fer-hi una entrada. Utilitzeu el botó \"Cancel·la\" per tancar el formulari "
"sense desar l'entrada. Si teniu més d'una entrada podeu ordenar-les com "
"vulgueu amb les fletxes.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> És important desar cada entrada nova amb el botó "
"del capdavall del formulari.</p>\n"
"<p>Les entrades es veuen en una taula. Podeu canviar una entrada clicant al "
"botó \"Edita\". Quan hagueu acabat deseu els canvis per tronar a aquesta "
"pàgina. Si cliqueu \"Esborra\" podreu eliminar entrades.</p>\n"
"<p>Si heu escrit la descripció d'una associació, podreu mostrar-la o amagar-"
"la fent clic sobre el nom de l'associació.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Attach files</h3>\n"
"<p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to "
"your résumé, you can browse your repository for the required file(s).</p>\n"
"<p>Navigate through your file and folder structure and select the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in "
"your files area and attached to your résumé at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adjunta fitxers</h3>\n"
"<p>Si voleu adjuntar al vostre CV un fitxer emmagatzemat a l' àrea de "
"fitxers, podeu cercar-lo al vostre repositori.</p>\n"
"<p>Navegeu per l'estructura de directoris fins a trobar el fitxer i "
"seleccioneu-lo(s).</p>\n"
"<p>També podeu carregar fitxers nopus des de l'ordinador. Se situaran alhora "
"a l'àrea de fitxers i també s'adjuntaran al CV.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/mygoals.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/mygoals.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My goals</h3>\n"
"<p>The goals area is divided into three sections: personal, academic and "
"career goals. Goals added here may be included in your pages.</p>\n"
"<p>Personal or career goals are often provided in résumés so that employers "
"can understand how a particular role might suit your ambitions.</p>\n"
"<p>You can also use the academic goals section to describe achievements you "
"are seeking in your programme of study.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Els meus objectius</h3>\n"
"<p>L'àrea dels objectius es divideix en tres seccions: personals, acadèmics "
"i professionals. Els objectius que afegiu aquí es podran incloure a les "
"vostres pàgines.</p>\n"
"<p>Els objectius personals i professionals sovint s'inclouen als CV de "
"manera que els possibles ocupadors puguin veure com un determinat lloc de "
"treball pot encaixar amb les vostres ambicions.</p>\n"
"<p>Podeu utilitzar la secció d'objectius acadèmics per descriure els "
"objectius que voleu assolir amb el vostre itinerari formatiu.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/myskills.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/myskills.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My skills</h3>\n"
"<p>The skills area is divided into three sections: personal, academic and "
"work skills. Skills added here may be included in your pages.</p>\n"
"<p>Employers are always interested in what skills you can bring to a role. "
"You can also use this section to display the attributes that you would bring "
"to a collaborative community or working group.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Les meves habilitats</h3>\n"
"<p>L'àrea d'habilitats està dividida en tres seccions:  personals, "
"acadèmiques i professionals. Les habilitats que afegiu aquí es podran "
"incloure a les vostres pàgines.</p>\n"
"<p>Els ocupadors estan sempre interessats en les habilitats que podeu "
"aportar a un lloc de treball. També podeu utilitzar aquesta secció per "
"mostrar allò que podríeu aportar a una comunitat o grup de treball col · "
"laboratiu..</p>\n"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php browserid
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php browserid"
msgid "Persona"
msgstr "ID del navegador"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php title
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php title"
msgid "Persona"
msgstr "ID del navegador"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php description
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php description"
msgid "Authenticate using Persona"
msgstr "Autenticació utilitzant un ID del navegador"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php notusable
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php notusable"
msgid ""
"Please install the PHP cURL extension and check the connection to the "
"Persona verifier"
msgstr ""
"Cal que instal·leu l'extensió de PHP cURL i comproveu la connexió amb el "
"verificador del BrowserID (persona: https://login.persona.org/)"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php badassertion
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php badassertion"
msgid "The given Persona assertion is not valid: %s"
msgstr "No és vàlida l'asserció de l'ID del navegador donada: %s"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php badverification
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php badverification"
msgid "Mahara did not receive valid JSON output from the Persona verifier."
msgstr ""
"Mahara no ha rebut una sortida JSON vàlida del verificador de l'ID del "
"navegador."

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php login
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php login"
msgid "Persona"
msgstr "Inici de sessió del ID del navegador"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php register
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php register"
msgid "Register with Persona"
msgstr "Registre de l'ID del navegador"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php missingassertion
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php missingassertion"
msgid "Persona did not return an alpha-numeric assertion."
msgstr "L'ID del navegador no retorna una asserció alfanumèrica."

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailalreadyclaimed
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailalreadyclaimed"
msgid "Another user account has already claimed the email address '%s'."
msgstr "Hi ha un altre compte d'usuari amb l'adreça de correu %s"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailclaimedasusername
msgctxt ""
"auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailclaimedasusername"
msgid ""
"Another user account has already claimed the email address '%s' as a "
"username."
msgstr ""
"Hi ha un altre compte d'usuari que utilitza com a nom d'usuari l'adreça de "
"correu %s"

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php browseridnotenabled
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php browseridnotenabled"
msgid ""
"The Persona authentication plugin is not enabled in any active institution."
msgstr ""
"El connector d'autenticació de l'ID del navegador no està activat en cap "
"institució."

#: auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailnotfound
msgctxt "auth/browserid/lang/en.utf8/auth.browserid.php emailnotfound"
msgid ""
"A user account with an email address of '%s' was not found in any of the "
"institutions where Persona is enabled."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap usuari amb l'adreça de correu %s en cap institució on "
"l'ID del navegador està activat."

#: auth/browserid/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/browserid/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We auto-create users</h3>\n"
"<p>Users that successfully authenticate but are not users of this system "
"yet\n"
"will have an account created automatically.</p>\n"
"<p>Their username will be their email address.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Els usuaris es creen automàticament</h3>\n"
"<p>Es crearà automàticament un compte pels usuaris que s'acaben d'autenticar "
"però que encara no són usuaris del sistema.</p>\n"
"<p>El nom d'usuari serà l'adreça de correu electrònic.</p>\n"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php title
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php title"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php description
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php description"
msgid "Authenticate against an IMAP email server"
msgstr "Us autentica contra un servidor de correu IMAP"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php notusable
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php notusable"
msgid "Please install the PHP IMAP extension"
msgstr "Cal que instal·leu l'extensió de PHP IMAP."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php internal
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php internal"
msgid "Internal"
msgstr "Interna"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php title
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php title"
msgid "Internal"
msgstr "Interna"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php description
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php description"
msgid "Authenticate against Mahara's database"
msgstr "Us autentica contra una base de dades de Mahara"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php completeregistration
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php completeregistration"
msgid "Complete registration"
msgstr "Completeu el registre"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailalreadytaken
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailalreadytaken"
msgid "This email address has already been registered here."
msgstr "Aquesta adreça de correu ja ha estat registrada al lloc"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php iagreetothetermsandconditions
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php iagreetothetermsandconditions"
msgid "I agree to the Terms and Conditions."
msgstr "Estic d'acord amb els Termes i Condicions"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php passwordformdescription
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php passwordformdescription"
msgid ""
"Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
"sensitive and must be different from your username.<br/>\n"
"For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence "
"rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two "
"(or more!) of your favourite things separated by spaces."
msgstr ""
"La vostra contrasenya, com a mínim, ha de constar de sis caràcters i "
"contenir, al menys, una xifra i dues lletres.<br />\n"
"Per millorar la seguretat penseu en utilitzar una contrasenya llarga. "
"consisteix en una frase més que no pas una paraula. Penseu en escriure la "
"vostra cita preferida o una llista amb dos (o fins i tot més) de les vostres "
"coses favorites, separades per espais."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php passwordinvalidform
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php passwordinvalidform"
msgid ""
"Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
"sensitive and must be different from your username.<br/>\n"
"For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence "
"rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two "
"(or more!) of your favourite things separated by spaces."
msgstr ""
"La vostra contrasenya, com a mínim, ha de constar de sis caràcters i "
"contenir, al menys, una xifra i dues lletres.<br />\n"
"Per millorar la seguretat penseu en utilitzar una contrasenya llarga. "
"consisteix en una frase més que no pas una paraula. Penseu en escriure la "
"vostra cita preferida o una llista amb dos (o fins i tot més) de les vostres "
"coses favorites, separades per espais."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegistertitle
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegistertitle"
msgid "reCAPTCHA challenge"
msgstr "Repte reCAPTCHA"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegisterdesc
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegisterdesc"
msgid ""
"Please enter the words you see in the box, in order and separated by a "
"space. Doing so helps prevent automated programs from abusing this service."
msgstr ""
"Introduïu les paraules que veieu a la casella, en ordre i separades per un "
"espai. Si ho feu així, ajudareu a evitar que programes automatitzats abusin "
"d'aquest servei."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailsubject
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailsubject"
msgid "You have registered at %s"
msgstr "Us heu registrat a %s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagetext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagetext"
msgid ""
"Hi %s,\n"
"\n"
"Thank you for registering an account on %s. Please follow this link to\n"
"complete the signup process:\n"
"\n"
"%sregister.php?key=%s\n"
"\n"
"The link will expire in 24 hours.\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Hola %s,\n"
"\n"
"Gràcies per registrar-vos a %s. Si us plau, seguiu aquest enllaç per\n"
"completar el procés de registre:\n"
"\n"
"%sregister.php?key=%s\n"
"\n"
"--\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip de %s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagehtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Hi %s,</p>\n"
"<p>Thank you for registering an account on %s. Please follow this link\n"
"to complete the signup process:</p>\n"
"<p><a href=\"%sregister.php?key=%s\">%sregister.php?key=%s</a></p>\n"
"<p>The link will expire in 24 hours.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Hola %s,</p>\n"
"<p>Gràcies per registrar-vos a %s. Si us plau, seguiu aquest enllaç per\n"
"completar el procés de registre:</p>\n"
"<p><a href=\"%sregister.php?key=%s\">%sregister.php?key=%s</a></p>\n"
"<pre>--\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip de %s</pre>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredok
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredok"
msgid ""
"<p>You have successfully registered. Please check your email account for "
"instructions on how to activate your account</p>"
msgstr ""
"<p>Us heu registrat correctament. Si us plau, comproveu el vostre correu "
"electrònic per trobar instruccions sobre el procés d'activació del vostre "
"compte</p>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationexpiredkey
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationexpiredkey"
msgid ""
"Sorry, your key has expired. Perhaps you waited longer than 24 hours to "
"complete your registration? Otherwise, it might be our fault."
msgstr ""
"La vostra clau ha caducat. Potser heu esperat més de 24 hores per completar "
"el registre? Si no fos així és un problema nostre."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchid
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchid"
msgid ""
"Sorry, this registration key does not exist. Perhaps it is already activated?"
msgstr "Aquesta clau de registre no existeix, potser ja l'heu activada?"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchkey1
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchkey1"
msgid ""
"Sorry, we don't have a key that matches your link. Perhaps your email "
"program mangled it?"
msgstr ""
"No hi ha cap clau relacionada amb el vostre enllaç. Potser el programa de "
"correu l'ha malmès."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationunsuccessful
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationunsuccessful"
msgid ""
"Sorry, your registration attempt was unsuccessful. This is our fault, not "
"yours. Please try again later."
msgstr ""
"Lamentablement el vostre intent de registre ha fallat a causa d'un error al "
"nostre sistema. Si us plau, proveu-ho més tard."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernamealreadytaken
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernamealreadytaken"
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Aquest nom d'usuari ja està en ús."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidform
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidform"
msgid ""
"Usernames may contain letters, numbers and most common symbols and must be "
"from 3 to 30 characters long. Spaces are not allowed."
msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir caràcters alfanumèrics, punts, barres "
"baixes i símbols d'arrova. A més, ha de tenir una longitud d'entre 3 i 30 "
"caràcters."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidadminform
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidadminform"
msgid ""
"Usernames may contain letters, numbers and most common symbols and must be "
"from 3 to 236 characters long. Spaces are not allowed."
msgstr ""
"El nom d'usuari pot contenir lletres, xifres i la majoria de símbols comuns "
"i ha de tenir una longitud d'entre 3 a 236 caràcters. No s'hi poden posar "
"espais en blanc."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php youmaynotregisterwithouttandc
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php youmaynotregisterwithouttandc"
msgid ""
"You may not register unless you agree to abide by the <a "
"href=\"#user_acceptterms\">Terms and Conditions</a>."
msgstr ""
"No us podeu registrar si no esteu d'acord en acceptar els <a "
"href=\"terms.php\">Termes i Condicions</a>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmcancelregistration
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmcancelregistration"
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this registration? Doing so will result in "
"your request being removed from the system."
msgstr ""
"Esteu segurs que voleu cancel·lar el registre? Fent això la vostra petició "
"s'eliminarà del sistema."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmemailsubject
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmemailsubject"
msgid "Confirm email for registration at %s"
msgstr "Confirmeu el correu de registre a %s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailsubject
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailsubject"
msgid "Request for registration at %s received"
msgstr "S'ha rebut la sol·licitud de registre a %s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagetext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagetext"
msgid ""
"Hi %s,\n"
"\n"
"Thank you for requesting an account on %s. The institution administrator\n"
"has been notified of your application. You will receive another email as\n"
"soon as your application has been considered.\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Benvolgut/da %s,\n"
"\n"
"Gràcies per enviar la sol·licitud d'un compte a %s. \n"
"Se n'ha informat a l'administrador de la institució.\n"
"Molt aviat rebreu un correu amb la resolució de la vostra sol·licitud.\n"
"\n"
"--\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip  %s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagehtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Hi %s,</p>\n"
"<p>Thank you for requesting an account on %s. The institution adminstrator\n"
"has been notified of your application. You will receive another email as\n"
"soon as your application has been considered.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/da %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Gràcies per enviar la sol·licitud d'un compte a %s. \n"
"Se n'ha informat a l'administrador de la institució.\n"
"Molt aviat rebreu un correu amb la resolució de la vostra sol·licitud.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip  %s</pre>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailconfirmedok
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailconfirmedok"
msgid ""
"<p>You have successfully confirmed your email. You will be notified with "
"further registration details soon.</p>"
msgstr ""
"<p>Heu confirmat el correu de registre amb èxit. Molt aviat us notificarem "
"més detalls del registre. </p>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationcancelledok
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationcancelledok"
msgid "You have successfully cancelled your registration application."
msgstr "Heu cancel·lat amb èxit la vostra sol·licitud de registre."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirm
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirm"
msgid "Confirm registration?"
msgstr "Confirmeu el registre?"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirmdescription
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirmdescription"
msgid "Registration must be approved by institution administrators."
msgstr "Els adminsitradors de la institució han d'aprovar el registre."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedemailsubject
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedemailsubject"
msgid "Registration attempt at %s denied."
msgstr "S'ha denegat l'intent de registre a %s."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessage
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessage"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"We have received your application for joining our institution on %s and\n"
"decided not to grant you access.\n"
"\n"
"If you think that this decision was incorrect, please get in touch with me\n"
"via email.\n"
"\n"
"Regards\n"
"%s"
msgstr ""
"Hola %s,\n"
"Hem rebut la vostra sol·licitud per a unir-se a la nostra institució a %s i "
"hem decidit no concedir-vos l'accés.\n"
"Si penseu que aquesta decisió és incorrecta, si us plau, poseu-vos en "
"contacte amb nosaltres a través del correu electrònic.\n"
"Salutacions cordials\n"
"%s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessagereason
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessagereason"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"We have received your application for joining our institution on %s and "
"decided\n"
"not to grant you access for the following reason:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you think that this decision was incorrect, please get in touch with me\n"
"via email.\n"
"\n"
"Regards\n"
"%s"
msgstr ""
"Hola %s,\n"
"Hem rebut la vostra sol·licitud per a unir-se a la nostra institució a %s i "
"hem decidit no concedir-vos l'accés pel següent motiu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Si penseu que aquesta decisió és incorrecta, si us plau, poseu-vos en "
"contacte amb nosaltres a través del correu electrònic.\n"
"Salutacions cordials\n"
"%s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredokawaitingemail2
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredokawaitingemail2"
msgid ""
"You have successfully submitted your application for registration. The "
"institution adminstrator has been notified, and you will receive an email as "
"soon as your application has been processed."
msgstr ""
"Hem rebut correctament la vostra sol·licitud de registre. Se n'ha informat a "
"l'administrador de la institució i molt aviat rebreu un correu amb la "
"resolució de la vostra sol·licitud."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreason
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreason"
msgid "Registration reason"
msgstr "Motiu del registre"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreasondesc1
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreasondesc1"
msgid ""
"The reason for requesting registration with your chosen institution and any "
"other details you think might be useful for the administrator in processing "
"your application."
msgstr ""
"La raó per la qual presenteu la sol·licitud d'inscripció a la institució "
"triada i qualsevol altre detall que considereu que pugui ser útil per "
"l'administrador en la tramitació de la vostra sol.licitud."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailsubject
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php "
"pendingregistrationadminemailsubject"
msgid "New user registration for institution '%s' at %s."
msgstr "Registre d'un nou usuari de la institució '%s' a %s."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailtext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php "
"pendingregistrationadminemailtext"
msgid ""
"Hi %s,\n"
"\n"
"A new user has requested to join the institution '%s'.\n"
"\n"
"Because you are listed as an administrator of this institution you need to "
"approve or deny this registration request. To do this, select the following "
"link: %s\n"
"\n"
"You will need to approve or deny this registration request within %s.\n"
"\n"
"Details of the registration request follow:\n"
"\n"
"Name: %s\n"
"Email: %s\n"
"Registration reason:\n"
"%s\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Hola %s,\n"
"\n"
"Un nou usuari ha presentat la sol·licitud per unir-se a la institució '%s'.\n"
"\n"
"Com que vós sou a la llista d'administradors d'aquesta institució cal que "
"aproveu o denegueu la sol·licitud de registre. Per fer-ho seleccioneu "
"l'enllaç següent: %s\n"
"\n"
"Heu d'aprovar o denegar la sol·licitud en un termini de 2 setmanes.\n"
"\n"
"Aquests són els detalls de la sol·licitud:\n"
"\n"
"Nom: %s\n"
"Correu electrònic: %s\n"
"Raó per registrar-se:\n"
"%s\n"
"\n"
"--\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip %s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailhtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php "
"pendingregistrationadminemailhtml"
msgid ""
"<p>Hi %s,</p>\n"
"<p>A new user has requested to join the institution '%s'.</p>\n"
"<p>Because you are listed as an administrator of this institution you need "
"to approve or deny this registration request. To do this, select the "
"following link: <a href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>You will need to approve or deny this registration request within "
"%s.</p>\n"
"<p>Details of the registration request follows:</p>\n"
"<p>Name: %s</p>\n"
"<p>Email: %s</p>\n"
"<p>Registration reason:</p>\n"
"<p>%s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/da %s,</p>\n"
"<p>Un usuari nou ha sol·licitat unir-se a la institució '%s'.</p>\n"
"<p>Com que esteu a la llista d'administradors d'aquesta institució cal que "
"aproveu o denegueu la sol·licitud. Per fer-ho seguiu l'enllaç següent:  <a "
"href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>Teniu un termini màxim de 2 setmanes per aprovar o denegar la "
"sol·licitud.</p>\n"
"<p>Els detalls de la sol·licitud de registre són aquests:</p>\n"
"<p>Nom: %s</p>\n"
"<p>Email: %s</p>\n"
"<p>Raó per fer la sol·licitud:</p>\n"
"<p>%s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip %s</pre>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php title
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php title"
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php description
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php description"
msgid "Authenticate against an LDAP server"
msgstr "Us autentica contra un servidor LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php notusable
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php notusable"
msgid "Please install the PHP LDAP extension"
msgstr "Cal que instal·leu l'extensió de PHP LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php attributename
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php attributename"
msgid ""
"Name of the LDAP attribute used to sync groups based on its values (required "
"and must respect case)"
msgstr ""
"Nom de l'atribut LDAP que s'utilitza per sincronitzar grups basats en llurs "
"valors (camp obligatori i que ha de respectar majúscules i minúscules)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotdeleteandsuspend
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotdeleteandsuspend"
msgid "Cannot specify -d and -s at the same time."
msgstr "No podeu especificar alhora -d i -s"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups"
msgid ""
"This command line PHP script will attempt to synchronize an institution list "
"of groups with an LDAP directory.\n"
"Missing groups will be created and named as 'institution name : LDAP group "
"name'."
msgstr ""
"Aquest script de PHP provarà de sincronitzar una llista de grups de la "
"institució amb un directori LDAP.\n"
"Es crearan els grups perduts i se'ls anomenarà com: 'NomDeLaInstitució : "
"NomGrupLDAP'."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups_attribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups_attribute"
msgid ""
"This command line PHP script will attempt to synchronize an institution list "
"of groups with an LDAP directory\n"
"based on the different values of an LDAP attribute.\n"
"Missing groups will be created and named as 'institution name : LDAP "
"attribute value'"
msgstr ""
"Aquest script de PHP provarà de sincronitzar una llista de grups de la "
"institució amb un directori LDAP.\n"
"basat en diferents  valors d'un atribut LDAP.\n"
"Es crearan els grups perduts i se'ls anomenarà com: 'NomDeLaInstitució : "
"ValorAtributLDAP'."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_users
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_users"
msgid ""
"This command line PHP script will attempt to synchronize an institution list "
"of Mahara accounts with an LDAP directory."
msgstr ""
"Aquest script de PHP provarà de sincronitzar una llista de comptes de Mahara "
"d'una institució amb un directori LDAP."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php contexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php contexts"
msgid "Contexts"
msgstr "Contexts"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php distinguishedname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php distinguishedname"
msgid "Distinguished name"
msgstr "Nom distingit"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dodelete
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dodelete"
msgid "Delete accounts not anymore in LDAP"
msgstr "Elimina els comptes que ja no són a l'LDAP."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dosuspend
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dosuspend"
msgid "Suspend accounts not anymore in LDAP"
msgstr "Suspèn els comptes que ja no són a l'LDAP."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php doupdate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php doupdate"
msgid "Update existing accounts with LDAP data (long)"
msgstr "Actualitza els comptes existents amb dades d'LDAP (llarg)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dryrun
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dryrun"
msgid "Dummy execution. Do not perform any database operations"
msgstr "Execució banal. No s'executarà cap operació a la base de dades."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php excludelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php excludelist"
msgid "Exclude LDAP groups matching these regular expressions in their names"
msgstr ""
"Exclou els grups LADP que contenen aquestes expressions regulars a llurs noms"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php extrafilterattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php extrafilterattribute"
msgid "Additional LDAP filter to restrict user searching"
msgstr "Filtre LDAP addicional per restringir la cerca d'usuaris"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php grouptype
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php grouptype"
msgid "Type of Mahara group to create; default is \"standard\""
msgstr ""
"Tipus de grup de Mahara que s'ha de crear; per defecte és \"estàndard\""

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php hosturl
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php hosturl"
msgid "Host URL"
msgstr "URL del Host"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php includelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php includelist"
msgid ""
"Process only LDAP groups matching these regular expressions in their names"
msgstr ""
"Processa només el grups LDAP que contenen aquestes expressions regulars a "
"llurs noms"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php institutionname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php institutionname"
msgid "Name of the institution to process (required)"
msgstr "Nom de la institució que s'ha de processar (obligatori)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforpreferredname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforpreferredname"
msgid "LDAP field for display name"
msgstr "Camp LADP pel Nom a mostrar"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforemail
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforemail"
msgid "LDAP field for email"
msgstr "Camp LDAP per l'Email"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforfirstname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforfirstname"
msgid "LDAP field for first name"
msgstr "Camp LDAP pel Nom"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforsurname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforsurname"
msgid "LDAP field for surname"
msgstr "Camp LDAP pel Cognom"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforstudentid
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforstudentid"
msgid "LDAP field for student ID"
msgstr "Camp LADP per l'ID d'estudiant"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapversion
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapversion"
msgid "LDAP version"
msgstr "Versió LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreate"
msgid "Do not create new accounts"
msgstr "No creïs comptes nous"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreatemissinggroups
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreatemissinggroups"
msgid ""
"Do not create LDAP groups if they are not already set up in the institution."
msgstr "No creis grups LDAP si no estan configurats ja a la institució."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nomatchingauths
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nomatchingauths"
msgid "No LDAP authentication plugin found for this institution"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap connector d'autenticació LDAP per aquesta institució."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php starttls
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php starttls"
msgid "TLS encryption"
msgstr "Encriptació TLS"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php password
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php password"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchcontexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchcontexts"
msgid ""
"Restrict searching in these contexts (override values set in authentication "
"plugin)"
msgstr ""
"Restringeix la cerca a aquests contexts (sobreescriu els valors configurats "
"al connector d'autenticació)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontexts"
msgid "Search subcontexts"
msgstr "Cerca subcontexts"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontextscliparam
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontextscliparam"
msgid ""
"Search (1) or not (0) in sub contexts (override values set in authentication "
"plugin)"
msgstr ""
"Cerca (1) o no (0) als subcontexts (sobreescriu els valors configurats al "
"connector d'autenticació)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsautocreate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsautocreate"
msgid "Auto-create missing groups"
msgstr "Crea automàticament els grups perduts"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyclass
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyclass"
msgid "Sync groups stored as LDAP objects"
msgstr "Sincronitza els grups emmagatzemats com a objectes LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyuserfield
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyuserfield"
msgid "Sync groups stored as user attributes"
msgstr "Sincronitza els grups emmagatzemats com a atributs d'usuari"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontexts"
msgid "Sync groups in these contexts only"
msgstr "Sincronitza eñls grups només en aquests contexts"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontextsdesc
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontextsdesc"
msgid "Leave blank to default to user authentication contexts"
msgstr ""
"Deixeu-ho en blanc pels contexts d'autenticació d'usuaris per defecte"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscron
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscron"
msgid "Sync groups automatically via cron job"
msgstr "Sincronitza automàticament els grups via cron"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsexcludelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsexcludelist"
msgid "Exclude LDAP groups with these names"
msgstr "Exclou els grups LDAP amb aquests noms"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupattribute"
msgid "Group attribute"
msgstr "Atribut del grup"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupclass
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupclass"
msgid "Group class"
msgstr "Classe del grup"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgrouptype
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgrouptype"
msgid "Role types in auto-created groups"
msgstr "Tipus de rols als grups creats automàticament"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsincludelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsincludelist"
msgid "Include only LDAP groups with these names"
msgstr "Inclou només els grups LDAP amb aquests noms"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattribute"
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atribut del membre del grup"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattributeisdn
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattributeisdn"
msgid "Member attribute is a dn?"
msgstr "L'atribut del membre és un dn?"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsnestedgroups
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsnestedgroups"
msgid "Process nested group"
msgstr "Processa els grups niuats"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupssettings
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupssettings"
msgid "Group sync"
msgstr "Sincronització del grup"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsuserattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsuserattribute"
msgid "User attribute group name is stored in"
msgstr "El nom del grup de l'atribut d'usuari està emmagatzemat a"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnames
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnames"
msgid "Only these group names"
msgstr "Només aquests noms de grup"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnamesdesc
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnamesdesc"
msgid "Leave empty to accept any value. Separate group names by comma."
msgstr ""
"Deixeu-ho en blanc per acceptar qualsevol valor. Separeu els noms dels grups "
"per una coma."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscreate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscreate"
msgid "Auto-create users in cron"
msgstr "Crea automàticament els usuaris amb el cron"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscron
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscron"
msgid "Sync users automatically via cron job"
msgstr "Sincronitza automàticament els usuaris amb el cron"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersextrafilterattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersextrafilterattribute"
msgid "Additional LDAP filter for sync"
msgstr "Filtre addicional LDAP per la sincronització"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserssettings
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserssettings"
msgid "User sync"
msgstr "Sincronització d'usuari"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersupdate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersupdate"
msgid "Update user info in cron"
msgstr "Actualitza la informació de l'usuari amb el cron"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldap
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldap"
msgid "If a user is no longer present in LDAP"
msgstr "Si un usuari ja no torna a estar present a l'LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdonothing
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdonothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapsuspend
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapsuspend"
msgid "Suspend user's account"
msgstr "Suspèn el compte de l'usuari"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdelete
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdelete"
msgid "Delete user's account and all content"
msgstr "Elimina el compte de l'usuari i tot el contingut"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php userattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php userattribute"
msgid "User attribute"
msgstr "Atribut de l'usuari"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php usertype
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php usertype"
msgid "User type"
msgstr "Tipus d'usuari"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php weautocreateusers
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Es crearan els usuaris automàticament"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php updateuserinfoonlogin
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php updateuserinfoonlogin"
msgid "Update user info on login"
msgstr "Actualitza la informació de l'usuari quan s'identifiqui"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php updateuserinfoonloginadnote
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php updateuserinfoonloginadnote"
msgid ""
"Note: Enabling this may prevent some MS ActiveDirectory sites/users from "
"subsequent logins"
msgstr ""
"Nota: Si l'activeu estalviareu posteriors identificacions a Mahara a altres "
"llocs MS ActiveDirectory o usuaris."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotconnect
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotconnect"
msgid "Cannot connect to any LDAP hosts"
msgstr "No es pot connectar a cap host LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_dn.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_dn.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Distinguished name</h3>\n"
"<p>If you want to use bind-user to search users, specify it here. \n"
"Something like 'cn=ldapuser,ou=public,o=org'. Leave this blank\n"
"for anonymous bind</p>\n"
msgstr ""
"<h3> Nom complet</h3>\n"
"<p> Si voleu utilitzar la cerca d'usuaris connectats per cercar usuaris, "
"especifiqueu-ho aquí.\n"
"Una cosa semblant a 'cn=ldapuser,ou=public,o=org '. Deixeu-ho en blanc\n"
"per connexions anònimes. </p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_pw.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_pw.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Password</h3>\n"
"<p>The password for the 'Distinguished name'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Contrasenya</h3>\n"
"<p>La contrasenya pel Nom complet</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.contexts.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.contexts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Contexts</h3>\n"
"<p>List of contexts where users are located. Separate different\n"
"contexts with ';'. (e.g., 'ou=users,o=org;ou=other,o=org').</p> \n"
msgstr ""
"<h3>Contexts</h3>\n"
"<p>Llista dels contexts on es poden situar els usuaris. Separeu els "
"diferents\n"
"contexts amb punts i comes ';' (per exemple: "
"'ou=users,o=org;ou=other,o=org')</p> \n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for email</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contains the user's email address.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camp LADP pel correu</h3>\n"
"<p>Escriviu el nom del camp en el registre LDAP\n"
"que conté l'adreça de correu electrònic de l'usuari</p>.\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for first name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contain's the user's first name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camp LADP pel Nom</h3>\n"
"<p>Escriviu el nom del camp en el registre LDAP\n"
"que conté el Nom de l'usuari</p>.\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.host_url.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.host_url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Host URL</h3>\n"
"<p>Specify hosts in URL form, e.g. <i>ldap://ldap.example.com</i>.\n"
"Separate multiple servers with <i>;</i> for failover support.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URL de l'hoste</h3>\n"
"<p>Especifiqueu els hostes amb la seva URL (p.ex:  "
"<i>ldap://ldap.exemple.cat</i>).\n"
"Separeu diferents servidors amb el punt i coma <i>;</i>.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.preferrednamefield.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.preferrednamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for display name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contains the user's display name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camp LADP pel Nom a mostrar</h3>\n"
"<p>Escriviu el nom del camp en el registre LDAP\n"
"que conté el Nom a mostrar de l'usuari</p>.\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.search_sub.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.search_sub.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Search subcontexts</h3>\n"
"<p>Search for user in subcontexts.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Cerca als subcontexts</h3>\n"
"<p>Cerca d'usuaris als subcontexts</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.studentidfield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.studentidfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for student ID</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contains the user's student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camp LADP per l'ID d'estudiant</h3>\n"
"<p>Escriviu el nom del camp en el registre LDAP\n"
"que conté l'ID d'estudiant de l'usuari</p>.\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for surname</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record that\n"
"contains the user's last name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camp LADP pel Cognom</h3>\n"
"<p>Escriviu el nom del camp en el registre LDAP\n"
"que conté el cognom de l'usuari</p>.\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyclass.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyclass.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups stored as LDAP objects</h3>\n"
"<p>Enable this option if your groups are stored as standalone records\n"
"in LDAP.</p>\n"
"<p>Example:</p>\n"
"<pre>\n"
"dn: cn=languagestudents,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"objectClass: groupOfUniqueNames\n"
"cn: languagestudents\n"
"uniqueMember: uid=user1,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: uid=user2,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: cn=frenchclass,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"</pre>"
msgstr ""
"<h3>Sincronització dels grups emmagatzemats com objectes LDAP</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció si els grups estan emmagatzemats com a registres "
"independents a l'LDAP.</p>\n"
"<p>Exemple:</p>\n"
"<pre>\n"
"dn: cn=languagestudents,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"objectClass: groupOfUniqueNames\n"
"cn: languagestudents\n"
"uniqueMember: uid=user1,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: uid=user2,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: cn=frenchclass,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"</pre>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyuserfield.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyuserfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups stored as user attributes</h3>\n"
"<p>Enable this option if each LDAP user record has an attribute\n"
"which indicates a group the user should be in. This setting will\n"
"cause the LDAP sync cron to create a group for each unique value\n"
"in the specified user attribute (or in those listed in the \n"
"\"Acceptable group names\" field), and place each user in the\n"
"appropriate group (or groups, if they have multiple values for\n"
"the attribute).</p>"
msgstr ""
"<h3>Sincronitza grups desats com atributs d'usuari</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció si cada registre d'usuari LDAP té un atribut\n"
"que indica en quin grup ha d'estar. Aquesta opció\n"
"farà que quan el cron sincronitzi l'LDAP crearà un grup per cada valor únic\n"
"a l'atribut especificat de l'usuari (o en aquells que hi hagi a la llista "
"del camp\n"
"\"Noms de grup acceptables\") i situï a cada usuari al grup\n"
"corresponent (o grups si hi ha diferents valors per l'atribut).</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscontexts.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscontexts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups in these contexts only</h3>\n"
"<p>List of contexts where groups are located. Separate different\n"
"contexts with ';'. (e.g., 'ou=groups,o=org;ou=other,o=org').</p>\n"
"<p>If this field is left empty, the group sync cron will fall\n"
"back to using the same list of contexts as the \"Contexts\" setting\n"
"for where users are located.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sincronitza els grups només en aquests contexts</h3>\n"
"<p>Llista de contexts on són les grups.  Separeu els diferents\n"
"contexts amb ';'. (p.ex, 'ou=grups,o=org;ou=altre,o=org').</p>\n"
"<p>Si deixeu aquest camp buit el cron de sincronització de grups tornarà\n"
"a utilitzar la mateixa llista de contexts de l'opció de configuració "
"\"Contexts\"\n"
"des d'on estan localitzats els usuaris.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscron.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscron.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups automatically via cron job</h3>\n"
"<p>Enable this setting to activate a task in the cron which will "
"automatically create and/or update\n"
"groups and their membership based on records in the LDAP server. By default, "
"this cron task will execute once\n"
"daily at midnight (server time). Edit the record in the \"auth_cron\" table "
"or use the optional command-line scripts\n"
"supplied in htdocs/auth/ldap/cli/ if you wish to schedule it to run at other "
"times or with other settings.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> You'll also need to activate the \"Sync groups stored as "
"LDAP objects\" and/or \"Sync groups stored as\n"
"user attributes\" settings in order for groups to be synced.</p>\n"
"<p>Group members can be removed as well as added by this setting. If a group "
"is no longer found in the LDAP\n"
"records, all of its members will be removed from the group.</p>\n"
"<p>This setting will have no effect if the cron is not running. See the\n"
"<a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara"
"\">installation guide</a> for\n"
"instructions on how to set it up.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sincronitza els grups automàticament via cron</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció per activar una tasca del cron que crearà i/o "
"actualitzarà automàticament\n"
"els grups i llurs membres basats en registres del servidor LDAP. Per defecte "
"aquesta tasca s'executarà\n"
"un cop al dia a mitjanit (hora del servidor). Editeu el registre a la taula  "
"\"auth_cron\" o utilitzeu els scripts de línia de comandaments\n"
"opcional que es troba a  htdocs/auth/ldap/cli/ per programar que l'acció es "
"produeixi en altres hores o amb altres opcions.</p>\n"
"<p><b>Nota:</b> Perquè també se sincronitzin els grups també heureu "
"d'activar les opcions \n"
"\"Sincronitza els grups emmagatzemats com a objectes LDAP\" i/o \"Sinronitza "
"els grups emmagatzemats com atributs d'usuari\".</p>\n"
"<p>Amb aquesta opció es poden truere o afegir els membres d'un grup. Si un "
"grup ja no es troba als registres  LDAP\n"
"s'eliminaran tots els seus membres.</p>\n"
"<p>Aquesta opció no tindrà efecte si el cron no està funcionant. Vegeu\n"
"<a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara"
"\">la Guia d'instal·lació</a> amb instruccions sobre com configurar-ho.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupattribute.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupattribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group attribute</h3>\n"
"<p>Which LDAP attribute maps to a group's name (often \"cn\").</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Atribut de grup</h3>\n"
"<p>Quin atribut LDAP s'assigna al nom del grup (sovint \"cn\").</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupclass.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupclass.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group class</h3>\n"
"<p>The LDAP objectclass that groups are expected to have.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Classe de grup</h3>\n"
"<p>L'objectclass LDAP que s'espera que tinguin els grups.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattribute.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group member attribute</h3>\n"
"<p>Which LDAP attribute the group's members are stored in (often "
"\"uniqueMember\").</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Atribut de membre de grup</h3>\n"
"<p>En quin atribut LDAP es desen els membres del grup (sovint "
"\"uniqueMember\").</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattributeisdn.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattributeisdn.h"
"tml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Member attribute is a DN</h3>\n"
"<p>Enable this setting if each entry in the \"Group member attribute\" "
"field\n"
"is a Distinguished Name. Disable this setting if each entry in \"Group "
"member attribute\"\n"
"field is a username only.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>La'tribut del membre és un DN</h3>\n"
"<p>Activeu aquests opció si cada entrada del camp \"Atribut de membre de "
"grup\"\n"
"és un Nom distintiu (DN). Desactiveu l'opció si cada entrada del camp "
"\"Atribut de membre de grup\"\n"
"només és un nom d'usuari.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsnestedgroups.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsnestedgroups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Process nested groups</h3>\n"
"<p>Enable this option if your groups can contain other groups as members.\n"
"If enabled, the sync process will recursively include the members of these\n"
"nested groups into the parent group. (It will safely cease recursing if \n"
"it detects a circular reference.)</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Procés grups niats</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció si els vostres grups poden contenir com a membres "
"altres grups.\n"
"Si està activada el procés de sincronització inclourà recursivament els "
"membres d'aquests grups niats\n"
"en el grup pare. (Cessarà de manera segura si detecta una referència "
"circular.)</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsusergroupnames.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsusergroupnames.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Only these group names</h3>\n"
"<p>When creating groups based on user attributes, only create groups with "
"these names.\n"
"This will not affect groups created via the \"Sync groups stored as LDAP "
"objects\" setting,\n"
"if it is active.<p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Només aquests noms de grup</h3>\n"
"<p>Només es crearan grups amb aquests noms quan es creïn grups basats en "
"atributs d'usuari.\n"
"Això, tanmateix, no afectarà als grups creats a través de l'opció "
"\"Sincronitza grups emmagatzemats com a objectes LDAP\"\n"
"si és que està activada.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncuserscron.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncuserscron.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync users automatically via cron job</h3>\n"
"<p>Enable this setting to activate a task in the cron which will "
"automatically create and/or update\n"
"user accounts based on records in the LDAP server. By default, this cron "
"task will execute once\n"
"daily at midnight (server time). Edit the record in the \"auth_cron\" table "
"or use the optional command-line script \n"
"supplied at htdocs/auth/ldap/cli/sync_users.php if you wish to schedule it "
"to run at other times or with other settings.</p>\n"
"<p>This setting will have no effect if the cron is not running. See the \n"
"<a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara"
"\">installation guide</a> for\n"
"instructions on how to set it up.</p>"
msgstr ""
"<h3>Sincronitza usuaris via automàticament via cron</h3>\n"
"<p>Seleccioneu aquesta opció per activar una tasca del cron que "
"automàticament crearà i/o actualitzarà\n"
"els comptes d'usuari basats en registres del servidor LDAP. Per defecte "
"aquesta tasca del cron s'executarà \n"
"un cop al dia a mitjanit (hora del servidor). Editeu el registre a la taula  "
"\"auth_cron\" o useu opcionalment l'script de la línia de comandaments\n"
"que trobareu a htdocs/auth/ldap/cli/sync_users.php si voleu programar altres "
"moments per fer-lo córrer o amb altres paràmetres.</p>\n"
"<p>Aquesta activació no tindrà efecte si el cron no funciona. Vegeu la \n"
"<a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara"
"\">guia d'instal·lació </a> per\n"
"trobar les instruccions sobre com configurar-lo.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersextrafilterattribute.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersextrafilterattribute.h"
"tml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Additional LDAP filter for sync</h3>\n"
"<p>Provide an LDAP filter here, and the sync will only see users in\n"
"LDAP who match that filter.</p>\n"
"<p>Use this setting with caution if you have auto-suspend or auto-delete\n"
"enabled, as doing so will cause all user accounts in your institution which\n"
"<b>do not</b> match the filter to be suspended or deleted.</p>\n"
"<p>Example: uid=user*</p>"
msgstr ""
"<h3>Filtre LDAP addicional per la sincronització</h3>\n"
"<p>Si proposeu aquí un filtre LDAP la sincronització només tindrà efecte "
"pels usuaris\n"
"que coincideixin amb el filtre LDAP.</p>\n"
"<p>Useu aquesta opció amb compte si heu activat l'autosuspensió o "
"l'autoeliminació\n"
"perquè fent-ho d'aquesta manera podeu fer que els comptes d'usuari de la "
"institució que\n"
"<b>no</b> coincideixin amb el filtre se suspenguin o s'eliminin.</p>\n"
"<p>Exemple: uid=user*</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersgonefromldap.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersgonefromldap.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>If a user is no longer present in LDAP</h3>\n"
"<p>This setting determines what the cron will do if a user in your\n"
"institution has no matching record in your LDAP server.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> This setting only applies to users who have this "
"authentication\n"
"instance as their authentication method.</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt>Do nothing</dt>\n"
"<dd>No action will be taken. (This is the recommended setting.)</dd>\n"
"<dt>Suspend user's account</dt>\n"
"<dd>The user's account will be suspended. The user will no longer be able to "
"log in,\n"
"and their content and pages will not be viewable. However, none of their "
"data will be\n"
"deleted, and the user can be un-suspended by the cron when their LDAP record "
"reappears,\n"
"or manually by an administrator.</dd>\n"
"<dt>Delete user's account and all content</dt>\n"
"<dd><b>Use with caution!</b> The user's account will be deleted, along with "
"all their content and pages. The data\n"
"is fully deleted from the server, so this action requires a server backup to "
"reverse.</dd>\n"
"</dl>\n"
msgstr ""

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user info on login</h3>\n"
"<p>Enable this option to update the user's first and last name profile "
"fields from the LDAP server when the user logs in.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Actualitza la informació de l'usuari quan es registri</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció per actualitza els camps Nom i Cognoms del perfil "
"d'usuari des del servidor LADP quan l'usuari es registri.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User attribute</h3>\n"
"<p>The attribute used to search for users (often 'cn').</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Atribut de l'usuari</h3>\n"
"<p>L'atribut utilitzat quan es cerquen usuaris (usualment 'cn')</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_type.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_type.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User type</h3>\n"
"<p>Select how users are stored in LDAP.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Tipus d'usuari</h3>\n"
"<p>Seleccioneu la manera d'emmagatzemar ususairs a LADP</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.version.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.version.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP version</h3>\n"
"<p>The version of the LDAP protocol your server is using.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Versió LDAP</h3>\n"
"<p>La versió del protocol LADP que utilitza el servidor</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We auto-create users</h3>\n"
"<p>Users that successfully authenticate but are not currently users in the "
"system\n"
"will have an account created automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Els usuaris es creen automàticament</h3>\n"
"<p>Es crearà automàticament un compte pels usuaris que s'acaben d'autenticar "
"però que encara no són usuaris del sistema.</p>\n"

#: auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php title
msgctxt "auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php title"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description
msgctxt "auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description"
msgid "Anyone can log in. Use for testing only!"
msgstr "Qualsevol es pot registrar. Useu-lo només per a proves!"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php defaultinstitution
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php defaultinstitution"
msgid "Default institution"
msgstr "Institució per defecte"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php description
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php description"
msgid "Authenticate against a SAML 2.0 IdP service"
msgstr "Autentiqueu-vos contra un servei SAML 2.0 IdP"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitution
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitution"
msgid "Institution for connecting user not resolved"
msgstr "No s'ha pogut resoldre la institució per connectar l'usuari"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphp
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphp"
msgid "Invalid SimpleSAMLphp session handler - must not be phpsession"
msgstr ""
"El gestor de sessió SimpleSAMLphp  no és vàlid- no ha de ser phpsession"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphplib
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphplib"
msgid "Invalid SimpleSAMLphp library configuration"
msgstr "La configuració de la biblioteca SimpleSAMLphp noi és vàlida"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorretryexceeded
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorretryexceeded"
msgid ""
"Maximum number of retries exceeded (%s) - there must be a problem with the "
"identity service"
msgstr ""
"Heu superat el nombre màxim d'intents (%s). Hi deu haver un problema amb el "
"servei d'identificació."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errnosamluser
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errnosamluser"
msgid "No user found"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadlib
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadlib"
msgid "SimpleSAMLPHP lib directory %s is not correct."
msgstr "El fitxer SimpleSAMLPHP lib del directori %s no és correcte."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadconfig
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadconfig"
msgid "SimpleSAMLPHP config directory %s is incorrect."
msgstr "El directori de configuració de SimpleSAMLPHP %s és incorrecte."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadcombo
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadcombo"
msgid ""
"You can only choose user auto-creation if you have not selected remoteuser."
msgstr ""
"Només podeu triar creació automàtica d'usuari si no heu seleccionat "
"remoteuser"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitutioncombo
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitutioncombo"
msgid ""
"There is already an existing authentication instance with this institution "
"attribute and institution value combination."
msgstr ""
"Ja existeix una combinació d'aquests authinstance amb institutionattribute i "
"institutionvalue"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errormissinguserattributes1
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errormissinguserattributes1"
msgid ""
"You seem to be authenticated, but we did not receive the required user "
"attributes. Please check that your Identity Provider releases the first "
"name, surname, and email fields for SSO to %s or inform the administrator."
msgstr ""
"Sembla que esteu autenticat però no rebem els atributs d'usuari necessaris. "
"Comproveu que el vostre proveïdor d'identitat aporta els camps Noma, Cognom "
"i Adreça de correu per l'SSO a %s o informeu-ne a l'administrador."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorregistrationenabledwithautocreate
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorregistrationenabledwithautocreate"
msgid ""
"An institution has registration enabled. For security reasons this excludes "
"user auto-creation."
msgstr ""
"Hi ha una institució que ha activat el registre. Per raons de seguretat això "
"exclou l'autocreació d'usuaris."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorremoteuser
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorremoteuser"
msgid ""
"Matching on remoteuser is mandatory if usersuniquebyusername is turned off."
msgstr ""
"Si usersuniquebyusername no està  activat cal que coincideixi remoteuser"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionattribute
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionattribute"
msgid "Institution attribute (contains \"%s\")"
msgstr "Atribut se la Institució (conté \"%s\")"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionvalue
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionvalue"
msgid "Institution value to check against attribute"
msgstr "Valor de la Institució a comprovar contra l'atribut"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php link
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php link"
msgid "Link accounts"
msgstr "Comptes enllaçats"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php linkaccounts
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php linkaccounts"
msgid "Do you want to link remote account %s with local account %s?"
msgstr "Voleu enllaçar el compte remot %s amb el compte local %s ?"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php loginlink
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php loginlink"
msgid "Allow users to link own account"
msgstr "Permet als usuaris enllaçar el propi compte"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolink
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolink"
msgid "Local login to %s to link to remote account"
msgstr "Inici de sessió local a %s per enllaçar al compte remot"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolinkdesc
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolinkdesc"
msgid ""
"<p><b>You are currently connected with remote user %s. Please log in with "
"your local account to link them together or register if you do not currently "
"have an account on %s.</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>Actualment esteu connectat amb l'usuari remot %s. Inicieu la sessió "
"amb el vostre compte local per enllaçar-los entre si, o  registreu-vos si no "
"teniu un compte a %s.</b></p>"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionregex
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionregex"
msgid "Do partial string match with institution shortname"
msgstr "Fes coincidir una cadena parcial amb el nom curt de la institució"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php login
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php login"
msgid "SSO"
msgstr "Inici de sessió per SSO"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php notusable
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php notusable"
msgid "Please install the SimpleSAMLPHP SP libraries"
msgstr "Instal·leu les biblioteques SimpleSAMLPHP SP"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforemail
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforemail"
msgid "SSO field for email"
msgstr "Camp SSO per Email"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforfirstname
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforfirstname"
msgid "SSO field for first name"
msgstr "Camp SSO per First Name"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforsurname
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforsurname"
msgid "SSO field for surname"
msgstr "Camp SSO per Surname"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php title
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php title"
msgid "SAML"
msgstr "SAML"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php updateuserinfoonlogin
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php updateuserinfoonlogin"
msgid "Update user details on login"
msgstr "Actualitza els detalls de l'usuri en registrar-se"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php userattribute
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php userattribute"
msgid "User attribute"
msgstr "Atribut de l'usuari"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphplib
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphplib"
msgid "SimpleSAMLPHP lib directory"
msgstr "Directori SimpleSAMLPHP lib"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphpconfig
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphpconfig"
msgid "SimpleSAMLPHP config directory"
msgstr "Directori SimpleSAMLPHP config"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php weautocreateusers
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Es crearan els usuaris automàticment"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php remoteuser
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php remoteuser"
msgid "Match username attribute to remote username"
msgstr "Fes coincidir l'atribut username amb l'username remot"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for email</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contains the user's email address.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SAML 2.0 field for email</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contains the user's email address</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for first name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contain's the user's first name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SAML 2.0 field for First Name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contain's the user's first name.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionattribute.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionattribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution attribute</h3>\n"
"<p>This is the attribute that will be passed from the Identity Provider "
"(IdP) that shows which institution \n"
"the user belongs to. These usually directly correlate to LDAP attributes "
"(the signin service of the IdP), e.g. eduPersonOrgDN.</p> \n"
msgstr ""
"<h3>Institution Attribute</h3>\n"
"<p>This is the attribute that will be passed from the Identity Provider "
"(IdP) that shows which institution \n"
"the user belongs to.  These usually directly correlate to LDAP attributes "
"(the signin service of the IdP) eg: eduPersonOrgDN</p> \n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionregex.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionregex.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution regex</h3>\n"
"<p>If this checkbox is checked then the value in the 'Institution check "
"value' field will be treated like a regular expression.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Institution Regex</h3>\n"
"<p>If this checkbox is checked then the value in the Institution Check Value "
"field will be treated like a regular expression</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionvalue.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionvalue.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution check value</h3>\n"
"<p>This is the value that will be checked against the 'Institution "
"attribute' value as passed from the Identity Provider (IdP) that shows which "
"institution \n"
"the user belongs to. If the 'Institution regex' checkbox is selected, then "
"this value can be a regular expression that will be used to check against "
"the 'Institution attribute' value.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Institution Check Value</h3>\n"
"<p>This is the value that will be checked against the Institution Attribute "
"value, as passed from the Identity Provider (IdP) that shows which "
"institution \n"
"the user belongs to.  If the Institution Regex checkbox is selected, then "
"this value can be a regular expression, that will be used to check against "
"the Institution Attribute value.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.loginlink.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.loginlink.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Login link</h3>\n"
"<p>Allow users to link their own local account to the authenticated SAML "
"account. This depends on the 'Remote user' option being enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Enllaç pel registre</h3>\n"
"<p>Permet que els usuaris enllacin el seu compte local a Mahara amb el "
"compte SAML autenticat. Per fer-ho possible cal activar l'opció Usuari "
"remot. </p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.remoteuser.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.remoteuser.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Remote user</h3>\n"
"<p>Match the user attribute value to the remote username field assigned to a "
"given user (not the real Mahara username).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Remote user</h3>\n"
"<p>Match the user attribute value to the remote username field assigned to a "
"given user (not the real Mahara user name). </p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for surname</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) "
"that \n"
"contains the user's last name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SAML 2.0 field for Surname</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) "
"that \n"
"contains the user's last name</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user information upon login</h3>\n"
"<p>If this is set, then the user's firstname, lastname, and email address "
"values will be updated from the Identity Provider (IdP) values passed "
"through.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Update User Information on Login</h3>\n"
"<p>If this is set, then the users firstname, lastname, and email address "
"values will be updated from the Identity Provider (IdP) values passed "
"through.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 User attribute</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) "
"that contains the username.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SAML 2.0 User attribute</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) "
"that contains the username.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We auto-create users</h3>\n"
"<p>Users that successfully authenticate but are not currently users in the "
"system\n"
"will have an account created automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Els usuaris es creen automàticament</h3>\n"
"<p>Es crearà automàticament un compte pels usuaris que s'acaben d'autenticar "
"però que encara no són usuaris del sistema.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.simplesamlphpconfig.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.simplesamlphpconfig.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Simple SAML PHP configuration path</h3>\n"
"<p>The fully qualified path to the configuration directory to be used for "
"this Service Provider's (SP) Simple SAML PHP. \n"
"For example: If the full path to the config.php is "
"/some_path_to/simplesamlphp_1_3/config/config.php\n"
" then this value should be /some_path_to/simplesamlphp_1_3/config/.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Simple SAML PHP Configuration Path</h3>\n"
"<p>The fully qualified path to the configuration directory to be used for "
"this Service Provider (SP) Simple SAML PHP. \n"
"eg: if the fully path to the config.php is "
"/some_path_to/simplesamlphp_1_3/config/config.php\n"
" then this value should be /some_path_to/simplesamlphp_1_3/config/</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.simplesamlphplib.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.simplesamlphplib.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Simple SAML PHP library path</h3>\n"
"<p>The fully qualified path to the library directory of Simple SAML PHP. \n"
"For example: If the full path to the bootstrap autoload.php is "
"/some_path_to/simplesamlphp_1_3/lib/_autoload.php\n"
" then this value should be /some_path_to/simplesamlphp_1_3/.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Simple SAML PHP Library Path</h3>\n"
"<p>The fully qualified path to the library directory of Simple SAML PHP. \n"
"eg: if the fully path to the bootstrap autoload.php is "
"/some_path_to/simplesamlphp_1_3/lib/_autoload.php\n"
" then this value should be /some_path_to/simplesamlphp_1_3/</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php title
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php title"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XMLRPC"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php description
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php description"
msgid "Authenticate via SSO from an external application"
msgstr "Autenticació per SSO des d'una aplicació externa"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php notusable
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php notusable"
msgid "Please install the XML-RPC, Curl and OpenSSL PHP extensions."
msgstr "Cal que instal·leu les extensions de PHP XMLRPC, Curl i OpenSSL"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkingdisabledonthissite
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkingdisabledonthissite"
msgid "Networking is disabled on this site."
msgstr "No està activada la Xarxa en aquest lloc"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkservers
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkservers"
msgid "Network servers"
msgstr "Servidors en Xarxa"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php youhaveloggedinfrom
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php youhaveloggedinfrom"
msgid "You have logged in from <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Heu entrat des de <a href=\"%s\">%s</a>."

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.appname.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.appname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Application</h3>\n"
"<p>The application that is running at the remote site that you want to "
"communicate with.</p>"
msgstr ""
"<h3>Aplicació</h3>\n"
"<p>El nom de l'aplicació que està corrent al lloc remot i amb la qual us "
"voleu comunicar.</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.authloginmsg.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.authloginmsg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Login error message</h3>\n"
"<p>When there is no parent authority, users are only able to log in via SSO "
"and are unable to use Mahara's login form.</p>\n"
"<p>Enter a message here to show to users who try to log in using Mahara's "
"login form. This message should contain instructions on how a user can gain "
"access to Mahara through SSO.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Missatge d'error en l'entrada</h3>\n"
"<p>Quan no hi ha autoritat parental els usuaris només poden entrar via SSO i "
"no poden utilitzar el formulari d'entrada de Mahara.</p>\n"
"<p>Escriviu aquí el missatge que voleu que vegin els usuaris que provin "
"d'entrar a través del formulari d'entrada de Mahara. Hauria de contenir les "
"instruccions perquè l'usuari pugui entrar a través d'SSO.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.instancename.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.instancename.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authority name</h3>\n"
"<p>A descriptive name to help you identify this authorisation provider.</p>"
msgstr ""
"<h3>Nom de l'autoritat</h3>\n"
"<p>Un nom descriptiu que us ajudi a identificar el proveïdor d'aquesta "
"autorització.</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ipaddress.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ipaddress.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Hostname or address</h3>\n"
"<p>Hostname of the computer that will provide the authentication service. "
"This can also be an IP address, like 192.168.0.1.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom o adreça del servidor</h3>\n"
"<p>Nom de la màquina que proveirà el servei d'autenticació. També pot ser "
"una adreça IP com ara 192.168.0.1 </p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.name.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site name</h3>\n"
"<p>The name to present to your users to identify the remote site. If you "
"enable SSO, they may click on this name to start a session at the remote "
"site.</p>"
msgstr ""
"<h3>Nom del lloc</h3>\n"
"<p>Nom que es mostrarà als vostres usuaris per identificar el lloc remot. Si "
"habiliteu l'SSO podran clicar sobre aquest nom i començar una sessió al lloc "
"remot.</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.parent.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.parent.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Parent authority</h3>\n"
"<p>If you set a parent authority, users will be able to log in using that "
"authority as well as SSO.</p>\n"
"<p>For example, you could set up LDAP authentication and have that be the "
"parent of this authority. That means that users will be able to log in via "
"Mahara's inbuilt login forms using their LDAP details, as well as via SSO "
"from an external authentication.</p>\n"
"<p>You do not have to set a parent authority. If you do not, users using "
"this authority will only be able to access Mahara via SSO.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Autoritat parental</h3>\n"
"<p>Si s'estableix una autoritat parental el usuaris tant podran entrar usant "
"aquesta autoritat com via SSO.</p>\n"
"<p>Per exemple, podeu establir una autenticació LDAP que haurà de ser el "
"\"pare\" d'aquesta autoritat. Això vol dir que els usuaris tant podran "
"entrar via els formularis interns de Mahara, utilitzant els seus detalls "
"LADP, com podran entrar via SSO.</p>\n"
"<p>No cal que establiu una autoritat parental. Si no ho feu els usuaris que "
"utilitzin aquesta autoritat només podran accedir a a Mahara per SSO.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ssodirection.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ssodirection.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>They SSO in</h3>\n"
"<p>Enable this option to allow users from the remote site to roam to your "
"Mahara site without having to enter their username and password.</p>\n"
"<h3>We SSO out</h3>\n"
"<p>Enable this option to allow your users to roam from Mahara to the remote "
"site without having to re-sign on there.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Entrada per SSO</h3>\n"
"<p>Activeu l'opció per permetre que els usuaris d'un lloc remot entrin al "
"vostre lloc Mahara sense haver de tornar a entrar el seu nom d'usuari i la "
"contrasenya.</p>\n"
"<h3>Sortida per SSO</h3>\n"
"<p>Activeu l'opció per permetre que els usuaris del vostre lloc Mahara "
"passin a un lloc remot sense haver de tornar-hi a entrar el seu nom d'usuari "
"i la contrasenya.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.theyautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.theyautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-create users</h3>\n"
"<p>If a user jumps over to the remote site, will that site automatically "
"create a new user record for our user?</p>"
msgstr ""
"<h3>Auto-creació d'usuaris</h3>\n"
"<p>Si un usuari salta cap a un lloc remot, aquest lloc crearà automàticament "
"un nou compte d'usuari pel vostre usuari?</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user information on login</h3>\n"
"<p>Enable this option to bring over user data from the remote site on login "
"and update your user record with any changes.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Actualitza la informació de l'usuari a l'inici de sessió</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció per importar les dades de l'usuari des del lloc "
"remot a l'inici de sessió i actualitzar el seu registre d'usuari amb els "
"canvis que hi poguessin haver.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-create users</h3>\n"
"<p>If users we have no record of authenticate successfully, we can retrieve "
"their details from the remote server and create records for them.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Auto-creació d'usuaris</h3>\n"
"<p>Si en aquest lloc no hi ha cap registre de la correcta autenticació de "
"l'usuari  es poden recuperar les seves dades des del servidor remot i crear-"
"li un registre.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weimportcontent.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weimportcontent.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We import content</h3>\n"
"<p>Not all network-enabled applications support this, but if they do, this "
"will allow users of the remote site to import content here.</p>\n"
"<p>It depends on 'They SSO in' and it is sensible to also have 'We auto-"
"create users' set as well.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Importació de contingut</h3>\n"
"<p>No totes les aplicacions en xarxa ho suporten, però si ho fan permeten "
"als usuaris d'un lloc remot importar contingut en aquest lloc.</p>\n"
"<p>Depèn d' \"Entrada per SSO\" i també és sensible a haver activat "
"\"Autocreació d'usuaris\"</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.wwwroot.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.wwwroot.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>WWW root</h3>\n"
"<p>The web address of the root of the remote application, e.g. "
"http://www.example.com.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Arrel WWW </h3>\n"
"<p>L'adreça web de l'arrel de l'aplicació remota, per exemple:  "
"http://www.exemple.cat</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.name.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Name</h3>\n"
"<p>A name to identify your system to the remote site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom</h3>\n"
"<p>Un nom que identifiqui el vostre sistema davant de l'administrador "
"remot</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.shortname.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.shortname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Shortname</h3>\n"
"<p>A short (1-word) name to identify your system to the remote site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom curt</h3>\n"
"<p>Un nom curt, d'una sola paraula, que identifiqui el vostre sistema davant "
"de l'administrador remot</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user information on login</h3>\n"
"<p>Retrieve user information from the remote server and update local user "
"record each time the user logs in.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Actualitza la informació de l'usuari quan es registri</h3>\n"
"<p>Recupera informació del servidor remot i actualitza el regitre local de "
"l'usuari cada cop que aquest es registra.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.xmlrpcserverurl.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.xmlrpcserverurl.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>XML-RPC server URL</h3>\n"
"<p>The URL of the webpage that will receive your XML-RPC requests, e.g. "
"http://example.com/xmlrpc/server.php.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URL del servidor XML-RPC</h3>\n"
"<p>La URL de la pàgina web que rebrà les vostres sol·licituds XML-RPC, per "
"exemple: http://exemple.cat/xmlrpc/server.php</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/sections/networkservers.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/sections/networkservers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Network servers</h3>\n"
"<p>Click on a link in this list to be automatically logged on at the other "
"website.</p>\n"
"<p>If you log off at the other site, your session here will also end.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Servidors de la xarxa </h3>\n"
"<p>Feu clic a l'enllaç de la llista  per registrar-vos automàticament a "
"l'altre lloc web.</p>\n"
"<p>Si tanqueu la sessió a l'altre lloc també es tancarà aquí.</p>\n"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php title
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php title"
msgid "Creative Commons license"
msgstr "Llicència Creative Commons"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php description
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"description"
msgid "Attach a Creative Commons license to your page"
msgstr "Associeu a la vostra Pàgina una llicència Creative Commons"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php blockcontent
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"blockcontent"
msgid "Block content"
msgstr "Bloc de contingut"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php alttext
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php alttext"
msgid "Creative Commons license"
msgstr "Llicència Creative Commons"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php cclicensename
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"cclicensename"
msgid "Creative Commons %s %s Unported"
msgstr "Creative Commons %s 3.0 No adaptada"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php cclicensestatement
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"cclicensestatement"
msgid "%s by %s is licensed under a %s license."
msgstr "%s de %s està sota llicència %s ."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php otherpermissions
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"otherpermissions"
msgid ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available from %s."
msgstr ""
"Permisos més enllà de l'abast d'aquesta llicència poden estar disponibles a "
"partir de %s."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php sealalttext
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"sealalttext"
msgid "This license is acceptable for Free Cultural Works."
msgstr "Aquesta llicència és adient per treballs culturals lliures."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php version30
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"version30"
msgid "3.0"
msgstr "3,0"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php version40
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"version40"
msgid "4.0"
msgstr "4.0"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:noncommercial
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:noncommercial"
msgid "Allow commercial uses of your work?"
msgstr "Permeteu usos comercials del vostre treball?"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:noderivatives
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:noderivatives"
msgid "Allow modifications of your work?"
msgstr "Permeteu modificacions del vostre treball?"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:sharealike
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:sharealike"
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr "Sí, mentre els altres el comparteixin de la mateixa manera"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:version
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:version"
msgid "License version"
msgstr "Llicència"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by"
msgid "Attribution"
msgstr ""
"Reconeixement o Attribution (by): sempre que es reconegui l'autoria de "
"l'obra, aquesta pot ser reproduïda, distribuïda i comunicada públicament."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-sa
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-sa"
msgid "Attribution-Share Alike"
msgstr ""
"Reconeixement - CompartirIgual (by-sa): Es permet l'ús comercial de l'obra i "
"de les possibles obres derivades, la distribució de les quals s'ha de fer "
"amb una llicència igual a la que regula l'obra original."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nd
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nd"
msgid "Attribution-No Derivative Works"
msgstr ""
"Reconeixement - SenseObraDerivada (by-nd): Es permet l'ús comercial de "
"l'obra però no la generació d'obres derivades."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc"
msgid "Attribution-Noncommercial"
msgstr ""
"Reconeixement - NoComercial (by-nc): no es pot utilitzar l'obra ni els "
"treballs derivats per a finalitats comercials."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-sa
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-sa"
msgid "Attribution-Noncommercial-Share Alike"
msgstr ""
"Reconeixement - NoComercial - CompartirIgual (by-nc-sa):No es permet un ús "
"comercial de l'obra original ni de les possibles obres derivades, la "
"distribució de les quals s'ha de fer amb una llicència igual a la que regula "
"l'obra original."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-nd
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-nd"
msgid "Attribution-Noncommercial-No Derivative Works"
msgstr ""
"Reconeixement - NoComercial - SenseObraDerivada (by-nc-nd): No es permet un "
"ús comercial de l'obra original ni la generació d'obres derivades."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noderivatives.html
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noderivatives.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow derivative works</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work, as "
"well as make derivative works based on it.</p>\n"
"\n"
"<h3>Share alike</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to distribute derivative works only under the same "
"license or one compatible with the one that governs the licensor's "
"work.</p>\n"
"\n"
"<h3>No derivative works</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute and transmit only unaltered copies "
"of the work — not derivative works based on it.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Allow Derivative Works</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work, as "
"well as make derivative works based on it.</p>\n"
"\n"
"<h3>Share Alike</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to distribute derivative works only under the same "
"license or one compatible with the one that governs the licensor's "
"work.</p>\n"
"\n"
"<h3>No Derivative Works</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute and transmit only unaltered copies "
"of the work — not derivative works based on it.</p>\n"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noncommercial.html
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noncommercial.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Commercial use</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work, "
"including for commercial purposes.</p>\n"
"\n"
"<h3>NonCommercial</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work for "
"non-commercial purposes only.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Commercial Use</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display, and perform the work, "
"including for commercial purposes.</p>\n"
"\n"
"<h3>NonCommercial</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display, and perform the work for "
"non-commercial purposes only.</p>\n"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.version.html
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.version.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License version</h3>\n"
"\n"
"<p>Please see <a href=\"https://creativecommons.org/version4\">\"What's New "
"in 4.0\"</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL versió 3 or "
"posterior -->\n"
"<!-- @copyright Trobareu informació sobre el copyright de Mahara, llegiu el "
"fitxer README inclòs en aquest programari. -->\n"
"<h3>Versió de la llicència</h3>\n"
"\n"
"<p>Llegiu <a href=\"https://creativecommons.org/version4\">\"Novetats a la "
"versió 4.0\"</a> per més informació.</p>\n"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php title
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php title"
msgid "External feed"
msgstr "Alimentació RSS externa"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php description
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php description"
msgid "Embed an external RSS or ATOM feed"
msgstr "Incrusta una alimentació RSS o ATOM externa"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuser
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuser"
msgid "HTTP username"
msgstr "nom d'usuari HTTP"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuserdesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuserdesc"
msgid ""
"Username (HTTP basic authentication) needed to access this feed (if required)"
msgstr ""
"Es necessita un nom d'usuari (HTTP basic auth) per accedir a aquesta "
"alimentació (si cal)"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authpassword
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authpassword"
msgid "HTTP password"
msgstr "Contrasenya HTTP"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authpassworddesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"authpassworddesc"
msgid ""
"Password (HTTP basic authentication) needed to access this feed (if required)"
msgstr ""
"Es necessita una contrasenya (HTTP basic auth) per accedir a aquesta "
"alimentació (si cal)"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php feedlocation
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php feedlocation"
msgid "Feed location"
msgstr "Adreça de l'alimentació"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php feedlocationdesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"feedlocationdesc"
msgid "URL of a valid RSS or ATOM feed"
msgstr "URL d'una alimentació RSS o ATOM vàlida"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php insecuresslmode
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"insecuresslmode"
msgid "Insecure SSL mode"
msgstr "Mode SSL no segur"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php insecuresslmodedesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"insecuresslmodedesc"
msgid ""
"Disable SSL certificate verification. This is not recommended but might be "
"necessary if the feed is served using an invalid or untrusted certificate."
msgstr ""
"Desactiva la verificació del certificat SSL. No és recomanable però pot ser "
"necessari si l'alimentació se serveix utilitzant un certificat no vàlid o "
"que no és de confiança."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php itemstoshow
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php itemstoshow"
msgid "Items to show"
msgstr "Ítems per mostrar"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php itemstoshowdescription
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"itemstoshowdescription"
msgid "Between 1 and 20"
msgstr "Entre 1 i 20"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php showfeeditemsinfull
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"showfeeditemsinfull"
msgid "Show feed items in full"
msgstr "Voleu mostrar els ítems sencers?"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php showfeeditemsinfulldesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"showfeeditemsinfulldesc"
msgid ""
"Whether to show a summary of the feed items or show the full text for each "
"one."
msgstr ""
"Marqueu per veure el resum i la descripció de cada ítem. El resultat, però, "
"dependrà de com està construïda l'alimentació en origen"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidurl
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidurl"
msgid "That URL is invalid. You can only view feeds for http and https URLs."
msgstr ""
"La URL no és vàlida. Només podeu veure alimentacions d'URLs amb http i https."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidfeed
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidfeed"
msgid "The feed appears to be invalid. The error reported was: %s"
msgstr "Sembla que l'alimentació no és vàlida. L'error és: %s"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php lastupdatedon
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php lastupdatedon"
msgid "Last updated on %s"
msgstr "Darrera actualització %s"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php publishedon
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php publishedon"
msgid "Published on %s"
msgstr "Publicat a %s"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the feed will be used."
msgstr "Si ho deixeu en blanc es mostrarà el títol de l'alimentació."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php reenterpassword
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"reenterpassword"
msgid ""
"Because you have changed the URL of the feed, please re-enter (or delete) "
"the password."
msgstr ""
"Heu canviat la URL del canal, torneu a introduir (o suprimiu) la contrasenya."

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php title
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php title"
msgid "External media"
msgstr "Multimèdia extern"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php description
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php description"
msgid "Embed external content"
msgstr "Incrusta vídeos externs"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php urlorembedcode
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"urlorembedcode"
msgid "URL or embed code"
msgstr "URL o codi d'incrustació"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php videourldescription3
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"videourldescription3"
msgid ""
"Paste the <strong>embed code</strong> or the <strong>URL</strong> of the "
"page where the content is located."
msgstr ""
"Enganxeu el <strong>codi d'incrustació</strong> o la <strong>URL</strong> de "
"la pàgina on hi ha el contingut."

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php validiframesites
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"validiframesites"
msgid ""
"<strong>Embed code</strong> containing &lt;iframe&gt; tags is allowed from "
"the following sites:"
msgstr ""
"Es permet <strong>Codi d'incrustació</strong> que contingui l'etiqueta  "
"&lt;iframe&gt; només dels llocs següents:"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php validurlsites
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"validurlsites"
msgid "<strong>URLs</strong> from the following sites are allowed:"
msgstr "Es permeten les<strong>URLs</strong> només dels llocs següents:"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php width
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php width"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php height
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php height"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php widthheightdescription
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"widthheightdescription"
msgid ""
"Width and height fields are only used for URLs. If you have entered embed or "
"iframe code above, you need to update the width and height within the code "
"itself."
msgstr ""
"Els camps d'amplada i d'alçada només s'utilitzen per a les adreces URL. Si "
"abans heu introduït el codi d'incrustació o l'etiqueta, cal que actualitzeu "
"l'amplada i alçada en el codi."

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php invalidurl
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php invalidurl"
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no vàlida"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php googlevideo
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php googlevideo"
msgid "Google Video"
msgstr "Google Vídeo"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php scivee
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php scivee"
msgid "SciVee"
msgstr "SciVee"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php youtube
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php youtube"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php teachertube
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php teachertube"
msgid "TeacherTube"
msgstr "TeacherTube"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php slideshare
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php slideshare"
msgid "SlideShare"
msgstr "SlideShare"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php prezi
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php prezi"
msgid "Prezi"
msgstr "Prezi"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php glogster
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php glogster"
msgid "Glogster"
msgstr "Glogster"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php vimeo
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php vimeo"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voki
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voki"
msgid "Voki"
msgstr "Voki"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voicethread
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voicethread"
msgid "VoiceThread"
msgstr "VoiceThread"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php wikieducator
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php wikieducator"
msgid "WikiEducator"
msgstr "WikiEducator"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php title
msgctxt "blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php title"
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Apps"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php description
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php description"
msgid "Embed Google calendar or docs"
msgstr ""
"Incrusteu un calendari o un document de Google (text, full de càlcul, "
"presentació,etc)."

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurl
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurl"
msgid "Embed code or URL"
msgstr "Codi d\\incrustació o URL"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurldesc
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurldesc"
msgid ""
"Paste the embed code or the URL of the page where Google Apps is publicly "
"viewable."
msgstr ""
"Enganxeu el codi d\\incrustació o la URL de la pàgina de Google Apps on es "
"pot veure públicament."

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php height
msgctxt "blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php height"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php badurlerror
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php badurlerror"
msgid "Unable to parse embedded code or url: %s"
msgstr ""

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/help/forms/instconf.appsid.html
msgctxt "blocktype/googleapps/lang/en.utf8/help/forms/instconf.appsid.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>How to embed?</h3>\n"
"\n"
"<h4>Google Docs</h4>\n"
"<p>Google Apps for Educational domains: Sharing of individual files is "
"identical as on a regular Google Apps account.</p>\n"
"<p>Your institution's administrator may have set the Google Apps so that "
"only members of your institution can view your shared files.<br>In that "
"case, a viewer will be presented with a Google Apps login screen and upon "
"logging into Google Apps, the embedded files will become visible in the "
"page.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>Documents</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open the document.</li>\n"
"<li>Click <em>File</em> in the menu bar and then <em>Publish to the "
"Web</em>.</li>\n"
"<li>Click the <em>Start publishing</em> button.</li>\n"
"<li>Copy the <em>Document link</em> or the <em>Embed code</em>.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Spreadsheets</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open the spreadsheet.</li>\n"
"<li>Click <em>File</em> in the menu bar and then <em>Publish to the "
"Web</em>.</li>\n"
"<li>Click the <em>Start publishing</em> button.</li>\n"
"<li>Read through the other options and decide on them.</li>\n"
"<li>Copy the link for the option <em>Web page</em> or the embed code for the "
"option <em>HTML to embed in a page</em>.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Presentations</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open the presentation</li>\n"
"<li>Click the <em>Share</em> button and then <em>Publish / embed</em> (upper "
"right corner)<br>\n"
"<strong>OR</strong> if you use the new interface:<br>\n"
"Click <em>File</em> in the menu bar and then <em>Publish to the "
"Web</em>.</li>\n"
"<li>Click the <em>Start publishing</em> button.</li>\n"
"<li>Copy the link or embed code.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Collections</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Click on the arrow to the right of the collection name and then on "
"<em>Share</em> and <em>Share</em> again.</li>\n"
"<li>Change Permissions to <em>Public on the web</em> and save changes.</li>\n"
"<li>Copy the link.</li>\n"
"<li>Paste it into the text box in the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Google Docs Viewer</strong></p>\n"
"<p>When you have access to a document, e.g. PDF file, through Google Docs "
"from another person, you can embed it:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Click on <em>File</em> and then <em>Embed this PDF file... / Embed "
"link...</em>.</li>\n"
"<li>Copy the embed code.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"<p>Alternatively, you can export the document into your Google Documents and "
"treat it like any other document (see the section on Google documents "
"above).\n"
"\n"
"<h4>Google Calendar</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open Google Calendar</li>\n"
"<li>Click on the little triangle next to the calendar that you wish to "
"embed.</li>\n"
"<li>Click on <em>Calendar settings</em>.</li>\n"
"<li>On the <em>Calendar details</em> tab scroll down to <em>Embed This "
"Calendar</em>.</li>\n"
"<li>Customize the calendar appearance and then copy the embed code from text "
"area.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<h4>Google Maps</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open Google Maps</li>\n"
"<li>Click the <em>My places</em> button.</li>\n"
"<li>Click the name of the map that you wish to embed.</li>\n"
"<li>Click on the <em>Link</em> icon to the left of the map.</li>\n"
"<li>Customize the appearance of the map and copy embed code.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block</li>\n"
"</ol>\n"
"<strong>Note:</strong> Use steps 2 and 3 only if you wish to embed one of "
"<strong>your</strong> maps. If you wish to embed any map, you can skip these "
"steps.\n"
"\n"
"<h4>Google Books</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open Google Books.</li>\n"
"<li>Find the book that you wish to embed.</li>\n"
"<li>Click on the book title.</li>\n"
"<li>Click on the <em>Link</em> icon above the book. It only appears if you "
"are allowed to embed this book.</li>\n"
"<li>Copy the embed code of the book.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
msgstr ""

#: blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php title
msgctxt "blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php title"
msgid "Group info"
msgstr "Informació del Grup"

#: blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php description
msgctxt ""
"blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php description"
msgid "Display information about the group"
msgstr "Mostra informació sobre el grup"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php title
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php title"
msgid "Group members"
msgstr "Mmembres del Grup"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php description
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php description"
msgid "Display a list of members in this group"
msgstr "Mostra la llista de membres d'aquest  Grup"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php show_all
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php show_all"
msgid "View all members of this group"
msgstr "Mostra tots el membres d'aquest  Grup"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_numtoshow_title
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_numtoshow_title"
msgid "Shown members"
msgstr "Mostra els members"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_numtoshow_desc
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_numtoshow_desc"
msgid "The number of members you want to display."
msgstr "Nombre de membres que voleu mostrar."

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_order_title
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_order_title"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_order_desc
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_order_desc"
msgid ""
"You can choose to display the latest group members or a random selection."
msgstr "Podeu mostrar els darrers membres del grup o una selecció aleatòria."

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Latest
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Latest"
msgid "Latest"
msgstr "Darrers"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Random
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Random"
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Si deixeu el camp del Títol en blanc se'n generarà un per defecte"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php title
msgctxt "blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php title"
msgid "Group pages"
msgstr "Pàgines del Grup"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php description
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php description"
msgid "Display the pages related to the group"
msgstr "Mostra les pàgines relacionades amb el  grup"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaygroupviews
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaygroupviews"
msgid "Display group pages"
msgstr "Mostra pàgines del grup"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaygroupviewsdesc
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaygroupviewsdesc"
msgid "Group pages - pages created in the group"
msgstr "Pàgines del Grup - pàgines creades dins del grup"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedviews
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedviews"
msgid "Display shared pages"
msgstr "Mostra pàgines compartides"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedviewsdesc
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaysharedviewsdesc"
msgid ""
"Shared pages - pages shared by group members from their individual portfolios"
msgstr ""
"Pàgines compartides -pàgines compartides pels membres del grup des del seu "
"portafolis individual."

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Si deixeu el camp Títol en blanc es generarà un títol per defecte."

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php title
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php title"
msgid "Inbox"
msgstr "Missatges"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php description
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php description"
msgid "Display a selection of your recent inbox messages"
msgstr "Mostra una selecció dels missatges més recents"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php messagetypes
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php messagetypes"
msgid "Message types to display"
msgstr "Tipus de missatge per mostrar"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitems
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitems"
msgid "Maximum number of items to display"
msgstr "Màxim nombre de missatges per mostrar"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitemsdescription
msgctxt ""
"blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitemsdescription"
msgid "Between 1 and 100"
msgstr "Entre 1 i 100"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php More
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php More"
msgid "More"
msgstr "Més"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php nomessages
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php nomessages"
msgid "No messages"
msgstr "Cap missatge"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Si deixeu el camp Títol en blanc es generarà un títol per defecte."

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php title
msgctxt "blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php title"
msgid "My friends"
msgstr "Els meus amics"

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php otherusertitle
msgctxt ""
"blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php otherusertitle"
msgid "%s's friends"
msgstr "Amics de %s"

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php description
msgctxt ""
"blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php description"
msgid "Display your friends"
msgstr "Mostra els vostres amics"

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php numberoffriends
msgctxt ""
"blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php numberoffriends"
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s de %s)"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php title
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php title"
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php description
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php description"
msgid "Display a list of the groups you belong to"
msgstr "Mostra la llista de grups als quals pertanyeu"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php title
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php title"
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php otherusertitle
msgctxt ""
"blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php otherusertitle"
msgid "%s's groups"
msgstr "Grups de %s"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php description
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php description"
msgid "Display a list of the groups you belong to"
msgstr "Mostra la llista de grups als quals pertanyeu"

#: blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php title
msgctxt "blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php title"
msgid "My pages"
msgstr "Les meves vistes"

#: blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php otherusertitle
msgctxt "blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php otherusertitle"
msgid "%s's pages"
msgstr "Vistes de %s"

#: blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php description
msgctxt "blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php description"
msgid ""
"Display all your pages that are visible to the person viewing your profile"
msgstr ""
"Mostra totes les vistes que pot veure la persona que està veient el vostre "
"perfil"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php "
"defaulttitledescription"
msgid ""
"If no title is provided here, the title of the collection will be used."
msgstr "Si no escriviu res aquí s'utilitzarà el títol de la col·lecció."

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php collection
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php collection"
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php title
msgctxt "blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php description
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php description"
msgid ""
"Navigation for a collection of pages (see Portfolio -> Collections, or the "
"Collections tab when inside a group)"
msgstr "Mostra una col·lecció de vistes amb navegació simple."

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php nocollections1
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php nocollections1"
msgid "No collections. <a href=\"%s\">Create one</a>."
msgstr "No teniu cap col·lecció. <a href=\"%s\">Creeu-ne una</a>."

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php title
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php title"
msgid "Latest pages"
msgstr "Pàgines recents"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php description1
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php description1"
msgid ""
"List the most recently updated pages that you have access to on the site"
msgstr ""
"Llista de les pàgines actualitzades  més recentment  a les que teniu accés "
"en aquest lloc"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshow
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshow"
msgid "Maximum number of pages to show"
msgstr "Màxim nombre de pàgines per mostrar"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshowdescription
msgctxt ""
"blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshowdescription"
msgid "Between 1 and 100"
msgstr "Entre 1 i100"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Si deixeu el camp Títol en blanc es generarà un títol per defecte."

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title"
msgid "Recent forum posts"
msgstr "Entrades recents al fòrum"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php description
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"description"
msgid "Display recent forum posts for a group"
msgstr "Mostra les entrades recents al fòrum d'un grup"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php group
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php group"
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php nogroupstochoosefrom
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"nogroupstochoosefrom"
msgid "Sorry, no groups to choose from"
msgstr "No hi ha cap grup per triar"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php poststoshow
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"poststoshow"
msgid "Maximum number of posts to show"
msgstr "Màxim nombre d'entrades per mostrar"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php poststoshowdescription
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"poststoshowdescription"
msgid "Between 1 and 100"
msgstr "Entre 1 i 100"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php recentforumpostsforgroup
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"recentforumpostsforgroup"
msgid "Recent forum posts for %s"
msgstr "Entrades recents al fòrum de %s"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Si deixeu el camp Títol en blanc es generarà un títol per defecte."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php title
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php title"
msgid "Wall"
msgstr "El meu mur"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php otherusertitle
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php otherusertitle"
msgid "%s's wall"
msgstr "Mur de %s"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php description
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php description"
msgid "Display an area where people can leave you comments"
msgstr "Mostra una àrea on la gent us pot deixar comentaris"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php noposts
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php noposts"
msgid "No wall posts to display"
msgstr "No hi ha cap comentari per mostrar"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php makeyourpostprivate
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php makeyourpostprivate"
msgid "Make your post private"
msgstr "Voleu que el comentari sigui privat?"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php viewwall
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php viewwall"
msgid "View wall"
msgstr "Mostra el mur"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php backtoprofile
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php backtoprofile"
msgid "Back to profile"
msgstr "Torna al perfil"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wall
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wall"
msgid "Wall"
msgstr "Mur"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wholewall
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wholewall"
msgid "View whole wall"
msgstr "Veure el mur sencer"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php reply
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php reply"
msgid "reply"
msgstr "contesta"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php delete
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php delete"
msgid "delete post"
msgstr "esborra comentari"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepost
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepost"
msgid "Delete post"
msgstr "Esborra comentari"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php Post
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php Post"
msgid "Post"
msgstr "Comentari"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsure
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu fer això? Penseu que l'acció no es podrà desfer."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsuccess
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsuccess"
msgid "Post deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat el comentari satisfactòriament"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php addpostsuccess
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php addpostsuccess"
msgid "Post added successfully"
msgstr "S'ha afegit el comentari satisfactòriament"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php maxcharacters
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php maxcharacters"
msgid "Maximum %s characters per post."
msgstr "Màxim %s caràcters per comentari."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php sorrymaxcharacters
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php sorrymaxcharacters"
msgid "Sorry, your post cannot be more than %s characters long."
msgstr "El vostre comentari no pot tenir més de %s caràcters."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php posttextrequired
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php posttextrequired"
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimit
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimit"
msgid "Post size limit"
msgstr "Límit de la mida dels comentaris"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitdescription
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitdescription"
msgid ""
"You can limit the size of wall posts here. Existing posts will not be "
"changed."
msgstr ""
"Aquí podeu limitar la mida dels comentaris del mur. Tanmateix els comentaris "
"existents no canviaran."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitmaxcharacters
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitmaxcharacters"
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Màxim nombre de caràcters"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitinvalid
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitinvalid"
msgid "This is not a valid number."
msgstr "Aquest número no és vàlid."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimittoosmall
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimittoosmall"
msgid "The limit cannot be lower than zero."
msgstr "El límit no pot ser menor que zero."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php title
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php title"
msgid "Watched pages"
msgstr "Les meves pàgines seguides"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php description
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php description"
msgid "Display pages on your watchlist"
msgstr "Mostra les pàgines de la vostra llista de seguiment"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php nopages
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php nopages"
msgid "There are no pages on your watchlist."
msgstr "No hi ha pàgines en la vostra llista de seguiment"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php itemstoshow
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php itemstoshow"
msgid "Items to show"
msgstr "Elements per mostrar"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php title
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php title"
msgid "Standalone HTML website"
msgstr "Lloc web independent HTML"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php description
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php description"
msgid ""
"This creates a self-contained website with your portfolio data. You cannot "
"import this again, but it is readable in a standard web browser."
msgstr ""
"Crea un lloc web independent amb les dades del vostre eportafolis. No podreu "
"tornar a importar-lo, però es pot visualitzar en qualsevol navegador web."

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php usersportfolio
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php usersportfolio"
msgid "%s - Portfolio"
msgstr "%s - eportafolis"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php preparing
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php preparing"
msgid "Preparing %s"
msgstr "S'està preparant %s"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php exportingdatafor
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php exportingdatafor"
msgid "Exporting data for %s"
msgstr "S'estan exportant dades de %s"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php buildingindexpage
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php buildingindexpage"
msgid "Building index page"
msgstr "S'està la pàgina índex"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php copyingextrafiles
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php copyingextrafiles"
msgid "Copying extra files"
msgstr "S'estan copiant fitxers extra"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php duplicatepagetitle
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php duplicatepagetitle"
msgid ""
"Export failed due to duplicate page titles. Please ensure titles are unique."
msgstr ""
"L'exportació ha fallat perquè el títol de les pàgines està duplicat. "
"Assegureu-vos que els títols no estan repetits."

#: export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php title
msgctxt "export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php title"
msgid "Leap2A"
msgstr "LEAP2A"

#: export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php description
msgctxt "export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php description"
msgid ""
"This gives you an export in the <a "
"href=\"http://wiki.leapspecs.org/2A/specification\">Leap2A standard "
"format</a>. You can later use this to import your data into <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/index.php/Developer_Area/Import//Export/Intero"
"perability\">other Leap2A-compliant systems</a>, although the export is hard "
"for humans to read."
msgstr ""
"Proporciona una exportació en el <a href=\"\">format estàndard LEAP2A</a>. "
"Més endavant el podreu utilitzar per importar dades a <a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/Developer_Area/Import%%2f%%2fExport/Interoperab"
"ility\"> altres sistemes compatibles amb LEAP2A</a>, tot i que l'exportat és "
"difícil de llegir pels humans."

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php name
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php name"
msgid "Course"
msgstr "Curs"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php admin
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php admin"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador/a"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php tutor
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php tutor"
msgid "Tutor"
msgstr "Tutor/a"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php member
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php member"
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php youaregrouptutor
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php youaregrouptutor"
msgid "You are a tutor in this group."
msgstr "Sou tutor en aquest grup"

#: grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php name
msgctxt "grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php name"
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php admin
msgctxt "grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php admin"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador/a"

#: grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php member
msgctxt "grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php member"
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/edit_interaction.autosubscribe.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/edit_interaction.autosubscribe.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Automatically subscribing users</h3>\n"
"<p>If you want users to automatically be subscribed to posts in this forum "
"when they join, tick this option.</p>\n"
"<p>When subscribed, users will receive notifications when new posts and "
"replies are made in the forum.</p>\n"
"<p>Users will have the option to unsubscribe if they do not want to be "
"notified.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Subscripció automàtica d'usuaris</h3>\n"
"<p>Marqueu aquesta opció si voleu que els usuaris estiguin automàticament "
"subscrits als missatges del fòrum quan s'hi uneixin.</p>\n"
"<p>Quan estigui n subscrits els usuaris rebran notificacions quan s'enviïn  "
"al fòrum nous missatges o respostes.</p>\n"
"<p>Els usuaris tindran l'opció de cancel·lar la subscripció si no volen "
"continuar rebent les notificacions</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_forum.submit.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_forum.submit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Subscribe to forum</h3>\n"
"<p>If you subscribe, you will receive notifications of posts to topics in "
"this forum.</p>\n"
"<p>If you unsubscribe, you will no longer receive notifications of posts to "
"topics in this forum.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Subscripció al fòrum</h3>\n"
"<p>Si us subscriviu rebreu notificacions dels missatges als temes del "
"fòrum.</p>\n"
"<p>Si cancel·leu la subscripció ja no rebreu més notificacions dels "
"missatges als temes del fòrum.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_topic.submit.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_topic.submit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Subscribe to topic</h3>\n"
"<p>If you subscribe, you will receive notifications of posts in this "
"topic.</p>\n"
"<p>If you unsubscribe, you will no longer receive notifications of posts in "
"this topic.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Subscripció al tema</h3>\n"
"<p>Si us subscriviu rebreu notificacions dels missatges d'aquest tema.</p>\n"
"<p>Si cancel·leu la subscripció ja no rebreu més notificacions dels "
"missatges d'aquest tema.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/update.html
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/update.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update</h3>\n"
"<p>Select topics by checking the box to the left of each topic, then select "
"how you want the selected topics to be updated.</p>\n"
"<p><strong>Subscribe</strong>: you will receive notifications for posts to "
"selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Unsubscribe</strong>: you will not receive notifications for "
"posts to selected topics.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Actualitza</h3>\n"
"<p>Seleccioneu temes marcant la casella a l'esquerra de cada tema, a "
"continuació, seleccioneu com voleu que s'actualitzin els temes "
"seleccionats.</p>\n"
"<p><strong>Subscriu-me</strong>: vull rebre notificacions de les entrades "
"als temes seleccionats.</p>\n"
"<p><strong>Anula·la la subscripció</strong>: no vull rebre més notificacions "
"de les entrades als temes seleccionats.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/updatemod.html
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/updatemod.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update</h3>\n"
"<p>Select topics by checking the box to the left of each topic, then choose "
"an action to update the selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Subscribe</strong>: you will receive notifications for posts to "
"selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Unsubscribe</strong>: you will not receive notifications for "
"posts to selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Sticky</strong>: selected topics will appear at the top of every "
"page.</p>\n"
"<p><strong>Unsticky</strong>: selected topics will no longer appear at the "
"top of every page.</p>\n"
"<p><strong>Open</strong>: all group members will be able to post to selected "
"topics.</p>\n"
"<p><strong>Close</strong>: only the group administrators and forum "
"moderators will be able to post to selected topics.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Actualitza</h3>\n"
"<p>Seleccioneu temes marcant la casella a l'esquerra de cada tema, a "
"continuació, seleccioneu una acció per actualitzar els temes "
"seleccionats.</p>\n"
"<p><strong>Subscriu-me</strong>: vull rebre notificacions de les entrades "
"als temes seleccionats.</p>\n"
"<p><strong>Anula·la la subscripció</strong>: no vull rebre més notificacions "
"de les entrades als temes seleccionats.</p>\n"
"<p><strong>Enganxa</strong>: els temes seleccionats apareixeran a la part "
"superior de cada pàgina.</p>\n"
"<p><strong>Desenganxa</strong>: els temes seleccionats ja no apareixeran més "
"a la part superior de cada pàgina.</p>\n"
"<p><strong>Obre</strong>: tots els membres del grup podran fer entrades als "
"temes seleccionats.</p>\n"
"<p><strong>Tanca</strong>: només els administradors del grup i els del fòrum "
"podran fer entrades als temes seleccionats.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addpostsuccess
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addpostsuccess"
msgid "Added post successfully"
msgstr "S'ha afegit correctament l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtitle
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtitle"
msgid "Add forum"
msgstr "Crea nou fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopic"
msgid "Add topic"
msgstr "Afegeix un tema nou"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopicsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopicsuccess"
msgid "Added topic successfully"
msgstr "S'ha afegit correctament el nou tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php autosubscribeusers
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php autosubscribeusers"
msgid "Automatically subscribe users"
msgstr "Voleu subscriure automàticament als usuaris?"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php autosubscribeusersdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"autosubscribeusersdescription"
msgid ""
"Choose whether group users will automatically be subscribed to this forum"
msgstr ""
"Escolliu si els usuaris del grup quedaran subscrits automàticament a aquest "
"fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Body
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Body"
msgid "Message"
msgstr "Cos"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttoforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttoforum"
msgid "You are not allowed to post in this forum"
msgstr "No esteu autoritzat per escriure en aquest fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttotopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttotopic"
msgid "You are not allowed to post in this topic"
msgstr "No esteu autoritzat per escriure en aquest tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddtopic"
msgid "You are not allowed to add topics to this forum"
msgstr "No esteu autoritzat per afegir temes en aquest fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletepost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletepost"
msgid "You are not allowed to delete posts in this forum"
msgstr "No esteu autoritzat per esborrar entrades en aquest fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletethispost
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletethispost"
msgid "You are not allowed to delete this post"
msgstr "No esteu autoritzat per esborrar aquesta entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletetopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletetopic"
msgid "You are not allowed to delete topics in this forum"
msgstr "No esteu autoritzat per esborrar temes en aquest fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php canteditpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php canteditpost"
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "No esteu autoritzat per editar aquesta entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantedittopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantedittopic"
msgid "You are not allowed to edit this topic"
msgstr "No esteu autoritzat per editar aquest tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindforum
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindforum"
msgid "Could not find forum with id %s"
msgstr "No s'ha trobat el fòrum amb l'id %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindpost"
msgid "Could not find post with id %s"
msgstr "No s'ha trobat l'entrada amb l'id %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindtopic"
msgid "Could not find topic with id %s"
msgstr "No s'ha trobat el tema amb l'id %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewforums
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewforums"
msgid "You are not allowed to view forums in this group"
msgstr "No esteu autoritzat per veure els fòrums d'aquest grup"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewtopic"
msgid "You are not allowed to view topics in this forum"
msgstr "No esteu autoritzat per veure els temes d'aquest fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php chooseanaction
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php chooseanaction"
msgid "Choose an action"
msgstr "Trieu una acció"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php clicksetsubject
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php clicksetsubject"
msgid "Click to set a subject"
msgstr "Cliqueu per establir l'assumpte"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Closed
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Closed"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Close
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Close"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closeddescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closeddescription"
msgid ""
"Closed topics can only be replied to by moderators and the group "
"administrators"
msgstr ""
"Només els moderadors i el propietari del grup poden contestar els temes "
"tancats"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Count
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Count"
msgid "Count"
msgstr "Compta"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php createtopicusersdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"createtopicusersdescription"
msgid ""
"If set to \"All group members\", anyone can create new topics and reply to "
"existing topics. If set to \"Moderators and group administrators\", only "
"moderators and group administrators can start new topics, but once topics "
"exist, all users can post replies to them."
msgstr ""
"Si trieu \"Tots els membres del grup\" qualsevol podrà crear temes nous i "
"contestar als existents.  Si trieu \"Moderadors i administradors del grup\" "
"només els moderadors i administradors del grup podran començar temes nous. "
"Tanmateix, si el tema ja existeix tots els membres podran contestar-lo."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php currentmoderators
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php currentmoderators"
msgid "Current moderators"
msgstr "Moderadors actuals"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumtitle
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumtitle"
msgid "General discussion"
msgstr "Fòrum de discussió general"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumdescription"
msgid "%s general discussion forum"
msgstr "%s fòrum de discussió general"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deleteforum
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deleteforum"
msgid "Delete forum"
msgstr "Esborra fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepost"
msgid "Delete post"
msgstr "Esborra l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsuccess"
msgid "Post deleted successfully"
msgstr "Entrada esborrada correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsure
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'entrada? L'acció no es podrà desfer"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopic"
msgid "Delete topic"
msgstr "Esborra tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicspecific
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicspecific"
msgid "Delete topic \"%s\""
msgstr "Elimina el tema \"%s\""

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsuccess"
msgid "Topic deleted successfully"
msgstr "Tema esborrat correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsure
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el tema? L'acció no es podrà desfer"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpost"
msgid "Edit post"
msgstr "Edita l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpostsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpostsuccess"
msgid "Post edited successfully"
msgstr "S'ha editat l'entrada correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editstothispost
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editstothispost"
msgid "Edits to this post:"
msgstr "Edicions d'aquesta entrada:"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittitle
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittitle"
msgid "Edit forum"
msgstr "Edita el fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopic"
msgid "Edit topic"
msgstr "Edita el tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicspecific
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicspecific"
msgid "Edit topic \"%s\""
msgstr "Edita el tema  \"%s\""

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicsuccess"
msgid "Topic edited successfully"
msgstr "S'ha editat el tema correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumname
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumname"
msgid "Forum name"
msgstr "Nom del fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposthtmltemplate
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposthtmltemplate"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\"><strong>Forum: %s (%s)</strong></div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Reply to this post online</a></p>\n"
"<p><a href=\"%s\">Unsubscribe from this %s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\"><strong>Fòrum: %s (%s)</strong></div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Respon a aquesta entrada</a></p>\n"
"<p><a href=\"%s\">Anul·la la subscripció a aquest %s</a></p>\n"
"</div>"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposttemplate
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposttemplate"
msgid ""
"Forum: %s (%s)\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see and reply to the post online, follow this link:\n"
"%s\n"
"\n"
"To unsubscribe from this %s, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Forum: %s (%s)\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Per veure i contestar aquesta entrada seguiu el següent enllaç:\n"
"%s\n"
"\n"
"Per anul·lar la subscripció a  %s, visiteu:\n"
"%s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsuccessfulsubscribe
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsuccessfulsubscribe"
msgid "Forum subscribed successfully"
msgstr "Us heu subscrit al fòrum correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsuccessfulunsubscribe
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"forumsuccessfulunsubscribe"
msgid "Forum unsubscribed successfully"
msgstr "Heu deixat d'estar subscrit al fòrum correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php gotoforums
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php gotoforums"
msgid "Go to forums"
msgstr "Vés als fòrums"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadmins
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadmins"
msgid "Group administrators"
msgstr "Administradors del grup"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadminlist
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadminlist"
msgid "Group administrators:"
msgstr "Administradors del grup:"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Key
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Key"
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php lastpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php lastpost"
msgid "Last post"
msgstr "Darrera entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php latestforumposts
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php latestforumposts"
msgid "Latest forum posts"
msgstr "Darreres entrades del fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Moderators
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Moderators"
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadors"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorsandgroupadminsonly
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"moderatorsandgroupadminsonly"
msgid "Moderators and group administrators only"
msgstr "Només moderadors i administradors de grups"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorslist
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorslist"
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderadors:"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorsdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorsdescription"
msgid ""
"Moderators can edit and delete topics and posts. They can also open, close, "
"set and unset topics as sticky."
msgstr ""
"Els moderadors poden editar i esborrar temes i entrades. També poden obrir, "
"tancar i fixar temes com enganxosos."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php name
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php name"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php nameplural
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php nameplural"
msgid "Forums"
msgstr "Fòrums"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newforum
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newforum"
msgid "New forum"
msgstr "Crea nou fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newforumpostnotificationsubjectline
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"newforumpostnotificationsubjectline"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newpost"
msgid "New post: "
msgstr "Crea nova entrada: "

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newtopic"
msgid "New topic"
msgstr "Crea nou tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforumpostsyet
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforumpostsyet"
msgid "There are no posts in this group yet"
msgstr "Encara no hi ha cap entrada en aquest grup"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforums
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforums"
msgid "There are no forums in this group"
msgstr "No hi ha fòrums en aquest grup"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notopics"
msgid "There are no topics in this forum"
msgstr "No hi ha temes en aquest fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Open
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Open"
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Order
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Order"
msgid "Order"
msgstr "Ordena"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php orderdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php orderdescription"
msgid ""
"Choose where you want the forum to be ordered compared to the other forums"
msgstr "Trieu on voleu que vagi el fòrum en relació amb altres fòrums"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Post
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Post"
msgid "Post"
msgstr "Envia l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postaftertimeout
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postaftertimeout"
msgid ""
"You have submitted your change after timeout of %s minutes. Your change has "
"not been applied."
msgstr ""
"Heu fet el  canvi un cop superat el temps d'espera de % s minuts. El canvi "
"no s'ha pogut aplicar."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postbyuserwasdeleted
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postbyuserwasdeleted"
msgid "A post by %s was deleted"
msgstr "S'ha esborrat l'entrada de %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsbyuserweredeleted
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsbyuserweredeleted"
msgid "%s posts by %s were deleted"
msgstr "S'han eliminat %s missatges de %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelay
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelay"
msgid "Post delay"
msgstr "Retard de l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelaydescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelaydescription"
msgid ""
"The minimum time (in minutes) that must pass before a new post can be mailed "
"out to forum subscribers. The author of a post may make edits during this "
"time."
msgstr ""
"El temps mínim en minuts que ha de passar abans que s\\enviï un correu amb "
"una entrada nova als subscriptors del fòrum.  L'autor d'una entrada encara "
"la podrà editar durant aquest temps."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postedin
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postedin"
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s ha fet una entrada a %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Poster
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Poster"
msgid "Poster"
msgstr "Autor de l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postreply
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postreply"
msgid "Post reply"
msgstr "Resposta a l'entrada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Posts
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Posts"
msgid "Posts"
msgstr "Entrades"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php allposts
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php allposts"
msgid "All posts"
msgstr "Totes les entrades"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsvariable
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsvariable"
msgid "Posts: %s"
msgstr "Entrades: %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php potentialmoderators
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php potentialmoderators"
msgid "Potential moderators"
msgstr "Moderadors en potència"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php re
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php re"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php regulartopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php regulartopics"
msgid "Regular topics"
msgstr "Temes regulars"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Reply
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Reply"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php replyforumpostnotificationsubjectline
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"replyforumpostnotificationsubjectline"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Re:
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Re:"
msgid "Re: "
msgstr "Re: "

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php replyto
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php replyto"
msgid "Reply to: "
msgstr "Respon a: "

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnow
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnow"
msgid "Send message now"
msgstr "Envieu ara un misstge"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnowdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnowdescription"
msgid ""
"Send message immediately instead of waiting at least %s minutes for it to be "
"sent."
msgstr ""
"Envieu un missatge immediatament en  lloc d'esperar, com a mínim, %s minuts "
"a enviar-lo."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Sticky
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "Enganxós"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickydescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickydescription"
msgid "Sticky topics are at the top of every page"
msgstr "Els temes enganxosos es mostren sempre al capdamunt de la pàgina"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickytopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickytopics"
msgid "Sticky topics"
msgstr "Temes enganxosos"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribe
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-me"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribed
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribed"
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetoforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetoforum"
msgid "Subscribe to forum"
msgstr "Subscriu-me al fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetotopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetotopic"
msgid "Subscribe to topic"
msgstr "Subscriu-me al tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subject
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subject"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topic"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topics"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topiclower
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topiclower"
msgid "topic"
msgstr "tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicslower
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicslower"
msgid "topics"
msgstr "temes"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicclosedsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicclosedsuccess"
msgid "Topics closed successfully"
msgstr "S'han tancat correctament els temes"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicisclosed
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicisclosed"
msgid ""
"This topic is closed. Only moderators and the group administrators can post "
"new replies."
msgstr ""
"Aquest tema està tancat. Només els moderadors i el propietari del grup poden "
"donar noves respostes."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicopenedsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicopenedsuccess"
msgid "Topics opened successfully"
msgstr "S'han obert correctament els temes"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicstickysuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicstickysuccess"
msgid "Topics set as sticky successfully"
msgstr "S'han fixat correctament els temes com enganxosos"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicsubscribesuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicsubscribesuccess"
msgid "Topics subscribed successfully"
msgstr "Us heu subscrit correctament als temes"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicsuccessfulunsubscribe
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"topicsuccessfulunsubscribe"
msgid "Topic unsubscribed successfully"
msgstr "S'ha anul·lat satisfactòriament la vostra subscripció al tema."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunstickysuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunstickysuccess"
msgid "Topic unset as sticky successfully"
msgstr "S'ha fixat correctament el tem com a no enganxós"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunsubscribesuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunsubscribesuccess"
msgid "Topics unsubscribed successfully"
msgstr "Heu deixat d'estar subscrit als temes correctament"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicupdatefailed
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicupdatefailed"
msgid "Topics update failed"
msgstr "No s'han pogut actualitzar els temes"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typenewpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typenewpost"
msgid "New forum post"
msgstr "Crea una nova entrada al fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsticky
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsticky"
msgid "Unsticky"
msgstr "No enganxosos"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsubscribe
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsubscribe"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anul·la la subscripció"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromforum"
msgid "Unsubscribe from forum"
msgstr "Anul·la la subscripció per al fòrum"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromtopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromtopic"
msgid "Unsubscribe from topic"
msgstr "Anul·la la subscripció per al tema"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php updateselectedtopics
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php updateselectedtopics"
msgid "Update selected topics"
msgstr "Actualitza els temes seleccionats"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php whocancreatetopics
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php whocancreatetopics"
msgid "Who can create topics"
msgstr "Qui pot crear temes nous"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php youcannotunsubscribeotherusers
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"youcannotunsubscribeotherusers"
msgid "You cannot unsubscribe other users"
msgstr "No podeu anul·lar la subscripció dels altres usuaris"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php youarenotsubscribedtothisforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"youarenotsubscribedtothisforum"
msgid "You are not subscribed to this forum"
msgstr "No esteu subscrit a aquest fòrum."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php youarenotsubscribedtothistopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"youarenotsubscribedtothistopic"
msgid "You are not subscribed to this topic"
msgstr "No esteu subscrit a aquest tema."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php today
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php today"
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php yesterday
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php strftimerecentrelative
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php strftimerecentrelative"
msgid "%%v, %%k:%%M"
msgstr "%%v, %%k:%%M"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php strftimerecentfullrelative
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"strftimerecentfullrelative"
msgid "%%v, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%v, %%l:%%M %%p"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmode
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmode"
msgid "Forum indent mode"
msgstr "Fòrum esglaonat"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentfullindent
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentfullindent"
msgid "Fully expand"
msgstr "Completament expandit"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmaxindent
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmaxindent"
msgid "Expand to maximum"
msgstr "Expandeix al màxim"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentflatindent
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentflatindent"
msgid "No indents"
msgstr "No esglaonis"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmodedescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmodedescription"
msgid "Specify how topics in this forum should be indented."
msgstr "Especifiqueu quins temes d'aquest fòrum voleu veure esglaonats."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindent
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindent"
msgid "Maximum indent level"
msgstr "Nivell màxim d'esglaonat"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindentdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindentdescription"
msgid ""
"Set the maximum indentation level for a topic. This only applies if the "
"indent mode has been set to \"Expand to maximum\"."
msgstr ""
"Configureu el nivell màxim d'esglaonat per un tema. Només tindrà efecte si "
"l'opció <em>Fòrum esglaonat</em> s'ha deixat a <b>Expandeix al màxim</b>"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopics"
msgid "Close new topics"
msgstr "Tanca temes nous"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopicsdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopicsdescription"
msgid ""
"If checked, all new topics in this forum will be closed by default. Only "
"moderators and group administrators can reply to closed topics."
msgstr ""
"Si marqueu, per defecte es tancaran tots els temes nous d'aquest fòrum. "
"Només els moderadors i els administradors del grup podran respondre als "
"temes tancats."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php activetopicsdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php activetopicsdescription"
msgid "Recently updated topics in your groups."
msgstr "Temes actualitzats darrerament als vostres grups."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php timeleftnotice
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php timeleftnotice"
msgid "You have %s minutes left to finish editing."
msgstr "Us queden  %s minuts per acabar d'editar."

#: lang/en.utf8/account.php changepassworddesc
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changepassworddesc"
msgid "New password"
msgstr "Escriviu aquí la vostra informació si voleu canviar la contrasenya"

#: lang/en.utf8/account.php changepasswordotherinterface
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changepasswordotherinterface"
msgid ""
"You may <a href=\"%s\">change your password</a> through a different "
"interface."
msgstr ""
"Podeu  <a href=\"%s\">canviar la contrasenya</a> des d'una altra "
"interfície</a>"

#: lang/en.utf8/account.php oldpasswordincorrect
msgctxt "lang/en.utf8/account.php oldpasswordincorrect"
msgid "This is not your current password."
msgstr "Aquesta no és la contrasenya actual"

#: lang/en.utf8/account.php changeusernameheading
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeusernameheading"
msgid "Change username"
msgstr "Canvi de nom d'usuari"

#: lang/en.utf8/account.php changeusername
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeusername"
msgid "New username"
msgstr "Nou nom d'usuari"

#: lang/en.utf8/account.php changeusernamedesc
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeusernamedesc"
msgid ""
"The username you use to log into %s. Usernames are 3-30 characters long and "
"may contain letters, numbers, and most common symbols excluding spaces."
msgstr ""
"El nom d'usuari que usareu per entrar a %s.  Els noms d'usuari han de tenir "
"entre 3 i 30 caràcters i poden contenir lletres, xifres i els símbols més "
"comuns, tret de l'espai en blanc."

#: lang/en.utf8/account.php usernameexists
msgctxt "lang/en.utf8/account.php usernameexists"
msgid "This username is taken, please choose another one."
msgstr "Aquest nom d'usuari  ja existeix. Trieu-ne un altre."

#: lang/en.utf8/account.php accountoptionsdesc
msgctxt "lang/en.utf8/account.php accountoptionsdesc"
msgid "General account options"
msgstr "Aquí podeu configurar les opcions generals del compte"

#: lang/en.utf8/account.php changeprofileurl
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeprofileurl"
msgid "Change profile URL"
msgstr "Canvia la URL del perfil"

#: lang/en.utf8/account.php profileurl
msgctxt "lang/en.utf8/account.php profileurl"
msgid "Profile URL"
msgstr "URL del perfil"

#: lang/en.utf8/account.php profileurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php profileurldescription"
msgid ""
"A personalised URL for your profile page. This field must be 3-30 characters "
"long."
msgstr ""
"Una URL personalitzada per la vostra pàgina del perfil. Aquest camp ha de "
"tenir entre 3 i 30 caràcters."

#: lang/en.utf8/account.php urlalreadytaken
msgctxt "lang/en.utf8/account.php urlalreadytaken"
msgid "This profile URL is already taken. Please choose another one."
msgstr "Aquesta URL de perfil ja està agafada. Trieu-ne una altra."

#: lang/en.utf8/account.php friendsnobody
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsnobody"
msgid "Nobody may add me as a friend"
msgstr "Ningú no em podrà afegir com amic"

#: lang/en.utf8/account.php friendsauth
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsauth"
msgid "New friends require my authorisation"
msgstr "Els amics nous necessiten la meva autorització"

#: lang/en.utf8/account.php friendsauto
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsauto"
msgid "New friends are automatically authorised"
msgstr "Els amics nous són autoritzats automàticament"

#: lang/en.utf8/account.php friendsdescr
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsdescr"
msgid "Friends control"
msgstr "Control d'amics"

#: lang/en.utf8/account.php updatedfriendcontrolsetting
msgctxt "lang/en.utf8/account.php updatedfriendcontrolsetting"
msgid "Updated friends control"
msgstr "Actualitza el control d'amics"

#: lang/en.utf8/account.php wysiwygdescr
msgctxt "lang/en.utf8/account.php wysiwygdescr"
msgid "HTML editor"
msgstr "Editor HTML"

#: lang/en.utf8/account.php on
msgctxt "lang/en.utf8/account.php on"
msgid "On"
msgstr "Activat"

#: lang/en.utf8/account.php off
msgctxt "lang/en.utf8/account.php off"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"

#: lang/en.utf8/account.php disabled
msgctxt "lang/en.utf8/account.php disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"

#: lang/en.utf8/account.php enabled
msgctxt "lang/en.utf8/account.php enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: lang/en.utf8/account.php licensedefault
msgctxt "lang/en.utf8/account.php licensedefault"
msgid "Default license"
msgstr "Llicència per defecte"

#: lang/en.utf8/account.php licensedefaultdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php licensedefaultdescription"
msgid "The default license for your content."
msgstr "La llicència per defecte del vostre contingut."

#: lang/en.utf8/account.php licensedefaultinherit
msgctxt "lang/en.utf8/account.php licensedefaultinherit"
msgid "Use the institution default"
msgstr "Utilitzeu la institució per defecte"

#: lang/en.utf8/account.php messagesdescr
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesdescr"
msgid "Messages from other users"
msgstr "Missatges d'altres usuaris"

#: lang/en.utf8/account.php messagesnobody
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesnobody"
msgid "Do not allow anyone to send me messages"
msgstr "No permetis que ningú m'enviï missatges"

#: lang/en.utf8/account.php messagesfriends
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesfriends"
msgid "Allow people on my friends list to send me messages"
msgstr ""
"Permet que només les persones de la llista d'Amics m'enviïn missatges"

#: lang/en.utf8/account.php messagesallow
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesallow"
msgid "Allow anyone to send me messages"
msgstr "Permet que tothom m'enviï missatges"

#: lang/en.utf8/account.php language
msgctxt "lang/en.utf8/account.php language"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: lang/en.utf8/account.php showviewcolumns
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showviewcolumns"
msgid "Show controls to add and remove columns when editing a page"
msgstr ""
"Quan editi un Pàgina mostra els controls per afegir o treure columnes"

#: lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtags
msgctxt "lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtags"
msgid "Maximum tags in cloud"
msgstr "Nombre màxim d'etiquetes al núvol"

#: lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtagsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtagsdescription"
msgid "Maximum number of tags to display in your tag cloud"
msgstr "Nombre màxim d'etiquetes per mostrar al vostre Núvol d'etiquetes"

#: lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogs1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogs1"
msgid "Multiple journals"
msgstr "Diversos diaris"

#: lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogsdescription"
msgid ""
"By default, you have one journal. If you would like to keep more than one "
"journal, check this option."
msgstr ""
"Per defecte teniu un Diari. Si en voleu més d'un marqueu aquesta opció."

#: lang/en.utf8/account.php hiderealname
msgctxt "lang/en.utf8/account.php hiderealname"
msgid "Hide real name"
msgstr "Amaga el nom real"

#: lang/en.utf8/account.php hiderealnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php hiderealnamedescription"
msgid ""
"Check this box if you have set a display name and do not want other users to "
"be able to find you by your real name in user searches."
msgstr ""
"Marqueu aquesta opció si heu triat mostrar un altre nom i no voleu que "
"altres usuaris us puguin trobar pel nom real quan facin una cerca."

#: lang/en.utf8/account.php showhomeinfo1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showhomeinfo1"
msgid "Homepage information"
msgstr "Informació de la pàgina d'inici"

#: lang/en.utf8/account.php showhomeinfodescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showhomeinfodescription"
msgid "Display information about how to use %s on the homepage."
msgstr "Mostra la informació sobre con usar % a la pàgina d'inici"

#: lang/en.utf8/account.php showprogressbar
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbar"
msgid "Profile completion progress bar"
msgstr "Barra de progrés de la compleció del perfil"

#: lang/en.utf8/account.php showprogressbardescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbardescription"
msgid "Display progress bar and tips on how to complete your %s profile."
msgstr ""
"Mostra la barra de progrés i consells sobre com completar el vostre perfil "
"de %s."

#: lang/en.utf8/account.php mobileuploadtoken
msgctxt "lang/en.utf8/account.php mobileuploadtoken"
msgid "Mobile upload token"
msgstr "Testimoni d'autenticació per la càrrega des del Mòbil"

#: lang/en.utf8/account.php badmobileuploadtoken
msgctxt "lang/en.utf8/account.php badmobileuploadtoken"
msgid ""
"Sorry that mobile upload token is invalid. Tokens must be at least 6 "
"characters long."
msgstr ""
"Aquest testimoni d'autenticació pel mòbil no és vàlid. Els testimonis han de "
"tenir com a mínim una longitud de 6 caràcters"

#: lang/en.utf8/account.php prefssaved
msgctxt "lang/en.utf8/account.php prefssaved"
msgid "Preferences saved"
msgstr "S'han desat les preferències"

#: lang/en.utf8/account.php prefsnotsaved
msgctxt "lang/en.utf8/account.php prefsnotsaved"
msgid "Failed to save your preferences."
msgstr "No s'han pogut desar les preferències!"

#: lang/en.utf8/account.php maildisabled
msgctxt "lang/en.utf8/account.php maildisabled"
msgid "Email disabled"
msgstr "Correu electrònic deshabilitat"

#: lang/en.utf8/account.php disableemail
msgctxt "lang/en.utf8/account.php disableemail"
msgid "Disable email"
msgstr "Desactiva el correu electrònic"

#: lang/en.utf8/account.php maildisabledbounce
msgctxt "lang/en.utf8/account.php maildisabledbounce"
msgid ""
"Sending of email to your email address has been disabled as too many "
"messages have been returned to the server.\n"
"Please check that your email account is working as expected before you re-"
"enable email in you account preferences at %s."
msgstr ""
"S\\'ha deshabilitat l\\'enviament de missatges a la vostra bústia de correu "
"electrònic perquè eren retornats al servidor. Comproveu que el vostre correu "
"electrònic està funcionant correctament abans de tornar a habilitar aquesta "
"opció a les vostres preferències."

#: lang/en.utf8/account.php maildisableddescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php maildisableddescription"
msgid ""
"Sending of email to your account has been disabled. You may <a "
"href=\"%s\">re-enable your email</a> from the account preferences page."
msgstr ""
"S'ha deshabilitat l'enviament de missatges a la vostra bústia de correu "
"electrònic. Podeu <a href=\"%s\">tornar a habilitar el correu</a> des de la "
"pàgina de preferències del compte."

#: lang/en.utf8/account.php deleteaccount
msgctxt "lang/en.utf8/account.php deleteaccount"
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina el compte"

#: lang/en.utf8/account.php deleteaccountdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php deleteaccountdescription"
msgid ""
"If you delete your account, all your content will be deleted permanently. "
"You cannot get it back. Your profile information and your pages will no "
"longer be visible to other users. The content of any forum posts you have "
"written will still be visible, but your name will no longer be displayed."
msgstr ""
"Si elimineu el vostre propi compte els altres usuaris ja no podran veure ni "
"la vostra informació del perfil ni les vistes. Tanmateix les entrades de "
"fòrum que haguéssiu pogut fer encara es veuran però sense el nom de l'autor."

#: lang/en.utf8/account.php accountdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/account.php accountdeleted"
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "S'ha eliminat el vostre compte."

#: lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefault1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefault1"
msgid "Resize large images on upload"
msgstr "Canvia la mida de les imatges en carregar-les"

#: lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefaultdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefaultdescription1"
msgid ""
"If checked, the option \"Automatic resizing of images\" will be enabled by "
"default, and images larger than the maximum dimensions will be resized when "
"they are uploaded. You can disable this default setting for each image "
"upload individually."
msgstr ""
"Si està marcat, s'activarà per defecte l'opció \"Canvi de mida automàtic de "
"les imatges\" i es canviarà la mida de les imatges que estiguin per sobre de "
"les dimensions màximes quan es carreguin. Podeu desactivar aquesta opció per "
"defecte per cada càrrega individual d'imatge."

#: lang/en.utf8/account.php devicedetection
msgctxt "lang/en.utf8/account.php devicedetection"
msgid "Device detection"
msgstr "Detecció de dispositius"

#: lang/en.utf8/account.php devicedetectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php devicedetectiondescription"
msgid "Enable mobile device detection when browsing this site."
msgstr "Activa la detecció automàtica de dispositius  mòbils"

#: lang/en.utf8/activity.php typemaharamessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typemaharamessage"
msgid "System message"
msgstr "Missatge del sistema"

#: lang/en.utf8/activity.php typeusermessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeusermessage"
msgid "Message from other users"
msgstr "Missatge d'altres usuaris"

#: lang/en.utf8/activity.php typefeedback
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typefeedback"
msgid "Feedback"
msgstr "Retroacció"

#: lang/en.utf8/activity.php typewatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typewatchlist"
msgid "Watchlist"
msgstr "Llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php typeviewaccess
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeviewaccess"
msgid "New page access"
msgstr "Accés a Pàgina nova"

#: lang/en.utf8/activity.php typecontactus
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typecontactus"
msgid "Contact us"
msgstr "Contacta'ns"

#: lang/en.utf8/activity.php typeobjectionable
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeobjectionable"
msgid "Objectionable content"
msgstr "Objecte amb objeccions"

#: lang/en.utf8/activity.php typevirusrepeat
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typevirusrepeat"
msgid "Repeat virus upload"
msgstr "Càrrega repetida per virus"

#: lang/en.utf8/activity.php typevirusrelease
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typevirusrelease"
msgid "Virus flag release"
msgstr "Marcat amb senyal de Virus"

#: lang/en.utf8/activity.php typeadminmessages
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeadminmessages"
msgid "Administration messages"
msgstr "Missatge de l'Administració"

#: lang/en.utf8/activity.php typeinstitutionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeinstitutionmessage"
msgid "Institution message"
msgstr "Missatge de la Institució"

#: lang/en.utf8/activity.php typegroupmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typegroupmessage"
msgid "Group message"
msgstr "Missatge del grup"

#: lang/en.utf8/activity.php typenewpost
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typenewpost"
msgid "Forum post"
msgstr "Entrada al fòrum"

#: lang/en.utf8/activity.php type
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php type"
msgid "Activity type"
msgstr "Tipus d'activitat"

#: lang/en.utf8/activity.php attime
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php attime"
msgid "at"
msgstr "a"

#: lang/en.utf8/activity.php prefsdescr
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php prefsdescr"
msgid ""
"If you select either of the email options, notifications will still arrive "
"in your inbox, but they will be automatically marked as read."
msgstr ""
"Encara que seleccioneu alguna de les opcions del correu, les notificacions "
"apareixeran a l'informe de notificacions tot i que, automàticament, quedaran "
"marcades com a llegides."

#: lang/en.utf8/activity.php messagetype
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php messagetype"
msgid "Message type"
msgstr "Tipus de missatge"

#: lang/en.utf8/activity.php subject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php subject"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: lang/en.utf8/activity.php date
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lang/en.utf8/activity.php read
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php read"
msgid "Read"
msgstr "Llegit"

#: lang/en.utf8/activity.php unread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php unread"
msgid "Unread"
msgstr "No llegit"

#: lang/en.utf8/activity.php markasread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php markasread"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"

#: lang/en.utf8/activity.php selectall
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: lang/en.utf8/activity.php recurseall
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php recurseall"
msgid "Recurse all"
msgstr "Torna-hi"

#: lang/en.utf8/activity.php alltypes
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php alltypes"
msgid "All types"
msgstr "Tots els tipus"

#: lang/en.utf8/activity.php markedasread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php markedasread"
msgid "Marked your notifications as read"
msgstr "Totes les notificacions s'han marcat com a llegides"

#: lang/en.utf8/activity.php failedtomarkasread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php failedtomarkasread"
msgid "Failed to mark your notifications as read"
msgstr "No s'han pogut marcar com a llegides totes les notificacions"

#: lang/en.utf8/activity.php deletednotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php deletednotifications"
msgid "Deleted %s notifications"
msgstr "S'han esborrat %s notificacions"

#: lang/en.utf8/activity.php failedtodeletenotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php failedtodeletenotifications"
msgid "Failed to delete your notifications"
msgstr "No s'han pogut esborrar les notificacions"

#: lang/en.utf8/activity.php stopmonitoring
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php stopmonitoring"
msgid "Stop monitoring"
msgstr "Deixa de seguir"

#: lang/en.utf8/activity.php artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Artefactes"

#: lang/en.utf8/activity.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: lang/en.utf8/activity.php monitored
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php monitored"
msgid "Monitored"
msgstr "En seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringsuccess"
msgid "Stopped monitoring successfully"
msgstr "S'ha deixat de fer el seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringfailed
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringfailed"
msgid "Failed to stop monitoring"
msgstr "No s'ha pogut deixar de fer el seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessage"
msgid "New activity on your watchlist"
msgstr "Nova activitat a la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageview1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageview1"
msgid "The page \"%s\" belonging to %s has been changed"
msgstr "La pàgina \"%s\" que pertany a %s ha canviat"

#: lang/en.utf8/activity.php blockinstancenotification
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php blockinstancenotification"
msgid "The block \"%s\" has been added or changed"
msgstr "S'ha afegit o canviat el bloc \"%s\""

#: lang/en.utf8/activity.php nonamegiven
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php nonamegiven"
msgid "no name given"
msgstr "no s'ha donat cap nom"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewsubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewsubject"
msgid "New page created"
msgstr "S'ha creat una pàgina nova"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewmessage"
msgid "%s has created a new page \"%s\""
msgstr "%s ha creat una pàgina nova \"%s\""

#: lang/en.utf8/activity.php newcontactusfrom
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcontactusfrom"
msgid "New contact us from"
msgstr "Nou ens contacte nou des de"

#: lang/en.utf8/activity.php newcontactus
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcontactus"
msgid "New contact us"
msgstr "Nou ens contacta"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessage"
msgid "You have been added to the access list for the page \"%s\" by %s"
msgstr "Heu sigut afegit a la Pàgina anomenada \"%s\" per %s"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessagenoowner
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessagenoowner"
msgid "You have been added to the access list for the page \"%s\""
msgstr "Heu sigut admès per accedir a la llista  \"%s\""

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubject"
msgid "New page access"
msgstr "Accés a la nova Pàgina"

#: lang/en.utf8/activity.php viewmodified
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php viewmodified"
msgid "has changed their page"
msgstr "ha canviat la seva pàgina"

#: lang/en.utf8/activity.php ongroup
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php ongroup"
msgid "on group"
msgstr "al Grup"

#: lang/en.utf8/activity.php ownedby
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php ownedby"
msgid "owned by"
msgstr "que pertany a"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentview
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentview"
msgid "Objectionable content on page \"%s\" reported by %s"
msgstr "%s anuncia un objecte amb objeccions a la pàgina \"%s\""

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefact
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefact"
msgid "Objectionable content on page \"%s\" in \"%s\" reported by %s"
msgstr ""
"Hi ha contingut amb objeccions a la Pàgina \"%s\" de \"%s\" avisat per %s"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewhtml
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\">Objectionable content on \"%s\" reported by %s<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>Complaint relates to: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Reported by: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">Hi ha "
"contingut amb objeccions a \"%s\" avisat per "
"%s<strong></strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>La queixa es refereix a: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Avisat per: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewtext
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewtext"
msgid ""
"Objectionable content on \"%s\" reported by %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see the page, follow this link:\n"
"%s\n"
"To see the reporter's profile, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hi ha contingut amb objeccions a \"%s\" ravisat per %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Per veure la pàgina seguiu aquest enllaç:\n"
"%s\n"
"Per veure el perfil de la persona que ha donat l'avís seguiu aquest enllaç:\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacthtml
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacthtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\">Objectionable content on \"%s\" in \"%s\" reported by "
"%s<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>Complaint relates to: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Reported by: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">Hi ha "
"contingut amb objeccions a \"%s\" in \"%s\" avisat per "
"%s<strong></strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>La queixa es refereix a : <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Avisada per: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacttext
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacttext"
msgid ""
"Objectionable content on \"%s\" in \"%s\" reported by %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see the page, follow this link:\n"
"%s\n"
"To see the reporter's profile, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hi ha contingut amb objeccions a \"%s\" in \"%s\" avisat per %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Per veure la pàgina seguiu aquest enllaç:\n"
"%s\n"
"Per veure el perfil de la persona que ha donat l'avís seguiu aquest enllaç:\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/activity.php newgroupmembersubj
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newgroupmembersubj"
msgid "%s is now a group member."
msgstr "%s ja és membre del grup"

#: lang/en.utf8/activity.php removedgroupmembersubj
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php removedgroupmembersubj"
msgid "%s is no longer a group member."
msgstr "%s ha deixat de ser membre del grup"

#: lang/en.utf8/activity.php addtowatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php addtowatchlist"
msgid "Add to watchlist"
msgstr "Afegeix a la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php removefromwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php removefromwatchlist"
msgid "Remove from watchlist"
msgstr "Esborra de la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/activity.php missingparam
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php missingparam"
msgid "Required parameter %s was empty for activity type %s"
msgstr "Al tipus d'activitat %s li manca el paràmetre obligatori %s"

#: lang/en.utf8/activity.php institutionrequestsubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutionrequestsubject"
msgid "%s has requested membership of %s."
msgstr "%s ha sol·licitat ser membre de %s."

#: lang/en.utf8/activity.php institutionrequestmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutionrequestmessage"
msgid ""
"You can add users to institutions on the \"Institution members\" page:"
msgstr ""
"Podeu afegir usuaris a les institucions des de la pàgina Membres "
"d'institucions:"

#: lang/en.utf8/activity.php institutioninvitesubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutioninvitesubject"
msgid "You have been invited to join the institution %s."
msgstr "Esteu convidat a ser membre de la institució %s."

#: lang/en.utf8/activity.php institutioninvitemessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutioninvitemessage"
msgid ""
"You can confirm your membership of this institution on your \"Institution "
"settings\" page:"
msgstr ""
"Podeu confirmar la inscripció a aquesta institució des de la vostra pàgina "
"de configuració d'institucions:"

#: lang/en.utf8/activity.php deleteallnotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php deleteallnotifications"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Esborra totes les notificacions"

#: lang/en.utf8/activity.php reallydeleteallnotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php reallydeleteallnotifications"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all your notifications of this activity type?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar totes les notificacions?"

#: lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedsubject1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedsubject1"
msgid "Submission to %s"
msgstr "Presentació a %s"

#: lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedmessage1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedmessage1"
msgid "%s has submitted \"%s\" to %s"
msgstr "%s ha presentat \"%s\" a %s"

#: lang/en.utf8/activity.php adminnotificationerror
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php adminnotificationerror"
msgid ""
"User notification error was probably caused by your server configuration."
msgstr ""
"L'error de notificació probablement ha estat causat per la configuració del "
"vostre servidor."

#: lang/en.utf8/admin.php administration
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php administration"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"

#: lang/en.utf8/admin.php installation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installation"
msgid "Installation"
msgstr "Instal·lació"

#: lang/en.utf8/admin.php release
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php release"
msgid "version %s (%s)"
msgstr "Versió %s (%s)"

#: lang/en.utf8/admin.php copyright
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php copyright"
msgid ""
"Copyright &copy; 2006 onwards, <a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/Contributors\">Catalyst IT and others</a>"
msgstr "Copyright &copy; 2006 endavant, Catalyst IT Ltd"

#: lang/en.utf8/admin.php installmahara
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installmahara"
msgid "Install Mahara"
msgstr "Instal·la Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php component
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php component"
msgid "Component or plugin"
msgstr "Component o connector"

#: lang/en.utf8/admin.php continue
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: lang/en.utf8/admin.php coredata
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php coredata"
msgid "core data"
msgstr "nucli de dades"

#: lang/en.utf8/admin.php coredatasuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php coredatasuccess"
msgid "Successfully installed core data"
msgstr "S'ha instal·lat correctament el nucli de dades"

#: lang/en.utf8/admin.php fromversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php fromversion"
msgid "From version"
msgstr "De de la  versió"

#: lang/en.utf8/admin.php information
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php information"
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: lang/en.utf8/admin.php installingplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installingplugin"
msgid "Installing %s"
msgstr "S'està instal·lant %s"

#: lang/en.utf8/admin.php installsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installsuccess"
msgid "Successfully installed version "
msgstr "S'ha instal·lat correctament la versió "

#: lang/en.utf8/admin.php toversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php toversion"
msgid "To version"
msgstr "a la versió"

#: lang/en.utf8/admin.php localdatasuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php localdatasuccess"
msgid "Successfully installed local customisations"
msgstr "S'han instal·lat correctament les particularitats locals"

#: lang/en.utf8/admin.php notinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"

#: lang/en.utf8/admin.php nothingtoupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nothingtoupgrade"
msgid "Nothing to upgrade"
msgstr "No hi ha res per actualitzar"

#: lang/en.utf8/admin.php performinginstallation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php performinginstallation"
msgid "Performing installation..."
msgstr "Instal·lant i actualitzant..."

#: lang/en.utf8/admin.php performingupgrades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php performingupgrades"
msgid "Performing upgrades..."
msgstr "Performing upgrades..."

#: lang/en.utf8/admin.php runupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php runupgrade"
msgid "Run upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: lang/en.utf8/admin.php successfullyinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php successfullyinstalled"
msgid "Successfully installed Mahara."
msgstr "S'ha instal·lat correctament Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php thefollowingupgradesareready
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thefollowingupgradesareready"
msgid "The following upgrades are ready:"
msgstr "Estan preparades les següents actualitzacions:"

#: lang/en.utf8/admin.php registerthismaharasite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerthismaharasite"
msgid "Register this Mahara site"
msgstr "Registreu aquest lloc Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradeloading
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradeloading"
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."

#: lang/en.utf8/admin.php upgrades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgrades"
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualitzacions"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradingplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradingplugin"
msgid "Upgrading %s"
msgstr "S'està actualitzant %s"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradesuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradesuccess"
msgid "Successfully upgraded"
msgstr "S'ha actualitzat correctament"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradesuccesstoversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradesuccesstoversion"
msgid "Successfully upgraded to version "
msgstr "S'ha actualitzat correctament a la versió "

#: lang/en.utf8/admin.php upgradefailure
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradefailure"
msgid "Failed to upgrade."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar"

#: lang/en.utf8/admin.php noupgrades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noupgrades"
msgid "Nothing to upgrade. You are fully up to date."
msgstr "No hi ha res per actualitzar. Esteu completament actualitzats"

#: lang/en.utf8/admin.php youcanupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php youcanupgrade"
msgid "You can upgrade Mahara from %s (%s) to %s (%s)."
msgstr "Podeu actualitzar Mahara de de %s (%s) a %s (%s)"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradeinprogress
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradeinprogress"
msgid ""
"An upgrade began at %s and did not complete. <a href=\"?rerun=1\">Run this "
"upgrade anyway.</a>"
msgstr ""
"Es va iniciar una actualització a %s però no es va completar. <a "
"href=\"?rerun=1\">Executa aquesta actualització de totes maneres.</a>"

#: lang/en.utf8/admin.php Plugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Plugin"
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"

#: lang/en.utf8/admin.php jsrequiredforupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php jsrequiredforupgrade"
msgid "You must enable JavaScript to perform an install or upgrade."
msgstr "Heu d'activar javascript per poder instal·lar o actualitzar."

#: lang/en.utf8/admin.php dbnotutf8warning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dbnotutf8warning"
msgid ""
"You are not using a UTF-8 database. Mahara stores all data as UTF-8 "
"internally. You may still attempt this upgrade, but it is recommended that "
"you convert your database to UTF-8."
msgstr ""
"No esteu usant una base de dades UTF-8. Mahara emmagatzema internament les "
"dades com a UTF-8. Encara podeu provar a actualitzar però és molt "
"recomanable que convertiu la vostra base de dades a UTF-8."

#: lang/en.utf8/admin.php dbcollationmismatch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dbcollationmismatch"
msgid ""
"A column of your database is using a collation that is not the same as the "
"database default. Please ensure all columns use the same collation as the "
"database."
msgstr ""
"Una columna de la base de dades està utilitzant una compaginació que no és "
"la mateixa que la que usa la base de dades per defecte. Assegureu-vos que "
"totes les columnes usen la mateixa paginació que la base de dades."

#: lang/en.utf8/admin.php maharainstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maharainstalled"
msgid "Mahara is already installed."
msgstr "Mahara ja està instal·lat"

#: lang/en.utf8/admin.php cliadminpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliadminpassword"
msgid "The password for the admin user"
msgstr "Contrasenya per l'usuari administrador"

#: lang/en.utf8/admin.php cliadminemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliadminemail"
msgid "The email address for the admin user"
msgstr "Adreça de correu de l'usuari administrador"

#: lang/en.utf8/admin.php cliinstallerdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliinstallerdescription"
msgid "Install Mahara and create required data directories"
msgstr "Instal·la Mahara i crea els directoris de dades necessaris"

#: lang/en.utf8/admin.php cliinstallingmahara
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliinstallingmahara"
msgid "Installing Mahara"
msgstr "S'està instal·lant Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php cliupgraderdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliupgraderdescription"
msgid ""
"Upgrade the Mahara database and data to the version of Mahara installed"
msgstr ""
"Actualitza la base de dades i les dades a la versió instal·lada de Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php cliupgradingmahara
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliupgradingmahara"
msgid "Upgrading Mahara"
msgstr "Actualitzant Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php maharanotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maharanotinstalled"
msgid ""
"Mahara is not currently installed. Please install Mahara before trying to "
"upgrade."
msgstr ""
"Actualment Mahara no està instal·lat. Instal·leu Mahara abans d'intentar "
"actualitzar-lo."

#: lang/en.utf8/admin.php adminhome
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminhome"
msgid "Admin home"
msgstr "Inici d'Administració"

#: lang/en.utf8/admin.php configsite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configsite"
msgid "Configure site"
msgstr "Configuració del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php configusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configusers"
msgid "Manage users"
msgstr "Gestió d'usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: lang/en.utf8/admin.php managegroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php managegroups"
msgid "Manage groups"
msgstr "Gestió de Grups"

#: lang/en.utf8/admin.php Extensions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: lang/en.utf8/admin.php configextensions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configextensions"
msgid "Administer extensions"
msgstr "Administració d'extensions"

#: lang/en.utf8/admin.php manageinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php manageinstitutions"
msgid "Manage institutions"
msgstr "Gestió d'Institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptions"
msgid "Site options"
msgstr "Opcions del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptionsdescription"
msgid "Configure basic site options such as the name, language and theme"
msgstr "Configureu les opcions bàsiques del lloc, com nom, idioma i tema"

#: lang/en.utf8/admin.php staticpages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpages"
msgid "Static pages"
msgstr "Pàgines estàtiques"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaticpages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaticpages"
msgid "Institution static pages"
msgstr "Pàgines estàtiques de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php staticpageinstitutionbad
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpageinstitutionbad"
msgid "You can't access and/or edit static pages for institution '%s'"
msgstr ""
"No podeu accedir ni editar les pàgines estàtiques de la institució '%s'"

#: lang/en.utf8/admin.php usedefault
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usedefault"
msgid "Use site default"
msgstr "Utilitza el text del lloc per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php usedefaultdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usedefaultdescription1"
msgid "Use the site's default text for this particular page type instead."
msgstr ""
"Utilitzeu el text per defecte del lloc per aquest tipus particular de pàgina."

#: lang/en.utf8/admin.php staticpagesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpagesdescription"
msgid ""
"Edit the content of static pages in Mahara (Home, Terms and Conditions, etc)"
msgstr ""
"Editeu el contingut de les pàgines estàtiques a Mahara (Inici, Terms i  "
"condicions, etc)"

#: lang/en.utf8/admin.php menus
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menus"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: lang/en.utf8/admin.php menusdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menusdescription"
msgid ""
"Manage the links and files within the \"Links and resources\" and footer "
"menus"
msgstr ""
"Gestioneu els enllaços i fitxers dins dels 'Enllaços i recursos' i 'Menús de "
"peu de pàgina'."

#: lang/en.utf8/admin.php sitefiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefiles"
msgid "Site files"
msgstr "Fitxers del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefonts
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefontsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefontsdescription"
msgid "Upload and manage fonts usable in skins by all users on the site"
msgstr ""
"Carrega i gestiona tipus de lletra que poden utilitzar tots els usuaris del "
"lloc en els seus temes."

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicenses
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicenses"
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesadd
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesadd"
msgid "Add license"
msgstr "Afegeix una llicència"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdescription"
msgid "Configure the list of licenses that users can use for content."
msgstr ""
"Configureu la llista de llicències que els usuaris podran utilitzar per al "
"contingut."

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdisablednote
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdisablednote"
msgid ""
"<b>Note</b>: License metadata is currently disabled. You will need to enable "
"it in the \"General settings\" section of \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>\" before users will be "
"able to specify licenses."
msgstr ""
"<b>Nota</b>: Les metadades de la llicència actualment estan inactives. Podeu "
"activar-les des de la secció \"Opcions generals\" de la \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configuració del lloc</a>\" abans que els "
"usuaris puguin especificar les llicències."

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesedit
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesedit"
msgid "Edit license"
msgstr "Edita la llicència"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesdescription"
msgid ""
"Upload and administer files that can be put in the \"Links and resources\" "
"menu and in site pages"
msgstr ""
"Carregueu i administreu els fitxers que es poden posar al menú Enllaços i "
"recursos i a les Vistes del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteskins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteskins"
msgid "Site skins"
msgstr "Aparences del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteskinsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteskinsdescription"
msgid "Create and administer page skins usable by all users on the site"
msgstr ""
"Crea i administra l'aparença de les pàgines que poden utilitzar tots els "
"usuaris del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteviews"
msgid "Site pages"
msgstr "Vistes del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteviewsdescription"
msgid "Create and administer pages and page templates for the entire site"
msgstr "Creeu i administreu Vistes i Plantilles de vista per tot el lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php networking
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networking"
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"

#: lang/en.utf8/admin.php networkingdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingdescription"
msgid "Configure networking for Mahara"
msgstr "Configureu la xarxa de Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php cookieconsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cookieconsent"
msgid "Cookie Consent"
msgstr "Consentiment de la galeta"

#: lang/en.utf8/admin.php cookieconsentdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cookieconsentdescription"
msgid "Configure the \"Cookie Consent\" user privacy system."
msgstr ""
"Configureu el sistema de privacitat d'usuari \"Consentiment de la galeta\""

#: lang/en.utf8/admin.php staffusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffusers"
msgid "Staff users"
msgstr "Usuaris directius"

#: lang/en.utf8/admin.php staffusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffusersdescription"
msgid "Assign users staff permissions"
msgstr "Assigneu permisos als usuaris directius"

#: lang/en.utf8/admin.php adminusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminusers"
msgid "Admin users"
msgstr "Usuaris administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php adminusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminusersdescription"
msgid "Assign site administrator access rights"
msgstr "Assigneu drets d'accés a l'administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php institution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutions"
msgid "institutions"
msgstr "Institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php Institutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Institutions"
msgid "Institutions"
msgstr "Institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiondetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiondetails"
msgid "Institution details"
msgstr "Detalls de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionauth
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionauth"
msgid "Institution authorities"
msgstr "Autoritats de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsdescription"
msgid "Install and manage installed institutions"
msgstr "Instal·leu i gestioneu institucions instal·lades"

#: lang/en.utf8/admin.php lastinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php lastinstitution"
msgid "Previous institution"
msgstr "Institució anterior"

#: lang/en.utf8/admin.php adminnotifications
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminnotifications"
msgid "Admin notifications"
msgstr "Notificacions d'administració"

#: lang/en.utf8/admin.php adminnotificationsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminnotificationsdescription"
msgid "Overview of how administrators receive system notifications"
msgstr "Vista prèvia de les notificacions que reben els administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsv"
msgid "Add users by CSV"
msgstr "Afegeix usuaris CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvdescription"
msgid "Upload a CSV file containing new users"
msgstr "Carrega un fitxer CSV amb usuaris nous"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsv"
msgid "Add groups by CSV"
msgstr "Afegeix grups amb un fitxer CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsv"
msgid "Update group members by CSV"
msgstr "Actualitza els membres del grup per CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php usersearch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersearch"
msgid "User search"
msgstr "Cerca usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php usersearchdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersearchdescription"
msgid "Search all users and perform administrative actions on them"
msgstr "Cerca entre tots els usuaris i hi realitza tasques administratives"

#: lang/en.utf8/admin.php usersearchinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersearchinstructions"
msgid ""
"You can search for users by clicking on the initials of their first and last "
"names or by entering a name in the search box. You can also enter an email "
"address in the search box if you would like to search email addresses."
msgstr ""
"Podeu cercar usuaris clicant a les inicials del nom o del cognom o bé "
"escrivint el nom, el cognom o l'adreça de correu al formulari de cerca."

#: lang/en.utf8/admin.php emailaddresshidden
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailaddresshidden"
msgid "Email address hidden"
msgstr "Oculta l'adreça de correu"

#: lang/en.utf8/admin.php administergroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php administergroups"
msgid "Administer groups"
msgstr "Administreu Grups"

#: lang/en.utf8/admin.php administergroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php administergroupsdescription"
msgid "Appoint group administrators and delete groups"
msgstr "Nomeneu els administradors del grup i els grups elimineu grups"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategoriesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategoriesdescription"
msgid "Add and edit group categories"
msgstr "Afegiu i editeu categories de grups"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvdescription"
msgid "Upload a CSV file containing new groups"
msgstr "Carrega el fitxer CSV amb els grups nous"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvdescription"
msgid "Upload a CSV file containing members for groups"
msgstr "Carrega un fitxer CSV amb els membres dels grups"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmembersdescription"
msgid "Associate users with institutions"
msgstr "Associeu usuaris amb institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaffdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaffdescription"
msgid "Assign users staff permissions"
msgstr "Assigneu permisos als usuaris directius"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadminsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadminsdescription"
msgid "Assign institution administrator access rights"
msgstr "Assigneu drets d'accés a l'administrador de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionviews"
msgid "Institution pages"
msgstr "Vistes de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionviewsdescription"
msgid "Create and administer pages and page templates for an institution"
msgstr ""
"Creeu i administreu les Vistes i Plantilles de vista d'una institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionfiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionfiles"
msgid "Institution files"
msgstr "Fitxers de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionfilesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionfilesdescription"
msgid "Upload and manage files for use in institution pages"
msgstr ""
"Carregueu i gestioneu fitxers per a usar-los a les Vistes de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php pluginadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginadmin"
msgid "Plugin administration"
msgstr "Connector d'Administració"

#: lang/en.utf8/admin.php pluginadmindescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginadmindescription"
msgid "Install and configure plugins"
msgstr "Instal·la i configura connectors"

#: lang/en.utf8/admin.php missingplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php missingplugin"
msgid "An installed plugin (%s) could not be found"
msgstr "No s'ha pogut trobar el connector instal·lat  (%s)"

#: lang/en.utf8/admin.php missingplugindisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php missingplugindisabled"
msgid "An installed plugin (%s) could not be found and has been disabled"
msgstr "No s'ha pogut trobar el connector instal·lat %s i s'ha desactivat"

#: lang/en.utf8/admin.php installedpluginsmissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installedpluginsmissing"
msgid "The following plugins are installed but can no longer be found"
msgstr "aquests connectors estan instal·lats però ja no es poden trobar:"

#: lang/en.utf8/admin.php ensurepluginsexist
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php ensurepluginsexist"
msgid ""
"Please make sure all your installed plugins are available under %s and "
"readable by the webserver."
msgstr ""
"Assegureu-vos que tots els connectors instal·lats són accesibles a %s i "
"llegibles pel servidor."

#: lang/en.utf8/admin.php htmlfilters
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php htmlfilters"
msgid "HTML filters"
msgstr "Filtres HTML"

#: lang/en.utf8/admin.php htmlfiltersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php htmlfiltersdescription"
msgid "Enable new filters for HTML Purifier"
msgstr "Activeu nous filtres per netejar l'HTML"

#: lang/en.utf8/admin.php newfiltersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newfiltersdescription"
msgid ""
"If you have downloaded a new set of HTML filters, you can install them by "
"unzipping the file into the folder %s and then clicking the button below."
msgstr ""
"Si descarregueu un nou joc de filtres HTML els podeu instal·lar si els "
"descomprimiu al directori %s i cliqueu el botó"

#: lang/en.utf8/admin.php filtersinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filtersinstalled"
msgid "Filters installed."
msgstr "S'han instal·lat els filtres."

#: lang/en.utf8/admin.php nofiltersinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nofiltersinstalled"
msgid "No HTML filters installed."
msgstr "No hi ha cap filtre html instal·lat."

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesites
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesites"
msgid "Allowed iframe sources"
msgstr "Fonts amb etiqueta iframe permeses"

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptionshort
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptionshort"
msgid "Configure permissions for embedding external iframe content"
msgstr ""
"Configuereu els permisos per incrustar contingut extern amb l'etiqueta iframe"

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescription"
msgid ""
"Users are allowed to embed content from the following external sites on "
"their pages, inside HTML &lt;iframe&gt; elements. Typically this is used to "
"display content hosted elsewhere. The list of allowed sites can be modified "
"on this page."
msgstr ""
"Els usuaris poden incrustar contingut dels següents llocs externs a les "
"seves pàgines, dins dels elements d'HTML &lt;iframe&gt; . Normalment, això "
"s'utilitza per a la visualització de vídeos allotjats en altres llocs. En "
"aquesta pàgina es pot modificar la llista de llocs permesos."

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptiondetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptiondetail"
msgid ""
"The icon and display name will be visible to users when they configure an "
"external media block. All sites with the same display name are grouped "
"together in the configuration form, but iframe source text matching any of "
"the sites will be allowed."
msgstr ""
"Els usuaris visualitzaran la icona i el nom que es mostra quan configurin un "
"bloc extern multimèdia. Tots els llocs amb el mateix nom  s'agrupen al "
"formulari de configuració, però el text d'origen d' iframe ha de concordar "
"amb qualsevol dels llocs  permesos."

#: lang/en.utf8/admin.php iframeurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeurldescription"
msgid ""
"Text to match at the beginning of the iframe source URL (without the "
"http://). Only letters, digits and the characters '.', '/', '_', and '-' are "
"allowed."
msgstr ""
"Text que ha de coincidir amb el començament de la URL d'origen de l' iframe "
"(sense l'http://). Només són admeses lletres, dígits i els caràcters '.', "
"'/', '_', i  '-'"

#: lang/en.utf8/admin.php iframedisplaynamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframedisplaynamedescription"
msgid "The name of the site to be displayed to users."
msgstr "El nom del lloc que es mostrarà als usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php iframeinvalidsite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeinvalidsite"
msgid ""
"This field should contain a valid host and an optional path. It can contain "
"only letters, digits, '.', '/', '_', and '-'."
msgstr ""
"Aquest camp hauria de contenir un nom vàlid d'hoste o de camí opcional i pot "
"incloure  lletres, dígits i els caràcters '.', '/', '_', i  '-'"

#: lang/en.utf8/admin.php iframeiconhost
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeiconhost"
msgid "Icon host"
msgstr "Icona de l'hoste"

#: lang/en.utf8/admin.php urlalreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php urlalreadyexists"
msgid "This URL already exists. You cannot add it twice."
msgstr "Aquesta URL ja existeix. No la podeu afegir dues vegades."

#: lang/en.utf8/admin.php iframeiconhostdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeiconhostdescription"
msgid ""
"If you wish, you may specify a different host for the favicon image. All "
"sites with the same name will use this icon."
msgstr ""
"Si ho desitgeu, podeu especificar un hoste diferent per la imatge de "
"favicon. Tots els llocs amb el mateix nom utilitzaran aquesta imatge."

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurls"
msgid "Clean URLs"
msgstr "Adreces URL netes"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescription"
msgid ""
"\n"
"<p>You can configure your site to use human-readable URLs for user profiles, "
"group homepages and portfolio pages. For example,\n"
"<ul><li>http://mahara.example.com/user/bob</li>\n"
"<li>http://mahara.example.com/group/bobs-group</li>\n"
"<li>http://mahara.example.com/user/bob/bobs-portfolio-page</li>\n"
"</ul>\n"
"Before enabling this option, your server administrator must configure your "
"web server so that incoming requests have their URLs rewritten.</p>\n"
"<p>See <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/index.php/System_Administrator's_Guide/Clean_U"
"RL_Configuration\">Clean URL Configuration</a> on the Mahara wiki for "
"instructions on how to do this.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Podeu configurar el vostre lloc perquè utilitzi URLs comprensibles pels "
"humans als perfils d'usuari, pàgines d'inici dels grups i pàgines del "
"portafolis. Per exemple,\n"
"<ul><li>http://mahara.exemple.com/user/josep</li>\n"
"<li>http://mahara.exemple.com/group/elgrupcatala3</li>\n"
"<li>http://mahara.exemple.com/user/josep/portafolisjosep</li>\n"
"</ul>\n"
"Abans d'activar aquesta opció l'administrador del sistema ha de configurar "
"el servidor de manera que les sol·licituds de pàgina entrants tinguin les "
"URLs reescrites.</p>\n"
"<p>Vegeu <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/index.php/System_Administrator's_Guide/Clean_U"
"RL_Configuration\">Clean URL Configuration</a> al wiki de Mahara per trobar "
"les instruccions per fer-ho.</p>\n"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdisabled"
msgid "Clean URLs are disabled."
msgstr "Estan desactivades les adreces URL netes"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsettings"
msgid "Clean URL settings"
msgstr "Configuració de les adreces URL netes"

#: lang/en.utf8/admin.php regenerateurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php regenerateurls"
msgid "Regenerate URLs"
msgstr "Regenera l'adreça URL"

#: lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsdescription"
msgid ""
"This will remove all clean URLs from the site and automatically regenerate "
"them using usernames, group names and page titles."
msgstr ""
"Això esborrarà totes les adreces URL netes del lloc i les regenerarà "
"automàticament utilitzant els noms d'usuari, noms de grup i títols de pàgina."

#: lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsconfirm"
msgid ""
"Are you sure you want to do this? It will replace all existing URLs chosen "
"by users."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu continuar? S'esborraran totes les adreces URL triades "
"pels usuaris."

#: lang/en.utf8/admin.php generateduserurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generateduserurls"
msgid "Generated 1 profile URL"
msgid_plural "Generated %s profile URLs"
msgstr[0] "S'ha generat 1 adreça URL de perfil"
msgstr[1] "S'han generat %s adreces URL de perfil"

#: lang/en.utf8/admin.php generatedgroupurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatedgroupurls"
msgid "Generated 1 group homepage URL"
msgid_plural "Generated %s group homepage URLs"
msgstr[0] "S'ha generat 1 adreça URL de pàgina inicial de grup"
msgstr[1] "S'han generat %s adreces URL de pàgines inicials de grup"

#: lang/en.utf8/admin.php generatedviewurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatedviewurls"
msgid "Generated 1 portfolio page URL"
msgid_plural "Generated %s portfolio page URLs"
msgstr[0] "S'ha generat 1 adreça URL de pàgina de portafolis"
msgstr[1] "S'han generat %s adreces URL de pàgines de portafolis"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescriptionshort
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescriptionshort"
msgid "Configure site to use human-readable URLs"
msgstr "Configura el lloc perquè apareguin URLs llegibles"

#: lang/en.utf8/admin.php warnings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php warnings"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategories"
msgid "Group categories"
msgstr "Categories de grups"

#: lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategories"
msgid "Allow group categories"
msgstr "Permet categories de grups"

#: lang/en.utf8/admin.php enablegroupcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enablegroupcategories"
msgid "Enable group categories"
msgstr "Habilita categories de grups"

#: lang/en.utf8/admin.php addcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addcategories"
msgid "Add categories"
msgstr "Afegeix categories"

#: lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategoriesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategoriesdescription"
msgid ""
"If checked, site administrators will be able to create categories for users "
"to assign their groups"
msgstr ""
"Si està marcat els administradors podran crear categories per a que els "
"usuaris puguin categoritzar el seus grups."

#: lang/en.utf8/admin.php groupoptionsset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupoptionsset"
msgid "Group options have been updated."
msgstr "S'han actualitzat les opcions dels grups."

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategorydeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategorydeleted"
msgid "Category deleted"
msgstr "S'ha esborrat la categoria"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeletecategory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeletecategory"
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta categoria?"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategoriespagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategoriespagedescription"
msgid ""
"The categories listed here can be assigned to groups during group creation "
"and used to filter groups during searches."
msgstr ""
"Les categories de la llista següent es poden assignar a grups durant la "
"creació de grups i utilitzar-les per filtrar grups quan es fa una cerca."

#: lang/en.utf8/admin.php groupquotas
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupquotas"
msgid "Group quota for '%s'"
msgstr "Quota de grup de %s"

#: lang/en.utf8/admin.php groupfilequotadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupfilequotadescription"
msgid "Total storage available in the group's files area."
msgstr "Emmagatzematge total disponible a l'àrea de fitxers del grup."

#: lang/en.utf8/admin.php groupadminsforgroup
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupadminsforgroup"
msgid "Group administrators for '%s'"
msgstr "Administradors de grups de '%s'"

#: lang/en.utf8/admin.php potentialadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php potentialadmins"
msgid "Potential administrators"
msgstr "Administradors potencials"

#: lang/en.utf8/admin.php currentadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php currentadmins"
msgid "Current administrators"
msgstr "Administradors actuals"

#: lang/en.utf8/admin.php groupadminsupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupadminsupdated"
msgid "Group administrators have been updated"
msgstr "S'ha actualitzat el grup d'administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php groupquotaupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupquotaupdated"
msgid "Group quota has been updated"
msgstr "S'ha actualitzat la quota del grup"

#: lang/en.utf8/admin.php addnewgroupcategory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addnewgroupcategory"
msgid "Enter new group category"
msgstr "Escriviu la categoria del grup nou"

#: lang/en.utf8/admin.php Field
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Field"
msgid "Field"
msgstr "Camp"

#: lang/en.utf8/admin.php Value
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: lang/en.utf8/admin.php datathatwillbesent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php datathatwillbesent"
msgid "Data that will be sent"
msgstr "Dades que s'enviaran"

#: lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent"
msgid "Data that have been sent"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdates
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdates"
msgid "Send weekly updates?"
msgstr "Voleu enviar actualitzacions setmanals?"

#: lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdatesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdatesdescription"
msgid ""
"If checked, your site will send weekly updates to mahara.org with some "
"statistics about your site"
msgstr ""
"Si marqueu l'opció el vostre lloc enviarà actualitzacions setmanals a "
"mahara.org amb algunes estadístiques d'aquest lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php Register
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Register"
msgid "Register"
msgstr "Registre"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationcancelled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationcancelled"
msgid ""
"You can choose to register at any time by going to the <a "
"href=\"%sadmin/registersite.php\">site registration page</a>."
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php registrationfailedtrylater
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationfailedtrylater"
msgid "Registration failed with error code %s. Please try again later."
msgstr ""
"El registre ha fallat a causa de l'error %s. Si us plau, torneu-ho a provar "
"més tard."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationsuccessfulthanksforregistering
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationsuccessfulthanksforregistering"
msgid "Registration successful - thanks for registering."
msgstr "S'ha registrat el lloc sense problemes. Gràcies!"

#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasite"
msgid "Register your Mahara site"
msgstr "Registreu el vostre lloc Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitesummary
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitesummary"
msgid ""
"\n"
"<p>You can choose to register your Mahara site with <a "
"href=\"http://mahara.org/\">mahara.org</a> and help us to build up a picture "
"of the Mahara installations around the world. Registering will remove this "
"notice.</p>\n"
"<p>You can register your site and preview the information that will be sent "
"on the <strong><a href=\"%sadmin/registersite.php\">site registration "
"page.</a></strong></p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Si decidiu registrar el vostre lloc Mahara a <a "
"href=\"http://mahara.org/\">mahara.org</a> ens ajudareu a dibuixar una mapa "
"de les instal·lacions de Mahara arreu del món.  Si us registreu "
"desapareixerà aquest avís.</p>\n"
"<p>Podeu registrar el vostre lloc i veure quin tipus d'informació s'enviarà "
"a la <strong><a href=\"%sadmin/registersite.php\">pàgina de Registre del "
"lloc.</a></strong></p>"

#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail"
msgid ""
"\n"
"<p>You can choose to register your Mahara site with <a "
"href=\"http://mahara.org/\">mahara.org</a>. Registration is free and helps "
"us build up a picture of the Mahara installations around the world.</p>\n"
"<p>You can see the information that will be sent to mahara.org - nothing "
"that can personally identify any of your users will be sent.</p>\n"
"<p>If you tick &quot;send weekly updates&quot;, Mahara will automatically "
"send an update to mahara.org once a week with your updated information.</p>\n"
"<p>Registering will remove this notice. You will be able to change whether "
"you send weekly updates on the <a href=\"%sadmin/site/options.php\">site "
"options</a> page.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Podeu registrar el vostre lloc Mahara a <a "
"href=\"http://mahara.org/\">mahara.org</a>. El registre és gratuït i ajuda a "
"crear una imatge de les instal·lacions de Mahara per tot el món.</p>\n"
"<p>Podeu veure la informació que s'enviarà a mahara.org, res que pugui "
"identificar personalment a cap dels usuaris.</p>\n"
"<p>Si marqueu l'opció &quot;envia actualitzacions setmanals&quot;, Mahara "
"enviarà automàticament una actualització a mahara.org un cop a la setmana "
"amb la vostra informació actualitzada.</p>\n"
"<p>Si us registreu aquest avís desapareixerà. Però sempre podreu canviar "
"l'opció d'enviar actualitzacions setmanals des de la pàgina de les <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">opcions del lloc</a>.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php siteregistered
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteregistered"
msgid ""
"Your site has been registered. You can turn weekly updates on and off on the "
"<a href=\"%sadmin/site/options.php\">site options</a> page.</p>"
msgstr ""
"S'ha registrat el vostre lloc. Podeu activar o desactivar les "
"actualitzacions setmanals a la pàgina d'<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">opcions del lloc</a>.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php newsiteregistrationpolicy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newsiteregistrationpolicy"
msgid ""
"<p>Recently, we have updated the policy to send data to mahara.org. Please "
"confirm your registration.</p>"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php Close
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Close"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: lang/en.utf8/admin.php closesite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php closesite"
msgid "Close site"
msgstr "Tanca el lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php closesitedetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php closesitedetail"
msgid ""
"You may close the site to everyone except administrators. This will be "
"useful when preparing for a database upgrade. Only administrators will be "
"able to log in until you either reopen the site, or an upgrade is "
"successfully completed."
msgstr ""
"Podeu tancar l'accés del lloc a tothom tret dels administradors. Això us pot "
"ser útil quan hagueu d'actualitzar la base de dades.  Només els "
"administradors podran registrar-se fins que o bé reobriu el lloc o bé s'hagi "
"completat l'actualització."

#: lang/en.utf8/admin.php Open
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Open"
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: lang/en.utf8/admin.php reopensite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reopensite"
msgid "Reopen site"
msgstr "Reobre el lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php reopensitedetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reopensitedetail"
msgid ""
"Your site is closed. Site administrators may stay logged in until an upgrade "
"is detected."
msgstr ""
"El vostre lloc és tancat. Els administradors del lloc es mantindran "
"registrats fins que es detecti una actualització."

#: lang/en.utf8/admin.php siteinformation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteinformation"
msgid "Site information"
msgstr "Informació del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php viewfullsitestatistics
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewfullsitestatistics"
msgid "View full site statistics"
msgstr "Veure estadístiques completes del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php sitestatistics
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitestatistics"
msgid "Site statistics"
msgstr "Estadístiques del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteinstalled"
msgid "Site installed"
msgstr "Data d'instal·lació del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php databasesize
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php databasesize"
msgid "Database size"
msgstr "Mida de la base de dades"

#: lang/en.utf8/admin.php diskusage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php diskusage"
msgid "Disk usage"
msgstr "Ús de disc"

#: lang/en.utf8/admin.php maharaversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maharaversion"
msgid "Mahara version"
msgstr "versió de Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php activeusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php activeusers"
msgid "Active users"
msgstr "Usuaris actius"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinsince
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinsince"
msgid "%s today, %s since %s, %s all time"
msgstr "%s avui, %s des de %s, %s des del principi"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmemberaverage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmemberaverage"
msgid "On average, each user is in %s groups"
msgstr "De  mitjana cada usuari és a %s grups"

#: lang/en.utf8/admin.php viewsperuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewsperuser"
msgid "Users who make pages have about %s pages each"
msgstr "Els usuaris que han creat vistes tenen unes %s vistes cadascun"

#: lang/en.utf8/admin.php Cron
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Cron"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: lang/en.utf8/admin.php runningnormally
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php runningnormally"
msgid "Running normally"
msgstr "Corrent normalment"

#: lang/en.utf8/admin.php cronnotrunning1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cronnotrunning1"
msgid ""
"<span class=\"error\">Cron is not running.</span><br>See the <a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara"
"\">installation guide</a> for instructions on how to set it up. If you have "
"already set up cron, one or more of its activities have failed to run "
"recently."
msgstr ""
"<span class=\"error\">El Cron no funciona.</span><br>Busqueu instruccions a "
"<a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/System_Administrator's_Guide/Installing_Mahara"
"\">la Guia d'instal·lació</a> sobre com configurar-lo. Si ja l'havieu "
"configurat aleshores vol dir que fa poc han deixat de funcionar una o dues "
"de les activitats."

#: lang/en.utf8/admin.php cronnotrunningsiteclosed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cronnotrunningsiteclosed"
msgid ""
"<span class=\"error\">Cron is not running.</span><br>The site is currently "
"closed. Please re-open the site for the cron to run."
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php Loggedin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Loggedin"
msgid "Logged in"
msgstr "Registrat"

#: lang/en.utf8/admin.php youraverageuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php youraverageuser"
msgid "Your average user..."
msgstr "El vostre usuari mitjà..."

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxfriends
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxfriends"
msgid "Has %s friends (most is <a href=\"%s\">%s</a> with %d)"
msgstr "Té %s amics (el que més és <a href=\"%s\">%s</a> amb %d)"

#: lang/en.utf8/admin.php statsnofriends
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnofriends"
msgid "Has 0 friends"
msgstr "Té 0 amics :("

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxviews"
msgid "Has made %s pages (most is <a href=\"%s\">%s</a> with %d)"
msgstr "Ha fet %s vistes (el que més és <a href=\"%s\">%s</a> amb %d)"

#: lang/en.utf8/admin.php statsnoviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnoviews"
msgid "Has made 0 pages"
msgstr "Ha fet 0 vistes :("

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxgroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxgroups"
msgid "Is in %s groups (most is <a href=\"%s\">%s</a> with %d)"
msgstr "És a %s grups (el que més és <a href=\"%s\">%s</a> amb %d)"

#: lang/en.utf8/admin.php statsnogroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnogroups"
msgid "Is in 0 groups"
msgstr "És a 0 grups :("

#: lang/en.utf8/admin.php statsnoquota
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnoquota"
msgid "Is using no storage"
msgstr "Ha esgotat l'espai de disc"

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxquotaused
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxquotaused"
msgid ""
"Has used about %s of disk quota (most is <a href=\"%s\">%s</a> with %s)"
msgstr ""
"Ha usat al voltant de %s d'espai de disc (el que més és <a "
"href=\"%s\">%s</a> amb %s)"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcountsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcountsbytype"
msgid "Number of groups by group type"
msgstr "Nombre de grups per tipus de grup"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcountsbyjointype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcountsbyjointype"
msgid "Number of groups by access type"
msgstr "Nombre de grups per tipus d'accés"

#: lang/en.utf8/admin.php blockcountsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php blockcountsbytype"
msgid "Most frequently used blocks in portfolio pages"
msgstr "Blocs usats més sovint a les vistes:"

#: lang/en.utf8/admin.php uptodate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uptodate"
msgid "up to date"
msgstr "fins ara"

#: lang/en.utf8/admin.php latestversionis
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php latestversionis"
msgid "latest version is <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "la darrera versió és <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/admin.php viewsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewsbytype"
msgid "Pages by type"
msgstr "Vistes per tipus"

#: lang/en.utf8/admin.php userstatstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstatstabletitle"
msgid "Daily user statistics"
msgstr "Estadístiques d'usuaris per dia"

#: lang/en.utf8/admin.php groupstatstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupstatstabletitle"
msgid "Biggest groups"
msgstr "Grups més grans"

#: lang/en.utf8/admin.php viewstatstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewstatstabletitle"
msgid "Most popular pages"
msgstr "Vistes més populars"

#: lang/en.utf8/admin.php exportstatsascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportstatsascsv"
msgid "Export statistics in CSV format"
msgstr "Exporta les estadístiques en format CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php nostats
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nostats"
msgid "No statistics available"
msgstr "No hi ha disponible cap estadística"

#: lang/en.utf8/admin.php site
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php site"
msgid "Site"
msgstr "Lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php statistics
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statistics"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstatistics
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstatistics"
msgid "Institution statistics"
msgstr "Estadístiques de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstatisticsfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstatisticsfor"
msgid "Institution statistics for '%s'"
msgstr "Estadístiques de la institució '%s'"

#: lang/en.utf8/admin.php institutioncreated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutioncreated"
msgid "Institution created"
msgstr "S'ha creat la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php contentstatstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php contentstatstabletitle"
msgid "Content statistics for the current week"
msgstr "Estadístiques dels continguts de la setmana actual"

#: lang/en.utf8/admin.php historicalstatstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php historicalstatstabletitle"
msgid "Historical statistics for field '%s'"
msgstr "Històric de les estadístiques del camp '%s'"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstatstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstatstabletitle"
msgid "Comparison of institution statistics"
msgstr "Comparació de les estadístiques de les institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php adminsonly
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminsonly"
msgid "Administrators only"
msgstr "Només administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php adminsandstaffonly
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminsandstaffonly"
msgid "Administrators and staff only"
msgstr "Només Administrators i directius"

#: lang/en.utf8/admin.php advanced
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Advançat"

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicviews"
msgid "Allow public pages"
msgstr "Permet pàgines públiques"

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicviewsdescription"
msgid ""
"If checked, users will be able to create portfolio pages that are accessible "
"to the public rather than only to logged-in users."
msgstr ""
"Si trieu l'opció Sí els usuaris podran crear Vistes accessibles tant al "
"públic com als usuaris identificats."

#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviews"
msgid "Allow institution public pages"
msgstr "Permet pàgines públiques d'institució."

#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviewsdescription"
msgid ""
"If set to yes, users belonging to this institution will be able to create "
"portfolio pages that are accessible to the public rather than only to logged-"
"in users."
msgstr ""
"Si es configura a l'opció 'Sí' els usuaris pertanyents a aquesta institució "
"podran crear pàgines del portafolis accessibles al públic i no només als "
"usuaris registrats."

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofiles"
msgid "Allow public profiles"
msgstr "Permet els perfils públics"

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofilesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofilesdescription"
msgid ""
"If checked, users will be able to set their profile pages to be accessible "
"to the public rather than only to logged-in users."
msgstr ""
"Si marqueu que sí els usuaris podran fer que les vistes del seu perfil "
"siguin accessibles tant al públic en general com als usuaris registrats"

#: lang/en.utf8/admin.php anonymouscomments
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php anonymouscomments"
msgid "Anonymous comments"
msgstr "Comentaris anònims"

#: lang/en.utf8/admin.php anonymouscommentsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php anonymouscommentsdescription"
msgid ""
"If checked, anyone can leave comments on public pages or pages they can "
"access by secret URL."
msgstr ""
"Si l'activeu aleshores els usuaris no registrats podran deixar comentaris a "
"le spàgines públiques o a les que tinguin accés a través de la URL secreta."

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccess"
msgid "Logged-in profile access"
msgstr "Accés al perfil dels usuaris registrats"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccessdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccessdescription"
msgid ""
"If checked, a user's profile page will be viewable by all logged-in users."
msgstr ""
"Si es marca la pàgina del perfil de l'usuari serà visible per tots els "
"usuaris registrats."

#: lang/en.utf8/admin.php antispam
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php antispam"
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: lang/en.utf8/admin.php antispamdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php antispamdescription"
msgid "The type of anti-spam measures used on publicly visible forms"
msgstr ""
"Tipus de mesures anti-spam utilitzades en els formularis vivibles "
"públicament."

#: lang/en.utf8/admin.php dropdownmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dropdownmenu"
msgid "Drop-down navigation"
msgstr "Navegació amb desplegables"

#: lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescription"
msgid ""
"If checked, the main Mahara navigation will use a drop-down format for the "
"sub-navigation."
msgstr ""
"Si es marca la navegació principal per Mahara utilitzarà el format de "
"desplegables verticals per mostrar els submenús."

#: lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescriptioninstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescriptioninstitution"
msgid ""
"If checked, the main navigation for the chosen institution theme will use a "
"drop-down format."
msgstr ""
"Si està activat, la navegació principal per al tema de la institució triat "
"utilitzarà el format de desplegable."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpire
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpire"
msgid "Default account inactivity time"
msgstr "Temps d'inactivitat d'un compte per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpiredescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpiredescription"
msgid ""
"How long a user account will remain active without the user logging in"
msgstr ""
"Quant de temps pot estar estar actiu un compte d'usuari sense que l'usuari "
"entri al lloc i hi tingui activitat"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarn
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarn"
msgid "Warning time for inactivity / expiry"
msgstr "Temps d'avís d'expiració/inactivitat."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarndescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarndescription"
msgid ""
"The time before user accounts are to expire or become inactive at which a "
"warning message will be sent to them."
msgstr ""
"Temps en què es rebrà un avís abans que els comptes d'usuari no expirin o "
"siguin inactius"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetime"
msgid "Default registration expiry lifetime"
msgstr "Temps de caducitat del registre predeterminat"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetimedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetimedescription"
msgid ""
"How long registration applications that require an administrator action will "
"stay active."
msgstr ""
"Temps que restaran actives les sol·licituds de registre que necessitin una "
"acció de l'administrador."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetime"
msgid "Default account lifetime"
msgstr "Durada d'un compte per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimedescription"
msgid ""
"If set, user accounts will expire after this period of time from either "
"today or the day they are created in the future."
msgstr ""
"Si està activat, els comptes d'usuari expiraran després d'aquest període de "
"temps a comptar des d'ara o des del dia que es crein en el futur."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdate"
msgid "Override user account lifetime"
msgstr "Sobreescriu la durada del compte d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatedescription"
msgid ""
"If default account lifetime is set, then choose how to deal with user expiry "
"times."
msgstr ""
"Si hi ha establerta una durada del compte d'usuari, escolliu què fer amb el "
"temps de venciment del compte d'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatenone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatenone"
msgid "Only for newly created users"
msgstr "Només per a usuaris creats recentment"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatesome
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatesome"
msgid ""
"For new users and users without an account lifetime already set (excluding "
"site administrators)"
msgstr ""
"Pels usuaris nous o pels usuaris als quals encara no s'ha fixat la durada "
"del compte (excloent els administradors del lloc)."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdateall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdateall"
msgid "For all user accounts (excluding site administrators)"
msgstr ""
"Per a tots els comptes d'usuari (excloent els administradors del lloc)"

#: lang/en.utf8/admin.php embeddedcontent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php embeddedcontent"
msgid "Embedded content"
msgstr "Contingut incrustat"

#: lang/en.utf8/admin.php embeddedcontentdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php embeddedcontentdescription"
msgid ""
"If you would like users to be able to embed videos or other outside content "
"into their portfolios, you can choose which sites to trust below."
msgstr ""
"A continuació podreu escollir quins llocs són de confiança. Els usuaris "
"podran, aleshores, incrustar-ne  vídeos o altre material als seus "
"ePortafolis."

#: lang/en.utf8/admin.php Everyone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Everyone"
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"

#: lang/en.utf8/admin.php generatesitemap
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatesitemap"
msgid "Generate sitemap"
msgstr "Genera el mapa del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php generatesitemapdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatesitemapdescription"
msgid ""
"Generate sitemap files from publicly accessible pages, groups and forum "
"topics"
msgstr ""
"Genera el mapa del lloc a partir de les pàgines públiques, els grups i els "
"temes dels fòrums."

#: lang/en.utf8/admin.php homepageinfo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php homepageinfo"
msgid "Show homepage information"
msgstr "Mostra la informació de la pàgina d'inici"

#: lang/en.utf8/admin.php homepageinfodescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php homepageinfodescription"
msgid ""
"If checked, information about Mahara and how it is used will be displayed on "
"the Mahara homepage. Logged-in users will have the option to disable it."
msgstr ""
"Si l'activeu es mostrarà a la pàgina d'inici del lloc informació sobre "
"Mahara i el seu ús. Els usuaris registrats poden desactivar-ho."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspend"
msgid "Auto-suspend expired institutions"
msgstr "Auto-suspèn institucions caducades"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspenddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspenddescription"
msgid "If checked, expired institutions will be automatically suspended."
msgstr ""
"Si l'activeu les institucions caducades seran suspeses automàticament"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotification
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotification"
msgid "Warning time for institution expiry"
msgstr "Avís del temps restant per l'expiració de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotificationdescriptioninfo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotificationdescriptioninfo"
msgid ""
"A notification message will be sent to site and institution administrators "
"that long before an institution expires."
msgstr ""
"Molt abans que no caduqui la institució s'enviarà un missatge a "
"l'administrador del lloc i al de la institució."

#: lang/en.utf8/admin.php language
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php language"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: lang/en.utf8/admin.php none
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php none"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusers"
msgid "Online users limit"
msgstr "Límit d'usuaris en línia"

#: lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusersdescription"
msgid "The maximum number of users to display in the online users sidebar."
msgstr ""
"Nombre màxim d'usuaris que es mostraran en el bloc lateral d'usuaris en "
"línia."

#: lang/en.utf8/admin.php country
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php country"
msgid "Country"
msgstr "País"

#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclam
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclam"
msgid "Path to ClamAV"
msgstr "Camí del clam"

#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclamdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclamdescription"
msgid "The file system path to clamscan or clamdscan"
msgstr "Camí del sistema de fitxers per clamscan o clamdscan"

#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclamnotset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclamnotset"
msgid "(not set)"
msgstr "(sense definir)"

#: lang/en.utf8/admin.php registerterms
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerterms"
msgid "Registration agreement"
msgstr "Acord per registrar-se"

#: lang/en.utf8/admin.php registertermsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registertermsdescription"
msgid ""
"Force users to agree to the terms and conditions before registration. You "
"should edit your site's terms and conditions page before enabling this "
"option."
msgstr ""
"Obliga als usuaris a accpetar els Termes i condicions abans de poder-se "
"registrar. Hauríeu d\\'editar els Termes i condicions del vostre lloc abans "
"d\\'activar aquesta opció."

#: lang/en.utf8/admin.php licensemetadata
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemetadata"
msgid "License metadata"
msgstr "Metadades de la llicència"

#: lang/en.utf8/admin.php licensemetadatadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemetadatadescription"
msgid "Request and store license metadata for user-generated content."
msgstr ""
"Sol·licita i emmagatzema les metadades de la llicència pel contingut generat "
"per l'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustom
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustom"
msgid "Allow custom licenses"
msgstr "Permet llicències personalitzades"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustomdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustomdescription"
msgid ""
"For license metadata, allow users to enter any URL as the license. If not "
"checked, users will be limited to the licenses configured by the site "
"administrator."
msgstr ""
"Per a les metadades de la llicència, permet als usuaris introduir qualsevol "
"URL com a llicència. Si no està marcat, els usuaris es limitaran a les "
"llicències configurades per l'administrador."

#: lang/en.utf8/admin.php allowmobileuploads
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowmobileuploads"
msgid "Allow mobile uploads"
msgstr "Permet les càrregues des de mòbils"

#: lang/en.utf8/admin.php allowmobileuploadsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowmobileuploadsdescription"
msgid ""
"If checked, users will have the option of setting an authentication token. "
"Content uploaded with this token will be saved as artefacts."
msgstr ""
"Si l'activeu els usuaris tenen l'opció de configurar un testimoni "
"d'autenticació. El contingut carregat des d'un aparell mòbil amb aquest "
"testimoni es desarà al portafolis amb la resta d'artefactes."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchakeysmissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchakeysmissing"
msgid ""
"reCAPTCHA is turned on, but it will not function until you also provide a "
"private and public key."
msgstr ""
"reCAPTCHA està activat, però no funcionarà fins que doneu una clau pública i "
"privada."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchanotpassed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchanotpassed"
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly. Please try it again."
msgstr "No s'ha escrit correctament el codi reCAPTCHA. Torneu-ho a provar."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterform
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterform"
msgid "reCAPTCHA on user registration form"
msgstr "reCAPTCHA al formulari de registre d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterformdesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterformdesc"
msgid ""
"If checked, users self-registering a new account will have to prove "
"themselves human by passing a <a "
"href=\"http://recaptcha.org/\">reCAPTCHA</a> test."
msgstr ""
"Si està marcat els usuaris que s'auto-registren en un compte nou hauran de "
"demostrar que són humans tot passant una prova <a "
"href=\"http://recaptcha.org/\">reCAPTCHA</a>"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekey
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekey"
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "Clau privada reCAPTCHA"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekeydesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekeydesc"
msgid "The private key for your site's reCAPTCHA account."
msgstr "La clau privada pel compte reCAPTCHA del vostre lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickey
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickey"
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "Clau pública reCAPTCHA"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickeydesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickeydesc"
msgid "The public key for your site's reCAPTCHA account."
msgstr "La clau pública pel compte reCAPTCHA del vostre lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteavatars
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteavatars"
msgid "Display remote avatars"
msgstr "Mostra avatars remots"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteavatarsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteavatarsdescription"
msgid ""
"If checked, the <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> service "
"will be used for users' default profile pictures."
msgstr ""
"Si l'activeu s'utilitzarà el servei <a "
"href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> com a proveïdeor per defecte "
"de les imatges dels usuaris."

#: lang/en.utf8/admin.php searchplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchplugin"
msgid "Search plugin"
msgstr "Connector de cerca"

#: lang/en.utf8/admin.php searchplugindescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchplugindescription"
msgid "Search plugin to use"
msgstr "Connector de cerca a utilitzar"

#: lang/en.utf8/admin.php searchconfigerror1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchconfigerror1"
msgid ""
"The configuration settings for the search plugin \"%s\" are incorrect. "
"Please check the configuration settings under \"Extensions\" → \"Plugin "
"type: search\". You may need to hit the search's 'reset' button when done."
msgstr ""
"Les opcions de configuració del connector de cerca \"%s\" no són correctes. "
"Comproveu les opcions a \"Extensions\" → \"Tipus de connector: cerca\". Quan "
"ho hàgiu fet cliqueu el botó de reinici de les cerques."

#: lang/en.utf8/admin.php searchusernames
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchusernames"
msgid "Search usernames"
msgstr "Cerca Noms d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php searchusernamesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchusernamesdescription"
msgid ""
"If checked, allow usernames to be searched on as part of \"Search users\"."
msgstr ""
"Permet que es pugui cercar per Nom d'usuari com a part de la \"Cerca "
"d'usuaris\"."

#: lang/en.utf8/admin.php searchuserspublic
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchuserspublic"
msgid "Show users in public search"
msgstr "Mostra els usuaris en la cerca pública"

#: lang/en.utf8/admin.php searchuserspublicdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchuserspublicdescription"
msgid ""
"Allow users' names to appear in public search results. This needs to have "
"'publicsearchallowed' set to true and be using a search plugin that allows "
"public search, e.g. Elasticsearch. Changing this setting will require search "
"re-indexing."
msgstr ""
"Permet que apareguin els noms dels usuaris en els resultats de les cerques "
"públiques. Per aconseguir-ho cal que hàgiu configurat la variable  "
"'publicsearchallowed' a 'cert' (true) i que utilitzeu un connector que "
"permeti la cerca pública, com ara Elasticsearch. Si canvieu aquesta opció "
"caldrà reindexar les cerques."

#: lang/en.utf8/admin.php sessionlifetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sessionlifetime"
msgid "Session lifetime"
msgstr "Durada de la sessió"

#: lang/en.utf8/admin.php sessionlifetimedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sessionlifetimedescription"
msgid ""
"Time in minutes after which an inactive logged-in user will be automatically "
"logged out."
msgstr ""
"Durada en minuts abans que un usuari identificat sense activitat sigui tret "
"automàticament del sistema"

#: lang/en.utf8/admin.php setsiteoptionsfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php setsiteoptionsfailed"
msgid "Failed setting the %s option"
msgstr "No s'ha pogut configurar l'opció %s"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblock
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblock"
msgid "Show online users"
msgstr "Mostra els usuaris en línia"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblockdescriptionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblockdescriptionmessage"
msgid "If checked, users will see a sidebar with a list of the online users."
msgstr ""
"Si està marcat, els usuaris veuran un bloc lateral amb la llista dels "
"usuaris en línia."

#: lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblock
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblock"
msgid "Enable portfolio search"
msgstr "Activa la Cerca al Portafolis"

#: lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblockdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblockdescription1"
msgid ""
"Display the \"Search my portfolio\" sidebar in a few places on the site."
msgstr ""
"Mostra el bloc lateral \"Cerca al meu portafolis\" en alguns punts del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php showtagssideblock
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showtagssideblock"
msgid "Enable tag cloud"
msgstr "Activa el Núvol d'etiquetes"

#: lang/en.utf8/admin.php showtagssideblockdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showtagssideblockdescription1"
msgid ""
"If checked, users will see a sidebar in a few places on the site with a list "
"of their most frequently used tags."
msgstr ""
"Si està habilitat, els usuaris veuran un bloc lateral en uns pocs punts del "
"lloc amb la llista de les seves etiquetes més usades"

#: lang/en.utf8/admin.php simple
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php simple"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: lang/en.utf8/admin.php sitedefault
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitedefault"
msgid "Site default"
msgstr "Lloc per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelanguagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelanguagedescription"
msgid "The default language for the site"
msgstr "Idioma del lloc per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php sitecountrydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitecountrydescription"
msgid "The default country for the site"
msgstr "País del lloc per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php sitename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitename"
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php sitenamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitenamedescription"
msgid ""
"The site name appears in certain places around the site and in emails sent "
"from the site."
msgstr ""
"El nom del lloc apareix en diferents punts del lloc i als correus enviats"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptionspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptionspagedescription"
msgid ""
"Here you can set some global options that will apply by default throughout "
"the entire site. <BR> Note: Disabled options are overridden by your "
"config.php file."
msgstr ""
"Aquí podreu configurar algunes opcions globals que, per defecte, s'aplicaran "
"a tot el lloc."

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptionsset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptionsset"
msgid "Site options have been updated."
msgstr "S'han actualitzat les opcions del lloc."

#: lang/en.utf8/admin.php sitethemedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitethemedescription"
msgid ""
"The default theme for the site. If your theme is not listed, check the error "
"log."
msgstr "El tema del lloc per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php skins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php skins"
msgid "Page skins"
msgstr "Aparença de les pàgines"

#: lang/en.utf8/admin.php skinsinstitutiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php skinsinstitutiondescription"
msgid "Allow this institution's users to set \"skins\" on their pages."
msgstr ""
"Permet als usuaris d'aquesta institució establir l'aparença de les seves "
"pàgines."

#: lang/en.utf8/admin.php smallviewheaders
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php smallviewheaders"
msgid "Small page headers"
msgstr "Petits encapçalaments de les pàgines"

#: lang/en.utf8/admin.php smallviewheadersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php smallviewheadersdescription"
msgid ""
"If checked, a small header and site navigation block will be displayed when "
"viewing or editing portfolio pages created by users."
msgstr ""
"Si l'activeu, es visualitzarà un petit encapçalament i un bloc de navegació "
"pel lloc quan es vegin o s'editin les pàgines del portafolis creades per "
"l'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php spamhaus
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php spamhaus"
msgid "Enable Spamhaus URL blacklist"
msgstr "Activa la Llista negra d'URLs Spamhaus"

#: lang/en.utf8/admin.php spamhausdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php spamhausdescription"
msgid "If checked, URLs will be checked against the Spamhaus DNSBL."
msgstr "Si l'activeu, es comprovaran les URLs amb la Spamhaus DNSBL"

#: lang/en.utf8/admin.php staffuserreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffuserreports"
msgid "Staff report access"
msgstr "Accés als informes dels usuaris directius"

#: lang/en.utf8/admin.php staffuserreportsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffuserreportsdescription"
msgid ""
"If checked, site and institution staff will have access to the reports page "
"for users in their institutions. This page is normally restricted to "
"administrators and lists extra user information including page access lists."
msgstr ""
"Si està activat, els directius del lloc i de la institució tindran accés a "
"la pàgina d'informes dels usuaris en les seves institucions. Aquesta pàgina "
"es mostra normalment només als administradors i enumera la informació "
"addicional d'usuari, incloent les llistes d'accés de les pàgines."

#: lang/en.utf8/admin.php staffuserstats
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffuserstats"
msgid "Staff statistics access"
msgstr "Accés dels directius a les estadístiques"

#: lang/en.utf8/admin.php staffuserstatsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffuserstatsdescription"
msgid ""
"If checked, institution staff will have access to the statistics page for "
"users in their institutions. This page is normally restricted to "
"administrators and site staff."
msgstr ""
"Si està activat, els directius de la institució tindran accés a la pàgina "
"d'estadístiques dels usuaris de la seva institució. Aquesta pàgina "
"normalment està restringida als administradors i directius del lloc."

#: lang/en.utf8/admin.php surbl
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php surbl"
msgid "Enable SURBL URL blacklist"
msgstr "Activa la Llista negra d'URLs  SURBL"

#: lang/en.utf8/admin.php surbldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php surbldescription"
msgid "If checked, URLs will be checked against the SURBL DNSBL."
msgstr "Si l'activeu, es comprovaran les URLs amb la  SURBL DNSBL"

#: lang/en.utf8/admin.php disableexternalresources
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disableexternalresources"
msgid "Disable external resources in user HTML"
msgstr "Desactiva a l'HTML de l'usuari els recursos externs"

#: lang/en.utf8/admin.php disableexternalresourcesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disableexternalresourcesdescription"
msgid ""
"If checked, disable the embedding of external resources, preventing users "
"from embedding things like images from other hosts."
msgstr ""
"Desactiva la possibilitat d'incrustar recursos externs per impedir que els "
"usuaris incrustin material d'altres llocs."

#: lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtags
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtags"
msgid "Maximum tags in cloud"
msgstr "Nombre màxim d'etiquetes al núvol"

#: lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtagsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtagsdescription"
msgid "The default number of tags to display in user tag clouds"
msgstr ""
"El número d'etiquetes per defecte per mostrar al núvol d'etiquetes de "
"l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php trustedsites
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php trustedsites"
msgid "Trusted sites"
msgstr "Llocs de confiança"

#: lang/en.utf8/admin.php updatesiteoptions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updatesiteoptions"
msgid "Update site options"
msgstr "Actualitza les opcions del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutions"
msgid "Users allowed multiple institutions"
msgstr "Es permet que els usuaris pertanyin a diferents institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutionsdescription"
msgid ""
"If checked, users can be members of several institutions at the same time."
msgstr ""
"Si l'activeu, els usuaris podran ser alhora membres de diferents institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirm"
msgid "Confirm registration"
msgstr "Confirmeu el registre"

#: lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirmdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirmdescription"
msgid ""
"If checked, new self-registered user accounts must be approved by an "
"institution administrator before they will become active. Otherwise, each "
"institution can decide whether or not to require confirmation for new "
"accounts registering in that institution."
msgstr ""
"Si està marcat els comptes d'usuari que s'han auto-registrat han de ser "
"aprovats per un administrador de la institució abans que s'activin. D'una "
"altra manera cada institució pot decidir si cal, o no, confirmació dels nous "
"registres de comptes en aquesta institució."

#: lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemes
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemes"
msgid "Users can choose page themes"
msgstr "Els usuaris poden escollir el tema de les seves pàgines"

#: lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemesdescription"
msgid ""
"If checked, users will be allowed to select a theme when editing or creating "
"a portfolio page. The page will be displayed to other users using the "
"selected theme."
msgstr ""
"Si l'activeu, els usuaris podran seleccionar un tema quan editin o creïn una "
"pàgina al seu portafolis. La pàgina es mostrarà als altres usuaris amb el "
"tema triat."

#: lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnames
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnames"
msgid "Users can hide real names"
msgstr "Els usuaris poden amagar els noms reals"

#: lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnamesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnamesdescription"
msgid ""
"If checked, users who have set a display name may choose to be searchable "
"only by their display name and will not be found in searches for their real "
"name. (In the site administration section of the site, users are always "
"searchable by their real names)."
msgstr ""
"Si l'activeu, els usuaris que han triat per mostrar un altre nom poden "
"escollir el fet de ser cercats només pel nom mostrat i no se'ls trobarà quan "
"se'ls busqui pel nom rea (A la secció d'administració del lloc els usuaris "
"sempre es poden cercar pels noms reals)."

#: lang/en.utf8/admin.php usersseenewthemeonlogin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersseenewthemeonlogin"
msgid "Other users will see the new theme the next time they log in."
msgstr "Els usuaris veuran el tema nou la propera vegada que entrin."

#: lang/en.utf8/admin.php viruschecking
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viruschecking"
msgid "Virus checking"
msgstr "Comprovar l'existència de virus"

#: lang/en.utf8/admin.php viruscheckingdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viruscheckingdescription"
msgid ""
"If checked, virus checking will be enabled for all uploaded files using "
"ClamAV."
msgstr ""
"Si l'activeu s'activarà la comprovació de virus als fitxers carregats amb "
"ClamAV"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreategroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreategroups"
msgid "Create groups"
msgstr "Qui pot crear grups"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreategroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreategroupsdescription"
msgid "Decide which users will be able to create new groups."
msgstr "Quins usuaris podran crear grups nous"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroups"
msgid "Create public groups"
msgstr "Qui pot crear Grups públics"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroupsdescription"
msgid ""
"Decide which users will be able to make groups that are viewable by the "
"general public."
msgstr ""
"Si marqueu que sí, els usuaris podran crear grups que seran visibles pel "
"públic en general"

#: lang/en.utf8/admin.php wysiwyg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wysiwyg"
msgid "HTML editor"
msgstr "Editor HTML global"

#: lang/en.utf8/admin.php wysiwygdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wysiwygdescription"
msgid ""
"Defines whether or not the HTML editor is enabled globally or whether users "
"are allowed to enable / disable it themselves."
msgstr ""
"Defineix si s'activa globalment l'editor HTML o si es deixa els usuaris la "
"tria."

#: lang/en.utf8/admin.php wysiwyguserdefined
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wysiwyguserdefined"
msgid "User-defined"
msgstr "L'usuari tria si vol editor HTML"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevel"
msgid "Log events"
msgstr "Registre d'esdeveniments"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogleveldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogleveldescription"
msgid "Which events should be logged?"
msgstr "Quins esdeveniments s'haurien de registrar?"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogexpiry"
msgid "Event log expiry"
msgstr "Caducitat del registre d'esdeveniments"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogexpirydescription"
msgid "How long to keep the event log."
msgstr "Quant de temps es mantindrà el registre d'esdeveniments."

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevelnone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevelnone"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevelmasq
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevelmasq"
msgid "Masquerading"
msgstr "Emmascarament"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevelall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevelall"
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccess"
msgid "Access to site files"
msgstr "Accés als fitxers del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccessdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccessdescription"
msgid ""
"If checked, logged-in users will have access to site files in subfolders. By "
"default, only files in the top level directory are accessible to them."
msgstr ""
"Si es marca, els usuaris registrats tindran accés als fitxers del lloc "
"situats en subcarpetes. Per defecte, només tindran accés  als fitxers en el "
"directori de nivell més alt."

#: lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaydescription"
msgid ""
"The delay in minutes between sending emails regarding watchlist changes."
msgstr ""
"El retard en minuts entre l'enviament de correus avisant de canvis a la "
"llista de seguiment."

#: lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaytitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaytitle"
msgid "Watchlist notification delay"
msgstr "Retard en la notificació de la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/admin.php about
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: lang/en.utf8/admin.php discardpageedits
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php discardpageedits"
msgid "Discard your changes to this page?"
msgstr "Voleu descartar els canvis d'aquesta pàgina?"

#: lang/en.utf8/admin.php staticpagespagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpagespagedescription"
msgid ""
"Here you can edit the content of some of Mahara's built-in pages, such as "
"the dashboard for logged-in users and the homepage for logged-out users as "
"well as the pages linked to in the footer."
msgstr ""
"aquí podeu editar el contingut d'algunes pàgines internes de Mahara, com ara "
"la Consola dels usuaris registrats i la pàgina inicial pels usuaris no "
"registrats, així com les pàgines enllaçades des del peu de pàgina."

#: lang/en.utf8/admin.php home
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php home"
msgid "Home (Dashboard)"
msgstr "Inici"

#: lang/en.utf8/admin.php loadsitecontentfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loadsitecontentfailed"
msgid "Failed to load site page content"
msgstr "La càrrega de la pàgina de contingut del lloc ha fallat"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedouthome
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedouthome"
msgid "Logged-out home"
msgstr "Pàgina d'inici de sortida"

#: lang/en.utf8/admin.php pagename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagename"
msgid "Page name"
msgstr "Nom de la pàgina"

#: lang/en.utf8/admin.php pagesaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagesaved"
msgid "Page saved"
msgstr "Pàgina desada"

#: lang/en.utf8/admin.php pagetext
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagetext"
msgid "Page text"
msgstr "Text de la pàgina"

#: lang/en.utf8/admin.php privacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacy"
msgid "Privacy statement"
msgstr "Política de privacitat"

#: lang/en.utf8/admin.php savechanges
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php savechanges"
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: lang/en.utf8/admin.php savefailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php savefailed"
msgid "Save failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"

#: lang/en.utf8/admin.php sitepageloaded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitepageloaded"
msgid "Site page loaded"
msgstr "Pàgina del lloc carregada"

#: lang/en.utf8/admin.php termsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php termsandconditions"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termes i Condicions"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcopyright
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcopyright"
msgid "Upload copyright statement"
msgstr "Carrega les condicions del Copyright"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefile"
msgid "Site file"
msgstr "Fitxer del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirname"
msgid "public"
msgstr "public"

#: lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirdescription"
msgid "Files accessible by logged-out users"
msgstr "Fitxers accessibles per visitants sense registrar"

#: lang/en.utf8/admin.php badmenuitemtype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php badmenuitemtype"
msgid "Unknown item type"
msgstr "Tipus d'ítem desconegut"

#: lang/en.utf8/admin.php badurl
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php badurl"
msgid "Bad link provided"
msgstr "L'enllaç no és correcte"

#: lang/en.utf8/admin.php oneormorelinksarebad
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php oneormorelinksarebad"
msgid "One or more of the links here are bad."
msgstr "Un o més enllaços no són correctes"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeletemenuitem
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeletemenuitem"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest ítem?"

#: lang/en.utf8/admin.php deletingmenuitem
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletingmenuitem"
msgid "Deleting item"
msgstr "Esborrant ítem"

#: lang/en.utf8/admin.php deletefailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletefailed"
msgid "Failed deleting item"
msgstr "No s'ha pogut esborrar l'ítem"

#: lang/en.utf8/admin.php externallink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php externallink"
msgid "External link"
msgstr "Enllaç extern"

#: lang/en.utf8/admin.php editlinksandresources
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editlinksandresources"
msgid "Edit links and resources"
msgstr "Edita enllaços i recursos"

#: lang/en.utf8/admin.php linkedto
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php linkedto"
msgid "Linked to"
msgstr "Enllaçat a"

#: lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenu"
msgid "Links and resources menu"
msgstr "Menú Enllaços i Recursos"

#: lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenupagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenupagedescription"
msgid ""
"The \"Links and resources\" menu appears to all users on most pages. You can "
"add links to other websites and to files uploaded to the %sadmin files%s "
"section."
msgstr ""
"El menú d'Enllaços i recursos apareix a tots els usuaris a la majoria de "
"pàgines. Podeu afegir enllaços a altres pàgines web i a fitxers carregats a "
"la secció  %sAdmin Files%s ."

#: lang/en.utf8/admin.php loadingmenuitems
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loadingmenuitems"
msgid "Loading items"
msgstr "Carregant ítems"

#: lang/en.utf8/admin.php loadmenuitemsfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loadmenuitemsfailed"
msgid "Failed to load items"
msgstr "No s'han pogut carregar els ítems"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinmenu"
msgid "Logged-in links and resources"
msgstr "Enllaços i recursos pels usuaris registrats"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedoutmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedoutmenu"
msgid "Public links and resources"
msgstr "Enllaços i recursos pels usuaris no registrats"

#: lang/en.utf8/admin.php menuitemdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menuitemdeleted"
msgid "Item deleted"
msgstr "Ítem esborrat"

#: lang/en.utf8/admin.php menuitemsaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menuitemsaved"
msgid "Item saved"
msgstr "Ítem desat"

#: lang/en.utf8/admin.php menuitemsloaded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menuitemsloaded"
msgid "Items loaded"
msgstr "Ítems carregats"

#: lang/en.utf8/admin.php name
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: lang/en.utf8/admin.php nositefiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nositefiles"
msgid "No site files available"
msgstr "No hi ha cap fitxer del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php public
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php public"
msgid "public"
msgstr "públic"

#: lang/en.utf8/admin.php savingmenuitem
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php savingmenuitem"
msgid "Saving item"
msgstr "Desant ítem"

#: lang/en.utf8/admin.php type
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php type"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: lang/en.utf8/admin.php footermenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footermenu"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu al peu"

#: lang/en.utf8/admin.php footermenudescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footermenudescription"
msgid "Enable or disable the links in the footer."
msgstr "Activa o desactiva els enllaços del peu."

#: lang/en.utf8/admin.php footerupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footerupdated"
msgid "Footer updated"
msgstr "S'ha actualitzat el peu"

#: lang/en.utf8/admin.php footercustomlink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footercustomlink"
msgid ""
"You can override the default page, <em>%s</em>, by entering a URL here or "
"leave it empty to use the default value."
msgstr ""
"Podeu reemplaçar la pàgina per defecte, <em>% s </ em>, tot introduint aquí "
"una URL  o deixant-ho en blanc si voleu que aparegui el valor predeterminat."

#: lang/en.utf8/admin.php adminfilespagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminfilespagedescription"
msgid ""
"Here you can upload files that can be included in the %s\"Links and "
"resources\"%s menu. Files in the home directory will be able to be added to "
"the logged-in menu, while files in the public directory will be able to be "
"added to the public menu."
msgstr ""
"Des d'aquí podeu carregar fitxers que poden incloure al menú %sEnllaços i "
"recursos%s. Els fitxers del directori d'inici es podran afegir al menú dels "
"usuaris registrats, mentre que els del directori públic es podran afegir al "
"menú públic dels usuaris no registrats."

#: lang/en.utf8/admin.php extralicensesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php extralicensesdescription"
msgid ""
"Note: The following licenses are used by some content but have not been "
"configured."
msgstr ""
"Nota: Les llicències següents s'han utilitzat per a algun contingut però "
"encara no s'han configurat."

#: lang/en.utf8/admin.php licensenamelabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensenamelabel"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lang/en.utf8/admin.php licensedisplaynamelabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedisplaynamelabel"
msgid "Display name"
msgstr "Nom preferit"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseshortnamelabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseshortnamelabel"
msgid "Acronym"
msgstr "Acrònim"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseiconlabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseiconlabel"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: lang/en.utf8/admin.php addsitelicense
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addsitelicense"
msgid "Add a license"
msgstr "Afegeix una llicència"

#: lang/en.utf8/admin.php licensedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedeleted"
msgid "License deleted."
msgstr "Llicència suprimida."

#: lang/en.utf8/admin.php licensesave
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensesave"
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: lang/en.utf8/admin.php licensesaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensesaved"
msgid "License saved."
msgstr "Llicència desada."

#: lang/en.utf8/admin.php licenseurldup
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseurldup"
msgid "The URLs must be unique; %s is repeated here."
msgstr "Les URL han de ser úniques; %s es repeteix ací."

#: lang/en.utf8/admin.php licenseurlnone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseurlnone"
msgid "Please specify a URL for %s."
msgstr "Especifiqueu una URL per a %s."

#: lang/en.utf8/admin.php networkingextensionsmissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingextensionsmissing"
msgid ""
"Sorry, you cannot configure Mahara networking because your PHP installation "
"is missing one or more required extensions:"
msgstr ""
"No podeu configurar la xarxa Mahara perquè a la vostra  instal·lació de PHP "
"li manca una o més extensions requerides:"

#: lang/en.utf8/admin.php publickey
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php publickey"
msgid "Public key"
msgstr "Clau pública"

#: lang/en.utf8/admin.php publickeydescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php publickeydescription2"
msgid "This public key is automatically generated and rotated every %s days."
msgstr "Aquesta clau pública es genera automàticament i canvia cada  %s dies"

#: lang/en.utf8/admin.php publickeyexpires
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php publickeyexpires"
msgid "Public key expires"
msgstr "La clau pública expira"

#: lang/en.utf8/admin.php enablenetworkingdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enablenetworkingdescription"
msgid ""
"Allow your Mahara server to communicate with servers running Moodle and "
"other applications."
msgstr ""
"Permeteu que el vostre servidor Mahara es comuniqui amb servidors de Moodle "
"i altres aplicacions"

#: lang/en.utf8/admin.php enablenetworking
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enablenetworking"
msgid "Enable networking"
msgstr "Activa la xarxa"

#: lang/en.utf8/admin.php networkingenabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingenabled"
msgid "Networking has been enabled. "
msgstr "S'ha activat la xarxa. "

#: lang/en.utf8/admin.php networkingdisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingdisabled"
msgid "Networking has been disabled. "
msgstr "S'ha desactivat la xarxa. "

#: lang/en.utf8/admin.php networkingpagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingpagedescription"
msgid ""
"Mahara's networking features allow it to communicate with Mahara or Moodle "
"sites running on the same or another machine. If networking is enabled, you "
"can use it to configure single sign-on for users who log in at either Moodle "
"or Mahara."
msgstr ""
"Les característiques de xarxa de Mahara li permeten comunicar-se amb altres "
"llocs Mahara o Moodle  instal·lats a la mateixa màquina o en d'altres. Si "
"activeu la xarxa, la podeu utilitzar per configurar una única identificació "
"dels usuaris (SSO o single-sign-on)  provinguin bé de Mahara, bé de Moodle."

#: lang/en.utf8/admin.php networkingunchanged
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingunchanged"
msgid "Network settings were not changed"
msgstr "No s'ha canviat la configuració de xarxa"

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmode
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmode"
msgid "Auto-register all hosts"
msgstr "Auto-registre de tots els hosts"

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedisabled"
msgid "Auto-register has been disabled. "
msgstr "S'ha desactivat l'Auto-registre. "

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodeenabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodeenabled"
msgid "Auto-register has been enabled. "
msgstr "S'ha activat l'Auto-registre. "

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedescription"
msgid ""
"Create an institution record for any host that connects to you and allow its "
"users to log on to Mahara."
msgstr ""
"Crea un registre d'institució per cada host que connecti al vostre i permet "
"als seus usuaris que entrin a Mahara."

#: lang/en.utf8/admin.php wwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wwwroot"
msgid "WWW root"
msgstr "Arrel WWW"

#: lang/en.utf8/admin.php wwwrootdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wwwrootdescription"
msgid ""
"This is the URL at which your users access this Mahara installation and the "
"URL for which the SSL keys are generated."
msgstr ""
"Aquesta és la URL en la qual els usuaris accediran a aquesta instal·lació de "
"Mahara i la de les claus SSL que genera"

#: lang/en.utf8/admin.php deletekey
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletekey"
msgid "Delete this key"
msgstr "Esborra aquesta clau"

#: lang/en.utf8/admin.php keydeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php keydeleted"
msgid "Public key has been deleted and regenerated."
msgstr "S'ha esborrat la clau pública i se n'ha regenerat una de nova"

#: lang/en.utf8/admin.php proxysettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxysettings"
msgid "Proxy settings"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyaddress
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyaddress"
msgid "Proxy address"
msgstr "Adreça del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyaddressdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyaddressdescription"
msgid ""
"If your site uses a proxy server to access the Internet, specify the proxies "
"in <em>hostname:portnumber</em> notation."
msgstr ""
"Si el vostre lloc utilitza un servidor intermediari per accedir a Internet, "
"especifiqueu els servidors intermediaris en notació "
"<em>hostname:portnumber</em>"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyaddressset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyaddressset"
msgid "Proxy address set"
msgstr "S'ha desat l'adreça del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodel"
msgid "Proxy authenticated model"
msgstr "Model autenticat de servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodeldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodeldescription"
msgid "Select your proxy's authentication model, if appropriate"
msgstr ""
"Si cal, seleccioneu el vostre model d'autenticació del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelbasic
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelbasic"
msgid "Basic (NCSA)"
msgstr "Bàsic (NCSA)"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelset"
msgid "Proxy authentication model has been set."
msgstr "S'ha desat el model d'autenticació del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentials
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentials"
msgid "Proxy credentials"
msgstr "Credencials del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentialsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentialsdescription"
msgid ""
"Enter the credentials required for your proxy to authenticate your web "
"server in <em>username:password</em> format."
msgstr ""
"Escriviu les credencials del servidor intermediari necessàries per "
"autenticar el vostre servidor en el format <em>username:password</em>"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredntialsset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredntialsset"
msgid "Proxy authentication credentials set."
msgstr "S'han desat les credencials del servidor intermediari"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsettings"
msgid "Email settings"
msgstr "Configuració del correu"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtphosts
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtphosts"
msgid "SMTP host"
msgstr "Hoste SMTP"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtphostsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtphostsdescription"
msgid ""
"SMTP server to be used for mail sending, e.g. <em>smtp1.example.com</em>"
msgstr ""
"Servidor SMTP que s'utilitzarà per enviar correus, per exemple: "
"<em>smtp1.exemple.com</em>"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpport"
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpportdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpportdescription"
msgid "Specify port number if SMTP server uses port different from 25"
msgstr ""
"Especifica el número de port si el servidor SMTP n'utilitza un de diferent "
"al 25."

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuser"
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuserdescription"
msgid ""
"If SMTP server requires authentication, enter user credentials in the "
"corresponding fields."
msgstr ""
"Si el servidor SMTP requereix autenticació escriviu les credencials d'usuari "
"als camps corresponents."

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtppass
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtppass"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecure
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecure"
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Encriptació SMTP"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuredescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuredescription"
msgid "If the SMTP server supports encryption, enable it here."
msgstr "Si el servidor SMTP suporta autenticació, activeu-la aquí."

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuressl
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuressl"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuretls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuretls"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddress
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddress"
msgid "System mail address"
msgstr "Adreça de correu del sistema"

#: lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddressdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddressdescription"
msgid "Emails come out as from this address"
msgstr "Els correus s'envien i es reben en aquesta adreça"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultnotificationmethod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultnotificationmethod"
msgid "Default notification method"
msgstr "Mètode de notificació per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultnotificationmethoddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultnotificationmethoddescription"
msgid "Notification method for new users"
msgstr "Mètode de notificació pels nous usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php csvfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvfile"
msgid "CSV file"
msgstr "Fitxer CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccount
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccount"
msgid "Email users about their account"
msgstr "Envia un missatge als usuaris sobre el seu compte?"

#: lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccountdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccountdescription"
msgid ""
"If checked, an email will be sent to users informing them of their new "
"account details."
msgstr ""
"S'ha d'enviar un missatge als nous usuaris informant-los sobre els detalls "
"del nou compte?"

#: lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassword"
msgid "Force password change"
msgstr "Força el canvi de contrasenya?"

#: lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassworddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassworddescription"
msgid ""
"If checked, users will be forced to change their password when they log in "
"for the first time."
msgstr ""
"S'ha de forçar el canvi de contrasenya dels nous usuaris el primer cop que "
"entrin al lloc?"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvinstitution"
msgid "The institution and authentication method for the new users"
msgstr "La institució i el mètode d'autenticació dels nous usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php configureauthplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configureauthplugin"
msgid "You must configure an authentication plugin before you can add users."
msgstr "Abans d'afegir usuaris cal que configureu el mètode d'autenticació"

#: lang/en.utf8/admin.php csvfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvfiledescription"
msgid "The file containing users to add."
msgstr "Fitxer que conté els usuaris que s'han d'afegir"

#: lang/en.utf8/admin.php csvmaxusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvmaxusersdescription"
msgid "This file should not contain more than %s."
msgstr "Aquest fitxer no hauria de contenir més de %s."

#: lang/en.utf8/admin.php groupcsvfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcsvfiledescription"
msgid "The file containing groups to add"
msgstr "El fitxer que conté els grups que s'han d'afegir"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmemberscsvfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmemberscsvfiledescription"
msgid "The file containing group members to update"
msgstr "El fitxer que conté els membres dels grups que s'han d'actualitzar"

#: lang/en.utf8/admin.php csverroremptyfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csverroremptyfile"
msgid "The CSV file is empty."
msgstr "El fitxer CSV és buit."

#: lang/en.utf8/admin.php invalidfilename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invalidfilename"
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr "No existeix el fitxer \"%s\"."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidfieldname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidfieldname"
msgid ""
"The field name \"%s\" is invalid, or you have more fields than your header "
"row specifies."
msgstr "El nom del camp \"%s\" no és vàlid"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorrequiredfieldnotspecified
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorrequiredfieldnotspecified"
msgid "A required field \"%s\" has not been specified in the format line."
msgstr "No s'ha especificat el camp requerit \"%s\" a la línia de format"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrornorecords
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrornorecords"
msgid "The file appears to contain no records (although the header is fine)."
msgstr ""
"Sembla que el fitxer no conté cap registre tot i que la capçalera és correcta"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorunspecifiedproblem1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorunspecifiedproblem1"
msgid ""
"The records in your CSV file could not be inserted for some reason. If your "
"file is in the correct format, then this is a bug and you should <a "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/mahara/+filebug\">create a bug report</a>, "
"attaching the CSV file (remember to blank out passwords!) and, if possible, "
"the error log file."
msgstr ""
"Per alguna raó els registres del vostre fitxer CSV no es poden inserir. Si "
"el fitxer té el format correcte aleshores és a causa d'un bug i hauríeu de "
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/mahara/+filebug\">crear un informe de "
"bug </a>, al que adjuntaríeu el fitxer CSV (recordeu-vos d'esborrar les "
"contrasenyes!) i, si és possible, el fitxer amb el registre d'errors."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorwrongnumberoffields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorwrongnumberoffields"
msgid "Error on line %s of your file: Incorrect number of fields."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: el nombre de camps és "
"incorrecte."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidemail"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The email address for this user is not in the "
"correct format."
msgstr ""
"Hi ha un error a la línia %s del vostre fitxer. L'adreça de correu d'aquest "
"usuari no està en el format correcte."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorincorrectnumberoffields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorincorrectnumberoffields"
msgid ""
"Error on line %s of your file: This line does not have the correct number of "
"fields."
msgstr ""
"Hi ha un error a la línia %s del vostre fitxer. Aquesta línia no té el "
"nombre correcte de camps."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidpassword"
msgid ""
"Error on line %s of your file: Passwords must be at least six characters "
"long. Passwords are case-sensitive and must be different from your "
"username.<br/>\n"
"For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence "
"rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two "
"(or more!) of your favourite things separated by spaces."
msgstr ""
"Hi ha un error a la línia %s del vostre fitxer. La contrasenya d'aquest "
"usuari no està en el format correcte"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidusername"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The username for this user is not in the "
"correct format."
msgstr ""
"Hi ha un error a la línia %s del vostre fitxer. El nom d'usuari d'aquest "
"usuari no està en el format correcte"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrormandatoryfieldnotspecified
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrormandatoryfieldnotspecified"
msgid "Line %s of the file does not have the required \"%s\" field."
msgstr "La línia %s del fitxer no té el camp requerit \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruseralreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruseralreadyexists"
msgid ""
"Line %s of the file specifies the username \"%s\" that already exists."
msgstr ""
"La línia %s del fitxer especifica un nom d'usuari \"%s\" que ja existeix"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroremailaddresstaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroremailaddresstaken"
msgid ""
"Line %s of the file specifies the email address \"%s\" that is already taken "
"by another user."
msgstr ""
"La línia %s del fitxer especifica una adreça de correu \"%s\" que ja és "
"utilitzada per un altre usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorduplicateremoteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorduplicateremoteuser"
msgid ""
"Line %s of the file specifies a remote username \"%s\" that is already taken "
"by another user."
msgstr ""
"La línia %s del fitxer especifica el nom d'usuari remot \"%s\" que ja està "
"essent utilitzat per un altre usuari del sistema."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorremoteusertaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorremoteusertaken"
msgid ""
"Line %s of the file specifies a remote username \"%s\" that is already taken "
"by the user \"%s\"."
msgstr ""
"La línia %s del fitxer especifica el nom d'usuari remot \"%s\" que ja està "
"essent usat per l'usuari \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorusernotininstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorusernotininstitution"
msgid ""
"Error on line %s: The user \"%s\" is not a member of the institution %s."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s: l'usuari \"%s\" no és membre de la institució "
"%s."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruserinaninstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruserinaninstitution"
msgid ""
"Error on line %s: The user \"%s\" is a member of the following institutions: "
"%s. You cannot update this user's authentication method to \"No "
"Institution\"."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s: l'usuari \"%s\" és membre de les següents "
"institucions: %s. No podeu actualitzar a \"Cap institució\" el mètode "
"d'autenticació d'aquest usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvpagedescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvpagedescription2"
msgid ""
"<p>You may use this facility to upload new users via a <acronym "
"title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>username,password,email,firstname,lastname,studentid</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include the <tt>username</tt>, <tt>password</tt>, "
"<tt>email</tt>, <tt>firstname</tt> and <tt>lastname</tt> fields. It must "
"also include fields that you have made mandatory for all users to fill out "
"and any fields locked for the institution you are uploading the users for. "
"You can <a href=\"%s\">configure the mandatory fields</a> for all "
"institutions or <a href=\"%s\">configure the locked fields for each "
"institution</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Your CSV file may include any other profile fields as you require. The "
"full list of fields is:</p>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>Podeu utilitzar aquesta opció per carregar usuaris amb un fitxer <acronym "
"title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym>.</p>\n"
"\n"
"<p>La primera fila del fitxer CSV ha d'especificar el format de les dades. "
"Per exemple, ha de tenir un aspecte semblant a aquest:</p>\n"
"\n"
"<pre>username,password,email,firstname,lastname,studentid</pre>\n"
"\n"
"<p>Aquesta fila ha d'incloure sempre els camps <tt>username</tt>, "
"<tt>password</tt>, <tt>email</tt>, <tt>firstname</tt> i <tt>lastname</tt>. "
"També ha d'incloure els camps que heu determinat com a obligatoris pels "
"usuaris i cada camp tancat de les institucions des d'on carregueu usuaris. "
"Podeu <a href=\"%s\">configurar els camps obligatoris</a> per a totes les "
"institucions o bé <a href=\"%s\">configurar els camps tancats per a cada "
"institució</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>El fitxer CSV pot incloure qualsevol altre camp del perfil que desitgeu. "
"La llista completa de camps és:</p>\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvpagedescription2institutionaladmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvpagedescription2institutionaladmin"
msgid ""
"<p>You may use this facility to upload new users via a <acronym "
"title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>username,password,email,firstname,lastname,studentid</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include the <tt>username</tt>, <tt>password</tt>, "
"<tt>email</tt>, <tt>firstname</tt> and <tt>lastname</tt> fields. It must "
"also include any fields that the site administrator has made mandatory and "
"any fields that are locked for your institution. You can <a "
"href=\"%s\">configure the locked fields</a> for the institution(s) you "
"manage.</p>\n"
"\n"
"<p>Your CSV file may include any other profile fields as you require. The "
"full list of fields is:</p>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>Podeu utilitzar aquesta opció per carregar usuaris amb un fitxer <acronym "
"title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym>.</p>\n"
"\n"
"<p>La primera fila del fitxer CSV ha d'especificar el format de les dades. "
"Per exemple, ha de tenir un aspecte semblant a aquest:</p>\n"
"\n"
"<pre>username,password,email,firstname,lastname,studentid</pre>\n"
"\n"
"<p>Aquesta fila ha d'incloure sempre els camps <tt>username</tt>, "
"<tt>password</tt>, <tt>email</tt>, <tt>firstname</tt> i <tt>lastname</tt>. "
"També ha d'incloure els camps que l'administrador del lloc ha determinat que "
"siguin obligatoris i els camps tancats per a la vostra institució. Podeu <a "
"href=\"%s\">configurar  els camps tancats</a> de la(les) institució(ons) que "
"gestioneu.</p>\n"
"\n"
"<p>El fitxer CSV pot incloure qualsevol altre camp del perfil que desitgeu. "
"La llista completa de camps és:</p>\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrortoomanyusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrortoomanyusers"
msgid ""
"You have too many lines in your CSV file. Your file should not contain more "
"than %s."
msgstr ""
"Hi ha massa línies al vostre fitxer CSV. No hauria de tenir més de %s línies."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorgroupnamealreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorgroupnamealreadyexists"
msgid "Error on line %s of your file: The groupname \"%s\" already exists."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: el Nom de grup \"%s\" ja "
"existeix"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidshortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidshortname"
msgid "Error on line %s of your file: The shortname \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: el nom curt \"%S\" no és "
"vàlid."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamemissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamemissing"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The group with the shortname \"%s\" does not "
"exist."
msgstr ""
"S'ha produït un error en la línia %s del vostre fitxer: El grup amb el nom "
"curt \"%s\" no existeix."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidgrouptype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidgrouptype"
msgid "Error on line %s of your file: The grouptype \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: el tipus de grup \"%s\" no "
"és vàlid"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalideditroles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalideditroles"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The value for editroles \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: el valor "
"d'<em>editroles</em> \"%s\" no és vàlid"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamealreadytaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamealreadytaken"
msgid "Error on line %s of your file: The shortname \"%s\" is already taken."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: elnom curt \"%s\" ja està "
"essent usat per un altre usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorusernamesnotlastfield
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorusernamesnotlastfield"
msgid "The \"usernames\" field must be the last field in the header."
msgstr ""
"El camp \"usernames\" dels noms d'usuari ha de ser l'últim camp de "
"l'encapçalament."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropencontrolled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropencontrolled"
msgid "Line %s: Groups cannot have both open and controlled membership."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: els grups no poden ser "
"alhora oberts i de pertinença controlada."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropenrequest
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropenrequest"
msgid ""
"Line %s: Groups with open membership cannot allow membership requests."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: els grups amb pertinença "
"oberta no admeten sol·licituds de pertinença."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvpagedescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvpagedescription2"
msgid ""
"<p>You may use this facility to upload new groups via a <acronym "
"title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>shortname,displayname,roles</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include the <tt>shortname</tt>, <tt>displayname</tt>, and "
"<tt>roles</tt> fields</p>\n"
"\n"
"<p>The roles field can have any of the following: %s</p>\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"<p>Your CSV file may include any other fields as you require. The full list "
"of fields is:</p>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>Podeu utilitzar aquesta funció per carregar grups nous a través d'un "
"fitxer <acronym title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym>.</p>\n"
"\n"
"<p>La primera fila del fitxer CSV ha d'especificar el format de les dades. "
"Per exemple, ha de ser semblant  a això:</p>\n"
"\n"
"<pre>shortname,displayname,roles</pre>\n"
"\n"
"<p>aquesta fila ha d'incloure els camps <tt>shortname</tt>, "
"<tt>displayname</tt>, i <tt>roles</tt></p>\n"
"\n"
"<p>El camp roles pot tenir alguns dels següents: %s</p>\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"<p>El fitxer CSV pot incloure altres camps que necessiteu. La llista sencera "
"de camps és::</p>\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsveditrolesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsveditrolesdescription"
msgid ""
"<p>The editroles field can have any of the following: %s</p>\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>El camp editroles pot tenir algun d'aquests valors: %s</p>\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorduplicateusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorduplicateusername"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The shortname \"%s\" and username \"%s\" have "
"already been specified in this file."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: El nom curt \"%s\" i el nom "
"d'usuari \"%s\" ja estan especificats al fitxer."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorinvalidrole
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorinvalidrole"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The role \"%s\" is invalid for the specified "
"group."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: El rol \"%s\" no és vàlid "
"en aquest grup"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornoadminlisted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornoadminlisted"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The group shortname \"%s\" did not have any "
"users with the \"admin\" role specified."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: El grup amb nom curt \"%s\" "
"no té cap usuari amb el rol d'administrador (admin)"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchshortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchshortname"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The group shortname \"%s\" does not exist or "
"is not part of the institution \"%s\"."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: El  nom curt del grup "
"\"%s\" no existeix o no forma part de la institució \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchusername"
msgid "Error on line %s of your file: The username \"%s\" does not exist."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: L'usuari \"%s\" no existeix"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorusernotininstitution
msgctxt ""
"lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorusernotininstitution"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The username \"%s\" is not part of the "
"institution \"%s\"."
msgstr ""
"Hi ha un error en la línia %s del vostre fitxer: El nom d'usuari \"%s\" no "
"forma part de la institució \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvpagedescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvpagedescription3"
msgid ""
"<p>You may use this facility to update group members in groups controlled by "
"this institution. You can upload new members via a <acronym title=\"Comma "
"Separated Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>shortname,username,role</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include all the fields mentioned above, but can be in any "
"order.</p>\n"
"\n"
"<p>The shortname field must be the same as the shortname you used to create "
"the group <a href=\"%s\" title=\"%s\">here</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>The role field can have any of the following, depending on the type of "
"group: <tt>admin</tt>, <tt>member</tt>, or <tt>tutor</tt>.</p>\n"
"\n"
"<div class=\"warning\"> Every CSV file upload removes all existing group "
"members, including group administrators, completely. Ensure that you have at "
"least one administrator for each group in your CSV file.</div>"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvsomeuserscouldnotbeemailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvsomeuserscouldnotbeemailed"
msgid ""
"Some users could not be emailed. Their email addresses may be invalid, or "
"the server Mahara is running on might not be configured to send email "
"properly. The server error log has more details. For now, you may want to "
"contact these people manually:"
msgstr ""
"Alguns usuaris no poden rebre correu electrònic bé perquè l'adreça no és "
"correcta, bé perquè Mahara corre en un servidor que no té configurat "
"l'enviament de correu. Però si voleu podeu contactar amb aquests usuaris "
"manualment:"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvfailedusersexceedmaxallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvfailedusersexceedmaxallowed"
msgid ""
"No users have been added because there are too many users in your file. The "
"number of users in the institution would have exceeded the maximum number "
"allowed."
msgstr ""
"No s'ha afegit cap usuari perquè n'hi ha massa al vostre fitxer. El nombre "
"d'usuaris de la institució pot haver excedit el màxim permès."

#: lang/en.utf8/admin.php updateusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateusers"
msgid "Update users"
msgstr "Actualitza usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php updateusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateusersdescription"
msgid ""
"If your CSV file contains the usernames of users who are already members of "
"the institution you have specified, their details will be overwritten with "
"data from the file. Use with care."
msgstr ""
"Si el fitxer CSV conté els noms d'usuari dels usuaris que ja són membres de "
"la institució que heu especificat, les dades del fitxer sobreescriuran els "
"detalls anteriors. Utilitzeu aquesta opció amb cura."

#: lang/en.utf8/admin.php updategroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updategroups"
msgid "Update groups"
msgstr "Actualitza grups"

#: lang/en.utf8/admin.php updategroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updategroupsdescription"
msgid ""
"If your CSV file contains the group shortname of groups who are already in "
"the Mahara system, their details will be overwritten with data from the "
"file. Use with care."
msgstr ""
"Si el fitxer CSV conté el nom curt de grups que ja existeixen al sistema "
"Mahara,  les dades del fitxer sobreescriuran els detalls anteriors. "
"Utilitzeu aquesta opció amb cura."

#: lang/en.utf8/admin.php csvfileprocessedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvfileprocessedsuccessfully"
msgid "Your CSV file was processed successfully."
msgstr "S'ha processat correctament el vostre fitxer CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php nousersadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousersadded"
msgid "No users were added."
msgstr "No s'ha afegit cap usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php nogroupsadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nogroupsadded"
msgid "No groups were added."
msgstr "No s'ha afegit cap grup"

#: lang/en.utf8/admin.php numbernewusersadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numbernewusersadded"
msgid "New users added: %s."
msgstr "S'han afegit nous usuaris: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php numbernewgroupsadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numbernewgroupsadded"
msgid "New groups added: %s."
msgstr "S'han afegit nous grups: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php numberusersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numberusersupdated"
msgid "Users updated: %d."
msgstr "S'han actualitzat els usuaris: %d."

#: lang/en.utf8/admin.php numbergroupsupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numbergroupsupdated"
msgid "Groups updated: %d."
msgstr "S'han actualitzat els grups: %d."

#: lang/en.utf8/admin.php showupdatedetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showupdatedetails"
msgid "Show update details"
msgstr "Mostra els detalls de l'actualització"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimport"
msgid "Import users from Leap2A files"
msgstr "Importa usuaris de fitxers Leap2A"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription"
msgid ""
"<p>You can import users in bulk from a collection of Leap2A files on your "
"server. You must specify a ZIP file on the server file system, which "
"contains all the Leap2A ZIP files and a single CSV file called usernames.csv "
"mapping usernames to filenames.</p>\n"
"<p>usernames.csv will look something like this:</p>\n"
"<pre>\n"
"&nbsp;&nbsp;bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
"</pre>\n"
"<p>where mahara-export-leap-user8-1265165366.zip and mahara-export-leap-"
"user1-1266458159.zip are files in a subdirectory called users.</p>\n"
"<p>This ZIP file should normally be generated using the bulk export built "
"into Mahara.</p>\n"
"<p>If you are importing a lot of users, please be patient. The import "
"process can take a long time.</p>"
msgstr ""
"<p>Podeu fer una importació massiva d'usuaris al vostre servidor des d'una "
"col·lecció de fitxers Leap2 . Heu d'especificar dins del sistema de fitxers "
"del servidor el fitxer ZIP que conté tots els fitxers ZIP Leap2 i un únic "
"fitxer CSV anomenat usernames.csv que associa els noms d'usuari a cada nom "
"de fitxer.</p>\n"
"<p>El fitxer usernames.csv ha de tenir una aparença semblant a aquesta:</p>\n"
"<pre>\n"
"&nbsp;&nbsp;bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
"</pre>\n"
"<p>on mahara-export-leap-user8-1265165366.zip i mahara-export-leap-user1-"
"1266458159.zip són fitxers d'un subdirectori anomenat \"users\".</p>\n"
"<p>Aquest fitxer ZIP és generat per la utilitat interna de Mahara de fer una "
"exportació massiva.</p>\n"
"<p>Si heu d'importar molts usuaris cal que tingueu paciència perquè el "
"procés d'importació pot trigar força.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php importfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfile"
msgid "Bulk export file"
msgstr "Fitxer d'exportació massiva"

#: lang/en.utf8/admin.php importfilemissinglisting
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfilemissinglisting"
msgid ""
"The bulk export file is missing a file named usernames.csv. Did you use the "
"Mahara bulk exporter to export these users?"
msgstr ""
"El fitxer d'exportació massiva no conté el fitxer anomenat usernames.csv. "
"Heu utilitzat l'exportador en massa de Mahara per exportar aquests usuaris?"

#: lang/en.utf8/admin.php importfilenotafile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfilenotafile"
msgid "Error during form submission: file was not recognised."
msgstr ""
"S'ha produït un error durant la transmissió i no s'ha reconegut el fitxer"

#: lang/en.utf8/admin.php importfilenotreadable
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfilenotreadable"
msgid "Unable to read Leap2A file %s."
msgstr "No es pot llegir el fitxer Leap2A %s"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportfiledescription"
msgid ""
"The ZIP file on your server containing all exported users (in Leap2A format) "
"along with a CSV listing of usernames"
msgstr ""
"El fitxer comprimit del servidor que conté tots els usuaris exportats (en "
"format Leap2A) juntament amb la llista en format CSV de noms d'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php unzipnotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unzipnotinstalled"
msgid ""
"Your system does not have the unzip command, or $cfg->pathtounzip is "
"misconfigured. Please install unzip to enable importing a zipped export file "
"or fix the $cfg->pathtounzip setting."
msgstr ""
"El sistema no té el comandament de descompressió o no està ben configurat "
"$cfg->pathtounzip. Instal·leu un descompressor per activar la importació de "
"fitxers d'exportació comprimits o solucioneu la configuració de $cfg-"
">pathtounzip"

#: lang/en.utf8/admin.php importednuserssuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importednuserssuccessfully"
msgid "Imported %d of %d users successfully."
msgstr "S'han importat correctament %d usuaris de %d"

#: lang/en.utf8/admin.php Import
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Import"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkimportdirdoesntexist
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkimportdirdoesntexist"
msgid "The directory %s does not exist."
msgstr "El directori %s no existeix"

#: lang/en.utf8/admin.php unabletoreadbulkimportdir
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unabletoreadbulkimportdir"
msgid "The directory %s is unreadable."
msgstr "No es pot llegir el directori %s"

#: lang/en.utf8/admin.php unabletoreadcsvfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unabletoreadcsvfile"
msgid "Unable to read CSV file %s."
msgstr "El fitxer CSV %s no es pot llegir"

#: lang/en.utf8/admin.php importfileisnotazipfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfileisnotazipfile"
msgid "Import file %s was not detected as a ZIP file."
msgstr "El fitxer d'importació %s no és un fitxer comprimit ZIP"

#: lang/en.utf8/admin.php unzipfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unzipfailed"
msgid ""
"Failed to unzip the Leap2A file %s. See the error log for more information."
msgstr ""
"No s'ha pogut descomprimir el fitxer Leap2A %s. Mireu el registre d'errors "
"per obtenir més informació."

#: lang/en.utf8/admin.php importfailedfornusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfailedfornusers"
msgid "Import failed for %d of %d users."
msgstr "Ha fallat la importació de %d usuaris de %d"

#: lang/en.utf8/admin.php invalidlistingfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invalidlistingfile"
msgid ""
"Invalid username listing. Did you use the Mahara bulk exporter to export "
"these users?"
msgstr ""
"La llista de noms d'usuari no és vàlida. Esteu segur que heu usat Mahara per "
"exportar de cop aquests usuaris?"

#: lang/en.utf8/admin.php adminuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminuserspagedescription1"
msgid ""
"<p>Here you can choose which users are administrators for the site. The "
"current administrators are listed in the \"Current administrators\" field, "
"and potential administrators are in the \"Potential administrators\" "
"field.</p><p>The system must have at least one administrator.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquí podeu escollir quins usuaris són administradors del llocs. Els "
"administradors actuals apareixen al camp \"Administradors actuals\" i els "
"administradors potencials són al camp \"Administradors potencials\"</p><p>El "
"sistema ha de tenir com a mínim un administrador.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadminuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadminuserspagedescription1"
msgid ""
"Here you can choose which users are administrators for the institution. The "
"current administrators are listed in the \"Current administrators\" field, "
"and potential administrators are in the \"Institution memebers\" field."
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php adminusersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminusersupdated"
msgid "Administrators updated"
msgstr "S'han actualitzat els usuaris administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php staffuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffuserspagedescription1"
msgid ""
"Here you can choose which users are staff for the site. The current staff "
"are in the \"Current staff\" field, and potential staff are in the "
"\"Potential staff\" field."
msgstr ""
"Aquí podeu triar quins usuaris formen part de la plantilla del lloc. La "
"plantilla actual apareix al camp \"Plantilla actual\" i els membres "
"potencials estan llistats al camp \"Plantilla potencial\""

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaffuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaffuserspagedescription1"
msgid ""
"Here you can choose which users are staff for your institution. The current "
"staff are in the \"Institution staff\" field, and potential staff are in the "
"\"Institution members\" field."
msgstr ""
"Aquí podeu triar quins usuaris formen part de la plantilla de la vostra "
"institució. La plantilla actual apareix al camp \"Plantilla actual\" i els "
"membres potencials estan llistats al camp \"Plantilla potencial\""

#: lang/en.utf8/admin.php potentialstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php potentialstaff"
msgid "Potential staff"
msgstr "Directius potencials"

#: lang/en.utf8/admin.php currentstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php currentstaff"
msgid "Current staff"
msgstr "Plantilla actual"

#: lang/en.utf8/admin.php staffusersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffusersupdated"
msgid "Staff users updated"
msgstr "S'han actualitzat els usuaris directius"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteusers"
msgid "Delete users"
msgstr "Esborra usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteuser"
msgid "Delete user"
msgstr "Esborra usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteusers"
msgid "Are you sure you want to delete the selected users?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar els usuaris seleccionats?"

#: lang/en.utf8/admin.php exportingnotsupportedyet
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportingnotsupportedyet"
msgid "Exporting user profiles is not supported yet."
msgstr "No està suportada encara l'exportació de perfils d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php exportuserprofiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportuserprofiles"
msgid "Export user profiles"
msgstr "Exporta els perfils d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php nousersselected
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousersselected"
msgid "No users selected"
msgstr "No hi ha cap usuari seleccionat"

#: lang/en.utf8/admin.php suspenduser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspenduser"
msgid "Suspend user"
msgstr "Suspèn l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendeduserstitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendeduserstitle"
msgid "Suspended and expired users"
msgstr "Usuaris suspesos i caducats"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedusers"
msgid "Suspended users"
msgstr "Usuaris suspesos"

#: lang/en.utf8/admin.php suspensionreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspensionreason"
msgid "Suspension reason"
msgstr "Causa de la suspensió"

#: lang/en.utf8/admin.php errorwhilesuspending
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errorwhilesuspending"
msgid "An error occurred while trying to suspend"
msgstr "S'ha produït un error en el procés de suspensió"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedusersdescription"
msgid "Suspend or reactivate users from using the site."
msgstr "Suspèn o reactiva usuaris del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendusers"
msgid "Unsuspend users"
msgstr "Aixeca la suspensió d'usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php usersdeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersdeletedsuccessfully"
msgid "Users deleted successfully"
msgstr "S'han esborrat correctament els usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php usersunsuspendedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersunsuspendedsuccessfully"
msgid "Users unsuspended successfully"
msgstr "S'ha aixecat correctament la suspensió dels usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendingadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendingadmin"
msgid "Suspending administrator"
msgstr "Suspèn administrador"

#: lang/en.utf8/admin.php usersuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersuspended"
msgid "User suspended"
msgstr "Usuari suspès"

#: lang/en.utf8/admin.php userunsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userunsuspended"
msgid "User unsuspended"
msgstr "Usuari aixecat de suspensió"

#: lang/en.utf8/admin.php expiredusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php expiredusers"
msgid "Expired users"
msgstr "Usuaris caducats"

#: lang/en.utf8/admin.php expired
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php expired"
msgid "Expired"
msgstr "Caducat"

#: lang/en.utf8/admin.php unexpireusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unexpireusers"
msgid "Reactivate expired users"
msgstr "Reactiva els usuaris caducats"

#: lang/en.utf8/admin.php usersreactivated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersreactivated"
msgid "Users reactivated"
msgstr "Usuaris reactivats"

#: lang/en.utf8/admin.php accountsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountsettings"
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"

#: lang/en.utf8/admin.php siteaccountsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteaccountsettings"
msgid "Site account settings"
msgstr "Configuració dels comptes del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php changeusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeusername"
msgid "Change username"
msgstr "Canvi de nom d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php changeusernamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeusernamedescription"
msgid ""
"Change this user's username. Usernames are 3-236 characters long and may "
"contain letters, numbers and most common symbols excluding spaces."
msgstr ""
"Canvieu el nom d'usuari d'aquest usuari. Els noms d'usuari tenen de 3 a 236 "
"caràcters de longitud i poden contenir lletres, números i els símbols més "
"comuns tret dels espais en blanc."

#: lang/en.utf8/admin.php resetpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetpassword"
msgid "Reset password"
msgstr "Re-assigna contrasenya"

#: lang/en.utf8/admin.php resetpassworddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetpassworddescription"
msgid "If you enter text here, it will replace the user's current password."
msgstr "El que escriviu aquí reemplaçarà la contrasenya actual de l'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchange
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchange"
msgid "Force password change on next login"
msgstr "Força el canvi de contrasenya en la propera entrada"

#: lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchangedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchangedescription"
msgid ""
"The user will be directed to a \"Change password\" page the next time they "
"login."
msgstr ""
"Es dirigirà l'usuari a una pàgina per canviar la contrasenya la propera "
"vegada que entri al lloc."

#: lang/en.utf8/admin.php sitestaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitestaff"
msgid "Site staff"
msgstr "Directius del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteadmins"
msgid "Site administrators"
msgstr "Administradors del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php siteadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteadmin"
msgid "Site administrator"
msgstr "Administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php accountexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountexpiry"
msgid "Account expires"
msgstr "El compte expira"

#: lang/en.utf8/admin.php accountexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountexpirydescription"
msgid "Date on which the user's login is automatically disabled."
msgstr "Data en la qual es desactiva automàticament el compte de l'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php suspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspended"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedreason"
msgid "Reason for suspension"
msgstr "Raó per la suspensió"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedreasondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedreasondescription"
msgid ""
"The text that will be displayed to the user on their next login attempt."
msgstr "Text que veurà l'usuari suspès la propera vegada que intenti entrar."

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspenduser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspenduser"
msgid "Unsuspend user"
msgstr "Usuari aixecat de suspensió"

#: lang/en.utf8/admin.php thisuserissuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thisuserissuspended"
msgid "This user has been suspended."
msgstr "Aquest usuari ha estat suspès."

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedinfo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedinfo"
msgid "This user was suspended by %s on %s."
msgstr "Aquest usuari va ser suspès per %s al %s"

#: lang/en.utf8/admin.php userdeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userdeletedsuccessfully"
msgid "User deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteuser"
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest usuari?"

#: lang/en.utf8/admin.php filequota1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filequota1"
msgid "File quota"
msgstr "Espai de disc per fitxers"

#: lang/en.utf8/admin.php quotaused
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php quotaused"
msgid "Quota used"
msgstr "Espai de disc utilizat"

#: lang/en.utf8/admin.php filequotadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filequotadescription"
msgid "Total storage available in the user's files area."
msgstr "Espai total disponible a l'àrea de fitxers de l'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php probationbulkconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationbulkconfirm"
msgid "Are you sure you want to change these users' spam probation status?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar l'estatus de prova d'spam d'aquest usuari?"

#: lang/en.utf8/admin.php probationbulksetspamprobation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationbulksetspamprobation"
msgid "Set spam probation: "
msgstr ""

#: lang/en.utf8/admin.php probationbulkset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationbulkset"
msgid "Set"
msgstr "Configura"

#: lang/en.utf8/admin.php probationtitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationtitle"
msgid "Spammer probation status"
msgstr "Estatus de prova d'spam"

#: lang/en.utf8/admin.php probationzeropoints
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationzeropoints"
msgid "Not on probation"
msgstr "No està en prova"

#: lang/en.utf8/admin.php probationxpoints
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationxpoints"
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
msgstr[0] "%d punt"
msgstr[1] "%d punts"

#: lang/en.utf8/admin.php probationreportcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationreportcolumn"
msgid "Probation"
msgstr "Prova"

#: lang/en.utf8/admin.php addusertoinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addusertoinstitution"
msgid "Add user to institution"
msgstr "Afegeix un usuari a la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php removeuserfrominstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php removeuserfrominstitution"
msgid "Remove user from this institution"
msgstr "Esborra un usuari de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmremoveuserfrominstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmremoveuserfrominstitution"
msgid "Are you sure you want to remove the user from this institution?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'usuari d'aquesta institució?"

#: lang/en.utf8/admin.php usereditdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usereditdescription"
msgid ""
"Here you can view and set details for this user account. Below, you can also "
"<a href=\"#suspend\">suspend or delete this account</a> or change settings "
"for this user in the <a href=\"#institutions\">institutions they are in</a>."
msgstr ""
"Aquí podreu veure i configurar els detalls del compte de l'usuari. Més avall "
"també podreu <a href=\"#suspend\">suspendre o esborrar aquest compte</a>, o "
"bé canviar les opcions d'aquest usuari a les <a "
"href=\"#institutions\">institutions a què pertany</a>."

#: lang/en.utf8/admin.php usereditwarning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usereditwarning"
msgid ""
"NOTE: Saving the account changes will cause the user to be logged out (if "
"currently logged in)."
msgstr ""
"NOTA: Si deseu els canvis de comptes provocareu que se li tanqui la sessió a "
"l'usuari (si ara mateix hi està identificat)"

#: lang/en.utf8/admin.php suspenduserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspenduserdescription"
msgid ""
"A suspended user is unable to log in until the account is unsuspended."
msgstr ""
"Un usuari suspès no pot entrar al lloc fins que se li tregui la suspensió al "
"seu compte ."

#: lang/en.utf8/admin.php deleteusernote
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteusernote"
msgid "Please note that this operation <strong>cannot be undone</strong>."
msgstr ""
"Fixeu-vos perquè <strong>aquesta operació és irreversible</strong>, no la "
"podreu desfer."

#: lang/en.utf8/admin.php youcannotadministerthisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php youcannotadministerthisuser"
msgid "You cannot administer this user."
msgstr "No podeu administrar aquest usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php usernamechangenotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usernamechangenotallowed"
msgid ""
"The chosen authentication method does not allow changes to the username."
msgstr ""
"El mètode d'autenticació escollit no permet fer canvis en el nom d'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php passwordchangenotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php passwordchangenotallowed"
msgid ""
"The chosen authentication method does not allow changes to the password."
msgstr ""
"El mètode d'autenticació escollit no permet fer canvis en la contrasenya."

#: lang/en.utf8/admin.php thisuserdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thisuserdeleted"
msgid "This user has been deleted."
msgstr "S'ha esborrat aquest usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php disableemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disableemail"
msgid "Disable email"
msgstr "Desactiva el correu electrònic"

#: lang/en.utf8/admin.php adduser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adduser"
msgid "Add user"
msgstr "Afegeix usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php adduserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adduserdescription"
msgid "Create a new user"
msgstr "Crea un nou usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php basicinformationforthisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php basicinformationforthisuser"
msgid "Basic information for this user."
msgstr "Informació bàsica de l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php clickthebuttontocreatetheuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clickthebuttontocreatetheuser"
msgid "Click the button to create the user."
msgstr "Cliqueu el botó per crear l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php createnewuserfromscratch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php createnewuserfromscratch"
msgid "Create new user from scratch"
msgstr "Crea un nou usuari des del principi"

#: lang/en.utf8/admin.php createuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php createuser"
msgid "Create user"
msgstr "S'ha creat l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php failedtoobtainuploadedleapfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php failedtoobtainuploadedleapfile"
msgid "Failed to obtain the uploaded Leap2A file."
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer Leap2A"

#: lang/en.utf8/admin.php failedtounzipleap2afile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php failedtounzipleap2afile"
msgid ""
"Failed to unzip the Leap2A file. Check the error log for more information."
msgstr ""
"S'ha produït un error al descomprimir el fitxer Leap2A. Reviseu el registre "
"d'errors per obtenir més informació."

#: lang/en.utf8/admin.php fileisnotaziporxmlfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php fileisnotaziporxmlfile"
msgid "This file has not been detected to be a ZIP file or XML file."
msgstr "Aquest fitxer no s'ha identificat com un fitxer de tipus ZIP o XML"

#: lang/en.utf8/admin.php howdoyouwanttocreatethisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php howdoyouwanttocreatethisuser"
msgid "How do you want to create this user?"
msgstr "Com voleu crear aquest usuari?"

#: lang/en.utf8/admin.php leap2aimportfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php leap2aimportfailed"
msgid ""
"<p><strong>Sorry - Importing the Leap2A file failed.</strong></p><p>This "
"could be because you did not select a valid Leap2A file to upload or because "
"the version of your Leap2A file is not supported by this Mahara version. "
"Alternatively, there may be a bug in Mahara causing your file to fail, even "
"though it is valid.</p><p>Please <a href=\"add.php\">go back and try "
"again</a>, and if the problem persists, you may want to post to the <a "
"href=\"http://mahara.org/forums/\">Mahara Forums</a> to ask for help. Be "
"prepared to be asked for a copy of your file.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Ha fallat la importació del fitxer Leap2A</strong></p><p>Això pot "
"ser degut bé a què no heu seleccionat per carregar un fitxer Leap2 vàlid o "
"bé perquè la versió instal·lada de Mahara no suporta la versió del vostre "
"fitxer Leap2. També podria ser que hi hagués un bug a Mahara que provoqués "
"el problema amb el vostre fitxer, tot i que aquest fos vàlid. </p><p>Proveu "
"a <a href=\"add.php\">tornar enrere i tornar-ho a provar</a> i, si persistís "
"el problema, podeu fer una entrada als  <a "
"href=\"http://mahara.org/forums/\">Fòrums de Mahara</a> tot demanant ajuda. "
"Tingueu preparada una còpia del fitxer perquè probablement us la "
"demanaran.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php newuseremailnotsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newuseremailnotsent"
msgid "Failed to send welcome email to new user."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de benvinguda al nou usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php newusercreated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newusercreated"
msgid "New user account created successfully"
msgstr "S'ha creat correctament el nou compte d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php noleap2axmlfiledetected
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noleap2axmlfiledetected"
msgid "No leap2a.xml file detected - please check your export file again."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap fitxer leap2a.xml. Torneu a comprovar el vostre fitxer "
"d'exportació"

#: lang/en.utf8/admin.php Or...
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Or..."
msgid "Or..."
msgstr "O..."

#: lang/en.utf8/admin.php userwillreceiveemailandhastochangepassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userwillreceiveemailandhastochangepassword"
msgid ""
"They will receive an email informing them of their new account details. On "
"first login, they will be forced to change their password."
msgstr ""
"Rebran un correu electrònic informant-los dels detalls dels seus nous "
"comptes . En el primer inici de sessió es veuran obligats a canviar la "
"contrasenya."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadleap2afile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadleap2afile"
msgid "Upload Leap2A file"
msgstr "Carrega un fitxer Leap2A"

#: lang/en.utf8/admin.php usercreationmethod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usercreationmethod"
msgid "1 - User creation method"
msgstr "1 - Mètode de creació d'usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php basicdetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php basicdetails"
msgid "2 - Basic details"
msgstr "2 - Detalls bàsics"

#: lang/en.utf8/admin.php create
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php create"
msgid "3 - Create"
msgstr "3 - Crea"

#: lang/en.utf8/admin.php loginas
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginas"
msgid "Log in as"
msgstr "Entra com"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasuser"
msgid "Log in as %s"
msgstr "Entra com %s"

#: lang/en.utf8/admin.php becomeadminagain
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php becomeadminagain"
msgid "Become %s again"
msgstr "Torna a ser %s un altre cop"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasdenied
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasdenied"
msgid "Attempt to log in as another user without permission"
msgstr "Heu intentat entrar com un altre usuari i no en teniu el permís"

#: lang/en.utf8/admin.php loginastwice
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginastwice"
msgid ""
"Attempt to log in as another user when already logged in as another user"
msgstr ""
"Heu intentat entrar com un altre usuari quan ja estàveu identificats com un "
"altre usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasrestorenodata
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasrestorenodata"
msgid "No user data to restore"
msgstr "No hi ha dades d'usuari per restaurar"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasoverridepasswordchange
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasoverridepasswordchange"
msgid ""
"As you are masquerading as another user, you may choose to %slog in anyway%s "
"ignoring the password change screen."
msgstr ""
"Mentre estigueu emmascarat com un altre usuari, podeu escollir %sentra de "
"qualsevol manera%s, ignorant així la pantalla de canvi de contrasenya."

#: lang/en.utf8/admin.php Add
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Add"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: lang/en.utf8/admin.php all
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php all"
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: lang/en.utf8/admin.php admininstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php admininstitutions"
msgid "Administer institutions"
msgstr "Administra institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php adminauthorities
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminauthorities"
msgid "Administer authorities"
msgstr "Administra autoritats"

#: lang/en.utf8/admin.php addinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addinstitution"
msgid "Add institution"
msgstr "Afegeix institució"

#: lang/en.utf8/admin.php authplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php authplugin"
msgid "Authentication plugin"
msgstr "Connector d'autenticació"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteinstitution"
msgid "Delete institution"
msgstr "Esborra institució"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteinstitutionconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteinstitutionconfirm"
msgid "Are you really sure you wish to delete this institution?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta institució?"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstillhas
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstillhas"
msgid "This institution still has %s"
msgstr "Aquesta institució encara té %s"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionauthinuseby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionauthinuseby"
msgid "This institution's authentication is still in use by %s"
msgstr "Aquesta autenticació d'institució encara la fa servir %s"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiononly
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiononly"
msgid "Institution only"
msgstr "Només institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionaddedsuccessfully2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionaddedsuccessfully2"
msgid "Institution added successfully"
msgstr "S'ha afegit correctament la institució."

#: lang/en.utf8/admin.php institutiondeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiondeletedsuccessfully"
msgid "Institution deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat correctament la institució."

#: lang/en.utf8/admin.php noauthpluginforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noauthpluginforinstitution"
msgid ""
"Your site administrator has not configured an authentication plugin for this "
"institution."
msgstr ""
"L'administrador del vostre lloc no ha configurat un connector d'autenticació "
"per a aquesta institució."

#: lang/en.utf8/admin.php adminnoauthpluginforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminnoauthpluginforinstitution"
msgid "Please configure an authentication plugin for this institution."
msgstr "Configureu un connector d'autenticació per a aquesta institució."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionname"
msgid "Institution name"
msgstr "Nom de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionnamealreadytaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionnamealreadytaken"
msgid "This institution name is already taken."
msgstr "Aquest nom d'institució ja està sent utilitzat per una altra."

#: lang/en.utf8/admin.php institutiondisplayname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiondisplayname"
msgid "Institution display name"
msgstr "Mostra el nom de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpiry"
msgid "Institution expiry date"
msgstr "Data de caducitat de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpirydescription"
msgid ""
"The date at which this institutions membership of %s will be suspended."
msgstr "La data en què serà suspesa la pertinença a la institució de %s."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionlanguage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionlanguage"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionlanguagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionlanguagedescription"
msgid "The default language for users in this institution."
msgstr "L'idioma per defecte dels usuaris d'aquesta institució"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultlangforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultlangforinstitution"
msgid "%s default"
msgstr "%s per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionupdatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionupdatedsuccessfully"
msgid "Institution updated successfully."
msgstr "S'ha actualitzat correctament la institució."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationallowed"
msgid "Registration allowed"
msgstr "Permeteu el registre?"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationalloweddescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationalloweddescription3"
msgid ""
"If checked, people can register for this institution on your site using the "
"registration form. If registration is off, non-members cannot request "
"membership of the institution and members cannot leave the institution or "
"delete their user accounts themselves."
msgstr ""
"Determina si els usuaris es poden inscriure a aquesta institució del lloc "
"utilitzant el formulari d'inscripció. Si el registre està desactivat, els no "
"membres no poden sol · licitar la pertinença a la institució i els membres "
"no poden deixar de la institució o eliminar el seu compte d'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationconfirm"
msgid "Confirm registration"
msgstr "Confirmeu el registre"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationconfirmdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationconfirmdescription1"
msgid ""
"If checked, registration must be approved by an institution administrator. "
"If the check box is greyed out, the site administrator has forced this "
"setting for all institutions."
msgstr ""
"Si està marcat els registres hauran de ser aprovats per l'administrador de "
"la institució. Si la caixa per marcar apareix en gris vol dir que "
"l'administrador del lloc ha forçat aquesta opció per a totes les "
"institucions."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperiod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperiod"
msgid "Default membership period"
msgstr "Període de pertinença per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperioddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperioddescription"
msgid "How long new members remain associated with the institution."
msgstr "Durant quan de temps els membres restaran associats a la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineusers"
msgid "Show online users"
msgstr "Mostra els usuaris en línia"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineusersdescription"
msgid ""
"The online users to show to members of this institution. If users are "
"allowed to be in multiple institutions and these have different settings, "
"the most permissive institution settings will be used."
msgstr ""
"Els usuaris en línia que apareixeran com a membres d'aquesta institució. Si "
"es permet que els usuaris  pertanyin a més d'una institució  i aquestes "
"tenen diferents configuracions, s'utilitzarà la configuració de la "
"institució més permissiva."

#: lang/en.utf8/admin.php licensemandatory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemandatory"
msgid "Require license information"
msgstr "Cal informació de la llicència"

#: lang/en.utf8/admin.php licensemandatorydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemandatorydescription"
msgid ""
"If checked, users will be required to select a license when creating "
"artefacts. Otherwise, they will be able to leave the license field blank."
msgstr ""
"Si està activat, els usuaris hauran de triar una llicència quan creïn "
"artefactes. Si no, podran deixar el camp en blanc."

#: lang/en.utf8/admin.php licensedefault
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedefault"
msgid "Default license"
msgstr "Llicència per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php licensedefaultdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedefaultdescription"
msgid ""
"The default license for content created or uploaded by institution members. "
"Users can override this on their account settings page and on the individual "
"items."
msgstr ""
"La llicència per defecte del contingut creat o carregat pels membres de la "
"institució. Els usuaris poden anul·lar-la a la seva pàgina de configuració "
"del compte i als elements individuals."

#: lang/en.utf8/admin.php licensedefaultmandatory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedefaultmandatory"
msgid ""
"If users are required to choose a license, you need to choose a default "
"license here. If you do not want to choose a default license, do not make it "
"required for users."
msgstr ""
"Si els usuaris estan obligats a triar una llicència, aquí hareu de triar una "
"llicència per defecte. Si no voleu triar una llicència per defecte, no ho "
"feu obligatori pels usuaris."

#: lang/en.utf8/admin.php Logo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Logo"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"

#: lang/en.utf8/admin.php logodescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php logodescription"
msgid ""
"You can upload an image here that will be displayed to your institution's "
"members in place of the standard header logo. For best results, this image "
"should have the same dimensions as the site logo in your institution's "
"theme. As each theme can have a different header height, no exact dimensions "
"can be provided."
msgstr ""
"Podeu carregar aquí una imatge  que es mostrarà als membres de la vostra "
"institució en lloc del logotip estàndard de la capçalera. Per obtenir uns "
"resultats millors aquesta imatge ha de tenir les mateixes dimensions que el "
"logotip del lloc en el tema de la vostra institució. Com que cada tema pot "
"tenir una alçada de capçalera diferent no es poden donar les dimensions "
"exactes."

#: lang/en.utf8/admin.php deletelogo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletelogo"
msgid "Delete logo"
msgstr "Esborra el logotip"

#: lang/en.utf8/admin.php deletelogodescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletelogodescription"
msgid "Revert to the standard header logo for your institution's theme."
msgstr "Torneu al logotip estàndard del tema de la vostra institució"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme"
msgid "Custom theme configuration"
msgstr "Configuració personalitzada del tema"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.background
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.background"
msgid "Background"
msgstr "Fons"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.backgroundfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.backgroundfg"
msgid "Text on background"
msgstr "Text del fons"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.link
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.link"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.headings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.headings"
msgid "Headings"
msgstr "Encapçalaments"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.navbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.navbg"
msgid "Navigation background"
msgstr "Fons de la barra de navegació"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.navfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.navfg"
msgid "Navigation text"
msgstr "Text de la barra de navegació"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.subbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.subbg"
msgid "Sub navigation background"
msgstr "Fons de la barra de navegació secundària"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.subfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.subfg"
msgid "Sub navigation text"
msgstr "Text de la barra de navegació secundària"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarbg"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Fons del bloc lateral"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarfg"
msgid "Sidebar content background"
msgstr "Contingut del fons del bloc lateral"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarlink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarlink"
msgid "Sidebar link"
msgstr "Enllaç del bloc lateral"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.rowbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.rowbg"
msgid "Row background"
msgstr "Línia de fons"

#: lang/en.utf8/admin.php customstylesforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customstylesforinstitution"
msgid "Custom styles for %s"
msgstr "Estils personalitzats per %s"

#: lang/en.utf8/admin.php resetcolours
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetcolours"
msgid "Reset colours"
msgstr "Reinicia els colors"

#: lang/en.utf8/admin.php resetcoloursdesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetcoloursdesc"
msgid "Restore default colours"
msgstr "Restaura els colors per defecte"

#: lang/en.utf8/admin.php authenticatedby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php authenticatedby"
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"

#: lang/en.utf8/admin.php authenticatedbydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php authenticatedbydescription"
msgid "How this user authenticates to Mahara"
msgstr "Com s'auteticarà a Mahara aquest usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteusername"
msgid "Username for external authentication"
msgstr "Nom d'usuari per l'autenticació externa"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteusernamedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteusernamedescription1"
msgid ""
"If this user signs in to %s from a remote site using an external "
"authentication plugin, this is the username which identifies the user on the "
"remote site."
msgstr ""
"Aquest és el nom d'usuari que identifica a un usuari en un lloc remot quan "
"aquest usuari es registra a %s des del lloc remot usant un connector extern "
"d'autenticació."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsettings"
msgid "Institution settings"
msgstr "Configuració de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsettingsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsettingsdescription"
msgid ""
"Here you can change settings regarding this user's membership for "
"institutions you are an administrator of."
msgstr ""
"Aquí podreu canviar les opcions d'aquest usuari pel que fa a la seva "
"pertinença a les institucions del sistema."

#: lang/en.utf8/admin.php changeinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeinstitution"
msgid "Change institution"
msgstr "Canvia institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaff"
msgid "Institution staff"
msgstr "Plantilla de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadmins"
msgid "Institution administrators"
msgstr "Administradors de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadmin"
msgid "Institution admin"
msgstr "Administrador de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadministrator
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadministrator"
msgid "Institution administrator"
msgstr "Administrador institucional"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadmindescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadmindescription"
msgid "If checked, the user can administer all users in this institution."
msgstr ""
"Si l'activeu, l'usuari podrà administrar tots els usuaris d'aquesta "
"institució."

#: lang/en.utf8/admin.php settingsfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php settingsfor"
msgid "Settings for:"
msgstr "Configuració de:"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmembers"
msgid "Institution members"
msgstr "Membres de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php notadminforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notadminforinstitution"
msgid "You are not an administrator for that institution."
msgstr "No sou administrador d'aquesta institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmemberspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmemberspagedescription"
msgid ""
"On this page, you can see users who have requested membership of your "
"institution and add them as members. You can also remove users from your "
"institution and invite users to join."
msgstr ""
"En aquesta pàgina podreu veure els usuaris que han demanat ser membres de la "
"vostra institució i afegir-los-hi. També podeu esborrar usuaris de la "
"institució i convidar-ne de nous."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsrequesters1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsrequesters1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who have asked to "
"join your institution. You can use the search box to reduce the number of "
"users displayed. If you would like to add users to the institution or "
"decline their membership requests, first move some users to the \"%2$s\" "
"field by selecting one or more users and then clicking on the right arrow. "
"The \"Add members\" button will add all the users in the \"%2$s\" field to "
"the institution. The \"Decline requests\" button will remove the membership "
"requests of the users in the \"%2$s\" field."
msgstr ""
"La llista d'usuaris al camp \"%1$s\" mostra tots els usuaris que han demanat "
"pertànyer a la vostra institució. Podeu utilitzar la casella de cerca per "
"reduir el nombre d'usuaris que s'hi mostren. Si voleu afegir usuaris a la "
"institució o declinar llurs sol·licituds cal que primer mogueu alguns "
"usuaris al camp  \"%2$s\" tot seleccionant-ne un o més i després clicant a "
"la fletxa que assenyala a la dreta. El botó \"Afegeix membres\" afegirà tots "
"els usuaris del camp \"%2$s\" a la institució."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsnonmembers1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsnonmembers1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who are not yet "
"members of your institution. You can use the search box to reduce the number "
"of users displayed. To invite users to join the institution, first move some "
"users to the \"%2$s\" field by selecting one or more users and then clicking "
"on the right arrow button to move those users to the \"%2$s\" field. The "
"\"Invite users\" button will send invitations to all the users in the "
"\"%2$s\" field. These users will not be associated with the institution "
"until they accept the invitation."
msgstr ""
"La llista d'usuaris al camp \"%1$s\" mostra tots els usuaris que encara no "
"són membres de la vostra institució. Podeu utilitzar la casella de cerca per "
"reduir el nombre d'usuaris que s'hi mostren. Si voleu convidar a usuaris a "
"afegir-se a la vostra institució cal que primer mogueu alguns usuaris al "
"camp  \"%2$s\" tot seleccionant-ne un o més i després clicant a la fletxa "
"que assenyala a la dreta per moure aquests usuaris al camp \"%2$s\". El botó "
"\"Convida usuaris\"  enviarà invitacions a tots els usuaris del camp "
"\"%2$s\". Aquests usuaris, però, no estaran associats a la institució fins "
"que no acceptin la invitació."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionslastinstitution1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionslastinstitution1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who are not yet "
"members of your institution and who have left the selected institution. You "
"can use the search box to reduce the number of users displayed. To invite "
"users to join the institution, first move some users to the \"%2$s\" field "
"by selecting one or more users and then clicking on the right arrow to move "
"those users to the \"%2$s\" list. The \"Invite users\" button will send "
"invitations to all the users in the \"%2$s\". These users will not be "
"associated with the institution until they accept the invitation."
msgstr ""
"La llista d'usuaris al camp \"%1$s\" mostra tots els usuaris que encara no "
"són membres de la vostra institució i els que l'han abandonada. Podeu "
"utilitzar la casella de cerca per reduir el nombre d'usuaris que s'hi "
"mostren. Si voleu convidar a usuaris a afegir-se a la vostra institució cal "
"que primer mogueu alguns usuaris al camp \"%2$s\" tot seleccionant-ne un o "
"més i després clicant a la fletxa que assenyala a la dreta per moure aquests "
"usuaris al camp \"%2$s\". El botó \"Convida usuaris\" enviarà invitacions a "
"tots els usuaris del camp \"%2$s\". Aquests usuaris, però, no estaran "
"associats a la institució fins que no acceptin la invitació."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsmembers1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsmembers1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all members of the "
"institution. You can use the search box to reduce the number of users "
"displayed. To remove users from the institution, first move some users to "
"the \"%2$s\" field by selecting one or more users and then clicking on the "
"right arrow. The users you selected will move to the \"%2$s\" field. The "
"\"Remove users\" button will remove all the users in the \"%2$s\" field from "
"the institution."
msgstr ""
"La llista d'usuaris al camp \"%1$s\" mostra tots els usuaris que encara no "
"són membres de la vostra institució i els que l'han abandonada. Podeu "
"utilitzar la casella de cerca per reduir el nombre d'usuaris que s'hi "
"mostren. Per treure usuaris d'una institució \r\n"
"cal que primer mogueu alguns usuaris al camp \"%2$s\" tot seleccionant-ne un "
"o més i després clicant a la fletxa que assenyala a la dreta. Els usuaris "
"seleccionats aniran al camp \"%2$s\". El botó \"Esborra usuaris\" esborrarà "
"de la institució tots els usuaris del camp \"%2$s\"."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsinvited1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsinvited1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who have been sent "
"an invitation to join the institution and who have not yet accepted or "
"declined. You can use the search box to reduce the number of users "
"displayed. To revoke invitations to the institution, first move some users "
"to the \"%2$s\" field by selecting one or more users and then clicking on "
"the right arrow. The users you selected will move to the \"%2$s\" field. The "
"\"Revoke invitations\" button will remove all invitations to the users in "
"the \"%2$s\" field. The other users will retain their invitations and will "
"still be able to join at any time."
msgstr ""
"La llista d'usuaris al camp \"%1$s\" mostra tots els usuaris que han rebut "
"una invitació per unir-se a la institució i que encara no l'han acceptada o "
"bé l'han rebutjada. Podeu utilitzar la casella de cerca per reduir el nombre "
"d'usuaris que s'hi mostren. Per revocar les invitacions cal que primer "
"mogueu alguns usuaris al camp \"%2$s\" tot seleccionant-ne un o més i "
"després clicant a la fletxa que assenyala a la dreta. Els usuaris "
"seleccionats aniran al camp \"%2$s\". El botó \"Revoca invitacions\" "
"esborrarà totes les invitacions dels usuaris del camp \"%2$s\". La resta "
"d'usuaris retindran les invitacions i podran unir-se a la institució en "
"qualsevol moment."

#: lang/en.utf8/admin.php editmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editmembers"
msgid "Edit members"
msgstr "Edita membres"

#: lang/en.utf8/admin.php editstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editstaff"
msgid "Edit staff"
msgstr "Edita plantilla"

#: lang/en.utf8/admin.php editadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editadmins"
msgid "Edit administrators"
msgstr "Edita administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php membershipexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php membershipexpiry"
msgid "Membership expires"
msgstr "La pertinença expira"

#: lang/en.utf8/admin.php membershipexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php membershipexpirydescription"
msgid ""
"Date on which the user will be removed automatically from the institution."
msgstr ""
"Data en la qual l'usuari serà automàticament esborrat d'aquesta institució."

#: lang/en.utf8/admin.php studentid
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php studentid"
msgid "ID number"
msgstr "Número ID"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstudentiddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstudentiddescription"
msgid ""
"An optional identifier specific to the institution. This field is not "
"editable by the user."
msgstr ""
"Identificador opcional específic de la institució. L'usuari no pot editar "
"aquest camp."

#: lang/en.utf8/admin.php userstodisplay
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstodisplay"
msgid "Users to display:"
msgstr "Usuaris a mostrar:"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersrequesters
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersrequesters"
msgid "People who have requested institution membership"
msgstr "Persones que han demanat ser membres de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersnonmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersnonmembers"
msgid "People who have not requested institution membership yet"
msgstr "Persones que encara no han demanat ser membres de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionuserslastinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionuserslastinstitution"
msgid "People who have left a given institution"
msgstr "Usuaris que han abandonat una determinada institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersmembers"
msgid "People who are already institution members"
msgstr "Persones que ja són membres de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinvited"
msgid "People who have been invited"
msgstr "Usuaris que han estat convidats"

#: lang/en.utf8/admin.php addnewmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addnewmembers"
msgid "Add new members"
msgstr "Afegeix membres nous"

#: lang/en.utf8/admin.php usersrequested
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersrequested"
msgid "Users who have requested membership"
msgstr "Usuaris que han demanat ser membres"

#: lang/en.utf8/admin.php userstobeadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstobeadded"
msgid "Users to be added as members"
msgstr "Usuaris que s'han d'afegir com a membres"

#: lang/en.utf8/admin.php userstoaddorreject
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstoaddorreject"
msgid "Users to be added / rejected"
msgstr "Usuaris que s'han d'afegir/rebutjar"

#: lang/en.utf8/admin.php addmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addmembers"
msgid "Add members"
msgstr "Afegeix membres"

#: lang/en.utf8/admin.php inviteuserstojoin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php inviteuserstojoin"
msgid "Invite users to join the institution"
msgstr "Convida usuaris a unir-se a la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php userswhohaveleft
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userswhohaveleft"
msgid "Users who have left institution %s"
msgstr "Usuaris que han deixat la institució %s"

#: lang/en.utf8/admin.php Non-members
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Non-members"
msgid "Non-members"
msgstr "No-membres"

#: lang/en.utf8/admin.php userstobeinvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstobeinvited"
msgid "Users to be invited"
msgstr "Usuaris per convidar"

#: lang/en.utf8/admin.php inviteusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php inviteusers"
msgid "Invite users"
msgstr "Convida usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php removeusersfrominstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php removeusersfrominstitution"
msgid "Remove users from the institution"
msgstr "Esborra usuaris de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php currentmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php currentmembers"
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuals"

#: lang/en.utf8/admin.php userstoberemoved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstoberemoved"
msgid "Users to be removed"
msgstr "Usuaris a esborrar"

#: lang/en.utf8/admin.php removeusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php removeusers"
msgid "Remove users"
msgstr "Esborra usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php declinerequests
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php declinerequests"
msgid "Decline requests"
msgstr "Rebutja sol·licituds"

#: lang/en.utf8/admin.php nousersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousersupdated"
msgid "No users were updated"
msgstr "No s'ha actualitzat cap usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php errorupdatinginstitutionusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errorupdatinginstitutionusers"
msgid "An error occurred when updating institution users"
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'estaven actualitzant els usuaris de la "
"institució"

#: lang/en.utf8/admin.php revokeinvitations
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php revokeinvitations"
msgid "Revoke invitations"
msgstr "Anul·la les invidtacions"

#: lang/en.utf8/admin.php invitedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invitedusers"
msgid "Invited users"
msgstr "Usuaris convidats"

#: lang/en.utf8/admin.php userstobeuninvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstobeuninvited"
msgid "Users to be uninvited"
msgstr "Usuaris per convidar"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_addUserAsMember
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_addUserAsMember"
msgid "Users added"
msgstr "S'han afegit els usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_declineRequestFromUser
msgctxt ""
"lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_declineRequestFromUser"
msgid "Requests declined"
msgstr "S'han rebutjat les sol·licituds"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_removeMembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_removeMembers"
msgid "Users removed"
msgstr "S'han esborrat els usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_inviteUser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_inviteUser"
msgid "Invitations sent"
msgstr "S'han enviat les invitacions"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_uninvite_users
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_uninvite_users"
msgid "Invitations removed"
msgstr "Invitacions anul·lades"

#: lang/en.utf8/admin.php maxuseraccounts
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maxuseraccounts"
msgid "Maximum user accounts allowed"
msgstr "Nombre màxim d'usuaris permès"

#: lang/en.utf8/admin.php maxuseraccountsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maxuseraccountsdescription"
msgid ""
"The maximum number of user accounts that can be associated with the "
"institution. If there is no limit, this field should be left blank."
msgstr ""
"El nombre màxim de comptes d'usuari que es pot associar a aquesta "
"institució. Deixeu aquest camp en blanc si no hi ha límit."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmaxusersexceeded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmaxusersexceeded"
msgid ""
"This institution is full. You will have to increase the number of allowed "
"users in this institution before this user can be added."
msgstr ""
"La institució és plena. Haureu d'augmentar el nombre d'usuaris permesos en "
"aquesta institució abans de poder afegir-hi cap més usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyusers"
msgid ""
"The users were not added. The number of members cannot exceed the maximum "
"allowed for the institution. You can add fewer users, remove some users from "
"the institution or ask the site administrator to increase the maximum number "
"of users."
msgstr ""
"No s'han afegit els usuaris. El nombre de membres no pot excedir el màxim "
"permès per la institució. Es poden afegir menys usuaris, esborrar-ne alguns "
"de la institució o demanar a l'administrador del lloc que augmenti el nombre "
"d'usuaris."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyinvites
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyinvites"
msgid ""
"Your invitations were not sent. The number of existing members plus the "
"number of outstanding invitations cannot exceed the institution's maximum "
"number of users. You can invite fewer users, remove some users from the "
"institution or ask the site administrator to increase the maximum number of "
"users."
msgstr ""
"No s'han enviat les invitacions. El nombre de membres existent més el nombre "
"d'invitacions no pot excedir el màxim d'usuaris de la institució. Podeu "
"convidar menys usuaris, esborrar-ne algun o demanar a l'administrador del "
"lloc que augmenti el nombre d'usuaris."

#: lang/en.utf8/admin.php Members
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Members"
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: lang/en.utf8/admin.php Maximum
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"

#: lang/en.utf8/admin.php Staff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Staff"
msgid "Staff"
msgstr "Plantilla"

#: lang/en.utf8/admin.php Admins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Admins"
msgid "Administrators"
msgstr "Administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutions"
msgid "No institutions"
msgstr "No hi ha institucions"

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsdescription"
msgid ""
"If you would like to associate users with an institution, you should create "
"the institution first."
msgstr "Heu de crear una institució abans de poder-hi associar membres."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsstats
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsstats"
msgid "Unable to view institution statistics"
msgstr "No es poden mostrar les estadístiques de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsstatsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsstatsdescription1"
msgid ""
"Staff statistics access needs to be turned on for the site to allow staff to "
"view their institution statistics. A site administrator can turn this "
"setting on in \"User settings\" under <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>."
msgstr ""
"Cal activar per tot el lloc l'accés a  les estadístiques dels directius per "
"permetre'ls veure les estadístiques de la seva institució. L'administrador "
"del lloc pot activar-ho des de \"Gestió d'usuaris\" dins de <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configuració del lloc</a>."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpages"
msgid ""
"You do not have permission to edit any institution static pages or no "
"institutions have been created yet."
msgstr ""
"No teniu permisos per editar les pàgines estàtiques de cap institució que ja "
"estigui creada."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpagesadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpagesadmin"
msgid ""
"If you are a site administrator, please edit the default static pages in <a "
"href=\"%s\">Configure site</a>."
msgstr ""
"Si sou administrador del lloc editeu les pàgines estàtiques des de <a "
"href=\"%s\">Configuració del lloc</a>."

#: lang/en.utf8/admin.php Lockedfields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Lockedfields"
msgid "Locked fields"
msgstr "Camps tancats"

#: lang/en.utf8/admin.php disabledlockedfieldhelp
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disabledlockedfieldhelp"
msgid ""
"Note: Disabled checkboxes are for profile fields which are locked in the "
"institution settings for \"%s\". These profile fields are locked at the site "
"level and cannot be unlocked here."
msgstr ""
"Nota: Els quadres de verificació ombrejats indiquen quins camps del perfil "
"estan bloquejats en la configuració de la institució per \"% s\". Aquests "
"camps del perfil estan bloquejats a nivell de lloc i aquí no es poden "
"desbloquejar."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultinstitutionquotadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultinstitutionquotadescription"
msgid ""
"You can set the amount of disk space new users in this institution will have "
"as their quota."
msgstr ""
"Podeu determinar la quantitat d'espai de disc que tindran assignats els nous "
"usuaris d'aquesta institució."

#: lang/en.utf8/admin.php updateinstitutionuserquotasdesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateinstitutionuserquotasdesc"
msgid ""
"If checked, the default quota you choose above will be applied to all "
"existing members."
msgstr ""
"Si la marqueu la quantitat d'espai de disc que escolliu aquí s'aplicarà a "
"tots els membres existents."

#: lang/en.utf8/admin.php approve
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approve"
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"

#: lang/en.utf8/admin.php deny
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deny"
msgid "Deny"
msgstr "Denega"

#: lang/en.utf8/admin.php approveregistrationfor2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approveregistrationfor2"
msgid "Approve registration for %s %s <%s>"
msgstr "Aproveu el registre de %s %s <%s>"

#: lang/en.utf8/admin.php approveregistrationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approveregistrationmessage"
msgid ""
"This will approve the registration and add the user to the institution '%s'. "
"Are you sure you want to approve this registration?"
msgstr ""
"Això aprovarà el registre i afegirà l'usuari a la institució '% s'. Esteu "
"segur que voleu aprovar aquesta inscripció?"

#: lang/en.utf8/admin.php denyregistrationfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php denyregistrationfor"
msgid "Deny registration for '%s %s'"
msgstr "Impediu el registre a '%s %s'"

#: lang/en.utf8/admin.php denyregistrationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php denyregistrationmessage"
msgid ""
"This will deny the registration for the user. Are you sure you want to deny "
"this registration?"
msgstr ""
"Això impedirà el registre d'aquest usuari. Esteu segur que voleu impedir "
"aquest registre?"

#: lang/en.utf8/admin.php nopendingregistrations
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nopendingregistrations"
msgid "No pending registrations were found for this institution."
msgstr "No s'ha trobat cap registre pendent per aquesta institució"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingregistration
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingregistration"
msgid "Pending registration"
msgstr "Registre pendent"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingregistrations
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingregistrations"
msgid "Pending registrations"
msgstr "Registres pendents"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingregistrationspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingregistrationspagedescription"
msgid ""
"<p>On this page you can see users who have self-registered and requested "
"membership of your institution and approve or deny their registration.<p>\n"
"\n"
"<p>On approving their registration, you are also adding them as members of "
"the institution, and they will be notified with further instructions about "
"activating their account. On denying their registration, they will be "
"notified that their application was denied by an automated response "
"email.</p>"
msgstr ""
"<p>En aquesta pàgina podeu veure-hi els usuaris que s'han registrat per sí "
"mateixos i el que han demanat la pertinença a la vostra institució i, per "
"tant, podreu aprovar o denegar el seu registre.<p>\n"
"\n"
"<p>Aprovant el seu registre els esteu afegint com a membres a la institució "
"i rebran una notificació amb més instruccions per activar el seu compte. Si "
"denegueu el seu registre rebran una notificació automàtica per correu "
"electrònic  amb la denegació de la seva sol·licitud.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php nosuchinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nosuchinstitution"
msgid "No such institution."
msgstr "Aquesta institució no existeix"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationapprovedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationapprovedsuccessfully"
msgid "Registration approved successfully."
msgstr "S'ha aprovat correctament el registre"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreason"
msgid "Denial reason"
msgstr "Raó per la denegació"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreasondesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreasondesc"
msgid ""
"Information as to why the application was denied that might help the user."
msgstr ""
"Pot ajudar a l'usuari conèixer les raons per les quals va ser denegada la "
"seva sol·licitud."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedsuccessful"
msgid "Registration denied successfully."
msgstr "S'ha denegat correctament el registre"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedunsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedunsuccessful"
msgid "The attempted registration denial failed."
msgstr "S'ha produït un error a l'intentar denegar el registre"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationreason"
msgid "Registration reason"
msgstr "Raó del registre"

#: lang/en.utf8/admin.php makeuserinstitutionstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php makeuserinstitutionstaff"
msgid ""
"Automatically assign institution staff permissions to the owner of this "
"email the first time they log in"
msgstr ""
"Assigneu automàticament els permisos de directiu de la institució a l'usuari "
"amb aquest correu electrònic el primer cop que entri al lloc."

#: lang/en.utf8/admin.php errorwhileunsuspending
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errorwhileunsuspending"
msgid "An error occurred while trying to unsuspend"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava provant d'aixecar la suspensió"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsuspended"
msgid "Institution suspended"
msgstr "Institució suspesa"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionunsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionunsuspended"
msgid "Institution unsuspended"
msgstr "S'ha aixecat la suspensió de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionlogoutusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionlogoutusers"
msgid "Logged out 1 user"
msgid_plural "Logged out %s users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitution"
msgid "SUSPENDED"
msgstr "SUSPESA"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendinstitution"
msgid "Suspend institution"
msgstr "Institució suspesa"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendinstitutiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendinstitutiondescription"
msgid ""
"Here you may suspend an institution. Users using an authentication method of "
"a suspended institution will be unable to log in until the institution is "
"unsuspended."
msgstr ""
"Des d'aquí podeu suspendre una institució. Els usuaris de les institucions "
"suspeses no podran iniciar sessió fins que s'aixequi la suspensió de la "
"institució."

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitutionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitutionmessage"
msgid "This institution has been suspended."
msgstr "S'ha suspès aquesta institució"

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitution"
msgid "Unsuspend institution"
msgstr "Institució reactivada"

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription"
msgid ""
"Here you may unsuspend an institution. Users of suspended institutions will "
"be unable to log in until the institution is unsuspended.<br "
"/><strong>Beware:</strong> Unsuspending an institution without resetting or "
"turning off its expiry date may result in a daily re-suspension."
msgstr ""
"Des d'aquí podeu reactivar una institució. Els usuaris de les institucions "
"suspeses no podran iniciar sessió fins que s'aixequi la suspensió, és a dir, "
"fins que es reactivi. <br /> Compte: </ Strong> Si reactiveu una institució "
"sense canviar la seva data de caducitat provocareu que es torni a suspendre "
"diàriament."

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top"
msgid ""
"<em>Beware:</em> Unsuspending an institution without resetting or turning "
"off its expiry date may result in a daily re-suspension."
msgstr ""
"<br /> Compte: </ Strong> Si reactiveu una institució sense canviar la seva "
"data de caducitat provocareu que es torni a suspendre diàriament."

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top_instadmin
msgctxt ""
"lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top_instadmin"
msgid ""
"Users of suspended institutions are unable to log in. Contact the site "
"administrator to unsuspend the institution."
msgstr ""
"Els usuaris de les institucions suspeses no poden entrar. Poseu-vos en "
"contacte amb l'administrador del lloc per reactivar la institució."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexport"
msgid "Export users"
msgstr "Exporta usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportempty
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportempty"
msgid ""
"Nothing suitable to export. Please double-check the list of usernames."
msgstr ""
"Res adient per exportar. Si us plau, comproveu la llista de noms d'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportinstitution"
msgid "The institution from which all users should be exported"
msgstr ""
"La institució a la que pertanyen tots els usuaris que s'han d'exportar"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexporttitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexporttitle"
msgid "Export users to Leap2A files"
msgstr "Exporta els usuaris a fitxers Leap2A"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportdescription"
msgid ""
"Choose an institution to export <b>OR</b> specify a list of usernames:"
msgstr ""
"Escolliu una institució per exportar <b>O</b> especifiqueu una llista de "
"noms d'usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernames
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernames"
msgid "Usernames to export"
msgstr "Noms d'usuari per exportar"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernamesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernamesdescription"
msgid ""
"A list of the users (one username per line) to be exported along with their "
"data"
msgstr ""
"Llista dels usuaris (un nom d'usuari per línia) per l'exportació juntament "
"amb llurs dades."

#: lang/en.utf8/admin.php couldnotexportusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php couldnotexportusers"
msgid "The following user(s) could not be exported: %s"
msgstr "No es poden exportar els següents usuaris: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php exportingusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportingusername"
msgid "Exporting '%s'..."
msgstr "Exportant '%s'"

#: lang/en.utf8/admin.php Search
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: lang/en.utf8/admin.php Institution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Institution"
msgid "Institution"
msgstr "Institució"

#: lang/en.utf8/admin.php confirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirm"
msgid "confirm"
msgstr "confirma"

#: lang/en.utf8/admin.php invitedby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invitedby"
msgid "Invited by"
msgstr "Invitat per"

#: lang/en.utf8/admin.php requestto
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php requestto"
msgid "Request to"
msgstr "Demana a"

#: lang/en.utf8/admin.php useradded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php useradded"
msgid "User added"
msgstr "S'ha afegit l'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php invitationsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invitationsent"
msgid "Invitation sent"
msgstr "S'ha enviat la invitació"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedusers"
msgid "With selected users"
msgstr "Amb els usuaris seleccionats"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedusersedit
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedusersedit"
msgid "Edit selected users"
msgstr "Edita els usuaris seleccionats"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedusersreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedusersreports"
msgid "Get reports for selected users"
msgstr "Obtingueu informes dels usuaris seleccionats"

#: lang/en.utf8/admin.php getreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php getreports"
msgid "Get reports"
msgstr "Obté informes"

#: lang/en.utf8/admin.php selectuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectuser"
msgid "Select user \"%s\""
msgstr "Seleccioneu l' usuari \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php bulkactions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkactions"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Accions en massa"

#: lang/en.utf8/admin.php editselectedusersdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editselectedusersdescription1"
msgid ""
"Suspend, delete or change the authentication method of the users you have "
"selected on the search page."
msgstr ""
"Suspeneu, elimineu o canvieu el mètode d'autenticació dels usuaris que heu "
"seleccionat a la pàgina de cerca."

#: lang/en.utf8/admin.php uneditableusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uneditableusers"
msgid ""
"One of the users you selected is not editable by you and has been removed "
"from the list."
msgid_plural ""
"You selected %s users that are not editable by you. They have been removed "
"from the list."
msgstr[0] ""
"No podeu editar un dels usuaris que heu seleccionat i s'ha eliminat de la "
"llista."
msgstr[1] ""
"Heu seleccionat %s que no podeu editar i s'han esborrat de la llista."

#: lang/en.utf8/admin.php exportusersascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportusersascsv"
msgid "Export users in CSV format"
msgstr "Exporta usuaris en format CSV"

#: lang/en.utf8/admin.php Download
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Download"
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendusers"
msgid "Suspend users"
msgstr "Usuaris suspesos"

#: lang/en.utf8/admin.php Suspend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Suspend"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspèn"

#: lang/en.utf8/admin.php bulksuspenduserssuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulksuspenduserssuccess"
msgid "Suspended %d user(s)"
msgstr "Suspèn %d usuari(s)"

#: lang/en.utf8/admin.php changeauthmethod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeauthmethod"
msgid "Change authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'autenticació"

#: lang/en.utf8/admin.php someusersnotinauthinstanceinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php someusersnotinauthinstanceinstitution"
msgid ""
"Some of the users you have selected are not in the institution associated "
"with this authentication method."
msgstr ""
"Algun dels usuaris que heu seleccionat no pertany a la institució associada "
"amb aquest mètode d'autenticació."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodsuccess"
msgid "Reset authentication method for %d user(s)"
msgstr "Reinicia el mètode d'autenticació de %d usuari(s)"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodresetpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodresetpassword"
msgid ""
"You have chosen an authentication method that requires a password. %d "
"user(s) do not have a password and will not be able to log in until their "
"passwords are reset."
msgstr ""
"Heu triat un mètode d'autenticació que demana una contrasenya. HI ha %d "
"usuari(s) que no tenen contrasenya i no podran identificar-se fins que se'ls "
"assigni una contrasenya."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkdeleteuserssuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkdeleteuserssuccess"
msgid "Deleted %d user(s)"
msgstr "S'ha(n) esborrat %d usuari(s)"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkprobationpointssuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkprobationpointssuccess"
msgid "Set probation points to %2$d for %1$d user"
msgid_plural "Set probation points to %2$d for %1$d users"
msgstr[0] "Configureu els punts de prova a %2$d per %1$d usuari"
msgstr[1] "Configureu els punts de prova a %2$d per %1$d usuaris"

#: lang/en.utf8/admin.php selectedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectedusers"
msgid "Selected users"
msgstr "Usuaris seleccionats"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteuser"
msgid "Remote username"
msgstr "Nom d'usuari remot"

#: lang/en.utf8/admin.php userreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userreports"
msgid "User reports"
msgstr "Informes d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php userreportsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userreportsdescription"
msgid ""
"View or download information about the users you selected on the search page."
msgstr ""
"Veure o descarregar informació sobre els usuaris seleccionats a la pàgina de "
"cerca."

#: lang/en.utf8/admin.php notificationssaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notificationssaved"
msgid "Notification settings saved"
msgstr "S'ha desat la configuració de les notificacions"

#: lang/en.utf8/admin.php onlyshowingfirst
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php onlyshowingfirst"
msgid "Only showing first"
msgstr "Mostra només el primer"

#: lang/en.utf8/admin.php resultsof
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resultsof"
msgid "results of"
msgstr "resultats de"

#: lang/en.utf8/admin.php installed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"

#: lang/en.utf8/admin.php errors
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errors"
msgid "Errors"
msgstr "Errors"

#: lang/en.utf8/admin.php install
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php install"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: lang/en.utf8/admin.php reinstall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reinstall"
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstal·la"

#: lang/en.utf8/admin.php None
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php None"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: lang/en.utf8/admin.php Simple
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Simple"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: lang/en.utf8/admin.php Advanced
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: lang/en.utf8/admin.php sitesettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitesettingslegend"
msgid "Site settings"
msgstr "Configuració del lloc"

#: lang/en.utf8/admin.php usersettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersettingslegend"
msgid "User settings"
msgstr "Configuració d'usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php groupsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupsettingslegend"
msgid "Group settings"
msgstr "Configuració de grup"

#: lang/en.utf8/admin.php searchsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchsettingslegend"
msgid "Search settings"
msgstr "Paràmetres de cerca"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsettingslegend"
msgid "Institution settings"
msgstr "Configuració de la institució"

#: lang/en.utf8/admin.php accountsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountsettingslegend"
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"

#: lang/en.utf8/admin.php securitysettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php securitysettingslegend"
msgid "Security settings"
msgstr "Opcions de seguretat"

#: lang/en.utf8/admin.php generalsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generalsettingslegend"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"

#: lang/en.utf8/admin.php loggingsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggingsettingslegend"
msgid "Logging settings"
msgstr "Configuració del registre"

#: lang/en.utf8/admin.php groupname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupname"
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmembers"
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: lang/en.utf8/admin.php groupadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupadmins"
msgid "Administrators"
msgstr "Administradors"

#: lang/en.utf8/admin.php grouptype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php grouptype"
msgid "Group type"
msgstr "Tipus de grup"

#: lang/en.utf8/admin.php groupvisible
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupvisible"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmanage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmanage"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmanagespecific
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmanagespecific"
msgid "Manage \"%s\""
msgstr "Gestiona   \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php groupdelete
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: lang/en.utf8/admin.php managegroupquotadescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php managegroupquotadescription1"
msgid "Use this form to change the group file quota for this group."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest formulari  per canviar la quota de fitxers de grup per "
"aquest grup"

#: lang/en.utf8/admin.php managegroupdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php managegroupdescription1"
msgid ""
"Use this form to promote and demote administrators for this group. If you "
"remove a group administrator they will remain a group member."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest formulari per admetre i per treure els administradors "
"d'aquest grup. Si elimineu un administrador del grup, tanmateix seguirà sent "
"un membre del grup."

#: lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetection
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetection"
msgid "Users can disable device detection"
msgstr "Els usuaris poden desactivar la detecció de dispositius"

#: lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetectiondescription"
msgid ""
"If checked, users will be allowed to disable mobile device detection when "
"they are browsing this site."
msgstr ""
"Si està marcat, els usuaris podran desactivar la detecció de dispositius "
"mòbils quan estiguin navegant pel lloc."

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinfilter
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinfilter"
msgid "Filter by login date:"
msgstr "Filtra per la data de registre"

#: lang/en.utf8/admin.php anyuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php anyuser"
msgid "Any user"
msgstr "Qualsevol usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedin"
msgid "Users have logged in"
msgstr "Usuaris que s'han registrat"

#: lang/en.utf8/admin.php usershaveneverloggedin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershaveneverloggedin"
msgid "Users have never logged in"
msgstr "Usuaris que no s'han registrat mai"

#: lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedinsince
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedinsince"
msgid "Users have logged in since"
msgstr "Usuaris que s'han registrat des de"

#: lang/en.utf8/admin.php usershavenotloggedinsince
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershavenotloggedinsince"
msgid "Users have not logged in since"
msgstr "Usuaris que no s'han registrat des de"

#: lang/en.utf8/admin.php duplicateemailfilter
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php duplicateemailfilter"
msgid "Filter by duplicate email addresses:"
msgstr "Filtre per les adreces de correu duplicades:"

#: lang/en.utf8/admin.php lastlogin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php lastlogin"
msgid "Last login"
msgstr "Darrer registre"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequired
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequired"
msgid "Require reason for masquerading"
msgstr "Demaneu una raó per l'emmascarament"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequireddescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequireddescription1"
msgid ""
"If checked, administrators will be required to enter a reason for "
"masquerading as other users. If the setting \"Notify users of masquerading\" "
"is enabled, the reason will be included in the notification to the user "
"about the masquerading. The logging of masquerading sessions needs to be "
"turned on in the \"Logging settings\" for this to work."
msgstr ""
"Si està marcat es demanarà als administradors que donin una raó per "
"emmascarar-se com altres usuaris. Si està activada l'opció \"Notifica els "
"usuaris l'emmascarament\" aquesta raó s'inclourà a la notificació que rep "
"l'usuari quan s'entra emmascarat com ell.  Perquè això funcioni cal posar en "
"funcionament el registre de sessions emmascarades de la \"Configuració del "
"registre\""

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotified
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotified"
msgid "Notify users of masquerading"
msgstr "Notifiqueu als usuaris l'emmascarament"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotifieddescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotifieddescription1"
msgid ""
"If checked, users will be notified when an administrator masqueraded as "
"them. The notification will include who, when and - if enabled under "
"\"Require reason for masquerading\" - why. The logging of masquerading "
"sessions needs to be turned on in the \"Logging settings\" for this to work."
msgstr ""
"Si està marcat els usuaris rebran una notificació quan l'administrador entri "
"emmascarat com ells. La notificació inclourà qui, quan i -si s'ha activat "
"l'opció \"Requereix una raó per l'emmascarament\"- el per què. Cal activar "
"el registre de sessions emmascarades a les \"Opcions de registre\"."

#: lang/en.utf8/admin.php masquerade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masquerade"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradereason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradereason"
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradereasondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradereasondescription"
msgid ""
"Please enter a reason for logging in as this user. Note: The user will not "
"be notified of this reason, but it will be logged."
msgstr ""
"Escriviu una raó per registrar-vos com aquest usuari. L'usuari no rebrà cap "
"notificació de la raó, però en quedarà registre."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationdone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationdone"
msgid "The user has been notified of this masquerading session."
msgstr "S'ha notificat a l'usuari que la sessió serà emmascarada."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotifiedreasondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotifiedreasondescription"
msgid ""
"Please enter a reason for logging in as this user. Note: The user will "
"receive a message containing your name, the date and time as well as the "
"reason for your masquerading."
msgstr ""
"Escriviu una raó per entrar com aquest usuari.  Nota: l'usuari rebrà un "
"missatge amb el vostre nom, la data i la durada així com la raó del vostre "
"emmascarament."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradetime"
msgid "Start of masquerading"
msgstr "Inici de l'emmascarament"

#: lang/en.utf8/admin.php masquerader
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masquerader"
msgid "Masquerading administrator"
msgstr "Administrador de l'emmascarament"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradee
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradee"
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: lang/en.utf8/admin.php nomasquerades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nomasquerades"
msgid ""
"No administrator has masqueraded yet as another user since the logging of "
"masquerading sessions has been turned on."
msgstr ""
"Des que es van activar les sessions emmascarades encara no hi ha hagut cap "
"administrador que s'hagi emmascarat com un altre usuari."

#: lang/en.utf8/admin.php loginaslog
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginaslog"
msgid "Masquerading sessions"
msgstr "Sessions emmascarades"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotloggedwarning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotloggedwarning"
msgid ""
"<b>Note</b>: Logging of masquerading sessions is currently disabled. In "
"order to see data in this table, the site administrator needs to turn it on "
"in \"Logging settings\" under \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>\"."
msgstr ""
"<b>Nota</b>: Actualment està desactivada l'opció de l'entrada en sessions "
"emmascarades. Per veure les dades d'aquesta taula, l'administrador del lloc "
"ha d'activar-la a la \"Configuració del registre\" sota \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configuració del lloc</a>\"."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationsubject
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationsubject"
msgid "An administrator logged in as you"
msgstr "Hi ha un administrador identificat com a vós"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationnoreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationnoreason"
msgid "The administrator %s logged into your account on %s."
msgstr "L'administrador %s s'ha identificat al vostre compte a %s"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationreason"
msgid ""
"The administrator %s logged into your account on %s. The reason was: %s"
msgstr ""
"L'administrador %s s'ha identificat al vostre compte a %s. La raó és: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php progressbar
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php progressbar"
msgid "Profile completion"
msgstr "Compleció del perfil"

#: lang/en.utf8/admin.php showprogressbar
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showprogressbar"
msgid "Show profile completion"
msgstr "Mostra la compleció del perfil"

#: lang/en.utf8/admin.php progressbarsaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php progressbarsaved"
msgid "Progress bar saved successfully."
msgstr "S'ha desat satisfactòriament la barra de progrés"

#: lang/en.utf8/admin.php showprogressbardescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showprogressbardescription"
msgid ""
"If checked, a progress bar with tips about what to complete in the user "
"profile will be displayed as a side block to users. They have the option to "
"disable it."
msgstr ""
"Si està marcat es mostrarà al perfil de l'usuari, com un bloc lateral, una "
"barra de progrés amb suggeriments sobre com completar-lo. Tenen, tanmateix, "
"l'opció de desactivar-lo."

#: lang/en.utf8/admin.php progressbardisablednote
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php progressbardisablednote"
msgid ""
"<b>Note</b>: Profile completion is currently disabled. You will need to "
"enable it in the \"User settings\" section of \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>\" before users will be "
"able to track their progress towards completing their profile."
msgstr ""
"<b>Nota</b>: La compleció del perfil actualment està deshabilitada. Podeu "
"activar-la des de la secció \"Configuració d'usuari\" a \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configuració del lloc</a>\"  abans que els "
"usuaris puguin fer el seguiment del seu progrés de compleció del perfil."

#: lang/en.utf8/admin.php profilecompletenessdesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php profilecompletenessdesc"
msgid ""
"Select artefacts that will count towards the user profile completion for "
"your institution. Please tick the checkboxes next to the artefact that users "
"should provide or select how many items of certain artefact types your users "
"should have to make their profile complete."
msgstr ""
"Selecciones els artefactes que es comptaran en la compleció del perfil "
"d'usuari de la vostra institució. Marqueu les caselles al costat de "
"l'artefacte que els usuaris han de tenir o seleccioneu quants ítems de certs "
"tipus d'artefactes cal que els usuaris tinguin al perfil per considerar-lo "
"complet."

#: lang/en.utf8/admin.php profilecompletenesspreview
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php profilecompletenesspreview"
msgid ""
"You can preview what the profile completion looks like in the \"Profile "
"completion preview\" side block."
msgstr ""
"Podeu tenir una vista prèvia de com es veu la compleció del perfil al bloc "
"lateral \"Vista prèvia de la compleció del perfil\""

#: lang/en.utf8/auth.php host
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php host"
msgid "Hostname or address"
msgstr "Nom o adreça del host"

#: lang/en.utf8/auth.php wwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php wwwroot"
msgid "WWW root"
msgstr "Arrel WWW"

#: lang/en.utf8/auth.php protocol
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: lang/en.utf8/auth.php port
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php port"
msgid "Port"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/auth.php changepasswordurl
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php changepasswordurl"
msgid "Password-change URL"
msgstr "URL de canvi de contrasenya"

#: lang/en.utf8/auth.php cannotremove
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cannotremove"
msgid ""
"We cannot remove this authentication plugin, as it is the only \n"
"plugin that exists for this institution."
msgstr ""
"No es pot esborrar aquest connector d\\'autenticació perquè és l'únic "
"connector que té aquesta institució."

#: lang/en.utf8/auth.php cannotremoveinuse
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cannotremoveinuse"
msgid ""
"We cannot remove this authentication plugin, as it is being used by some "
"users.\n"
"You must update their records before you can remove this plugin."
msgstr ""
"No es pot esborrar aquest connector d\\'autenticació perquè l'utilitzen "
"alguns usuaris.\n"
"Heu d'actualitzar les seves dades abans d'esborrar el connector."

#: lang/en.utf8/auth.php saveinstitutiondetailsfirst
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php saveinstitutiondetailsfirst"
msgid ""
"Please save the institution details before configuring authentication "
"plugins."
msgstr ""
"Deseu els detalls d la institució abans de configurar els connectors "
"d'autenticació."

#: lang/en.utf8/auth.php editauthority
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php editauthority"
msgid "Edit an authority"
msgstr "Edita una autoritat"

#: lang/en.utf8/auth.php addauthority
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php addauthority"
msgid "Add an authority"
msgstr "Afegeix una autoritat"

#: lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogin
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogin"
msgid "Update user info on login"
msgstr "Actualitza la informació de l'usuari en entrar al lloc"

#: lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogindescription
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogindescription"
msgid ""
"Retrieve user info from the remote server and update your local user record "
"each time the user logs in."
msgstr ""
"Recupera la informació de l'usuari del servidor remot i actualitza el seu "
"registre local cada cop que l'usuari entra al lloc."

#: lang/en.utf8/auth.php xmlrpcserverurl
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php xmlrpcserverurl"
msgid "XML-RPC server URL"
msgstr "URL del servidor XML-RPC"

#: lang/en.utf8/auth.php ipaddress
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php ipaddress"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: lang/en.utf8/auth.php shortname
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php shortname"
msgid "Short name for your site"
msgstr "Nom curt del vostre lloc"

#: lang/en.utf8/auth.php name
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php name"
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc"

#: lang/en.utf8/auth.php nodataforinstance
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php nodataforinstance"
msgid "Could not find data for authentication instance "
msgstr "No s'han trobat dades per la instància d'autenticació "

#: lang/en.utf8/auth.php authname
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php authname"
msgid "Authority name"
msgstr "Nom de l'autoritat"

#: lang/en.utf8/auth.php weautocreateusers
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Aquí es crearan els usuaris automàticament"

#: lang/en.utf8/auth.php theyautocreateusers
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php theyautocreateusers"
msgid "They auto-create users"
msgstr "Allà es crearan els usuaris automàticament"

#: lang/en.utf8/auth.php parent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php parent"
msgid "Parent authority"
msgstr "Autoritat pare"

#: lang/en.utf8/auth.php wessoout
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php wessoout"
msgid "We SSO out"
msgstr "Aquí desactivem SSO (out)"

#: lang/en.utf8/auth.php weimportcontent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php weimportcontent"
msgid "We import content"
msgstr "Importem continguts (només d'algunes aplicacions)"

#: lang/en.utf8/auth.php weimportcontentdescription
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php weimportcontentdescription"
msgid "(some applications only)"
msgstr "(només algunes aplicacions)"

#: lang/en.utf8/auth.php theyssoin
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php theyssoin"
msgid "They SSO in"
msgstr "Allà activen SSO (in)"

#: lang/en.utf8/auth.php authloginmsg2
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php authloginmsg2"
msgid ""
"When you have not chosen a parent authority, enter a message to display when "
"a user tries to log in via the login form"
msgstr ""
"Si no heu triat una autoritat parental, escriviu aquí el missatge que es "
"mostrarà quan un usuari intenti registrar-se a través del formulari d'accés "
"de Mahara."

#: lang/en.utf8/auth.php application
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php application"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"

#: lang/en.utf8/auth.php cantretrievekey
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cantretrievekey"
msgid ""
"An error occurred while retrieving the public key from the remote "
"server.<br>Please ensure that the Application and WWW root fields are "
"correct and that networking is enabled on the remote host."
msgstr ""
"S'ha produït un error en recuperar la clau pública del servidor remot.<br> "
"Assegureu-vos que els camps Aplicació i Arrel WWW són correctes i que s'ha "
"activat la xarxa al servidor remot."

#: lang/en.utf8/auth.php ssodirection
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php ssodirection"
msgid "SSO direction"
msgstr "Direcció SSO"

#: lang/en.utf8/auth.php errorcertificateinvalidwwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errorcertificateinvalidwwwroot"
msgid ""
"This certificate claims to be for %s, but you are trying to use it for %s."
msgstr ""
"Aquest certificat afirma ser per a %s, però esteu provant d'usar-lo per a %s."

#: lang/en.utf8/auth.php errorcouldnotgeneratenewsslkey
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errorcouldnotgeneratenewsslkey"
msgid ""
"Could not generate a new SSL key. Are you sure that both openssl and the PHP "
"module for openssl are installed on this machine?"
msgstr ""
"No s'ha pogut generar una clau SSL nova. Assegureu-vos que tant openssl com "
"el mòdul PHP per openssl estan instal·lats en aquesta màquina."

#: lang/en.utf8/auth.php errnoauthinstances
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoauthinstances"
msgid ""
"We do not seem to have any authentication plugin instances configured for "
"the host at %s."
msgstr ""
"Sembla que no hi ha configurada cap instància de connector d'autenticació "
"pel host a"

#: lang/en.utf8/auth.php errornotvalidsslcertificate
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errornotvalidsslcertificate"
msgid "This is not a valid SSL certificate."
msgstr "Aquest no és un Certificat SSL vàlid"

#: lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcinstances
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcinstances"
msgid ""
"We do not seem to have any XML-RPC authentication plugin instances "
"configured for the host at %s."
msgstr ""
"Sembla que no hi ha configurada cap instància del connector d'autenticació "
"XMLRPC pel host a %s"

#: lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcwwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcwwwroot"
msgid "We do not have a record for any host at %s."
msgstr "Sembla que no hi ha cap registre per a cap host a %s"

#: lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcuser1
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcuser1"
msgid ""
"We were unable to authenticate you at this time. Possible reasons might be:\n"
"\n"
"    * Your SSO session might have expired. Go back to the other application "
"and click the link to sign into %s again.\n"
"    * You may not be allowed to SSO to %s. Please check with your "
"administrator if you think you should be allowed to."
msgstr ""
"No us hem pogut autenticar en aquest moment. Les possibles raons poden ser:\n"
"\n"
"    * Ha expirat la vostra sessió SSO. Torneu a l'aplicació d'on veniu i "
"cliqueu l'enllaç per entrar a % una altra vegada.\n"
"    * No teniu permís per entrar per SSO a %s. Contacteu amb el vostre "
"administrador si creieu que hi hauríeu de tenir permís."

#: lang/en.utf8/auth.php toomanytries
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php toomanytries"
msgid ""
"You have exceeded the maximum login attempts. This account has been locked "
"for up to 5 minutes."
msgstr ""
"Heu excedit el nombre màxim d'intents per registrar-vos.  S'ha bloquejat "
"aquest compte durant 5 minuts."

#: lang/en.utf8/auth.php unabletosigninviasso
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php unabletosigninviasso"
msgid "Unable to sign in via SSO."
msgstr "No és possible registrar-se a través de SSO"

#: lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouin
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouin"
msgid "Sorry, we could not log you in."
msgstr "Ho sentim, però no podeu entrar :("

#: lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouindetail1
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouindetail1"
msgid ""
"Sorry, we could not log you into %s at this time. Please try again shortly. "
"If the problem persists, contact your administrator."
msgstr ""
"No us hem pogut registrar a %s en aquest moment. Si us plau, torneu-ho a "
"provar d'aquí uns moments. Si el problema persistís contacteu amb el vostre "
"administrador."

#: lang/en.utf8/auth.php requiredfields
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php requiredfields"
msgid "Required profile fields"
msgstr "Camps del perfil requerits"

#: lang/en.utf8/auth.php requiredfieldsset
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php requiredfieldsset"
msgid "Required profile fields set"
msgstr "Configurats els camps de perfil requerits"

#: lang/en.utf8/auth.php primaryemaildescription
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php primaryemaildescription"
msgid ""
"The primary email address. You will receive an email containing a clickable "
"link – follow this to validate the address and log in to the system"
msgstr ""
"L'adreça de correu principal. Rebreu un missatge de correu amb un enllaç "
"clicable. Seguiu-lo per validar l'adreça i registrar-vos al sistema."

#: lang/en.utf8/auth.php validationprimaryemailsent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php validationprimaryemailsent"
msgid ""
"A validation email has been sent. Please click the link inside this to "
"validate the address"
msgstr ""
"S'ha enviat un missatge de correu. Feu clic a l'enllaç que hi trobareu per "
"validar l'adreça."

#: lang/en.utf8/auth.php noauthpluginconfigoptions
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php noauthpluginconfigoptions"
msgid "There are no configuration options associated with this plugin."
msgstr "No hi ha cap opció de configuració associada a aquest connector"

#: lang/en.utf8/auth.php hostwwwrootinuse
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php hostwwwrootinuse"
msgid "WWW root already in use by another institution (%s)."
msgstr ""
"El directori arrel WWW ja està essent utilitzat per una altra institució (%s)"

#: lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusername
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusername"
msgid ""
"This external authentication username is already in use by the user %s. "
"External authentication usernames must be unique within an authentication "
"method."
msgstr ""
"Aquest nom d'usuari d'autenticació externa ja està essent usat per %s. Els "
"nom d'usuari d'autenticació externa han de ser únics en un mètode "
"d'autenticació."

#: lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusernameformerror
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusernameformerror"
msgid ""
"External authentication usernames must be unique within an authentication "
"method."
msgstr ""
"Els nom d'usuari d'autenticació externa han de ser únics en un mètode "
"d'autenticació."

#: lang/en.utf8/auth.php cannotjumpasmasqueradeduser
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cannotjumpasmasqueradeduser"
msgid ""
"You cannot jump to another application whilst masquerading as another user."
msgstr ""
"No podeu saltar a l'altra aplicació mentre utilitzeu l'opció \"Entra com\" "
"un altre usuari."

#: lang/en.utf8/auth.php mobileuploadnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php mobileuploadnotenabled"
msgid "Sorry mobile uploads are not enabled."
msgstr "No estan habilitades les càrregues des dels mòbils"

#: lang/en.utf8/auth.php mobileuploadtokennotset
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php mobileuploadtokennotset"
msgid ""
"Your mobile upload token cannot be blank. Please check your mobile "
"application settings and try again."
msgstr ""
"El vostre testimoni d'autenticació pel mòbil no pot estar en blanc. "
"Comproveu la configuració de l'aplicació del mòbil i torneu-ho a provar."

#: lang/en.utf8/auth.php mobileuploadusernamenotset
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php mobileuploadusernamenotset"
msgid ""
"Your mobile upload username cannot be blank. Please check your mobile "
"application settings and try again."
msgstr ""
"El vostre nom d'usuari per les càrregues des del mòbil no pot estar en "
"blanc. Comproveu la configuració de l'aplicació del mòbil i torneu-ho a "
"provar."

#: lang/en.utf8/auth.php mobileuploadtokennotfound
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php mobileuploadtokennotfound"
msgid ""
"Sorry that mobile upload token was not found. Please check your site and "
"mobile application settings."
msgstr ""
"No s'ha trobat el testimoni d'autenticació de càrrega des del mòbil. "
"Comproveu la configuració de l'aplicació del mòbil."

#: lang/en.utf8/collection.php pluginname
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php pluginname"
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"

#: lang/en.utf8/collection.php about
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: lang/en.utf8/collection.php access
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php access"
msgid "Access"
msgstr "Accés"

#: lang/en.utf8/collection.php accesscantbeused
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accesscantbeused"
msgid ""
"Access override not saved. The chosen pages access (Secret URL) cannot be "
"used for multiple pages."
msgstr ""
"No s'ha desat el canvi en l'accés. L'accés de les Pàgines escollides (amb "
"URL secreta) no es pot utilitzar en Pàgines múltiples."

#: lang/en.utf8/collection.php accessoverride
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accessoverride"
msgid "Access override"
msgstr "Accés reemplaçat"

#: lang/en.utf8/collection.php accesssaved
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accesssaved"
msgid "Collection access saved successfully."
msgstr "S'ha desat correctament l'accés a la col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php accessignored
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accessignored"
msgid "Some secret URL access types were ignored."
msgstr "S'han ignorat els accessos amb URL secreta."

#: lang/en.utf8/collection.php add
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php add"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: lang/en.utf8/collection.php addviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php addviews"
msgid "Add pages"
msgstr "Afegeix Pàgines"

#: lang/en.utf8/collection.php addviewstocollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php addviewstocollection"
msgid "Add pages to collection"
msgstr "Afegeix Pàgines a la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php back
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php back"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: lang/en.utf8/collection.php cantlistgroupcollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantlistgroupcollections"
msgid "You are not allowed to list group collections."
msgstr "No teniu permisos per llistar les col·leccions del grup"

#: lang/en.utf8/collection.php cantlistinstitutioncollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantlistinstitutioncollections"
msgid "You are not allowed to list institution collections."
msgstr "No teniu permisos per llistar les col·leccions de la institució"

#: lang/en.utf8/collection.php canteditgroupcollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditgroupcollections"
msgid "You are not allowed to edit group collections."
msgstr "No teniu permisos per editar les col·leccions de grup"

#: lang/en.utf8/collection.php canteditinstitutioncollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditinstitutioncollections"
msgid "You are not allowed to edit institution collections."
msgstr "No teniu permisos per editar les col·leccions de la institució"

#: lang/en.utf8/collection.php canteditcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditcollection"
msgid "You are not allowed to edit this collection."
msgstr "No teniu permisos per editar aquesta col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php cantcreatecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantcreatecollection"
msgid "You are not allowed to create this collection."
msgstr "No teniu permisos per crear aquesta col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php cantdeletecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantdeletecollection"
msgid "You cannot delete this collection."
msgstr "No podeu esborrar aquesta col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditdontown
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditdontown"
msgid "You cannot edit this collection because you do not own it."
msgstr "No podeu editar aquesta col·lecció perquè no us pertany."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditsubmitted"
msgid ""
"You cannot edit this collection because it has been submitted for assessment "
"to %s. You will have to wait until it is released."
msgstr ""
"No podeu editar aquesta col·lecció perquè s'ha enviat per a l'avaluació a "
"%s. Haureu d'esperar fins que quedi alliberada."

#: lang/en.utf8/collection.php collection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collection"
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php Collection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php Collection"
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php collections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collections"
msgid "collections"
msgstr "Col·leccions"

#: lang/en.utf8/collection.php Collections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php Collections"
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"

#: lang/en.utf8/collection.php groupcollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php groupcollections"
msgid "Group collections"
msgstr "Col·leccions del grup"

#: lang/en.utf8/collection.php institutioncollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php institutioncollections"
msgid "Institution collections"
msgstr "Col·leccions de la institució"

#: lang/en.utf8/collection.php sitecollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php sitecollections"
msgid "Site collections"
msgstr "Col·leccions del lloc"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionaccess"
msgid "Collection access"
msgstr "Accés a la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionaccesseditedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionaccesseditedsuccessfully"
msgid "Collection access saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament l'accés a la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php collectioneditaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioneditaccess"
msgid "You are editing access for %d pages in this collection."
msgstr "Esteu editant l'accés de %d Pàgines d'aquesta col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionconfirmdelete
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionconfirmdelete"
msgid ""
"Pages in this collection will not be deleted. Are you sure you wish to "
"delete this collection?"
msgstr ""
"No s\\esborraran les Pàgines d'aquesta col·lecció. Esteu segur que voleu "
"esborrar aquesta col·lecció?"

#: lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfully"
msgid "Collection created successfully."
msgstr "S'ha creat correctament la col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfullyshare
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfullyshare"
msgid ""
"Your collection has been created successfully. Share your collection with "
"others using the access links below."
msgstr ""
"S'ha creat correctament la col·lecció. Compartiu-la amb altres utilitzant el "
"següent enllaç:"

#: lang/en.utf8/collection.php collectiondeleted
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiondeleted"
msgid "Collection deleted successfully."
msgstr "S'ha esborrat correctament la col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php collectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiondescription"
msgid ""
"A collection is a set of pages that are linked to one another and have the "
"same access permissions. You can create as many collections as you like, but "
"a page cannot appear in more than one collection."
msgstr ""
"Una <strong>Col·lecció</strong> és un conjunt de <em>Pàgines</em> enllaçades "
"les unes amb les altres que tenen els mateixos permisos d'accés. Podeu crear "
"tantes col·leccions com vulgueu, però una Pàgina només pot aparèixer en una "
"sola col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php collectiontitle
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiontitle"
msgid "Collection title"
msgstr "Títol de la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php confirmcancelcreatingcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php confirmcancelcreatingcollection"
msgid "This collection has not been completed. Do you really want to cancel?"
msgstr "No s'ha completat la col·lecció. Esteu segur que voleu cancel·lar?"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionsaved
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionsaved"
msgid "Collection saved successfully."
msgstr "S'ha desat correctament la col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php copyacollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php copyacollection"
msgid "Copy a collection"
msgstr "Copia la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php created
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php created"
msgid "Created"
msgstr "Creada"

#: lang/en.utf8/collection.php deletecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deletecollection"
msgid "Delete collection"
msgstr "Esborra la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php deletespecifiedcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deletespecifiedcollection"
msgid "Delete collection '%s'"
msgstr "Esborra la col·lecció '%s'"

#: lang/en.utf8/collection.php deletingcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deletingcollection"
msgid "Deleting collection"
msgstr "Esborrant la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php deleteview
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deleteview"
msgid "Remove page from collection"
msgstr "Treu la Pàgina de la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php description
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php description"
msgid "Collection description"
msgstr "Descripció de la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php editcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editcollection"
msgid "Edit collection"
msgstr "Edita la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php editingcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editingcollection"
msgid "Editing collection"
msgstr "Editant la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php edittitleanddesc
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php edittitleanddesc"
msgid "Edit title and description"
msgstr "Edita el Títol i la Descripció"

#: lang/en.utf8/collection.php editviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editviews"
msgid "Edit collection pages"
msgstr "Edita les Pàgines de la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php editviewaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editviewaccess"
msgid "Edit page access"
msgstr "Edita l'accés a les Pàgines"

#: lang/en.utf8/collection.php editaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editaccess"
msgid "Edit collection access"
msgstr "Edita l'accés a la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php emptycollectionnoeditaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php emptycollectionnoeditaccess"
msgid "You cannot edit access to empty collections. Add some pages first."
msgstr ""
"No podeu editar l'accés a una col·lecció buida. Afegiu-hi primer alguna "
"Pàgina."

#: lang/en.utf8/collection.php emptycollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php emptycollection"
msgid "Empty collection"
msgstr "Col·lecció buida"

#: lang/en.utf8/collection.php manageviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php manageviews"
msgid "Manage pages"
msgstr "Gestiona les Pàgines"

#: lang/en.utf8/collection.php manageviewsspecific
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php manageviewsspecific"
msgid "Manage pages in \"%s\""
msgstr "Gestiona les pàgines de   \"%s\""

#: lang/en.utf8/collection.php name
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php name"
msgid "Collection name"
msgstr "Nom de la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php newcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php newcollection"
msgid "New collection"
msgstr "Col·lecció nova"

#: lang/en.utf8/collection.php nocollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nocollections"
msgid "No collections yet."
msgstr "Encara no hi ha cap col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php nocollectionsaddone
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nocollectionsaddone"
msgid "No collections yet. %sAdd one%s."
msgstr "Encara no teniu cap col·lecció. %sAfegiu-ne una%s!"

#: lang/en.utf8/collection.php nooverride
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nooverride"
msgid "No override"
msgstr "No reemplacis"

#: lang/en.utf8/collection.php noviewsavailable
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviewsavailable"
msgid "No pages are available to add."
msgstr "No hi ha Pàgines disponibles per afegir."

#: lang/en.utf8/collection.php noviewsaddsome
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviewsaddsome"
msgid "No pages in collection. %sAdd some%s."
msgstr "No hi ha Pàgines en aquesta col·lecció. %sAfegiu-ne alguna!%s"

#: lang/en.utf8/collection.php noviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviews"
msgid "No pages."
msgstr "No hi ha Pàgines."

#: lang/en.utf8/collection.php overrideaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php overrideaccess"
msgid "Override access"
msgstr "Reemplaça l'accés"

#: lang/en.utf8/collection.php potentialviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php potentialviews"
msgid "Potential pages"
msgstr "Pàgines potencials"

#: lang/en.utf8/collection.php saveapply
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php saveapply"
msgid "Apply and save"
msgstr "Aplica i Desa"

#: lang/en.utf8/collection.php savecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php savecollection"
msgid "Save collection"
msgstr "Desa la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php update
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php update"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: lang/en.utf8/collection.php usecollectionname
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php usecollectionname"
msgid "Use collection name?"
msgstr "Voleu usar el nom de la col·lecció?"

#: lang/en.utf8/collection.php usecollectionnamedesc
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php usecollectionnamedesc"
msgid ""
"If you wish to use the collection name instead of the block title, leave "
"this checked."
msgstr ""
"Si voleu usar el nom de la col·lecció en comptes del Títol del bloc marqueu "
"la casella."

#: lang/en.utf8/collection.php viewaddedtocollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewaddedtocollection"
msgid ""
"Page added to collection. Collection updated to include access from new page."
msgstr ""
"S'ha afegit la Pàgina a la col·lecció. S'ha actualitzat la col·lecció per "
"incloure l'accés des de la pàgina nova."

#: lang/en.utf8/collection.php viewcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewcollection"
msgid "View collection details"
msgstr "Detalls de la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php viewcount
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewcount"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: lang/en.utf8/collection.php viewremovedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewremovedsuccessfully"
msgid "Page removed successfully."
msgstr "S'ha esborrat correctament la pàgina."

#: lang/en.utf8/collection.php viewnavigation
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewnavigation"
msgid "Page navigation bar"
msgstr "Barra de navegació a les pàgines"

#: lang/en.utf8/collection.php viewnavigationdesc
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewnavigationdesc"
msgid ""
"Add a horizontal navigation bar to every page in this collection by default."
msgstr ""
"S'afegirà una barra de navegació horitzontal a cada Pàgina de la col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php viewsaddedtocollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewsaddedtocollection"
msgid ""
"Pages added to collection. Collection updated to include access from new "
"pages."
msgstr ""
"S'han afegit les Pàgines a la col·lecció. S'ha actualitzat la col·lecció per "
"incloure l'accés des de les pàgines noves."

#: lang/en.utf8/collection.php viewstobeadded
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewstobeadded"
msgid "Pages to be added"
msgstr "Pàgines per afegir"

#: lang/en.utf8/collection.php viewconfirmremove
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewconfirmremove"
msgid "Are you sure you wish to remove this page from the collection?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta Pàgina de la col·lecció?"

#: lang/en.utf8/collection.php collectioncopywouldexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioncopywouldexceedquota"
msgid "Copying this collection would exceed your file quota."
msgstr "Si copieu aquesta col·lecció sobrepassareu el vostre espai de disc"

#: lang/en.utf8/collection.php copiedpagesblocksandartefactsfromtemplate
msgctxt ""
"lang/en.utf8/collection.php copiedpagesblocksandartefactsfromtemplate"
msgid "Copied %d pages, %d blocks and %d artefacts from %s"
msgstr "S'han copiat %d pàgines, %d blocs i %d artefactes de %s"

#: lang/en.utf8/collection.php copiedblogpoststonewjournal
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php copiedblogpoststonewjournal"
msgid "Copied journal posts have been put into a new separate journal."
msgstr "Les entrades de diari copiades s'han desat en un diari nou."

#: lang/en.utf8/collection.php by
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php by"
msgid "by"
msgstr "de"

#: lang/en.utf8/collection.php copycollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php copycollection"
msgid "Copy collection"
msgstr "Copia la col·lecció"

#: lang/en.utf8/collection.php youhaveonecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php youhaveonecollection"
msgid "You have 1 collection."
msgstr "Teniu 1 col·lecció."

#: lang/en.utf8/collection.php youhavecollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php youhavecollections"
msgid "You have %s collections."
msgstr "Teniu %s col·leccions."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsent
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsent"
msgid "Cookie Consent"
msgstr "Consentiment de la galeta"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro1"
msgid ""
"Directive 2009/136/EC of the European Parliament and of the Council, which "
"is also known as the \"Cookie Directive\" or \"Cookie Law\", is the "
"instrument that defines the requirements for consent for cookies across the "
"European Union. Basically, this is an amendment of the earlier directive: "
"Directive 2002/58/EC, and is broadly concerned with the protection of data "
"and privacy on the web and in other forms of electronic communication."
msgstr ""
"La Directiva 2009/136/CE del Parlament Europeu i del Consell, que també es "
"coneix com la \"Directiva de galetes\" o \"Llei de les galetes\" (cookies), "
"és l'instrument que defineix els requisits de consentiment per a les galetes "
"de tota la Unió Europea. Bàsicament, es tracta d'una modificació de la "
"directiva anterior: la Directiva 2002/58/CE, i està àmpliament relacionada "
"amb la protecció de dades i privacitat en la web com en altres formes de "
"comunicació electrònica."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro2
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro2"
msgid ""
"The new directive came into effect on 25 May 2011. The text of the directive "
"is about 26 pages long, but the most important paragraph about cookies can "
"be found on page 20, which changes the Article 5(3) of the earlier Directive "
"2002/58/EC:"
msgstr ""
"La nova directiva va entrar en vigor el 25 de maig de 2011. El text de la "
"directiva és d'aproximadament 26 pàgines, però el punt més important sobre "
"les galetes es pot trobar a la pàgina 20, que modifica l'article 5 (3) de la "
"Directiva 2002/58/CE anterior:"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro3
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro3"
msgid ""
"\"Member States shall ensure that the storing of information, or the gaining "
"of access to information already stored, in the terminal equipment of a "
"subscriber or user is only allowed on condition that the subscriber or user "
"concerned has given his or her consent, having been provided with clear and "
"comprehensive information, in accordance with Directive 95/46/EC, inter "
"alia, about the purposes of the processing. This shall not prevent any "
"technical storage or access for the sole purpose of carrying out the "
"transmission of a communication over an electronic communications network, "
"or as strictly necessary in order for the provider of an information society "
"service explicitly requested by the subscriber or user to provide the "
"service.\""
msgstr ""
"\"Els Estats membres han de vetllar perquè l'emmagatzematge d'informació, o "
"l'obtenció d'accés a la informació ja emmagatzemada en l'equip terminal d'un "
"abonat o usuari, a condició que aquest abonat o usuari hagi donat el seu "
"consentiment, després d'haver rebut informació clara i completa, de "
"conformitat amb la Directiva 95/46/CE, entre altres coses, sobre les "
"finalitats del tractament. Això no impedeix el possible emmagatzematge o "
"accés tècnic amb l'únic propòsit de dur a terme la transmissió d'una "
"comunicació a través d'una xarxa de comunicacions electròniques, o com "
"estrictament necessària perquè el proveïdor d'un servei de la societat de la "
"informació expressament sol·licitat per l'abonat o usuari en proporcionar el "
"servei. \""

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readfulltext1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readfulltext1"
msgid "Read the full text of the directive"
msgstr "Llegiu el text complet de la Directiva"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php directive2009136
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php directive2009136"
msgid "Directive 2009/136/EC"
msgstr "Directiva 2009/136/EC"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveBG
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveBG"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Bulgarian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Búlgar"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveCS
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveCS"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Czech"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Txec"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDA
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDA"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Danish"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Danès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDE
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDE"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in German"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Alemany"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Greek"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Grec"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEN
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEN"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in English"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Anglès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveES
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveES"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Spanish"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Castellà"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveET
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveET"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Estonian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Estonià"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFI
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFI"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Finnish"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Finès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFR
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFR"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in French"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Francès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveHU
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveHU"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Hungarian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Hongarès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveIT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveIT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Italian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Italià"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Lithuanian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Lituà"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLV
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLV"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Latvian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Letó"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveMT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveMT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Maltese"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Maltès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveNL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveNL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Dutch"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Holandès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Polish"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Polonès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Portuguese"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Portuguès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveRO
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveRO"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Romanian"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Romanès"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSK
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSK"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Slovak"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Eslovac"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Slovene"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Eslovè"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSV
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSV"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Swedish"
msgstr "Llegiu la Directiva 2009/136/EC en Suec"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro4
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro4"
msgid ""
"In short, this means before somebody can store or retrieve any information "
"from a computer, mobile phone or other device, the user must give informed "
"consent to do so. The intention is to increase the privacy of the end user "
"and prevent organisations from obtaining information about people without "
"them knowing about it."
msgstr ""
"En poques paraules, això significa que abans que algú pugui emmagatzemar o "
"recuperar informació des d'un ordinador, telèfon mòbil o un altre "
"dispositiu, l'usuari ha de donar el seu consentiment informat per fer-ho. La "
"intenció és augmentar la privadesa de l'usuari final i evitar que les "
"organitzacions de l'obtenció d'informació sobre les persones sense que ells "
"ho sàpiguen."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro51
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro51"
msgid ""
"First enable the %sCookie Consent plugin by Silktide%s below, then set the "
"desired options and save your changes. You will be redirected to another "
"page with detailed instructions of what to modify or how to update your "
"theme header files or the <tt>$cfg->additionalhtmlhead</tt> config setting "
"for Cookie Control to take full effect."
msgstr ""
"Activeu primer el %sConnector de consentiment de galetes de Silktide%s de la "
"part de baix, configureu-lo segons el que desitgeu i deseu els canvis. Us "
"apareixerà una nova pantalla amb instruccions detallades sobre què heu de "
"modificar o sobre com actualitzar els fitxers de la capçalera del vostre "
"tema o sobre com fer que tingui efecte el control de galetes en les opcions  "
"<tt>$cfg->additionalhtmlhead</tt> al fitxer config."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenable
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenable"
msgid "Enable Cookie Consent"
msgstr "Activa el consentiment de galetes"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenabled
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenabled"
msgid "Cookie Consent enabled and settings saved"
msgstr ""
"S'ha activat el consentiment de galetes i s'ha desat la configuració."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentdisabled
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentdisabled"
msgid "Cookie Consent disabled"
msgstr "S'ha desactivat el consentiment de galetes"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsent2
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsent2"
msgid "Additional site modifications"
msgstr "Modificacions addicionals del lloc"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php additionalmodifications
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php additionalmodifications"
msgid ""
"If you want Cookie Control to take full effect, you will have to modify or "
"update your theme header files or the <tt>$cfg->additionalhtmlhead</tt> "
"config setting."
msgstr ""
"Si voleu que el control de galetes tingui ple efecte cal que modifiqueu o "
"actualitzeu els fitxers de l'encapçalament del tema o les opcions <tt>$cfg-"
">additionalhtmlhead</tt> del fitxer config"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php instructiontext1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php instructiontext1"
msgid ""
"Find any Javascript elements that set %s cookies. Examples might include %s."
msgstr ""
"Troba qualsevol element Javascript que estableix %s galetes. Els exemples "
"poden incloure %s."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php instructiontext2
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php instructiontext2"
msgid ""
"Modify the <tt>&lt;script&gt;</tt> tag so that the type attribute is "
"\"text/plain\" rather than \"text/javascript\""
msgstr ""
"Modifica l'etiqueta <tt>&lt;script&gt;</tt> de manera que el tipus d'atribut "
"sigui \"text/plain\" millor que no pas \"text/javascript\""

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php instructiontext3
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php instructiontext3"
msgid "Add a class of \"%s\" to the <tt>&lt;script&gt;</tt> tag"
msgstr "Afegeix una classe de \"%s\" a l'etiqueta <tt>&lt;script&gt;</tt>"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php example1social
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php example1social"
msgid "Facebook buttons and Twitter widgets"
msgstr "Botons de Facebook  i ginys de Twitter"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php example1analytics
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php example1analytics"
msgid "Google Analytics and StatCounter"
msgstr "Google Analytics i  StatCounter"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php example1advertising
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php example1advertising"
msgid "Google AdSense and other targeted advertising plugins"
msgstr "Google AdSense i altres connectors de publicitat dirigida"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php example1necessary
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php example1necessary"
msgid "Google AdSense and other targeted advertising plugins"
msgstr "Google AdSense i altres connectors de publicitat dirigida"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php example
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php example"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php examplebefore
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php examplebefore"
msgid "Before:"
msgstr "Abans:"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php exampleafter
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php exampleafter"
msgid "After (changes are in bold):"
msgstr "Després (els canvis es destaquen en negreta)"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php itdidntwork
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php itdidntwork"
msgid "It didn't work."
msgstr "No funcionava"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php itdidntwork1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php itdidntwork1"
msgid ""
"First, try substituting <b>%s</b> for <b>%s</b>. This fixes some Javascript "
"plugins which use <tt>document.write()</tt>."
msgstr ""
"Primer proveu a substituir <b>%s</b> per <b>%s</b>. Això soluciona alguns "
"connectors Javascript que usen <tt>document.write()</tt>."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php itdidntwork2
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php itdidntwork2"
msgid ""
"If this doesn't help, %scheck out Cookie Consent code examples page%s or ask "
"for help in the %sCookie Consent LinkedIn group%s."
msgstr ""
"Si l'anterior no ha funcionat  %scomproveu la pàgina%s amb els codis "
"d'exemple de Consentiment de galetes o demaneu ajuda al %sgrup de LinkedIn "
"del Consentiment de galetes%s."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php generaloptions
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php generaloptions"
msgid "General options"
msgstr "Opcions generals"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypes
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypes"
msgid "Types of cookies"
msgstr "Tipus de galetes"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesdesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesdesc"
msgid "Select which types of cookies are in use on your site."
msgstr "Seleccioneu quins tipus de galetes utilitza el vostre lloc."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypessocial
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypessocial"
msgid "Social media"
msgstr "Suport social"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesanalytics
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesanalytics"
msgid "Analytics"
msgstr "Analítiques"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesadvertising
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesadvertising"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicitat"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesnecessary
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookietypesnecessary"
msgid "Strictly necessary"
msgstr "Estrictament necessari"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmode
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmode"
msgid "Consent mode"
msgstr "Mode de consentiment"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodedesc1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodedesc1"
msgid ""
"Cookie Consent will always use explicit mode when a browser's \"do not "
"track\" setting is enabled (unless overridden in \"Feature options\" below)."
msgstr ""
"El consentiment de galetes sempre utilitzarà el mode explícit quan està "
"activada l'opció del navegador \"no segueixis\" (a no ser que es reemplaci a "
"les opcions de la part inferior)."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodedesc2
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodedesc2"
msgid ""
"The \"do not track\" setting is enabled by default in the latest versions of "
"Internet Explorer."
msgstr ""
"L'opció \"no segueixis\" està activada per defecte a les darreres versions "
"de l'Internet Explorer."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodeexplicit
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodeexplicit"
msgid "Explicit - no cookies will be set until a visitor consents"
msgstr ""
"Explícit - no s'enviaran galetes fins a tenir el consentiment del visitant"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodeimplicit
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php consentmodeimplicit"
msgid "Implied - set cookies and allow visitors to opt out"
msgstr ""
"Implícit - configura les galetes i permet que els visitant puguin posar-les "
"a la llista d'exclusió."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php stylingoptions
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php stylingoptions"
msgid "Styling options"
msgstr "Opcions d'estil"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstyle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstyle"
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstyledesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstyledesc"
msgid "Change the look of Cookie Consent."
msgstr "Canvia l'aparença del consentiment de galetes"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstyledark
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstyledark"
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstylelight
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php pluginstylelight"
msgid "Light"
msgstr "Clar"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerposition
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerposition"
msgid "Banner position"
msgstr "Posició del bàner"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositiondesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositiondesc"
msgid ""
"Choose whether the consent banner appears at the top or bottom of the screen."
msgstr ""
"Trieu si el bàner de consentiment ha d'aparèixer a la part de dalt o la de "
"baix de la pantalla."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositiontop
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositiontop"
msgid "Top"
msgstr "A dalt de tot"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositionpush
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositionpush"
msgid "Push from top (experimental)"
msgstr "Empeny cap amunt (experimental)"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositionbottom
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php bannerpositionbottom"
msgid "Bottom"
msgstr "A baix de tot"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php tabposition
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php tabposition"
msgid "Tab position"
msgstr "Posició de la pestanya"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositiondesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositiondesc"
msgid "Choose where the privacy settings tab appears."
msgstr ""
"Escolliu on voleu que aparegui la pestanya de configuració de la privacitat."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionbottomright
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionbottomright"
msgid "Bottom right"
msgstr "A baix a la dreta"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionbottomleft
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionbottomleft"
msgid "Bottom left"
msgstr "A baix a l'esquerra"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionverticalleft
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionverticalleft"
msgid "Left side"
msgstr "Part esquerra"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionverticalright
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php tabpositionverticalright"
msgid "Right side"
msgstr "Part dreta"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php hideprivacytab
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php hideprivacytab"
msgid "Hide privacy settings tab"
msgstr "Amaga la pestanya de configuració de la privacitat."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php hideprivacytabdesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php hideprivacytabdesc"
msgid ""
"If you plan to use your own privacy settings link in-line (e.g. in your "
"theme's template), you may wish to disable the standard privacy settings tab."
msgstr ""
"Si teniu pensat utilitzar el vostre propi enllaç en línia de configuració de "
"la privacitat (p.ex. a la plantilla del vostre tema) val la pena que "
"desactiveu la pestanya estàndard de configuració de la privacitat."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php featureoptions
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php featureoptions"
msgid "Feature options"
msgstr "Opcions de funció"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php pagerefresh
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php pagerefresh"
msgid "Page refresh"
msgstr "Refresca la pàgina"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php pagerefreshdesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php pagerefreshdesc"
msgid ""
"If you have a server-side application that needs to be aware of the consent "
"to cookies, selecting this option will cause the page to be reloaded after "
"consent has been given."
msgstr ""
"Si teniu una aplicació al servidor que ha de reconèixer l'autorització de "
"galetes, quan seleccioneu aquesta opció la pàgina es tornarà a carregar "
"després que l'usuari hagi donat el seu consentiment."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php ignoredonottrack
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php ignoredonottrack"
msgid "Ignore \"do not track\""
msgstr "Ignora l'opció \"No facis seguiment\""

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php ignoredonottrackdesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php ignoredonottrackdesc"
msgid ""
"Enabling this setting will mean Cookie Consent ignores any \"do not track\" "
"headers from the visitor's browser."
msgstr ""
"Si activeu aquesta opció el Consentiment de galetes ignorarà qualsevol "
"encapçalament del navegador del visitant \"No facis seguiment\""

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php usessl
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php usessl"
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilitza SSL"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php usessldesc
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php usessldesc"
msgid ""
"If any of the pages Cookie Consent appears on use SSL, you will need to "
"select this option."
msgstr ""
"Cal que seleccioneu aquesta opció si alguna de les pàgines del consentiment "
"de galetes utilitza SSL."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php advertisingDefaultTitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php advertisingDefaultTitle"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicitat"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php socialDefaultTitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php socialDefaultTitle"
msgid "Social media"
msgstr "Mitjà de comunicació social"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php socialDefaultDescription
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php socialDefaultDescription"
msgid ""
"Facebook, Twitter and other social websites need to know who you are to work "
"properly."
msgstr ""
"Per funciona correctament Facebook, Twitter i d'altres llocs web socials "
"necessiten saber qui sou."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php analyticsDefaultTitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php analyticsDefaultTitle"
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica web"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php analyticsDefaultDescription
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php analyticsDefaultDescription"
msgid ""
"We anonymously measure your use of this website to improve your experience."
msgstr ""
"analitzem anònimament el vostre ús d'aquest lloc web per millorar la vostra "
"experiència."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php advertisingDefaultDescription
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php advertisingDefaultDescription"
msgid ""
"Adverts will be chosen for you automatically based on your past behaviour "
"and interests."
msgstr ""
"La publicitat es triarà automàticament basant-nos en la vostra conducta "
"anterior i els vostres interessos."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php necessaryDefaultTitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php necessaryDefaultTitle"
msgid "Strictly necessary"
msgstr "Estrictament necessari"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php necessaryDefaultDescription
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php necessaryDefaultDescription"
msgid ""
"Some cookies on this website are strictly necessary and cannot be disabled."
msgstr ""
"Algunes galetes d'aquest lloc són absolutament necessàries i no es poden "
"desactivar."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php defaultTitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php defaultTitle"
msgid "Default cookie title"
msgstr "Títol de la galeta per defecte"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php defaultDescription
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php defaultDescription"
msgid "Default cookie description."
msgstr "Descripció de la galeta per defecte"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php learnMore
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php learnMore"
msgid "Learn more"
msgstr "Més informació"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php closeWindow
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php closeWindow"
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php notificationTitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php notificationTitle"
msgid "Your experience on this site will be improved by allowing cookies"
msgstr ""
"Si permeteu les galetes la vostra experiència en aquest lloc millorarà."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php notificationTitleImplicit
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php notificationTitleImplicit"
msgid "We use cookies to ensure you get the best experience on our website"
msgstr ""
"Aquest lloc web utilitza galetes per assegurar-se que hi gaudiu de la millor "
"experiència."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php customCookie
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php customCookie"
msgid ""
"This website uses a custom type of cookie which needs specific approval"
msgstr ""
"Aquest lloc web utilitza un tipus de galetes personalitzat que necessita la "
"vostra aprovació específica."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php seeDetails
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php seeDetails"
msgid "see details"
msgstr "vegeu-ne els detalls"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php seeDetailsImplicit
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php seeDetailsImplicit"
msgid "change your settings"
msgstr "canvieu la configuració"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php hideDetails
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php hideDetails"
msgid "hide details"
msgstr "amaga els detalls"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php allowCookies
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php allowCookies"
msgid "Allow cookies"
msgstr "Permeteu les galetes"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php allowCookiesImplicit
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php allowCookiesImplicit"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php allowForAllSites
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php allowForAllSites"
msgid "Allow for all sites"
msgstr "Permet per tots els llocs"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php savePreference
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php savePreference"
msgid "Save preference"
msgstr "Desa les meves preferències"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php saveForAllSites
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php saveForAllSites"
msgid "Save for all sites"
msgstr "Desa per tot els llocs"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettings
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettings"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Configuració de la privacitat"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettingsDialogTitleA
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettingsDialogTitleA"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Configuració de la privacitat"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettingsDialogTitleB
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettingsDialogTitleB"
msgid "for this website"
msgstr "per aquest lloc web"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettingsDialogSubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php privacySettingsDialogSubtitle"
msgid ""
"Some features of this website need your consent to remember who you are."
msgstr ""
"Algunes característiques d'aquest lloc web necessiten el vostre consentiment "
"per recordar-vos."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php changeForAllSitesLink
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php changeForAllSitesLink"
msgid "Change settings for all websites"
msgstr "Canvia la configuració per tots els llocs web"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceUseGlobal
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceUseGlobal"
msgid "Use global setting"
msgstr "Utilitza la configuració global"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceConsent
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceConsent"
msgid "I consent"
msgstr "Dono el meu consetiment"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceDecline
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceDecline"
msgid "I decline"
msgstr "Declino"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php notUsingCookies
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php notUsingCookies"
msgid "This website does not use any cookies."
msgstr "Aquest lloc web no utilitza cap galeta"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php allSitesSettingsDialogTitleA
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php allSitesSettingsDialogTitleA"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Configuració de la privacitat"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php allSitesSettingsDialogTitleB
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php allSitesSettingsDialogTitleB"
msgid "for all websites"
msgstr "per tots els locs web"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php allSitesSettingsDialogSubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php allSitesSettingsDialogSubtitle"
msgid ""
"You may consent to these cookies for all websites that use this plugin."
msgstr ""
"Podeu donar el vostre consentiment a aquestes galetes per tots els llocs web "
"que utilitzen aquest connector."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php backToSiteSettings
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php backToSiteSettings"
msgid "Back to website settings"
msgstr "Torna a la configuració del lloc web"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceAsk
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceAsk"
msgid "Ask me each time"
msgstr "Pregunta-m'ho cada vegada"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceAlways
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceAlways"
msgid "Always allow"
msgstr "Permet-ho sempre"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceNever
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php preferenceNever"
msgid "Never allow"
msgstr "No ho permetis mai"

#: lang/en.utf8/error.php phpversion
msgctxt "lang/en.utf8/error.php phpversion"
msgid ""
"Mahara will not run on PHP < %s. Please upgrade your PHP version or move "
"Mahara to a different host."
msgstr ""
"Mahara no funciona amb PHP < 5.1.3. Actualitzeu la versió del PHP  o canvieu "
"la instal·lació de Mahara a un altre host."

#: lang/en.utf8/error.php jsonextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php jsonextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the JSON extension. Mahara "
"requires this in order to send some data to and from the browser. Please "
"make sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"La configuració del servidor no inclou l'extensió JSON. Mahara la necessita "
"per enviar algunes dades al i des del navegador. Assegureu-vos que es "
"carrega a php.ini o instal·leu-la si cal."

#: lang/en.utf8/error.php pgsqldbextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php pgsqldbextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the pgsql extension. Mahara "
"requires this in order to store data in a relational database. Please make "
"sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"La configuració del servidor no inclou l'extensió pgsql. Mahara la necessita "
"per emmagatzemar dades en una base de dades relacional. Assegureu-vos que es "
"carrega a php.ini o instal·leu-la si cal."

#: lang/en.utf8/error.php mysqldbextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mysqldbextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the mysqli or mysql extension. "
"Mahara requires this in order to store data in a relational database. Please "
"make sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"La configuració del servidor no inclou l'extensió mysql. Mahara la necessita "
"per emmagatzemar dades en una base de dades relacional. Assegureu-vos que es "
"carrega a php.ini o instal·leu-la si cal."

#: lang/en.utf8/error.php unknowndbtype
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unknowndbtype"
msgid ""
"Your server configuration references an unknown database type. Valid values "
"are \"postgres\" and \"mysql\". Please change the database type setting in "
"config.php."
msgstr ""
"La configuració del servidor referència una tipus de base de dades "
"desconegut. Els valors vàlids són: \"postgres8\" i \"mysql5\". Canvieu el "
"tipus de BD al fitxer de configuració config.php."

#: lang/en.utf8/error.php domextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php domextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the dom extension. Mahara "
"requires this in order to parse XML data from a variety of sources."
msgstr ""
"La configuració del vostre servidor no inclou l'extensió DOM. Mahara la "
"requereix amb la finalitat d'analitzar les dades XML d'una gran  varietat de "
"fonts."

#: lang/en.utf8/error.php xmlextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php xmlextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the %s extension. Mahara requires "
"this in order to parse XML data from a variety of sources. Please make sure "
"that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"La configuració del vostre servidor no inclou l'extensió %s. Mahara la "
"necessita per analitzar dades XML d'una gran varietat de fonts. Assegureu-"
"vos que es carrega a php.ini o instal·leu-la si cal."

#: lang/en.utf8/error.php gdextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the gd extension. Mahara requires "
"this in order to perform resizes and other operations on uploaded images. "
"Please make sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not "
"installed."
msgstr ""
"La configuració del servidor no inclou l'extensió gd. Mahara la necessita "
"per realitzar operacions amb les imatges carregades. Assegureu-vos que es "
"carrega a php.ini o instal·leu-la si cal."

#: lang/en.utf8/error.php gdfreetypenotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdfreetypenotloaded"
msgid ""
"Your server configuration of the gd extension does not include Freetype "
"support. Please make sure that gd is configured with it."
msgstr ""
"La configuració de l'extensió gd del vostre servidor no té suport per a  "
"FreeType. Assegureu-vos que la configuració de l'extensió gd l'inclogui.."

#: lang/en.utf8/error.php sessionextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php sessionextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the session extension. Mahara "
"requires this in order to support users logging in. Please make sure that it "
"is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"La configuració del servidor no inclou l'extensió session. Mahara la "
"necessita per donar suport al registre d'usuaris. Assegureu-vos que es "
"carrega a php.ini o instal·leu-la si cal."

#: lang/en.utf8/error.php curllibrarynotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/error.php curllibrarynotinstalled"
msgid ""
"Your server configuration does not include the curl extension. Mahara "
"requires this for Moodle integration and to retrieve external feeds. Please "
"make sure that curl is loaded in php.ini or install it if it is not "
"installed."
msgstr ""
"La configuració del servidor no inclou l'extensió curl. Mahara a necessita "
"per integrar-se amb Moodle i per accedir a alimentacions RSS remotes. "
"Assegureu-vos que curl és al fitxer php.ini, o instal·leu-la si calgués."

#: lang/en.utf8/error.php registerglobals
msgctxt "lang/en.utf8/error.php registerglobals"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: register_globals is on. Mahara is trying to "
"work around this, but you should really fix it. If you are using shared "
"hosting and your host allows for it, you should include the following line "
"in your .htaccess file:\n"
"php_flag register_globals off"
msgstr ""
"Teniu una configuració de PHP de risc: register_globals està activat. Mahara "
"prova d'ignorar-ho, però ho heu de solucionar."

#: lang/en.utf8/error.php magicquotesgpc
msgctxt "lang/en.utf8/error.php magicquotesgpc"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: magic_quotes_gpc is on. Mahara is trying to "
"work around this, but you should really fix it. If you are using shared "
"hosting and your host allows for it, you should include the following line "
"in your .htaccess file:\n"
"php_flag magic_quotes_gpc off"
msgstr ""
"Teniu una configuració de PHP de risc: magic_quotes_gpc està activat. Mahara "
"prova d'ignorar-ho, però ho heu de solucionar."

#: lang/en.utf8/error.php magicquotesruntime
msgctxt "lang/en.utf8/error.php magicquotesruntime"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: magic_quotes_runtime is on. Mahara is "
"trying to work around this, but you should really fix it. If you are using "
"shared hosting and your host allows for it, you should include the following "
"line in your .htaccess file:\n"
"php_flag magic_quotes_runtime off"
msgstr ""
"Teniu una configuració de PHP de risc: magic_quotes_runtime està activat. "
"Mahara prova d'ignorar-ho, però ho heu de solucionar."

#: lang/en.utf8/error.php magicquotessybase
msgctxt "lang/en.utf8/error.php magicquotessybase"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: magic_quotes_sybase is on. Mahara is trying "
"to work around this, but you should really fix it. If you are using shared "
"hosting and your host allows for it, you should include the following line "
"in your .htaccess file:\n"
"php_flag magic_quotes_sybase off"
msgstr ""
"Teniu una configuració de PHP de risc:, magic_quotes_sybase is on. Mahara "
"prova d'ignorar-ho, però ho heu de solucionar."

#: lang/en.utf8/error.php safemodeon
msgctxt "lang/en.utf8/error.php safemodeon"
msgid ""
"Your server appears to be running safe mode. Mahara does not support running "
"in safe mode. You must turn this off in either the php.ini file or in your "
"apache config for the site.\n"
"\n"
"If you are on shared hosting, it is likely that there is little you can do "
"to get safe mode turned off other than ask your hosting provider. Perhaps "
"you could consider moving to a different host."
msgstr ""
"Sembla que el servidor està funcionant en safe mode. Mahara no pot funcionar "
"en safe mode així que ho haureu de desactivar al fitxer php.ini o a la "
"configuració d'Apache del lloc.\n"
"\n"
"Si esteu en un hosting compartit és difícil que pugueu desactivar safe_mode "
"a no ser que contacteu amb l'administrador del lloc. Potser caldrà que "
"considereu canviar-vos de lloc."

#: lang/en.utf8/error.php apcstatoff
msgctxt "lang/en.utf8/error.php apcstatoff"
msgid ""
"Your server appears to be running APC with apc.stat=0. Mahara does not "
"support this configuration. You must set apc.stat=1 in the php.ini file.\n"
"\n"
"If you are on shared hosting, it is likely that there is little you can do "
"to get apc.stat turned on other than ask your hosting provider. Perhaps you "
"could consider moving to a different host."
msgstr ""
"Sembla que el servidor està fent córrer APC amb apc.stat=0. Mahara no pot "
"funcionar amb aquesta configuració. Heu de configurar apc.stat=1 al fitxer "
"php.ini.\n"
"\n"
"Si esteu en un hosting compartit és difícil que pugueu activar apc.stat a no "
"ser que contacteu amb l'administrador del lloc. Potser caldrà que considereu "
"canviar-vos de lloc."

#: lang/en.utf8/error.php datarootinsidedocroot
msgctxt "lang/en.utf8/error.php datarootinsidedocroot"
msgid ""
"You have set up your data root to be inside your document root. This is a "
"large security problem as then anyone can directly request session data (in "
"order to hijack other people's sessions) or files that they are not allowed "
"to access that other people have uploaded. Please configure the data root to "
"be outside of the document root."
msgstr ""
"Heu configurat el directori de dades dins del directori arrel de documents. "
"Això és un greu problema de seguretat perquè qualsevol pot demanar dades de "
"la sessió d'altres usuaris o veure fitxers sobre els que no té permís. "
"Configureu el directori de dades per a què estigui fora del directori arrel "
"de documents."

#: lang/en.utf8/error.php datarootnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php datarootnotwritable"
msgid ""
"Your defined data root directory, %s, is not writable. This means that "
"neither session data, user files nor anything else that needs to be uploaded "
"can be saved on your server. Please make the directory if it does not exist "
"or give ownership of the directory to the web server user if it does."
msgstr ""
"No es pot escriure al directori de dades, %s. Això vol dir que ni les dades "
"de la sessió, ni els fitxers d'usuari ni res que hagi de ser carregat es "
"podrà desar al servidor. Heu de crear el directori si no existís o, si "
"existeix, canvieu-ne els permisos."

#: lang/en.utf8/error.php sessionpathnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php sessionpathnotwritable"
msgid ""
"Your session data directory, %s, is not writable. Please create the "
"directory if it does not exist or give ownership of the directory to the web "
"server user if it does."
msgstr ""
"No es pot escriure al vostre directori de dades de sessió, %s. Cal que creeu "
"el directori si no existís o  —si existeix— donar-li a l'usuari del servidor "
"permisos de propietari."

#: lang/en.utf8/error.php wwwrootnothttps
msgctxt "lang/en.utf8/error.php wwwrootnothttps"
msgid ""
"Your defined wwwroot, %s, is not HTTPS. However, other settings (such as "
"sslproxy) for your installation require that your wwwroot is a HTTPS "
"address.\n"
"\n"
"Please update your wwwroot setting to be a HTTPS address or fix the "
"incorrect setting."
msgstr ""
"L'opció wwwroot definida, %s, no és  HTTPS. Tanmateix altres configuracions "
"de la vostra instal·lació (com la de sslproxy) requereixen que la vostra "
"wwwroot sigui una adreça HTTPS.\n"
"\n"
"Actualitzeu l'opció  wwwroot perquè sigui una adreça HTTPS o solucioneu la "
"configuració errònia."

#: lang/en.utf8/error.php couldnotmakedatadirectories
msgctxt "lang/en.utf8/error.php couldnotmakedatadirectories"
msgid ""
"For some reason some of the core data directories could not be created. This "
"should not happen as Mahara previously detected that the dataroot directory "
"was writable. Please check the permissions on the dataroot directory."
msgstr ""
"Per alguna raó no s'han pogut crear alguns directoris del nucli de dades. "
"Això no hauria de passar perquè prèviament Mahara ha detectat que podia "
"escriure al directori de dades. Comproveu els permisos del directori de "
"dades."

#: lang/en.utf8/error.php dbconnfailed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php dbconnfailed"
msgid ""
"Mahara could not connect to the application database.\n"
"\n"
" * If you are using Mahara, please wait a minute and try again\n"
" * If you are the administrator, please check your database settings and "
"make sure your database is available\n"
"\n"
"The error received was:\n"
msgstr ""
"Mahara no es pot connectar a la base de dades.\n"
"\n"
" * Si esteu usant Mahara, espereu un minut i torneu-ho a provar.\n"
" * Si sou l'administrador comproveu la configuració de la BD i assegureu-vos "
"que s'hi pot accedir.\n"
"\n"
"l'error rebut és:\n"

#: lang/en.utf8/error.php dbnotutf8
msgctxt "lang/en.utf8/error.php dbnotutf8"
msgid ""
"You are not using a UTF-8 database. Mahara stores all data as UTF-8 "
"internally. Please drop and re-create your database using UTF-8 encoding."
msgstr ""
"No esteu usant una base de dades UTF-8. Mahara guarda internament totes les "
"dades com UTF-8. Cal que recreeu la vostra base de dades usant la "
"codificació UTF-8."

#: lang/en.utf8/error.php dbversioncheckfailed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php dbversioncheckfailed"
msgid ""
"Your database server version is not new enough to successfully run Mahara. "
"Your server is %s %s, but Mahara requires at least version %s."
msgstr ""
"La vostra versió de la base de dades no és prou nova per fer córrer Mahara. "
"El servidor és %s %s, però Mahara requereix com a mínim la versió %s."

#: lang/en.utf8/error.php plpgsqlnotavailable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php plpgsqlnotavailable"
msgid ""
"The PL/pgSQL language is not enabled in your Postgres installation, and "
"Mahara cannot enable it.  Please install PL/pgSQL in your database manually. "
"For instructions on how to do this, see "
"https://wiki.mahara.org/index.php/System_Administrator's_Guide/Enabling_Plpgs"
"ql"
msgstr ""
"La vostra instal·lació Postgres no té activat el llenguatge PL/pgSQL i "
"Mahara no ho pot fer. Instal·leu manualment PL/pgSQL. Visiteu "
"https://wiki.mahara.org/index.php/System_Administrator's_Guide/Enabling_Plpgs"
"ql per trobar instruccions sobre com fer-ho."

#: lang/en.utf8/error.php mysqlnotriggerprivilege
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mysqlnotriggerprivilege"
msgid ""
"Mahara requires permission to create database triggers, but is unable to do "
"so. Please ensure that the trigger privilege has been granted to the "
"appropriate user in your MySQL installation. For instructions on how to do "
"this, see "
"https://wiki.mahara.org/index.php/System_Administrator's_Guide/Granting_Trigg"
"er_Privilege"
msgstr ""
"Mahara necessita el permís per crear els \"triggers\" de la  base de dades "
"però no els té. Assegureu-vos que a la vostra instal·lació MySQL s'han "
"garantit els privilegis de \"trigger\" per l'usuari. Podeu trobar més "
"aclariments sobre això a "
"https://wiki.mahara.org/index.php/System_Administrator's_Guide/Granting_Trigg"
"er_Privilege"

#: lang/en.utf8/error.php mbstringneeded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mbstringneeded"
msgid ""
"Please install the mbstring extension for php. This is needed if you have "
"UTF-8 characters in usernames. Otherwise, users might not be able to login."
msgstr ""
"Instal·leu d'extensió de PHP mbstring. És necessària si als noms d'usuari hi "
"teniu caràcters UTF-8. En cas contrari els usuaris no podran identificar-se."

#: lang/en.utf8/error.php blocktypenametaken
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypenametaken"
msgid "Block type %s is already taken by another plugin (%s)."
msgstr "El tipus de bloc %s l'utilitza un altre connector (%s)"

#: lang/en.utf8/error.php artefacttypenametaken
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefacttypenametaken"
msgid "Artefact type %s is already taken by another plugin (%s)."
msgstr "El tipus d'artefacte %s l'utilitza un altre connector (%s)"

#: lang/en.utf8/error.php artefacttypemismatch
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefacttypemismatch"
msgid "Artefact type mismatch. You are trying to use this %s as a %s."
msgstr ""
"El tipus d'artefacte no s\\'ajusta, esteu provant d\\'usar aquest %s com a %s"

#: lang/en.utf8/error.php classmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php classmissing"
msgid "class %s for type %s in plugin %s was missing."
msgstr "No s'ha trobat la classe %s del tipus %s al connector %s"

#: lang/en.utf8/error.php artefacttypeclassmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefacttypeclassmissing"
msgid "Artefact types must all implement a class. Missing %s."
msgstr "Tots els tipus d'artefacte implementen una classe. No s'ha trobat %s"

#: lang/en.utf8/error.php artefactpluginmethodmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactpluginmethodmissing"
msgid "Artefact plugin %s must implement %s and does not."
msgstr "El connector d'artefactes %s ha d'implementar %s però no ho fa"

#: lang/en.utf8/error.php blocktypelibmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypelibmissing"
msgid "Missing lib.php for block %s in artefact plugin %s."
msgstr "No s'ha trobat lib.php pel bloc %s al connector d'artefactes %s"

#: lang/en.utf8/error.php unabletosetmultipleblogs
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unabletosetmultipleblogs"
msgid ""
"Enabling multiple journals for the user %s when copying page %s has failed. "
"This can be set manually on the <a href=\"%s\">account</a> page."
msgstr ""
"Ha fallat l'activació de diferents diaris per a l'usuari %s quan s'estava "
"copiant la pàgina %s. Ho haureu de configurar manualment a la <a "
"href=\"%s\">pàgina del compte</a>"

#: lang/en.utf8/error.php pleaseloginforjournals
msgctxt "lang/en.utf8/error.php pleaseloginforjournals"
msgid ""
"You need to log out and log back in before you will see all your journals "
"and posts."
msgstr ""
"Heu de sortir del sistema i tornar-hi a entrar per poder veure tots els "
"diaris i entrades."

#: lang/en.utf8/error.php blocktypemissingconfigform
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypemissingconfigform"
msgid "Block type %s must implement instance_config_form."
msgstr ""
"El tipus de bloc %s ha d'implementar al instància instance_config_form"

#: lang/en.utf8/error.php versionphpmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php versionphpmissing"
msgid "Plugin %s %s is missing version.php."
msgstr "No es troba version.php al connector %s %s"

#: lang/en.utf8/error.php blocktypeprovidedbyartefactnotinstallable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypeprovidedbyartefactnotinstallable"
msgid ""
"This will be installed as part of the installation of artefact plugin %s."
msgstr ""
"S'instal·larà com a part de la instal·lació del connector d'artefactes %s"

#: lang/en.utf8/error.php blockconfigdatacalledfromset
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blockconfigdatacalledfromset"
msgid ""
"Configdata should not be set directly. Use "
"PluginBlocktype::instance_config_save instead."
msgstr ""
"No s'ha de configurar directament Configdata, en el seu lloc utilitzeu "
"PluginBlocktype::instance_config_save"

#: lang/en.utf8/error.php invaliddirection
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invaliddirection"
msgid "Invalid direction %s."
msgstr "Direcció no vàlida %s"

#: lang/en.utf8/error.php onlyoneprofileviewallowed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php onlyoneprofileviewallowed"
msgid "You are only allowed one profile page."
msgstr "Només teniu permisos per fer una Vista del perfil"

#: lang/en.utf8/error.php onlyoneblocktypeperview
msgctxt "lang/en.utf8/error.php onlyoneblocktypeperview"
msgid "Cannot put more than one %s block type into a page."
msgstr "Només es pot posar un tipus de bloc %s en una vista."

#: lang/en.utf8/error.php unrecoverableerror
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unrecoverableerror"
msgid ""
"A nonrecoverable error occurred. This probably means that you have "
"encountered a bug in the system."
msgstr ""
"S'ha produït un error irrecuperable.  Això significa que probablement heu "
"trobat un bug al sistema."

#: lang/en.utf8/error.php unrecoverableerrortitle
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unrecoverableerrortitle"
msgid "%s - Site unavailable"
msgstr "%s - No es pot trobar el lloc"

#: lang/en.utf8/error.php parameterexception
msgctxt "lang/en.utf8/error.php parameterexception"
msgid "A required parameter was missing."
msgstr "No s'ha trobat un paràmetre necessari"

#: lang/en.utf8/error.php notfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notfound"
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"

#: lang/en.utf8/error.php notfoundexception
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notfoundexception"
msgid "The page you are looking for could not be found."
msgstr "No s'ha trobat la pàgina que buscàveu"

#: lang/en.utf8/error.php accessdenied
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdenied"
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"

#: lang/en.utf8/error.php accessdeniedexception
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniedexception"
msgid "You do not have access to view this page."
msgstr "No teniu accés a veure aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptiontitle
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptiontitle"
msgid "Page not found"
msgstr "No s'ha trobat la vista"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptionmessage"
msgid "You tried to access a page that does not exist."
msgstr "Esteu provant d'accedir a una vista que no existeix"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfound"
msgid "Page with id %s not found."
msgstr "No s'ha trobat la vista id %s"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundbyname
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundbyname"
msgid "Page %s by %s not found."
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s de %s"

#: lang/en.utf8/error.php youcannotviewthisusersprofile
msgctxt "lang/en.utf8/error.php youcannotviewthisusersprofile"
msgid "You cannot view this user's profile."
msgstr "No podeu veure el perfil d'aquest usuari"

#: lang/en.utf8/error.php invalidlayoutselection
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invalidlayoutselection"
msgid "You tried to select a layout that doesn't exist."
msgstr "Heu intentat seleccionar una disposició que no existeix."

#: lang/en.utf8/error.php invalidnumrows
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invalidnumrows"
msgid ""
"You have tried to create a layout with more than the allowed maximum number "
"of rows. (This should not be possible; please notify your site's "
"administrator.)"
msgstr ""
"Heu provat de crear una disposició amb més files de les permeses. Això no "
"hauria de ser possible, si us plau, notifiqueu-ho a l'administrador del lloc."

#: lang/en.utf8/error.php previewimagegenerationfailed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php previewimagegenerationfailed"
msgid "Sorry, there was a problem generating the preview image."
msgstr ""
"S'ha produït un problema en generar la previsualització de la imatge."

#: lang/en.utf8/error.php artefactnotfoundmaybedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactnotfoundmaybedeleted"
msgid "Artefact with id %s not found (maybe it has been deleted already?)"
msgstr ""
"No s'ha trobat l'artefacte amb id %s, potser ha estat esborrat prèviament"

#: lang/en.utf8/error.php artefactnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactnotfound"
msgid "Artefact with id %s not found"
msgstr "No s'ha trobat l'artefacte amb id %s"

#: lang/en.utf8/error.php artefactnotinview
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactnotinview"
msgid "Artefact %s not in page %s"
msgstr "L'artefacte %s no és a la Vista %s"

#: lang/en.utf8/error.php artefactonlyviewableinview
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactonlyviewableinview"
msgid "Artefacts of this type are only viewable within a page."
msgstr "Els artefactes d'aquest tipus només es poden veure dins una Vista"

#: lang/en.utf8/error.php notartefactowner
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notartefactowner"
msgid "You do not own this artefact."
msgstr "Aquest artefacte no us pertany"

#: lang/en.utf8/error.php blockinstancednotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blockinstancednotfound"
msgid "Block instance with id %s not found."
msgstr "No s'ha trobat la instància de bloc id %s"

#: lang/en.utf8/error.php interactioninstancenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php interactioninstancenotfound"
msgid "Activity instance with id %s not found."
msgstr "No s'ha trobat la instància d'activitat amb id %s"

#: lang/en.utf8/error.php invalidviewaction
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invalidviewaction"
msgid "Invalid page control action: %s"
msgstr "Acció de control de vista no vàlida: %s"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamblocktype
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamblocktype"
msgid "Try selecting a block type to add first."
msgstr "Proveu primer a seleccionar el tipus de bloc per afegir"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamcolumn"
msgid "Missing column specification"
msgstr "No s'ha trobat la columna d'especificació"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamrow
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamrow"
msgid "Missing row specification"
msgstr "Falta l'especificació de la fila"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamorder
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamorder"
msgid "Missing order specification"
msgstr "No s'ha trobat l'ordre d'especificació"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamid
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamid"
msgid "Missing id"
msgstr "No s'ha trobat id"

#: lang/en.utf8/error.php themenameinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/error.php themenameinvalid"
msgid "The name of the theme '%s' contains invalid characters."
msgstr "El nom del tema '%s' conté caràcters no vàlids"

#: lang/en.utf8/error.php timezoneidentifierunusable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php timezoneidentifierunusable"
msgid ""
"PHP on your website host does not return a useful value for the timezone "
"identifier (%%z) - certain date formatting, such as the Leap2A export, will "
"be broken. %%z is a PHP date formatting code. This problem is usually due to "
"a limitation in running PHP on Windows."
msgstr ""
"El PHP del vostre lloc no retorna un valor útil per l'identificador de la "
"zona horària (%%z). Es podria trencar el format d'algunes dades, com ara "
"l'exportació en Leap2 . Aquest problema normalment es deu a una limitació de "
"l'execució de PHP a Windows."

#: lang/en.utf8/error.php postmaxlessthanuploadmax
msgctxt "lang/en.utf8/error.php postmaxlessthanuploadmax"
msgid ""
"Your PHP post_max_size setting (%s) is smaller than your upload_max_filesize "
"setting (%s). Uploads larger than %s will fail without displaying an error. "
"Usually, post_max_size should be much larger than upload_max_filesize."
msgstr ""
"La vostra configuració de PHP post_max_size setting (%s) és menor que la "
"vostra configuració de  upload_max_filesize (%s). Les càrregues superiors a "
"%s fallaran sense mostrar cap missatge d'error. Usualment  post_max_size ha "
"de ser molt més gran que upload_max_filesize."

#: lang/en.utf8/error.php smallpostmaxsize
msgctxt "lang/en.utf8/error.php smallpostmaxsize"
msgid ""
"Your PHP post_max_size setting (%s) is very small. Uploads larger than %s "
"will fail without displaying an error."
msgstr ""
"La vostra configuració per a PHP post_max_size és molt petita  (%s). Les "
"càrregues de fitxers superiors a %s fallaran i no apareixerà cap missatge "
"d'error."

#: lang/en.utf8/error.php notenoughsessionentropy
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notenoughsessionentropy"
msgid ""
"Your PHP session.entropy_length setting is too small. Set it to at least 16 "
"in your php.ini to ensure that generated session IDs are random and "
"unpredictable enough."
msgstr ""
"La vostra configuració de PHP session.entropy_length és massa petita. "
"Configureu-la, com a mínim a 16 al vostre php.ini per assegurar que els IDs "
"de sessió generats són prou aleatoris i impredictibles."

#: lang/en.utf8/error.php switchtomysqli
msgctxt "lang/en.utf8/error.php switchtomysqli"
msgid ""
"The <strong>mysqli</strong> PHP extension is not installed on your server. "
"Thus, Mahara is falling back to the deprecated original "
"<strong>mysql</strong> PHP extension. We recommend installing <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mysqli.php\">mysqli</a>."
msgstr ""
"L'extensió PHP <strong>mysqli</strong> no està instal·lada al servidor. Per "
"això Mahara està tornant a l'extensió PHP  <strong>mysql</strong> original i "
"obsoleta. Es recomana instal·lar <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mysqli.php\">mysqli</a>."

#: lang/en.utf8/error.php noreplyaddressmissingorinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/error.php noreplyaddressmissingorinvalid"
msgid ""
"The noreply address setting is either empty or has an invalid email address. "
"Please check the configuration in the <a href=\"%s\">site options in the "
"email settings</a>."
msgstr ""
"La configuració de l'adreça \"noreply\" o bé està buida o conté una adreça "
"de correu no vàlida. comproveu la configuració a <a href=\"%s\">configuració "
"del correu de les opcions del lloc</a>."

#: lang/en.utf8/error.php openbasedirenabled
msgctxt "lang/en.utf8/error.php openbasedirenabled"
msgid "Your server has the php open_basedir restriction enabled."
msgstr "El vostre servidor té activada la restricció php open_basedir"

#: lang/en.utf8/error.php openbasedirpaths
msgctxt "lang/en.utf8/error.php openbasedirpaths"
msgid "Mahara can only open files within the following path(s): %s."
msgstr ""
"Mahara només pot obrir els fitxers que es troben en el(s) següent(s) "
"directori(s): %s"

#: lang/en.utf8/error.php openbasedirwarning
msgctxt "lang/en.utf8/error.php openbasedirwarning"
msgid ""
"Some requests for external sites may fail to complete. This could stop "
"certain feeds from updating among other things."
msgstr ""
"Algunes sol·licituds de llocs externs podrien fallar a l'intentar completar-"
"les. Això, entre altres coses, podria aturar l'actualització d'algunes "
"alimentacions."

#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksgifsupport
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksgifsupport"
msgid ""
"The installed PHP GD library does not support both creating and reading GIF "
"images. Full support is needed to upload GIF images."
msgstr ""
"La biblioteca PHP GD instal·lada no suporta la creació i lectura d'imatges "
"en format GIF. Cal un suport complet per poder carregar imatges GIF."

#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksjpegsupport
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksjpegsupport"
msgid ""
"The installed PHP GD library does not support JPEG/JPG images. Full support "
"is needed to upload JPEG/JPG images."
msgstr ""
"La biblioteca PHP GD que teniu instal·lada no té suport per les imatges "
"JPEG/JPG. Cal un suport complet per poder carregar imatges JPEG/JPG"

#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylackspngsupport
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdlibrarylackspngsupport"
msgid ""
"The installed PHP GD library does not support PNG images. Full support is "
"needed to upload PNG images."
msgstr ""
"La biblioteca PHP GD que teniu instal·lada no té suport per les imatges PNG. "
"Cal un suport complet per poder carregar imatges PNG"

#: lang/en.utf8/error.php nopasswordsaltset
msgctxt "lang/en.utf8/error.php nopasswordsaltset"
msgid ""
"No sitewide password salt has been set. Edit your config.php and set the "
"\"passwordsaltmain\" parameter to a reasonable secret phrase."
msgstr ""
"No s'ha configurat una contrasenya salada per tot el lloc. Editeu el fitxer "
"config.php i configureu el paràmetre \"passwordsaltmain\" amb una frase "
"secreta raonable."

#: lang/en.utf8/error.php passwordsaltweak
msgctxt "lang/en.utf8/error.php passwordsaltweak"
msgid ""
"Your sitewide password salt is not strong enough. Edit your config.php and "
"set the \"passwordsaltmain\" parameter to a longer secret phrase."
msgstr ""
"La contrasenya salada per tot el lloc no és prou forta. Editeu el fitxer "
"config.php i configureu el paràmetre \"passwordsaltmain\" amb una frase "
"secreta més llarga."

#: lang/en.utf8/error.php notproductionsite
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notproductionsite"
msgid ""
"This site is not in production mode. Some data may not be available and/or "
"may be out of date."
msgstr ""
"Aquest lloc no està en mode de producció. Algunes dades no deuen ser "
"accessibles i/o no estan actualitzades."

#: lang/en.utf8/export.php allmydata
msgctxt "lang/en.utf8/export.php allmydata"
msgid "All my data"
msgstr "Totes les meves dades"

#: lang/en.utf8/export.php chooseanexportformat
msgctxt "lang/en.utf8/export.php chooseanexportformat"
msgid "Choose an export format"
msgstr "Escolliu un format d'exportació"

#: lang/en.utf8/export.php clicktopreview
msgctxt "lang/en.utf8/export.php clicktopreview"
msgid "Click to preview"
msgstr "Feu clic per previsualitzar"

#: lang/en.utf8/export.php collectionstoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php collectionstoexport"
msgid "Collections to export"
msgstr "Col·leccions per exportar"

#: lang/en.utf8/export.php creatingzipfile
msgctxt "lang/en.utf8/export.php creatingzipfile"
msgid "Creating zip file"
msgstr "S'està creant el fitxer comprimit"

#: lang/en.utf8/export.php Done
msgctxt "lang/en.utf8/export.php Done"
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: lang/en.utf8/export.php Export
msgctxt "lang/en.utf8/export.php Export"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: lang/en.utf8/export.php clickheretodownload
msgctxt "lang/en.utf8/export.php clickheretodownload"
msgid "Click here to download it"
msgstr "Feu clic aquí per descarregar-ho"

#: lang/en.utf8/export.php continue
msgctxt "lang/en.utf8/export.php continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully"
msgid "Export generated successfully. %sClick here to download it%s"
msgstr ""
"S'ha generat correctament el fitxer d'exportació. %sCliqueu aquí per "
"descarregar-lo%s"

#: lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully1
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully1"
msgid "Export generated successfully."
msgstr "S'ha completat l'exportació satisfactòriament"

#: lang/en.utf8/export.php exportgeneratedwitherrors
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportgeneratedwitherrors"
msgid "Export generated with some errors."
msgstr "S'ha completat l'exportació amb alguns errors."

#: lang/en.utf8/export.php exportingartefactplugindata
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingartefactplugindata"
msgid "Exporting artefact plugin data"
msgstr "S'estan exportant les dades dels artefactes connectors"

#: lang/en.utf8/export.php exportingartefacts
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingartefacts"
msgid "Exporting artefacts"
msgstr "S'estan exportant els artefactes"

#: lang/en.utf8/export.php exportingartefactsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingartefactsprogress"
msgid "Exporting artefacts: %s/%s"
msgstr "S'estan exportant els artefactes: %s/%s"

#: lang/en.utf8/export.php exportingfooter
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingfooter"
msgid "Exporting footer"
msgstr "S'està exportant el peu"

#: lang/en.utf8/export.php exportingviews
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingviews"
msgid "Exporting pages"
msgstr "S'estan exportant les pàgines"

#: lang/en.utf8/export.php exportingviewsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingviewsprogress"
msgid "Exporting pages: %s/%s"
msgstr "S'estan exportant les pàgines: %s/%s"

#: lang/en.utf8/export.php exportportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportportfoliodescription"
msgid ""
"This tool exports all of your portfolio information and pages. It does not "
"export your site settings or any of the content you uploaded or created in "
"groups."
msgstr ""
"Aquesta eina exporta tota la informació i les pàgines del vostre portafolis. "
"Però no exporta la configuració del contingut que hagueu carregat ni els "
"grups creats."

#: lang/en.utf8/export.php exportyourportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportyourportfolio"
msgid "Export your portfolio"
msgstr "Exporteu el vostre ePortafolis"

#: lang/en.utf8/export.php generateexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php generateexport"
msgid "Generate export"
msgstr "Exporta"

#: lang/en.utf8/export.php noexportpluginsenabled
msgctxt "lang/en.utf8/export.php noexportpluginsenabled"
msgid ""
"No export plugins have been enabled by the site administrator, so you are "
"unable to use this feature"
msgstr ""
"L'administrador del lloc no ha configurat cap connector d'exportació així "
"que no podreu utilitzar aquesta característica"

#: lang/en.utf8/export.php justsomecollections
msgctxt "lang/en.utf8/export.php justsomecollections"
msgid "Just some of my collections"
msgstr "Només algunes col·leccions"

#: lang/en.utf8/export.php justsomeviews
msgctxt "lang/en.utf8/export.php justsomeviews"
msgid "Just some of my pages"
msgstr "Només algunes Pàgines"

#: lang/en.utf8/export.php includefeedback
msgctxt "lang/en.utf8/export.php includefeedback"
msgid "Include user feedback"
msgstr "Inclou les retroaccions d'usuari"

#: lang/en.utf8/export.php includefeedbackdescription
msgctxt "lang/en.utf8/export.php includefeedbackdescription"
msgid "All user comments will be included in the HTML export."
msgstr ""
"Al fitxer HTML d'exportació s'hi inclouran tots les comentaris d'usuari"

#: lang/en.utf8/export.php nonexistentfile
msgctxt "lang/en.utf8/export.php nonexistentfile"
msgid "Tried to add non-existent file '%s'"
msgstr "S\\'ha provat d\\'afegir un fitxer que no existeix: '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php nonexistentprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php nonexistentprofileicon"
msgid "Tried to add non-existent profile icon '%s'"
msgstr "S'ha intentat afegir la icona del perfil '%s' que no existeix"

#: lang/en.utf8/export.php nonexistentresizedprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php nonexistentresizedprofileicon"
msgid "Tried to add non-existent resized profile icon '%s'"
msgstr ""
"S'ha intentat afegir la icona del perfil '%s' redimensionada que no existeix"

#: lang/en.utf8/export.php unabletocopyartefact
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletocopyartefact"
msgid "Unable to copy artefact file '%s'"
msgstr "No es pot copiar el fitxer '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php unabletocopyprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletocopyprofileicon"
msgid "Unable to copy profile icon '%s'"
msgstr "No es pot copiar la icona del perfil '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php unabletocopyresizedprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletocopyresizedprofileicon"
msgid "Unable to copy resized profile icon '%s'"
msgstr "No es pot copiar la icona del perfil redimensionada '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcreatedirectory
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcreatedirectory"
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcreatestaticdirectory
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcreatestaticdirectory"
msgid "Could not create static directory '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori estàtic '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcopystaticfile
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcopystaticfile"
msgid "Could not copy static file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut copiar el directori estàtic '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcopyattachment
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcopyattachment"
msgid "Could not copy attachment '%s'"
msgstr "No s'ha pogut copiar l'adjunt '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcopyfilesfromto
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcopyfilesfromto"
msgid "Could not copy files from the directory '%s' to '%s'"
msgstr "No s'han pogut copiar els fitxers del directori '%s' al '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotwriteLEAPdata
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotwriteLEAPdata"
msgid "Could not write Leap2A data to the file"
msgstr "No s'han pogut escriure dades Leap2A al fitxer"

#: lang/en.utf8/export.php pleasewaitwhileyourexportisbeinggenerated
msgctxt "lang/en.utf8/export.php pleasewaitwhileyourexportisbeinggenerated"
msgid "Please wait while your export is being generated..."
msgstr "Espereu mentre s'exporta..."

#: lang/en.utf8/export.php reverseselection
msgctxt "lang/en.utf8/export.php reverseselection"
msgid "Reverse selection"
msgstr "Inverteix la selecció"

#: lang/en.utf8/export.php selectall
msgctxt "lang/en.utf8/export.php selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: lang/en.utf8/export.php setupcomplete
msgctxt "lang/en.utf8/export.php setupcomplete"
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuració completa"

#: lang/en.utf8/export.php Starting
msgctxt "lang/en.utf8/export.php Starting"
msgid "Starting"
msgstr "Començant"

#: lang/en.utf8/export.php unabletoexportportfoliousingoptions
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletoexportportfoliousingoptions"
msgid "Unable to export a portfolio using the chosen options"
msgstr "El vostre ePortafolis no es pot exportar amb aquestes opcions"

#: lang/en.utf8/export.php unabletogenerateexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletogenerateexport"
msgid "Unable to generate export"
msgstr "No es pot realitzar l'exportació"

#: lang/en.utf8/export.php viewstoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php viewstoexport"
msgid "Pages to export"
msgstr "Pàgines per exportar"

#: lang/en.utf8/export.php whatdoyouwanttoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php whatdoyouwanttoexport"
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Què voleu exportar?"

#: lang/en.utf8/export.php writingfiles
msgctxt "lang/en.utf8/export.php writingfiles"
msgid "Writing files"
msgstr "S'estan escrivint els fitxers"

#: lang/en.utf8/export.php youarehere
msgctxt "lang/en.utf8/export.php youarehere"
msgid "You are here"
msgstr "Sou aquí"

#: lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastonecollectiontoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastonecollectiontoexport"
msgid "You must select at least one collection to export"
msgstr "Heu de seleccionar com a mínim una col·lecció per exportar"

#: lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastoneviewtoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastoneviewtoexport"
msgid "You must select at least one page to export"
msgstr "Heu de seleccionar com a mínim una Pagina per exportar"

#: lang/en.utf8/export.php zipnotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/export.php zipnotinstalled"
msgid ""
"Your system does not have the zip command. Please install zip to enable this "
"feature."
msgstr ""
"El vostre sistema no té el comandament de compressió zip. Instal·leu-lo per "
"activar aquesta característica."

#: lang/en.utf8/group.php groupname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupname"
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"

#: lang/en.utf8/group.php creategroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php creategroup"
msgid "Create group"
msgstr "Crea grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupmemberrequests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupmemberrequests"
msgid "Pending membership requests"
msgstr "Sol·licituds d'inscripció pendents"

#: lang/en.utf8/group.php membershiprequests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiprequests"
msgid "Membership requests"
msgstr "Sol·licituds d'inscripció"

#: lang/en.utf8/group.php sendinvitation
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendinvitation"
msgid "Send invite"
msgstr "Envia invitació"

#: lang/en.utf8/group.php invitetogroupsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitetogroupsubject"
msgid "You were invited to join a group"
msgstr "Esteu convidat a unir-vos al grup"

#: lang/en.utf8/group.php invitetogroupmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitetogroupmessage"
msgid ""
"%s has invited you to join a group, '%s'. Click on the link below for more "
"information."
msgstr ""
"%s us ha convidat a unir-vos al grup '%s'. Cliqueu sobre l'enllaç per "
"obtenir més informació."

#: lang/en.utf8/group.php inviteuserfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php inviteuserfailed"
msgid "Failed to invite the user"
msgstr "No s'ha pogut convidar l'usuari"

#: lang/en.utf8/group.php userinvited
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userinvited"
msgid "Invite sent"
msgstr "S'ha enviat la invitació"

#: lang/en.utf8/group.php addedtogroupsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtogroupsubject"
msgid "You were added to a group"
msgstr "Se us ha afegit al grup"

#: lang/en.utf8/group.php addedtogroupmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtogroupmessage"
msgid ""
"%s has added you to a group, '%s'. Click on the link below to see the group."
msgstr "%s us ha afegit al grup '%s'.  Cliqueu sobre l'enllaç per veure'l."

#: lang/en.utf8/group.php adduserfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php adduserfailed"
msgid "Failed to add the user"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari"

#: lang/en.utf8/group.php useradded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php useradded"
msgid "User added"
msgstr "S'ha afegit l'usuari"

#: lang/en.utf8/group.php editgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editgroup"
msgid "Edit group"
msgstr "Edita grup"

#: lang/en.utf8/group.php savegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php savegroup"
msgid "Save group"
msgstr "Desa grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupsaved
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsaved"
msgid "Group saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament el grup"

#: lang/en.utf8/group.php invalidgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invalidgroup"
msgid "The group does not exist"
msgstr "Aquest grup no existeix"

#: lang/en.utf8/group.php canteditdontown
msgctxt "lang/en.utf8/group.php canteditdontown"
msgid "You cannot edit this group because you do not own it."
msgstr "No podeu editar aquest grup perquè no us pertany"

#: lang/en.utf8/group.php groupdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupdescription"
msgid "Group description"
msgstr "Descripció del grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupurl
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupurl"
msgid "Group homepage URL"
msgstr "Adreça URL de la pàgina d'inici del grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupurldescription"
msgid ""
"The URL of your group's homepage. This field must be 3-30 characters long."
msgstr ""
"Adreça URL de la pàgina d'inici del grup. Aquest camp ha de tenir entre 3 i "
"30 caràcters."

#: lang/en.utf8/group.php groupurltaken
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupurltaken"
msgid "That URL is already taken by another group."
msgstr "Aquesta adreça URL ja ha estat agafada per un altre grup"

#: lang/en.utf8/group.php Membership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Membership"
msgid "Membership"
msgstr "Pertinença"

#: lang/en.utf8/group.php Roles
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Roles"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"

#: lang/en.utf8/group.php Open
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Open"
msgid "Open"
msgstr "Obert"

#: lang/en.utf8/group.php opendescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php opendescription"
msgid "Users can join the group without approval from group administrators."
msgstr ""
"Els usuaris es poden unir al grup sense l'aprovació dels administradors."

#: lang/en.utf8/group.php requestdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestdescription"
msgid "Users can send membership requests to group administrators."
msgstr ""
"El usuaris poden sol·licitar la pertinença als administradors del grup"

#: lang/en.utf8/group.php Controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Controlled"
msgid "Controlled"
msgstr "Controlada"

#: lang/en.utf8/group.php controlleddescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php controlleddescription"
msgid ""
"Group administrators can add users to the group without their consent, and "
"members cannot leave the group."
msgstr ""
"Els administradors del grup poden afegir-hi usuaris sense el seu "
"consentiment i els membres no poden abandonar el grup."

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype"
msgid "Group membership type"
msgstr "Tipus de pertinença al grup"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.controlled"
msgid "Controlled membership"
msgstr "Pertinença controlada"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.approve
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.approve"
msgid "Approved membership"
msgstr "Pertinença aprovada"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.open
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.open"
msgid "Open membership"
msgstr "Pertinença oberta"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.controlled"
msgid "Controlled"
msgstr "Controlada"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.approve
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.approve"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.open
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.open"
msgid "Open"
msgstr "Oberta"

#: lang/en.utf8/group.php membershipopencontrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipopencontrolled"
msgid "Membership cannot be both open and controlled."
msgstr "La pertinença no pot ser alhora oberta i controlada"

#: lang/en.utf8/group.php membershipopenrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipopenrequest"
msgid "Open membership groups do not accept membership requests."
msgstr ""
"Els grups de pertinença oberta no accepten sol·licituds de pertinença"

#: lang/en.utf8/group.php requestmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestmembership"
msgid "Request membership"
msgstr "Sol·licitud de pertinença"

#: lang/en.utf8/group.php pendingmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pendingmembers"
msgid "Pending members"
msgstr "Membres pendents"

#: lang/en.utf8/group.php reason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php reason"
msgid "Reason"
msgstr "Raó"

#: lang/en.utf8/group.php approve
msgctxt "lang/en.utf8/group.php approve"
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"

#: lang/en.utf8/group.php reject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php reject"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: lang/en.utf8/group.php groupalreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupalreadyexists"
msgid "A group by this name already exists."
msgstr "Ja hi ha un grup amb aquest nom"

#: lang/en.utf8/group.php invalidshortname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invalidshortname"
msgid "Invalid group short name."
msgstr "El nom curt del grup no és vàlid"

#: lang/en.utf8/group.php shortnameformat
msgctxt "lang/en.utf8/group.php shortnameformat"
msgid ""
"Group short names can be from 2 to 255 characters in length and contain only "
"alphanumeric characters, \".\", \"-\", and \"_\"."
msgstr ""
"Els noms curts de grup poden tenir de 2 a 255 caràcters i contenir només "
"caràcters alfanumèrics , \".\", \"-\", i \"_\""

#: lang/en.utf8/group.php Created
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: lang/en.utf8/group.php editable
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editable"
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: lang/en.utf8/group.php editability
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editability"
msgid "Editability"
msgstr "Possibilitats d'edició"

#: lang/en.utf8/group.php windowstart
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowstart"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"

#: lang/en.utf8/group.php windowstartdesc
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowstartdesc"
msgid "Group cannot be edited by members before this date"
msgstr "Abans d'aquesta data els membres no podran editar el grup"

#: lang/en.utf8/group.php windowend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowend"
msgid "End date"
msgstr "Data de finalització"

#: lang/en.utf8/group.php windowenddesc
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowenddesc"
msgid "Group cannot be edited by members after this date"
msgstr "Després d'aquesta data els membres no podran editar el grup"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowbetween
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowbetween"
msgid "Between %s and %s"
msgstr "Entre"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowfrom
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowfrom"
msgid "From %s"
msgstr "Des de"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowuntil
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowuntil"
msgid "Until %s"
msgstr "Fins a"

#: lang/en.utf8/group.php groupadmins
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupadmins"
msgid "Group administrators"
msgstr "Administradors del grup"

#: lang/en.utf8/group.php editroles
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editroles"
msgid "Create and edit pages"
msgstr "Crea i edita pàgines"

#: lang/en.utf8/group.php editrolesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editrolesdescription"
msgid "Roles with permission to create and edit group pages."
msgstr "Rols amb permisos per crear i editar les pàgines del grup."

#: lang/en.utf8/group.php allexceptmember
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allexceptmember"
msgid "Everyone except ordinary members"
msgstr "Tothom tret dels membres ordinaris"

#: lang/en.utf8/group.php Admin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Admin"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroup"
msgid "Publicly viewable group"
msgstr "Visibilitat pública del grup?"

#: lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroupdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroupdescription"
msgid ""
"Allow people who are not logged in to view this group including the forums."
msgstr ""
"Permet veure aquest grup i els seus fòrums a tothom, fins i tot les persones "
"que no són usuàries del lloc?"

#: lang/en.utf8/group.php Type
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: lang/en.utf8/group.php publiclyvisible
msgctxt "lang/en.utf8/group.php publiclyvisible"
msgid "Publicly visible"
msgstr "Visible públicament"

#: lang/en.utf8/group.php Public
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Public"
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: lang/en.utf8/group.php usersautoadded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usersautoadded"
msgid "Auto-add users"
msgstr "Addició automàtica de nous usuaris?"

#: lang/en.utf8/group.php usersautoaddeddescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usersautoaddeddescription"
msgid "Automatically put all new users into this group."
msgstr "Voleu que els nous usuaris pertanyin automàticament a aquest grup?"

#: lang/en.utf8/group.php groupcategory
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupcategory"
msgid "Group category"
msgstr "Categoria del grup"

#: lang/en.utf8/group.php allcategories
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allcategories"
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"

#: lang/en.utf8/group.php groupoptionsset
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupoptionsset"
msgid "Group options have been updated."
msgstr "S'han actualitzat les opcions del grup."

#: lang/en.utf8/group.php nocategoryselected
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nocategoryselected"
msgid "No category selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap categoria"

#: lang/en.utf8/group.php categoryunassigned
msgctxt "lang/en.utf8/group.php categoryunassigned"
msgid "Category unassigned"
msgstr "No assignar categoria"

#: lang/en.utf8/group.php hasrequestedmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hasrequestedmembership"
msgid "has requested membership of this group"
msgstr "ha sol·licitat pertànyer al grup"

#: lang/en.utf8/group.php hasbeeninvitedtojoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hasbeeninvitedtojoin"
msgid "has been invited to join this group"
msgstr "ha estat convidat a unir-se al grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupinvitesfrom
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinvitesfrom"
msgid "Invited to join:"
msgstr "Invitat a unir-se:"

#: lang/en.utf8/group.php requestedmembershipin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedmembershipin"
msgid "Requested membership in:"
msgstr "Sol·licitada la pertinença a:"

#: lang/en.utf8/group.php viewnotify
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewnotify"
msgid "Shared page notifications"
msgstr "Veure notificacions"

#: lang/en.utf8/group.php viewnotifydescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewnotifydescription"
msgid ""
"If checked, a notification will be sent to every group member whenever a "
"member shares one of their pages with the group or a new group page is "
"created. Enabling this setting in very large groups can produce a lot of "
"notifications."
msgstr ""
"Si marqueu la casella s'enviarà una notificació als membres del grup cada "
"vegada que un d'ells comparteixi una de les seves pàgines amb la resta del "
"grup. Quan el grup és molt gran habilitar aquesta opció  generarà un gran "
"nombre de notificacions."

#: lang/en.utf8/group.php allowsendnow
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsendnow"
msgid "Send forum posts immediately"
msgstr "Envia immediatament les entrades als fòrums"

#: lang/en.utf8/group.php allowsendnowdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsendnowdescription"
msgid ""
"If checked, any group member will be able to choose to send forum posts "
"immediately. If unchecked, only group administrators, tutors and moderators "
"can do so."
msgstr ""
"Si està marcat cada membre del grup podrà escollir d'enviar les entrades al "
"fòrum immediatament. Si està desmarcat només els administradors del grup, "
"tutors i moderadors ho podran fer."

#: lang/en.utf8/group.php hiddengroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hiddengroup"
msgid "Hide group"
msgstr "Amaga grup"

#: lang/en.utf8/group.php hiddengroupdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hiddengroupdescription"
msgid "Do not list this group on the \"Find groups\" page."
msgstr "No llistis aquest grup a la pàgina \"Cerca grups\""

#: lang/en.utf8/group.php hidemembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembers"
msgid "Hide membership"
msgstr "Amaga la pertinença"

#: lang/en.utf8/group.php hidemembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembersdescription"
msgid "Hide the group's membership listing from non-members."
msgstr "Amaga la llista dels membres del grup als que no en són membres"

#: lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembers"
msgid "Hide membership from members"
msgstr "Amaga la pertinença als membres"

#: lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembersdescription"
msgid ""
"Members are not listed. Only group administrators can see the members "
"listed. Administrators will still be shown on the group homepage."
msgstr ""
"No apareix la llista de membres. Només els administradors del grup poden "
"veure la llista de membres. Els administradors sí que es mostraran a la "
"pàgina d'inici del grup."

#: lang/en.utf8/group.php friendinvitations
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendinvitations"
msgid "Friend invitations"
msgstr "Invitacions a amics"

#: lang/en.utf8/group.php invitefriendsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitefriendsdescription"
msgid ""
"If checked, members are allowed to invite friends to join the group. "
"Regardless of this setting, group administrators can always send invitations "
"to anyone."
msgstr ""
"Si ho marqueu els membres podran invitar als seus amics a unir-se al grup. "
"Independentment d'aquesta opció els administradors de grup sempre poden "
"enviar invitacions a tothom."

#: lang/en.utf8/group.php invitefriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitefriends"
msgid "Invite friends"
msgstr "Invita als amics"

#: lang/en.utf8/group.php Recommendations
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Recommendations"
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomanacions"

#: lang/en.utf8/group.php suggestfriendsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestfriendsdescription"
msgid ""
"If checked, members can easily send a recommendation for joining this group "
"to their friends from a button on the group homepage."
msgstr ""
"Si ho marqueu els membres poden enviar fàcilment una recomanació als seus "
"amics per unir-se a aquest grup des d'un botó de la pàgina d'inici del grup."

#: lang/en.utf8/group.php suggesttofriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggesttofriends"
msgid "Recommend to friends"
msgstr "Recomana als amics"

#: lang/en.utf8/group.php userstosendrecommendationsto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userstosendrecommendationsto"
msgid "Users who will be sent a recommendation"
msgstr "Usuaris que rebran la recomanació"

#: lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationsubject"
msgid "%s suggested you join a group"
msgstr "%s ha suggerit que us uniu a un grup"

#: lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationmessage"
msgid "%s suggested that you join the group \"%s\" on %s"
msgstr "%s ha suggerit que us uniu al grup \"%s\" a %s"

#: lang/en.utf8/group.php recommendationssent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php recommendationssent"
msgid "%d recommendation(s) sent"
msgstr "S'han enviat %d recomanacions"

#: lang/en.utf8/group.php suggestinvitefriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestinvitefriends"
msgid "You cannot enable both friend invitations and recommendations."
msgstr "No podeu activar alhora invitacions a amics i recomanacions."

#: lang/en.utf8/group.php suggestfriendsrequesterror
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestfriendsrequesterror"
msgid "You can only enable friend recommendations on open or request groups."
msgstr ""
"Només podeu activar les recomanacions a amics als grups de pertinença oberta "
"o amb sol·licitud.No"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowendbeforestart
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowendbeforestart"
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "La data de finalització ha de ser posterior a la d'inici."

#: lang/en.utf8/group.php editgroupmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editgroupmembership"
msgid "Edit group membership"
msgstr "Edita la pertinença del grup"

#: lang/en.utf8/group.php editmembershipforuser
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editmembershipforuser"
msgid "Edit membership for %s"
msgstr "Edita la pertinença de %s"

#: lang/en.utf8/group.php changedgroupmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changedgroupmembership"
msgid "Group membership updated sucessfully."
msgstr "S'ha actualitzat correctament la pertinença al grup."

#: lang/en.utf8/group.php changedgroupmembershipsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changedgroupmembershipsubject"
msgid "Your group memberships have been changed."
msgstr "S'ha canviat la pertinença al vostre grup"

#: lang/en.utf8/group.php addedtogroupsmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtogroupsmessage"
msgid ""
"%s has added you to the group(s):\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"."
msgstr ""
"%s us ha afegit al(s) grup(s):\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/group.php removedfromgroupsmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromgroupsmessage"
msgid ""
"%s has removed you from the group(s):\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"."
msgstr ""
"%s us ha tret del(s) grup(s):\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/group.php cantremovememberfromgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantremovememberfromgroup"
msgid "You cannot remove users from %s."
msgstr "No podeu leiminar usuaris de %s"

#: lang/en.utf8/group.php current
msgctxt "lang/en.utf8/group.php current"
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: lang/en.utf8/group.php requests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requests"
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"

#: lang/en.utf8/group.php invites
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invites"
msgid "Invites"
msgstr "Invitacions"

#: lang/en.utf8/group.php member
msgctxt "lang/en.utf8/group.php member"
msgid "member"
msgstr "membre"

#: lang/en.utf8/group.php members
msgctxt "lang/en.utf8/group.php members"
msgid "members"
msgstr "membres"

#: lang/en.utf8/group.php Members
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Members"
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: lang/en.utf8/group.php nmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nmembers"
msgid "1 member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "1 membre"
msgstr[1] "%s membres"

#: lang/en.utf8/group.php memberrequests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberrequests"
msgid "Membership requests"
msgstr "Sol·licituds de Pertinença"

#: lang/en.utf8/group.php declinerequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declinerequest"
msgid "Decline request"
msgstr "Declina sol·licitud"

#: lang/en.utf8/group.php submittedviews
msgctxt "lang/en.utf8/group.php submittedviews"
msgid "Submitted pages"
msgstr "Pàgines enviades"

#: lang/en.utf8/group.php releaseview
msgctxt "lang/en.utf8/group.php releaseview"
msgid "Release page"
msgstr "Publica la pàgina"

#: lang/en.utf8/group.php releasecollection
msgctxt "lang/en.utf8/group.php releasecollection"
msgid "Release collection"
msgstr "Publica la col·lecció"

#: lang/en.utf8/group.php invite
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invite"
msgid "Invite"
msgstr "Invita"

#: lang/en.utf8/group.php remove
msgctxt "lang/en.utf8/group.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"

#: lang/en.utf8/group.php updatemembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php updatemembership"
msgid "Update membership"
msgstr "Actualitza els membres"

#: lang/en.utf8/group.php memberchangefailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberchangefailed"
msgid "Failed to update some membership information"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar alguna informació sobre els membres."

#: lang/en.utf8/group.php memberchangesuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberchangesuccess"
msgid "Membership status changed successfully"
msgstr "S'ha actualitzat correctament l'estatus de Pertinença."

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedsubject"
msgid "Your page \"%s\" has been released from %s by %s"
msgstr "%s ha publicat la vostra pàgina \"%s\" de %s"

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedmessage"
msgid "Your page \"%s\" has been released from %s by %s."
msgstr "%s ha publicat la vostra pàgina \"%s\" de %s"

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsubject"
msgid "Your collection \"%s\" has been released from %s by %s"
msgstr "La vostra col·lecció \"%s\" s'ha publicat des de %s per %s"

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedmessage"
msgid "Your collection \"%s\" has been released from %s by %s."
msgstr "La vostra col·lecció \"%s\" s'ha publicat des de %s per %s"

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedsuccess"
msgid "Page was released successfully"
msgstr "S'ha publicat correctament la pàgina"

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsuccess"
msgid "Collection was released successfully"
msgstr "S'ha publicat satisfactòriament la col·lecció"

#: lang/en.utf8/group.php leavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leavegroup"
msgid "Leave this group"
msgstr "Abandona aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php joingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php joingroup"
msgid "Join this group"
msgstr "Uneix-te a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php requestjoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestjoingroup"
msgid "Request to join this group"
msgstr "Sol·licita unir-te a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php grouphaveinvite
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouphaveinvite"
msgid "You have been invited to join this group."
msgstr "Heu estat convidats a unir-vos a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php grouphaveinvitewithrole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouphaveinvitewithrole"
msgid "You have been invited to join this group with the role"
msgstr "Heu estat convidats a unir-vos a aquest grup amb el rol de"

#: lang/en.utf8/group.php groupnotinvited
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupnotinvited"
msgid "You have not been invited to join this group."
msgstr "No heu estat convidats a unir-vos a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupinviteaccepted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinviteaccepted"
msgid "Invite accepted successfully. You are now a group member."
msgstr "S'ha acceptat la invitació. Ara sou membre d'aquest grup."

#: lang/en.utf8/group.php groupinvitedeclined
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinvitedeclined"
msgid "Invite declined successfully."
msgstr "S'ha declinat la invitació.!"

#: lang/en.utf8/group.php acceptinvitegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php acceptinvitegroup"
msgid "Accept"
msgstr "Accepto"

#: lang/en.utf8/group.php declineinvitegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declineinvitegroup"
msgid "Decline"
msgstr "Declino"

#: lang/en.utf8/group.php leftgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leftgroup"
msgid "You have now left this group."
msgstr "Heu deixat aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php leftgroupfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leftgroupfailed"
msgid "Leaving group failed"
msgstr "No s'ha completat la operació de deixar aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php couldnotleavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php couldnotleavegroup"
msgid "You cannot leave this group."
msgstr "No podeu abandonar aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php joinedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php joinedgroup"
msgid "You are now a group member."
msgstr "Ara sou membre del grup"

#: lang/en.utf8/group.php couldnotjoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php couldnotjoingroup"
msgid "You cannot join this group."
msgstr "No us podeu unir a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php membershipcontrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipcontrolled"
msgid "Membership of this group is controlled."
msgstr "La pertinença a aquest grup és controlada."

#: lang/en.utf8/group.php membershipbyinvitationonly
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipbyinvitationonly"
msgid "Membership to this group is by invitation only."
msgstr "La pertinença a aquest grup és només per invitació."

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestsent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestsent"
msgid "Group membership request sent"
msgstr "S'ha enviat la sol·licitud de Pertinença al grup"

#: lang/en.utf8/group.php couldnotrequestgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php couldnotrequestgroup"
msgid "Could not send group membership request"
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de Pertinença al grup"

#: lang/en.utf8/group.php cannotrequestjoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cannotrequestjoingroup"
msgid "You cannot request to join this group."
msgstr "No podeu sol·licitar la Pertinença a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestsubject"
msgid "New group membership request"
msgstr "Sol·licitud de Pertinença al grup"

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestmessage"
msgid "%s would like to join your group %s."
msgstr "%s vol unir-se al vostre grup %s"

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestmessagereason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestmessagereason"
msgid ""
"%s would like to join your group %s. Their reason for wanting to join is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s vol unir-se al vostre grup %s. La seva raó és:\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/group.php cantdeletegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantdeletegroup"
msgid "You cannot delete this group."
msgstr "No podeu esborrar aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupconfirmdelete
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupconfirmdelete"
msgid ""
"This will delete all pages, files and forums contained within the group. Are "
"you sure you wish to fully delete this group and all its content?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest grup?"

#: lang/en.utf8/group.php deletegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroup"
msgid "Group deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat correctament el grup"

#: lang/en.utf8/group.php deletegroup1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroup1"
msgid "Delete group"
msgstr "Esborra el Grup"

#: lang/en.utf8/group.php allmygroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allmygroups"
msgid "All my groups"
msgstr "Tots els meus grups"

#: lang/en.utf8/group.php groupsimin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsimin"
msgid "Groups I'm in"
msgstr "Tots els grups als que pertanyo"

#: lang/en.utf8/group.php groupsiown
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsiown"
msgid "Groups I own"
msgstr "Grups que tinc"

#: lang/en.utf8/group.php groupsiminvitedto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsiminvitedto"
msgid "Groups I'm invited to"
msgstr "Grups on estic convidat"

#: lang/en.utf8/group.php groupsiwanttojoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsiwanttojoin"
msgid "Groups I want to join"
msgstr "Grups als que em vull unir"

#: lang/en.utf8/group.php groupsicanjoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsicanjoin"
msgid "Groups I can join"
msgstr "Grups als quals em puc unir"

#: lang/en.utf8/group.php requestedtojoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedtojoin"
msgid "You have requested to join this group"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php groupnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupnotfound"
msgid "Group with id %s not found"
msgstr "No s'ha trobat el grup amb id %s"

#: lang/en.utf8/group.php groupnotfoundname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupnotfoundname"
msgid "Group %s not found"
msgstr "No s'ha trobat el grup %s"

#: lang/en.utf8/group.php groupconfirmleave
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupconfirmleave"
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest grup?"

#: lang/en.utf8/group.php cantleavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantleavegroup"
msgid "You cannot leave this group."
msgstr "No podeu abandonar aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php usercantleavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usercantleavegroup"
msgid "This user cannot leave this group."
msgstr "Aquest usuari no pot abandonar aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php usercannotchangetothisrole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usercannotchangetothisrole"
msgid "The user cannot change to this role."
msgstr "L'usuari no pot accedir a aquest rol"

#: lang/en.utf8/group.php leavespecifiedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leavespecifiedgroup"
msgid "Leave group '%s'"
msgstr "Deixa el grup '%s'"

#: lang/en.utf8/group.php memberslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberslist"
msgid "Members: "
msgstr "Membres: "

#: lang/en.utf8/group.php nogroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nogroups"
msgid "No groups"
msgstr "Cap grup"

#: lang/en.utf8/group.php deletespecifiedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletespecifiedgroup"
msgid "Delete group '%s'"
msgstr "Esborra el grup '%s'"

#: lang/en.utf8/group.php requestjoinspecifiedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestjoinspecifiedgroup"
msgid "Request to join group '%s'"
msgstr "Sol·licitud per unir-se al grup '%s'"

#: lang/en.utf8/group.php youaregroupmember
msgctxt "lang/en.utf8/group.php youaregroupmember"
msgid "You are a member of this group."
msgstr "Sou membre d'aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php youaregroupadmin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php youaregroupadmin"
msgid "You are an administrator in this group."
msgstr "Sou administrador en aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php youowngroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php youowngroup"
msgid "You own this group."
msgstr "Aquest grup és vostre"

#: lang/en.utf8/group.php groupsnotin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsnotin"
msgid "Groups I'm not in"
msgstr "Grups als que no pertanyo"

#: lang/en.utf8/group.php allgroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allgroups"
msgid "All groups"
msgstr "Tots els grups"

#: lang/en.utf8/group.php allgroupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allgroupmembers"
msgid "All group members"
msgstr "Tots els membres del grup"

#: lang/en.utf8/group.php trysearchingforgroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php trysearchingforgroups"
msgid "Try %ssearching for groups%s to join."
msgstr "Proveu a %scercar grups%s on unir-vos."

#: lang/en.utf8/group.php nogroupsfound
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nogroupsfound"
msgid "No groups found."
msgstr "No s'ha trobat cap grup :("

#: lang/en.utf8/group.php group
msgctxt "lang/en.utf8/group.php group"
msgid "group"
msgstr "grup"

#: lang/en.utf8/group.php Group
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Group"
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: lang/en.utf8/group.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groups"
msgid "groups"
msgstr "grups"

#: lang/en.utf8/group.php notamember
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notamember"
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "No sou membre d'aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php notmembermayjoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notmembermayjoin"
msgid "You must join the group '%s' to see this page."
msgstr "Per poder veure aquesta pàgina cal que us uniu al grup '%s' ."

#: lang/en.utf8/group.php declinerequestsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declinerequestsuccess"
msgid "Group membership request has been declined sucessfully."
msgstr "S'ha declinat la sol·licitud de pertinença."

#: lang/en.utf8/group.php notpublic
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notpublic"
msgid "This group is not public."
msgstr "Aquest grup no és públic."

#: lang/en.utf8/group.php moregroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php moregroups"
msgid "More groups"
msgstr "Més grups"

#: lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationsubject"
msgid "The group \"%s\" was deleted"
msgstr "S'ha esborrat el grup \"%s\""

#: lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationmessage"
msgid ""
"You were a member of the group %s on %s. This group has now been deleted."
msgstr "Ereu membre del grup %s a %s però ara aquest grup s'ha eliminat."

#: lang/en.utf8/group.php addmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addmembers"
msgid "Add members"
msgstr "Afegeix membres"

#: lang/en.utf8/group.php invitationssent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitationssent"
msgid "%d invitations sent"
msgstr "S'han enviat %d invitacions"

#: lang/en.utf8/group.php newmembersadded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php newmembersadded"
msgid "Added %d new members"
msgstr "S'han afegit %d membres nous"

#: lang/en.utf8/group.php potentialmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php potentialmembers"
msgid "Potential members"
msgstr "Membres potencials"

#: lang/en.utf8/group.php sendinvitations
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendinvitations"
msgid "Send invitations"
msgstr "Envia invitacions"

#: lang/en.utf8/group.php userstobeadded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userstobeadded"
msgid "Users to be added"
msgstr "Usuaris per afegir"

#: lang/en.utf8/group.php userstobeinvited
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userstobeinvited"
msgid "Users to be invited"
msgstr "Usuaris per invitar"

#: lang/en.utf8/group.php reasonoptional
msgctxt "lang/en.utf8/group.php reasonoptional"
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Raó (opcional)"

#: lang/en.utf8/group.php request
msgctxt "lang/en.utf8/group.php request"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licita"

#: lang/en.utf8/group.php friendformaddsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformaddsuccess"
msgid "Added %s to your friends list"
msgstr "S'ha afegit %s a la vostra llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php friendformremovesuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformremovesuccess"
msgid "Removed %s from your friends list"
msgstr "S'ha esborrat a %s de la vostra llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php friendformrequestsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformrequestsuccess"
msgid "Sent a friendship request to %s"
msgstr "Envia una sol·licitud d'amistat a %s"

#: lang/en.utf8/group.php friendformacceptsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformacceptsuccess"
msgid "Accepted friend request"
msgstr "Sol·licitud d'amistat acceptada"

#: lang/en.utf8/group.php friendformrejectsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformrejectsuccess"
msgid "Rejected friend request"
msgstr "Sol·licitud d'amistat rebutjada"

#: lang/en.utf8/group.php addtofriendslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addtofriendslist"
msgid "Add to friends"
msgstr "Afegeix a amics"

#: lang/en.utf8/group.php requestfriendship
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestfriendship"
msgid "Request friendship"
msgstr "Sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistsubject"
msgid "%s has added you as a friend"
msgstr "Amic nou"

#: lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistmessage"
msgid ""
"%s added you as a friend. This means that %s is on your friends list now, "
"too.  Click on the link below to see their profile page."
msgstr ""
"S'ha afegit %s com amic vostre. Això vol dir que %s és ara a la vostra "
"llista d'amics.  Feu clic al següent enllaç per veure el seu perfil"

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistsubject"
msgid "New friend request"
msgstr "Sol·licitud de nova amistat"

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistinboxmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistinboxmessage"
msgid ""
"%s has requested that you add them as a friend.   You can either do this by "
"clicking the following link or by going to your friends list page."
msgstr ""
"%s us ha demanat que l'afegiu com amic. Podeu fer-ho o bé clicant a l'enllaç "
"següent o bé adreçant-vos a la vostra pàgina amb la llista d'amistats."

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistmessageexplanation
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistmessageexplanation"
msgid ""
"%s has requested that you add them as a friend. You can either do this by "
"clicking the following link or by going to your friends list page Their "
"reason was:\n"
"    "
msgstr ""
"%s us ha demanat que l'afegiu com amic. Podeu fer-ho o bé clicant a l'enllaç "
"següent o bé adreçant-vos a la vostra pàgina amb la llista d'amistats. La "
"seva raó és:\n"
"    "

#: lang/en.utf8/group.php removefromfriendslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefromfriendslist"
msgid "Remove from friends"
msgstr "Esborra'l com amic"

#: lang/en.utf8/group.php removefromfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefromfriends"
msgid "Remove %s from friends"
msgstr "Esborra %s de la llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistsubject"
msgid "Removed from friends list"
msgstr "Esborrat de la llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessage"
msgid "%s has removed you from their friends list."
msgstr "%s us ha esborrat de la seva llista d'amics."

#: lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessagereason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessagereason"
msgid "%s has removed you from their friends list. Their reason was: "
msgstr "%s us ha esborrat de la seva llista d'amics. La raó és: "

#: lang/en.utf8/group.php cantremovefriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantremovefriend"
msgid "You cannot remove this user from your friends list."
msgstr "No podeu esborrar aquest usuari de la llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequested
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequested"
msgid "You have requested to be added to %s's friends list."
msgstr "Heu sol·licitat ser afegit a la llista d'amics de %s"

#: lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequestedowner
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequestedowner"
msgid "%s has requested to be added to your friends list."
msgstr "%s ha sol·licitat ser afegit a la vostra llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php rejectfriendshipreason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php rejectfriendshipreason"
msgid "Reason for rejecting request"
msgstr "Raó per rebutjar la sol·licitud"

#: lang/en.utf8/group.php alreadyfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php alreadyfriends"
msgid "You are already friends with %s."
msgstr "Ja sou amic de %s"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedsubject"
msgid "Friend request accepted"
msgstr "S'ha acceptat la sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedmessage"
msgid ""
"%s has accepted your friend request and they have been added to your friends "
"list."
msgstr ""
"%s ha acceptat la vostra sol·licitud d'amistat i ara sou a la seva llista "
"d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedsubject"
msgid "Friend request rejected"
msgstr "S'ha rebutjat la vostra sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessage"
msgid "%s has rejected your friend request."
msgstr "%s ha rebutjat la vostra sol·licitud d'amistat."

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessagereason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessagereason"
msgid "%s has rejected your friend request. Their reason was: "
msgstr "%s ha rebutjat la vostra sol·licitud d'amistat. La raó és: "

#: lang/en.utf8/group.php acceptfriendshiprequestfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php acceptfriendshiprequestfailed"
msgid "Failed to accept friendship request."
msgstr "No s'ha acceptat la sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php addtofriendsfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addtofriendsfailed"
msgid "Failed to add %s to your friends list."
msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics."

#: lang/en.utf8/group.php allfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allfriends"
msgid "All friends"
msgstr "Tots els amics"

#: lang/en.utf8/group.php currentfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php currentfriends"
msgid "Current friends"
msgstr "Amics actuals"

#: lang/en.utf8/group.php pendingfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pendingfriends"
msgid "Pending friends"
msgstr "Amics pendents"

#: lang/en.utf8/group.php backtofriendslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php backtofriendslist"
msgid "Back to friends list"
msgstr "Torna a la llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php findnewfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php findnewfriends"
msgid "Find new friends"
msgstr "Cerca nous amics"

#: lang/en.utf8/group.php Collections
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Collections"
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"

#: lang/en.utf8/group.php Views
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Views"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines del Grup"

#: lang/en.utf8/group.php Files
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers del Grup"

#: lang/en.utf8/group.php noviewstosee
msgctxt "lang/en.utf8/group.php noviewstosee"
msgid "None that you can see"
msgstr "No hi ha res que pugueu veure :("

#: lang/en.utf8/group.php whymakemeyourfriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php whymakemeyourfriend"
msgid "This is why you should make me your friend:"
msgstr "Aquesta és la raó per la qual m'hauríeu de fer amistat:"

#: lang/en.utf8/group.php approverequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php approverequest"
msgid "Approve request"
msgstr "Aprova la sol·licitud"

#: lang/en.utf8/group.php denyrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php denyrequest"
msgid "Deny request"
msgstr "Denega la sol·licitud"

#: lang/en.utf8/group.php pending
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pending"
msgid "pending"
msgstr "pendent"

#: lang/en.utf8/group.php trysearchingforfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php trysearchingforfriends"
msgid "Try %ssearching for new friends%s to grow your network."
msgstr "Proveu a %scercar amics%s per eixamplar la vostra xarxa"

#: lang/en.utf8/group.php nobodyawaitsfriendapproval
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nobodyawaitsfriendapproval"
msgid "Nobody is awaiting your approval to become your friend."
msgstr "Ningú espera la vostra aprovació per ser amic."

#: lang/en.utf8/group.php sendfriendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendfriendrequest"
msgid "Send friend request"
msgstr "Envia sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php addtomyfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addtomyfriends"
msgid "Add to my friends"
msgstr "Afegeix a Els meus amics"

#: lang/en.utf8/group.php friendshiprequested
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendshiprequested"
msgid "Friendship requested"
msgstr "S'ha sol·licitat amistat"

#: lang/en.utf8/group.php existingfriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php existingfriend"
msgid "existing friend"
msgstr "Aquest usuari ja és amic"

#: lang/en.utf8/group.php nosearchresultsfound
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nosearchresultsfound"
msgid "No search results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat :("

#: lang/en.utf8/group.php friend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friend"
msgid "friend"
msgstr "amic"

#: lang/en.utf8/group.php friends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friends"
msgid "friends"
msgstr "amics"

#: lang/en.utf8/group.php user
msgctxt "lang/en.utf8/group.php user"
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: lang/en.utf8/group.php users
msgctxt "lang/en.utf8/group.php users"
msgid "users"
msgstr "usuaris"

#: lang/en.utf8/group.php Friends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Friends"
msgid "Friends"
msgstr "Amics"

#: lang/en.utf8/group.php Everyone
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Everyone"
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"

#: lang/en.utf8/group.php myinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php myinstitutions"
msgid "My institutions"
msgstr "Les meves institucions"

#: lang/en.utf8/group.php friendlistfailure
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendlistfailure"
msgid "Failed to modify your friends list"
msgstr "No s'ha pogut modificar la vostra llista d'amics"

#: lang/en.utf8/group.php userdoesntwantfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userdoesntwantfriends"
msgid "This user does not want any new friends."
msgstr "Aquest usuari no desitja cap més amic"

#: lang/en.utf8/group.php cannotrequestfriendshipwithself
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cannotrequestfriendshipwithself"
msgid "You cannot request friendship with yourself."
msgstr "No podeu demanar-vos amistat a vós mateix"

#: lang/en.utf8/group.php cantrequestfriendship
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantrequestfriendship"
msgid "You cannot request friendship with this user."
msgstr "No podeu demanar amistat amb aquest usuari"

#: lang/en.utf8/group.php messagebody
msgctxt "lang/en.utf8/group.php messagebody"
msgid "Send message"
msgstr "Envia missatge"

#: lang/en.utf8/group.php sendmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendmessage"
msgid "Send message"
msgstr "Envia missatge"

#: lang/en.utf8/group.php messagesent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php messagesent"
msgid "Message sent"
msgstr "Missatge enviat"

#: lang/en.utf8/group.php messagenotsent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php messagenotsent"
msgid "Failed to send message"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge"

#: lang/en.utf8/group.php newusermessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php newusermessage"
msgid "New message from %s"
msgstr "Teniu un nou missatge de %s"

#: lang/en.utf8/group.php newusermessageemailbody
msgctxt "lang/en.utf8/group.php newusermessageemailbody"
msgid ""
"%s has sent you a message. To view this message, visit\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s us ha enviat un missatge. Per veure'l visiteu\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/group.php sendmessageto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendmessageto"
msgid "Send message to %s"
msgstr "Envia un missatge a %s"

#: lang/en.utf8/group.php viewmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewmessage"
msgid "View message"
msgstr "Veure missatge"

#: lang/en.utf8/group.php Reply
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Reply"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"

#: lang/en.utf8/group.php denyfriendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php denyfriendrequest"
msgid "Deny friend request"
msgstr "Denegueu la sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php sendfriendshiprequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendfriendshiprequest"
msgid "Send %s a friendship request"
msgstr "Envia a %s una sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php cantdenyrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantdenyrequest"
msgid "That is not a valid friendship request."
msgstr "Això no és una sol·licitud d'amistat vàlida"

#: lang/en.utf8/group.php cantmessageuser
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantmessageuser"
msgid "You cannot send this user a message."
msgstr "No podeu enviar un missatge a aquest usuari"

#: lang/en.utf8/group.php cantmessageuserdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantmessageuserdeleted"
msgid ""
"You cannot send this user a message because the account has been deleted."
msgstr ""
"No podeu enviar un missatges a aquest usuari perquè el seu compte s'ha "
"eliminat."

#: lang/en.utf8/group.php cantviewmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantviewmessage"
msgid "You cannot view this message."
msgstr "No podeu veure aquest missatge"

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendship
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendship"
msgid "requested friendship"
msgstr "S'ha sol·licitat amistat"

#: lang/en.utf8/group.php notinanygroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notinanygroups"
msgid "Not in any groups"
msgstr "No en cap grup"

#: lang/en.utf8/group.php addusertogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addusertogroup"
msgid "Add to "
msgstr "Afegeix a "

#: lang/en.utf8/group.php inviteusertojoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php inviteusertojoingroup"
msgid "Invite to "
msgstr "Convida a "

#: lang/en.utf8/group.php invitemembertogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitemembertogroup"
msgid "Invite %s to join '%s'"
msgstr "Convida a %s a unir-se a '%s'"

#: lang/en.utf8/group.php cannotinvitetogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cannotinvitetogroup"
msgid "You cannnot invite this user to this group."
msgstr "No podeu convidar aquest usuari a aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php useralreadyinvitedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php useralreadyinvitedtogroup"
msgid ""
"This user has already been invited to, or is already a member of, this group."
msgstr ""
"Aquest usuari o ja ha sigut convidat o bé ja és membre d'aquest grup."

#: lang/en.utf8/group.php removefriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefriend"
msgid "Remove friend"
msgstr "Amic esborrat"

#: lang/en.utf8/group.php denyfriendrequestlower
msgctxt "lang/en.utf8/group.php denyfriendrequestlower"
msgid "Deny friend request"
msgstr "Denega la sol·licitud d'amistat"

#: lang/en.utf8/group.php groupinteractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinteractions"
msgid "Group activities"
msgstr "Activitats del grup"

#: lang/en.utf8/group.php nointeractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nointeractions"
msgid "There are no activities in this group."
msgstr "No hi ha activitats en aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php notallowedtoeditinteractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notallowedtoeditinteractions"
msgid "You are not allowed to add or edit activities in this group."
msgstr "No esteu autoritzat a afegir o editar les activitats d'aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php notallowedtodeleteinteractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notallowedtodeleteinteractions"
msgid "You are not allowed to delete activities in this group."
msgstr "No esteu autoritzat a esborrar activitats d'aquest grup"

#: lang/en.utf8/group.php interactionsaved
msgctxt "lang/en.utf8/group.php interactionsaved"
msgid "%s saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament %s"

#: lang/en.utf8/group.php deleteinteraction
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deleteinteraction"
msgid "Delete %s '%s'"
msgstr "Esborra %s '%s'"

#: lang/en.utf8/group.php deleteinteractionsure
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deleteinteractionsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Esteu segur que voleu fer això? Aquesta acció no es podrà desfer."

#: lang/en.utf8/group.php interactiondeleted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php interactiondeleted"
msgid "%s deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat correctament %s"

#: lang/en.utf8/group.php addnewinteraction
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addnewinteraction"
msgid "Add new %s"
msgstr "Afegeix nou %s"

#: lang/en.utf8/group.php title
msgctxt "lang/en.utf8/group.php title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: lang/en.utf8/group.php Role
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Role"
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: lang/en.utf8/group.php changerole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changerole"
msgid "Change role"
msgstr "Canvia de rol"

#: lang/en.utf8/group.php changeroleofuseringroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changeroleofuseringroup"
msgid "Change role of %s in %s"
msgstr "Canvia el rol de %s a %s"

#: lang/en.utf8/group.php currentrole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php currentrole"
msgid "Current role"
msgstr "Rol actual"

#: lang/en.utf8/group.php changerolefromto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changerolefromto"
msgid "Change role from %s to"
msgstr "Canvia el rol de %s a"

#: lang/en.utf8/group.php rolechanged
msgctxt "lang/en.utf8/group.php rolechanged"
msgid "Role changed"
msgstr "S'ha canviat el rol"

#: lang/en.utf8/group.php removefromgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefromgroup"
msgid "Remove from group"
msgstr "Esborra del grup"

#: lang/en.utf8/group.php userremoved
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userremoved"
msgid "User removed"
msgstr "S'ha esborrat l'usuari"

#: lang/en.utf8/group.php About
msgctxt "lang/en.utf8/group.php About"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: lang/en.utf8/group.php aboutgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php aboutgroup"
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: lang/en.utf8/group.php Joined
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Joined"
msgid "Joined"
msgstr "Adherit"

#: lang/en.utf8/group.php invitemembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitemembersdescription"
msgid ""
"You can invite users to join this group through their profile pages or <a "
"href=\"%s\">send multiple invitations at once</a>."
msgstr ""
"Podeu invitar usuaris a què s'uneixin a aquest grup a través de les seves "
"pàgines del perfil o <a href=\"%s\">enviant de cop múltiples invitacions</a>"

#: lang/en.utf8/group.php membersdescription:controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membersdescription:controlled"
msgid ""
"This is a controlled membership group. You can add users directly through "
"their profile pages or <a href=\"%s\">add many users at once</a>."
msgstr ""
"Aquest és un grup de <em>pertinença controlada</em>. Podeu afegir-hi usuaris "
"a través de la seva pàgina del perfil o <a href=\"%s\">afegint usuaris de "
"cop</a>."

#: lang/en.utf8/group.php submit
msgctxt "lang/en.utf8/group.php submit"
msgid "Submit"
msgstr "Tramet"

#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissions"
msgid "Allows submissions"
msgstr "Permet trameses"

#: lang/en.utf8/group.php allowsubmissions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsubmissions"
msgid "Allow submissions"
msgstr "Permet enviaments"

#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription1"
msgid ""
"Members can submit pages to the group that are then locked. These pages "
"cannot be edited until they are released by a group tutor or administrator."
msgstr ""
"Els membres poden enviar al grup pàgines que ja no poden editar. No les "
"podran tornar a editar fins que no siguin publicades per un tutor o un "
"administrador del grup."

#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription"
msgid "Members can submit pages to the group."
msgstr "Els membres poden enviar pàgines al grup"

#: lang/en.utf8/group.php report
msgctxt "lang/en.utf8/group.php report"
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: lang/en.utf8/group.php grouphasntcreatedanyviewsyet
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouphasntcreatedanyviewsyet"
msgid "This group has not created any pages yet."
msgstr "Aquest grup encara no ha creat cap pàgina"

#: lang/en.utf8/group.php noviewssharedwithgroupyet
msgctxt "lang/en.utf8/group.php noviewssharedwithgroupyet"
msgid "There are no pages shared with this group yet."
msgstr "Encara no hi ha cap pàgina compartida amb aquest grup."

#: lang/en.utf8/group.php groupsharedviewsscrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsharedviewsscrolled"
msgid "You have scrolled past the end of the shared pages list."
msgstr ""
"Us heu desplaçat més enllà del final de la llista de pàgines compartides."

#: lang/en.utf8/group.php groupcreatedviewsscrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupcreatedviewsscrolled"
msgid "You have scrolled past the end of the group's pages list."
msgstr ""
"Us heu desplaçat més enllà del final de la llista de pàgines del grup."

#: lang/en.utf8/group.php nnonmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nnonmembers"
msgid "1 non-member"
msgid_plural "%s non-members"
msgstr[0] "1 no-membre"
msgstr[1] "%s no-membres"

#: lang/en.utf8/group.php membercommenters
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membercommenters"
msgid "Members involved"
msgstr "Membres  implicats"

#: lang/en.utf8/group.php extcommenters
msgctxt "lang/en.utf8/group.php extcommenters"
msgid "Non-members involved"
msgstr "No-membres implicats"

#: lang/en.utf8/group.php groupparticipationreports
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupparticipationreports"
msgid "Participation report"
msgstr "Informe de participació"

#: lang/en.utf8/group.php groupparticipationreportsdesc
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupparticipationreportsdesc"
msgid ""
"If checked, the group admin can access a report displaying all group and "
"shared pages and who has commented on them."
msgstr ""
"Si ho marqueu, l'administrador del grup pot accedir a l'informe de totes les "
"pàgines del grup i de les compartides i qui les ha pogut comentar."

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.license.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.license.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License</h3>\n"
"<p>The license for the content that you upload or create.</p>\n"
"<p>For content you create yourself, this is your choice depending on how you "
"want others to be able to reuse it.</p>\n"
"<p>For content created by others, indicate the license under which you are "
"allowed to reuse it on this site.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> If you are not sure which license to choose, "
"please check with the author of the content if you are reusing somebody "
"else's content; if you are uploading your own content, the default license "
"is standard copyright, but you may choose a different one or your "
"organisation may require you to use a different license.</p>\n"
"<p>If in doubt, you can ask the lawyer at your organisation or consult a "
"copyright lawyer.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Llicència</h3>\n"
"<p>La llicència del contingut que carregueu o creeu.</p>\n"
"<p>Pel contingut que creeu la tria dependrà de com vulgueu que els altres el "
"reutilitzin.</p>\n"
"<p>Pel contingut creat per altres indiqueu la llicència sota la qual esteu "
"autoritzats a reutilitzar-lo en aquest lloc.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Si no esteu segurs sobre quina llicència escollir "
"i voleu reutilitzar els continguts d'una altra persona consulteu-ho amb "
"l'autor del contingut. En canvi, si heu de carregar els vostres propi "
"continguts la llicència per defecte és el copyright estàndard, però podeu "
"triar-ne un altre de diferent si la vostra organització us demana una "
"llicència diferent.</p>\n"
"<p>En cas de dubte podeu consultar el departament legal de la vostra "
"organització o un advocat especialista en copyright.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensor.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensor.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Licensor</h3>\n"
"<p>The original licensor for the content if you are not the creator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> Please be sure that the owner of the content that "
"you reuse allows you to do so.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensorurl.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensorurl.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Original URL</h3>\n"
"<p>The original URL for the content if any.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URL original</h3>\n"
"<p>URL original del contingut, si n'hi ha.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.addremovecolumns.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.addremovecolumns.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show controls to add and remove columns when editing a page</h3>\n"
"<p>You can choose to display a row with the buttons <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_addcolumnleft.png\" alt=\"add\"> and "
"<img src=\"../../theme/raw/static/images/btn_removecolumn.png\" "
"alt=\"remove\"> in the page editor. These buttons add and remove columns "
"from that page when you click on them.</p>\n"
"<p>Even if not enabled, you can change the number of columns for your page "
"in the page layout section.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra els controls per afegir o treure columnes en l'edició de "
"pàgines</h3>\n"
"<p>Podeu mostrar a la pàgina d'edició de la pàgina una fila amb els botons  "
"<img src=\"../../theme/raw/static/images/btn_addcolumn_left.png\" "
"alt=\"afegeix\"> i <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_removecolumn.png\" alt=\"treu\">.  "
"Aquests botons permeten afegirr o treure columnes de la pàgina quan hi "
"cliqueu a sobre.</p>\n"
"<p>Encara que no ho activeu podreu canviar el nombre de columnes de la "
"vostra pàgina des de la secció \"Disposició\".</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.friendscontrol.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.friendscontrol.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends control</h3>\n"
"<p>Choose whether other users may add you to their friends list. If you are "
"added to a friends list, the owner of that list is added to your list as "
"well. When you remove someone from your friends list, you are also removed "
"from their list. Choose either:</p>\n"
"<p><strong>Nobody may add me as a friend:</strong> no one may add you to "
"their list.</p>\n"
"<p><strong>New friends require my authorisation:</strong> your authorisation "
"is needed for you to be added to a list. If you approve, they will be added "
"to your list.</p>\n"
"<p><strong>New friends are automatically authorised:</strong> anyone may add "
"you to their list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Control d'amics</h3>\n"
"<p>Escolliu si els altres usuaris us poden afegir a la seva llista d'amics. "
"Quan sigueu en una llista d'amics el propietari de la llista també s'afegeix "
"a la vostra llista. Quan traieu algú de la vostra llista d'amics també "
"sortiu de la seva llista. Escolliu entre:</p>\n"
"<p><strong>Ningú pot afegir-me com a amic:</strong> ningú us podrà afegir a "
"la seva llista.</p>\n"
"<p><strong>Els amics nous necessiten la meva autorització:</strong> cal la "
"vostra autorització perquè sigueu afegit a alguna llista. Si la doneu ells "
"també entraran a la vostra llista d'amics.</p>\n"
"<p><strong>Els amics nous estan autoritzats automàticament:</strong> tothom "
"us pot afegir a la seva llista.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>You may be able to choose the language in which your menu items and "
"contextual help will appear. Contact your site administrator if you have any "
"questions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Idioma</h3>\n"
"<p>Podeu escollir en quin idioma apareixeran els elements dels menús i la "
"informació contextual. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc si "
"teniu cap dubte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.licensedefault.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.licensedefault.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default license</h3>\n"
"<p>Use this setting to indicate the default license for content you create "
"or upload to the site. You will be able to override this on each piece of "
"content as you create or upload it.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The default license for any content is standard "
"copyright, but you may choose a different default license for your content. "
"If you are not sure which default license to choose, please check with your "
"organisation as it may require you to use a specific license.</p>\n"
"<p>If in doubt which would be the best default license, you can ask the "
"lawyer at your organisation or consult a copyright lawyer.</p>\n"
"<p>If you are a member in multiple institutions and choose \"Use institution "
"default\", you will not be able to select the institution whose license you "
"want to make the default one. One will be chosen by the system.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Disable email</h3>\n"
"<p>Use this setting to stop notifications being sent to you via emails.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Desactiva el correu</h3>\n"
"<p>Utilitzeu aquesta opció per fer que Mahara us deixi d'enviar "
"correus.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.messages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.messages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Messages from other users</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose who you wish to receive messages from.</p>\n"
"<p>Use the activity preferences area to decide how you will receive these "
"messages.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to "
"administrators or staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Missatges d'altres usuaris</h3>\n"
"<p>Utilitzeu aquesta opció per decidir de qui voleu rebre missatges.</p>\n"
"<p>Utilitzeu l'àrea de preferències per decidir com voleu rebre aquests "
"missatges.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Aquestes restriccions no s'apliquen ni a "
"l'administrador ni als usuaris directius.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.mobileuploadtoken.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.mobileuploadtoken.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Mobile upload token</h3>\n"
"<p>Enter a token for each of your mobile devices in a separate field. You "
"can get a new field by clicking on the [+]. Enter one token each then on "
"your mobile devices to enable uploads on them.</p>\n"
"<p>If you have any problems, reset the problematic token here and on the "
"mobile device where it does not work.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> Tokens must be at least 6 characters long. They "
"are changed automatically after each upload here and on the mobile device "
"through which you uploaded content.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Testimoni d'autenticació per la càrrega des de mòbils</h3>\n"
"<p>Escriviu un  testimoni d'autenticació per cadascun dels vostres "
"dispositius mòbils en un camp diferent. Podeu crear un camp nou fent clic a "
"[+]. Aleshores escriviu el testimoni en cada dispositiu mòbil per activar "
"les càrregues des d'ells.</p>\n"
"<p>Si teniu cap problema canvieu aquí el testimoni problemàtic i també al "
"dispositiu mòbil on no funcioni.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Els testimonis han de tenir com a mínim 6 "
"caràcters. Canvien automàticament després de cada càrrega tant aquí com al "
"dispositiu mòbil des d'on heu carregat el contingut.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.oldpassword.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.oldpassword.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Passwords</h3>\n"
"<p>To change your login password, first enter your current password here, "
"then enter your preferred new password in both the other boxes.</p>\n"
"<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
"sensitive and must be different from your username.</p>\n"
"<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
"sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
"listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Contrasenyes</h3>\n"
"<p>Si voleu canviar la contrasenya primer heu d'escriure aquí la contrasenya "
"actual i després escriure la nova a les altres dues caselles.</p>\n"
"<p>La contrasenya ha de tenir com a mínim sis caràcters. Les contrasenyes "
"distingeixen majúscules de minúscules i han de ser diferents del nom "
"d'usuari.</p>\n"
"<p>Per millorar la seguretat penseu en utilitzar una contrasenya llarga. "
"consisteix en una frase més que no pas una paraula. Penseu en escriure la "
"vostra cita preferida o una llista amb dos (o fins i tot més) de les vostres "
"coses favorites, separades per espais.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.showhomeinfo.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.showhomeinfo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show information about this site on the homepage</h3>\n"
"<p>If you ticked the checkbox, information about this site and what can be "
"done with it will be displayed on the homepage above your dashboard "
"items.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra informació sobre el lloc a la pàgina d'inici</h3>\n"
"<p>Si l'activeu es mostrarà a la pàgina d'inici, sobre la Consola, la "
"informació del lloc i el que s'hi pot fer.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.theme.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.theme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Theme</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose your preferred theme for browsing the "
"site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Tema</h3>\n"
"<p>Useu aquesta opció per triar el vostre tema preferit amb el qual veureu "
"el lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>An HTML editor is available for some sections of the site. This is known "
"as a 'What you see is what you get' (WYSIWYG) editor. This allows you to "
"apply formatting to your text, e.g. bold or italics. If the editor is turned "
"off, you can only enter plain text.</p>\n"
"<p>This setting might be disabled by a site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> HTML editors may appear and work slightly "
"differently in some browsers.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editor HTML</h3>\n"
"<p>En algunes seccions d'aquest lloc podreu utilitzar un editor HTML. És del "
"tipus WYSIWYG (‘What you see is what you get’ ) \"El que es veu és el que "
"s'obté\" i permet aplicar format al text, per exemple, posar lletra en "
"negreta o itàlica. Si l'editor està desactivat només podreu escriure text "
"pla.</p>\n"
"<p>La configuració l'activa o desactiva l'administrador del lloc.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong>Els editors HTML poden aparèixer i funcionar de "
"manera lleugerament diferent segons el navegador que s'utilitza.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.addremovecolumns.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.addremovecolumns.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show controls to add and remove columns when editing a page</h3>\n"
"<p>You can choose to display a row with  buttons <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_addcolumnleft.png\" alt=\"add\"> "
"<img src=\"../../theme/raw/static/images/btn_removecolumn.png\" "
"alt=\"remove\"> in the page editor. These buttons add and remove columns "
"from that page.</p>\n"
"<p>Even if not enabled, you can change the number of columns for your page "
"in the page layout section.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra els controls per afegir o treure columnes d'una pàgina quan "
"s'edita</h3>\n"
"<p>Podeu escollir mostrar a la pàgina d'edició una fila amb els botons <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_addcolumn_left.png\" "
"alt=\"afegeix\"> <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_removecolumn.png\" alt=\"elimina\">. "
"Aquests botons afegeixen o treuen columnes a la pàgina.</p>\n"
"<p>Tanmateix, encara que no estigui activat podreu afegir o treure columnes "
"de la pàgina des de la secció Disposició de la pàgina.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.friendscontrol.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.friendscontrol.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends control</h3>\n"
"<p>Choose whether other users may add this user to their friends list. If "
"the user is added to a friends list, the owner of that list is added to the "
"user's list as well. When the user removes someone from their friends list, "
"the user is also removed from the other user's list. Choose either:</p>\n"
"<p><strong>Nobody may add you as a friend:</strong> no one may add this user "
"to their list.</p>\n"
"<p><strong>New friends require my authorisation:</strong> the user's "
"authorisation is needed for the user to be added to a list. If the user "
"approves, they will be added to a friends list.</p>\n"
"<p><strong>New friends are automatically authorised:</strong> anyone may add "
"the user to their list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Control d'amics</h3>\n"
"<p>Escolliu si els altres usuaris us poden afegir a la seva llista d'amics. "
"Quan sigueu en una llista d'amics el propietari de la llista també s'afegeix "
"a la vostra llista. Quan traieu algú de la vostra llista d'amics també "
"sortiu de la seva llista. Escolliu entre:</p>\n"
"<p><strong>Ningú pot afegir-me com a amic:</strong> ningú us podrà afegir a "
"la seva llista.</p>\n"
"<p><strong>Els amics nous necessiten la meva autorització:</strong> cal la "
"vostra autorització perquè sigueu afegit a alguna llista. Si la doneu ells "
"també entraran a la vostra llista d'amics.</p>\n"
"<p><strong>Els amics nous estan autoritzats automàticament:</strong> tothom "
"us pot afegir a la seva llista.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>The user may be able choose the language in which menu items and "
"contextual help will appear. Contact your site administrator if you have any "
"questions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Idioma</h3>\n"
"<p>Podeu escollir en quin idioma apareixeran els elements dels menús i la "
"informació contextual. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc si "
"teniu cap dubte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.leap2afile.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.leap2afile.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Leap2A files</h3>\n"
"<p>This option gives you the ability to import a <a "
"href=\"http://wiki.cetis.ac.uk/2009-"
"03/Leap2A_specification#About_this_specification\" target=\"_blank\">Leap2A "
"export file</a>, which contains data about a person's portfolio.</p>\n"
"<p>You can read more on the Mahara wiki about <a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/Developer_Area/Import//Export\" "
"target=\"_blank\">Mahara's support for Leap2A</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxers Leap2A</h3>\n"
"<p>Aquesta opció us permet importar un <a "
"href=\"http://wiki.cetis.ac.uk/2009-03/Leap2A_specification#About_this_specif"
"ication\" target=\"_blank\">fitxer d'exportació Leap2A</a>, el qual conté "
"les dades del portafolis d'alguna persona.</p>\n"
"<p>A la wiki de  Mahara podreu llegir més informació sobre <a "
"href=\"http://wiki.mahara.org/Developer_Area/Import//Export\" "
"target=\"_blank\">el suport de Mahara a Leap2A</a>.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email</h3>\n"
"<p>Use this setting to stop this site from sending the user email.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Correu electrònic</h3>\n"
"<p>Canvieu aquesta opció si voleu deixar de rebre correus d'aquest "
"lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.messages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.messages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Messages from other users</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose from whom the user shall be able to receive "
"messages.</p>\n"
"<p>Use the activity preferences area to decide how the user will receive "
"these messages.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to site "
"administrators or staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Missatges d'altres usuaris</h3>\n"
"<p>Useu aquesta opció per escollir de qui voleu rebre missatges i de qui "
"no.</p>\n"
"<p>Utilitzeu l'àrea de preferències d'activitat per decidir com voleu rebre "
"aquests missatges.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Aquestes restriccions no s'aplicaran als missatges "
"del personal directiu ni de l'administrador del sistema.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.oldpassword.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.oldpassword.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Passwords</h3>\n"
"<p>To change your login password, first enter your current password here, "
"then enter your preferred new password in both the other boxes.</p>\n"
"<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
"sensitive and must be different from your username.</p>\n"
"<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
"sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
"listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Contrasenyes</h3>\n"
"<p>Si voleu canviar la contrasenya primer heu d'escriure aquí la contrasenya "
"actual i després escriure la nova a les altres dues caselles.</p>\n"
"<p>La contrasenya ha de tenir com a mínim sis caràcters. Les contrasenyes "
"distingeixen majúscules de minúscules i han de ser diferents del nom "
"d'usuari.</p>\n"
"<p>Per millorar la seguretat penseu en utilitzar una contrasenya llarga. "
"consisteix en una frase més que no pas una paraula. Penseu en escriure la "
"vostra cita preferida o una llista amb dos (o fins i tot més) de les vostres "
"coses favorites, separades per espais.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.showhomeinfo.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.showhomeinfo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show information about this site on the homepage</h3>\n"
"<p>If this checkbox is ticked, information about this site and what can be "
"done with it will be displayed on the homepage above the user's dashboard "
"items.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra informació sobre aquest lloc a la pàgina d'inici</h3>\n"
"<p>Si l'activeu (\"On\") a la pàgina d'inici, sobre la consola, l'usuari "
"trobarà informació sobre el lloc i què hi pot fer.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>An HTML editor is available for some sections of the site. This is known "
"as a 'What you see is what you get' (WYSIWYG) editor. This allows the user "
"to apply formatting to text, e.g. bold or italics. If the editor is turned "
"off, the user can only enter plain text.</p>\n"
"<p>This setting might be disabled by a site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> HTML editors may appear and work slightly "
"differently in some browsers.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editor HTML</h3>\n"
"<p>En algunes seccions d'aquest lloc podreu utilitzar un editor HTML. És del "
"tipus WYSIWYG (‘What you see is what you get’ ) \"El que es veu és el que "
"s'obté\" i permet aplicar format al text, per exemple, posar lletra en "
"negreta o itàlica. Si l'editor està desactivat només podreu escriure text "
"pla.</p>\n"
"<p>La configuració l'activa o desactiva l'administrador del lloc.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong>Els editors HTML poden aparèixer i funcionar de "
"manera lleugerament diferent segons el navegador que s'utilitza.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editaccess.startdate.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editaccess.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can either enter the date using the format YYYY/MM/DD "
"(Year/Month/Day) or use the calendar to select a date.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data d'inici</h3>\n"
"<p>Podeu escriure la data en el format AAAA/MM/DD (Any/Mes/Dia) o "
"seleccionar una data del calendari.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editaccess.stopdate.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editaccess.stopdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Stop date</h3>\n"
"<p>You can either enter the date using the format YYYY/MM/DD "
"(Year/Month/Day) or use the calendar to select a date.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data de finalització</h3>\n"
"<p>Podeu escriure la data en el format AAAA/MM/DD (Any/Mes/Dia) o "
"seleccionar una data del calendari.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.editroles.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.editroles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Editing pages</h3>\n"
"<p>You can choose which roles will be allowed to create and edit pages owned "
"by the group. If your group contains only members and administrators, then "
"\"Group admins\" and \"Everyone except members\" are identical.</p>\n"
"\n"
"<p>These edit permissions will also be used by default for new group files. "
"Permissions can be changed on individual files in the group files area.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Edició de pàgines</h3>\n"
"<p>Podeu escollir quins rols podran crear i editar les pàgines del grup. Si "
"el grup conté nomes els rols \"membres\" i \"administradors\" aleshores les "
"opcions \"Administradors del grup\" i \"Tothom excepte els membres\" són "
"idèntiques.</p>\n"
"\n"
"<p>Aquests permisos d'edició també s'utilitzaran per defecte pels fitxers "
"dels grups nous. Tanmateix els permisos de cada fitxer es poden canviar des "
"de l'àrea de fitxers del grup.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.grouptype.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.grouptype.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Roles</h3>\n"
"<p>You can choose which roles will be available in your group.</p>\n"
"\n"
"<h4>Standard groups</h4>\n"
"<p>Standard groups contain administrators and ordinary members. "
"Administrators manage the group, its membership and permission options. "
"Ordinary members cannot edit the group settings and membership, but they can "
"usually post in the forums as well as edit pages and files belonging to the "
"group.</p>\n"
"\n"
"<h4>Course groups</h4>\n"
"<p>Course groups contain tutors as well as administrators and ordinary "
"members. If the group allows members to submit pages to the group for "
"assessment, tutors and administrators can assess those submitted pages and "
"provide feedback to the authors.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Rols</h3>\n"
"<p>Podeu triar quins rols tindrà el vostre grup.</p>\n"
"\n"
"<h4>Grups estàndards</h4>\n"
"<p>Els grups estàndards tenen administradors i membres ordinaris. Els "
"administradors gestionen el grup, la pertinença i les opcions dels permisos. "
"Els membres ordinaris no poden editar la configuració del grup ni la "
"pertinença, però poden intervenir amb normalitat als fòrums i editar les "
"pàgines i els fitxers del grup.</p>\n"
"\n"
"<h4>Grups curs</h4>\n"
"<p>Els grups curs tenen tutors a més dels administradors i membres "
"ordinaris. si el grup admet que els membres puguin enviar pàgines per a "
"avaluació al grup, aleshores tant els tutors com els administradors podran "
"avaluar-les i fer les retroaccions als autors.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.public.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.public.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Publicly viewable group</h3>\n"
"<p>If you tick this checkbox, most sections of your group will be visible to "
"anyone who visits your group - including people who do not have an account "
"on this site.</p>\n"
"<p>Everyone will be able to see all discussions in the forums. However, "
"people will still have to become a member of the group before they can post "
"to them. The listing of group members may be restricted by the group "
"administrator.</p>\n"
"<p>Regardless of this setting, your group files area and all files inside it "
"will remain visible only to group members.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Grup públicament visible</h3>\n"
"<p>Si ho marqueu la majoria de seccions del vostre grup les podrà veure "
"qualsevol usuari que visiti el vostre grup, inclosos els usuaris d'Internet "
"que no tenen compte en aquest lloc.</p>\n"
"<p>Tothom podrà veure la lista de membres així com les discussions dels "
"fòrums. Tanmateix només hi podran escrirue els usuaris que siguin membres "
"del grup.</p>\n"
"<p>Independent d'aquesta opció seguirà essent privada la secció de fitxers "
"del grup i els fitxers que pugui contenir.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.usersautoadded.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.usersautoadded.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-adding users to groups</h3>\n"
"<p>If you tick this checkbox, everyone who signs up to this site will be "
"added to this group.</p>\n"
"<p>Depending on the group type, the users may still have the option to leave "
"the group.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adicció automàtica d'usuaris a grups</h3>\n"
"<p>Si marqueu que \"Sí\" tothom que es registri al lloc web serà "
"automàticament membre d'aquest grup.</p>\n"
"<p>Depenent del tipus de grup, però, els usuaris tindran l'opció d'abandonar-"
"lo.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.admin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.admin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site administrator</h3>\n"
"<p>Site administrators are able to perform most actions to do with user and "
"site management, including logging in as other users and managing "
"institutions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Administrador del lloc</h3>\n"
"<p>Els administradors del lloc poden realitzar la majoria de les accions "
"possibles amb els usuarsi i la gestió del lloc, incloent l'entrada en una "
"sessió com altres usuaris i la gestió d'institucions.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.authinstance.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.authinstance.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication method</h3>\n"
"<p>All users have one primary method of authenticating to the site. In "
"certain special cases, they can also have a secondary way of authenticating, "
"but in most cases they have just one way.</p>\n"
"<p>Here, you can choose what mechanism this user can use to authenticate to "
"the site. Most of the time, you will not need to touch this as it will be "
"set correctly for you.</p>\n"
"<p>In some circumstances, you might need a user to authenticate using a "
"different method to what they have previously used. For example, if they "
"used to use LDAP but the LDAP server does not know about them any more, and "
"they wish to continue to get access to their account, you could set this to "
"a different method such as 'No Institution: Internal'. The user will then be "
"able to log in directly to the site without using the LDAP server - although "
"you should use the 'reset password' field above to choose an initial "
"password for them.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mètode d'autenticació</h3>\n"
"<p>Tots els usuaris tenen un mètode primari d'autenticació a Mahara. En "
"casos determinats molt especials també poden tenir una manera secundària "
"d'autenticar-se però en la majoria de casos en tenen només una.</p>\n"
"\n"
"<p>Des d'aquí podeu triar quin mecanisme usaran els usuaris per autenticar-"
"se a Mahara. La majoria de vegades no caldrà que ho toqueu perquè ja estarà "
"configurat.</p>\n"
"\n"
"<p>Sota algunes circumstàncies caldrà que algun usuari s'autentiqui a Mahara "
"d'una altra manera diferent a l'habitual.  Per exemple, si utilitzava LDAP "
"però el servidor LDAP acaba que ja no el reconeix tot i que ell segueix "
"volent entrar al seu compte, podeu configurar-ho a un altre mètode, com ara "
"\"Cap institució:interna\".  Aleshores l'usuari podrà entrar directament a "
"Mahara sense utilitzar el servidor LDAP tot i que li haureu de marcar "
"l'opció \"reinicia contrasenya\" de més amunt per donar-li una "
"contrasenya.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email</h3>\n"
"<p>Users can choose whether to receive email or not.</p>\n"
"<p>If email is disabled for a user, they will still receive messages using "
"the built-in messaging system.</p>\n"
"<p>Depending on your setup, if emails are bounced back to the sender, then "
"email may be automatically disabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Correu electrònic</h3>\n"
"<p>Els usuaris poden escollir si rebre correus electrònics o no.</p>\n"
"<p>Tot i que un usuari hagi deshabilitat el correu encara podrà rebre "
"notificacions des del sistema de missatgeria intern.</p>\n"
"<p>Depenent de la configuració, si el sistema detecta que els correus "
"electrònics es retornen al remitent, aleshores es desactiva automàticament "
"l'enviament de correu .</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.probationpoints.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.probationpoints.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Spammer probation status</h3>\n"
"<p>This setting controls whether the user is considered to be on probation "
"as a possible spammer. Newly self-registered users start out with a certain "
"number of \"probation points\" on their account. While they have any "
"probation points, they are considered a probationary user and cannot create "
"public pages in their portfolio or post links or images to potentially "
"public content such as comments, wall posts, or forum posts.</p>\n"
"<p>Each time a probationary user makes a post in a forum, and the post is "
"replied to by a non-probationary user, the probationary user loses one "
"probation point. When the number of points reaches zero, they are no longer "
"on probation.</p>\n"
"<p>Probation points have no effect on users who have staff or administrator "
"status.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.remoteusername.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.remoteusername.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Username for external authentication</h3>\n"
"<p>When a user is authenticated by some service external to the site,\n"
"this field contains the identifier for the user on the remote service.\n"
"It is possible for a user to have several remote usernames stored in\n"
"Mahara, but each one must be associated with a different external\n"
"authentication method.</p>\n"
"<p>The current rules for the update of this field are as follows:</p>\n"
"<ul>\n"
"  <li>If you wipe the contents of this field and submit your changes,\n"
"  the external username associated with the selected authentication\n"
"  method will be reset to the default username.</li>\n"
"  <li>If you update the contents of this field, the external username\n"
"  will be reset for this authentication method, or a new one will be\n"
"  created if it doesn't exist yet.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom d'usuari per autenticació externa</h3>\n"
"<p>Quan un usuari s'autentica amb un servei extern a Mahara\n"
"aquest camp conté l'identificador de l'usuari al servei remot.\n"
"És possible que un usuari tingui diferents noms d'usuari remots \n"
"emmagatzemats a Mahara però cadascun ha d'estar associat a un\n"
"mètode d'autenticació extern diferent.</p>\n"
"<p>Les normes actuals per a l'actualització d'aquest camp són les "
"següents:</p>\n"
"<ul>\n"
"  <li>Si elimineu el contingut d'aquest camp i deseu els canvis, "
"s'esborrarà\n"
"qualsevol nom d'usuari extern associat a aquest usuari i el mètode "
"d'autenticació.</li>\n"
"  <li>Si actualitzeu el contingut d'aquest camp a qualsevol valor diferent "
"del\n"
"valor per defecte, es reinicialitzarà el nom d'usuari extern o se'n crearà "
"un de nou si encara no existís.</li>\n"
"  <li>Si deixeu el contingut d'aquest camp en el valor predeterminat i\n"
"deseu, es crearà un nom d'usuari extern si no existís\n"
"   encara. No obstant això, si l'usuari ja té un nom d'usuari extern per al\n"
"   mètode d'autenticació triat, i és diferent del predeterminat,\n"
"   no se sobreescriurà.</li>\n"
"</ul>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.staff.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.staff.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site staff</h3>\n"
"<p>Site staff can create controlled groups and access key user profile "
"information such as student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Directius del lloc</h3>\n"
"<p>Els directius del lloc poden crear grups controlats i accedir a la "
"informació clau del perfil de l'usuari, com ara l'student ID.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editview.tags.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editview.tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to pages you create. Tags are labels or keywords that "
"you can use to classify and search for pages.</p>\n"
"<p>Clicking on <strong>Show my tags</strong> will generate a list of the "
"tags you have previously used and the number of items they have been applied "
"to. Clicking on a tag in this list will add it to the tags for this page or "
"remove it if you have already tagged the page with this tag.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Etiquetes</h3>\n"
"<p>Podeu afegir etiquetes a les pàgines que creeu. Les etiquetes són rètols "
"o paraules clau que podeu utilitzar per classificar i cercar pàgines.</p>\n"
"<p>Clicant a <strong>Mostra les meves etiquetes</strong> podreu veure la "
"llista d'etiquetes que heu utilitzat prèviament i el nombre de vegades que "
"les heu aplicades. Podreu afegir una d'aquestes etiquetes a la pàgina fent "
"clic sobre una de les de la llista. Si prèviament havíeu etiquetat la pàgina "
"amb una altra etiqueta, la podreu treure també clicant sobre el seu "
"nom.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.allowinstitutionpublicviews.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/institution.allowinstitutionpublicviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow institution public pages</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users belonging to this institution to create pages "
"that may be made accessible to the public, this checkbox should be "
"ticked.</p>\n"
"<p>If this checkbox is unticked, users of this institution may still be able "
"to create public pages if they belong to other institutions that allow "
"them.</p>\n"
"<p>Public pages are still only editable by their owner.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Permet pàgines públiques de la institució</h3>\n"
"<p>Marqueu aquesta casella si permeteu que els usuaris que pertanyen a una "
"institució puguin crear pàgines públiques, és a dir, que siguin visibles per "
"tothom.</p>\n"
"<p>Si no marqueu aquesta casella els usuaris d'aquesta institució podran "
"crear pàgines públiques només en el cas que pertanyin alhora a una altra "
"institució que sí permet crear pàgines públiques.</p>\n"
"<p>Les pàgines públiques només són editables per l'usuari que les ha "
"creat.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.authplugin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.authplugin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication plugin</h3>\n"
"<p>Here you can choose how users in this institution will authenticate to "
"the site. Institutions should have at least one method of authentication "
"tied to them.</p>\n"
"<p>The <strong>internal</strong> authentication plugin checks the site "
"database for usernames and passwords. Users have to have an account for this "
"to work, which can be done by allowing registration via the registration "
"form, or using the <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Add user</a> or <a "
"href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
"<p>The <strong>none</strong> authentication method allows anyone in. Users "
"can pick any username and password. This should only be used for "
"testing!</p>\n"
"<p>The other authentication methods generally authenticate against an "
"external source, such as an LDAP server or remote application. They have "
"their own settings, which you can configure in a pop-up window when you add "
"them. Some methods are disabled because their required PHP extensions are "
"missing or the outgoing connection to the external sources cannot be "
"established. For example, the Persona authentication plugin needs the cURL "
"PHP extension and the HTTPS connection to "
"<em>verifier.login.persona.org</em>.</p>\n"
"<p>One setting they normally share is whether accounts can be automatically "
"created on the site when a user signs in for the first time (as opposed to "
"accounts being created previously by the administrator, which users can then "
"log in to).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Connector d'Autenticació</h3>\n"
"<p>Des d'aquí podeu determinar com s'autenticaran al lloc els usuaris "
"d'aquesta institució. Les institucions, com a mínim, han de tenir un mètode "
"d'autenticació associat amb elles.</p>\n"
"\n"
"<p>El connector d'autenticació <strong>intern</strong> busca els noms "
"d'usuari i contrasenyes a la base de dades. Perquè això funcioni cal que els "
"usuaris tinguin un compte que poden aconseguir bé a través del formulari de "
"registre o utilitzant les pàgines <a href=\"add.php\" "
"target=\"_blank\">Afegeix usuaris</a> o <a href=\"uploadcsv.php\" "
"target=\"_blank\">Afegeix usuaris per CSV</a>.</p>\n"
"<p>El mètode d'autenticació <strong>Cap</strong> deixa entrar tothom. Els "
"usuaris trien el nom d'usuari i la contrasenya que volen. Aquest mètode "
"nomḉes s'usa per fer proves!</p>\n"
"<p>Els altres mètodes d'autenticació generalment autentiquen contra una font "
"externa, com ara un servidor LADP o una aplicació remota. Tenen les seves "
"pròpies configuracions que podreu determinar en una finestra emergent quan "
"les afegiu.</p>\n"
"<p>Una opció que normalment comparteixen és si els comptes es creen "
"automàticament a Mahara quan un usuari hi entra per primera vegada, en "
"contraposició als comptes que es creen prèviament per l'administrador i amb "
"els que els usuaris hauran d'entrar al lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.defaultmembershipperiod.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.defaultmembershipperiod.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default membership period</h3>\n"
"<p>You can set how long users will remain associated with this instituion. "
"After this length of time, the users will be removed from the "
"institution.</p>\n"
"<p>Users will receive an email before this time reminding them that they "
"will be removed soon.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Període de pertinença per defecte</h3>\n"
"<p>Podeu determinar quant de temps els usuaris romandran associats a una "
"institució. Després d'aquest temps els usuaris abandonaran la "
"institució.</p>\n"
"<p>Els usuaris rebran un correu informant que deixaran la institució abans "
"no s'esgoti aquest període de temps.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.displayname.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.displayname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution display name</h3>\n"
"<p>The institution's display name is the name that all users will see "
"throughout the system for the institution.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom de visualització de la institució</h3>\n"
"<p>El nom de visualització de la institució és el nom que en veuran els "
"usuaris en qualsevol lloc del sistema.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.dropdownmenu.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.dropdownmenu.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Drop-down navigation</h3>\n"
"<p>The drop-down menu navigation chosen here only influences the theme\n"
"for <strong>this institution</strong>. If users can choose their own\n"
"theme on the site, the settings on these will determine if users see a\n"
"drop-down menu or tabs.</p>\n"
"\n"
"<p>Site-wide themes take on the <strong>site settings</strong>, and if\n"
"a user can choose <strong>another institution theme</strong>, the settings "
"there decide whether the\n"
"navigation happens via a drop-down menu or tabs.</p>"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.expiry.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.expiry.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution expiry date</h3>\n"
"<p>If you specify an expiry date for this institution, two things will "
"happen. Once the <em>warning time for institution expiry</em> has been "
"reached, site and institution administrators will be emailed about this "
"institution's impending expiry.</p>\n"
"<p>If the <em>auto-suspend expired institutions</em> option is set, then "
"once the expiry date has been reached, this institution will be "
"automatically suspended, and users of this institution will no longer be "
"able to log in.</p>\n"
"<p>The <em>warning time for institution expiry</em> and <em>auto-suspend "
"expired institutions</em> options can be found on the site options "
"administration page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data de caducitat de la institució</h3>\n"
"<p>Si especifiqueu una data de caducitat de la institució passaran dues "
"coses. La primera és que quan s'hagi assolit el <em>temps d'advertència de "
"la caducitat de la institució</em> s'enviarà un correu als administradors "
"del lloc i de la institució recordant la propera caducitat d'aquesta "
"institució.</p>\n"
"<p>Si s'ha activat l'opció <em>Auto-suspèn institucions caducades</em> quan "
"s'hagi assolit el temps de caducitat de la institució aquesta serà suspesa "
"automàticament i els usuaris de la institució ja no es podran registrar al "
"lloc.</p>\n"
"<p>Les opcions  <em>temps d'advertència de la caducitat de la "
"institució</em> i <em>Auto-suspèn institucions caducades</em>  es troben a "
"la pàgina d'opcions d'administració del lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.institutionexpiry.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.institutionexpiry.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution expiry date</h3>\n"
"<p>The institution's expiry date is the date that the institution will be "
"suspended on. Users from this institution won't be able to login until the "
"institution is unsuspended.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data de caducitat de la institució</h3>\n"
"<p> La data de caducitat de la institució és aquella en què la institució "
"serà suspesa i  els usuaris de la institució ja no es podran registrar al "
"lloc fins que no se li aixequi la suspensió.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.licensedefault.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.licensedefault.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default license</h3>\n"
"<p>Use this setting to indicate the default license for content your users "
"create or upload to this site.</p>\n"
"<p>Users will be able to override this on their \"Settings\" page and on "
"each artefact they create or upload.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> If you are not sure which default license to "
"choose, please consult your organisation's lawyer or a copyright "
"lawyer.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Llicència per defecte</h3>\n"
"<p>Utilitzeu aquesta opció per indicar la llicència per defecte del "
"contingut que els usuaris poden pujar o crear en aquest lloc.</p>\n"
"<p>Els usuaris podran tanmateix sobreescriure-la des de la seva pàgina de "
"\"Configuració\" i a cada artefacte que creïn o carreguin.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Si no esteu segurs de quina llicència triar per "
"defecte consulteu el departament legal de la vostra organització o a un "
"advocat especialista en copyright.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.lockedfields.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.lockedfields.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Locked fields</h3>\n"
"<p>Each institution can configure which user profile fields are locked from "
"editing by the account owner.  Examples of fields that might be locked for "
"security and accurate identification purposes are first name, last name and "
"student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camps tancats</h3>\n"
"<p>Cada institució pot configurar quins camps del perfil de l'usuari estaran "
"tancats a l'edició del propi usuari. Camps com ara el Nom, els Cognoms o "
"l'ID de l'estudiant són exemples d'aquests camps que poden estar tancats per "
"raons de seguretat.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.name.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution name</h3>\n"
"<p>The institution name is entered for system database identification only "
"and must be a single text word without numbers or symbols.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom de la institució</h3>\n"
"<p>El nom de la institució només es registra per la identificació de la base "
"de dades del sistema i consisteix en una sola paraula sense números ni "
"caràcters simbòlics.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.registerallowed.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.registerallowed.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registration allowed?</h3>\n"
"<p>If this setting is enabled, users will be able to register for the site "
"using the registration form. If it is disabled, the registration form will "
"not be available, but users may be able to create an account through an "
"authentication plugin which has auto-creation of accounts enabled. Make sure "
"you remove such authentication plugins from your institution if you want to "
"fully disable auto-creation for all new accounts.</p>\n"
"<p>If more than one institution has this setting enabled, the user will be "
"able to choose which institution they wish to register for using a drop-down "
"menu.</p>\n"
"<p>If no institutions have this setting enabled, then users will not be able "
"to register using the registration form.</p>\n"
"<p>In general, if you have users set up to join this institution through a "
"mechanism such as LDAP login or SSO from an external application, you should "
"turn this setting off. You should also turn it off if you wish to control "
"the creation of accounts using the <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Add "
"user</a> or <a href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Add users by CSV</a> "
"pages.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Permeteu el registre?</h3>\n"
"<p>Si activeu aquesta opció els usuaris podran registrar-se al lloc omplint "
"un formulari. Si desactiveu l'opció el formulari de registre no serà "
"accessible tot i que els usuaris podran crear-se un compte a través del "
"connector d'autenticació que estigui activat. Assegureu-vos que elimineu "
"aquests connectors d'autenticació de la vostra institució si voleu "
"desactivar completament l'auto-creació de comptes nous.</p>\n"
"<p>Si hi ha més d'una institució que ha activat aquesta opció aleshores els "
"usuaris podran escollir a quina institució volen inscriure's a través d'una "
"opció d'un menú desplegable.</p>\n"
"<p>Si no hi ha cap institució que hagi activat aquesta opció els usuaris no "
"podran utilitzar el formulari de registre.</p>\n"
"<p>En general, si els vostres usuaris s'afegiran a una institució a través "
"de mecanismes com ara LDAP o SSO val més que desactiveu aquesta opció. També "
"convé desactivar-la si voleu controlar la creació de comptes utilitzant les "
"pàgines  <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Afegeix usuari</a> o <a "
"href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Afegeix usuaris per CSV</a>.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.theme.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.theme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Theme</h3>\n"
"<p>The theme that users who are logged in and members of this institution "
"will see. If <strong>Site default</strong> is selected, when a site "
"administrator changes the site default theme, the theme for the users of "
"this institution will change, too.</p>\n"
"<p>If you choose a <strong>configurable theme</strong>, you will be able to "
"change some of the colours.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Tema</h3>\n"
"<p>El tema que veuran els usuaris registrats i els membres d'aquesta "
"institució. Si heu seleccionat <strong>Lloc per defecte</strong> quan un "
"administrador del lloc canviï el tema, els usuaris d'aquesta institució "
"també veuran el seu tema canviat</p>\n"
"<p>Si escolliu un <strong>tema configurable</strong> podreu canviar alguns "
"dels colors.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/license.icon.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/license.icon.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License icon</h3>\n"
"<p>This can be a http://... or https://... URL to an image elsewhere on your "
"site or externally.</p>\n"
"<p>It can also be a license:... URL to specify license icons from the Mahara "
"theme. For example, the\n"
"URL <pre>license:gfdl.png</pre> would refer to the file\n"
"<pre>static/images/license/gfdl.png</pre> in the theme.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Icona de la llicència</h3>\n"
"<p>Pot ser una URL del tipus  http://... o https://... cap a una imatge del "
"vostre lloc o externa.</p>\n"
"<p>També pot ser una llicència ....URL per especificar icones de llicència "
"del tema de Mahara. Per exemple,\n"
"la URL  <pre>license:gfdl.png</pre> es referirà al fitxer\n"
"<pre>static/images/license/gfdl.png</pre> del tema.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/masqueradereason.reason.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/masqueradereason.reason.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Masquerading reason</h3>\n"
"<p>Explain why you are logging in as this user. This will be recorded for "
"audit purposes, and the user may be notified depending on the site "
"settings.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Raó de l'emmascarament</h3>\n"
"<p>Expliqueu la raó per entrar com aquest usuari. Serà registrat amb "
"finalitats d'auditoria i l'usuari en podrà ser avisat depenent de la "
"configuració del lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/register.password1.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/register.password1.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Password</h3>\n"
"<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
"sensitive, and must be different from your username.</p>\n"
"<p><strong>Warning:</strong> For security reasons, please do not disclose "
"your password to any user, including the site administrator.</p>\n"
"<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
"sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
"listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Contrasenya</h3>\n"
"<p>La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters. Les "
"contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules i han de ser "
"diferents del nom d'usuari.</p>\n"
"<p><strong>Advertiment:</strong>Per raons de seguretat no mostreu la vostra "
"contrasenya a cap usuari, inclòs l'administrador del lloc.</p>\n"
"<p>Per millorar la seguretat penseu en utilitzar una contrasenya llarga. "
"consisteix en una frase més que no pas una paraula. Penseu en escriure la "
"vostra cita preferida o una llista amb dos (o fins i tot més) de les vostres "
"coses favorites, separades per espais.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/register.username.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/register.username.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Username</h3>\n"
"<p>Your username must be between 3 and 30 characters long. It is not case "
"sensitive. Letters, numbers and most standard symbols are allowed.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom d'usuari</h3>\n"
"<p>El vostre nom d'usuari ha de tenir entre 3 i 30 caràcters. No distingeix "
"entre majúscules i minúscules. S'hi permeten lletres, números i la majoria "
"de símbols estàndards.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicprofiles.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicprofiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow public profiles</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users to make their profile page accessible to the "
"public, tick this checkbox. Even if public, only logged-in users can use "
"interactive features such as the wall.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Permet perfils públics</h3>\n"
"<p>Deixeu aquesta opció a \"Sí\" si voleu que els usuaris puguin fer pública "
"la seva pàgina del perfil. Tot i que sigui pública, però, només els usuaris "
"registrats en podran utilitzar les eines interactives som ara el Mur.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicviews.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow public pages</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users to create pages that may be made accessible to "
"the public, tick this checkbox. Public pages are still only editable by "
"their owner.</p>\n"
"<p>If you disable this option, secret URL access will also be disabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Permet pàgines públiques</h3>\n"
"<p>Marqueu l'opció 'Sí' si voleu que els usuaris puguin crear pàgines "
"accessibles al públic, és a dir, que es puguin veure per Internet sense "
"estar registrat. Les pàgines públiques, però, només són editables pel seu "
"propietari.</p>\n"
"<p>Si desactiveu aquesta opció també quedarà deshabilitat l'accés per URL "
"secreta.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.antispam.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.antispam.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Anti-spam</h3>\n"
"\n"
"<p>There are three levels of anti-spam protection available for publicly\n"
"visible forms, such as the Contact us and Registration forms. A form\n"
"submission is never silently rejected. Rather, an error message is displayed "
"asking the user to try again if the submission is classified as spam.</p>\n"
"\n"
"<p><b>None: </b>No anti-spam checks will be performed on form "
"submissions.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Simple: </b>Some basic checks are performed. Form submissions with "
"email addresses that are not well-formed or that have an excessive number of "
"URLs are rejected.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Advanced: </b>(Requires an internet connection). Performs additional "
"checks to determine whether email addresses are real, or contained URLs are "
"blacklisted.</p> \n"
msgstr ""
"<h3>Anti-spam</h3>\n"
"\n"
"<p>Pels formularis públics (com són el de Contacte i els de Registre) hi ha "
"disponibles tres nivells de protecció anti-spam. Un formulari de sol·licitud "
"mai es rebutja sense donar resposta. Si la sol·licitud es classifica com a "
"correu no desitjat s'envia un missatge d'error demanant a l'usuari que ho "
"intenti de nou.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Cap: </b>No es farà cap comprovació anti-spam als formularis "
"enviats.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Simple: </b> Es faran algunes comprovacions bàsiques. Es rebutjaran  "
"els formularis enviats amb adreces de correu no prou ben formatades o que "
"tenen un nombre excessiu d'URLs.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Avançat: </b>(Requereix una connexió a Internet). Du a terme "
"comprovacions addicionals per determinar si l'adreça de correu és real o "
"conté URLs de la llista negra.</p> \n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.country.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.country.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Country</h3>\n"
"<p>The country selected will be the default for country selections "
"throughout your site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>País</h3>\n"
"<p>El país seleccionat serà el predeterminat per a les seleccions de país "
"per a tota la instal·lació de Mahara.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.createpublicgroups.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.createpublicgroups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Publicly viewable groups</h3>\n"
"<p>If you wish to allow all users to create groups that may be viewed by "
"people who are not members of your site, set this option to 'Everyone'.</p>\n"
"<p>In a public group, anyone who finds your site (including search engines) "
"will be able to see the group's &quot;About&quot; page, and all discussions "
"in the forums. However, people will still have to become a member of the "
"site before they can perform other actions such as posting to the forums or "
"viewing user profiles.\n"
"<p>Viewing the list of group members for group members and non-members can "
"be restricted by the group administrator.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Grups que es poden veure públicament</h3>\n"
"<p>Si voleu que tots els usuaris puguin crear grups que es poden veure per "
"persones que no són membres del vostre lloc heu de triar l'opció "
"'Tothom'.</p>\n"
"\n"
"<p>Tothom que trobi el vostre lloc a internet, si el grup és públic, podrà "
"veure'n la pàgina  &quot;Sobre&quot; i totes les discussions dels fòrums. "
"Tanmateix aquests visitants hauran de ser membres del lloc abans de poder "
"fer cap altra acció, com ara escriure missatges als fòrums o veure els "
"perfils dels usuaris membres.\n"
"L'administrador del grup pot restringir la visibilitat de la llista de "
"membres del grup als membres i també als no-membres.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactiveexpire.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactiveexpire.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default account inactivity time</h3>\n"
"<p>If set, users who do not log in for this amount of time will be "
"considered 'inactive', and will not be able to log in. This time may be "
"specified in days, weeks, months, years, or \"no end date\" may be selected "
"where user accounts should not be made inactive.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Temps per defecte d'inactivitat d'un compte</h3>\n"
"<p>Si el determineu, els usuaris que no entrin al lloc durant aquest temps "
"seran considerats com \"inactius\" i ja no podran tornar a entrar.<br /> El "
"temps es pot especificar en dies, setmanes, mesos, anys o si els usuaris mai "
"han de ser considferats inactius, aleshores seleccioneu l'opció \"sense data "
"de finalització\".</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactivewarn.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactivewarn.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Warning time for inactivity/expiry</h3>\n"
"<p>If set, a warning message will be sent to a user this amount of time "
"before their account is due to expire or become inactive. This time may be "
"specified in days, weeks, months, years, or \"no end date\" may be selected "
"where users should not receive a warning before their account expires or "
"they are flagged as having an inactive account.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Avís sobre el temps d'inactivació/caducitat</h3>\n"
"<p>Si s'estableix, els usuaris rebran un missatge sobre l'expiració o "
"caducitat del seu compte quan s'assoleixi aquesta quantitat de temps. Es pot "
"especificar en dies, setmanes, mesos, anys. Si trieu l'opció \"No hi ha data "
"límit\" els usuaris no rebran mai cap missatge abans que el seu compte "
"expiri o estiguin marcats per tenir el compte sense activitat.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountlifetime.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountlifetime.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default account lifetime</h3>\n"
"<p>If set, user accounts will expire after this amount of time from when "
"they were created. When a user account is expired, the user cannot log in. "
"This time may be specified in days, weeks, months, and years, or \"no end "
"date\" may be selected where user accounts should never expire.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Durada per defecte del compte</h3>\n"
"<p>Si s'estableix, els comptes d'usuari caducaran després d'aquesta "
"quantitat de temps a partir del moment en què van ser creats. Quan un compte "
"d'usuari ha caducat, l'usuari no pot entrar al lloc. Aquest temps es pot "
"especificar en dies, setmanes, mesos i anys.  Si trieu l'opció  \"sense data "
"de finalització\" els comptes d'usuari nocaducaran mai.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultnotificationmethod.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultnotificationmethod.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default notification method</h3>\n"
"<p>The method used to send notifications to new users. If set to\n"
"'Inbox', notifications are kept on the site, and users must log in to\n"
"read them on their <a href=\"../../account/activity\">Inbox</a> page.\n"
"Users can change this preference at any time in\n"
"their <a href=\"../../account/activity/preferences\">notification\n"
"settings</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mètode de notificació per defecte</h3>\n"
"<p>Mètode a emprar per enviar notificacions als usuaris nous. \n"
"Si trieu l'opció 'Correu electrònic' les notificacions resten dins del lloc "
"i\n"
" els usuaris hauran d'identificar-se per llegir-les a la seva pàgina <a "
"href=\"../../account/activity\">Safata d'entrada</a>.\n"
"Els usuaris, però, poden canviar llurs preferències a la seva pàgina <a "
"href=\"../../account/activity/preferences\">Notificacions</a>.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.disableexternalresources.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.disableexternalresources.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Disable external resources in user HTML</h3>\n"
"\n"
"<p>Turning this on will prevent users from embedding images from remote "
"sites into their forum posts and other HTML content.</p>\n"
"\n"
"<p>It is however a good thing to do from a security standpoint since it does "
"neutralise a few clever phishing attacks.</p>\n"
"\n"
"<p>See the <a "
"href=\"http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalR"
"esources\">HTML Purifier documentation</a> for more details.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Desactiva a l'HTML de l'usuari els recursos externs</h3>\n"
"\n"
"<p>Activant aquesta opció s'impedeix als usuaris incrustar imatges de llocs "
"remots a les seves entrades de fòrum i a d'altres continguts HTML.</p>\n"
"\n"
"<p>No obstant això, tenir-ho desactivat és una bona idea des del punt de "
"vista de seguretat, ja que es neutralitzen uns quants atacs de phishing "
"intel·ligent.</p>\n"
"\n"
"<p>Vegeu la <a "
"href=\"http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalR"
"esources\"> Documentació del purificador d'HTML</a> per conèixer més "
"detalls.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.embeddedcontentdescription.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.embeddedcontentdescription.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Embedded content: Trusted sites</h3>\n"
"<p>In order to guard against malicious code from other sites, &lt;object&gt; "
"and &lt;embed&gt; are normally filtered out of HTML content before it is "
"displayed. This setting allows users to take embed code generated by a few "
"specific sites and paste it directly into their pages.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Contingut incrustat: llocs de confiança</h3>\n"
"<p>Per protegir-se contra codi maliciós d'altres llocs, normalment les "
"etiquetes &lt;object&gt; i &lt;embed&gt;  es filtren de l'HTML abans de "
"mostrar el continguts. Aquesta opció permet als usuaris agafar codi "
"incrustat generat per uns quants llocs específics i enganxar-lo directament "
"a les seves pàgines.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventloglevel.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventloglevel.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Log events</h3>\n"
"<p>Events are generated every time the user does anything significant on the "
"site, such as editing a page.</p>\n"
"<p>Optionally, a log of these events can be kept. You can keep either all "
"events, which could be a lot of data and database activity on a busy site, "
"or only those events pertaining to the masquerading of an administrator as "
"another user when using the \"Log in as\" functionality.\n"
"This log is kept in the event_log table in the database. A report of "
"masquerading sessions is available in the \"User reports\" section of the "
"\"User search\" administration page.</p>\n"
"<p>No matter which setting you choose, all events are still logged in the "
"access log.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Log events</h3>\n"
"<p>Events are generated every time the user does anything significant on the "
"site, such as editing a page.</p>\n"
"<p>Optionally, a log of these events can be kept. You can keep either all "
"events, which could be a lot of data and database activity on a busy site, "
"or only those events pertaining to the masquerading of an administrator as "
"another user when using the \"Log in as\" functionality.\n"
"This log is kept in the event_log table in the database. A report of "
"masquerading sessions is available in the \"User reports\" section of the "
"\"User search\" administration page.</p>\n"
"<p>No matter which setting you choose, all events are still logged in the "
"access log.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.generatesitemap.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.generatesitemap.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Generate sitemap</h3>\n"
"<p>Tick this box to generate a machine-readable sitemap of all the publicly "
"accessible pages in your Mahara site, suitable for submitting to search "
"engines.</p>\n"
"<p>The sitemap is a series of XML files in the <a "
"href=\"http://www.sitemaps.org/\">sitemaps.org</a> format. The sitemap "
"\"index\" is at the URL <tt>[yoursite]/download.php?type=sitemap</tt>. It "
"lists a series of daily sitemap snapshots, which contain only those pages "
"that have changed in the past day.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionautosuspend.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionautosuspend.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-suspend for expired institutions</h3>\n"
"<p>Once a day, institutions are checked for expiry. If set, this option will "
"allow the site to automatically suspend an institution that has expired. "
"This means that users of that institution will be unable to log in until the "
"institution has been unsuspended.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Auto-suspensió d'institucions caducades</h3>\n"
"<p>Un cop al dia el sistema revisa la caducitat de les institucions. Si "
"aquesta opció està marcada Mahara suspendrà automàticament una institució "
"que hagi caducat. Això vol dir que els usuaris d'aquesta institució no es "
"podran registrar fins que no s'aixequi la suspensió de la seva "
"institució.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionexpirynotification.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionexpirynotification.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Warning time for institution expiry</h3>\n"
"<p>If set, a warning message will be sent to the site and institution "
"administrators this amount of time before an institution is due to expire "
"and be suspended. This time may be specified in days, weeks, months, years, "
"or \"no end date\" may be selected where institutions should not receive a "
"warning before their institution expires.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Avís del temps restant per l'expiració de la institució</h3>\n"
"<p>Si s'estableix els administradors del lloc i de la institució rebran un "
"missatge el temps establert abans de l'expiració o caducitat de la "
"institució. El temps es pot especificar en dies, setmanes, mesos o anys. Si "
"trieu l'opció \"No hi ha data límit\" els usuaris no rebran mai cap missatge "
"abans que expiri la seva institució.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>The language selected will be the site default language for menu items "
"and contextual help throughout your Mahara installation. When additional "
"language translation packs are installed on your site, users will be able to "
"change their language preference via their account settings.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Idioma</h3>\n"
"<p>L'idioma que seleccioneu serà l'idioma per defecte dels menús i les "
"ajudes contextuals a través de tot el lloc. Quan s'instal·lin al lloc Mahara "
"altres paquets de traducció a d'altres idiomes, els usuaris podran canviar "
"les seves preferències d'idioma des de la pàgina de configuració del seu "
"compte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.licensemetadata.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.licensemetadata.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License metadata</h3>\n"
"<p>If checked, users will be asked to enter license information for all "
"content\n"
"they create and / or upload. This will include the license and optionally "
"also\n"
"the licensor and the original URL of the content.</p>\n"
"<p>Licenses are stored as URLs of an (external) license document. If the "
"site\n"
"administrator configures a list of licenses, name and icon of the license "
"will\n"
"be displayed for these licenses.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Metadades de la Llicència</h3>\n"
"<p>Si està marcat es demanarà als usuaris que escriguin informació de la  "
"llicència de tot el contingut\n"
"que creïn o carreguin. això inclourà la llicència i també, opcionalment,\n"
"el llicenciador i la URL original del contingut.</p>\n"
"<p>Les llicències s'emmagatzemen com a URLs d'un document de llicència "
"extern. Si l'administrador del lloc\n"
"configura una llista de llicències, es mostrarà per cadascuna d'elles el nom "
"i la icona de la llicència.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.loggedinprofileviewaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.loggedinprofileviewaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Logged-in profile access</h3>\n"
"<p>Enable this option if you want to make sure all users can see each\n"
"others' profile pages.</p>\n"
"<p>If this option is unchecked, profile pages are initially viewable\n"
"by all logged-in users, but the owner is allowed to restrict access to\n"
"a smaller group if they wish.</p>\n"
"<p>Profiles of institution members will always be visible to other\n"
"members of the same institution.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Accés al perfil dels usuaris registrats</h3>\n"
"<p>Activeu aquesta opció si voleu assegurar que els usuaris veuen les "
"pàgines de perfils dels altres usuaris</p>\n"
"\n"
"<p>Si no l'activeu les pàgines del perfil, en principi, les poden veure \n"
"tots els usuaris registrats, però el propietari en pot restringir l'accés a "
"un petit grup si així ho desitja.</p>\n"
"\n"
"<p>Els perfils dels membres d'una institució sempre són visibles pels "
"altres\n"
"membres de la mateixa institució.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.noreplyaddress.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.noreplyaddress.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>System mail address</h3>\n"
"<p>This email address is the address that emails are sent from when using "
"the site.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Adreça de correu del sistema</h3>\n"
"<p>Aquesta és l'adreça de correu des d'on Mahara envia els correus.</p>\n"
"<p>Aquest camp pot estar desactivat si s'ha determinat l'opció des del "
"fitxer config.php.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Path to clam</h3>\n"
"<p>The file system path to <code>clamscan</code> or <code>clamdscan</code> "
"for\n"
"virus checking. It is assumed that a failure of clam to run will mean that a "
"file\n"
"should be treated as a virus, and a quarantine directory will be "
"automatically set\n"
"up by your Mahara installation.</p>\n"
"<p>For security reasons this setting cannot be changed via the web. You will "
"need to\n"
"set it in your <tt>config.php</tt> file, as follows:<p>\n"
"<p><tt>$cfg->pathtoclam = '/path/to/your/clamscan';</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>Camí del clam</h3>\n"
"<p>El camí del sistema de fitxers de  <code>clamscan</code> o "
"<code>clamdscan</code> per comprovar l'existència de virus \n"
"Se suposa que una errada en l'execució de clam significa que un arxiu ha de "
"ser entès com un virus, aleshores es crea automàticament dins la "
"instal·lació de Mahara un directori de quarantena.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtofile.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtofile.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Path to file</h3>\n"
"<p>The file system path for the 'file' utility (typically "
"<code>/usr/bin/file</code>). 'file' is used to determine the file type of "
"uploaded files.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Camí del fitxer</h3>\n"
"<p>El camí del sistema de fitxers de la utilitat 'fitxer' (normalment "
"<code>/usr/bin/file</code>). 'fitxer' s'utilitza per determinar el tipus de "
"fitxers dels fitxers carregats.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.recaptchaonregisterform.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.recaptchaonregisterform.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>reCAPTCHA on register form</h3>\n"
"<p>If checked, users self-registering a new account will have to prove "
"themselves human by passing a reCAPTCHA test.\n"
"This should prevent spam accounts from being created by an automated "
"script.</p>\n"
"<p>In order for this feature to work, you will also need to provide a "
"reCAPTCHA public and private key. You can obtain these from the reCAPTCHA\n"
"website, <a href=\"http://recaptcha.org\">http://recaptcha.org</a>.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.registration_sendweeklyupdates.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.registration_sendweeklyupdates.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Send weekly updates</h3>\n"
"<p>If you tick &quot;send weekly updates&quot;, your site will automatically "
"send an update to mahara.org once a week with updated information about your "
"installation.</p>\n"
"<p>The information sent is high-level statistical information - no personal "
"information about any of your users is sent. You can review the type of "
"information that is sent before you register your site (which you can do "
"from the administrator homepage).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Envia actualitzacions setmanals</h3>\n"
"<p>Si marqueu &quot;Envia actualitzacions setmanals&quot;, Mahara enviarà "
"automàticament i semanalment una actualització a mahara.org amb la "
"informació actualitzada de la vostra instal·lació.</p>\n"
"\n"
"<p>La informació enviada és estadística d'alt nivell i no inclou cap "
"informació personal dels vostres usuaris. Podeu revisar el tipus "
"d'informació que s'enviarà abans de registrar el vostre lloc Mahara, cosa "
"que podeu fer des de la pàgina d'inici d'adminisració.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Display remote avatars</h3>\n"
"\n"
"<p>If this option is enabled,\n"
"the <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> online service will be "
"used to display profile pictures for users who don't have one set. This "
"allows users to set their profile picture once on the Gravatar site instead "
"of having to do it on every Mahara and online service individually. If "
"Gravatar does not have a picture for that user, then the default Mahara "
"picture will be shown.</p>\n"
"\n"
"<h4>Reasons to turn it off</h4>\n"
"\n"
"<p>This option requires both the <b>user</b> and the <b>web server</b> to "
"have access to the Gravatar server (<code>http://www.gravatar.com</code> or "
"<code>https://secure.gravatar.com</code>). In installations such as locked-"
"down intranets, where such access is not available, enabling this option "
"would simply add extra delays.</p>\n"
"\n"
"<h4>Custom avatar server</h4>\n"
"\n"
"<p>If you have a custom avatar server which implements the Gravatar\n"
"protocol, you may specify its base URL in your config.php file:</p>\n"
"\n"
"<p><code>$cfg->remoteavatarbaseurl = "
"'http://example.com/avatar/';</code></p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra avatars remots</h3>\n"
"\n"
"<p>Si aquesta opció està activada s'utilitzarà el servei en línia <a "
"href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> per mostrar les imatges dels "
"usuaris que no n'hagin posada cap a Mahara. Això permet als usuaris "
"determinar al lloc Gravatar quina serà la seva imatge del perfil en lloc de "
"fer-ho a cada Mahara i cada servei individualment. Si Gravatar no té cap "
"imatge d'aquest usuari aleshores es mostarà la imatge per defecte que hi ha "
"a Mahara.</p>\n"
"\n"
"<h4>Raons per desactivar-ho</h4>\n"
"\n"
"<p>Val la pena desactivar-ho en instal·lacions del tipus intranets on els "
"<b>usuaris no tenen ple accés a internet</b>. Utilitzar Gravatar en aquests "
"condicions simplement afegirà retards extres.</p>\n"
"\n"
"<p>En els llocs servits sobre https l'activació de Gravatar pot provocar "
"l'aparició d'avisos de seguretat en alguns navegadors. Això és degut al fet "
"que les imatges de Gravatar es serveixen a través d'http normal, sense "
"encriptar.</p>\n"
"\n"
"<h4>Servidor personalitzat d'avatars</h4>\n"
"\n"
"<p>Si disposeu d'un servidor personalitzat d'avatars que implementa el "
"proptocol Gravatar podeu especificar la seva URL al vostre fitxer de "
"configuració config.php: </p>\n"
"\n"
"<p><code>$cfg->remoteavatarbaseurl = "
"'http://exemple.cat/avatar/';</code></p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.searchplugin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.searchplugin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Search plugin</h3>\n"
"<p>Where a search plugin additional to the default internal system has been "
"installed, you can select which search engine will be used within the "
"site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Connector de cerca</h3>\n"
"<p>Si heu instal·lat un connector de cerca a més a més del que per defecte "
"té el sistema ara podreu seleccionar quin enginy de cerca voleu utilitzar al "
"lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sessionlifetime.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sessionlifetime.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Session lifetime</h3>\n"
"<p>For security reasons, after a specified period of inactivity, a user will "
"be automatically logged off the site. The session lifetime field specifies "
"how many minutes before a user who is inactive on the site, is logged "
"out.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Durada de la sessió</h3>\n"
"<p>Per raons de seguretat després d'un determinat període sense activitat es "
"treu l'usuari del lloc. El camp de durada de la sessió especifica quants "
"minuts han de passar abans sigui expulsat un usuari sense activitat.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sitename.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sitename.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site name</h3>\n"
"<p>As the name of your installation, the site name is shown in certain "
"places around the site as well as in system-generated messages.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nom del lloc</h3>\n"
"<p>El nom del lloc es mostra en alguns espais del lloc com a nom de la "
"instal·lació de Mahara, així com també en els missatges generats pel "
"sistema.</p>\n"
"<p>Aquest camp es desactivarà si és reemplaçat amb un altre valor al vostre "
"fitxer de configuració config.php.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SMTP host</h3>\n"
"<p>If you want to force your site to use a specific SMTP server instead of "
"the system one, enter its hostname here.</p>\n"
"<p>It is possible to specify more than one host by separating them with "
"semicolons, e.g. <em>smtp1.example.com;smtp2.example.com</em>, but keep in "
"mind that all other settings (e.g. authentication credentials and port "
"numbers) will apply to all listed servers. It is not possible to specify "
"different credentials for each server in this list. This feature is useful "
"when SMTP host authentication is not required or you list different "
"frontends for the same mail server in which case other settings will "
"work.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hoste SMTP</h3>\n"
"<p>Escriviu aquí el nom del hoste si voleu forçar a  Mahara a utilitzar un "
"servidor SMTP específic en lloc del del sistema.</p>\n"
"<p>Es poden escriure els noms de més d'un hoste separats per punts i comes, "
"per exemple: <em>smtp1.exemple.cat;smtp2.exemple.cat</em>, però tingueu "
"presenten que la resta de paràmetres (com ara les credencials d'autenticació "
"o els números de port) s'aplicaran a tots els servidors de la llista. No es "
"poden especificar diferents credencials per cada servidor d'aquesta llista. "
"Aquesta característica és útil quan no es necessita l'autenticació de "
"l'hoste SMTP o també quan escriviu diferents noms pel mateix servei de "
"correu, cas en que sí que funciona.</p>\n"
"<p>Aquest camp es desactivarà si és reemplaçat amb un altre valor al vostre "
"fitxer de configuració config.php.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SMTP port</h3>\n"
"<p>If your SMTP server uses a port number different from 25, you may specify "
"it here.</p>\n"
"<p>When encryption is enabled, the default ports are 465 for SSL and 587 for "
"TLS. You only need to specify a port number if it is different from these. "
"Check the correct settings with your mail service provider.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Port SMTP </h3>\n"
"<p>Si el vostre servidor SMTP utilitza un altre port diferent del 25 el "
"podeu escriure aquí.</p>\n"
"<p>Quan hi ha activada l'encriptació els ports per defecte són el 465 per "
"SSL i el 587 per TLS. Només cal que especifiqueu un número de port si és "
"diferent d'aquests. Comproveu que la configuració sigui la correcta amb el "
"vostre proveïdor de correu.</p>\n"
"<p>Aquest camp es desactivarà si és reemplaçat amb un altre valor al vostre "
"fitxer de configuració config.php.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SMTP encryption</h3>\n"
"<p>If the SMTP server supports encryption, enable it here.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Encriptació SMTP </h3>\n"
"<p>Activeu aquí l'encriptació si el servidor d'SMTP li dóna suport.</p>\n"
"<p>Aquest camp es desactivarà si és reemplaçat amb un altre valor al vostre "
"fitxer de configuració config.php.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.spamhaus.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.spamhaus.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Enable Spamhaus URL blacklist</h3>\n"
"<p>The Spamhaus Project provides a URL blacklist that is free for non-"
"commercial, low-traffic use. A professional use datafeed service is also "
"available, but not supported in Mahara. Please read the Spamhaus DNSBL\n"
"<a href=\"http://www.spamhaus.org/organization/dnsblusage.html\">usage "
"terms</a> before enabling this option.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Activa la llista negra d'URLs Spamhaus</h3>\n"
"<p>El Projecte Spamhaus proporciona una llista negra d'URLs que és gratuïta, "
"no comercial i per us en llocs de poc trànsit. També és possible l'ús d'una "
"base de dades professional, però Mahara no li dóna suport. Per més "
"informació llegiu els <a "
"href=\"http://www.spamhaus.org/organization/dnsblusage.html\">termes i "
"condicions d'ús</a> de Spamhaus DNSBL abans d'activar aquesta opció.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.surbl.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.surbl.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Enable SURBL URL blacklist</h3>\n"
"<p>SURBL provides a URL blacklist that is free for organizations with fewer "
"than 1000 users. A professional use datafeed service is also available, but "
"not supported in Mahara. Please read the SURBL\n"
"<a href=\"http://www.surbl.org/usage-policy.html\">usage terms</a> before "
"enabling this option.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Activa la llista negra d'URLs SURBL</h3>\n"
"<p>SURBL proporciona una llista negra d'URLs gratuïta per a organitzacions "
"de menys de 1000 usuaris. També hi ha  disponible un ús professional del "
"servei d'alimentació de dades, però no és compatible amb Mahara. <br />\n"
"\n"
"Si us plau llegiu <a href=\"http://www.surbl.org/usage-policy.html\">les "
"condicions d'ús </a> de SURBL abans d'activar aquest servei.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.theme.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.theme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Theme</h3>\n"
"<p>Where multiple themes have been installed, you will be able to select via "
"a drop-down menu which theme to apply to your site. This theme will be the "
"default theme shown to logged-out users.</p>\n"
"<p>Institutions can also have a default theme set, which is shown to users "
"in that institution who are logged in. You can configure themes for "
"institutions in the <a href=\"../users/institutions.php\">Institutions</a> "
"section.\n"
msgstr ""
"<h3>Tema</h3>\n"
"<p>Quan al lloc s'hagin instal·lat diferents temes podreu seleccionar a "
"través d'un desplegable quin voleu aplicar al vostre lloc Mahara. Aquest "
"tema serà el tema per defecte que veuran els usuaris no registrats.</p>\n"
"<p>Les institucions  també poden configurar el seu propi tema i serà el que "
"veuran els seus usuaris registrats. Podeu configurar els temes de les "
"institucions des de la secció <a href=\"../users/institutions.php\">Gestiona "
"Institucions</a>.\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.usersallowedmultipleinstitutions.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.usersallowedmultipleinstitutions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Users allowed multiple institutions</h3>\n"
"<p>If enabled, users can belong to more than one institution at once. Users "
"will be able to apply to join an institution at any time, although the "
"institution will have to approve their request first. Likewise, institutions "
"will be able to invite users, but users must approve this request.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Permetre als usuaris pertànyer a diferents institucions</h3>\n"
"<p>Si ho activeu els usuaris podran pertànyer a més d'una institució alhora. "
"Els usuaris podran en qualsevol moment sol·licitar unir-se a una institució, "
"tot i que la institució haurà d'aprovar abans la seva sol·licitud. Així "
"mateix, les institucions podran convidar els usuaris, però aquests hauran "
"d'aprovar aquesta sol·licitud.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.viruschecking.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.viruschecking.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Virus checking</h3>\n"
"<p>If you want all files uploaded by users to be run through a ClamAV virus "
"scan, the virus checking option should be selected.</p>\n"
"<p>You have to have ClamAV installed on your server. Many Linux "
"distributions have <code>clamav</code> packages, or you can download and "
"install it from the <a href=\"http://www.clamav.net/\">ClamAV website</a>.\n"
msgstr ""
"<h3>Comprovació de virus</h3>\n"
"<p>Si voleu que tots els fitxers que els usuaris carreguin passin per la "
"comprovació de virus ClamAV heu de seleccionar aquesta opció.</p>\n"
"<p>Cal que tingueu instal·lat al vostre servidor el ClamAV, Moltes "
"distribucions de Linux tenen els paquets <code>clamav</code> però també el "
"podeu descarregar del <a href=\"http://www.clamav.net/\">lloc web de "
"ClamAV</a> i instal·lar-lo. </p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>This defines whether the HTML editor is used by default. If set to "
"<b>User defined</b>, users will be allowed to choose whether to use the HTML "
"editor in their personal settings or not. Otherwise the specified setting "
"will be used sitewide.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editor HTML </h3>\n"
"<p>Aquesta opció defineix si per defecte s'utilitzarà l'editor HTML. Si el "
"configureu a l'opció <b>Definit per l'usuari</b> aleshores els usuaris "
"podran escollir si utilitzar o no l'editor HTML a la seva configuració "
"personal. En cas contrari s'utilitzarà l'opció triada per a tot el lloc "
"web.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.addremovecolumns.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.addremovecolumns.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show controls to add and remove columns when editing a page</h3>\n"
"<p>The users can choose to display a row with the buttons <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_addcolumnleft.png\" alt=\"add\"> and "
"<img src=\"../../theme/raw/static/images/btn_removecolumn.png\" "
"alt=\"remove\"> in the page editor. These buttons add and remove columns "
"from that page when you click on them.</p>\n"
"<p>Even if not enabled, the users can change the number of columns in their "
"page in the page layout section.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra els controls per afegir o treure columnes en l'edició de "
"pàgines</h3>\n"
"<p>Podeu mostrar a la pàgina d'edició de la pàgina una fila amb els botons  "
"<img src=\"../../theme/raw/static/images/btn_addcolumn_left.png\" "
"alt=\"afegeix\"> i <img "
"src=\"../../theme/raw/static/images/btn_removecolumn.png\" alt=\"treu\">.  "
"Aquests botons permeten afegirr o treure columnes de la pàgina quan hi "
"cliqueu a sobre.</p>\n"
"<p>Encara que no ho activeu podreu canviar el nombre de columnes de la "
"vostra pàgina des de la secció \"Disposició\".</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.friendscontrol.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.friendscontrol.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends control</h3>\n"
"<p>Choose whether other users may add these users to their friends list. If "
"they are added to a friends list, the owner of that list is added to their "
"list as well. When the users remove someone from their friends list, they "
"are also removed from the other user's list. Choose one of the following as "
"default option:</p>\n"
"<p><strong>Nobody may add me as a friend:</strong> no one may add these "
"users to their list.</p>\n"
"<p><strong>New friends require my authorisation:</strong> the users' "
"authorisation is needed for them to be added to a list. If they approve, "
"they will be added to another user's list.</p>\n"
"<p><strong>New friends are automatically authorised:</strong> anyone may add "
"these users to their list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Control d'amics</h3>\n"
"<p>Escolliu si els altres usuaris us poden afegir a la seva llista d'amics. "
"Quan sigueu en una llista d'amics el propietari de la llista també s'afegeix "
"a la vostra llista. Quan traieu algú de la vostra llista d'amics també "
"sortiu de la seva llista. Escolliu entre:</p>\n"
"<p><strong>Ningú pot afegir-me com a amic:</strong> ningú us podrà afegir a "
"la seva llista.</p>\n"
"<p><strong>Els amics nous necessiten la meva autorització:</strong> cal la "
"vostra autorització perquè sigueu afegit a alguna llista. Si la doneu ells "
"també entraran a la vostra llista d'amics.</p>\n"
"<p><strong>Els amics nous estan autoritzats automàticament:</strong> tothom "
"us pot afegir a la seva llista.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>The users may be able to customise the language in which their menu items "
"and contextual help will appear. Contact your site administrator if you have "
"any questions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Idioma</h3>\n"
"<p>Podeu personalitzar l'idioma dels menús i l'ajuda contextual. contacteu "
"amb l'administrador si teniu cap dubte..</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email</h3>\n"
"<p>Use this setting to stop this site from sending the users email.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Correu electrònic</h3>\n"
"<p>Canvieu aquesta opció si voleu deixar de rebre correus d'aquest "
"lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.messages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.messages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Messages from other users</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose who the users shall be able to receive "
"messages from.</p>\n"
"<p>Use the activity preferences area to decide how the users shall receive "
"these messages.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to site "
"administrators or staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Missatges d'altres usuaris</h3>\n"
"<p>Useu aquesta opció per escollir de qui voleu rebre missatges i de qui "
"no.</p>\n"
"<p>Utilitzeu l'àrea de preferències d'activitat per decidir com voleu rebre "
"aquests missatges.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Aquestes restriccions no s'aplicaran als missatges "
"del personal directiu ni de l'administrador del sistema.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.oldpassword.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.oldpassword.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Passwords</h3>\n"
"<p>To change your login password, first enter your current password here, "
"then enter your preferred new password in both the other boxes.</p>\n"
"<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
"sensitive, and must be different from your username.</p>\n"
"<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
"sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
"listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>"
msgstr ""
"<h3>Contrasenya</h3>\n"
"<p>Per canviar la vostra contrasenya primers heu d'escriure aquí la "
"contrasenya actual i en acabat la que voleu utilitzar en les altres dues "
"caselles.</p>\n"
"<p>La contrasenya nova ha de tenir com a mínim sis caràcters. Les "
"contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules i han de ser "
"diferents del nom d'usuari.</p>\n"
"<p>Per millorar la seguretat val la pena usar una contrasenya llarga. Una "
"contrasenya llarga és una frase més que noi pas una paraula. Penseu en la "
"vostra frase favorita o escriviu dues o més de les vostres coses favorites "
"separades per espais.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.showhomeinfo.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.showhomeinfo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show information about this site on the homepage</h3>\n"
"<p>If this checkbox is ticked, information about this site and what can be "
"done with it will be displayed on the homepage above the users' dashboard "
"items.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Mostra informació del lloc a la pàgina d'inici</h3>\n"
"<p>Si ho marqueu es mostrarà a la pàgina d'inici, sobre els ítems de la "
"consola de l'usuari, informació sobre aquest lloc i què s'hi pot fer.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>An HTML editor is available in some sections of the site. This is known "
"as a 'What you see is what you get' (WYSIWYG) editor. This allows the users "
"to apply formatting to their texts, e.g. bold or italics. If the editor is "
"turned off, the users can only enter plain text.</p>\n"
"<p>This setting might be disabled by a site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> HTML editors may appear and work slightly "
"differently in some browsers.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editor HTML</h3>\n"
"<p>En algunes seccions del lloc es pot utilitzar un editor HTML. Es coneix "
"com a editor WYSIWYG:  \"El que veieu és el que apareixerà\" (‘What you see "
"is what you get’) i us permet donar format al que escriviu, per exemple, "
"text en negreta o en itàlica. Si l'editor està desactivar només podreu "
"escriure text pla</p>\n"
"<p>Aquesta opció només la pot desactivar l'administrador del lloc.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong>Segons el navegador que esteu utilitzant els "
"editors HTML es poden visualitzar de forma diferent.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/usersearch.email.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/usersearch.email.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Emails</h3>\n"
"<p>When the option \"Filter by duplicate email addresses\" is used, each "
"user will have all their email addresses displayed, i.e. the primary email "
"address and any additional email addresses entered on the \"Contact "
"information\" page in the profile. If a user has more than one email "
"address, those that are duplicates are marked with an asterisk (*).</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Correus electrònics</h3>\n"
"<p>Quan s'utilitza l'opció \"Filtra per adreces de correu duplicades\" cada "
"usuari tindrà desplegades les seves adreces de correu, és a dir, l'adreça de "
"correu primària i les que hagi pogut escriure a la pàgina \"Informació de "
"contacte\" de la seva pàgina del Perfil. Si un usuari té més d'una adreça de "
"correu, les que estiguin duplicades es marquen amb un asterisc (*).</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.createcustomlayouttitle.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.createcustomlayouttitle.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Create a custom layout</h3>\n"
"<p>You can add a new custom page layout made up of multiple rows with your "
"own choice of column arrangements.</p>\n"
"<p>Click the button \"Add row\" to add a new row, and use the drop-down "
"boxes to choose a column arrangment for that row.\n"
"The thumbnail image gives you a preview of your new layout.</p>\n"
"<p>Once you are happy with your design, click the \"Create new layout\" "
"button to add the new layout.\n"
"Your custom layout will be created and selected. Click the \"Save\" button "
"at the bottom of the page to save your choice of layout for this page.</p>\n"
"<p>Your new layout will be available to you in the future under \"Advanced "
"options\" when you are editing your page layout.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.layoutselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.layoutselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Select layout</h3>\n"
"<p>The thumbnails show the rows and columns which make up each available "
"page layout.</p>\n"
"<p>Rest your mouse over each thumbnail to see the percentage-based widths of "
"the columns in each row.\n"
"Click on a thumbnail to select that layout.</p>\n"
"<p>For more layout options, see \"Advanced options\".</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/pages/account/activity.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/activity.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Inbox</h3>\n"
"<p>This is a list of system activities or events that apply to you. Use the "
"Notifications page in the Settings area to decide how you will receive "
"notifications of these. Once you have read a notification you can mark it "
"for removal from your list.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> Read notifications will automatically expire and "
"be removed from your list after 60 days.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Safata d'entrada</h3>\n"
"<p>Aquesta és la llista d'activitats o esdeveniments que tenen a veure amb "
"vós. Utilitzeu la pàgina de notificacions en l'àrea de Configuració per "
"decidir com voleu rebre les notificacions. Un cop hagueu llegit una "
"notificació la podeu marcar per esborrar-la de la llista.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Les notificacions llegides caduquen i s'eliminen "
"automàticament de la vostra llista al cap de 60 dies.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/account/notifications.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/notifications.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Notifications</h3>\n"
"<p>You may select how you receive notifications for each activity type.</p>\n"
"<h4>Notification types</h4>\n"
"<p><strong>Inbox:</strong> your notifications area will display a list of "
"activity notifications received.</p>\n"
"<p><strong>Email:</strong> your primary email address will receive an email "
"each time the activity occurs.</p>\n"
"<p><strong>Email digest:</strong> your primary email address will receive an "
"email each day with a list of the activities of the last 24 hours.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> If you select either email option, all activities "
"will also be recorded in your notifications log as they happen. They will "
"all be marked as already read. These notifications automatically expire and "
"are removed from your log after 60 days.</p>\n"
"\n"
"<h4>Activity types</h4>\n"
"<p><strong>System messages:</strong> automatically generated by the system "
"or sent to you by one of the site administrators.</p>\n"
"<p><strong>Messages from other users:</strong> sent to you directly from "
"other users of the site.</p>\n"
"<p><strong>Feedback:</strong> notification of any feedback or comments "
"received on any pages, artefacts or journals within your ePortfolio.</p>\n"
"<p><strong>Watchlist:</strong> notification of activity on any artefact, "
"page, group or journal you are monitoring.</p>\n"
"<p><strong>New page access:</strong> notification that you or one of your "
"groups have been given access to a new or existing non-public page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Notificacions</h3>\n"
"<p>Podeu seleccionar com rebre les notificacions de cada tipus "
"d'activitat.</p>\n"
"<h4>Tipus de Notificació</h4>\n"
"<p><strong>Safata d'entrada:</strong> l'àrea de notificacions mostrarà la "
"llista de notificacions d'activitat rebudes.</p>\n"
"<p><strong>Correu:</strong> rebreu un missatge a la vostra adreça de correu "
"principal cada cop que que hi hagi activitat.(Poc recomanable)</p>\n"
"<p><strong>Correu resum:</strong>  rebreu un missatge a la vostra adreça de "
"correu principal  cada dia amb la llista de les activitats que han tingut "
"lloc a les darreres 24 hores.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Si seleccioneu l'opció del Correu també quedaran "
"registrades les activitats a l'àrea de notificacions, però apareixeran com a "
"llegides. Aquestes notificacions caduquen automàticament i s'eliminen del "
"registre al cap de 60 dies.</p>\n"
"\n"
"<h4>Tipus d'activitat</h4>\n"
"<p><strong>Missatges del sistema:</strong> són generats automàticament pel "
"sistema o bé us els envia l'administrador del lloc.</p>\n"
"<p><strong>Missatges d'altres usuaris:</strong> enviats directament per "
"altres usuaris del lloc.</p>\n"
"<p><strong>Retroaccions:</strong> notificacions de cada retroacció o "
"comentari que us facin a les vostres pàgines, artefactes o diaris del "
"Portafolis.</p>\n"
"<p><strong>Llista de seguiment:</strong> notificacions d'activitat de les  "
"pàgines, artefactes o diaris que tingueu a la vostra Llista de "
"seguiment.</p>\n"
"<p><strong>Accés a una nova pàgina:</strong> notificació segons la qual vós "
"o algun dels vostres grups teniu ara accés a una pàgina nova o a una pàgina "
"sense accés públic.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/account/preferences.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/preferences.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Settings</h3>\n"
"<p>The settings area lets you change your username and password and "
"configure how you use the site.</p>\n"
"<p>Accounts may expire automatically after a period of time specified by "
"your site administrator. You will be warned of an upcoming account expiry "
"and told how to save your portfolio.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each change using the "
"button at the bottom of the page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Configuració</h3>\n"
"<p>L'àrea de configuració us permet canviar el nom d'usuari i la contrasenya "
"i configurar com utilitzareu el lloc.</p>\n"
"<p>Tots els comptes caduquen automàticament després dun període de temps que "
"especifica l'administrador del vostre lloc. Rebreu un avís abans no caduqui "
"el vostre compte i us explicarem com desar el vostre portafolis.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>Nota:</strong> És important que deseu cada nova entrada tot "
"clicant al botó de la part inferior de la pàgina.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/adminusers.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/adminusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Administrator users</h3>\n"
"<p>Administrator access allows a user to do anything and go anywhere on the "
"site. Administrators cannot directly see any user's pages, although they can "
"log in as other users to do this if necessary. \"Site Administrator\" is the "
"top role on the site - be careful who you trust with it!</p>\n"
"<p>To assign a user administrator access, select them from the list of "
"\"Potential administrators\" and use the right-arrow button to move them to "
"the \"Current administrator\" list. To remove administrator access from a "
"user, select their name from the \"Current administrators\" list and using "
"the left-arrow button move them back to the \"Potential administrators\" "
"list.</p>\n"
"<p>Where there are more than 250 user accounts created on the site, you will "
"need to search for a specific user using the search box. You can also select "
"multiple users at once using Ctrl and Shift select and click.</p>\n"
"<p>There must be at least one administrator assigned to the system.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Usuaris administradors</h3>\n"
"<p>L'accés com administrador permet a l'usuari fer-ho tot i anar a tot arreu "
"del lloc. Directament els administradors no poden veure les pàgines d'un "
"usuari, però poden \"Entrar com\" l'altre usuari i fer-ho, si calgués. "
"L'administrador del lloc és el rol més alt del lloc i cal que sigueu curosos "
"sobre a qui concediu amb aquests privilegis.</p>\n"
"<p>Per assignar l'accés  com administrador a determinats usuaris cal que els "
"seleccioneu entre la llista d' \"Administradors potencials\" i clicant sobre "
"el botó amb la fletxa de la dreta els passeu a la llista \"Administradors "
"actuals\". Per treure els privilegis d'administrador a un usuari seleccioneu "
"el seu nom de la llista \"Administradors actuals\" i clicant al botó amb la "
"fletxa cap a l'esquera el passeu a la llista \"Administradors "
"potencials\".</p>\n"
"<p>Quan hi hagi 250 comptes d'usuari al lloc haureu de cercar l'usuari "
"determinat a través de la casella de Cerca. També podeu seleccionar "
"diferents usuaris de cop tot mantenint premuda la tecla Control i clicant "
"amb el ratolí sobre els seus noms.</p>\n"
"<p>El sistema ha de tenir com a mínim un administrador.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allowed iframe sources</h3>\n"
"\n"
"<p>The source of any &lt;iframe&gt; tags entered by users will be stripped "
"out whenever a page is displayed, unless the beginning of the source URL "
"matches one or more of the sites in this list.</p>\n"
"\n"
"<p>To reduce the chance of any malicious content being served from an iframe "
"on your site, you should try to make these strings as long as possible, "
"while still matching the beginning of all the source URLs you wish to "
"allow.</p>\n"
"\n"
"<p>When you add a new site on this page, the site's favicon host is guessed "
"from the text you enter, and this host is used for the icon. You can change "
"the favicon once you have added a new site by clicking on the 'Edit' "
"button.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fonts d'iframe permeses</h3>\n"
"<p>Quan es mostri una pàgina es traurà la font de l'etiqueta  &lt;iframe&gt; "
"que hagi escrit un usuari, llevat que el principi de la URL d'origen "
"coincideixi amb un o més dels llocs que hi hagi en aquesta llista.</p>\n"
"<p>Heu de tractar de fer aquestes cadenes tant llargues com sigui possible "
"per reduir la possibilitat que el vostre lloc mostri qualsevol contingut "
"maliciós a través d'un iframe, però mantenint la coincidència del "
"començament de totes les URL que voleu permetre com a font.</p>\n"
"<p>Quan afegiu un lloc nou a aquesta pàgina s'endevina l'icona del lloc "
"(favicon) segons el text que escriviu i s'usa aquest hoste per la icona. Si "
"voleu canviar el favicon quan hagueu afegit un nou lloc només cal que "
"cliqueu al botó d'edició.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/institutions.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/institutions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institutions</h3>\n"
"<p>The \"Institutions\" page allows you to edit existing and set up new "
"institutions associated with your site. Institutions are largely containers "
"for users that can have their own administrators and staff members, leaving "
"the site administrator free to deal with running the site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Institucions</h3>\n"
"<p>La pàgina d'\"Institucions\" us pemet editar les existents i afegir-ne de "
"noves i associar-les amb el vostre lloc. Les institucions són en gran mesura "
"els contenidors per als diferents usuaris del lloc . Cada institució pot "
"tenir els seus propis administradors i personal directiu, deixantaixí que  "
"l'administrador del lloc pugui ocupar-se de l'administració de tot el "
"lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/institutionstaticpages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/institutionstaticpages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution static pages</h3>\n"
"<p>Some built-in pages of your site may be edited dynamically by a site or "
"institution administrator.\n"
"If you wish to customise the content of a built-in page (About, Home, Logged-"
"out home, Privacy statement, Terms and conditions\n"
"from the default text, select the page you wish to modify and edit it using "
"the editor. Ensure you save your changes before\n"
"loading another page or exiting the static pages area.</p>\n"
"<p>Changes you make here will be reflected in the page content viewed by "
"members of your institution. They will not\n"
"be shown to members of other institutions.</p>\n"
"<p>If you tick \"Use site default\" for a specific page, then your "
"institution members will see the site default version\n"
"of that page rather than your institution's custom version.</p>\n"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/licenses.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/licenses.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Licenses</h3>\n"
"\n"
"<p>The licenses configured here serve three functions:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"\n"
"<li>The display name, acronym and icon are shown for the content license "
"rather than the URL.</li>\n"
"\n"
"<li>If the \"License metadata\" setting is checked in the \"General "
"settings\" section of \"Site options\", the licenses are displayed to users "
"when they create content.</li>\n"
"\n"
"<li>Users are restricted to the licenses configured here unless the \"Allow "
"custom licenses\" setting is checked in the \"General settings\" section of "
"\"Site options\".</li>\n"
"\n"
"</ul></p>\n"
msgstr ""
"<h3>Llicències</h3>\n"
"\n"
"<p>Les llicències que configureu aquí tenen tres objectius:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"\n"
"<li>Es mostraran el nom, l'acrònim i la icona així com també la URL de la "
"llicència del contingut.</li>\n"
"\n"
"<li>Si s'ha marcat l'opció \"Metadades de la llicència\" a la secció "
"\"Opcions generals\" de les \"Opcions del lloc\", els usuaris veuran les "
"llicències quan creïn continguts.</li>\n"
"\n"
"<li>Els usuaris només poden utilitzar les llicències que es configurin aquí "
"a no ser que s'hagi marcat l'opció \"Permet llicències personalitzades\" "
"dins de la secció \"Opcions generals\" de les \"Opcions del lloc\"..</li>\n"
"\n"
"</ul></p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/notifications.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/notifications.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Administrator notifications</h3>\n"
"<p>The \"Admin notifications\" page lists all users with administrator "
"access on your site and their selected activity preference for all "
"administrator notifications. There should be at least one administrator "
"receiving each type of message generated.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Notificacions d'administració</h3>\n"
"<p>La pàgina \"Notificacions d'administració\" llista tots els usuaris amb "
"privilegis d'accés com administrador que té el vostre lloc i les seves "
"preferències de notificació. Hi ha d'haver com a mínim un administrador que "
"rebi cada tipus de missatge generat.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/plugins.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/plugins.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Plugin administration</h3>\n"
"<p>The \"Plugin administration\" area lists all the plugins currently "
"installed on your site and provides a link to the plugin configuration "
"settings for site customisation where available.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Administració de connectors</h3>\n"
"<p>L'àrea d'Administració de connectors llista els connectors actualment "
"instal·lats al vostre lloc Mahara i proporciona un enllaç a les opcions de "
"configuració per a la personalització del lloc quan és possible.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/sitemenu.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/sitemenu.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Links and resources menu</h3>\n"
"<p>Within your installation it is possible to have a \"Links and resources\" "
"menu for both public access and logged-in users. This menu is shown to all "
"users on most pages, allowing you to link to useful and important pages and "
"documents.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Menú d'enllaços i recursos</h3>\n"
"<p>A la vostra instal·lació Mahara és possible tenir un menú d'enllaços i "
"recursos tant pels usuaris públics com pels registrats. Aquest menú es "
"mostra a tots els usuaris a la majoria de pàgines permetent enllaçar a "
"aquestes pàgines i documents tan importants.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/sitepages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/sitepages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Static pages</h3>\n"
"<p>Some built-in pages of your site may be edited dynamically by a site "
"administrator.\n"
"If you wish to customise the content of a built-in page (About, Home, Logged-"
"out home, Privacy statement, Terms and conditions)\n"
"from the default text, select the page you wish to modify and edit it using "
"the editor. Ensure you save your changes before\n"
"loading another page or exiting the static pages area.</p>\n"
"<p>For institution members, the contents of these pages may be overridden by "
"institution administrators using the\n"
"institution static pages feature.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Pàgines del lloc</h3>\n"
"<p>L'administrador del lloc pot editar les pàgines del nucli de la "
"instal·lació de Mahara .Si desitgeu personalitzar el contingut d'una pàgina "
"del nucli (Sobre, Inici, Inici sense registre, Política de privacitat, "
"Termes i condicions i l'Acord sobre el Copyright de les càrregues) només cal "
"que feu clic sobre el seu nom i l'editeu amb l'editor HTML. Assegureu-vos de "
"desar els canvis abans d'editar una altra pàgina.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/staffusers.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/staffusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Staff users</h3>\n"
"<p>Staff access allows a user to create controlled groups.</p>\n"
"<p>To assign a user staff access, select them from the list of \"Potential "
"staff\" and use the right-arrow button to move them to the \"Current staff\" "
"list. To remove staff access from a user, select their name from the "
"\"Current staff\" list and using the left-arrow button move them back to the "
"\"Potential staff\" list.</p>\n"
"<p> Where there are more than 250 user accounts created on the site, you "
"will need to search for a specific user using the search box. You can also "
"select multiple users at once using Ctrl and Shift select and click.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Usuaris directius</h3>\n"
"<p>L'accés amb privilegis de directiu permet a un usuari crear grups "
"controlats.</p>\n"
"<p>Per assignar accés com a  directiu a un usuari cal que el seleccioneu de "
"la llista de \"Directius potencials\" i clicant al botó amb la fletxa cap a "
"la dreta, passar-lo cap a la llista de \"Directius actuals\". Per treure-li "
"els privilegis de directiu a un usuari seleccioneu el seu nom de la llista "
"\"Directius actuals\" i cliqueu sobre el botó amb la fletxa a l'esquerra per "
"tornar-lo a la llista de  \"Directius potencials\".</p>\n"
"<p>Quan hi hagi més de 250 comptes d'usuari al lloc caldrà que cerqueu "
"l'usuari en concret utilitzant la casella de Cerca. També podeu seleccionar "
"de cop diferents usuari prement la tecla Control mentre cliqueu sobre els "
"noms de la llista amb el ratolí.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/suspendedusers.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/suspendedusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Suspended and expired users</h3>\n"
"<p>Select one or more users by checking the box to the right of their "
"information. Click the appropriate button to unsuspend, delete or reactivate "
"selected users.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Usuaris suspesos</h3>\n"
"<p>Seleccioneu l'usuari tot clicant a la casella de la dreta a la informació "
"de l'usuari. Cliqueu el botó corresponent per suspendre o eliminar "
"usuaris.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/usersearch.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/usersearch.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User search</h3>\n"
"<p>The user search within the administration area works in exactly the same "
"way as the site search tool. However, administrators can see which "
"institution a user is associated with and may suspend searched upon "
"users.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Cerca d'usuaris</h3>\n"
"<p>La cerca d'usuaris a l'àrea d'administració funciona exactament igual que "
"l'eina de cerca. Tanmateix els administradors poden veure a quina institució "
"està associat un usuari i suspendre'l.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/collection/edit.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/collection/edit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection details</h3>\n"
"<p>Here you may give your collection a title and description to give people "
"an idea of what your collection is about.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Detalls de la col·lecció</h3>\n"
"<p>Aquí podeu escriure el títol i la descripció de la vostra col·lecció per "
"donar als visitants una idea sobre el tema que tracta la col·lecció.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/collection/editaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/collection/editaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection access</h3>\n"
"<p>All pages within a collection have the same access rights.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Accés a la col·lecció</h3>\n"
"<p>Totes les paines d'una col·lecció tenen els mateixos permisos "
"d'accés.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/collection/views.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/collection/views.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection pages</h3>\n"
"<p>Here you can add pages to your collection and set the order in which they "
"will be displayed in the collection navigation.</p>\n"
"<p>When you add a page to your collection, the access permissions attached "
"to the page will be added for the entire collection.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Pàgines de la col·lecció</h3>\n"
"<p>aquí podeu afegir pàgines a la vostra col·lecció i establir l'ordre en "
"què es mostraran a la pàgina de navegació.</p>\n"
"<p>Quan afegiu una pàgina a la col·lecció, els permisos d'accés d'aquesta "
"paina es traslladaran a la col·leccció completa.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/group/mygroups.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/group/mygroups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My groups</h3>\n"
"<p>This page lists the groups you are related to in some way.</p>\n"
"<p>You can see the groups you own or are a member of, as well as groups you "
"have been invited to or have asked to join.</p>\n"
"<p>When in a group, you can share your own portfolio pages with the other "
"members and participate in group activities such as discussion forums.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Els meus grups</h3>\n"
"<p>En aquesta pàgina hi ha la llista dels grups amb què esteu relacionat "
"d'alguna manera.</p>\n"
"<p>Hi podeu veure els grups que administreu o en sou membre, però també els "
"grups als quals heu estat invitat o als que heui sol·licitat de pertànyer-"
"hi.</p>\n"
"<p>Quan un és membre d'un grup hi pot compartir les pàgines del seu "
"portafolis amb la resta de membres i participar en les activitats del grup, "
"com ara les discussions als fòrums.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/site/contact.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/site/contact.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Contact us</h3>\n"
"<p>Use this form if you need help or advice from the site "
"administrator.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Poseu-vos en contacte</h3>\n"
"<p>Utilitzeu aquest formulari si necessiteu ajuda o recomanacions de "
"l'administrador del lloc.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/site/forgotpass.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/site/forgotpass.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Username / password reminder</h3>\n"
"<p>If you have forgotten your username or password, the site can send you a "
"message telling you your username. I also provides you with a link where you "
"can reset your password. Enter your username or primary email address in the "
"box and click 'Send request'. You will be emailed automatically. To change "
"your password, follow the link in the email to confirm your reset "
"request.</p>\n"
"<p><strong>Warning:</strong> If you receive a password change email that you "
"have not requested, it may be fraudulent. Do not click any links in such "
"emails.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Recordatori del Nom d'usuari o Contrasenya</h3>\n"
"<p>Si heu oblidat el vostre nom d'usuari o contrasenya el sistema us pot "
"enviar un missatge recordant-vos el nom d'usuari. També us arribarà un "
"enllaç des d'on reiniciar la vostra contrasenya. <br />Escriviu el nom "
"d'usuari o l'adreça de correu principal en la casella corresponent i feu "
"clic a 'Envia la sol·licitud'. Rebreu el missatge automàticament. Per "
"canviar la contrasenya seguiu l'enllaç del correu per confirmar el reinici "
"de la contrasenya</p>\n"
"<p><strong>Atenció:</strong>\n"
"Si rebeu un missatge de canvi de contrasenya que no heu demanat és que algú, "
"que no sou vós, l'ha demanat i per tant és fraudulent. No cliqueu a cap "
"enllaç i mantindreu la configuració actual..</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/site/register.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/site/register.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registration</h3>\n"
"<p>If your ePortfolio account is not created by your institution, you will "
"need to register yourself. In this case, complete and submit this "
"registration form. An email will be sent to your address. This will contain "
"a clickable link – follow this to confirm your account and log in to the "
"system. If you do not receive this email within 24 hours, please check your "
"email junk filter. If you have any problems registering, please contact the "
"site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The email link is only valid for 24 hours. After "
"this you must repeat the process.</p>\n"
"<p>You will then be prompted to complete any mandatory profile fields and "
"have the opportunity to upload a profile picture. Once registered, you will "
"need to enter your username and password (and possibly your institution) in "
"order to log in to your portfolio.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This site requires a current web browser, such as "
"Internet Explorer version 7.0 or higher or any recent version of Firefox, "
"Safari, or Chrome. You must have cookies enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Registre</h3>\n"
"<p>Si el vostre compte de portafolis no l'ha creat la vostra institució "
"caldrà que us registreu. En aquest cas, completeu i envieu aquest formulari "
"d'inscripció. Un cop rebut us enviarem un correu electrònic a la vostra "
"adreça. Aquest correu contindrà un enllaç on haureu de fer clic i seguir-lo "
"per confirmar el vostre compte i connexió al sistema. Si no rebeu aquest "
"correu electrònic dins de les 24 hores següents al registre, si us plau, "
"reviseu el vostre filtre de correu brossa. Si teniu problemes amb el "
"registre poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc..</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong>L'enllaç del correu té una validesa de 24h passades "
"les quals haureu de repetir el procés.</p>\n"
"<p>Se us demanarà aleshores que completeu els camps obligatoris del vostre "
"perfil i tindreu l'oportunitat de pujar la vostra imatge com a icona del "
"perfil. Un cop registrat necessitareu entrar el nom d'usuari i la "
"contrasenya (i probablement el nom de la vostra institució) per entrar al "
"vostre portafolis.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Per navegar sense problemes per aquest lloc us cal "
"un navegador actual, com ara la darrera versió de Firefox, Chrome, Safari o  "
"Internet Explorer versió 7.0  o superior.<br />En qualsevol cas heu de tenir "
"activades les galetes.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/user/find.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/user/find.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Find friends</h3>\n"
"<p>This page lets you search for users to add as friends. Depending on their "
"friendship control settings, you may be automatically accepted as their "
"friend or you may need to send a friendship request. Some users may not "
"allow friendship requests at all.</p>\n"
"<p>When sending a friendship request, you can choose to include a short "
"message introducing yourself. This is especially important if you have a "
"display name set as others will not see your real name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Trobeu amics</h3>\n"
"<p>Aquesta pàgina us permet cercar entre els usuaris per afegir-los com "
"amics. Depenent de la seva configuració sobre l'admissió d'amics sereu "
"acceptat immediatament o els haureu d'enviar una sol·licitud. Alguns usuaris "
"no accepten cap mena de sol·licitud d'amistat.</p>\n"
"\n"
"<p>Quan envieu el missatge de sol·licitud d'amistat hi podeu afegir una "
"petita presentació personal. Això és especialment important quan la resta "
"d'usuaris no pot veure el vostre nom real.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/user/myfriends.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/user/myfriends.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My friends</h3>\n"
"<p>Your \"Friends\" area displays a list of your friends.</p>\n"
"<p>A user can resubmit a friendship request to you, even if you have "
"previously rejected that user.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Els meus amics</h3>\n"
"<p>L'àrea \"Els meus amics\" mostra la llista dels vostres amics i les "
"pàgines que han compartit amb vós..</p>\n"
"<p>Un usuari pot tornar-vos a enviar una sol·licitud d'amistat malgrat que "
"abans ja n'hagueu rebutjada una altra.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/blocks.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/blocks.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit page</h3>\n"
"<p>Designing your page layout enables you to personalise the way in which "
"your resources and information can be displayed. For example if you wish to "
"display only one of your journal entries, click on the \"Journals\" tab, "
"then drag the \"Journal entry\" block into your page area. Remember to click "
"\"Save\" as you add new elements to your page.</p>\n"
"<p>As you build up the content of your layout, you can check on how it will "
"look by clicking on \"Display page\". Click on \"Edit this page\" to "
"continue editing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Edita la pàgina</h3>\n"
"<p>Podeu personalitzar la manera de mostrar els vostres recursos i "
"informacions tot dissenyant la disposició de la pàgina. Per exemple, si "
"només voleu mostrar una única entrada de diari cliqueu a la pestanya "
"\"Diaris\" i arrossgueu el bloc \"Entrada de diari\" cap a l'àrea de la "
"vostra pàgina. Recordeu que heu de fer clic al botó  \"Desa\" del capdavall "
"de la pàgina per fer permanents els canvis..</p>\n"
"<p>A mesura que aneu construint la disposició de la pàgina podeu veure quin "
"aspecte tindrà si feu clic a \"Mostra la pàgina\". Per continuar editant "
"cliqueu a \"Edita la pàgina\".</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/edit.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/edit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Page details</h3>\n"
"<p>Here you may give your page a title and description to give people an "
"idea of what your page is about.</p>\n"
"<p>You may also tag your page to make it easier to find when you search your "
"portfolio. If you tag a page with the word \"profile\", then it will appear "
"in your sidebar, making it easy for you to reach from anywhere in the "
"system.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Detalls de la pàgina</h3>\n"
"<p>Doneu un títol a la pàgina i feu-ne una descripció per donar una idea "
"sobre el contingut de la pàgina.</p>\n"
"<p>També podeu etiquetar la pàgina per facilitar-ne la cerca quan busqueu al "
"vostre portafolis. Si etiqueteu una pàgina amb la paraula \"perfil\" aquesta "
"apareixerà a la barra lateral fent molt fàcil que hi arribeu des de "
"qualsevol pàgina del sistema simplement amb un clic.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/editaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/editaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit page access</h3>\n"
"<p>You can control who has access to your page and when. By default, only "
"you can see your page. You can share your page with the public, logged-in "
"users, your institution(s), groups or your friends by clicking the "
"appropriate \"Add\" button. You can also assign access to individual groups "
"or users by using the search tool.</p>\n"
"<p>Access dates can be set, allowing you to make your page available for a "
"specified period such as a course year, a project timeline, or even for one "
"day only. All dates are optional. Individual users can be granted access by "
"multiple access rules.</p>\n"
"<p><strong>Example:</strong> Nigel is in the group \"The Coolpeople's "
"Club\". If you allow him to access your page today and allow \"The "
"Coolpeople's Club\" to access your page tomorrow, he will be able to access "
"the page on both days.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Edita l'accés a la pàgina</h3>\n"
"<p>Teniu un control absolut sobre qui accedeix a la vostra pàgina i quan. "
"Per defecte només vós podeu veure la pàgina. Però podeu compartir-la amb el "
"públic en general, els usuaris registrats, la vostra(es) institució(ions), "
"els grups o els amics fent clic sobre el corresponent botó \"Afegeix\". "
"També podeu assignar accés individual a determinats grups o usuaris si useu "
"l'eina de cerca per trobar-los..</p>\n"
"<p>També podeu detallar les dates d'accés a la pàgina fent, així, que es "
"vegi durant un període com ara un curs, el temps que dura un projecte o fins "
"i tot només un dia. Les dates són opcionals. Els usuaris individuals poden "
"tenir-hi accés si compleixen diferents condicions.</p>\n"
"<p><strong>Exemple:</strong> En Joan pertany al grup \"Club dels guais\". Si "
"li doneu accés a la pàgina pel dia d'avui i permeteu que el grup \"Club dels "
"guais\" la pugui veure demà, aleshores en Joan podrà veure la pàgina avui i "
"demà..</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/publicaccessrevoked.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/publicaccessrevoked.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Public page access</h3>\n"
"<p>Public access to pages has been revoked.</p>\n"
"<p>If a site or institution administrator allows public access again in the "
"future, your page will become public automatically. If you do not want that, "
"please remove the public access from the list below. You are not able to add "
"it again until public access is allowed for your institution.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Accés públic a la pàgina</h3>\n"
"<p>S'ha revocat l'accés públic a les pàgines.</p>\n"
"<p>Si l'administrador del lloc o de la institució torna a permetre l'accés "
"públic a les pàgines aquesta pàgina tornarà automàticament a ser pública. "
"Però si no ho desitgeu aleshores traieu l'accés públic de la llista de "
"sota.<br />No podreu tornar-lo a afegir fins que la vostra institució torni "
"a permetre l'accés públic.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/urls.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/urls.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Secret URL</h3>\n"
"<p>If you do not want everyone to be able to see your page, but you\n"
"would like to show it to a few people who are not registered on this\n"
"site, then you can make your page visible to the public through a\n"
"special link which is difficult to guess. You can let your friends\n"
"know about your page by pasting the link into an email.</p>\n"
msgstr ""
"<h3> URL secreta</h3>\n"
"<p>Si no voleu que tothom pugui veure les vostres pàgines però sí que les "
"vegi un reduït nombre de persones no registrades al lloc podeu crear una URL "
"secreta. Amb una URL secreta, difícil d'endevinar, podeu fer visible la "
"pàgina només al públic que la conegui. Per això podeu enganxar a un correu "
"electrònic aquesta URL i enviar-la als vostres amics que sí han de poder "
"veure-la.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/activitytypeselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/activitytypeselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Activity type</h3>\n"
"<p>Select from this drop-down menu the notification type you wish to "
"view.</p>\n"
"<p><strong>New forum post:</strong> notification of a new post to a forum "
"topic you have subscribed to</p>\n"
"<p><strong>Feedback:</strong> notification of any feedback or comments "
"received on any pages, artefacts or journals within your ePortfolio</p>\n"
"<p><strong>Group message:</strong> notification sent to group owners when "
"new pages are submitted to a group</p>\n"
"<p><strong>System message:</strong> automatically generated by the system or "
"sent to you by one of the site administrators</p>\n"
"<p><strong>Message from other users:</strong> sent to you directly from "
"other users of the site</p>\n"
"<p><strong>New page access:</strong> notification that you or one of your "
"groups have been given access to a new or existing non-public page</p>\n"
"<p><strong>Watchlist:</strong> notification of activity on any artefact, "
"page, group or journal you are monitoring</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Tipus d'activitat</h3>\n"
"<p>Seleccioneu del desplegable el tipus de notificació que voleu veure.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>Nova entrada a fòrum:</strong>notificació que hi ha una nova "
"entrada a un tema d'un fòrum al qual us heu subscrit.</p>\n"
"<p><strong>Retroacció:</strong> notificació de cada retroacció o comentari "
"rebut en qualsevol pàgina, artefacte o diari del vostre portafolis.</p>\n"
"<p><strong>Missatges de grup:</strong> notificació que s'envia a tots els "
"membres del grup cada cop que els propietaris de pàgines les comparteixen "
"amb un grup.</p>\n"
"<p><strong>Missatges del sistema:</strong> els que es generen automàticament "
"o que envia l'administrador del sistema.</p>\n"
"<p><strong>Missatges d'altres usuaris:</strong> enviats directament per "
"altres usuaris del lloc.</p>\n"
"<p><strong>Accés a una pàgina nova:</strong> la notificació segons la qual "
"vós o algun membre dels vostres grups teniu accés a una pàgina nova o a una "
"que no és pública.</p>\n"
"<p><strong>Llista de seguiment:</strong> notificació que hi ha hagut "
"activitat en cada pàgina, artefacte, grup o diari que estigui a la vostra "
"Llista de seguiment.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminexternallink.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminexternallink.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>External link</h3>\n"
"<p>You can provide an external or internal link as a useful link. The "
"display name for the URL should be entered into the \"Name\" field and the "
"URL address in the \"Linked to\" field.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Enllaç extern</h3>\n"
"<p>Podeu proporcionar un enllaç extern o intern, com a enllaç útil. El nom "
"que es mostrarà per aquesta URL s'ha d'escriure el camp 'Nom' i l'adreça URL "
"al camp 'Enllaçat a'.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminmenuedit.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminmenuedit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit</h3>\n"
"<p>If you need to update a link or change which administrator file is shown, "
"use the \"Edit\" button to update the relevant item.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Edita</h3>\n"
"<p>Utilitzeu el botó 'Edita' si voleu editar o actulaitzar un enllaç o "
"mostrar canviar el fitxer d'administració que es mostrarà.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminmenuselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminmenuselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Choose menu to update</h3>\n"
"<p>You may have two different menus depending on whether the user is logged "
"in or not. Choose which one you wish to edit from the drop-down menu.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Escolliu el menú per actualitzar</h3>\n"
"<p>Hi ha dos menús diferents depenent de si l'usuari està regsitrat o no. "
"Escolliu al menú desplegable quin voleu editar .</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminsitefile.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminsitefile.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site file</h3>\n"
"<p>You can use a file stored in the \"Site files\" area as a resource. The "
"display name for the file should be entered into the name field and the "
"desired file selected from the \"Linked to\" drop-down list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxer del lloc</h3>\n"
"<p>Podeu utilitzar com a recurs un fitxer desat a l'àrea de 'Fitxers del "
"lloc'. S'ha d'escriure el nom que se'n mostrarà en el camp del nom i "
"escollir el fitxer desitjat d'entre els que apareixen al menú desplegable "
"'Enllaçat a'.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/bbcode.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/bbcode.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>BBCode</h3>\n"
"<p>BBCode gives you a way to include formatting like <strong>bold</strong> "
"or <em>italics</em> in your messages.</p>\n"
"<p>For example, to make a word bold, you would write it like this: "
"[b]hello[/b]. In your message, the word will show up as "
"<strong>hello</strong>. The BBCode markers - the [b] and [/b] - "
"disappear.</p>\n"
"<p>The following BBCodes are available:</p>\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>[b]</strong> and <strong>[/b]</strong> to make words "
"<strong>bold</strong> - e.g. [b]ponies[/b].</li>\n"
"    <li><strong>[i]</strong> and <strong>[/i]</strong> to make words "
"<em>italic</em> - e.g. [i]amazing![/i].</li>\n"
"    <li><strong>[img]</strong> and <strong>[/img]</strong> to insert an "
"image - e.g. [img]http://mahara.org/favicon.ico[/img]</li>\n"
"    <li><strong>[url]</strong> and <strong>[/url]</strong> to insert a link -"
" e.g. [url]http://google.co.nz[/url] or "
"[url=http://google.co.nz/]Google[/url]</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Note that links in your message will automatically be made "
"clickable.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>CodiBB</h3>\n"
"<p>El <a href=\"http://bbcode.es/\">CodiBB (BBCode)</a> us permet  incloure "
"format com ara <strong>negreta</strong> o <em>cursiva</em> als vostres "
"missatges.</p>\n"
"<p>Per exemple, per fer que una paraula estigui en negreta podeu escriure "
"aquest codi: [b]hola[/b]. Al vostre missatge la paraula es mostrarà així:  "
"<strong>hola</strong>. Els marcador del CodiBB - [b] i [/b] - desapareixen. "
"</p>\n"
"<p>Podeu utilitzar els següents codis:</p>\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>[b]</strong> i <strong>[/b]</strong> per escriure paraules "
"en <strong>negreta</strong> - p.ex: [b]portafolis[/b].</li>\n"
"    <li><strong>[i]</strong> i <strong>[/i]</strong>  per escriure paraules "
"en <em>cursiva</em> -  p.ex:  [i]sorprenent![/i].</li>\n"
"    <li><strong>[img]</strong> i <strong>[/img]</strong> per inserir una "
"imatge -  p.ex:  [img]http://mahara.org/favicon.ico[/img]</li>\n"
"    <li><strong>[url]</strong> i <strong>[/url]</strong> per inserir un "
"enllaç - p.ex:  [url]http://google.cat[/url] or "
"[url=http://google.cat]Google[/url]</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Fixeu-vos que aquests enllaços als missatges ja són actius i s'hi pot fer "
"clic a sobre.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/changeviewlayout.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/changeviewlayout.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Change page layout</h3>\n"
"<p>Here you can change the number of columns in your page and how wide those "
"columns are.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Canvia la disposició de la pàgina</h3>\n"
"<p>Aquí podreu canviar el nombre i l'amplada de les columnes de la vostra "
"pàgina .</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/createviewbutton.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/createviewbutton.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Create new page</h3>\n"
"<p> \"Create new page\" launches the 4-step page creation process to create "
"a new page with artefacts.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Crea pàgina nova</h3>\n"
"<p> \"Crea pàgina nova\" inicia el procés en 4 passos de creació d'una "
"pàgina nova on posar-hi els artefactes.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/createviewtemplateselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/createviewtemplateselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Template category menu</h3>\n"
"<p>The templates available on the site are divided into a number of "
"categories. Select a specific category to view the templates listed under "
"that description or choose \"All templates\" to view all available "
"templates.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Menú de la categoria de plantilles</h3>\n"
"<p> Les plantilles disponibles en el lloc es divideixen en un cert nombre de "
"categories. Seleccioneu una categoria específica per veure les plantilles "
"que figuren amb aquesta descripció o seleccioneu \"Totes les plantilles\" "
"per veure totes les plantilles disponibles. </p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/groupeditlink.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/groupeditlink.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit group</h3>\n"
"<p>Use the \"Edit group\" area to change a group's settings including name, "
"description and membership mode.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Edita el grup</h3>\n"
"<p>Useu l'àrea \"Edita grup\" per canviar la configuració d'un grup, "
"incloent el nom, la descripció i el mode de pertinença.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/loginbox.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/loginbox.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Login</h3>\n"
"<p>Your login details will either be the username and password you entered "
"during registration or others assigned by the site administrator.</p>\n"
"<p>Click <a href=\"forgotpass.php\">password reminder</a> to request a "
"password reset at any time.</p>\n"
"<p>For your security, you will be logged out of the system automatically "
"after a period of inactivity. You will be prompted to log in again.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This site requires a current web browser such as "
"Internet Explorer version 7.0 or higher or any recent version of Firefox, "
"Safari, or Chrome. You must have cookies enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Entrada al sistema</h3>\n"
"<p>Les vostres dades d'accés  seran o bé el nom d'usuari i contrasenya que "
"vau introduir durant el registre o altres assignades per l'administrador del "
"lloc.</p>\n"
"<p>Feu clic a <a href=\"forgotpass.php\">recordatori de la contrasenya</a> "
"per demanar en qualsevol moment i les vegades que vulgueu el reinici de la "
"contrasenya.</p>\n"
"<p>Per la vostra pròpia seguretat després d'un temps d'inactivitat sereu "
"tret del sistema i se us demanarà que us torneu a identificar.</p>\n"
"<p><strong>Nota:</strong>Aquest lloc necessita un navegador d'Internet "
"actual i es recomana la darrera versió de Firefox, Safari,  Chrome o "
"Internet Explorer versió 7.0 o superior.<br />Cal que tingueu activades les "
"galetes.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/pendingmembershipheader.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/pendingmembershipheader.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pending membership requests</h3>\n"
"<p>Depending on which membership mode you have selected for your group, "
"pending membership registrations will be listed here. You will also be "
"notified of new requests via notifications. When you accept or decline each "
"membership request, the person will be notified of your decision.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Sol·licituds de pertinença pendents</h3>\n"
"<p>Segons com hagueu configurat el mode de pertinença al grup aquí podreu "
"veure la llista de sol·licituds de pertinença pendents d'aprovar. També "
"rebreu una Notificació d'aquestes sol·licituds. <br />Un cop hagueu acceptat "
"o denegat cada sol·licitud la persona que la va presentar rebrà una "
"notificació amb la vostra decisió.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/viewmenu.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/viewmenu.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h4>Place feedback</h4>\n"
"<p>Public feedback may be seen by other users with access to the page, while "
"private feedback may only be read by the page owner. A page owner can make "
"public feedback private.</p>\n"
"<h4>Report objectionable material</h4>\n"
"<p>You can report material you believe to be objectionable to the "
"administrators.</p>\n"
"<h4>Print</h4>\n"
"<p>The print option will allow you to print a printer-friendly version of "
"the page.</p>\n"
"<h4>Add page to watchlist</h4>\n"
"<p>If a page is on your watchlist, you receive a notification when the "
"author changes page content.</p>\n"
msgstr ""
"<h4>Poseu retroaccions</h4>\n"
"<p>Tots els usuaris que accedeixin a la pàgina podran veure les retroaccions "
"públiques però les privades només les veurà el propietari de la pàgina. "
"Aquest, si ho desitja, pot fer públiques les retroaccions privades.</p>\n"
"<h4>Informeu de material amb objeccions</h4>\n"
"<p>Podeu informar a l'administrador del lloc sobre material publicat que "
"creieu pot tenir objeccions.</p>\n"
"<h4>Imprimeix</h4>\n"
"<p>L'opció 'Imprimeix' us permetrà tenir una versió imprimible de la "
"pàgina.</p>\n"
"<h4>Afegeix la pàgina a la llista de seguiment</h4>\n"
"<p>Cada cop que l'autor faci canvis en una pàgina que tingueu a la vostra "
"<em>llista de seguiment</em> rebreu una notificació.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/watchlistselectall.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/watchlistselectall.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Select all</h3>\n"
"<p>Select all items currently displayed and remove them from your "
"watchlist.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Selecciona-ho tot </ h3>\n"
"<p>Selecciona tots els elements que es mostren en pantalla i elimineu-los de "
"la vostra llista de seguiment. </ p>\n"

#: lang/en.utf8/import.php Import
msgctxt "lang/en.utf8/import.php Import"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: lang/en.utf8/import.php importexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importexceedquota"
msgid ""
"The total size of the new files in your uploaded Leap2A file would exceed "
"your quota. You need to remove some of the files and try again."
msgstr ""
"La mida total dels nous fitxers que carregareu amb el fitxer Leap2A farà que "
"sobrepasseu la vostra quota d'espai de disc. Heu d'eliminar alguns fitxers i "
"tornar-ho a provar."

#: lang/en.utf8/import.php importsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importsuccessfully"
msgid "Your portfolio was imported successfully"
msgstr "S'ha importat satisfactòriament el vostre portafolis"

#: lang/en.utf8/import.php importfailed
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importfailed"
msgid ""
"<p><strong>Sorry - the import of your Leap2A file "
"failed.</strong></p><p>This could be because you did not select a valid "
"Leap2A file to upload or because the version of your Leap2A file is not "
"supported by this Mahara version. Alternatively, there may be a bug in "
"Mahara causing the import to fail, even though the Leap2A file is "
"valid.</p><p>Please go back and try again, and if the problem persists, you "
"may want to post to the <a href=\"http://mahara.org/forums/\">Mahara "
"Forums</a> to ask for help. Be prepared to be asked for a copy of your "
"file.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>La importació del vostre fitxer Leap2A ha "
"fallat.</strong></p><p>Pot ser degut al fet que no heu seleccionat per "
"carregar un fitxer Leap2A vàlid o perquè la versió del vostre fitxer Leap2A "
"no és suportada per aquesta versió de Mahara. També podria ser que hi hagués "
"un bug a Mahara que causés la fallada de la importació encara que el fitxer "
"Leap2A fos vàlid.</p><p>Torneu enrere i proveu-ho un altre cop però si "
"persisteix el problema és millor que ho reporteu als <a "
"href=\"http://mahara.org/forums/\">Fòrums de Mahara</a> per demanar ajuda. "
"Estigueu preparats per lliurar una còpia del vostre fitxer.</p>"

#: lang/en.utf8/import.php importwitherrors
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importwitherrors"
msgid "Your portfolio was imported with some errors."
msgstr "S'ha importat el vostre portafolis amb alguns errors."

#: lang/en.utf8/import.php importartefactplugindata
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importartefactplugindata"
msgid "Importing artefact plugin data"
msgstr "S'estan important dades del connector d'artefactes"

#: lang/en.utf8/import.php importartefacts
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importartefacts"
msgid "Importing artefacts"
msgstr "S'estan important artefactes."

#: lang/en.utf8/import.php importartefactsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importartefactsprogress"
msgid "Importing artefacts: %s/%s"
msgstr "S'estan important els artefactes: %s/%s"

#: lang/en.utf8/import.php importfooter
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importfooter"
msgid "Importing footer"
msgstr "S'està important el peu"

#: lang/en.utf8/import.php importviews
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importviews"
msgid "Importing pages"
msgstr "S'estan important les pàgines"

#: lang/en.utf8/import.php importviewsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importviewsprogress"
msgid "Importing pages: %s/%s"
msgstr "S'estan important les pàgines: %s/%s"

#: lang/en.utf8/import.php importportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importportfoliodescription"
msgid ""
"Here you can import your portfolio content from another site if you have the "
"Leap2A file. You cannot import site settings or content you uploaded to or "
"created in groups."
msgstr ""
"Des d'aquí podeu importar el contingut del vostre portafolis des d'un altre "
"loc si teniu el fitxer Leap2A. No podreu importar, però, la configuració del "
"lloc o el contingut que heu carregat o creat en els grups."

#: lang/en.utf8/import.php importyourportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importyourportfolio"
msgid "Import your portfolio"
msgstr "Importeu el vostre portafolis"

#: lang/en.utf8/import.php howimportyourportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/import.php howimportyourportfolio"
msgid "Choose the way to import your portfolio items"
msgstr "Trieu la manera d'importar els components del vostre portafolis"

#: lang/en.utf8/import.php howimportportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/import.php howimportportfoliodescription"
msgid ""
"In this step, you will decide how to merge your imported content with your "
"existing one."
msgstr ""
"En aquest pas decidireu com barrejar el contingut importat amb l'existent."

#: lang/en.utf8/import.php noimportpluginsenabled
msgctxt "lang/en.utf8/import.php noimportpluginsenabled"
msgid ""
"The site administrator did not enable the import plugin. Therefore, you "
"cannot use it."
msgstr ""
"L'administrador del lloc no ha activat el connector d'importació. Per tant "
"no el podeu utilitzar."

#: lang/en.utf8/import.php noleapimportpluginsenabled
msgctxt "lang/en.utf8/import.php noleapimportpluginsenabled"
msgid ""
"The site administrator did not enable the Leap2A import plugin. Therefore, "
"you cannot use it."
msgstr ""
"L'administrador del lloc no ha activat el connector d'importació Leap2A. Per "
"tant no el podeu utilitzar."

#: lang/en.utf8/import.php entry
msgctxt "lang/en.utf8/import.php entry"
msgid "entry"
msgstr "entrada"

#: lang/en.utf8/import.php entries
msgctxt "lang/en.utf8/import.php entries"
msgid "entries"
msgstr "entrades"

#: lang/en.utf8/import.php importentry
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importentry"
msgid "Import entry"
msgstr "Importa l'entrada"

#: lang/en.utf8/import.php duplicateditem
msgctxt "lang/en.utf8/import.php duplicateditem"
msgid "Duplicate item"
msgstr "Ítem duplicat"

#: lang/en.utf8/import.php existingitem
msgctxt "lang/en.utf8/import.php existingitem"
msgid "Existing item"
msgstr "Ítem existent"

#: lang/en.utf8/import.php howtoimport
msgctxt "lang/en.utf8/import.php howtoimport"
msgid "How to import"
msgstr "Com fer la importació"

#: lang/en.utf8/import.php ignore
msgctxt "lang/en.utf8/import.php ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: lang/en.utf8/import.php replace
msgctxt "lang/en.utf8/import.php replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

#: lang/en.utf8/import.php addnew
msgctxt "lang/en.utf8/import.php addnew"
msgid "Add new"
msgstr "Afegeix nou"

#: lang/en.utf8/import.php append
msgctxt "lang/en.utf8/import.php append"
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: lang/en.utf8/import.php importfolder
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importfolder"
msgid "Import folder %s"
msgstr "Importa el directori %s"

#: lang/en.utf8/import.php importresult
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importresult"
msgid "Import result"
msgstr "Resultat de la importació"

#: lang/en.utf8/import.php noimportentry
msgctxt "lang/en.utf8/import.php noimportentry"
msgid "There is no import entry."
msgstr "No hi ha cap entrada per importar."

#: lang/en.utf8/install.php aboutdefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php aboutdefaultcontent"
msgid ""
"<h1>About</h1>\n"
"<p><i>Add text about your organisation or the installation here</i></p>\n"
"\n"
"<p><strong>[<i>Name of your installation here</i>]</strong> is powered by <a "
"href=\"http://mahara.org\">Mahara</a>. Mahara is provided freely as open "
"source software (under the GNU General Public License). In brief, this means "
"that you are allowed to copy, use and modify Mahara provided you agree "
"to:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li>provide the source code to others, </li>\n"
"    <li>not modify or remove the original license and copyrights and</li>\n"
"    <li>apply this same license to any derivative work.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<h2>About Mahara</h2>\n"
"\n"
"<p>Established in 2006, Mahara is the result of a collaborative venture "
"funded by New Zealand's Tertiary Education Commission's e-learning "
"Collaborative Development Fund (eCDF), involving Massey University, Auckland "
"University of Technology, The Open Polytechnic of New Zealand and Victoria "
"University of Wellington.</p>\n"
"\n"
"<p>Mahara is a fully featured electronic portfolio, weblog, resume builder "
"and social networking system, connecting users and creating online "
"communities. Mahara is designed to provide users with the tools to create a "
"personal and professional learning and development environment.</p>\n"
"\n"
"<p>Meaning `think' or `thought' in Te Reo Maori, the name reflects the "
"project collaborator's dedication to creating a user-centred life long "
"learning and development application as well as the belief that technology "
"solutions cannot be developed outside the considerations of pedagogy and "
"policy.</p>\n"
"\n"
"<p>Mahara is provided freely as Open Source software (under the GNU General "
"Public License). In brief, this means that you are allowed to copy, use and "
"modify Mahara provided you agree to:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li>provide the source code to others; </li>\n"
"    <li>not modify or remove the original license and copyrights, and</li>\n"
"    <li>apply this same license to any derivative work.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Please feel free to <a href=\"contact.php\">Contact Us</a> if you have "
"any questions regarding Mahara.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"http://mahara.org\">http://mahara.org</a></p>\n"

#: lang/en.utf8/install.php homedefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php homedefaultcontent"
msgid ""
"<h1>Welcome</h1>\n"
"\n"
"<p><strong>[<i>Name of your installation here</i>]</strong> is a fully "
"featured electronic portfolio system with social networking features to "
"create online learning communities.</p>\n"
"\n"
"<p>For more information you can read <a href=\"about.php\">About</a> "
"<strong>[<i>please ensure you also edit this page</i>]</strong> or "
"alternatively please feel free to <a href=\"contact.php\">contact "
"us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p><i>You can edit this text via %s</i></p>"
msgstr ""
"<h2>Welcome to Mahara</h2>\n"
"\n"
"<p>Mahara is a fully featured electronic portfolio, weblog, resume builder "
"and social networking system, connecting users and creating online "
"communities.  Mahara provides you with the tools to set up a personal "
"learning and development environment.</p>\n"
"\n"
"<p>For more information you can read <a href=\"about.php\">About</a> Mahara "
"or alternatively please feel free to <a href=\"contact.php\">Contact "
"Us</a>.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php loggedouthomedefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php loggedouthomedefaultcontent"
msgid ""
"<h1>Welcome</h1>\n"
"\n"
"<p>[<i>Name of your installation here</i>] is a fully featured electronic "
"portfolio system with social networking features to create online learning "
"communities.</p>\n"
"\n"
"<p>For more information you can read <a href=\"about.php\">About</a> "
"[<i>please ensure you also edit this page</i>] or alternatively please feel "
"free to <a href=\"contact.php\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p><i>You can edit this text via %s</i></p>"
msgstr ""
"<h2>Welcome to Mahara</h2>\n"
"\n"
"<p>Mahara is a fully featured electronic portfolio, weblog, resume builder "
"and social networking system, connecting users and creating online "
"communities.  Mahara provides you with the tools to set up a personal "
"learning and development environment.</p>\n"
"\n"
"<p>For more information you can read <a href=\"about.php\">About</a> Mahara "
"or alternatively please feel free to <a href=\"contact.php\">Contact "
"Us</a>.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php privacydefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php privacydefaultcontent"
msgid ""
"<h1>Privacy statement</h1>\n"
"\n"
"<h2>Introduction</h2>\n"
"\n"
"<p>[<i>This is a default privacy statement for your legal department to "
"edit</i>].</p>\n"
"\n"
"<p>We are committed to protecting your privacy and providing users with a "
"safe and functional personal learning and development environment. This "
"Statement of Privacy applies to the [<i>name of site</i>] site and governs "
"data collection and usage.</p>\n"
"\n"
"<h2>Collection of personal information</h2>\n"
"\n"
"<p>By registering on [<i>name of site</i>] you will be required to provide "
"us with a certain amount of personal information. We will not disclose any "
"of your personal information to any other person or organisation without "
"your written consent unless authorised or required by law.</p>\n"
"\n"
"<h2>Cookies</h2>\n"
"\n"
"<p>In order to use [<i>name of site</i>], you must have cookies enabled "
"within your browser. Please note that no personal information is stored "
"within the cookies used in [<i>name of site</i>].</p>\n"
"\n"
"<p>A cookie is a data file that is placed on your computer by a webpage "
"server. Cookies are not programs, spyware or viruses and are unable to "
"perform any operation by themselves.</p>\n"
"\n"
"<h2>How we use your personal information</h2>\n"
"\n"
"<p>We will only use your personal information for the purpose for which you "
"provided it to us.</p>\n"
"\n"
"<p>As [<i>name of site</i>] users you are able to determine what personal "
"information you make available to others. By default, unless assigned "
"administrator or staff access rights, a user may only view your display name "
"(or name if you have not chosen / could not choose a display name) and your "
"default profile picture. This includes listings within a notification report "
"or visitor log.</p>\n"
"\n"
"<p>We may also collect system usage for statistical purposes. However this "
"data will not identify any individual.</p>\n"
"\n"
"<h2>Storage and security of your personal information</h2>\n"
"\n"
"<p>We will take all reasonable steps to ensure that any personal information "
"we hold is not subject to loss or misuse or unauthorised access, disclosure "
"or alteration.</p>\n"
"\n"
"<p>In order to help protect your personal information, please do not "
"disclose your username or password to any person.</p>\n"
"\n"
"<h2>Changes to this privacy statement</h2>\n"
"\n"
"<p>We may occasionally make adjustments to our privacy statement to reflect "
"changes to the system and in response to customer feedback. As such we "
"suggest you check the privacy statement each time you visit this site.</p>\n"
"\n"
"<h2>Contact</h2>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding this statement or believe we have not "
"adhered to the above criteria, please <a href=\"contact.php\">contact us</a> "
"and we will use all reasonable efforts to remedy the issue.</p>"
msgstr ""
"<h2>Privacy Statement</h2>\n"
"    \n"
"<h3>Introduction</h3>\n"
"\n"
"<p>We are committed to protecting your privacy and providing users with a "
"safe and functional personal learning and development environment. This "
"Statement of Privacy applies to the Mahara site and governs data collection "
"and usage.</p>\n"
"\n"
"<h3>Collection of personal information</h3>\n"
"\n"
"<p>By registering on Mahara you will be required to provide us with a "
"certain amount of personal information.  We will not disclose any of your "
"personal information to any other person or organisation without your "
"written consent unless authorised or required by law.</p>\n"
"\n"
"<h3>Cookies</h3>\n"
"\n"
"<p>In order to use Mahara you must have cookies enabled within your browser. "
" Please note that no personal information is stored within the cookies used "
"in Mahara.</p>\n"
"\n"
"<p>A cookie is a data file that is placed on your computer by a webpage "
"server. Cookies are not programs, spyware or viruses and are unable to "
"perform any operation by themselves.</p>\n"
"\n"
"<h3>How we use your personal information</h3>\n"
"\n"
"<p>We will only use your personal information for the purpose for which you "
"provided it to us.</p>\n"
"\n"
"<p>As Mahara users you are able to determine what personal information you "
"make available to others.  By default, unless assigned Administrator, Course "
"Creator or Tutor access rights,  a user may only view your Preferred Name.  "
"This includes listings within a Notification report or Visitor Log.</p>\n"
"\n"
"<p>We may also collect system usage for statistical purposes however this "
"data will not identify any individual.</p>\n"
"\n"
"<h3>Storage and security of your personal information</h3>\n"
"\n"
"<p>We will take all reasonable steps to ensure that any personal information "
"we hold is not subject to loss or misuse or unauthorised access, disclosure "
"or alteration.</p>\n"
"\n"
"<p>In order to help protect your personal information, please do not "
"disclose your Username or Password to person other than the Site "
"Administrator.</p>\n"
"\n"
"<h3>Changes to this privacy statement</h3>\n"
"\n"
"<p>We may occasionally make adjustments to our privacy statement to reflect "
"changes to the system and in response to customer feedback. As such we "
"suggest you check the Privacy Statement each time you visit this site.</p>\n"
"\n"
"<h3>Contact</h3>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding this Statement or believe we have not "
"adhered to the above criteria, please <a href=\"contact.php\">Contact Us</a> "
"and we will use all reasonable efforts to remedy the issue.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php termsandconditionsdefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php termsandconditionsdefaultcontent"
msgid ""
"<h1>Terms and conditions</h1>\n"
"\n"
"<p>[<i>This is a default terms and conditions statement for your legal "
"department to edit</i>].</p>\n"
"\n"
"<p>By using [<i>name of site</i>] you are agreeing to the terms and "
"conditions given below.</p>\n"
"\n"
"<h2>Our obligations</h2>\n"
"\n"
"<p>The [<i>name of site</i>] site administrators will undertake all "
"reasonable steps to provide all users with a safe, secure and operational "
"electronic portfolio system. If at any time you feel your rights as a user "
"have not been upheld or you have any questions regarding the below, please "
"<a href=\"contact.php\">contact us</a> immediately.</p>\n"
"\n"
"<p>[<i>name of site</i>] will occasionally be unavailable for short periods "
"of time as we release new system features. We will endeavour to provide at "
"least 3 working days notice of any scheduled outage.</p>\n"
"\n"
"<p>You are encouraged to report objectionable material or inappropriate "
"behaviour to the <a href=\"contact.php\">site administrator</a> immediately. "
"We will ensure the matter is investigated in a timely manner.</p>\n"
"\n"
"<p>Administrators may access your portfolio and its contents at anytime, "
"however they will avoid doing so unless specifically required to support "
"your use of [<i>name of site</i>] or as per these terms and conditions.</p>\n"
"\n"
"<h2>Your obligations</h2>\n"
"\n"
"<p> The <a href=\"privacy.php\">privacy statement</a> should be considered "
"an extension of these Tterms and conditions and be read by all users.</p>\n"
"\n"
"<p>Your [<i>name of site</i>] account will expire after a given period of "
"time or after given period of inactivity, as set by the site administrator. "
"You will receive an email reminder shortly before your account is due to "
"expire and we suggest you save your portfolio to your personal computer at "
"this time so that you may reuse it in the future.</p>\n"
"\n"
"<p>All files and content you upload to [<i>name of site</i>] are subject to "
"New Zealand Copyright legislation. You are responsible for ensuring you have "
"appropriate permission to reproduce and publish any work that is not your "
"own. Incidents of plagiarism will be dealt with in accordance to your "
"educational institution's policy.</p>\n"
"\n"
"<p>You must not use your portfolio to store or display offensive material. "
"If an administrator receives report of any objectionable material within "
"your portfolio, your account will be suspended and your access to [<i>name "
"of site</i>] frozen pending an investigation in accordance to the Student "
"Conduct Policy or equivalent of your educational institution. Where no "
"conduct policy exists, the matter will be referred to an appropriate staff "
"member of your institution or organisation.</p>\n"
"\n"
"<p>If the site administrator receives report of any inappropriate behaviour "
"on your part, where it relates to [<i>name of site</i>], your account will "
"be suspended and your access to [<i>name of site</i>] frozen pending an "
"investigation in accordance to the Student Conduct Policy or equivalent of "
"your educational institution. Where no conduct policy exists, the matter "
"will be referred to an appropriate staff member of your institution or "
"organisation.</p>\n"
"\n"
"<p>Inappropriate behaviour includes misuse of the objectionable material "
"reporting system, intentionally attempting to load files with virus content, "
"placing objectionable or excessive feedback or comments on any other user's "
"portfolio and any other behaviour deemed to be a nuisance or offensive by an "
"administrator.</p>\n"
"\n"
"<p>Any unsolicited contact you receive as a result of personal information "
"you have publicly released via your portfolio is your responsibility. "
"However, any misconduct in behaviour from users of the system should be "
"reported to the <a href=\"contact.php\">site administrator</a> "
"immediately.</p>\n"
"\n"
"<p>We may occasionally make minor adjustments to our terms and condition to "
"reflect changes to the system and in response to user feedback. As such we "
"suggest you check the terms and conditions each time you visit this site. We "
"will however notify users of any major changes to the terms and conditions "
"via the [<i>name of site</i>] homepage.</p>"
msgstr ""
"<h2>Terms and Conditions</h2>\n"
"\n"
"<p>By using [Mahara] you are agreeing to the Terms and Conditions given "
"below.</p>\n"
"\n"
"<h3>Our obligations</h3>\n"
"\n"
"<p>The [Mahara] Site Administrators will undertake all reasonable steps to "
"provide all users with a safe , secure and operational electronic portfolio "
"system.  If at any time you feel your rights as a user have not been upheld "
"or you have any questions regarding the below, please <a "
"href=\"contact.php\">Contact Us</a> immediately.</p>\n"
"\n"
"<p>[Mahara] will occasionally be unavailable for short periods of time as we "
"release new system features.  We will endeavour to provide at least 3 "
"working days notice of any scheduled outage.</p>\n"
"\n"
"<p>You are encouraged to report objectionable material or inappropriate "
"behaviour to the <a href=\"contact.php\">Site Administrator</a> immediately. "
" We will ensure the matter is investigated in a timely manner.</p>\n"
"\n"
"<p>Site Administrators may access your portfolio and its contents at "
"anytime, however they will avoid doing so unless specifically required to "
"support your use of [Mahara] or as per these Terms and Conditions.</p>\n"
"\n"
"<h3>Your obligations</h3>\n"
"\n"
"<p> The <a href=\"privacy.php\">Privacy Statement</a> should be considered "
"an extension of these Terms and Conditions and be read by all users.</p>\n"
"\n"
"<p>Your [Mahara] account will expire after a given period of time or after "
"given period of inactivity, as set by the Site Administrator. You will "
"receive an email reminder shortly before your account is due to expire and "
"we suggest you save your portfolio to your personal computer at this time, "
"so that you may reuse it in the future.</p>\n"
"\n"
"<p>All files and content you upload to [Mahara] are subject to New Zealand "
"Copyright legislation.  You are responsible for ensuring you have "
"appropriate permission to reproduce and publish any work that is not your "
"own.  Incidents of plagiarism will be dealt with in accordance to your "
"educational institution's policy.</p>\n"
"\n"
"<p>You must not use your portfolio to store or display offensive material.  "
"If the Site Administrator receives report of any objectionable material "
"within your portfolio, your account will be suspended and your access to "
"[Mahara] frozen pending an investigation in accordance to the Student "
"Conduct Policy or equivalent of your educational institution.  Where no "
"Conduct Policy exists the matter will be referred to an appropriate staff "
"member of your institution or organisation.</p>\n"
"\n"
"<p>If the Site Administrator receives report of any inappropriate behaviour "
"on your part, where it relates to [Mahara], your account will be suspended "
"and your access to [Mahara] frozen pending an investigation in accordance to "
"the Student Conduct Policy or equivalent of your educational institution.  "
"Where no Conduct Policy exists the matter will be referred to an appropriate "
"staff member of your institution or organisation.</p>\n"
"\n"
"<p>Inappropriate behaviour includes misuse of the objectionable material "
"reporting system, intentionally attempting to load files with virus content, "
"placing objectionable or excessive feedback or comments on any other users "
"portfolio and any other behaviour deemed to be nuisance or offensive by the "
"Site Administrator.</p>\n"
"\n"
"<p>Any unsolicited contact you receive as a result of personal information "
"you have publicly released via your portfolio is your responsibility, "
"however any misconduct in behaviour from users of the system should be "
"reported to the <a href=\"contact.php\">Site Administrator</a> immediately.  "
"We may occasionally make minor adjustments to our Terms and Condition to "
"reflect changes to the system and in response to user feedback.  As such we "
"suggest you check the Terms and Conditions each time you visit this site.  "
"We will however notify users of any major changes to the Terms and "
"Conditions via the [Mahara] homepage.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php uploadcopyrightdefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php uploadcopyrightdefaultcontent"
msgid ""
"Yes: The file I am attempting to upload is my own or I have express "
"permission to reproduce and/or distribute this item. My use of this file "
"does not breach any local copyright legislation. This file also adheres to "
"the terms and conditions outlined on this site."
msgstr ""
"Yes: The file I am attempting to upload is my own or I have express "
"permission to reproduce and/or distribute this item.  My use of this file "
"does not breach any of my local Copyright legislation. This file also "
"adheres to the Terms and Conditions outlined on this site."

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebysa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebysa"
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0"
msgstr ""
"Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 (Reconeixement-CompartirIgual "
"CC BY-SA)"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynameby
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynameby"
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0 (Reconeixement  CC BY)"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebynd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebynd"
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0"
msgstr ""
"Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0 (Reconeixement-"
"SenseObraDerivada  CC BY-ND)"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncsa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncsa"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0"
msgstr ""
"Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0 (Reconeixement-"
"NoComercial-CompartirIgual  CC BY-NC-SA)"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebync
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebync"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0"
msgstr ""
"Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0 (Reconeixement-NoComercial  "
"CC BY-NC)"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncnd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncnd"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0"
msgstr ""
"Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0 "
"(Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada \r\n"
"CC BY-NC-ND)"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamegfdl
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamegfdl"
msgid "GNU Free Documentation License v1.3"
msgstr "GNU Free Documentation License v1.3"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebysa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebysa"
msgid "CC-BY-SA-4.0"
msgstr "CC-BY-SA-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnameby
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnameby"
msgid "CC-BY-4.0"
msgstr "CC-BY-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebynd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebynd"
msgid "CC-BY-ND-4.0"
msgstr "CC-BY-ND-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncsa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncsa"
msgid "CC-BY-NC-SA-4.0"
msgstr "CC-BY-NC-SA-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebync
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebync"
msgid "CC-BY-NC-4.0"
msgstr "CC-BY-NC-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncnd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncnd"
msgid "CC-BY-NC-ND-4.0"
msgstr "CC-BY-NC-ND-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamegfdl
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamegfdl"
msgid "GFDL-1.3"
msgstr "GFDL-1.3"

#: lang/en.utf8/install.php staticpageconfigdefault
msgctxt "lang/en.utf8/install.php staticpageconfigdefault"
msgid "\"Static pages\" in \"Configure site\" in \"Administration\""
msgstr ""
"\"Pàgines estàtiques\" a \"Configuració del lloc\" a \"Administració\""

#: lang/en.utf8/install.php staticpageconfiginstitution
msgctxt "lang/en.utf8/install.php staticpageconfiginstitution"
msgid "\"Static pages\" in \"Institutions\" in \"Administration\""
msgstr "\"Pàgines estàtiques\" a \"Institucions\" a \"Administració\""

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedate
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedate"
msgid "%%e %%B %%Y"
msgstr "%%d %%B %%Y"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedateshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedateshort"
msgid "%%d %%B"
msgstr "%%d %%B"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetime"
msgid "%%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimeshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimeshort"
msgid "%%Y/%%m/%%d %%H:%%M"
msgstr "%%d/%%m/%%Y %%H:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydate
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydate"
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydatetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydatetime"
msgid "%%A, %%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedayshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedayshort"
msgid "%%A, %%d %%B"
msgstr "%%A, %%d %%B"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaytime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaytime"
msgid "%%a, %%k:%%M"
msgstr "%%a, %%k:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimemonthyear
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimemonthyear"
msgid "%%B %%Y"
msgstr "%%B %%Y"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimenotspecified
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimenotspecified"
msgid "Not specified"
msgstr "No s'ha especificat"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecent
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecent"
msgid "%%d %%b, %%k:%%M"
msgstr "%%d %%b, %%k:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear"
msgid "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"
msgstr "%%d %%b %%A, %%k:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull"
msgid "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%p"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime"
msgid "%%l:%%M %%p"
msgstr "%%l:%%M %%p"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort"
msgid "%%d/%%m/%%Y"
msgstr "%%d/%%m/%%Y"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strfdateofbirth
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strfdateofbirth"
msgid "%%Y/%%m/%%d"
msgstr "%%A/%%m/%%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdatetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdatetime"
msgid "%%Y-%%m-%%dT%%H:%%M:%%S%%z"
msgstr "%%Y-%%m-%%dT%%T%%z"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdate
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdate"
msgid "%%Y-%%m-%%d"
msgstr "%%Y-%%m-%%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php thislanguage
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php thislanguage"
msgid "English"
msgstr "Català"

#: lang/en.utf8/langconfig.php locales
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php locales"
msgid "en_US.utf8,en_GB.utf8,en,english-us,english-uk,english"
msgstr "ca_utf8,en_US.utf8,en_GB.utf8,en,es_utf8"

#: lang/en.utf8/mahara.php add
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php add"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: lang/en.utf8/mahara.php addone
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php addone"
msgid "Add one"
msgstr "Afegir-ne 1"

#: lang/en.utf8/mahara.php cancel
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: lang/en.utf8/mahara.php delete
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php delete"
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"

#: lang/en.utf8/mahara.php deletespecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deletespecific"
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Elimina \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php deleteitem
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleteitem"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: lang/en.utf8/mahara.php moveitemup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php moveitemup"
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"

#: lang/en.utf8/mahara.php moveitemdown
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php moveitemdown"
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"

#: lang/en.utf8/mahara.php edit
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: lang/en.utf8/mahara.php editspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editspecific"
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php editing
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editing"
msgid "Editing"
msgstr "Editant"

#: lang/en.utf8/mahara.php settingsspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settingsspecific"
msgid "Settings for \"%s\""
msgstr "Configuració per a \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php move
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php move"
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: lang/en.utf8/mahara.php save
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php save"
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: lang/en.utf8/mahara.php submit
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php submit"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"

#: lang/en.utf8/mahara.php update
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php update"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php change
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php change"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: lang/en.utf8/mahara.php send
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php send"
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: lang/en.utf8/mahara.php go
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php go"
msgid "Go"
msgstr "Ves a"

#: lang/en.utf8/mahara.php default
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php default"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: lang/en.utf8/mahara.php upload
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php upload"
msgid "Upload"
msgstr "Carrega"

#: lang/en.utf8/mahara.php complete
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php complete"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"

#: lang/en.utf8/mahara.php Failed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Failed"
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"

#: lang/en.utf8/mahara.php loading
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loading"
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregant ..."

#: lang/en.utf8/mahara.php showtags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showtags"
msgid "Show my tags"
msgstr "Mostra les meves etiquetes"

#: lang/en.utf8/mahara.php errorprocessingform
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php errorprocessingform"
msgid ""
"There was an error with submitting this form. Please check the marked fields "
"and try again."
msgstr ""
"S'ha produït un error enviant aquest formulari. Si us plau comproveu els "
"camps marcats i torneu a provar-ho."

#: lang/en.utf8/mahara.php description
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: lang/en.utf8/mahara.php remove
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"

#: lang/en.utf8/mahara.php Close
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Close"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: lang/en.utf8/mahara.php Help
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: lang/en.utf8/mahara.php closehelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php closehelp"
msgid "Close help"
msgstr "Tanca l'ajuda"

#: lang/en.utf8/mahara.php applychanges
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php applychanges"
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplica els canvis"

#: lang/en.utf8/mahara.php general
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php general"
msgid "General"
msgstr "Opcions generals"

#: lang/en.utf8/mahara.php tabs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"

#: lang/en.utf8/mahara.php tab
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tab"
msgid "tab"
msgstr "pestanya"

#: lang/en.utf8/mahara.php selected
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selected"
msgid "selected"
msgstr "seleccionat"

#: lang/en.utf8/mahara.php disabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php disabled"
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"

#: lang/en.utf8/mahara.php admin
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php admin"
msgid "Admin"
msgstr "ADMIN"

#: lang/en.utf8/mahara.php menu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php menu"
msgid "Menu"
msgstr "MENÚ"

#: lang/en.utf8/mahara.php no
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php no"
msgid "No"
msgstr "No"

#: lang/en.utf8/mahara.php yes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: lang/en.utf8/mahara.php at
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php at"
msgid "at"
msgstr "a"

#: lang/en.utf8/mahara.php From
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php From"
msgid "From"
msgstr "De"

#: lang/en.utf8/mahara.php To
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php To"
msgid "To"
msgstr "A"

#: lang/en.utf8/mahara.php ascending
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: lang/en.utf8/mahara.php descending
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php descending"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortorder
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortorder"
msgid "Sort order of files"
msgstr "Modifica l'ordre dels fitxers"

#: lang/en.utf8/mahara.php All
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php All"
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: lang/en.utf8/mahara.php none
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php none"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: lang/en.utf8/mahara.php selectall
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: lang/en.utf8/mahara.php selectnone
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selectnone"
msgid "Select none"
msgstr "No en seleccionis cap"

#: lang/en.utf8/mahara.php enable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php enable"
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: lang/en.utf8/mahara.php disable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php disable"
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: lang/en.utf8/mahara.php show
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php show"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: lang/en.utf8/mahara.php hide
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php hide"
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginenabled"
msgid "The plugin is now visible."
msgstr "Connector activat"

#: lang/en.utf8/mahara.php plugindisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php plugindisabled"
msgid "The plugin has been hidden."
msgstr "Connector desactivat"

#: lang/en.utf8/mahara.php plugindisableduser
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php plugindisableduser"
msgid ""
"The %s plugin has been disabled. Please check with your administrator to "
"have this feature enabled."
msgstr ""
"S'ha desactivat el connector %s. Contacteu amb l'administrador per tornar-lo "
"a activar."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginnotenabled"
msgid "Plugin is hidden. You must make the %s plugin visible first."
msgstr "Connector no activat. Primer heu d'activar el connector %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainaddremove
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainaddremove"
msgid ""
"Plugins in Mahara are always installed and can be accessed if users know the "
"URLs and would otherwise have access. Rather than enabling and disabling the "
"functionality, plugins are hidden or made visible by clicking on the 'Hide' "
"or 'Show' links beside the plugins below."
msgstr ""
"A Mahara els connectors estan sempre instal·lats i s'hi pot accedir si "
"l'usuari coneix la URL. En lloc d'habilitar i deshabilitar la funcionalitat, "
"els plugins estan amagats o es fan visibles tot fent clic a l'enllaç "
"<i>Amaga</i> o <i>Mostra</i> al costat dels següents connectors."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainartefactblocktypes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainartefactblocktypes"
msgid ""
"When hiding an 'artefact' type plugin, Mahara also stops the display of the "
"blocks related to it."
msgstr ""
"Quan s'amaga un connector del tipus <i>artefacte</i> el sistema de Mahara "
"també deixa de mostrar els blocs relacionats amb ell."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabledtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabledtitle"
msgid "A broken plugin (%s) was disabled."
msgstr "S'ha desactivat el connector trencat %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabled"
msgid ""
"A user attempted to load the %s plugin, but it could not be loaded.\n"
"To prevent further errors, the plugin has been disabled.\n"
"\n"
"The error message generated by the plugin was:\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"To re-enable the plugin, please visit the page \"Extensions\" of your site.\n"
msgstr ""
"Un usuari ha provat de carregar el connector %s però no ha estat possible.\n"
"Per prevenir errors futurs s'ha desactivat aqust connector.\n"
"\n"
"El missatge d'error generat pel connector és el següent:\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"Per reactivar el connector visiteu la pàgina 'Extensions' d'aquest lloc.\n"

#: lang/en.utf8/mahara.php next
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php next"
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: lang/en.utf8/mahara.php nextpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nextpage"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"

#: lang/en.utf8/mahara.php previous
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php previous"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: lang/en.utf8/mahara.php prevpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php prevpage"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"

#: lang/en.utf8/mahara.php first
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php first"
msgid "First"
msgstr "Primera"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstpage"
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"

#: lang/en.utf8/mahara.php last
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php last"
msgid "Last"
msgstr "Última"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastpage"
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"

#: lang/en.utf8/mahara.php maxitemsperpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php maxitemsperpage"
msgid "Maximum items per page:"
msgstr "Nombre màxim d'articles per pàgina"

#: lang/en.utf8/mahara.php accept
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: lang/en.utf8/mahara.php memberofinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php memberofinstitutions"
msgid "Member of %s"
msgstr "Membre de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php staffofinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php staffofinstitutions"
msgid "Staff of %s"
msgstr "Directius de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php adminofinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminofinstitutions"
msgid "Administrator of %s"
msgstr "Administrador de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php reject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reject"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: lang/en.utf8/mahara.php sendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sendrequest"
msgid "Send request"
msgstr "Envia sol·licitud"

#: lang/en.utf8/mahara.php reason
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reason"
msgid "Reason"
msgstr "Raó"

#: lang/en.utf8/mahara.php select
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php select"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: lang/en.utf8/mahara.php tags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tags"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagsdesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagsdesc"
msgid "Enter comma-separated tags for this item."
msgstr "Escriviu els noms de les etiquetes separats per comes."

#: lang/en.utf8/mahara.php tagsdescprofile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagsdescprofile"
msgid ""
"Enter comma-separated tags for this item. Items tagged with 'profile' are "
"displayed in your sidebar."
msgstr ""
"Escriviu els noms de les etiquetes separats per comes. A la barra lateral "
"veureu els ítems etiquetats amb 'profile' ."

#: lang/en.utf8/mahara.php youhavenottaggedanythingyet
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youhavenottaggedanythingyet"
msgid "You have not tagged anything yet"
msgstr "Encara no heu etiquetat res"

#: lang/en.utf8/mahara.php mytags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mytags"
msgid "My tags"
msgstr "Les meves etiquetes"

#: lang/en.utf8/mahara.php Tag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Tag"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: lang/en.utf8/mahara.php itemstaggedwith
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php itemstaggedwith"
msgid "Items tagged with \"%s\""
msgstr "Ítems etiquetats amb \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php nitems
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nitems"
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elements"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchresultsfor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchresultsfor"
msgid "Search results for"
msgstr "Cerca resultats per"

#: lang/en.utf8/mahara.php alltags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php alltags"
msgid "All tags"
msgstr "Totes les etiquetes"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortalpha
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortalpha"
msgid "Sort tags alphabetically"
msgstr "Ordena alfabèticament les etiquetes"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortfreq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortfreq"
msgid "Sort tags by frequency"
msgstr "Ordena les etiquetes per freqüència"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortresultsby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortresultsby"
msgid "Sort results by:"
msgstr "Ordena els resultats per:"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortedby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortedby"
msgid "sorted by:"
msgstr "ordenat per"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortby"
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordena per:"

#: lang/en.utf8/mahara.php adminfirst
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminfirst"
msgid "Admin first"
msgstr "Primer els administradors"

#: lang/en.utf8/mahara.php nameatoz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nameatoz"
msgid "Name A to Z"
msgstr "Nom de la A a la Z"

#: lang/en.utf8/mahara.php nameztoa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nameztoa"
msgid "Name Z to A"
msgstr "Nom de la Z a la A"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstjoined
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstjoined"
msgid "First joined"
msgstr "Primer en unir-s'hi"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastjoined
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastjoined"
msgid "Last joined"
msgstr "Darrer en unir-s'hi"

#: lang/en.utf8/mahara.php date
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lang/en.utf8/mahara.php dateformatguide
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dateformatguide"
msgid "Use the format YYYY/MM/DD"
msgstr "Usa el format AAAA/MM/DD"

#: lang/en.utf8/mahara.php dateofbirthformatguide
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dateofbirthformatguide"
msgid "Use the format YYYY/MM/DD"
msgstr "Usa el format AAAA/MM/DD"

#: lang/en.utf8/mahara.php datetimeformatguide
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datetimeformatguide"
msgid "Use the format YYYY/MM/DD HH:MM"
msgstr "Usa el format AAAA/MM/DD HH:MM"

#: lang/en.utf8/mahara.php filterresultsby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filterresultsby"
msgid "Filter results by:"
msgstr "Filtra els resultats per:"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_all
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_file
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_file"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_image
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_image"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_text
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_text"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_view
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_view"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_collection
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_collection"
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"

#: lang/en.utf8/mahara.php edittags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edittags"
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita etiquetes"

#: lang/en.utf8/mahara.php selectatagtoedit
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selectatagtoedit"
msgid "Select a tag to edit"
msgstr "Selecciona una etiqueta per editar"

#: lang/en.utf8/mahara.php edittag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edittag"
msgid "Edit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Edita <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php editthistag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editthistag"
msgid "Edit this tag"
msgstr "Edita aquesta etiqueta"

#: lang/en.utf8/mahara.php edittagdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edittagdescription"
msgid "All items in your portfolio tagged \"%s\" will be updated"
msgstr ""
"S'actualitzaran tots els ítems de l'eportafolis etiquetats amb \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php deletetag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deletetag"
msgid "Delete <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Esborra <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php confirmdeletetag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php confirmdeletetag"
msgid ""
"Do you really want to delete this tag from all items in your portfolio?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu treure aquesta etiqueta de tot el contingut del vostre "
"eportafolis?"

#: lang/en.utf8/mahara.php deletetagdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deletetagdescription"
msgid "Remove this tag from all items in your portfolio"
msgstr "Treu aquesta etiqueta de tot el contingut del meu eportafolis"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagupdatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagupdatedsuccessfully"
msgid "Tag updated successfully"
msgstr "S'ha actualitzat correctament l'etiqueta"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagdeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagdeletedsuccessfully"
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "S'ha esborrat correctament l'etiqueta"

#: lang/en.utf8/mahara.php selfsearch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selfsearch"
msgid "Search my portfolio"
msgstr "Cerca al Meu ePortafolis"

#: lang/en.utf8/mahara.php resultsperpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php resultsperpage"
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pàgina"

#: lang/en.utf8/mahara.php license
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php license"
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: lang/en.utf8/mahara.php licenseother
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licenseother"
msgid "Other license (enter URL)"
msgstr "Altres llicències (escriviu la URL)"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensedesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensedesc"
msgid "The license for this content."
msgstr "Llicència d'aquest contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenone
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenone"
msgid "None selected"
msgstr "Cap seleccionada"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenonedetailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenonedetailed"
msgid "%s has not chosen a license for this content."
msgstr "%s no ha escollit cap llicència per aquest contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenonedetailedowner
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenonedetailedowner"
msgid "You have not chosen a license for this content."
msgstr "No heu escollit cap llicència per aquest contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensingadvanced
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensingadvanced"
msgid "Advanced licensing"
msgstr "Llicència avançada"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensor"
msgid "Licensor"
msgstr "Llicenciador"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensordesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensordesc"
msgid "The original licensor for this content."
msgstr "Llicenciador original d'aquest contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensorurl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensorurl"
msgid "Original URL"
msgstr "URL original"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensorurldesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensorurldesc"
msgid "The original URL for this content."
msgstr "URL original d'aquest contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensemandatoryerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensemandatoryerror"
msgid "The license field is mandatory."
msgstr "El camp de la llicència és obligatori"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenocustomerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenocustomerror"
msgid "This is not a permitted license on this site."
msgstr "Aquest tipus de llicència no és permès en aquest lloc."

#: lang/en.utf8/mahara.php quota
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quota"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: lang/en.utf8/mahara.php quotausage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quotausage"
msgid ""
"You have used <span id=\"quota_used\">%s</span> of your <span "
"id=\"quota_total\">%s</span> quota."
msgstr ""
"Esteu fent servir <span id=\"quota_used\">%s</span> dels vostres <span "
"id=\"quota_total\">%s</span> de quota."

#: lang/en.utf8/mahara.php quotausagegroup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quotausagegroup"
msgid ""
"This group has used <span id=\"quota_used\">%s</span> of its <span "
"id=\"quota_total\">%s</span> quota."
msgstr ""
"Aquest grup ha usat <span id=\"quota_used\">%s</span>  de la seva quota de "
"disc de <span id=\"quota_total\">%s</span>."

#: lang/en.utf8/mahara.php groupquota
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php groupquota"
msgid "Group quota"
msgstr "Quota de grup"

#: lang/en.utf8/mahara.php updatefailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php updatefailed"
msgid "Update failed"
msgstr "Na s'ha pogut actualitzar"

#: lang/en.utf8/mahara.php invitedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php invitedgroup"
msgid "group invitation"
msgstr "grup invitat a"

#: lang/en.utf8/mahara.php invitedgroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php invitedgroups"
msgid "group invitations"
msgstr "grups invitats a"

#: lang/en.utf8/mahara.php logout
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php logout"
msgid "Logout"
msgstr "Sortida"

#: lang/en.utf8/mahara.php pendingfriend
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pendingfriend"
msgid "pending friend"
msgstr "amic pendent"

#: lang/en.utf8/mahara.php pendingfriends
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pendingfriends"
msgid "pending friends"
msgstr "amics pendents"

#: lang/en.utf8/mahara.php profile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profile"
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php views
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php views"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompleteness
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompleteness"
msgid "Profile completion"
msgstr "Compleció del perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesspreview
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesspreview"
msgid "Profile completion preview"
msgstr "Vista prèvia de la compleció del perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesstips
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesstips"
msgid "Profile completion tips"
msgstr "Suggeriments per la compleció del perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php progressbargenerictask
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php progressbargenerictask"
msgid "Add one: %2$s"
msgid_plural "Add %d: %s"
msgstr[0] "Afegiu un: %2$s"
msgstr[1] "Afegiu %d: %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompletionforwhichinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompletionforwhichinstitution"
msgid "for"
msgstr "per"

#: lang/en.utf8/mahara.php noprogressitems
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noprogressitems"
msgid "No profile completion items for this institution."
msgstr ""

#: lang/en.utf8/mahara.php onlineusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php onlineusers"
msgid "Online users"
msgstr "Usuaris connectats"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastminutes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastminutes"
msgid "Last %s minutes"
msgstr "Darrers %s minuts"

#: lang/en.utf8/mahara.php allonline
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php allonline"
msgid "Show all online users"
msgstr "Mostra tots els usaris  en línia"

#: lang/en.utf8/mahara.php noonlineusersfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noonlineusersfound"
msgid "No online users found"
msgstr "No hi ha cap usuari en línia"

#: lang/en.utf8/mahara.php linksandresources
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php linksandresources"
msgid "Links and resources"
msgstr "Enllaços i recursos"

#: lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutionsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutionsuspended"
msgid ""
"Your institution %s has been suspended. Until it is unsuspended, you will "
"not be able to log in to %s.\n"
"Please contact your institution for help."
msgstr ""
"S'ha suspès la vostra institució %s. Fins que s'aixequi la suspensió no us "
"podreu registrar a %s.\n"
"Poseu-vos en contacte amb la vostra institució per obtenir més detalls."

#: lang/en.utf8/mahara.php accessforbiddentoadminsection
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accessforbiddentoadminsection"
msgid "You are forbidden from accessing the administration section."
msgstr "No esteu autoritzat a entrar en la secció d'administració"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountdeleted"
msgid ""
"Sorry, your account has been deleted. You can <a "
"href=\"%scontact.php\">contact the site administrator</a>."
msgstr "S'ha eliminat el vostre compte"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpired"
msgid ""
"Sorry, your account has expired. You can <a href=\"%scontact.php\">contact "
"the site administrator</a> to have it reactivated."
msgstr "El vostre compte ha caducat"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreated
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreated"
msgid "%s: New account"
msgstr "%s: Compte nou"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A new account has been created for you on %s. Your details are as follows:\n"
"\n"
"Username: %s\n"
"Password: %s\n"
"\n"
"Visit %s to get started!\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Apreciat/da %s,\n"
"\n"
"S'ha creat un compte nou per vos  a %s amb aquestes dades:\n"
"\n"
"Nom d'usuari: %s\n"
"Contrasenya: %s\n"
"\n"
"Aneu a %s i entreu-hi.\n"
"\n"
"Salutacions, %s Administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A new account has been created for you on %s. Your details are as follows:\n"
"\n"
"Username: %s\n"
"Password: %s\n"
"\n"
"Once you log in for the first time, you will be asked to change your "
"password.\n"
"\n"
"Visit %s to get started!\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Apreciat/da %s,\n"
"\n"
"S'ha creat un compte nou per vos  a %s amb aquestes dades:\n"
"\n"
"Nom d'usuari: %s\n"
"Contrasenya: %s\n"
"\n"
"Un cop us hi hagueu identificat per primera vegada haureu de canviar la "
"contrasenya.\n"
"\n"
"Aneu a %s i entreu-hi.\n"
"\n"
"Salutacions, %s Administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedhtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedhtml"
msgid ""
"<p>Dear %s</p>\n"
"\n"
"<p>A new account has been created for you on <a href=\"%s\">%s</a>. Your "
"details are as follows:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Username:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Password:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Visit <a href=\"%s\">%s</a> to get started!</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
msgstr ""
"<p>Apreciat/da %s,</p>\n"
"\n"
"<p>S'ha creat un compte nou per vos  a <a href=\"%s\">%s</a> amb aquestes "
"dades:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Nom d'usuari:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Contrasenya:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Aneu a <a href=\"%s\">%s</a> i entreu-hi.</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s Administrador del lloc</p>\n"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordhtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordhtml"
msgid ""
"<p>Dear %s</p>\n"
"\n"
"<p>A new account has been created for you on <a href=\"%s\">%s</a>. Your "
"details are as follows:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Username:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Password:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Once you log in for the first time, you will be asked to change your "
"password.</p>\n"
"\n"
"<p>Visit <a href=\"%s\">%s</a> to get started!</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
msgstr ""
"<p>Apreciat/da %s,</p>\n"
"\n"
"<p>S'ha creat un compte nou per vos  a <a href=\"%s\">%s</a> amb aquestes "
"dades:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Nom d'usuari:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Contrasenya:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Un cop us hi hagueu identificat per primera vegada haureu de canviar la "
"contrasenya.</p>\n"
"\n"
"<p>Aneu a <a href=\"%s\">%s</a> i entreu-hi.</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s Administrador del lloc</p>\n"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarning"
msgid "Account expiry warning"
msgstr "Avís de venciment del compte"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarningtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarningtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your account on %s will expire within %s.\n"
"\n"
"We recommend you save the contents of your portfolio using the export tool. "
"Instructions on using this feature may be found within the user guide.\n"
"\n"
"If you wish to extend your account access or have any questions regarding "
"the above, please feel free to contact us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Apreciat/da %s,\n"
"\n"
"El vostre compte a  %s vencerà en %s.\n"
"\n"
"Us recomanem que deseu el contingut del vostre eportafolis amb l'ajut de "
"l'eina d'Exportació. A la  Guia de l'usuari  trobareu instruccions sobre com "
"utilitzar-la.\n"
"\n"
"Si voleu allargar el vostre accés al compte o necessiteu algun aclariment "
"sobre aquest missatge, contacteu amb nosaltres:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Salutacions, %s Administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarninghtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarninghtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your account on %s will expire within %s.</p>\n"
"\n"
"<p>We recommend you save the contents of your portfolio using the export "
"tool. Instructions on using this feature may be found within the user "
"guide.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to extend your account access or have any questions regarding "
"the above, please feel free to <a href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Apreciat/da %s,</p>\n"
"    \n"
"<p>El vostre compte a  %s vencerà en %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Us recomanem que deseu el contingut del vostre portafolis amb l'ajut de "
"l'eina d'Exportació. A la  Guia de l'usuari  trobareu instruccions sobre com "
"utilitzar-la.</p>\n"
"\n"
"<p>Si voleu allargar el vostre accés al compte o necessiteu algun aclariment "
"sobre aquest missatge, <a href=\"%s\">contacteu amb nosaltres </a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s Administrador del lloc</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarning"
msgid "Institution membership expiry warning"
msgstr "Avís d'expiració de la pertinença a una institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarningtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarningtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your membership of %s on %s will expire within %s.\n"
"\n"
"If you wish to extend your membership or have any questions regarding the "
"above, please feel free to contact us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Benvolgut/da %s,\n"
"\n"
"La vostra pertinença a  %s a %s expirarà en %s.\n"
"\n"
"Si voleu continuar-hi pertanyent o teniu algun dubte referent al tema poseu-"
"vos en contacte amb nosaltres:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Salutacions, %s administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarninghtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarninghtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your membership of %s on %s will expire within %s.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to extend your membership or have any questions regarding the "
"above, please feel free to <a href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/da %s,</p>\n"
"\n"
"<p>La vostra pertinença a  %s a %s expirarà en %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Si voleu continuar-hi pertanyent o teniu algun dubte referent al tema <a "
"href=\"%s\">poseu-vos en contacte</a> amb nosaltres:</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s administrador del lloc</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarning"
msgid "Institution expiry warning"
msgstr "Institution membership expiry warning"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_institution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_institution"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"%s's membership of %s will expire within %s.\n"
"\n"
"If you wish to extend your institution's membership or have any questions "
"regarding the above, please feel free to contact us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Benvolgut/da %s,\n"
"\n"
"La pertinença a %s de %s caducarà en %s.\n"
"\n"
"Si voleu estendre la vostra pertinença a aquetsa institució o teniu "
"qualsevol dubte sobre aquest tema, poseu-vos en contacte amb nosaltres a:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Salutacions, %s administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_institution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_institution"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>%s's membership of %s will expire within %s.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to extend your institution's membership or have any questions "
"regarding the above, please feel free to <a href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/da %s,</p>\n"
"\n"
"<p>La pertinença a %s de %s caducarà en %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Si voleu estendre la vostra pertinença a aquetsa institució o teniu "
"qualsevol dubte sobre aquest tema, <a href=\"%s\">poseu-vos en contacte amb "
"nosaltres</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s administrador del lloc</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_site
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_site"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"The institution '%s' will expire within %s.\n"
"\n"
"You may wish to contact them to extend their membership of %s.\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Benvolgut/da %s,\n"
"\n"
"La institució '%s' caducarà en  %s.\n"
"\n"
"Si voleu estendre la vostra pertinença a %s cal que contacteu amb ells.\n"
"\n"
"Salutacions, %s Administrador del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_site
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_site"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>The institution '%s' will expire within %s.</p>\n"
"\n"
"<p>You may wish to contact them to extend their membership of %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/da %s,</p>\n"
"\n"
"<p>La institució '%s' caducarà en  %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Podeu posar-vos en contacte amb ells per prolongar la vostra pertinença a "
" %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s administrador del lloc</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactive
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactive"
msgid "Sorry, your account is currently inactive."
msgstr "Sorry, your account is currently inactive"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarning"
msgid "Account inactivity warning"
msgstr "Account inactivity warning"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarningtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarningtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your account on %s will become inactive within %s.\n"
"\n"
"Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-"
"enables your account.\n"
"\n"
"You can prevent your account from becoming inactive by logging in.\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your account on %s will become inactive within %s.\n"
"\n"
"Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-"
"enables your account.\n"
"\n"
"You can prevent your account from becoming inactive by logging in.\n"
"\n"
"Regards, %s Site Administrator"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarninghtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarninghtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your account on %s will become inactive within %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-"
"enables your account.</p>\n"
"\n"
"<p>You can prevent your account from becoming inactive by logging in.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your account on %s will become inactive within %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-"
"enables your account.</p>\n"
"\n"
"<p>You can prevent your account from becoming inactive by logging in.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s Site Administrator</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountsuspended"
msgid ""
"Your account has been suspended as of %s.<br />The reason for your "
"suspension is: %s"
msgstr ""
"El vostre compte ha estat suspès a partir de %s a causa "
"de:<blockquote>%s</blockquote>"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspended"
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "El vostre compte ha estat suspès"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspended"
msgid "Your account has been unsuspended."
msgstr "S'ha aixecat la suspensió del vostre compte"

#: lang/en.utf8/mahara.php changepasswordinfo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php changepasswordinfo"
msgid "You are required to change your password before you can proceed."
msgstr "Heu de canviar la contrasenya per poder continuar."

#: lang/en.utf8/mahara.php chooseinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php chooseinstitution"
msgid "Choose your institution"
msgstr "Escolliu la vostra institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepassword"
msgid "Choose your username and password"
msgstr "Escolliu un nom d'usuari i contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepasswordinfo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepasswordinfo"
msgid ""
"You need a username and password to log in to %s. Please choose them now."
msgstr ""
"Us cal un nom d'usuari i una contrasenya per registrar-vos a  %s.  Escolliu-"
"los ara."

#: lang/en.utf8/mahara.php confirmpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php confirmpassword"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php deleteaccount
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleteaccount"
msgid "Delete account of: %s / %s"
msgstr "Elimina el compte de: %s / %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php javascriptnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php javascriptnotenabled"
msgid ""
"Your browser does not have JavaScript enabled. This site requires JavaScript "
"to be enabled before you can log in."
msgstr ""
"El vostre navegador no té activat el Javascript per aquest lloc web. Cal que "
"l'activeu per poder-hi entrar."

#: lang/en.utf8/mahara.php cookiesnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cookiesnotenabled"
msgid ""
"Your browser does not have cookies enabled or is blocking cookies. This site "
"requires cookies to be enabled before you can log in."
msgstr ""
"El vostre navegador no té les cookies activades o està blocant les cookies "
"d'aquest lloc. Cal que activeu les cookies per poder-hi entrar."

#: lang/en.utf8/mahara.php institution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutioncontacts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutioncontacts"
msgid "'%s' contacts"
msgstr "'%s' contactes"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionlink
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionlink"
msgid "<a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php loggedoutok
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loggedoutok"
msgid "You have been logged out successfully"
msgstr "Heu sortit satisfactòriament"

#: lang/en.utf8/mahara.php login
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php login"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"

#: lang/en.utf8/mahara.php loginfailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loginfailed"
msgid ""
"You have not provided the correct credentials to log in. Please check your "
"username and password are correct."
msgstr ""
"No heu donat la clau correcta per entrar. Comproveu que el vostre nom "
"d'usuari i contrasenya són els correctes."

#: lang/en.utf8/mahara.php loginto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loginto"
msgid "Log in to %s"
msgstr "He entrat a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php orloginvia
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php orloginvia"
msgid "Or log in via:"
msgstr "O registreu-vos per:"

#: lang/en.utf8/mahara.php newpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php newpassword"
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"

#: lang/en.utf8/mahara.php nosessionreload
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosessionreload"
msgid "Reload the page to log in"
msgstr "Actualitzeu la pàgina per entrar"

#: lang/en.utf8/mahara.php oldpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php oldpassword"
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: lang/en.utf8/mahara.php password
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php password"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php passworddescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passworddescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordhelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordhelp"
msgid "The password you use to access the system"
msgstr "La contrasenya que useu normalment per entrar al sistema"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordnotchanged
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordnotchanged"
msgid "You did not change your password. Please choose a new password."
msgstr "No heu canviat la contrasenya, heu de triar-ne una de nova"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordsaved
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordsaved"
msgid "Your new password has been saved"
msgstr "S'ha desat la nova contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordsdonotmatch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordsdonotmatch"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordtooeasy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordtooeasy"
msgid "Your password is too easy. Please choose a harder password."
msgstr "Aquesta contrasenya és massa fàcil. Trieu-ne una de més complexa"

#: lang/en.utf8/mahara.php register
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php register"
msgid "Register"
msgstr "Registra"

#: lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedout
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedout"
msgid ""
"Your session has timed out. Please enter your login details to continue."
msgstr ""
"La vostra sessió ha expirat. Heu de tornar a identificar-vos per poder "
"continuar"

#: lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutpublic
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutpublic"
msgid ""
"Your session has timed out. You may <a href=\"%s\">log in</a> to continue "
"browsing."
msgstr ""
"La vostra sessió ha expirat. Heu de tornar a <a href=\"%s\">identificar-"
"vos</a> per poder continuar"

#: lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutreload
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutreload"
msgid "Your session has timed out. Reload the page to log in again."
msgstr ""
"La vostra sessió ha expirat. Actualitzeu aquesta pàgina per tornar-vos a "
"identificar"

#: lang/en.utf8/mahara.php username
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php username"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: lang/en.utf8/mahara.php preferredname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php preferredname"
msgid "Display name"
msgstr "Nom preferit"

#: lang/en.utf8/mahara.php usernamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usernamedescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php usernamehelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usernamehelp"
msgid "The username you have been given to access this system."
msgstr "El nom d'usuari que heu donat per entrar al sistema."

#: lang/en.utf8/mahara.php youaremasqueradingas
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youaremasqueradingas"
msgid "You are masquerading as %s."
msgstr "Us esteu fent passar per %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php yournewpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php yournewpassword"
msgid ""
"Your new password. Passwords must be at least six characters long. Passwords "
"are case-sensitive and must be different from your username.<br/>\n"
"For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence "
"rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two "
"(or more!) of your favourite things separated by spaces."
msgstr ""
"Contrasenya nova. La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters. "
"Les contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules i han de ser "
"diferents del nom d'usuari.<br />\n"
"Per millorar la seguretat penseu en utilitzar una contrasenya llarga. "
"consisteix en una frase més que no pas una paraula. Penseu en escriure la "
"vostra cita preferida o una llista amb dos (o fins i tot més) de les vostres "
"coses favorites, separades per espais."

#: lang/en.utf8/mahara.php yournewpasswordagain
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php yournewpasswordagain"
msgid "Your new password again"
msgstr "Repetiu la contrasenya nova"

#: lang/en.utf8/mahara.php invalidsesskey
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php invalidsesskey"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Invalid session key"

#: lang/en.utf8/mahara.php cannotremovedefaultemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cannotremovedefaultemail"
msgid "You cannot remove your primary email address."
msgstr "No podeu esborrar l'adreça de correu principal"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailtoolong
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailtoolong"
msgid "Email addresses cannot be longer than 255 characters."
msgstr "L'adreça de correu no pot superar els 255 caràcters"

#: lang/en.utf8/mahara.php mustspecifyoldpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mustspecifyoldpassword"
msgid "You must specify your current password."
msgstr "Heu d'escriure la vostra contrasenya actual"

#: lang/en.utf8/mahara.php Site
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Site"
msgid "Site"
msgstr "Lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailaddress
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailaddress"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailaddressdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailaddressdescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php firstname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstname"
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstnamedescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php lastname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastname"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastnamedescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php studentid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php studentid"
msgid "ID number"
msgstr "número ID"

#: lang/en.utf8/mahara.php displayname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php displayname"
msgid "Display name"
msgstr "Mostra el nom"

#: lang/en.utf8/mahara.php fullname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: lang/en.utf8/mahara.php registerwelcome
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerwelcome"
msgid "Welcome! To use this site you must register first."
msgstr ""
"Benvingut/da! Per gaudir d'aquest lloc primer cal que us hi registreu."

#: lang/en.utf8/mahara.php registeragreeterms
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registeragreeterms"
msgid ""
"You must also agree to the <a href=\"terms.php\">terms and conditions</a>."
msgstr ""
"També heu d'acceptar els <a href=\"terms.php\">termes i condicions</a>."

#: lang/en.utf8/mahara.php registerprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerprivacy"
msgid ""
"The data we collect here will be stored according to our <a "
"href=\"privacy.php\">privacy statement</a>."
msgstr ""
"Les dades que recollim es guardaran d'acord a la nostra <a "
"href=\"privacy.php\">política de privacitat</a>."

#: lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsoptional
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsoptional"
msgid ""
"<h3>Choose an optional profile picture</h3><p>You have now successfully "
"registered with %s. You may now choose an optional profile picture to be "
"displayed as your avatar.</p>"
msgstr ""
"<h3>Trieu una imatge del perfil opcional</h3><p>Us heu registrat "
"satisfactòriament amb %s. Ara podeu triar una imatge de perfil opcional que "
"es mostrarà com el vostre avatar.</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsmandatory
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsmandatory"
msgid ""
"<h3>Fill out mandatory profile fields</h3><p>The following fields are "
"required. You must fill them out before your registration is complete.</p>"
msgstr ""
"<h3>Ompliu els camps obligatoris del perfil</h3><p>Els següents camps són "
"obligatoris, els heu d'omplir per poder completar el registre. </p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php registeringdisallowed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registeringdisallowed"
msgid "Sorry, you cannot register for this system at this time."
msgstr "Ara no us podeu registrar al sistema"

#: lang/en.utf8/mahara.php membershipexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php membershipexpiry"
msgid "Membership expires"
msgstr "La inscripció expira"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionfull
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionfull"
msgid ""
"The institution you have chosen is not accepting any more registrations."
msgstr "La institució que heu triat no accepta més inscripcions."

#: lang/en.utf8/mahara.php registrationnotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registrationnotallowed"
msgid "The institution you have chosen does not allow self-registration."
msgstr "La institució que heu triat no permet les inscripcions."

#: lang/en.utf8/mahara.php registrationcomplete
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registrationcomplete"
msgid "Thank you for registering at %s"
msgstr "Gràcies per registrar-vos a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php language
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php language"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: lang/en.utf8/mahara.php itemdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php itemdeleted"
msgid "Item deleted"
msgstr "Ítem esborrat"

#: lang/en.utf8/mahara.php itemupdated
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php itemupdated"
msgid "Item updated"
msgstr "Ítem actualitzat"

#: lang/en.utf8/mahara.php approvalrequired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php approvalrequired"
msgid "Approval required"
msgstr "Cal l'aprovació"

#: lang/en.utf8/mahara.php authentication
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php authentication"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: lang/en.utf8/mahara.php cantchangepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cantchangepassword"
msgid ""
"Sorry, you are unable to change your password through this interface - "
"please use your institution's interface instead."
msgstr ""
"No podeu canviar la contrasenya des d'aquesta interfície. Utilitzeu la de la "
"vostra institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepassword"
msgid "Forgotten your username or password?"
msgstr "Heu oblidat el vostre nom d'usuari o contrasenya?"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordtextprimaryemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordtextprimaryemail"
msgid ""
"<p>If you have forgotten your username or password, enter the primary email "
"address listed in your profile and we will send you a message you can use to "
"give yourself a new password.</p>\n"
"<p>If you know your username and have forgotten your password, you can also "
"enter your username instead.</p>"
msgstr ""
"<p>Si no recordeu el vostre nom d'usuari o contrasenya, introduïu l'adreça "
"de correu electrònic principal que apareix al vostre perfil i us enviarem un "
"missatge que podeu utilitzar per aconseguir una nova contrasenya. </p>\n"
"<p>Si sabeu el nom d'usuari però heu oblidat la contrasenya, també podeu "
"introduir el nom d'usuari en lloc de l'adreça de correu. </p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php lostusernamepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lostusernamepassword"
msgid "Lost username / password"
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya perduts"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailaddressorusername
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailaddressorusername"
msgid "Email address or username"
msgstr "Adreça de correu electrònic o nom d'usuari"

#: lang/en.utf8/mahara.php pwchangerequestsent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pwchangerequestsent"
msgid ""
"You should receive an email shortly with a link you can use to change the "
"password for your account."
msgstr ""
"Ben aviat rebreu un correu amb un enllaç des d'on canviar la contrasenya del "
"vostre compte"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailsubject"
msgid "Username / password details for %s"
msgstr "Username/Password details for %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagetext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A username / password request has been made for your account on %s.\n"
"\n"
"Your username is %s.\n"
"\n"
"If you wish to reset your password, please follow the link below:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you did not request a password reset, please ignore this email.\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact "
"us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A username/password request has been made for your account on %s.\n"
"\n"
"Your username is %s.\n"
"\n"
"If you wish to reset your password, please follow the link below:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you did not request a password reset, please ignore this email.\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact "
"us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards, %s Site Administrator"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagehtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>A username / password request has been made for your account on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Your username is <strong>%s</strong>.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to reset your password, please follow the link below:</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you did not request a password reset, please ignore this email.</p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>A username/password request has been made for your account on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Your username is <strong>%s</strong>.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to reset your password, please follow the link below:</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you did not request a password reset, please ignore this email.</p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s Site Administrator</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsendunsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsendunsuccessful"
msgid ""
"Sorry, it appears that the email could not be sent successfully. This is our "
"fault. Please try again shortly."
msgstr ""
"A causa de problemes tècnics no s'ha pogut enviar el missatge de correu. Si "
"us plau, torneu a prova-ho d'aquí a una estona"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsentanyway1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsentanyway1"
msgid ""
"An email was sent to the address stored for this user, but the address may "
"not be correct or the recipient server is returning messages. Please contact "
"the %s administrator to reset your password if you do not receive the email."
msgstr ""
"S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça registrada per aquest usuari, "
"però potser  l'adreça no és correcta o el servidor receptor està tornant "
"missatges. Si no rebeu el correu electrònic, si us plau, poseu-vos en "
"contacte amb l'administrador de %s per restablir la vostra contrasenya."

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpassnosuchemailaddressorusername
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpassnosuchemailaddressorusername"
msgid ""
"The email address or username you entered does not match any users for this "
"site"
msgstr ""
"L'adreça de correu o nom d'usuari que heu escrit no coincideix amb cap "
"usuari del lloc."

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpassuserusingexternalauthentication
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpassuserusingexternalauthentication"
msgid ""
"The user you requested uses an external authentication method. <a "
"href=\"%s\">Ask your administrator</a> for help with changing your password. "
"Or provide another username or email address."
msgstr ""
"L'usuari que heu demanat utilitza un mètode d'autenticació extern. <a "
"href=\"%s\">Demaneu ajuda al vostre administrador</a> si voleu canviar la "
"contrasenya o bé doneu un altre nom d'usuari o adreça de correu electrònic."

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpasswordenternew
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpasswordenternew"
msgid "Please enter your new password to continue."
msgstr "Escriviu la nova contrasenya per continuar"

#: lang/en.utf8/mahara.php nosuchpasswordrequest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosuchpasswordrequest"
msgid "No such password request"
msgstr "No hi ha cap sol·licitud de contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordresetexpired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordresetexpired"
msgid "The password reset key has expired"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordchangedok
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordchangedok"
msgid "Your password was successfully changed."
msgstr "S'ha canviat correctament la contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailsubject"
msgid "%s: Membership of %s"
msgstr "%s: Inscripció a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagetext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"You are no longer a member of %s.\n"
"You may continue to use %s with your current username %s, but you must set a "
"new password for your account.\n"
"\n"
"Please follow the link below to continue the reset process.\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact\n"
"us.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s"
msgstr ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"You are no longer a member of %s.\n"
"You may continue to use %s with your current username %s, but you must set a "
"new password for your account.\n"
"\n"
"Please follow the link below to continue the reset process.\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact\n"
"us.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Regards, %s Site Administrator\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagehtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>You are no longer a member of %s.</p>\n"
"<p>You may continue to use %s with your current username %s, but you must "
"set a new password for your account.</p>\n"
"\n"
"<p>Please follow the link below to continue the reset process.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%scontact.php\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>"
msgstr ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>You are no longer a member of %s.</p>\n"
"<p>You may continue to use %s with your current username %s, but you must "
"set a new password for your account.</p>\n"
"\n"
"<p>Please follow the link below to continue the reset process.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%scontact.php\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s Site Administrator</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailsubject"
msgid "%s: Membership of %s"
msgstr "%s: Inscripció a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagetext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"You are no longer a member of %s.\n"
"You may continue to use %s with your current username %s, and the password "
"that you have already set for your account.\n"
"\n"
"If you have forgotten your password, you can reset it by going to the "
"following page and entering in your username.\n"
"\n"
"%sforgotpass.php\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact\n"
"us.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator\n"
"\n"
"%sforgotpass.php"
msgstr ""
"Benvolgut/uda %s,\n"
"\n"
"Ja no sou membre de %s.\n"
"Podeu continuar utilitzant %s amb el vostre nom d'usuari actual %s i la "
"contrasenya que ja teniu pel vostre compte.\n"
"\n"
"Si heu oblidat la contrasenya podeu demanar-ne una altra anant a la següent "
"pàgina i escrivint el vostre nom d'usuari:\n"
"\n"
"%sforgotpass.php\n"
"\n"
"Per qualsevol dubte o pregunta sobre l'anterior no dubteu en contactar-nos a "
"\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Salutacions, %s administrador del lloc\n"
"\n"
"%sforgotpass.php"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagehtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>You are no longer a member of %s.</p>\n"
"<p>You may continue to use %s with your current username %s and the password "
"that you have already set for your account.</p>\n"
"\n"
"<p>If you have forgotten your password, you can reset it by going to the "
"following page and entering in your username.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%scontact.php\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Ja no sou membre de %s.</p>\n"
"<p>Podeu continuar utilitzant %s amb el vostre nom d'usuari actual %s i la "
"contrasenya que ja teniu pel vostre compte.</p>\n"
"\n"
"<p>Si heu oblidat la contrasenya podeu demanar-ne una altra anant a la "
"següent pàgina i escrivint el vostre nom d'usuari:</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>\n"
"\n"
"<p>Per qualsevol dubte o pregunta sobre l'anterior no dubteu en  <a "
"href=\"%scontact.php\">contactar-nos</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Salutacions, %s administrador del lloc</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php debugemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php debugemail"
msgid ""
"NOTICE: This email was intended for %s <%s> but has been sent to you as per "
"the \"sendallemailto\" configuration setting."
msgstr ""
"AVÍS: Aquest correu anava adreçat a %s <%s> però n'heu rebut una còpia a "
"causa de l'opció de configuració \"sendallemailto\"."

#: lang/en.utf8/mahara.php divertingemailto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php divertingemailto"
msgid "Diverting email to %s"
msgstr "Desvia el correu a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php noenddate
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noenddate"
msgid "No end date"
msgstr "Sense data límit"

#: lang/en.utf8/mahara.php day
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php day"
msgid "day"
msgstr "dia"

#: lang/en.utf8/mahara.php days
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php days"
msgid "days"
msgstr "dies"

#: lang/en.utf8/mahara.php weeks
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php weeks"
msgid "weeks"
msgstr "setmanes"

#: lang/en.utf8/mahara.php months
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php months"
msgid "months"
msgstr "mesos"

#: lang/en.utf8/mahara.php years
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php years"
msgid "years"
msgstr "anys"

#: lang/en.utf8/mahara.php sitecontentnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sitecontentnotfound"
msgid "%s text not available"
msgstr "no s'ha trobat el text %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php name
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: lang/en.utf8/mahara.php email
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php email"
msgid "Email"
msgstr "Adreça de correu"

#: lang/en.utf8/mahara.php emails
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emails"
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"

#: lang/en.utf8/mahara.php subject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php subject"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: lang/en.utf8/mahara.php message
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php message"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: lang/en.utf8/mahara.php messagesent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php messagesent"
msgid "Your message has been sent"
msgstr "S'ha enviat el missatge"

#: lang/en.utf8/mahara.php nosendernamefound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosendernamefound"
msgid "No sender name was submitted"
msgstr "No s'ha enviat el nom del remitent"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailnotsent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailnotsent"
msgid "Failed to send contact email. Error message: \"%s\""
msgstr ""
"No s'ha pogut enviat el missatge de contacte a causa d'aquest error: \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php namedfieldempty
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php namedfieldempty"
msgid "The required field \"%s\" is empty"
msgstr "El camp obligatori \"%s\" és buit"

#: lang/en.utf8/mahara.php processing
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processant"

#: lang/en.utf8/mahara.php unknownerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unknownerror"
msgid "An unknown error occurred (0x20f91a0)"
msgstr "S'ha produït un error desconegut (0x20f91a0)"

#: lang/en.utf8/mahara.php skipmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php skipmenu"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut principal"

#: lang/en.utf8/mahara.php dropdownmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dropdownmenu"
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: lang/en.utf8/mahara.php overview
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php overview"
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"

#: lang/en.utf8/mahara.php home
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php home"
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: lang/en.utf8/mahara.php Content
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Content"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php myportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php myportfolio"
msgid "Portfolio"
msgstr "El meu Portafolis"

#: lang/en.utf8/mahara.php settings
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settings"
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: lang/en.utf8/mahara.php myfriends
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php myfriends"
msgid "My friends"
msgstr "Els meus amics"

#: lang/en.utf8/mahara.php findfriends
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php findfriends"
msgid "Find friends"
msgstr "Cerca amics"

#: lang/en.utf8/mahara.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: lang/en.utf8/mahara.php mygroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mygroups"
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"

#: lang/en.utf8/mahara.php findgroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php findgroups"
msgid "Find groups"
msgstr "Cerca grups"

#: lang/en.utf8/mahara.php returntosite
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php returntosite"
msgid "Return to site"
msgstr "Torna al lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php administration
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php administration"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"

#: lang/en.utf8/mahara.php siteinformation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php siteinformation"
msgid "Site information"
msgstr "Informació del lloc"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutioninformation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutioninformation"
msgid "Institution information"
msgstr "Informació de la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php unreadmessages
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unreadmessages"
msgid "unread messages"
msgstr "missatges no llegits"

#: lang/en.utf8/mahara.php unreadmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unreadmessage"
msgid "unread message"
msgstr "missatge no llegit"

#: lang/en.utf8/mahara.php siteclosed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php siteclosed"
msgid ""
"The site is temporarily closed for a database upgrade. Site administrators "
"may log in."
msgstr ""
"Aquest lloc resta tancat temporalment mentre dura l'actualització de la base "
"de dades. Només hi poden entrar els administradors."

#: lang/en.utf8/mahara.php siteclosedlogindisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php siteclosedlogindisabled"
msgid ""
"The site is temporarily closed for a database upgrade. <a "
"href=\"%s\">Perform the upgrade now.</a>"
msgstr ""
"Aquest lloc resta tancat temporalment mentre dura l'actualització de la base "
"de dades.  <a href=\"%s\">Executa ara l'actualització.</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php termsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php termsandconditions"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termes i condicions"

#: lang/en.utf8/mahara.php privacystatement
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php privacystatement"
msgid "Privacy statement"
msgstr "Política de privacitat"

#: lang/en.utf8/mahara.php about
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: lang/en.utf8/mahara.php contactus
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php contactus"
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte"

#: lang/en.utf8/mahara.php account
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php account"
msgid "Settings"
msgstr "El meu compte"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountprefs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountprefs"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: lang/en.utf8/mahara.php preferences
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: lang/en.utf8/mahara.php activityprefs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php activityprefs"
msgid "Activity preferences"
msgstr "Preferències d'activitat"

#: lang/en.utf8/mahara.php changepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php changepassword"
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php notifications
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"

#: lang/en.utf8/mahara.php inbox
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"

#: lang/en.utf8/mahara.php gotoinbox
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php gotoinbox"
msgid "Go to inbox"
msgstr "Vés a la safata d'entrada"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembership
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembership"
msgid "Institution membership"
msgstr "Pertinença a Institucions"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipdescription"
msgid ""
"If you are a member of any institutions, they will be listed here. You may "
"also request membership of institutions and accept or decline pending "
"membership invitations."
msgstr ""
"Si pertanyeu a alguna institució, el nom apareixerà en la següent llista."

#: lang/en.utf8/mahara.php youareamemberof
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youareamemberof"
msgid "You are a member of %s"
msgstr "Sou membre de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php leaveinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php leaveinstitution"
msgid "Leave institution"
msgstr "Abandonar la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php reallyleaveinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reallyleaveinstitution"
msgid "Are you sure you want to leave this institution?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquesta institució?"

#: lang/en.utf8/mahara.php youhaverequestedmembershipof
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youhaverequestedmembershipof"
msgid "You have requested membership of %s."
msgstr "Heu sol·licitat ser membre de  %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php cancelrequest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cancelrequest"
msgid "Cancel request"
msgstr "Cancel·la la sol·licitud"

#: lang/en.utf8/mahara.php youhavebeeninvitedtojoin
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youhavebeeninvitedtojoin"
msgid "You have been invited to join %s."
msgstr "Esteu convidat a unir-vos a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php confirminvitation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php confirminvitation"
msgid "Confirm invitation"
msgstr "Confirmeu la invitació"

#: lang/en.utf8/mahara.php joininstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php joininstitution"
msgid "Join institution"
msgstr "Uniu-vos a la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php decline
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php decline"
msgid "Decline"
msgstr "Declina"

#: lang/en.utf8/mahara.php requestmembershipofaninstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php requestmembershipofaninstitution"
msgid "Request membership of an institution"
msgstr "Demaneu ser membre d'una institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php optionalinstitutionid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php optionalinstitutionid"
msgid "Institution ID"
msgstr "Institució ID (opcional)"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmsubject"
msgid "Institution membership confirmation"
msgstr "Confirmació de la inscripció a la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmmessage"
msgid "You have been added as a member of %s."
msgstr "Ara ja sou membre de %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectsubject"
msgid "Institution membership request declined"
msgstr "S'ha declinat la sol·licitud d'inscripció a la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectmessage"
msgid "Your request for membership of %s was declined."
msgstr "S'ha declinat la vostra sol·licitud d'inscripció a la institució %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionstafffound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionstafffound"
msgid "No institution staff were found."
msgstr "No s'han trobat directius de la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionadminfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionadminfound"
msgid "No institution administrators were found."
msgstr "No s'han trobat administradors de la institució"

#: lang/en.utf8/mahara.php Memberships
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Memberships"
msgid "Memberships"
msgstr "Membre de"

#: lang/en.utf8/mahara.php Requests
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Requests"
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"

#: lang/en.utf8/mahara.php Invitations
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Invitations"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullsubject"
msgid "Institution membership quota reached"
msgstr "S'ha assolit la quota de membres de la institució."

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullmessagetext"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"The maximum number of users for %s on %s has been reached.\n"
"\n"
"Please clean up existing user accounts or ask to have the maximum number of "
"allowed user accounts increased for this institution. Any site administrator "
"can increase the limit.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Hola %s,\n"
"\n"
"S'ha assolit el nombre màxim de membres  de membres de la institució %s a "
"%s.\n"
"\n"
"Cal que netegeu comptes d'usuari o demaneu un increment del nombre màxim "
"d'usuaris de la vostra institució. Qualsevol dels administradors del lloc us "
"ho podrà fer.\n"
"\n"
"Salutacions,\n"
"L'equip %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php config
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php config"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: lang/en.utf8/mahara.php sendmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sendmessage"
msgid "Send message"
msgstr "Envia missatge"

#: lang/en.utf8/mahara.php spamtrap
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php spamtrap"
msgid "Spam trap"
msgstr "Trampa d'spam"

#: lang/en.utf8/mahara.php formerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php formerror"
msgid "There was an error processing your submission. Please try again."
msgstr ""
"S'ha produït un error en processar la vostra sol·licitud. Torneu-ho a provar."

#: lang/en.utf8/mahara.php formerroremail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php formerroremail"
msgid "Contact us at %s if you continue to have problems."
msgstr "Contacteu amb nosaltres a %s si continueu tenint problemes."

#: lang/en.utf8/mahara.php blacklisteddomaininurl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php blacklisteddomaininurl"
msgid "A URL in this field contains the blacklisted domain %s."
msgstr "Una url en aquest camp conté el domini bloquejat  %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php newuserscantpostlinksorimages
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php newuserscantpostlinksorimages"
msgid ""
"Sorry, newly registered users aren't allowed to post links. Please reword "
"your post to remove any links or URLs and try again."
msgstr ""
"Els usuaris acabats de registrar no tenen permisos per enviar enllaços. "
"Torneu a redactar la vostra entrada i esborreu tots els enllaços o URLs i "
"envieu-lo un  altre cop."

#: lang/en.utf8/mahara.php notinstallable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notinstallable"
msgid "Not installable"
msgstr "No es pot instal·lar"

#: lang/en.utf8/mahara.php installedplugins
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php installedplugins"
msgid "Installed plugins"
msgstr "Connectors Instal·lats"

#: lang/en.utf8/mahara.php notinstalledplugins
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notinstalledplugins"
msgid "<span class=\"error\">Not installed plugins</span>"
msgstr "Connectors no instal·lats"

#: lang/en.utf8/mahara.php plugintype
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php plugintype"
msgid "Plugin type"
msgstr "Tipus de connector"

#: lang/en.utf8/mahara.php settingssaved
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settingssaved"
msgid "Settings saved"
msgstr "Configuració desada"

#: lang/en.utf8/mahara.php settingssavefailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settingssavefailed"
msgid "Failed to save settings"
msgstr "S'ha produït un error en desar la configuració"

#: lang/en.utf8/mahara.php width
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php width"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: lang/en.utf8/mahara.php height
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php height"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: lang/en.utf8/mahara.php widthshort
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php widthshort"
msgid "w"
msgstr "a"

#: lang/en.utf8/mahara.php heightshort
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php heightshort"
msgid "h"
msgstr "alç"

#: lang/en.utf8/mahara.php filter
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: lang/en.utf8/mahara.php expand
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php expand"
msgid "Expand"
msgstr "Expandeix"

#: lang/en.utf8/mahara.php collapse
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php collapse"
msgid "Collapse"
msgstr "Redueix"

#: lang/en.utf8/mahara.php more...
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php more..."
msgid "More..."
msgstr "Més ..."

#: lang/en.utf8/mahara.php nohelpfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nohelpfound"
msgid "There was no help found for this item."
msgstr "No s'ha trobat ajuda per aquest ítem"

#: lang/en.utf8/mahara.php nohelpfoundpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nohelpfoundpage"
msgid "There was no help found for this page."
msgstr "No s'ha trobat ajuda per aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/mahara.php couldnotgethelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php couldnotgethelp"
msgid "An error occurred trying to retrieve the help page."
msgstr "S'ha produït un error en accedir a la pàgina d'ajuda"

#: lang/en.utf8/mahara.php profileimagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profileimagetext"
msgid "%s's profile picture"
msgstr "Imatge del perfil de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php profileimagetextanonymous
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profileimagetextanonymous"
msgid "anonymous profile picture"
msgstr "Imatge del perfil anònima"

#: lang/en.utf8/mahara.php primaryemailinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php primaryemailinvalid"
msgid "Your primary email address is invalid."
msgstr "L'adreça de correu principal no és vàlida"

#: lang/en.utf8/mahara.php addemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php addemail"
msgid "Add email address"
msgstr "Afegiu l'adreça de correu"

#: lang/en.utf8/mahara.php search
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchusers"
msgid "Search users"
msgstr "Cerca usuaris"

#: lang/en.utf8/mahara.php Query
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Query"
msgid "Search"
msgstr "Consulta"

#: lang/en.utf8/mahara.php query
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php query"
msgid "Search"
msgstr "Consulta"

#: lang/en.utf8/mahara.php querydescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php querydescription"
msgid "The words to be searched for"
msgstr "Paraules que s'han de cercar"

#: lang/en.utf8/mahara.php result
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php result"
msgid "result"
msgstr "resultat"

#: lang/en.utf8/mahara.php results
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php results"
msgid "results"
msgstr "resultats"

#: lang/en.utf8/mahara.php Results
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Results"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"

#: lang/en.utf8/mahara.php noresultsfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noresultsfound"
msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"

#: lang/en.utf8/mahara.php users
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php users"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchwithin
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchwithin"
msgid "Search within"
msgstr "Cerca a"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefact
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefact"
msgid "artefact"
msgstr "artefacte"

#: lang/en.utf8/mahara.php Artefact
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Artefact"
msgid "Artefact"
msgstr "Artefacte"

#: lang/en.utf8/mahara.php Artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Artefactes"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefactnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefactnotfound"
msgid "Artefact with id %s not found"
msgstr "No s'ha trobat cap artefacte que contingui %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefactnotrendered
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefactnotrendered"
msgid "Artefact not rendered"
msgstr "Artefacte no processat"

#: lang/en.utf8/mahara.php nodeletepermission
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nodeletepermission"
msgid "You do not have permission to delete this artefact."
msgstr "No teniu permís per esborrar aquest artefacte"

#: lang/en.utf8/mahara.php noeditpermission
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noeditpermission"
msgid "You do not have permission to edit this artefact."
msgstr "No teniu permís per editar aquest artefacte"

#: lang/en.utf8/mahara.php cantbedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cantbedeleted"
msgid ""
"This artefact cannot be deleted because it and/or its sub artefacts are in "
"submitted pages."
msgstr ""
"Aquest artefacte no es pot esborrar perquè ell, o parts d'ell, estan en "
"pàgines que ja han estat enviades."

#: lang/en.utf8/mahara.php Permissions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: lang/en.utf8/mahara.php republish
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php republish"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"

#: lang/en.utf8/mahara.php view
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php view"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefactnotpublishable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefactnotpublishable"
msgid "Artefact %s is not publishable in page %s"
msgstr "L'artefact %s no es pot publicar a la pàgina %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php nopublishpermissiononartefact
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nopublishpermissiononartefact"
msgid "You do not have permission to publish %s."
msgstr "No teniu permisos per publicar %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php belongingto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php belongingto"
msgid "Belonging to"
msgstr "Que pertanyi a"

#: lang/en.utf8/mahara.php allusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php allusers"
msgid "All users"
msgstr "Tots els usuaris"

#: lang/en.utf8/mahara.php attachment
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"

#: lang/en.utf8/mahara.php editaccess
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editaccess"
msgid "Edit access"
msgstr "Edita l'accés"

#: lang/en.utf8/mahara.php quarantinedirname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quarantinedirname"
msgid "quarantine"
msgstr "quarantena"

#: lang/en.utf8/mahara.php clammovedfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clammovedfile"
msgid "The file has been moved to a quarantine directory."
msgstr "S'ha mogut el fitxer al directori de quarantena."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfile"
msgid "The file has been deleted."
msgstr "S'ha esborrat el fitxer"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfilefailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfilefailed"
msgid "The file could not be deleted."
msgstr "No es pot esborrar el fitxer"

#: lang/en.utf8/mahara.php clambroken
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clambroken"
msgid ""
"Your administrator has enabled virus checking for file uploads but has "
"misconfigured something. Your file upload was NOT successful. Your "
"administrator was notified so they can fix it. Maybe try uploading this file "
"later."
msgstr ""
"L'administrador del sistema ha activat l'antivirus per a la càrrega de "
"fitxers i  no s'ha pogut completar la càrrega del vostre fitxer.  S'ha "
"enviat un avís a l'administrador.  Proveu a carregar-lo més endavant."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamemailsubject"
msgid "%s :: ClamAV notification"
msgstr "%s :: notificació de Clam AV"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamlost
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamlost"
msgid ""
"ClamAV is configured to run on file upload, but the path supplied to ClamAV, "
"%s, is invalid."
msgstr ""
"Clam AV is configured to run on file upload, but the path supplied to Clam "
"AV, %s, is invalid."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamnotset
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamnotset"
msgid ""
"You have activated virus checking, but have not set a \"Path to ClamAV\" "
"value. Virus checking will not take effect until you configure the path to "
"ClamAV by adding a $cfg->pathtoclam value to your config.php file."
msgstr ""
"Heu activat la cerca de virus però no heu configurat el valor \"Camí al "
"ClamAV\". La cerca de virus no s'activarà fins que configureu el camí al "
"ClamAV tot donant un valor a $cfg->pathtoclam del vostre fitxer de "
"configuració config.php"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamfailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamfailed"
msgid ""
"ClamAV has failed to run. The return error message was %s. Here is the "
"output from ClamAV:"
msgstr ""
"Clam AV has failed to run.  The return error message was %s. Here is the "
"output from Clam:"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamunknownerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamunknownerror"
msgid "There was an unknown error with ClamAV."
msgstr "S'ha produït un error desconegut a Clam."

#: lang/en.utf8/mahara.php image
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php image"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: lang/en.utf8/mahara.php filenotimage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filenotimage"
msgid ""
"The file you uploaded is not a valid image. It must be a PNG, JPEG or GIF "
"file."
msgstr ""
"El fitxer que heu pujat no és una imatge vàlida. Ha de tenir l'extensió PNG, "
"JPEG o GIF."

#: lang/en.utf8/mahara.php uploadedfiletoobig
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php uploadedfiletoobig"
msgid ""
"The file was too big. Please ask your administrator for more information."
msgstr "Fitxer massa gran. Demaneu més informació a l'administrador."

#: lang/en.utf8/mahara.php notphpuploadedfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notphpuploadedfile"
msgid ""
"The file was lost in the upload process. This should not happen. Please "
"contact your administrator for more information."
msgstr ""
"El fitxer s'ha perdut durant el procés de càrrega. Demaneu més informació a "
"l'administrador."

#: lang/en.utf8/mahara.php virusfounduser
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php virusfounduser"
msgid ""
"The file you have uploaded, %s, has been scanned by a virus checker and "
"found to be infected! Your file upload was NOT successful."
msgstr ""
"El fitxer que heu provat de carregar, %s, s'ha escanejat i conté un virus, "
"per això no s'ha desat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador"

#: lang/en.utf8/mahara.php fileunknowntype
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php fileunknowntype"
msgid ""
"The type of your uploaded file could not be determined. Your file may be "
"corrupted, or it could be a configuration problem. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"No s'ha pogut determinar el tipus de fitxer que heu carregat. Pot ser que "
"estigui corrupte o bé que hi hagi un problema de configuració. Poseu-vos en "
"contacte amb l'administrador."

#: lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatsubject"
msgid "Warning: %s is a repeat virus uploader."
msgstr ""
"Avís: %s és un carregador múltiple de virus.Poseu-vos en contacte amb "
"l'administrador."

#: lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatmessage"
msgid ""
"The user %s has uploaded multiple files which have been scanned by a virus "
"checker and found to be infected."
msgstr "L'usuari %s ha carregat diferents  fitxers infectats per virus."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror"
msgid "An error occurred during file upload: %s (Error code %s)."
msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava el fitxer %s (Codi d'error %s)"

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_1"
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize de php.ini."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_2"
msgid ""
"The uploaded file exceeds the max_file_size directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificacda al "
"formulari html."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_3
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_3"
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El fitxer només s'ha pogut carregar parcialment."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_4
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_4"
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_6
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_6"
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "S'ha perdut un directori temporal."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_7
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_7"
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_8
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_8"
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "S'ha aturat la càrrega a causa de l'extensió del fitxer."

#: lang/en.utf8/mahara.php adminphpuploaderror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminphpuploaderror"
msgid "A file upload error was probably caused by your server configuration."
msgstr ""
"L'error de càrrega del fitxer probablement és degut a la configuració del "
"servidor."

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtext2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtext2"
msgid "Your account at %s has been suspended by %s."
msgstr "%s ha suspès el vostre compte a %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedreasontext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedreasontext"
msgid ""
"Your account at %s has been suspended by %s. Reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ha suspès el vostre compte a %s. La raó:\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspendedtext2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspendedtext2"
msgid ""
"Your account at %s has been unsuspended. You may once again log in and use "
"the site."
msgstr ""
"S'ha aixecat la suspensió del vostre compte a %s. Ara podeu tornar a entrar "
"al lloc i utilitzar-lo."

#: lang/en.utf8/mahara.php sizemb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizemb"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizekb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizekb"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizegb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizegb"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizeb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizeb"
msgid "B"
msgstr "b"

#: lang/en.utf8/mahara.php bytes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php bytes"
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.af
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.af"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ax
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ax"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.al
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.al"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dz"
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.as
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.as"
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ad
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ad"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ao
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ao"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ai
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ai"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.aq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.aq"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ag"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ar
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ar"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.am
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.am"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.aw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.aw"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.au
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.au"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.at
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.at"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.az
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.az"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bs"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bh"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bd"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bb"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.by
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.by"
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.be
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.be"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bz"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bj"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bm"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bt"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bo"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ba
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ba"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bw"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bv"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.br
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.br"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.io
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.io"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bn"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bg"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bf"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bi"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kh"
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cm"
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ca
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ca"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cv"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ky
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ky"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cf"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.td
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.td"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cl"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cn"
msgid "China"
msgstr "China"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cx
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cx"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cc"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.co
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.co"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.km
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.km"
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cg"
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cd"
msgid "Congo, The Democratic Republic of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic of The"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ck
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ck"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cr"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ci
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ci"
msgid "Cote D'ivoire"
msgstr "Cote D'ivoire"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hr"
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cu"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cy"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cz"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dk"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dj"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dm"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.do
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.do"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ec
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ec"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.eg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.eg"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sv"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gq"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.er
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.er"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ee
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ee"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.et
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.et"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fk"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fo"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fj"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fi"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fr"
msgid "France"
msgstr "France"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gf"
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pf"
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tf"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ga
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ga"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gm"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ge
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ge"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.de
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.de"
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gh"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gi"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gr"
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gl"
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gd"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gp"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gu"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gt"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gg"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gn"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gw"
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gy"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ht
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ht"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hm"
msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
msgstr "Heard Island and Mcdonald Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.va
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.va"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hn"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hk"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hu"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.is
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.is"
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.in
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.in"
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.id
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.id"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ir
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ir"
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Islamic Republic of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.iq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.iq"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ie
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ie"
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.im
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.im"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.il
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.il"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.it
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.it"
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.jm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.jm"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.jp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.jp"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.je
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.je"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.jo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.jo"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kz"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ke
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ke"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ki
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ki"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kp"
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kr"
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korea, Republic of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kw"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kg"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.la
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.la"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lv"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lb"
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ls
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ls"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lr"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ly
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ly"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.li
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.li"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lt"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lu"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mo"
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mk"
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mw"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.my
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.my"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mv"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ml"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mt"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mh"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mq"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mr"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mu"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.yt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.yt"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mx
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mx"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fm"
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Federated States of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.md
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.md"
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Republic of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mc"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mn"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ms
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ms"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ma
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ma"
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mz"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mm"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.na
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.na"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nr"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.np
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.np"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nl"
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.an
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.an"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nc"
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nz"
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ni
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ni"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ne
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ne"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ng
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ng"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nu"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nf"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mp"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.no
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.no"
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.om
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.om"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pk"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pw"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ps
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ps"
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinian Territory, Occupied"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pa"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pg"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.py
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.py"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pe
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pe"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ph
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ph"
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pn"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pl"
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pt"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pr"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.qa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.qa"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.re
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.re"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ro
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ro"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ru
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ru"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.rw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.rw"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sh"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kn"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lc"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pm"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vc"
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and The Grenadines"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ws
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ws"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sm"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.st
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.st"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sa"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sn"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cs"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia and Montenegro"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sc"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sl"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sg"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sk"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.si
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.si"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sb"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.so
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.so"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.za
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.za"
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gs"
msgid "South Georgia and The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and The South Sandwich Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.es
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.es"
msgid "Spain"
msgstr "Spain"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lk"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sd"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sr"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sj"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sz"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.se
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.se"
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ch"
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sy"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tw"
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Province of China"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tj"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tz"
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, United Republic of"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.th
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.th"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tl"
msgid "Timor-leste"
msgstr "Timor-leste"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tg"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tk"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.to
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.to"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tt"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tn"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tr"
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tc"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tv"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ug
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ug"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ua
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ua"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ae
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ae"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gb"
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.us
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.us"
msgid "United States"
msgstr "United States"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.um
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.um"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.uy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.uy"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.uz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.uz"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vu"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ve
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ve"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vn"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vg"
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, British"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vi"
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, U.S."

#: lang/en.utf8/mahara.php country.wf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.wf"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.eh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.eh"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ye
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ye"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.zm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.zm"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.zw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.zw"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang/en.utf8/mahara.php nocountryselected
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nocountryselected"
msgid "No country selected"
msgstr "No hi ha cap país seleccionat"

#: lang/en.utf8/mahara.php system
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php system"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lang/en.utf8/mahara.php done
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php done"
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: lang/en.utf8/mahara.php back
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php back"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: lang/en.utf8/mahara.php backto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php backto"
msgid "Back to %s"
msgstr "Enrere a %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php alphabet
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php alphabet"
msgid "A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z"
msgstr "A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z"

#: lang/en.utf8/mahara.php formatpostbbcode
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php formatpostbbcode"
msgid "You can format your post using %sBBCode%s."
msgstr ""
"Podeu formatar la vostra entrada amb el codi BBCode. %sSaber-ne més%s"

#: lang/en.utf8/mahara.php Created
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: lang/en.utf8/mahara.php Updated
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Updated"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"

#: lang/en.utf8/mahara.php Total
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Total"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: lang/en.utf8/mahara.php Visits
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Visits"
msgid "Visits"
msgstr "Visites"

#: lang/en.utf8/mahara.php after
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php after"
msgid "after"
msgstr "després de"

#: lang/en.utf8/mahara.php before
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php before"
msgid "before"
msgstr "abans de"

#: lang/en.utf8/mahara.php Visibility
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Visibility"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: lang/en.utf8/mahara.php nusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nusers"
msgid "1 user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "1 usuari"
msgstr[1] "%s usuaris"

#: lang/en.utf8/mahara.php hidden
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php hidden"
msgid "hidden"
msgstr "ocult"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastupdate
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastupdate"
msgid "Last update"
msgstr "Darrera actualització"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastupdateorcomment
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastupdateorcomment"
msgid "Last update or comment"
msgstr "Darrera actualització o comentari"

#: lang/en.utf8/mahara.php Title
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: lang/en.utf8/mahara.php importedfrom
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php importedfrom"
msgid "Imported from %s"
msgstr "Importat de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php incomingfolderdesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php incomingfolderdesc"
msgid "Files imported from other networked hosts"
msgstr "Fitxers importats des d'altres servidors de la xarxa"

#: lang/en.utf8/mahara.php remotehost
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php remotehost"
msgid "Remote host %s"
msgstr "Servidor remot %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php Copyof
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Copyof"
msgid "Copy of %s"
msgstr "Còpia de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php loggedinusersonly
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loggedinusersonly"
msgid "Allow logged-in users only"
msgstr "Només ususaris registrats"

#: lang/en.utf8/mahara.php allowpublicaccess
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php allowpublicaccess"
msgid "Allow public access"
msgstr "Permeteu l'accés públic a tots els usuaris no registrats"

#: lang/en.utf8/mahara.php viewmyprofilepage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php viewmyprofilepage"
msgid "View profile page"
msgstr "Mostra la pàgina del perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php editmyprofilepage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editmyprofilepage"
msgid "Edit profile page"
msgstr "Edita la pàgina del perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php usersprofile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usersprofile"
msgid "%s's Profile"
msgstr "Perfil de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php profiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profiledescription"
msgid ""
"Your profile page is what others see when they click on your name or profile "
"picture."
msgstr ""
"La pàgina del vostre perfil és el que veuran els altres quan cliquin sobre "
"el vostre nom o icona del perfil."

#: lang/en.utf8/mahara.php mydashboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mydashboard"
msgid "My dashboard"
msgstr "La meva Consola"

#: lang/en.utf8/mahara.php editdashboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editdashboard"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: lang/en.utf8/mahara.php usersdashboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usersdashboard"
msgid "%s's dashboard"
msgstr "Consola de %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php dashboarddescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dashboarddescription"
msgid ""
"Your dashboard page is what you see on the homepage when you first log in. "
"Only you have access to it."
msgstr ""
"La pàgina <strong>Consola</strong> és el primer que veieu quan entreu a "
"l'eportafolis. Només vós hi teniu accés."

#: lang/en.utf8/mahara.php topicsimfollowing
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php topicsimfollowing"
msgid "Topics I am following"
msgstr "Temes que segueixo"

#: lang/en.utf8/mahara.php inboxblocktitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php inboxblocktitle"
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"

#: lang/en.utf8/mahara.php mymessages
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mymessages"
msgid "My messages"
msgstr "Els meus Missatges"

#: lang/en.utf8/mahara.php pleasedonotreplytothismessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pleasedonotreplytothismessage"
msgid "Please do not reply to this message."
msgstr "No contesteu a aquest missatge."

#: lang/en.utf8/mahara.php deleteduser
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleteduser"
msgid "Deleted user"
msgstr "Usuari esborrat"

#: lang/en.utf8/mahara.php theme
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: lang/en.utf8/mahara.php choosetheme
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php choosetheme"
msgid "Choose theme..."
msgstr "Escolliu tema..."

#: lang/en.utf8/mahara.php Hide2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Hide2"
msgid "Hide information box"
msgstr "Amaga la caixa d'informació"

#: lang/en.utf8/mahara.php createcollect
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php createcollect"
msgid "Create and collect"
msgstr "Crea i recull"

#: lang/en.utf8/mahara.php createcollectsubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php createcollectsubtitle"
msgid "Develop your portfolio"
msgstr "Desenvolupeu el vostre eportafolis"

#: lang/en.utf8/mahara.php updateprofile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php updateprofile"
msgid "Update your profile"
msgstr "Actualitza el perfil"

#: lang/en.utf8/mahara.php uploadfiles
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php uploadfiles"
msgid "Upload your files"
msgstr "Carregueu els vostres fitxers"

#: lang/en.utf8/mahara.php createresume
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php createresume"
msgid "Create your résumé"
msgstr "Creeu el vostre CV"

#: lang/en.utf8/mahara.php publishblog
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php publishblog"
msgid "Publish a journal"
msgstr "Publiqueu un diari"

#: lang/en.utf8/mahara.php Organise
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Organise"
msgid "Organise"
msgstr "Organitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php organisesubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php organisesubtitle"
msgid "Showcase your portfolio"
msgstr "Mostreu el vostre eportafolis amb les <em>Pàgines</em>"

#: lang/en.utf8/mahara.php organisedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php organisedescription"
msgid ""
"Organise your portfolio into <a href=\"%s\">pages.</a> Create different "
"pages for different audiences - you choose the elements to include."
msgstr ""
"Organitzeu el vostre eportafolis amb les <a href=\"%s\">Pàgines.</a>  Creeu "
"diferents pàgines per a diferents audiències -  escolliu quins elements hi "
"poseu."

#: lang/en.utf8/mahara.php sharenetwork
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sharenetwork"
msgid "Share and network"
msgstr "Comparteix i crea Xarxa"

#: lang/en.utf8/mahara.php sharenetworksubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sharenetworksubtitle"
msgid "Find friends and join groups"
msgstr "Feu amics i uniu-vos a grups"

#: lang/en.utf8/mahara.php joinsomegroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php joinsomegroups"
msgid "Join groups"
msgstr "Uniu-vos a grups"

#: lang/en.utf8/mahara.php controlyourprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php controlyourprivacy"
msgid "Control your privacy"
msgstr "Controleu la vostra privacitat"

#: lang/en.utf8/mahara.php discusstopics
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php discusstopics"
msgid "Discuss topics"
msgstr "Participeu en discussions"

#: lang/en.utf8/mahara.php howtodisable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php howtodisable"
msgid ""
"You have hidden the information box. You can control its visibility in <a "
"href=\"%s\">Settings</a>."
msgstr ""
"Heu amagat la caixa informativa. Controleu la seva visibilitat des de <a "
"href=\"%s\">Configuració</a>."

#: lang/en.utf8/mahara.php setblocktitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php setblocktitle"
msgid "Set a block title"
msgstr "Establiu un bloc de títol"

#: lang/en.utf8/mahara.php filenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filenotfound"
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"

#: lang/en.utf8/mahara.php betweenxandy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php betweenxandy"
msgid "Between %s and %s"
msgstr "Entre %s i %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php cleanurlallowedcharacters
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cleanurlallowedcharacters"
msgid "Only lowercase letters from a-z, numbers and - are allowed."
msgstr "Només s'admeten lletres minúscules de la a a la z i xifres"

#: lang/en.utf8/mahara.php content
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php content"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: lang/en.utf8/mahara.php modified
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php modified"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: lang/en.utf8/mahara.php historical
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php historical"
msgid "Historical data"
msgstr "Històric"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutions"
msgid "Institutions"
msgstr "Institucions"

#: lang/en.utf8/mahara.php members
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php members"
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: lang/en.utf8/mahara.php blocks
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php blocks"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Artefactes"

#: lang/en.utf8/mahara.php posts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php posts"
msgid "Posts"
msgstr "Entrades"

#: lang/en.utf8/mahara.php facebookdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php facebookdescription"
msgid ""
"Mahara is an open source ePortfolio and social networking web application.\n"
"It provides users with tools to create and maintain a digital portfolio of "
"their learning and social networking features to allow users to interact "
"with each other."
msgstr ""
"Mahara és una aplicació web de codi lliure que crea portafolis electrònics i "
"xarxes socials.\n"
"Proporciona eines als usuaris per crear i mantenir un portafolis digital "
"dels seus aprenentatges amb característiques de xarxa social que els permet "
"interactuar entre sí."

#: lang/en.utf8/mahara.php wanttoleavewithoutsaving?
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php wanttoleavewithoutsaving?"
msgid ""
"You have made changes - do you want to leave the page without saving them?"
msgstr "Heu fet canvis. Voleu abandonar la pàgina sense desar-los?"

#: lang/en.utf8/performance.php memoryused
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php memoryused"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#: lang/en.utf8/performance.php timeused
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php timeused"
msgid "Execution time"
msgstr "Temps d'execució"

#: lang/en.utf8/performance.php seconds
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php seconds"
msgid "seconds"
msgstr "segons"

#: lang/en.utf8/performance.php included
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php included"
msgid "Included files"
msgstr "Fitxers inclosos"

#: lang/en.utf8/performance.php dbqueries
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php dbqueries"
msgid "DB queries"
msgstr "Consultes a la BD"

#: lang/en.utf8/performance.php reads
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php reads"
msgid "reads"
msgstr "lectures"

#: lang/en.utf8/performance.php writes
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php writes"
msgid "writes"
msgstr "escriptures"

#: lang/en.utf8/performance.php cached
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php cached"
msgid "cached"
msgstr "al cache"

#: lang/en.utf8/performance.php ticks
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php ticks"
msgid "ticks"
msgstr "ticks"

#: lang/en.utf8/performance.php sys
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php sys"
msgid "sys"
msgstr "sys"

#: lang/en.utf8/performance.php user
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php user"
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: lang/en.utf8/performance.php cuser
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php cuser"
msgid "cuser"
msgstr "cuser"

#: lang/en.utf8/performance.php csys
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php csys"
msgid "csys"
msgstr "csys"

#: lang/en.utf8/performance.php serverload
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php serverload"
msgid "Server load"
msgstr "Càrrega del servidor"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.bytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.kilobytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.kilobytes"
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobytes"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.megabytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.megabytes"
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabytes"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.gigabytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.gigabytes"
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabytes"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.invalidvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.invalidvalue"
msgid "Value must be a number"
msgstr "El valor ha de ser un número"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.invalidvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.invalidvalue"
msgid "Invalid date/time specified"
msgstr "La data o el temps especificats no són vàlids"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.opendatepicker
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.opendatepicker"
msgid "Open date picker"
msgstr "Obre el selector de dates"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.date.monthnames
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.date.monthnames"
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
msgstr ""
"Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Dese"
"mbre"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.date.specify
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.date.specify"
msgid "Set date"
msgstr "Selecciona la data"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.date.at
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.date.at"
msgid "at"
msgstr "a"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.days
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.days"
msgid "Days"
msgstr "Dies"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.weeks
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "Setmanes"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.months
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.months"
msgid "Months"
msgstr "Mesos"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.years
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.years"
msgid "Years"
msgstr "Anys"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.noenddate
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.noenddate"
msgid "No end date"
msgstr "No hi ha data límit"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.files.addattachment
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.files.addattachment"
msgid "Add attachment"
msgstr "Afegeix fitxer adjunt"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.select.other
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.select.other"
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.color.transparent
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.color.transparent"
msgid "Transparent or "
msgstr "Transparent o "

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.before.before
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.before.before"
msgid "This cannot be after the field \"%s\""
msgstr "Això no pot ser després del camp \"%s\""

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.email.email
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.email.email"
msgid "Email address is invalid"
msgstr "L'adreça de correu no és vàlida"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.integer.integer
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.integer.integer"
msgid "The field must be an integer"
msgstr "El camp ha de contenir un valor enter"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxlength.maxlength
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxlength.maxlength"
msgid "This field must be at most %d characters long."
msgstr "Aquest camp ha de tenir com a molt %d caràcters"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.minlength.minlength
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.minlength.minlength"
msgid "This field must be at least %d characters long."
msgstr "Aquest camp ha de tenir com a mínim %d caràcters"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.minvalue.minvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.minvalue.minvalue"
msgid "This value cannot be smaller than %d."
msgstr "Aquest valor no pot ser menor que  %d"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.regex.regex
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.regex.regex"
msgid "This field is not in valid form."
msgstr "Aquest camp no té un format vàlid"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.required.required
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.required.required"
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.validateoptions.validateoptions
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.validateoptions.validateoptions"
msgid "The option \"%s\" is invalid."
msgstr "L'opció  \"%s\" no és vàlida"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxvalue.maxvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxvalue.maxvalue"
msgid "This value cannot be larger than %d."
msgstr "Aquest valor no pot ser més gran que  %d"

#: lang/en.utf8/skin.php pluginname
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php pluginname"
msgid "Skin"
msgstr "Aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php myskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php myskins"
msgid "Skins"
msgstr "Aparences"

#: lang/en.utf8/skin.php siteskinmenu
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php siteskinmenu"
msgid "Skins"
msgstr "Aparences"

#: lang/en.utf8/skin.php deletethisskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletethisskin"
msgid "Delete this skin"
msgstr "Elimina aquesta aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skindeleted
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skindeleted"
msgid "Skin deleted"
msgstr "S'ha eliminat l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php cantdeleteskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php cantdeleteskin"
msgid "You cannot delete this skin."
msgstr "No podeu eliminar aquesta aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedskin"
msgid "Delete skin '%s'"
msgstr "Elimina l'aparença '%s'"

#: lang/en.utf8/skin.php deleteskinconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deleteskinconfirm"
msgid "Do you really want to delete this skin? It cannot be undone."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar aquesta aparença? L'acció no es podrà desfer."

#: lang/en.utf8/skin.php deleteskinusedinpages
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deleteskinusedinpages"
msgid "The skin you are about to delete is used in %d page."
msgid_plural "The skin you are about to delete is used in %d pages."
msgstr[0] "El tema que esteu a punt d'eliminar s'utilitza en %d pàgina"
msgstr[1] "El tema que esteu a punt d'eliminar s'utilitza en %d pàgines"

#: lang/en.utf8/skin.php importskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php importskins"
msgid "Import skin(s)"
msgstr "Importa aparença(ces)"

#: lang/en.utf8/skin.php importskinsnotice
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php importskinsnotice"
msgid ""
"Please select a valid XML file to import, which contains the definition(s) "
"of the skin(s)."
msgstr ""
"Seleccioneu un fitxer XML vàlid per importar i que conté la(es) "
"definició(ons) de l'(es) aparença(ces)."

#: lang/en.utf8/skin.php validxmlfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php validxmlfile"
msgid "Valid XML file"
msgstr "Fitxer XML vàlid"

#: lang/en.utf8/skin.php notvalidxmlfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notvalidxmlfile"
msgid "The uploaded file is not a valid XML file."
msgstr "el fitxer que heu carregat no és un fitxer XML vàlid"

#: lang/en.utf8/skin.php import
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php import"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: lang/en.utf8/skin.php exportthisskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportthisskin"
msgid "Export this skin"
msgstr "Exporta aquesta aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php exportspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportspecific"
msgid "Export \"%s\""
msgstr "Exporta \"%s\""

#: lang/en.utf8/skin.php exportskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportskins"
msgid "Export skin(s)"
msgstr "Exporta aparença(ces)"

#: lang/en.utf8/skin.php createskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php createskin"
msgid "Create skin"
msgstr "Crea aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php editthisskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editthisskin"
msgid "Edit this skin"
msgstr "Edita aquest tema"

#: lang/en.utf8/skin.php editsiteskin?
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editsiteskin?"
msgid "This is a site skin. Do you want to edit it?"
msgstr "Aquesta és una aparença del lloc. Voleu editar-la?"

#: lang/en.utf8/skin.php editskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editskin"
msgid "Edit skin"
msgstr "Edita aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skinsaved
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinsaved"
msgid "Skin saved successfully"
msgstr "S'ha desat satisfactòriament l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skinimported
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinimported"
msgid "Skin imported successfully"
msgstr "S'ha importat satisfactòriament l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php clicktoedit
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php clicktoedit"
msgid "Click to edit this skin"
msgstr "Feu clic per editar aquesta aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skinpreview
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinpreview"
msgid "Preview of \"%s\""
msgstr "Vista prèvia de \"%s\""

#: lang/en.utf8/skin.php skinpreviewedit
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinpreviewedit"
msgid "Preview of \"%s\" - click to edit"
msgstr "Vista prèvia de \"%s\" - feu clic per editar"

#: lang/en.utf8/skin.php addtofavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php addtofavorites"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Afegeix a preferits"

#: lang/en.utf8/skin.php addtofavoritesspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php addtofavoritesspecific"
msgid "Add \"%s\" to favourites"
msgstr "Afegeix \"%s\" als favorits"

#: lang/en.utf8/skin.php removefromfavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php removefromfavorites"
msgid "Remove from favourites"
msgstr "Elimina de la llista de preferits"

#: lang/en.utf8/skin.php removefromfavoritesspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php removefromfavoritesspecific"
msgid "Remove \"%s\" from favourites"
msgstr "Elimina  \"%s\" dels favorits"

#: lang/en.utf8/skin.php skinaddedtofavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinaddedtofavorites"
msgid "Skin added to favourites"
msgstr "S'ha afegit l'aparença a la llista de preferits"

#: lang/en.utf8/skin.php skinremovedfromfavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinremovedfromfavorites"
msgid "Skin removed from favourites"
msgstr "S'ha eliminat l'aparença de la llista de preferits"

#: lang/en.utf8/skin.php cantremoveskinfromfavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php cantremoveskinfromfavorites"
msgid "Can't remove skin from favourites"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aparença de la llista de preferits"

#: lang/en.utf8/skin.php viewmetadata
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewmetadata"
msgid "View skin information"
msgstr "Mostra informació del tema"

#: lang/en.utf8/skin.php viewmetadataspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewmetadataspecific"
msgid "View information for \"%s\""
msgstr "Mostra informació de \"%s\""

#: lang/en.utf8/skin.php closemetadata
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php closemetadata"
msgid "Close skin information"
msgstr "Tanca la informació del tema"

#: lang/en.utf8/skin.php metatitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php metatitle"
msgid "Skin information"
msgstr "Informació del tema"

#: lang/en.utf8/skin.php title
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: lang/en.utf8/skin.php displayname
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php displayname"
msgid "Owner"
msgstr "Creador"

#: lang/en.utf8/skin.php description
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: lang/en.utf8/skin.php creationdate
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php creationdate"
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: lang/en.utf8/skin.php modifieddate
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php modifieddate"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: lang/en.utf8/skin.php noskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php noskins"
msgid "There are no skins"
msgstr "No hi ha cap aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skin"
msgid "skin"
msgstr "aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skins"
msgid "skins"
msgstr "aparences"

#: lang/en.utf8/skin.php allskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php allskins"
msgid "All skins"
msgstr "Totes les aparences"

#: lang/en.utf8/skin.php siteskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php siteskins"
msgid "Site skins"
msgstr "Aparences del lloc"

#: lang/en.utf8/skin.php userskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php userskins"
msgid "My skins"
msgstr "Les meves aparences"

#: lang/en.utf8/skin.php favoriteskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php favoriteskins"
msgid "Favourite skins"
msgstr "Aparences preferides"

#: lang/en.utf8/skin.php publicskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php publicskins"
msgid "Public skins"
msgstr "Aparences públiques"

#: lang/en.utf8/skin.php currentskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php currentskin"
msgid "Current skin"
msgstr "Aparença actual"

#: lang/en.utf8/skin.php skinnotselected
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinnotselected"
msgid "Skin not selected"
msgstr "No hi ha seleccionada cap aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php noskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php noskin"
msgid "No skin"
msgstr "No hi ha cap aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skingeneraloptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skingeneraloptions"
msgid "General"
msgstr "Opcions generals"

#: lang/en.utf8/skin.php skinbackgroundoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinbackgroundoptions"
msgid "Skin background"
msgstr "Fons de l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php viewbackgroundoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbackgroundoptions"
msgid "Page background"
msgstr "Fons de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php viewheaderoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewheaderoptions"
msgid "Page header"
msgstr "Capçalera de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php viewcontentoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewcontentoptions"
msgid "Page fonts and colours"
msgstr "Tipus de lletra i colors de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php viewtableoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewtableoptions"
msgid "Page tables and buttons"
msgstr "Taules i botons de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php viewadvancedoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewadvancedoptions"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: lang/en.utf8/skin.php skintitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skintitle"
msgid "Skin title"
msgstr "Títol de l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skindescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skindescription"
msgid "Skin description"
msgstr "Descripció de l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php skinaccessibility
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinaccessibility"
msgid "Skin accessibility"
msgstr "Accessibilitat de l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php privateskinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php privateskinaccess"
msgid "This is a private skin"
msgstr "Aquesta és una aparença privada"

#: lang/en.utf8/skin.php publicskinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php publicskinaccess"
msgid "This is a public skin"
msgstr "Aquesta és una aparença pública"

#: lang/en.utf8/skin.php siteskinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php siteskinaccess"
msgid "This is a site skin"
msgstr "Aquest és una aparença del lloc"

#: lang/en.utf8/skin.php Untitled
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php Untitled"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundcolor"
msgid "Background colour"
msgstr "Color de fons"

#: lang/en.utf8/skin.php bodybgcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybgcolor"
msgid "Skin background colour"
msgstr "Color de fons de l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php viewbgcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbgcolor"
msgid "Page background colour"
msgstr "Color de fons de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php textcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textcolor"
msgid "Text colour"
msgstr "Color del text"

#: lang/en.utf8/skin.php textcolordescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textcolordescription"
msgid "This is the colour of normal text."
msgstr "Aquest és el color del text normal"

#: lang/en.utf8/skin.php headingcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingcolor"
msgid "Heading text colour"
msgstr "Color del text de l'encapçalament"

#: lang/en.utf8/skin.php headingcolordescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingcolordescription"
msgid "This is the colour of a page heading."
msgstr "Aquest és el color de l'encapçalament de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolor"
msgid "Emphasized text colour"
msgstr "Color del text emfatitzat"

#: lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolordescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolordescription"
msgid "This is the colour of page sub-headings and emphasized text."
msgstr ""
"Aquest és el color dels subencapçalaments de la pàgina i del tet emfatitzat."

#: lang/en.utf8/skin.php bodybgimage
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybgimage"
msgid "Skin background image"
msgstr "Imatge de fons de l'aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php viewbgimage
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbgimage"
msgid "Page background image"
msgstr "Imatge de fons de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeat
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeat"
msgid "Background image repeat"
msgstr "Repeteix la imatge de fons"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatboth
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatboth"
msgid "Repeat both directions"
msgstr "Repeteix en les dues direccions"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatx
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatx"
msgid "Repeat only horizontally"
msgstr "Repeteix només horitzontalment"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeaty
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeaty"
msgid "Repeat only vertically"
msgstr "Repeteix només verticalment"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatno
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatno"
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repeteixis"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundattachment
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundattachment"
msgid "Background image attachment"
msgstr "Adjunció de la imatge de fons"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundfixed
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundfixed"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundscroll
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundscroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Desplaçament"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundposition
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundposition"
msgid "Background image position"
msgstr "Posició de la imatge de fons"

#: lang/en.utf8/skin.php viewwidth
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewwidth"
msgid "Page width"
msgstr "Amplada de pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php textfontfamily
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textfontfamily"
msgid "Text font"
msgstr "Tipus de lletra del text"

#: lang/en.utf8/skin.php headingfontfamily
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingfontfamily"
msgid "Heading font"
msgstr "Tipus de lletra de l'encapçalament"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsize
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsize"
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizesmallest
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizesmallest"
msgid "smallest"
msgstr "la més petita"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizesmaller
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizesmaller"
msgid "smaller"
msgstr "més petita"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizesmall
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizesmall"
msgid "small"
msgstr "petita"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizemedium
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizemedium"
msgid "medium"
msgstr "mitjana"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizelarge
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizelarge"
msgid "large"
msgstr "gran"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizelarger
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizelarger"
msgid "larger"
msgstr "més gran"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizelargest
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizelargest"
msgid "largest"
msgstr "la més gran"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimage1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimage1"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagenormal
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagenormal"
msgid "Default theme logo"
msgstr "Text normal (adequat per a fons de capçalera clars)"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagelight1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagelight1"
msgid "White Mahara logo and text (suitable for darker header backgrounds)"
msgstr "Logo de Mahara i text en blanc (adients per fons de pàgina foscos)"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagedark1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagedark1"
msgid "Dark Mahara logo and text (suitable for lighter header backgrounds)"
msgstr "Logo de Mahara i text foscos (adients per fons de pàgina clars)"

#: lang/en.utf8/skin.php normallinkcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php normallinkcolor"
msgid "Normal link colour"
msgstr "Color d'enllaç normal"

#: lang/en.utf8/skin.php hoverlinkcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php hoverlinkcolor"
msgid "Highlighted link colour"
msgstr "Color d'enllaç destacat"

#: lang/en.utf8/skin.php linkunderlined
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php linkunderlined"
msgid "Underline link"
msgstr "Enllaç subratllat"

#: lang/en.utf8/skin.php tableborder
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableborder"
msgid "Table border colour"
msgstr "Color de la vora de la taula"

#: lang/en.utf8/skin.php tableheader
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableheader"
msgid "Header background colour"
msgstr "Color de fons de l'encapçalament"

#: lang/en.utf8/skin.php tableheadertext
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableheadertext"
msgid "Header text colour"
msgstr "Color del text de l'encapçalament"

#: lang/en.utf8/skin.php tableoddrows
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableoddrows"
msgid "Background colour for odd rows"
msgstr "Color de fons de les files senars"

#: lang/en.utf8/skin.php tableevenrows
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableevenrows"
msgid "Background colour for even rows"
msgstr "Color de fons de les files parells"

#: lang/en.utf8/skin.php normalbuttoncolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php normalbuttoncolor"
msgid "Normal button colour"
msgstr "Color de botó normal"

#: lang/en.utf8/skin.php hoverbuttoncolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php hoverbuttoncolor"
msgid "Highlighted button colour"
msgstr "Color de botó destacat"

#: lang/en.utf8/skin.php buttontextcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php buttontextcolor"
msgid "Button text colour"
msgstr "Color del text del botó"

#: lang/en.utf8/skin.php skincustomcss
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skincustomcss"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalitzat"

#: lang/en.utf8/skin.php skincustomcssdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skincustomcssdescription"
msgid "Custom CSS will not be reflected in skin preview images."
msgstr ""
"Els CSS personalitzats no quedaran reflectits en les imatges de "
"previsualització de l'aparença."

#: lang/en.utf8/skin.php chooseviewskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php chooseviewskin"
msgid "Choose page skin"
msgstr "Escolliu l'aparença de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php chooseskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php chooseskin"
msgid "Choose skin"
msgstr "Escolliu aparença"

#: lang/en.utf8/skin.php notsavedyet
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notsavedyet"
msgid "Not saved yet."
msgstr "Encara no s'ha desat"

#: lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewiththeme
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewiththeme"
msgid ""
"Your Mahara site theme \"%s\" does not support page skins. This means the "
"skin you select will have no effect on how you see this page, but it may "
"affect the page's appearance for other users viewing the site with a "
"different theme."
msgstr ""
"El tema \"%s\" del vostre lloc no dóna suport a les aparences de les "
"pàgines. Això significa que l'aparença que heu seleccionat no tindrà cap "
"efecte en com veureu la pàgina, però pot afectar l'aparença amb què altres "
"usuaris que utilitzin un tema diferent veuran aquesta pàgina."

#: lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewithpagetheme
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewithpagetheme"
msgid ""
"This page's theme \"%s\" does not support page skins. The skin you choose "
"here will have no effect on the page's appearance until you select a "
"different theme."
msgstr ""
"El tema \"%s\" d'aquesta pàgina no dóna suport a les aparences de les "
"pàgines. Aquesta aparença que heu triat no tindrà cap efecte en la pàgina "
"fins que no seleccioneu un tema diferent."

#: lang/en.utf8/skin.php viewskinchanged
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewskinchanged"
msgid "Page skin changed"
msgstr "S'ha canviat l'aparença de la pàgina"

#: lang/en.utf8/skin.php manageskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php manageskins"
msgid "Manage skins"
msgstr "Gestiona les habilitats"

#: lang/en.utf8/skin.php sitefontsmenu
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sitefontsmenu"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletres"

#: lang/en.utf8/skin.php sitefonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sitefonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletres"

#: lang/en.utf8/skin.php sitefontsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sitefontsdescription"
msgid ""
"<p>The following fonts have been installed on your site for use in skins.</p>"
msgstr ""
"<p>S'han instal·lat al vostre lloc els següents tipus de lletra per "
"utilitzar en les diferents aparences.</p>"

#: lang/en.utf8/skin.php installfontinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php installfontinstructions"
msgid ""
"<p>\n"
"Add fonts, which allow font embedding into web pages, via the CSS @font-face "
"rule. Remember that not all authors / foundries allow this.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"When you find an appropriate free font that you are allowed to embed into a "
"web page, you must convert it into the following formats:\n"
"<br />TrueType Font, Embedded OpenType Font, Web Open Font Format Font and "
"Scalable Vector Graphic Font.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"You can use <a href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\" "
"target=\"_blank\">FontSquirrel Online Generator</a> for the conversion.\n"
"</p>"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/skin.php nofonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php nofonts"
msgid "There are no fonts."
msgstr "No hi ha cap tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php font
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php font"
msgid "font"
msgstr "tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonts"
msgid "fonts"
msgstr "tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php installfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php installfont"
msgid "Install font"
msgstr "Instal·la un tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontinstalled"
msgid "Font installed successfully"
msgstr "S'ha instal·lat correctament el tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php addfontvariant
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php addfontvariant"
msgid "Add font style"
msgstr "Afegeix un estil de tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontvariantadded
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontvariantadded"
msgid "Font style added successfully"
msgstr "S'ha afegit correctament l'estil del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php editfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editfont"
msgid "Edit font"
msgstr "Edita el tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontedited
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontedited"
msgid "Font edited successfully"
msgstr "S'ha editat satisfactòriament el tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php editproperties
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editproperties"
msgid "Edit font properties"
msgstr "Edita les propietats del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimen
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimen"
msgid "View font specimen"
msgstr "Visualitza una mostra del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimenfor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimenfor"
msgid " for '%s'"
msgstr " per '%s'"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefont"
msgid "Delete font"
msgstr "Elimina el tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedfont"
msgid "Delete font '%s'"
msgstr "Elimina el tipus de lletra '%s'"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm1"
msgid "Do you really want to delete this font?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest tipus de lletra?"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm2
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm2"
msgid "It cannot be undone."
msgstr "No es pot desfer."

#: lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirmused
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirmused"
msgid " This font is used in %s skin. "
msgid_plural " This font is used in %s skins. "
msgstr[0] " Aquest tipus de lletra s'utilitza a l'aparença %s. "
msgstr[1] " Aquest tipus de lletra s'utilitza a les aparences %s. "

#: lang/en.utf8/skin.php fontdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontdeleted"
msgid "Font deleted"
msgstr "S'ha eliminat el tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php cantdeletefont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php cantdeletefont"
msgid "You cannot delete this font."
msgstr "No podeu eliminar aquest tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontname
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontname"
msgid "Font name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php invalidfonttitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php invalidfonttitle"
msgid ""
"Invalid font title. It must contain at least one alphanumeric character."
msgstr ""
"El nom del tipus de lletra no és vàlid. Ha de contenir com a poc un caràcter "
"alfanumèric."

#: lang/en.utf8/skin.php genericfontfamily
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php genericfontfamily"
msgid "Generic font family"
msgstr "Família del tipus de lletra  genèric"

#: lang/en.utf8/skin.php fontstyle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontstyle"
msgid "Font style"
msgstr "Estil del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php regular
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php regular"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: lang/en.utf8/skin.php bold
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bold"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: lang/en.utf8/skin.php italic
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php italic"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: lang/en.utf8/skin.php bolditalic
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bolditalic"
msgid "Bold italic"
msgstr "Negreta cursiva"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttype
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype"
msgid "Font type"
msgstr "Tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php headingandtext
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingandtext"
msgid "Heading and text"
msgstr "Capçalera i text"

#: lang/en.utf8/skin.php headingonly
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingonly"
msgid "Heading only"
msgstr "Només la capçalera"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfiles
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfiles"
msgid "Font files"
msgstr "Fitxers de tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfileeot
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfileeot"
msgid "EOT font file"
msgstr "Fitxer de tipus de lletra EOT"

#: lang/en.utf8/skin.php eotdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php eotdescription"
msgid "Embedded OpenType font (for Internet Explorer 4+)"
msgstr "Tipus de lletra Embedded OpenType (per a Internet Explorer 4+)"

#: lang/en.utf8/skin.php notvalidfontfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notvalidfontfile"
msgid "This is not a valid %s font file."
msgstr "Aquest fitxer de tipus de lletra no és vàlid."

#: lang/en.utf8/skin.php nosuchfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php nosuchfont"
msgid "There is no font with the supplied name."
msgstr "No hi ha cap tipus de lletra amb el nom donat."

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilesvg
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilesvg"
msgid "SVG font file"
msgstr "Fitxer de tipus de lletra SVG"

#: lang/en.utf8/skin.php svgdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php svgdescription"
msgid "Scalable Vector Graphic font (for iPad and iPhone)"
msgstr "Tipus de lletra Scalable Vector Graphic (per a iPad i iPhone)"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilettf
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilettf"
msgid "TTF font file"
msgstr "Fitxer de tipus de lletra TTF"

#: lang/en.utf8/skin.php ttfdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php ttfdescription"
msgid ""
"TrueType font (for Firefox 3.5+, Opera 10+, Safari 3.1+, Chrome 4.0.249.4+)"
msgstr ""
"Tipus de lletra True Type (per a Firefox 3.5+, Opera 10+, Safari 3.1+, "
"Chrome 4.0.249.4+)"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilewoff
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilewoff"
msgid "WOFF font file"
msgstr "Fitxer de tipus de lletra WOFF"

#: lang/en.utf8/skin.php woffdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php woffdescription"
msgid ""
"Web Open Font Format font (for Firefox 3.6+, Internet Explorer 9+, Chrome 5+)"
msgstr ""
"Tipus de lletra Web Open Font Format font (per a Firefox 3.6+, Internet "
"Explorer 9+, Chrome 5+)"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilelicence
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilelicence"
msgid "License file"
msgstr "Llicència del fitxer"

#: lang/en.utf8/skin.php fontnotice
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontnotice"
msgid "Font notice"
msgstr "Avís del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontnoticedescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontnoticedescription"
msgid "One line added to the CSS file describing the font and the author."
msgstr ""
"Escriviu una línia al fitxer CSS descrivint el tipus de lletra i l'autor."

#: lang/en.utf8/skin.php filepathnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php filepathnotwritable"
msgid "Cannot write the files to '%s'"
msgstr "No es poden escriure els fitxers a '%s'"

#: lang/en.utf8/skin.php showfonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php showfonts"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.all
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.all"
msgid "All fonts"
msgstr "Tots els tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.site
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.site"
msgid "Local font"
msgstr "Tipus de lletra local"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.site
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.site"
msgid "Local fonts"
msgstr "Tipus de lletra locals"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.google
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.google"
msgid "Google web font"
msgstr "Tipus de lletra de Google"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.google
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.google"
msgid "Google web fonts"
msgstr "Tipus de lletra de Google"

#: lang/en.utf8/skin.php preview
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: lang/en.utf8/skin.php samplesize
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php samplesize"
msgid "Size"
msgstr "Mida:"

#: lang/en.utf8/skin.php samplesort
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php samplesort"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: lang/en.utf8/skin.php samplefonttitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php samplefonttitle"
msgid "Font name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle11
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle11"
msgid "Latin alphabet (ASCII only)"
msgstr "Alfabet llatí (només ASCII)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext11
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext11"
msgid ""
"Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle12
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle12"
msgid "Latin alphabet (ISO/IEC 8859-1)"
msgstr "Alfabet llatí (ISO/IEC 8859-1)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext12
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext12"
msgid ""
"Àà Áá Ââ Ãã Ää Åå Ææ Çç Èè Éé Êê Ëë Ìì Íí Îî Ïï Ðð Ññ Òò Óó Ôô Õõ Öö Øø Ùù "
"Úú Ûû Üü Ýý Þþ ß"
msgstr "ÀàÁáÂâÃãÄäÅåÆæÇçÈèÉéÊêËëÌìÍíÎîÏïÐðÑñÒòÓóÔôÕõÖöØøÙùÚúÛûÜüÝýÞþß"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle13
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle13"
msgid "Latin alphabet (ISO/IEC 8859-2)"
msgstr "Alfabet llatí (ISO/IEC 8859-2)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext13
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext13"
msgid ""
"Āā Ăă Ąą Ćć Čč Ďď Đđ Ēē Ėė Ęę Ěě Ğğ Ģģ Īī Ĭĭ Įį İı Ķķ Ĺĺ Ļļ Ľľ Łł Ńń Ņņ Ňň "
"Ōō Őő Œœ Ŕŕ Ŗŗ Řř Śś Şş Šš Ţţ Ťť Ūū Ŭŭ Ůů Űű Ųų Źź Żż Žž ſ"
msgstr ""
"ĀāĂ㥹ĆćČčĎďĐđĒēĖėĘęĚěĞğĢģĪīĬĭĮįİıĶķĹĺĻļĽľŁłŃńŅņŇňŌōŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŞşŠšŢţŤťŪūŬŭŮ"
"ůŰűŲųŹźŻżŽžſ"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle14
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle14"
msgid "Cyrillic alphabet (ISO/IEC 8859-5)"
msgstr "Alfabet ciríl·lic (ISO/IEC 8859-5)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext14
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext14"
msgid ""
"Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч "
"Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя"
msgstr "АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle15
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle15"
msgid "Greek alphabet (ISO/IEC 8859-7)"
msgstr "Alfabet grec (ISO/IEC 8859-7)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext15
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext15"
msgid ""
"Αα Ββ Γγ Δδ Εε Ζζ Ηη Θθ Ιι Κκ Λλ Μμ Νν Ξξ Οο Ππ Ρρ Σσς Ττ Υυ Φφ Χχ Ψψ Ωω"
msgstr "ΑαΒβΓγΔδΕεΖζΗηΘθΙιΚκΛλΜμΝνΞξΟοΠπΡρΣσςΤτΥυΦφΧχΨψΩω"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle18
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle18"
msgid "Numbers and fractions"
msgstr "Números i fraccions"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext18
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext18"
msgid "1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ¼ ½ ¾ ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ¹ ² ³"
msgstr "1234567890¼½¾⅓⅔⅛⅜⅝⅞¹²³"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle19
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle19"
msgid "Punctuation"
msgstr "Signes de puntuació"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext19
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext19"
msgid "& ! ? » « @ $ € § * # %% / () \\ {} []"
msgstr "&!?»«@$€§*#%%/()\\{}[]"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle20
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle20"
msgid "Lorem ipsum..."
msgstr "Lorem ipsum..."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext20
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext20"
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle21
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle21"
msgid "Grumpy wizards make..."
msgstr "Jove xef..."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext21
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext21"
msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack."
msgstr "Jove xef, porti wisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle22
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle22"
msgid "The quick brown fox..."
msgstr "A la taula..."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext22
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext22"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "A la taula i al llit, al primer crit."

#: lang/en.utf8/skin.php installgwfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php installgwfont"
msgid "Install Google font(s)"
msgstr "Instal·la tipus de lletra de Google"

#: lang/en.utf8/skin.php archivereadingerror
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php archivereadingerror"
msgid "Error reading ZIP archive."
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer ZIP"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfontadded
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfontadded"
msgid "Google font(s) installed successfully"
msgstr "S'han instal·lat satisfactòriament els tipus de lletra de Google."

#: lang/en.utf8/skin.php gwfontsnotavailable
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfontsnotavailable"
msgid "Google fonts are currently not available."
msgstr "Ara mateix no estan disponibles els tipus de lletra de Google"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfinstructions"
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>Visit <a href=\"http://www.google.com/fonts/\" target=\"_blank\">Google "
"fonts</a></li>\n"
"<li>Select fonts and add them to your collection</li>\n"
"<li>Download fonts in a collection as a ZIP file</li>\n"
"<li>Upload that ZIP file in this form</li>\n"
"<li>Install Google font(s)</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<ol>\n"
"<li>Visiteu <a href=\"http://www.google.com/fonts/\" target=\"_blank\">Tipus "
"de lletra de Google</a></li>\n"
"<li>Seleccioneu un tipus de lletra i afegiu-lo a la vostra col·lecció</li>\n"
"<li>Descarregueu els tipus de lletra d'una col·lecció en un fitxer comprimit "
"ZIP</li>\n"
"<li>Carregueu aquest fitxer ZIP en aquest formulari</li>\n"
"<li>Instal·leu els tipus de lletra de Google</li>\n"
"</ol>"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfzipfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfzipfile"
msgid "Valid ZIP file"
msgstr "Fitxer ZIP vàlid"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfzipdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfzipdescription"
msgid ""
"A valid ZIP file that contains all selected Google fonts to be installed."
msgstr ""
"Un fitxer ZIP vàlid que conté tots els tipus de lletra de Google que voleu "
"instal·lar."

#: lang/en.utf8/skin.php notvalidzipfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notvalidzipfile"
msgid "This is not a valid ZIP file."
msgstr "Aquest fitxer ZIP no és vàlid"

#: lang/en.utf8/skin.php fontlicence
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontlicence"
msgid "Font license"
msgstr "Llicència del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontlicencenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontlicencenotfound"
msgid "Font license not found"
msgstr "No s'ha trobat la llicència del tipus de lletra"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.alpha
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.alpha"
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.date
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.date"
msgid "Date added"
msgstr "Data d'incorporació"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.popularity
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.popularity"
msgid "Popularity"
msgstr "Popularitat"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.style
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.style"
msgid "Number of styles"
msgstr "Nombre d'estils"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.trending
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.trending"
msgid "Trending"
msgstr "Més utilitzada"

#: lang/en.utf8/skin.php previewheading
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewheading"
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"

#: lang/en.utf8/skin.php previewsubhead1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewsubhead1"
msgid "Scriptum"
msgstr "Scriptum"

#: lang/en.utf8/skin.php previewsubhead2
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewsubhead2"
msgid "Imago"
msgstr "Imago"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline1"
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet,"
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet,"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline2
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline2"
msgid "consectetur adipiscing elit."
msgstr "consectetur adipiscing elit."

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline3
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline3"
msgid "Donec cursus orci turpis."
msgstr "Donec cursus orci turpis."

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline4
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline4"
msgid "Donec et bibendum augue."
msgstr "Donec et bibendum augue."

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline5
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline5"
msgid "Vestibulum ante ipsum primis"
msgstr "Vestibulum ante ipsum primis"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline6
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline6"
msgid "in faucibus orci luctus et"
msgstr "in faucibus orci luctus et"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline7
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline7"
msgid "ultrices posuere cubilia Curae;"
msgstr "ultrices posuere cubilia Curae;"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline8
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline8"
msgid "Cras odio enim, sodales at"
msgstr "Cras odio enim, sodales at"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline9
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline9"
msgid "rutrum et, sollicitudin non nisi."
msgstr "rutrum et, sollicitudin non nisi."

#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles"
msgid "Allow public profiles"
msgstr "Permet els perfils públics"

#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews"
msgid "Allow public pages"
msgstr "Permet pàgines públiques"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal"
msgid "Artefact: Academic goals"
msgstr "Artefacte: Objectius acadèmics"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill"
msgid "Artefact: Academic skills"
msgstr "Artefacte: Competències acadèmiques"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address"
msgid "Artefact: Postal address"
msgstr "Artefacte: Adreça postal"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_aimscreenname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_aimscreenname"
msgid "Artefact: AIM screen name"
msgstr "Artefacte: nom en pantalla per AIM"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive"
msgid "Artefact: Compressed file"
msgstr "Artefacte: Fitxer comprimit"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio"
msgid "Artefact: Audio file"
msgstr "Artefacte: Fitxer d'àudio"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog"
msgid "Artefact: Journal"
msgstr "Artefacte: Diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress"
msgid "Artefact: Blog address"
msgstr "Artefacte: Adreça del blog"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost"
msgid "Artefact: Journal entry"
msgstr "Artefacte: Entrada al diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book"
msgid "Artefact: Books and publications"
msgstr "Artefacte: Llibres i publicacions"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber"
msgid "Artefact: Business phone"
msgstr "Artefacte: Telèfon de la feina"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal"
msgid "Artefact: Career goals"
msgstr "Artefacte: Objectius professionals"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification"
msgid "Artefact: Certifications, accreditations and awards"
msgstr "Artefacte: Certificacions, acreditacions i premis"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city"
msgid "Artefact: City/region"
msgstr "Artefacte: Ciutat/país"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment"
msgid "Artefact: Comment"
msgstr "Artefacte: Comentari"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation"
msgid "Artefact: Contact information"
msgstr "Artefacte: Informació de contacte"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country"
msgid "Artefact: Country"
msgstr "Artefacte: País"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter"
msgid "Artefact: Cover letter"
msgstr "Artefacte: Carta de presentació"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory"
msgid "Artefact: Education history"
msgstr "Artefacte: Historial d'estudis"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email"
msgid "Artefact: Email"
msgstr "Artefacte: Correu electrònic"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory"
msgid "Artefact: Employment history"
msgstr "Artefacte: Historial laboral"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber"
msgid "Artefact: Fax number"
msgstr "Artefacte: Número de fax"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file"
msgid "Artefact: File"
msgstr "Artefacte: Fitxer"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname"
msgid "Artefact: First name"
msgstr "Artefacte: Nom"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder"
msgid "Artefact: Folder"
msgstr "Artefacte: Carpeta"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber"
msgid "Artefact: Home phone"
msgstr "Artefacte: Telèfon de casa"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html"
msgid "Artefact: HTML file"
msgstr "Artefacte: Fitxer HTML"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_icqnumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_icqnumber"
msgid "Artefact: ICQ number"
msgstr "Artefacte: Número d'ICQ"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image"
msgid "Artefact: Image file"
msgstr "Artefacte: Fitxer d'imatge"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry"
msgid "Artefact: Industry"
msgstr "Artefacte: Indústria"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest"
msgid "Artefact: Interests"
msgstr "Artefacte: Interessos"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction"
msgid "Artefact: Introduction"
msgstr "Artefacte: Presentació"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_jabberusername
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_jabberusername"
msgid "Artefact: Jabber username"
msgstr "Artefacte: Nom d'usuari de Jabber"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname"
msgid "Artefact: Last name"
msgstr "Artefacte: Cognoms"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership"
msgid "Artefact: Professional memberships"
msgstr "Artefacte: Associacions professionals"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber"
msgid "Artefact: Mobile phone"
msgstr "Artefacte: Telèfon mòbil"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_msnnumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_msnnumber"
msgid "Artefact: MSN chat"
msgstr "Artefacte: Xat per MSN"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation"
msgid "Artefact: Occupation"
msgstr "Artefacte: Ocupació"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite"
msgid "Artefact: Official website address"
msgstr "Artefacte: Adreça del lloc web oficial"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal"
msgid "Artefact: Personal goals"
msgstr "Artefacte: Objectius personals"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation"
msgid "Artefact: Personal information"
msgstr "Artefacte: Informació personal"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill"
msgid "Artefact: Personal skills"
msgstr "Artefacte: Competències personals"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite"
msgid "Artefact: Personal website address"
msgstr "Artefacte: Adreça del lloc web personal"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan"
msgid "Artefact: Plans"
msgstr "Artefacte: Plans"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname"
msgid "Artefact: Display name"
msgstr "Artefacte: Nom a mostrar"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon"
msgid "Artefact: Profile pictures"
msgstr "Artefacte: Imatges del perfil"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_skypeusername
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_skypeusername"
msgid "Artefact: Skype username"
msgstr "Artefacte: Nom d'usuari d'Skype"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid"
msgid "Artefact: Student ID"
msgstr "Artefacte: ID de l'estudiant"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task"
msgid "Artefact: Task"
msgstr "Artefacte: Tasca"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town"
msgid "Artefact: Town"
msgstr "Artefacte: Ciutat"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video"
msgid "Artefact: Video file"
msgstr "Artefacte: Fitxer de vídeo"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill"
msgid "Artefact: Work skills"
msgstr "Artefacte: Competències laborals"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_yahoochat
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_yahoochat"
msgid "Artefact: Yahoo chat"
msgstr "Artefacte: Xat de Yahoo"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog"
msgid "Block: Journal"
msgstr "Artefacte: Diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost"
msgid "Block: Journal entry"
msgstr "Artefacte: Entrada al diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo"
msgid "Block: Contact information"
msgstr "Artefacte: Informació de contacte"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons"
msgid "Block: Creative Commons"
msgstr "Bloc: Creative Commons"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume"
msgid "Block: Entire résumé"
msgstr "Bloc: CV complet"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed"
msgid "Block: External feed"
msgstr "Bloc: Alimentació externa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo"
msgid "Block: External media"
msgstr "Bloc: Multimèdia extern"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload"
msgid "Block: File(s) to download"
msgstr "Bloc: Fitxer(s) per descarregar"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder"
msgid "Block: Folder"
msgstr "Bloc: Carpeta"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery"
msgid "Block: Image gallery"
msgstr "Bloc: Galeria d'imatges"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps"
msgid "Block: Google Apps"
msgstr "Bloc: Google Apps"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo"
msgid "Block: Group info"
msgstr "Bloc: Informació del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers"
msgid "Block: Group members"
msgstr "Bloc: Membres del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews"
msgid "Block: Group pages"
msgstr "Bloc: Pàgines del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html"
msgid "Block: Some HTML"
msgstr "Bloc: HTML"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf"
msgid "Block: PDF"
msgstr "Bloc: PDF"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image"
msgid "Block: Image"
msgstr "Bloc: Imatge"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox"
msgid "Block: My inbox"
msgstr "Bloc: La meva safata d'entrada"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia"
msgid "Block: Embedded media"
msgstr "Bloc: Multimèdia incrustat"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends"
msgid "Block: My friends"
msgstr "Bloc: Els meus amics"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups"
msgid "Block: My groups"
msgstr "Bloc: Els meus grups"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews"
msgid "Block: My pages"
msgstr "Bloc: Les meves pàgines"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation"
msgid "Block: Navigation"
msgstr "Bloc: Navegació"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews"
msgid "Block: Latest pages"
msgstr "Bloc: Darreres pàgines"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans"
msgid "Block: Plans"
msgstr "Bloc: Plans"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo"
msgid "Block: Profile information"
msgstr "Bloc: Informació del perfil"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts"
msgid "Block: Recent forum posts"
msgstr "Bloc: Darreres entrades a fòrums"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts"
msgid "Block: Recent journal entries"
msgstr "Bloc: Bloc: Darreres entrades al diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield"
msgid "Block: Résumé field"
msgstr "Bloc: Camp del CV"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts"
msgid "Block: Tagged journal entries"
msgstr "Bloc: Entrades del diari etiquetades"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox"
msgid "Block: Text box"
msgstr "Bloc: Bloc de text"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall"
msgid "Block: Wall"
msgstr "Bloc: Mur"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist"
msgid "Block: Watched pages"
msgstr "Bloc: Les pàgines que segueixo"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance"
msgid "Number of blocks"
msgstr "Nombre de blocs"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post"
msgid "Number of wall posts"
msgstr "Nombre d'entrades al mur"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_group
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group"
msgid "Number of groups"
msgstr "Nombre de grups"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_group_member
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group_member"
msgid "Number of group members"
msgstr "Nombre de membres del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_host
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_host"
msgid "Number of Moodle hosts"
msgstr "Nombre d'hostes Moodle"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_institution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_institution"
msgid "Number of institutions"
msgstr "Nombre d'institucions"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post"
msgid "Number of forum posts"
msgstr "Nombre d'entrades als fòrums"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr"
msgid "Number of users"
msgstr "Nombre d'usuaris"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend"
msgid "Number of friend relationships"
msgstr "Nombre de relacions amb amics"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution"
msgid "Number of users in institutions"
msgstr "Nombre d'usuaris en institucions"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_members
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_members"
msgid "Number of members of institution"
msgstr "Nombre de membres de la institució"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts"
msgid "Number of artefacts"
msgstr "Nombre d'artefactes"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_blocks
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocks"
msgid "Number of blocks"
msgstr "Nombre de blocs"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_views
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_views"
msgid "Number of pages"
msgstr "Nombre de pàgines"

#: lang/en.utf8/statistics.php dbtype
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php dbtype"
msgid "Database type"
msgstr "Tipus de base de dades"

#: lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking"
msgid "Enabled networking"
msgstr "Mode 'en xarxa' activat"

#: lang/en.utf8/statistics.php installation_key
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php installation_key"
msgid "Installation key"
msgstr "Clau d'instal·lació"

#: lang/en.utf8/statistics.php lang
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php lang"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: lang/en.utf8/statistics.php newstats
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php newstats"
msgid "New statistics"
msgstr "Estadístiques noves"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version"
msgid "Artefact plugin Journal version"
msgstr "Versió del connector Artefacte Diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version"
msgid "Artefact plugin Comment version"
msgstr "Versió del connector Artefacte Comentari"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version"
msgid "Artefact plugin File version"
msgstr "Versió del connector Artefacte Fitxer"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version"
msgid "Artefact plugin XXXXXX version"
msgstr "Versió del connector Artefacte XXXXXX"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version"
msgid "Artefact plugin Plans version"
msgstr "Versió del connector Artefacte Plans"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version"
msgid "Artefact plugin Résumé version"
msgstr "Versió del connector Artefacte CV"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version"
msgid "Authentication plugin Persona version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació ID del navegador"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version"
msgid "Authentication plugin IMAP version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació IMAP"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version"
msgid "Authentication plugin Internal version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació Intern"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version"
msgid "Authentication plugin LDAP version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació LDAP"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version"
msgid "Authentication plugin None version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació Cap"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version"
msgid "Authentication plugin SAML version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació SAML"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version"
msgid "Authentication plugin XML-RPC version"
msgstr "Versió del connector d'autenticació XML-RPC"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version"
msgid "Block type plugin Journal entry version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Entrada de diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version"
msgid "Block type plugin Journal version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version"
msgid "Block type plugin Contact information version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Informació de contacte"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version
msgctxt ""
"lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version"
msgid "Block type plugin Creative Commons version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Creative Commons"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version"
msgid "Block type plugin Entire résumé version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc CV complet"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version"
msgid "Block type plugin External feed version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Alimentació externa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version"
msgid "Block type plugin External media version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Multimèdia extern"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version"
msgid "Block type plugin File(s) to download version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Fitxer(s) per descarregar"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version"
msgid "Block type plugin Folder version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Carpeta"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version"
msgid "Block type plugin Image gallery version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Galeria d'imatges"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version"
msgid "Block type plugin Google Apps version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Google Apps"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version"
msgid "Block type plugin Group info version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Infoemació del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version"
msgid "Block type plugin Group members version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Membres del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version"
msgid "Block type plugin Group pages version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Pàgines del grup"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version"
msgid "Block type plugin PDF version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc HTML"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version"
msgid "Block type plugin Image version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Imatge"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version"
msgid "Block type plugin Inbox version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc La meva safata d'entrada"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version"
msgid "Block type plugin Embedded media version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Multimèdia incrustat"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version"
msgid "Block type plugin My friends version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Els meus amics"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version"
msgid "Block type plugin My groups version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Els meus grups"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version"
msgid "Block type plugin My pages version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Les meves pàgines"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version"
msgid "Block type plugin Navigation version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Navegació"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version"
msgid "Block type plugin Latest pages version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Darreres pàgines"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version"
msgid "Block type plugin Plans version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Plans"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version"
msgid "Block type plugin Profile information version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Informació del perfil"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version
msgctxt ""
"lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version"
msgid "Block type plugin Recent forum posts version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Entrades recents al fòrum"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version"
msgid "Block type plugin Recent journal posts version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Entrades recents al diari"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version"
msgid "Block type plugin Single résumé field version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Camp del CV"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version"
msgid "Block type plugin Tagged journal entries version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Entrades de diari etiquetades"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version"
msgid "Block type plugin Text box version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Bloc de text"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version"
msgid "Block type plugin Wall version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Mur"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version"
msgid "Block type plugin Watched pages version"
msgstr "Versió del connector tipus de bloc Les pàgines que segueixo"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version"
msgid "Export plugin HTML version"
msgstr "Versió del connector d'exportació HTML"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version"
msgid "Export plugin Leap2A version"
msgstr "Versió del connector d'exportació Leap2A"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version"
msgid "Group type plugin Course version"
msgstr "Versió del connector de tipus de grup Curs"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version"
msgid "Group type plugin Standard version"
msgstr "Versió del connector de tipus de grup Estàndard"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version"
msgid "Import plugin File version"
msgstr "Versió del connector d'importació Fitxer"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version"
msgid "Import plugin Leap2A version"
msgstr "Versió del connector d'importació Leap2A"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version"
msgid "Interaction plugin Forum version"
msgstr "Versió del connector Fòrum"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version"
msgid "Notification plugin Email digest version"
msgstr "Versió del connector de notificacions Resum de correu"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version"
msgid "Notification plugin Email version"
msgstr "Versió del connector de notificacions Correu"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version"
msgid "Notification plugin Internal version"
msgstr "Versió del connector de notificacions Intern"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version"
msgid "Search plugin Internal version"
msgstr "Versió del connector de cerca Intern"

#: lang/en.utf8/statistics.php release
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php release"
msgid "Release"
msgstr "Versió"

#: lang/en.utf8/statistics.php sitename
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php sitename"
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc"

#: lang/en.utf8/statistics.php theme
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersloggedin
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersloggedin"
msgid "Number of logged-in users in the last week"
msgstr "Nombre d'usuaris que van entrar la darrera setamana"

#: lang/en.utf8/statistics.php version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php version"
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard"
msgid "Number of dashboards"
msgstr "Nombre de Consoles"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage"
msgid "Number of group homepages"
msgstr "Nombre de pàgines d'inici de grups"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio"
msgid "Number of portfolio pages"
msgstr "Nombre de pàgines de portafolis"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile"
msgid "Number of profile pages"
msgstr "Nombre de pàgines de perfil"

#: lang/en.utf8/statistics.php wwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php wwwroot"
msgid "WWW root"
msgstr "Arrel WWW"

#: lang/en.utf8/view.php createview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createview"
msgid "Create page"
msgstr "Crea pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php edittitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php edittitle"
msgid "Edit title"
msgstr "Edita el títol"

#: lang/en.utf8/view.php edittitleanddescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php edittitleanddescription"
msgid "Edit title and description"
msgstr "Edita el títol i la descripció"

#: lang/en.utf8/view.php editcontent
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editcontent"
msgid "Edit content"
msgstr "Edita el contingut"

#: lang/en.utf8/view.php editcontentandlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editcontentandlayout"
msgid "Edit content and layout"
msgstr "Edita el contingut i la disposició"

#: lang/en.utf8/view.php editlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editlayout"
msgid "Edit layout"
msgstr "Edita la disposició"

#: lang/en.utf8/view.php editaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccess"
msgid "Edit access"
msgstr "Edita l'accés"

#: lang/en.utf8/view.php next
msgctxt "lang/en.utf8/view.php next"
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: lang/en.utf8/view.php back
msgctxt "lang/en.utf8/view.php back"
msgid "Back"
msgstr "Anterior"

#: lang/en.utf8/view.php title
msgctxt "lang/en.utf8/view.php title"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php viewurl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewurl"
msgid "Page URL"
msgstr "Adreça URL de la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php viewurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewurldescription"
msgid ""
"A readable URL for your page. This field must be between 3 and 100 "
"characters long."
msgstr ""
"Una adreça URL llegible per a la vostra pàgina. Ha de tenir entre 3 i 100 "
"caràcters."

#: lang/en.utf8/view.php userviewurltaken
msgctxt "lang/en.utf8/view.php userviewurltaken"
msgid "This URL is already taken. Please choose another one."
msgstr "Aquesta adreça URL ja està agafada. Trieu-ne una altra."

#: lang/en.utf8/view.php description
msgctxt "lang/en.utf8/view.php description"
msgid "Page description"
msgstr "Descripció de la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php startdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php startdate"
msgid "Access start date/time"
msgstr "Dia i hora d'inici de l'accés"

#: lang/en.utf8/view.php stopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php stopdate"
msgid "Access end date/time"
msgstr "Dia i hora del final de l'accés"

#: lang/en.utf8/view.php stopdatecannotbeinpast
msgctxt "lang/en.utf8/view.php stopdatecannotbeinpast"
msgid "Stop date cannot be in the past"
msgstr "La data de finalització no pot estar en el passat."

#: lang/en.utf8/view.php startdatemustbebeforestopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php startdatemustbebeforestopdate"
msgid "Start date must be before stop date"
msgstr "La data d'inici ha de ser posterior a la data de finalització."

#: lang/en.utf8/view.php newstopdatecannotbeinpast
msgctxt "lang/en.utf8/view.php newstopdatecannotbeinpast"
msgid "The end date for '%s' access cannot be in the past."
msgstr "La data de final d'accés '%s' no pot ser del passat"

#: lang/en.utf8/view.php newstartdatemustbebeforestopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php newstartdatemustbebeforestopdate"
msgid "The start date for '%s' access must be before the end date."
msgstr "La data d'inici d'accés '%s' ha de ser anterior a la de finalització"

#: lang/en.utf8/view.php unrecogniseddateformat
msgctxt "lang/en.utf8/view.php unrecogniseddateformat"
msgid "Unrecognised date format"
msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format de la data"

#: lang/en.utf8/view.php allowcommentsonview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allowcommentsonview"
msgid "If checked, users will be allowed to leave comments."
msgstr ""
"Si marqueu els usuaris estaran autoritzats a deixar-vos-hi comentaris."

#: lang/en.utf8/view.php ownerformat
msgctxt "lang/en.utf8/view.php ownerformat"
msgid "Name display format"
msgstr "Format del vostre nom"

#: lang/en.utf8/view.php ownerformatdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php ownerformatdescription"
msgid "How do you want people who look at your page to see your name?"
msgstr ""
"Com voleu que vegin el vostre nom les persones que vegin aquesta pàgina?"

#: lang/en.utf8/view.php Locked
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Locked"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"

#: lang/en.utf8/view.php lockedgroupviewdesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php lockedgroupviewdesc"
msgid ""
"If you lock this page, only group administrators will be able to edit it."
msgstr ""
"Si bloquegeu aquesta pàgina només podran editar-la els administradors de grup"

#: lang/en.utf8/view.php profileviewtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profileviewtitle"
msgid "Profile page"
msgstr "pàgina del perfil"

#: lang/en.utf8/view.php dashboardviewtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dashboardviewtitle"
msgid "Dashboard page"
msgstr "pàgina <strong>Consola</strong>"

#: lang/en.utf8/view.php grouphomepageviewtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php grouphomepageviewtitle"
msgid "Group homepage"
msgstr "Pàgina d'inici del grup"

#: lang/en.utf8/view.php viewname
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewname"
msgid "Page name"
msgstr "Nom de la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/view.php artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Artefactes"

#: lang/en.utf8/view.php groupviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groupviews"
msgid "Group pages"
msgstr "Vistes del grup"

#: lang/en.utf8/view.php institutionviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php institutionviews"
msgid "Institution pages"
msgstr "Vistes de la institució"

#: lang/en.utf8/view.php reallyaddaccesstoemptyview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reallyaddaccesstoemptyview"
msgid ""
"Your page contains no blocks. Do you really want to give these users access "
"to the page?"
msgstr ""
"La vostra pàgina no conté cap bloc. Esteu segur que voleu donar-hi accés a "
"aquests usuaris?"

#: lang/en.utf8/view.php viewdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewdeleted"
msgid "Page deleted"
msgstr "S'ha esborrat la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmitted"
msgid "Page submitted"
msgstr "S'ha enviat la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php deletethisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deletethisview"
msgid "Delete this page"
msgstr "Esborra la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php submitthisviewto
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitthisviewto"
msgid "Submit this page to"
msgstr "Envia aquesta pàgina a"

#: lang/en.utf8/view.php submitthiscollectionto
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitthiscollectionto"
msgid "Submit this collection to"
msgstr "Tramet aquesta col·lecció a"

#: lang/en.utf8/view.php forassessment
msgctxt "lang/en.utf8/view.php forassessment"
msgid "for assessment"
msgstr "per avaluació"

#: lang/en.utf8/view.php accessfromdate2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessfromdate2"
msgid "Nobody else can see this page before %s."
msgstr "Ningú més no pot veure aquesta pàgina abans de %s"

#: lang/en.utf8/view.php accessuntildate2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessuntildate2"
msgid "Nobody else can see this page after %s."
msgstr "Ningú més no pot veure aquesta pàgina després de %s"

#: lang/en.utf8/view.php accessbetweendates2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessbetweendates2"
msgid "Nobody else can see this page before %s or after %s."
msgstr "Ningú més no pot veure aquesta pàgina abans de %s o després de %s"

#: lang/en.utf8/view.php artefactsinthisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php artefactsinthisview"
msgid "Artefacts in this page"
msgstr "Artefactes d'aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php whocanseethisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php whocanseethisview"
msgid "Who can see this page"
msgstr "Qui pot veure aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php view
msgctxt "lang/en.utf8/view.php view"
msgid "page"
msgstr "pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php views
msgctxt "lang/en.utf8/view.php views"
msgid "pages"
msgstr "pàgines"

#: lang/en.utf8/view.php View
msgctxt "lang/en.utf8/view.php View"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php Views
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Views"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroup"
msgid "This page has been submitted to <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "S'ha enviat aquesta pàgina a <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroupon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroupon"
msgid "This page was submitted to <a href=\"%s\">%s</a> on %s."
msgstr "S'ha tramès aquesta pàgina a <a href=\"%s\">%s</a> el %s"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroup"
msgid "This collection has been submitted to <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Aquesta col·lecció s'ha enviat  a <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroupon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroupon"
msgid "This collection was submitted to <a href=\"%s\">%s</a> on %s."
msgstr "Aquesta col·lecció es va enviar  a <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php nobodycanseethisview2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nobodycanseethisview2"
msgid "Only you can see this page."
msgstr "Aquesta pàgina només la podeu veure vós"

#: lang/en.utf8/view.php noviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noviews"
msgid "No pages."
msgstr "No teniu cap pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php nviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nviews"
msgid "1 page"
msgid_plural "%s pages"
msgstr[0] "1 pàgina"
msgstr[1] "%s pàgines"

#: lang/en.utf8/view.php youhavenoviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavenoviews"
msgid "You have no pages."
msgstr "No teniu cap pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php youhaventcreatedanyviewsyet
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhaventcreatedanyviewsyet"
msgid "You have not created any pages yet."
msgstr "Encara no heu creat cap pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php youhaveoneview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhaveoneview"
msgid "You have 1 page."
msgstr "Teniu 1 pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php youhaveviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhaveviews"
msgid "You have %s pages."
msgstr "Teniu %s Vistes."

#: lang/en.utf8/view.php viewsownedbygroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsownedbygroup"
msgid "Pages owned by this group"
msgstr "Vistes pertanyents a aquest grup"

#: lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroup"
msgid "Pages shared with this group"
msgstr "Pàgines compartides amb aquest grup"

#: lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroupbyothers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroupbyothers"
msgid "Pages shared with this group by others"
msgstr "Pàgines d'altres compartides amb aquest grup"

#: lang/en.utf8/view.php submissionstogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submissionstogroup"
msgid "Submissions to this group"
msgstr "Trameses a aquest grup"

#: lang/en.utf8/view.php submittogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submittogroup"
msgid "Submit a page or collection to this group"
msgstr "Envieu una pàgina o una col·lecció a aquest grup"

#: lang/en.utf8/view.php youhavesubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavesubmitted"
msgid "You have submitted <a href=\"%s\">%s</a> to this group"
msgstr "Heu enviat <a href=\"%s\">%s</a> al grup"

#: lang/en.utf8/view.php youhavesubmittedon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavesubmittedon"
msgid "You submitted <a href=\"%s\">%s</a> to this group on %s"
msgstr "Heu enviat <a href=\"%s\">%s</a> al grup el %s"

#: lang/en.utf8/view.php listedinpages
msgctxt "lang/en.utf8/view.php listedinpages"
msgid "Listed in pages"
msgstr "Llistat de pàgines"

#: lang/en.utf8/view.php public
msgctxt "lang/en.utf8/view.php public"
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: lang/en.utf8/view.php loggedin
msgctxt "lang/en.utf8/view.php loggedin"
msgid "Logged-in users"
msgstr "Usuaris registrats"

#: lang/en.utf8/view.php friends
msgctxt "lang/en.utf8/view.php friends"
msgid "Friends"
msgstr "Amics"

#: lang/en.utf8/view.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: lang/en.utf8/view.php users
msgctxt "lang/en.utf8/view.php users"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: lang/en.utf8/view.php everyoneingroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php everyoneingroup"
msgid "Everyone in group"
msgstr "Tothom del grup"

#: lang/en.utf8/view.php token
msgctxt "lang/en.utf8/view.php token"
msgid "Secret URL"
msgstr "URL secreta"

#: lang/en.utf8/view.php editsecreturlaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editsecreturlaccess"
msgid "Edit secret URL access"
msgstr "Edita l'accés a la  URL secreta"

#: lang/en.utf8/view.php newsecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php newsecreturl"
msgid "New secret URL"
msgstr "Nova URL secreta"

#: lang/en.utf8/view.php reallydeletesecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reallydeletesecreturl"
msgid "Are you sure you want to delete this URL?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta URL?"

#: lang/en.utf8/view.php secreturldeleted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php secreturldeleted"
msgid "Your secret URL was deleted."
msgstr "S'ha eliminat laURL secreta"

#: lang/en.utf8/view.php secreturlupdated
msgctxt "lang/en.utf8/view.php secreturlupdated"
msgid "Secret URL updated"
msgstr "S'ha actualitzat la URL secreta"

#: lang/en.utf8/view.php generatesecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php generatesecreturl"
msgid "Generate a new secret URL for %s"
msgstr "Genera una nova URL secreta per %s"

#: lang/en.utf8/view.php secreturls
msgctxt "lang/en.utf8/view.php secreturls"
msgid "Secret URLs"
msgstr "URLs secretes"

#: lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowed"
msgid ""
"Your institution or site administrator has disabled public pages and secret "
"URLs. Any secret URLs you see listed here are currently inactive."
msgstr ""
"La vostra institució o l'administrador han desactivat les pàgines públiques "
"i les URLs públiques. Qualsevol URL secreta que pugueu veure llistada està "
"ara mateix desactivada."

#: lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowedforprobation
msgctxt "lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowedforprobation"
msgid "Sorry, newly registered users aren't allowed to create secret URLs."
msgstr ""
"Els usuaris acabats de registrar no tenen permisos per crear URLs secretes"

#: lang/en.utf8/view.php inviteusertojoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php inviteusertojoingroup"
msgid "Invite this user to join a group"
msgstr "Convida a aquest usuari a unir-se a un grup"

#: lang/en.utf8/view.php addusertogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addusertogroup"
msgid "Add this user to a group"
msgstr "Afegeix aquest usuari a un grup"

#: lang/en.utf8/view.php addedtowatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addedtowatchlist"
msgid "This page has been added to your watchlist."
msgstr "S'ha afegit aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php attachment
msgctxt "lang/en.utf8/view.php attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"

#: lang/en.utf8/view.php removedfromwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removedfromwatchlist"
msgid "This page has been removed from your watchlist."
msgstr "S'ha tret aquesta pàgina de la vostra llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php addtowatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addtowatchlist"
msgid "Add page to watchlist"
msgstr "Afegeix pàgina a la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php removefromwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removefromwatchlist"
msgid "Remove page from watchlist"
msgstr "Esborra pàgina de la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php addtowatchlistartefact
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addtowatchlistartefact"
msgid "Add page \"%s\" to watchlist"
msgstr "Afegeix la pàgina \"%s\" a la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php removefromwatchlistartefact
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removefromwatchlistartefact"
msgid "Remove page \"%s\" from watchlist"
msgstr "Elimina la pàgina \"%s\" de la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php alreadyinwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php alreadyinwatchlist"
msgid "This page is already on your watchlist."
msgstr "Aquesta pàgina ja és a la vostra llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php attachedfileaddedtofolder
msgctxt "lang/en.utf8/view.php attachedfileaddedtofolder"
msgid "The attached file %s has been added to your '%s' folder."
msgstr "S\\'ha afegit el fitxer adjunt %s a la carpeta '%s'."

#: lang/en.utf8/view.php complaint
msgctxt "lang/en.utf8/view.php complaint"
msgid "Complaint"
msgstr "Queixa"

#: lang/en.utf8/view.php date
msgctxt "lang/en.utf8/view.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lang/en.utf8/view.php notifyadministrator
msgctxt "lang/en.utf8/view.php notifyadministrator"
msgid "Notify administrator"
msgstr "Notifiqueu a l'administrador"

#: lang/en.utf8/view.php notifyadministratorconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/view.php notifyadministratorconfirm"
msgid ""
"Are you sure you wish to report this page as containing objectionable "
"material?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu notificar que aquesta pàgina conté material amb "
"objeccions?"

#: lang/en.utf8/view.php print
msgctxt "lang/en.utf8/view.php print"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

#: lang/en.utf8/view.php reportobjectionablematerial
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reportobjectionablematerial"
msgid "Report objectionable material"
msgstr "Informeu de material amb objeccions"

#: lang/en.utf8/view.php reportsent
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reportsent"
msgid "Your report has been sent."
msgstr "S'ha enviat el vostre informe"

#: lang/en.utf8/view.php viewobjectionableunmark
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewobjectionableunmark"
msgid ""
"This page, or something within it, has been reported as containing "
"objectionable content. If this is no longer the case, you can click the "
"button to remove this notice and notify the other administrators."
msgstr ""
"S'ha informat que aquesta pàgina, o alguna part d'ella, mostra contingut "
"censurable. Si ja no és el cas,  feu clic al botó per treure aquest avís i "
"notificar-ho als altres administradors."

#: lang/en.utf8/view.php notobjectionable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php notobjectionable"
msgid "Not objectionable"
msgstr "No té objeccions"

#: lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablesubject
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablesubject"
msgid "Page %s was marked as not objectionable by %s."
msgstr "La pàgina %s ja no té objeccions segons %s"

#: lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablebody
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablebody"
msgid ""
"%s has looked at %s by %s and marked it as no longer containing "
"objectionable material."
msgstr ""
"%s ha revisat %s de %s i ha comprovat que ja no té materials amb objeccions."

#: lang/en.utf8/view.php updatewatchlistfailed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php updatewatchlistfailed"
msgid "Update of watchlist failed"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php watchlistupdated
msgctxt "lang/en.utf8/view.php watchlistupdated"
msgid "Your watchlist has been updated."
msgstr "S'ha actualitzat la llista de seguiment"

#: lang/en.utf8/view.php viewvisitcount
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewvisitcount"
msgid "%d page visit(s) from %s to %s"
msgstr "Aquesta pàgina ha rebut %d visita(es) des de %s fins a %s"

#: lang/en.utf8/view.php profilenotshared
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profilenotshared"
msgid "Full access to this user profile is restricted."
msgstr "Està restingit l'accés total al perfil d'aquest usuari"

#: lang/en.utf8/view.php friend
msgctxt "lang/en.utf8/view.php friend"
msgid "Friend"
msgstr "Amic"

#: lang/en.utf8/view.php profileicon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profileicon"
msgid "Profile picture"
msgstr "Imatge del perfil"

#: lang/en.utf8/view.php Added
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Added"
msgid "Added"
msgstr "Afegit"

#: lang/en.utf8/view.php share
msgctxt "lang/en.utf8/view.php share"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"

#: lang/en.utf8/view.php sharedbyme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedbyme"
msgid "Shared by me"
msgstr "Compartit per mi"

#: lang/en.utf8/view.php sharewith
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewith"
msgid "Share with"
msgstr "Comparteix amb"

#: lang/en.utf8/view.php accesslist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accesslist"
msgid "Access list"
msgstr "Llista d'accés"

#: lang/en.utf8/view.php defaultaccesslistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php defaultaccesslistmessage"
msgid ""
"Nobody besides you can view your selected pages / collections. Add people to "
"give them access."
msgstr ""
"Ningú, tret de vós, pot veure les vostres pàgines o col·leccions "
"seleccionades. Afegi usuaris als quals donar-los accés."

#: lang/en.utf8/view.php sharewithmygroups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewithmygroups"
msgid "Share with my groups"
msgstr "Comparteix amb els meus grups"

#: lang/en.utf8/view.php sharewithmyinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewithmyinstitutions"
msgid "Share with my institutions"
msgstr "Comparteix amb les meves institucions"

#: lang/en.utf8/view.php sharewithusers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewithusers"
msgid "Share with users"
msgstr "Comparteix amb els usuaris"

#: lang/en.utf8/view.php shareview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php shareview"
msgid "Share page"
msgstr "Comparteix la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php otherusersandgroups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php otherusersandgroups"
msgid "Share with other users and groups"
msgstr "Comparteix amb altres usuaris i grups"

#: lang/en.utf8/view.php moreoptions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moreoptions"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"

#: lang/en.utf8/view.php moreinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moreinstitutions"
msgid "More institutions"
msgstr "Més institucions"

#: lang/en.utf8/view.php allviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allviews"
msgid "All pages"
msgstr "Totes les pàgines"

#: lang/en.utf8/view.php addaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addaccess"
msgid "Add access for \"%s\""
msgstr "Dóna accés a \"%s\""

#: lang/en.utf8/view.php addaccessinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addaccessinstitution"
msgid "Add access for institution \"%s\""
msgstr "Dóna accés per la institució \"%s\""

#: lang/en.utf8/view.php addaccessgroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addaccessgroup"
msgid "Add access for group \"%s\""
msgstr "Dóna accés pel grup \"%s\""

#: lang/en.utf8/view.php submitconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitconfirm"
msgid ""
"If you submit '%s' to %s for assessment, you will not be able to edit its "
"contents until your tutor has finished marking it. Are you sure you want to "
"submit now?"
msgstr ""
"Si envieu '%s' a %s per avaluar no podreu editar-ne els continguts fins que "
"el vostre tutor hagi acabat de qualificar-la. Esteu segur que voleu enviar-"
"la ara?"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmitted"
msgid "Collection submitted"
msgstr "S'ha enviat la col·lecció"

#: lang/en.utf8/view.php viewsalreadysubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsalreadysubmitted"
msgid ""
"Some pages in this collection have already been submitted:<br>%s<br>You "
"cannot submit the collection until they have been released."
msgstr ""
"Ja s'havien enviat algunes pàgines d'aquesta col·lecció: <br>%s<br> No podeu "
"enviar la col·lecció sencera fins que no s'hagin publicat."

#: lang/en.utf8/view.php submitviewtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitviewtogroup"
msgid "Submit '%s' to '%s' for assessment"
msgstr "Envia '%s' a '%s' per a ser avaluat"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmitviewtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmitviewtogroup"
msgid "You cannot submit this page to this group for assessment."
msgstr "No podeu enviar aquesta pàgina a aquest grup per a ser avaluada"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmitcollectiontogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmitcollectiontogroup"
msgid "You cannot submit this collection."
msgstr "No podeu enviar aquesta col·lecció"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmittogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmittogroup"
msgid "You cannot submit to this group."
msgstr "No podeu enviar res a aquest grup"

#: lang/en.utf8/view.php cantdeleteview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantdeleteview"
msgid "You cannot delete this page."
msgstr "No podeu esborrar aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php deletespecifiedview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deletespecifiedview"
msgid "Delete page \"%s\""
msgstr "Esborra la pàgina \"%s\""

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirm1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirm1"
msgid "Do you really want to delete this page? It cannot be undone."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu esborrar aquesta pàgina? L'accío no es podrà desfer."

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup"
msgid ""
"Please consider creating a backup of this page by <a href=\"%sexport/\" "
"target=\"_blank\">exporting</a> it."
msgstr ""
"Heu considerat la possibilitat de fer una còpia de seguretat d'aquesta "
"pàgina mitjançant l'opció <a href=\"%sexport/\" "
"target=\"_blank\">Exporta</a>?"

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote1"
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> All your files and journal entries that you linked in "
"this page will still be available.<br/>However, any feedback placed on this "
"page will be deleted."
msgstr ""
"<strong>NOTA: </strong> Tots els fitxers i entrades de diari que heu "
"enllaçat a aquesta pàgina encara seran accessibles.<br />Tanmateix "
"s'esborrarà qualsevol retroacció que hi hagi a la pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote2"
msgid "This page is a part of the collection <a href=\"%s\">\"%s\"</a>."
msgstr "Aquesta pàgina és part de la col·lecció <a href=\"%s\">\"%s\"</a>."

#: lang/en.utf8/view.php editaccesspagedescription3
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccesspagedescription3"
msgid ""
"By default, only you can see your collections and pages. You can share pages "
"with others by adding access rules below. You may set multiple items to have "
"identical settings by choosing them from the checkboxes. Once you are done, "
"scroll down and click \"Save\" to continue."
msgstr ""
"Per defecte, només el propi usuari pot veure les seves col·leccions i "
"pàgines. Podeu compartir pàgines amb els altres afegint algunes de les "
"següents regles d'accés. Podeu marcar diversos elements perquè tinguin els "
"mateixos permisos marcant-ne les corresponents caselles de verificació. Quan "
"hagueu acabat, desplaceu-vos cap avall i feu clic a Desa per continuar."

#: lang/en.utf8/view.php editaccessdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccessdescription"
msgid ""
"You may set multiple items to have identical settings by choosing them from "
"the checkboxes. Once you are done, scroll down and click \"Save\" to "
"continue."
msgstr ""
"Podeu configurar diversos elements perquè tinguin la mateixa configuració "
"marcant-ne les caselles de verificació. Quan hagueu acabat, desplaceu-vos "
"cap avall i feu clic a \"Desa\" per continuar."

#: lang/en.utf8/view.php editsecreturlsintable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editsecreturlsintable"
msgid ""
"<b>Secret URLs</b> cannot be set on this page as they must be generated "
"individually. To set secret URLs, please return to the <a href=\"%s\">list "
"of collections and pages</a>."
msgstr ""
"No podeu establir una <b>URL secreta</b> per aquesta pàgina sinó generar-la "
"individualment. Per establir una URL secreta torneu a la <a "
"href=\"%s\">llista de col·leccions i pàgines</a>."

#: lang/en.utf8/view.php editaccessinvalidviewset
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccessinvalidviewset"
msgid "Attempt to edit access on an invalid set of pages and collections."
msgstr ""
"Esteu intentant editar l'accés a un conjunt de pàgines o col·leccions no "
"vàlides."

#: lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdate"
msgid "Overriding start/stop dates"
msgstr "Anul·la dates d'inici /final"

#: lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdatesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdatesdescription"
msgid ""
"If you want, you can set an overriding start and/or stop date. Other people "
"will not be able to see your page before the start date and after the end "
"date regardless of any other access you have granted."
msgstr ""
"Si voleu podeu configurar una data d'inici o final que pot ser ignorada. Les "
"altres persones no podran veure la pàgina fins la data d'inici o després del "
"final malgrat l'accés que heu garantit."

#: lang/en.utf8/view.php emptylabel
msgctxt "lang/en.utf8/view.php emptylabel"
msgid "Click here to enter text for this label."
msgstr "Feu clic aquí per escriure el text d'aquesta etiqueta"

#: lang/en.utf8/view.php empty_block
msgctxt "lang/en.utf8/view.php empty_block"
msgid "Select an artefact from the tree on the left to place here."
msgstr "Seleccioneu un artefacte de l'arbre de l'esquerra per posar aquí."

#: lang/en.utf8/view.php viewinformationsaved
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewinformationsaved"
msgid "Page information saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament la informació de la pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php canteditdontown
msgctxt "lang/en.utf8/view.php canteditdontown"
msgid "You cannot edit this page because you do not own it."
msgstr "No podeu editar aquesta pàgina perquè no us pertany"

#: lang/en.utf8/view.php canteditsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php canteditsubmitted"
msgid ""
"You cannot edit this page because it has been submitted for assessment to "
"\"%s\". You will have to wait until a tutor releases the page."
msgstr ""
"No podeu editar aquesta pàgina perquè s'ha enviat per a ser avaluada al grup "
"\"%s\". Haureu d'esperar fins que la persona tutora n'alliberi la pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php Submitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Submitted"
msgid "Submitted"
msgstr "S'ha tramès"

#: lang/en.utf8/view.php submittedforassessment
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submittedforassessment"
msgid "Submitted for assessment"
msgstr "Enviada per avaluació"

#: lang/en.utf8/view.php blocknotinview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocknotinview"
msgid "The block with ID \"%d\" is not in the page."
msgstr "El bloc amb l'ID \"%d\" no és a la pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php viewcreatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcreatedsuccessfully"
msgid "Page created successfully"
msgstr "S'ha creat correctament la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php viewaccesseditedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewaccesseditedsuccessfully"
msgid "Page access saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament l'accés a la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php viewsavedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsavedsuccessfully"
msgid "Page saved successfully"
msgstr "S'ha desat correctament la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php updatedaccessfornumviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php updatedaccessfornumviews"
msgid "Access rules were updated for %d page(s)"
msgstr "S'han actualitzat els permisos d'accés de  %d pàgina(es)"

#: lang/en.utf8/view.php invalidcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php invalidcolumn"
msgid "Column %s out of range"
msgstr "Columna %s fora de rang"

#: lang/en.utf8/view.php confirmcancelcreatingview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmcancelcreatingview"
msgid "This page has not been completed. Do you really want to cancel?"
msgstr "No s'ha completat la pàgina. Esteu segurs que voleu cancel·lar?"

#: lang/en.utf8/view.php groupviewurltaken
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groupviewurltaken"
msgid "A page with this URL already exists."
msgstr "Ja existeix una pàgina amb aquesta URL"

#: lang/en.utf8/view.php editblockspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editblockspagedescription"
msgid ""
"<p>Drag and drop content blocks from the tabs below to create your page.</p>"
msgstr ""
"<p>Escolliu a les pestanyes següents quins blocs voleu mostrar a la pàgina. "
"Podeu Arrossegar i deixar anar els blocs a la plantilla de Vistes de la part "
"inferior. Cliqueu la icona ? per obtenir més informació.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php displayview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php displayview"
msgid "Display page"
msgstr "Mostra la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php editthisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editthisview"
msgid "Edit this page"
msgstr "Edita aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php success.addblocktype
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.addblocktype"
msgid "Added block successfully"
msgstr "S'ha afegit correctament el bloc"

#: lang/en.utf8/view.php err.addblocktype
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.addblocktype"
msgid "Could not add the block to your page"
msgstr "No es pot afegir el bloc a la vostra pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php success.moveblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.moveblockinstance"
msgid "Moved block successfully"
msgstr "S'ha mogut correctament el bloc"

#: lang/en.utf8/view.php err.moveblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.moveblockinstance"
msgid "Could not move the block to the specified position"
msgstr "No s'ha pogut moure el bloc a la posició demanada"

#: lang/en.utf8/view.php success.removeblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.removeblockinstance"
msgid "Deleted block successfully"
msgstr "S'ha eliminat correctament el bloc"

#: lang/en.utf8/view.php err.removeblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.removeblockinstance"
msgid "Could not delete block"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el bloc"

#: lang/en.utf8/view.php success.addcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.addcolumn"
msgid "Added column successfully"
msgstr "S'ha afegit correctament la columna"

#: lang/en.utf8/view.php err.addcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.addcolumn"
msgid "Failed to add new column"
msgstr "No s'ha pogut afegir la noca columna"

#: lang/en.utf8/view.php success.removecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.removecolumn"
msgid "Deleted column successfully"
msgstr "S'ha eliminat correctament la columna"

#: lang/en.utf8/view.php err.removecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.removecolumn"
msgid "Failed to delete column"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la columna"

#: lang/en.utf8/view.php success.changetheme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.changetheme"
msgid "Theme updated successfully"
msgstr "S'ha  actualitzat el tema correctament"

#: lang/en.utf8/view.php err.changetheme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.changetheme"
msgid "Could not update theme"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el tema"

#: lang/en.utf8/view.php confirmdeleteblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmdeleteblockinstance"
msgid "Are you sure you wish to delete this block?"
msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquest bloc?"

#: lang/en.utf8/view.php blockinstanceconfiguredsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockinstanceconfiguredsuccessfully"
msgid "Block configured successfully"
msgstr "S'ha configurat correctament el bloc"

#: lang/en.utf8/view.php blockconfigurationrenderingerror
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockconfigurationrenderingerror"
msgid "Configuration failed because the block could not be rendered."
msgstr "Ha fallat la configuració perquè no s'ha pogut renderitzar el bloc."

#: lang/en.utf8/view.php blocksintructionnoajax
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocksintructionnoajax"
msgid ""
"Select a block and choose where to add it to your page. You can position a "
"block using the arrow buttons in its titlebar."
msgstr ""
"Seleccioneu un bloc i escolliu a quin punt de la pàgina el voleu afegir. "
"Podeu posicionar un bloc amb els botons de les fletxes de la barra de títol."

#: lang/en.utf8/view.php blocksinstructionajax
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocksinstructionajax"
msgid ""
"This area shows a preview of what your page will look like.<br>Drag blocks "
"below this line to add them to your page layout. You can drag blocks around "
"your page layout to position them."
msgstr ""
"Per defecte trobareu 3 columnes, però en podeu esborrar o afegir alguna a "
"través dels botons. Arrossegueu els blocs en algun punt de les columnes de "
"la pantalla i afegiu-lo, així, a la vostra pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php addblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addblock"
msgid "Add block: %s"
msgstr "Afegeix bloc: %s"

#: lang/en.utf8/view.php blockcell
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockcell"
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"

#: lang/en.utf8/view.php cellposition
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cellposition"
msgid "Row %s Column %s"
msgstr "Fila %s Columna %s"

#: lang/en.utf8/view.php blockorder
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockorder"
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: lang/en.utf8/view.php blockordertop
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockordertop"
msgid "Top of column"
msgstr "Part superior de la columna"

#: lang/en.utf8/view.php blockorderafter
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockorderafter"
msgid "After \"%s\""
msgstr "Després de \"%s\""

#: lang/en.utf8/view.php rownr
msgctxt "lang/en.utf8/view.php rownr"
msgid "Row %s"
msgstr ""

#: lang/en.utf8/view.php nrrows
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nrrows"
msgid "%s row"
msgid_plural "%s rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lang/en.utf8/view.php generatingpreview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php generatingpreview"
msgid "Generating preview..."
msgstr ""

#: lang/en.utf8/view.php addnewblockhere
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addnewblockhere"
msgid "Add new block here"
msgstr "Afegeix aquí un nou bloc"

#: lang/en.utf8/view.php add
msgctxt "lang/en.utf8/view.php add"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: lang/en.utf8/view.php addcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addcolumn"
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix columna"

#: lang/en.utf8/view.php remove
msgctxt "lang/en.utf8/view.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: lang/en.utf8/view.php removecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removecolumn"
msgid "Remove this column"
msgstr "Elimina aquesta columna"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockleft
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockleft"
msgid "Move %s block left"
msgstr "Mou el bloc %s a l'esquerra"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockleft
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockleft"
msgid "Move this block left"
msgstr "Mou aquest bloc a l\\'esquerra"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockdown
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockdown"
msgid "Move %s block down"
msgstr "Mou avall el bloc %s"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockdown
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockdown"
msgid "Move this block down"
msgstr "'Mou avall aquest bloc"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockup"
msgid "Move %s block up"
msgstr "Mou amunt el bloc %s"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockup"
msgid "Move this block up"
msgstr "Mou amunt aquest bloc"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockright
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockright"
msgid "Move %s block right"
msgstr "Mou el bloc %s a la dreta"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockright
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockright"
msgid "Move this block right"
msgstr "Mou aquest bloc a la dreta"

#: lang/en.utf8/view.php moveblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblock"
msgid "Move %s block"
msgstr "Mou el bloc %s"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblock"
msgid "Move this block"
msgstr "Mou aquest bloc"

#: lang/en.utf8/view.php Configure
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Configure"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: lang/en.utf8/view.php configureblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php configureblock"
msgid "Configure %s block"
msgstr "Configura el bloc %s"

#: lang/en.utf8/view.php configurethisblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php configurethisblock"
msgid "Configure this block"
msgstr "Configura aquest bloc"

#: lang/en.utf8/view.php closeconfiguration
msgctxt "lang/en.utf8/view.php closeconfiguration"
msgid "Close configuration"
msgstr "Tanca la configuració"

#: lang/en.utf8/view.php removeblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removeblock"
msgid "Remove %s block"
msgstr "Elimina el bloc %s"

#: lang/en.utf8/view.php removethisblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removethisblock"
msgid "Remove this block"
msgstr "Elimina aquest bloc"

#: lang/en.utf8/view.php blocktitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktitle"
msgid "Block title"
msgstr "Títol del bloc"

#: lang/en.utf8/view.php changemyviewlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changemyviewlayout"
msgid "Change my page layout"
msgstr "Canvia la disposició de la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php createcustomlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createcustomlayout"
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crea una disposició personalitzada"

#: lang/en.utf8/view.php createnewlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createnewlayout"
msgid "Create new layout"
msgstr "Crea una disposició nova."

#: lang/en.utf8/view.php basicoptions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php basicoptions"
msgid "Basic options"
msgstr "Opcions bàsiques"

#: lang/en.utf8/view.php advancedoptions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php advancedoptions"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"

#: lang/en.utf8/view.php viewcolumnspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcolumnspagedescription"
msgid ""
"First, select the number of columns in your page. In the next step, you will "
"be able to change the widths of the columns."
msgstr ""
"Primer, seleccioneu el nombre de columnes de la pàgina. En el pas següent "
"podreu canviar l'amplada de les columnes."

#: lang/en.utf8/view.php viewlayoutpagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewlayoutpagedescription"
msgid "Select how you would like your page to be laid out."
msgstr "Seleccioneu com voleu disposar les columnes a la pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php changeviewlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changeviewlayout"
msgid "Change my page's column layout"
msgstr "Canvia la disposició de la meva pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php viewlayoutchanged
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewlayoutchanged"
msgid "Page layout changed"
msgstr "S'ha canviat la disposició de la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php numberofcolumns
msgctxt "lang/en.utf8/view.php numberofcolumns"
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de columnes"

#: lang/en.utf8/view.php changecolumnlayoutfailed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changecolumnlayoutfailed"
msgid ""
"Could not change the column layout. Someone else may have been editing the "
"layout at the same time. Please try again later."
msgstr ""
"No es pot canviar la disposició de columnes. Algú pot haver estat editant la "
"disposició, al mateix temps que ho fèieu. Torneu-ho a provar més tard."

#: lang/en.utf8/view.php changerowlayoutfailed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changerowlayoutfailed"
msgid ""
"Could not change the row layout. Someone else may have been editing the "
"layout at the same time. Please try again later."
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar la disposició. Algú més deu haver editat la disposició "
"al mateix moment que vós. Proveu-ho més tard."

#: lang/en.utf8/view.php Row
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Row"
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: lang/en.utf8/view.php addarow
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addarow"
msgid "Add a row"
msgstr "Afegeix una fila"

#: lang/en.utf8/view.php removethisrow
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removethisrow"
msgid "Remove this row"
msgstr "Elimina aquesta fila"

#: lang/en.utf8/view.php columnlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php columnlayout"
msgid "Column layout"
msgstr "Disposició personalitzada"

#: lang/en.utf8/view.php layoutpreview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php layoutpreview"
msgid "Layout preview"
msgstr "Vista prèvia de la disposició"

#: lang/en.utf8/view.php Help
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: lang/en.utf8/view.php by
msgctxt "lang/en.utf8/view.php by"
msgid "by"
msgstr "de"

#: lang/en.utf8/view.php viewtitleby
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewtitleby"
msgid "%s by <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "%s de <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php viewauthor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewauthor"
msgid "by <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "per <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php in
msgctxt "lang/en.utf8/view.php in"
msgid "in"
msgstr "a"

#: lang/en.utf8/view.php noblocks
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noblocks"
msgid "Sorry, no blocks in this category."
msgstr "No hi ha cap bloc en aquesta categoria :("

#: lang/en.utf8/view.php timeofsubmission
msgctxt "lang/en.utf8/view.php timeofsubmission"
msgid "Time of submission"
msgstr "Moment de la tramesa"

#: lang/en.utf8/view.php column
msgctxt "lang/en.utf8/view.php column"
msgid "column"
msgstr "columna"

#: lang/en.utf8/view.php row
msgctxt "lang/en.utf8/view.php row"
msgid "row"
msgstr "fila"

#: lang/en.utf8/view.php columns
msgctxt "lang/en.utf8/view.php columns"
msgid "columns"
msgstr "columnes"

#: lang/en.utf8/view.php rows
msgctxt "lang/en.utf8/view.php rows"
msgid "rows"
msgstr "files"

#: lang/en.utf8/view.php 100
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 100"
msgid "100"
msgstr "Mateixa amplada"

#: lang/en.utf8/view.php 50,50
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 50,50"
msgid "50-50"
msgstr "Mateixa amplada"

#: lang/en.utf8/view.php 33,33,33
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 33,33,33"
msgid "33-33-33"
msgstr "Mateixa amplada"

#: lang/en.utf8/view.php 25,25,25,25
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 25,25,25,25"
msgid "25-25-25-25"
msgstr "Mateixa amplada"

#: lang/en.utf8/view.php 20,20,20,20,20
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 20,20,20,20,20"
msgid "20-20-20-20-20"
msgstr "Mateixa amplada"

#: lang/en.utf8/view.php 67,33
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 67,33"
msgid "67-33"
msgstr "Columna esquerra més ampla"

#: lang/en.utf8/view.php 33,67
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 33,67"
msgid "33-67"
msgstr "Columna dreta més ampla"

#: lang/en.utf8/view.php 25,25,50
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 25,25,50"
msgid "25-25-50"
msgstr "25-25-50"

#: lang/en.utf8/view.php 50,25,25
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 50,25,25"
msgid "50-25-25"
msgstr "50-25-25"

#: lang/en.utf8/view.php 25,50,25
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 25,50,25"
msgid "25-50-25"
msgstr "Columna central més ampla"

#: lang/en.utf8/view.php 15,70,15
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 15,70,15"
msgid "15-70-15"
msgstr "Columna central molt més ampla"

#: lang/en.utf8/view.php 20,30,30,20
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 20,30,30,20"
msgid "20-30-30-20"
msgstr "Columna central bastant més ampla"

#: lang/en.utf8/view.php noviewlayouts
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noviewlayouts"
msgid "There are no layouts for a %s column page."
msgstr "No hi ha plantilla de pàgina per a %s columnes. Reduïu-ne el nombre."

#: lang/en.utf8/view.php cantaddcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantaddcolumn"
msgid "You cannot add any more columns to this page."
msgstr "No podeu afegir més columnes a aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php cantremovecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantremovecolumn"
msgid "You cannot remove the last column from this page."
msgstr "No podeu eliminar la última columna d'aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.external
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.external"
msgid "External"
msgstr "Contingut extern"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.fileimagevideo
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.fileimagevideo"
msgid "Media"
msgstr "Fitxers, imatges i vídeo"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.general
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.general"
msgid "General"
msgstr "General"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.internal
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.internal"
msgid "Personal info"
msgstr "Informació personal"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.external
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.external"
msgid "Click for external options"
msgstr "Feu clic per veure les opcions externes"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.fileimagevideo
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.fileimagevideo"
msgid "Click for media options"
msgstr "Feu clic per veure les opcions multimèdia"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.general
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.general"
msgid "Click for general options"
msgstr "Feu clic per veure les opcions generals"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.internal
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.internal"
msgid "Click for personal info options"
msgstr "Feu clic per veure les opcions de la informació personals"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.blog
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.blog"
msgid "Click for journal options"
msgstr "Feu clic per veure les opcions del diari"

#: lang/en.utf8/view.php notitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php notitle"
msgid "No title"
msgstr "Sense títol"

#: lang/en.utf8/view.php clickformoreinformation
msgctxt "lang/en.utf8/view.php clickformoreinformation"
msgid "Click for more information and to place feedback."
msgstr "Feu clic per incloure més informació i espai per a la retroacció"

#: lang/en.utf8/view.php Browse
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Browse"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#: lang/en.utf8/view.php Search
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: lang/en.utf8/view.php noartefactstochoosefrom
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noartefactstochoosefrom"
msgid "Sorry, no artefacts to choose from"
msgstr "No hi ha cap artefacte per escollir"

#: lang/en.utf8/view.php access
msgctxt "lang/en.utf8/view.php access"
msgid "Access"
msgstr "Accés"

#: lang/en.utf8/view.php noaccesstoview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noaccesstoview"
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "No teniu permisos per accedir a aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php changeviewtheme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changeviewtheme"
msgid ""
"The theme you have chosen for this page is no longer available to you. "
"Please select a different theme."
msgstr ""
"El tema que heu seleccionat ja no està disponible. Trieu-ne un altre."

#: lang/en.utf8/view.php nothemeselected
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nothemeselected"
msgid "No theme selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap tema"

#: lang/en.utf8/view.php Template
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Template"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: lang/en.utf8/view.php allowcopying
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allowcopying"
msgid "Allow copying"
msgstr "Permet copiar-la"

#: lang/en.utf8/view.php retainviewrights1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrights1"
msgid "Retain view access on copied pages or collections"
msgstr ""
"Manté el mateix tipus d'accés  a les còpies de pàgines o col·leccions"

#: lang/en.utf8/view.php templatedescriptionplural1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templatedescriptionplural1"
msgid ""
"Check this box if you would like the people who can see your selected pages "
"/ collections to be able to make their own copies of them, along with any "
"files and folders they contain."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si voleu que les persones que poden veure les "
"vostres pàgines o col·leccions seleccionades puguin fer-ne les seves pròpies "
"còpies, juntament amb els arxius i les carpetes que contenen."

#: lang/en.utf8/view.php retainviewrightsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrightsdescription1"
msgid ""
"Check this box if you would like to add access for you to view copies of the "
"selected pages / collections that are copied by other users. Those users can "
"revoke this access later on if they wish. Pages that are copied from a copy "
"of this page or collection will not have this same access."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si voleu afegir el vostre accés a veure còpies de "
"les pàgines o col·leccions seleccionades  a les còpies que en fan els altres "
"usuaris. Els usuaris podran revocar aquest accés més endavant si així ho "
"desitgen. Les pàgines que es copien d'una còpia d'aquesta pàgina o "
"col·lecció no tindrà aquest mateix accés."

#: lang/en.utf8/view.php retainviewrightsgroupdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrightsgroupdescription1"
msgid ""
"Check this box if you would like to add access for members of this group to "
"view copies of the selected pages / collections that are copied by other "
"users. Those users can revoke this access later on if they wish. Pages that "
"are copied from a copy of this page or collection will not have this same "
"access."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si voleu afegir l'accés als membres d'aquest grup a "
"veure les còpies de les pàgines  o col·leccions seleccionades que altres "
"usuaris copiaran. Els usuaris poden revocar aquest accés més endavant si "
"així ho desitgen. Les pàgines que es copien d'una còpia d'aquesta pàgina o "
"col·lecció no tindrà aquest mateix accés."

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplatepageandcollectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php choosetemplatepageandcollectiondescription"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that you are allowed to copy as a "
"starting point for making a new page. You can see a preview of each page by "
"clicking on its name. Once you have found the page you wish to copy, click "
"the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin customising "
"it. You may also choose to copy the entire collection that the page belongs "
"to by clicking the corresponding \"Copy collection\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquí podeu buscar les pàgines que esteu autoritzat a copiar com a punt de "
"partida per a la creació d'una nova pàgina. <br />Podeu veure una vista "
"prèvia de cada pàgina fent clic sobre el seu nom. <br />Quan hagueu trobat "
"la pàgina que voleu copiar, feu clic al corresponent botó \"Copia pàgina\" "
"per fer-vos-en una còpia i començar a personalitzar-la.<br /> També podeu "
"optar per copiar la col·lecció sencera a la que pertany la pàgina  tot fent "
"clic al botó \"Copia col·lecció\". </p>"

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplategrouppageandcollectiondescription
msgctxt ""
"lang/en.utf8/view.php choosetemplategrouppageandcollectiondescription"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that this group is allowed to copy "
"as a starting point for making a new page. You can see a preview of each "
"page by clicking on its name. Once you have found the page you wish to copy, "
"click the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin "
"customising it. You may also choose to copy the entire collection that the "
"page belongs to by clicking the corresponding \"Copy collection\" "
"button.</p><p><strong>Note:</strong> Groups cannot currently make copies of "
"journals, journal entries, plans and résumé information.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquí podeu buscar a través de les pàgines que aquest grup està autoritzat "
"a copiar com a punt de partida per a la creació d'una nova pàgina. Podreu "
"veure una vista prèvia de cada pàgina fent clic al seu nom. Quan hagueu "
"trobat la pàgina que voleu copiar, feu clic al corresponent botó \"Copia "
"pàgina\" per fer-ne una còpia i començar a personalitzar-la. També podeu "
"optar per copiar tota la col·lecció a la que pertany la pàgina amb el "
"corresponent botó \"Copia col·lecció\".</p><strong> Nota: </strong> "
"Actualment els grups no poden copiar ni diaris, ni entrades de diari , ni "
"plans ni la informació del currículum vitae.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplateinstitutionpageandcollectiondescription
msgctxt ""
"lang/en.utf8/view.php choosetemplateinstitutionpageandcollectiondescription"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that this institution is allowed to "
"copy as a starting point for making a new page. You can see a preview of "
"each page by clicking on its name. Once you have found the page you wish to "
"copy, click the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin "
"customising it. You may also choose to copy the entire collection that the "
"page belongs to by clicking the corresponding \"Copy collection\" "
"button.</p><p><strong>Note:</strong> Institutions cannot currently make "
"copies of journals, journal entries, plans and résumé information.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquí podeu buscar a través de les pàgines que aquesta institució està "
"autoritzada a copiar com a punt de partida per a la creació d'una nova "
"pàgina. Podreu veure una vista prèvia de cada pàgina fent clic al seu nom. "
"Quan hagueu trobat la pàgina que voleu copiar, feu clic al corresponent botó "
"\"Copia pàgina\" per fer-ne una còpia i començar a personalitzar-la. També "
"podeu optar per copiar tota la col·lecció a la que pertany la pàgina amb el "
"corresponent botó \"Copia col·lecció\".</p><strong> Nota: </strong> "
"Actualment les institucions no poden copiar ni diaris, ni entrades de diari "
", ni plans ni la informació del currículum vitae.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplatesitepageandcollectiondescription1
msgctxt ""
"lang/en.utf8/view.php choosetemplatesitepageandcollectiondescription1"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that can be copied on the site "
"level as a starting point for making a new page. You can see a preview of "
"each page by clicking on its name. Once you have found the page you wish to "
"copy, click the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin "
"customising it. You may also choose to copy the entire collection that the "
"page belongs to by clicking the corresponding \"Copy collection\" "
"button.</p><p><strong>Note:</strong> Currently, it is not possible to have "
"copies of journals, journal entries, plans and résumé information in site-"
"level pages.</p>"
msgstr ""
"<p>Des d'aquí podeu buscar per les pàgines del lloc que es poden copiar com "
"a punt de partida per crear una pàgina nova. Podeu veure una vista prèvia de "
"cada pàgina si feu clic sobre el seu nom.<br />\r\n"
"Un cop hagueu trobat la pàgina que voleu copiar, feu clic sobre el botó "
"\"Copia la pàgina\" per fer-vos-en una còpia i començar a personalitzar-vos-"
"la.<br />\r\n"
"També podeu optar per copiar la col·lecció sencera a la qual pertany la "
"pàgina tot fent clic sobre el botó \"Copia la col·leccció\".</p>\r\n"
"<p><strong>Nota:</strong> Ara per ara no és possible obtenir còpies de "
"diaris, entrades de Diari, Plans, i informacions del CVs.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php copiedblocksandartefactsfromtemplate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copiedblocksandartefactsfromtemplate"
msgid "Copied %d blocks and %d artefacts from %s"
msgstr "S'han copiat %d blocs i  %d artefactes de %s"

#: lang/en.utf8/view.php filescopiedfromviewtemplate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php filescopiedfromviewtemplate"
msgid "Files copied from %s"
msgstr "Fitxers copiats de %s"

#: lang/en.utf8/view.php viewfilesdirname
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewfilesdirname"
msgid "viewfiles"
msgstr "fitxersdevistes"

#: lang/en.utf8/view.php viewfilesdirdesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewfilesdirdesc"
msgid "Files from copied pages"
msgstr "Fitxers precedents de les Vistes copiades"

#: lang/en.utf8/view.php thisviewmaybecopied
msgctxt "lang/en.utf8/view.php thisviewmaybecopied"
msgid "Copying is allowed"
msgstr "La còpia està permesa"

#: lang/en.utf8/view.php copythisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copythisview"
msgid "Copy this page"
msgstr "Copia aquesta pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php copyview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyview"
msgid "Copy page"
msgstr "Copia la pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php createemptyview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createemptyview"
msgid "Create empty page"
msgstr "Crea una pàgina buida"

#: lang/en.utf8/view.php copyaview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyaview"
msgid "Copy a page"
msgstr "Copia una pàgina"

#: lang/en.utf8/view.php copyvieworcollection
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyvieworcollection"
msgid "Copy a page or collection"
msgstr "Copia una pàgina o col·lecció"

#: lang/en.utf8/view.php Untitled
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Untitled"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewusers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewusers"
msgid "Copy for new users"
msgstr "Copia pels usuaris nous"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewusersdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewusersdescription1"
msgid ""
"Whenever a new user is created, automatically make a personal copy of the "
"selected pages / collections in the user's portfolio."
msgstr ""
"Cada cop que es crei un usuari nou fes automàticament una còpia personal de "
"les pàgines o col·leccions seleccionades al portafolis de l'usuari."

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewmembers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewmembers"
msgid "Copy for new institution members"
msgstr "Copia pels nous membres de la institució"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewmembersdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewmembersdescription1"
msgid ""
"Automatically make a personal copy of the selected pages / collections for "
"all new members of %s."
msgstr ""
"Fes automàticament una còpia de les pàgines/col·leccions seleccionades per a "
"tots els nous membres de %s."

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewgroups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewgroups"
msgid "Copy for new groups"
msgstr "Copia pels grups nous"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewgroupsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewgroupsdescription1"
msgid ""
"Make a copy of the selected pages / collections in all new groups with these "
"roles:"
msgstr ""
"Fes una còpia de les pàgines/col·leccions seleccionades a tots els grups "
"nous amb aquests rols:"

#: lang/en.utf8/view.php searchviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php searchviews"
msgid "Search pages"
msgstr "Cerca Vistes"

#: lang/en.utf8/view.php searchowners
msgctxt "lang/en.utf8/view.php searchowners"
msgid "Search owners"
msgstr "Cerca propietaris"

#: lang/en.utf8/view.php owner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php owner"
msgid "owner"
msgstr "propietari"

#: lang/en.utf8/view.php Owner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"

#: lang/en.utf8/view.php owners
msgctxt "lang/en.utf8/view.php owners"
msgid "owners"
msgstr "propietaris"

#: lang/en.utf8/view.php show
msgctxt "lang/en.utf8/view.php show"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: lang/en.utf8/view.php searchviewsbyowner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php searchviewsbyowner"
msgid "Search for pages by owner:"
msgstr "Cerca Vistes per propietari:"

#: lang/en.utf8/view.php selectaviewtocopy
msgctxt "lang/en.utf8/view.php selectaviewtocopy"
msgid "Select the page you wish to copy:"
msgstr "Seleccioneu la pàgina que voleu copiar:"

#: lang/en.utf8/view.php listviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php listviews"
msgid "List pages"
msgstr "Llista de Vistes"

#: lang/en.utf8/view.php nocopyableviewsfound
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nocopyableviewsfound"
msgid "No pages that you can copy"
msgstr "No hi ha cap pàgina que pugueu copiar"

#: lang/en.utf8/view.php noownersfound
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noownersfound"
msgid "No owners found"
msgstr "No s'han trobat propietaris"

#: lang/en.utf8/view.php Preview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewusersmustbecopyable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewusersmustbecopyable"
msgid ""
"You must allow copying before you can set a page to be copied for new users."
msgstr ""
"Heu de permetre la còpia abans de deixar que una pàgina pugui ser copiada "
"per nous usuaris."

#: lang/en.utf8/view.php viewswithretainviewrightsmustbecopyable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewswithretainviewrightsmustbecopyable"
msgid ""
"You must allow copying before you can set a page to retain view access."
msgstr "Heu de permetre la còpia abans de configurar l'accés a una pàgina."

#: lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewgroupsmustbecopyable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewgroupsmustbecopyable"
msgid ""
"You must allow copying before you can set a page to be copied for new groups."
msgstr ""
"Heu de permetre la còpia abans de deixar que una pàgina pugui ser copiada "
"per nous grups."

#: lang/en.utf8/view.php copynewusergroupneedsloggedinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copynewusergroupneedsloggedinaccess"
msgid ""
"Pages copied for new users or groups must give access to logged-in users."
msgstr ""
"Les Vistes copiades per usuaris o grups nous han de permetre l'accés dels "
"usuaris registrats."

#: lang/en.utf8/view.php viewcopywouldexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcopywouldexceedquota"
msgid "Copying this page would exceed your file quota."
msgstr ""
"Si copieu aquesta pàgina excedireu la vostra quota d'espai de fitxers."

#: lang/en.utf8/view.php blockcopypermission
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockcopypermission"
msgid "Block copy permission"
msgstr "Permisos de còpia del bloc"

#: lang/en.utf8/view.php blockcopypermissiondesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockcopypermissiondesc"
msgid ""
"If you allow other users to copy this page, you may choose how this block "
"will be copied"
msgstr ""
"Podeu escollir com es copiarà aquest bloc en cas que permeteu la còpia "
"d'aquesta pàgina a altres usuaris."

#: lang/en.utf8/view.php dashboard
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dashboard"
msgid "Dashboard"
msgstr "Consola"

#: lang/en.utf8/view.php profile
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profile"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: lang/en.utf8/view.php portfolio
msgctxt "lang/en.utf8/view.php portfolio"
msgid "Portfolio"
msgstr "ePortafolis"

#: lang/en.utf8/view.php grouphomepage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php grouphomepage"
msgid "Group homepage"
msgstr "Pàgina d'inici del grup"

#: lang/en.utf8/view.php grouphomepagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php grouphomepagedescription"
msgid ""
"The Group homepage is the content that appears on the About tab for this "
"group"
msgstr ""
"La pàgina d'inici del grup és el contingut que apareix a la pestanya "
"\"Sobre\" d'aquest grup."

#: lang/en.utf8/view.php sharedwithme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedwithme"
msgid "Shared with me"
msgstr "Compartit amb mi"

#: lang/en.utf8/view.php titleanddescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php titleanddescription"
msgid "Title, description, tags"
msgstr "Títol, descripció, etiquetes"

#: lang/en.utf8/view.php tagsonly
msgctxt "lang/en.utf8/view.php tagsonly"
msgid "Tags only"
msgstr "Només etiquetes"

#: lang/en.utf8/view.php sharedviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedviewsdescription"
msgid ""
"This page lists the most recently modified or commented on pages that have "
"been shared with you. They may have been shared with you directly, shared "
"with friends of the owner, or shared with one of your groups."
msgstr ""
"Aquesta pàgina mostra les pàgines compartides amb vós modificades "
"darrerament o amb comentaris recents. Poden haver estat compartides "
"directament amb vós, amb els amics o amb algun dels grups on pertanyeu."

#: lang/en.utf8/view.php sharedwith
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedwith"
msgid "Shared with"
msgstr "Compartit amb"

#: lang/en.utf8/view.php Me
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Me"
msgid "Me"
msgstr "Jo"

#: lang/en.utf8/view.php sharedby
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedby"
msgid "Shared by"
msgstr "Compartit per"

#: lang/en.utf8/view.php retractable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractable"
msgid "Retractable"
msgstr "Replegable"

#: lang/en.utf8/view.php retractabledescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractabledescription"
msgid ""
"Select to allow this block to be retracted when the header is clicked."
msgstr ""
"Seleccioneu-ho per permetre que es replegui quan es cliqui sobre "
"l'encapçalament"

#: lang/en.utf8/view.php retractedonload
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractedonload"
msgid "Automatically retract"
msgstr "Replegament automàtic"

#: lang/en.utf8/view.php retractedonloaddescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractedonloaddescription"
msgid "Select to automatically retract this block."
msgstr "Seleccioneu-ho per replegar automàticament aquest bloc"

#: lang/en.utf8/view.php textbox
msgctxt "lang/en.utf8/view.php textbox"
msgid "Text box"
msgstr "Bloc de text"

#: lang/en.utf8/view.php textboxtooltip
msgctxt "lang/en.utf8/view.php textboxtooltip"
msgid "Add a text box"
msgstr "Afegeix un bloc de text"

#: lang/en.utf8/view.php image
msgctxt "lang/en.utf8/view.php image"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: lang/en.utf8/view.php imagetooltip
msgctxt "lang/en.utf8/view.php imagetooltip"
msgid "Add a single image"
msgstr "Afegeix una imatge"

#: lang/en.utf8/view.php addcontent
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addcontent"
msgid "Add Content"
msgstr "Afegeix contingut"

#: lang/en.utf8/view.php theme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailsubject
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailsubject"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailheader
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailheader"
msgid "You have been sent a notification from %s. Message follows:"
msgstr "Heu rebut una notificació de %s amb aquest missatge:"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailfooter
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailfooter"
msgid ""
"This is an auto-generated notification from %s. To update your notification "
"preferences, visit %s"
msgstr ""
"Això és una notificació automàtica de %s. Per actualitzar les "
"vostrespreferències de notificació visiteu %s"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php referurl
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php referurl"
msgid "See %s"
msgstr "Veure %s"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php name
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php name"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php emailsubject
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php "
"emailsubject"
msgid "Message from %s: Daily digest"
msgstr "Missatge de %s: Resum diari"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php emailbodynoreply
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php "
"emailbodynoreply"
msgid ""
"This is an auto-generated notification from %s. Following is the daily "
"digest of all your notifications\n"
"\n"
"--------------------------------------------------\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquesta és una notificació automàtica de %s. A continuació veureu el resum "
"diari de totes les vostres notificacions\n"
"\n"
"--------------------------------------------------\n"
"\n"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php emailbodyending
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php "
"emailbodyending"
msgid "To update your notification preferences, visit %s"
msgstr ""
"Per actualitzar les vostres preferències pel que fa a notificacions aneu a %s"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php name
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php name"
msgid "Email digest"
msgstr "Resum del correu"

#: notification/internal/lang/en.utf8/notification.internal.php name
msgctxt "notification/internal/lang/en.utf8/notification.internal.php name"
msgid "Inbox"
msgstr "Registre d'activitat"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.analyzer.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.analyzer.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch analyzer</h3>\n"
"\n"
"<p>The Elasticsearch analyzer performs the analysis process of the search "
"database.</p>\n"
"<p>The Maraha system uses the built-in "
"<strong>mahara_analyzer</strong>.</p>\n"
"<p><a href=\"http://www.elasticsearch.org/guide/reference/index-"
"modules/analysis/custom-analyzer/\">Read the Elasticsearch instructions</a> "
"if you wish to use a different analyzer.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->analyzer</code>.</p>\n"
"<p>It is recommended that you don't change the default \"mahara_analyzer\"\n"
"unless you know what you are doing.</p>\n"
msgstr ""

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.bypassindexname.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.bypassindexname.htm"
"l"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Bypass index name</h3>\n"
"\n"
"<p>Most of the time, this setting should be left blank.</p>\n"
"<p>If this setting is populated, then Mahara will load new index data into "
"the Elasticsearch index of this name while still retrieving search results "
"from the Elasticsearch index stored under the \"Index name\" field.</p>\n"
"<p>If you want to reindex the whole site in a new index, but don't want to "
"bring your current search capability down until reindexing finishes, you can "
"use this field to point the reindexing cron at a new index, while the search "
"functionality continues to use the old index.</p>\n"
"<p>Once the queue is empty, copy this index's name to the <code>$cfg->plugin-"
">search->elasticsearch->indexname</code> variable in your config.php.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->bypassindexname</code>.</p>\n"
msgstr ""

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.host.html
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.host.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch host</h3>\n"
"\n"
"<p>The hostname or IP address of the Elasticsearch server.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->host</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Amfitrió Elasticsearch</h3>\n"
"\n"
"<p>El  hostname o l'adreça IP del servidor Elasticsearch.</p>\n"
"<p>Aquesta opció no es pot canviar a través de la interfície web. Podeu "
"canviar-la tot posant un valor al fitxer de configuració \n"
"config.php per a la següent variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->host</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexname.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Index name</h3>\n"
"\n"
"<p>This is the name of the Elasticsearch index that will be used by the "
"search functionality of the site. It is unlikely that you will need to "
"change this from its default value unless you are using the same "
"Elasticsearch cluster as an index\n"
"for multiple Mahara sites, or if you have done a reindex using the \"Bypass "
"index\"\n"
"setting.</p>\n"
"<p>If you change this to a new value, you may need to use the \"reset ALL "
"indexes\"\n"
"button to trigger the creation of the new index.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->indexname</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Nom de l'índex</h3>\n"
"\n"
"<p>Aquest és el nom de l'índex Elasticsearch que s'utilitzarà per a la "
"funcionalitat de cerca del lloc. És poc probable que hagueu de canviar el "
"seu valor per defecte a no ser que feu servir el mateix clúster "
"Elasticsearch com un índex\n"
"per a diversos llocs Mahara, o si heu fet una re-indexació usant l'opció "
"\"Índex de Bypass\".</p>\n"
"<p>Si voleu canviar-ho per un nou valor val més que utilitzeu el botó "
"\"reinicia TOTS els índexs\"\n"
"per iniciar la creació del nou índex.</p>\n"
"<p>Aquesta opció no es pot canviar a través de la interfície web. Podeu "
"canviar-la tot posant un valor al fitxer de configuració \n"
"config.php per a la següent variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->indexname</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.password.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.password.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auth password</h3>\n"
"\n"
"<p>If your Elasticsearch server requires an HTTP basic auth username and "
"password to access it, you may provide the <strong>password</strong> here. "
"<strong>Note:</strong> The core Elasticsearch software itself does not "
"provide username or password features, but you may achieve this "
"functionality by using a plugin or by accessing it through a proxy.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->password</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registre de contrasenya</h3>\n"
"\n"
"<p>Aquí podeu donar la <strong>contrasenya</strong> en cas que el vostre "
"servidor Elasticsearch us en demani una per accedir-hi\n"
"<strong>Nota:</strong> El propi nucli del programari Elasticsearch no té les "
"característiques de nom d'usuari o contrasenya, però podeu aconseguir "
"aquesta funcionalitat utilitzant un connector o tot accedint-hi a través "
"d'un servidor intermediari.</p>\n"
"<p>Aquesta opció no es pot canviar a través de la interfície web. Podeu "
"canviar-la tot posant un valor al fitxer de configuració \n"
"config.php per a la següent variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->password</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.port.html
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.port.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch port</h3>\n"
"\n"
"<p>The port number to access the Elasticsearch server on.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->port</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Port Elasticsearch</h3>\n"
"\n"
"<p>El número de port per accedir al servidor  Elasticsearch .</p>\n"
"<p>Aquesta opció no es pot canviar a través de la interfície web. Podeu "
"canviar-la tot posant un valor al fitxer de configuració \n"
"config.php per a la següent variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->port</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.types.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.types.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch search types</h3>\n"
"\n"
"<p>This is a comma-separated list of the elements to index. Each of these "
"must match an ElasticsearchType subclass under "
"search/elasticsearch/type.</p>\n"
"<p>You shouldn't need to change this unless you have implemented a new "
"search type, or want to disable a particular search type.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->types</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tipus de cerca Elasticsearch</h3>\n"
"\n"
"<p>Llista d'elements a indexar separats per comes. Cadascun ha de coincidir "
"amb una subclasse ElasticsearchType de search/elasticsearch/type.</p>\n"
"<p>No caldrà que ho canvieu a no ser que hagueu implementat un nou tipus de "
"cerca o vulgueu desactivar algun tipus de cerca en particular.</p>\n"
"<p>Aquesta opció no es pot canviar a través de la interfície web. Podeu "
"canviar-la tot posant un valor al fitxer de configuració \n"
"config.php per a la següent variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->types</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.username.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.username.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auth username</h3>\n"
"\n"
"<p>If your Elasticsearch server requires an HTTP basic auth username and "
"password to access it, you may provide the <strong>username</strong> here. "
"<strong>Note:</strong> The core Elasticsearch software itself does not "
"provide username or password features, but you may achieve this "
"functionality by using a plugin or by accessing it through a proxy.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->username</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registre de nom d'usuari</h3>\n"
"\n"
"<p>Aquí podeu donar el <strong>nom d'usuari</strong> en cas que el vostre "
"servidor Elasticsearch us en demani una per accedir-hi. \n"
"<strong>Nota:</strong> El propi nucli del programari Elasticsearch no té les "
"característiques de nom d'usuari o contrasenya, però podeu aconseguir "
"aquesta funcionalitat utilitzant un connector o tot accedint-hi a través "
"d'un servidor intermediari.</p>\n"
"<p>Aquesta opció no es pot canviar a través de la interfície web. Podeu "
"canviar-la tot posant un valor al fitxer de configuració \n"
"config.php per a la següent variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->username</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php admin
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php admin"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php all
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php all"
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php analyzer
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php analyzer"
msgid "Elasticsearch analyzer"
msgstr "Analitzador Elasticsearch"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php analyzerdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"analyzerdescription"
msgid "The Elasticsearch analyzer class to use. Default is mahara_analyzer."
msgstr ""
"Definiu quina classe de l'analitzador Elasticsearch utilitzar. Per defecte "
"serà mahara_analyzer."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"artefacttypedescription"
msgid ""
"Check the artefact types you want to include in the index. Only artefact "
"types that have a hierarchy defined are valid. You will need to reset "
"artefacts in the queue for your changes to take effect."
msgstr ""
"Comproveu els tipus d'artefactes que voleu incloure a l'índex. Només són "
"vàlids els tipus d'artefactes que tenen una jerarquia definida. Haureu de "
"tornar a posar els artefactes a la cua perquè tinguin efecte els canvis."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypelegend
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypelegend"
msgid "Artefact types"
msgstr "Tipus d'aretefacte"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypemapdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"artefacttypemapdescription"
msgid ""
"Enter the hierarchy for each artefact type separated by | (one artefact type "
"per row)."
msgstr ""
"Escriviu la jerarquia de cada tipus d'artefacte separada per | (un tipus "
"d'artefacte per fila)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypemaplegend
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"artefacttypemaplegend"
msgid "Artefact types hierarchy"
msgstr "Jerarquia dels tipus d'artefacte"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php atoz
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php atoz"
msgid "A to Z"
msgstr "A a Z"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php blogpost
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php blogpost"
msgid "Journal entry"
msgstr "Entrada de diari"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php bypassindexname
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php bypassindexname"
msgid "Bypass index"
msgstr "Índex bypass"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php bypassindexnamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"bypassindexnamedescription"
msgid ""
"(Optional) If provided, Mahara will load index data into this index name "
"instead of the main index name."
msgstr ""
"(Opcional) Si es proporciona, Mahara carregarà les dades en aquest nom "
"d'índex en lloc de l'índex principal."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php collection
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php collection"
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php confignotset
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php confignotset"
msgid "(not set)"
msgstr "(sense definir)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php contains
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php contains"
msgid "Contains"
msgstr ""

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php createdby
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php createdby"
msgid "Created by %s"
msgstr "Creat per %s"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php cronlimit
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php cronlimit"
msgid "Cron record limit"
msgstr "Límit de registres del cron"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php cronlimitdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"cronlimitdescription"
msgid ""
"Maximum number of records to be passed from the queue to the Elasticsearch "
"server on each cron run (Empty or 0 for unlimited)."
msgstr ""
"Nombre màxim de registres per passar a la cua del servidor Elasticsearch en "
"cada pas del cron (Buit o 0 per un nombre il·limitat)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php dateoldestfirst
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php dateoldestfirst"
msgid "Date (oldest first)"
msgstr "Data (primer la més antiga)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php daterecentfirst
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php daterecentfirst"
msgid "Date (most recent first)"
msgstr "Data (primer la més recent)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deleted
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deleted"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deletedforumpost
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deletedforumpost"
msgid "Deleted forum post"
msgstr "S'ha esborrat l'entrada al fòrum"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php filterresultsby
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php filterresultsby"
msgid "Filter results by"
msgstr "Filtra els resultats per"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forum
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forum"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpost
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpost"
msgid "Forum post"
msgstr "Entrada al fòrum"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedbylabel
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedbylabel"
msgid "Posted by"
msgstr "Escrit per"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedby
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedby"
msgid "%s on %s"
msgstr "%s a %s"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumtopic
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumtopic"
msgid "Forum topic"
msgstr "Tema de debat"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Group
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Group"
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php host
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php host"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php hostdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php hostdescription"
msgid "Hostname of the Elasticsearch server. Default is 127.0.0.1."
msgstr "Hostname del servidor Elasticsearch. Per defecte és 127.0.0.1."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingrunning
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingrunning"
msgid "Indexing cron job is running. Please try again in a few minutes."
msgstr ""

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexname
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexname"
msgid "Index name"
msgstr "Nom de l'índex"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexnamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"indexnamedescription"
msgid "Name of the Elasticsearch index. Default is mahara."
msgstr "Nom de l'índex Elasticsearch. Per defecte és mahara"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php license
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php license"
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Media
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Media"
msgid "Media"
msgstr "Fitxers, imatges i vídeo"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticeenabled
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticeenabled"
msgid ""
"The Elasticsearch plugin is currently active. To deactivate it, deselect it "
"in the <a href=\"%s\">site options search settings</a>."
msgstr ""
"El connector Elasticsearch està en funcionament. Per desactivar-lo des-"
"seleccioneu-lo de la <a href=\"%s\">configuració de cerca del lloc</a>."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotactive
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotactive"
msgid ""
"The ElasticSearch Server is unreachable on host: %s and port %s. Please make "
"sure it is running."
msgstr ""
"No es pot accedir al servidor ElasticSearch a l'hoste: %s i  %s. Assegureu-"
"vos que estigui funcionant."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotenabled
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotenabled"
msgid ""
"The Elasticsearch plugin is not currently enabled. To activate it, select it "
"in the <a href=\"%s\">site options in the search settings</a>."
msgstr ""
"El connector Elasticsearch no està en funcionament. Per activar-lo "
"seleccioneu-lo de la <a href=\"%s\">configuració de cerca del lloc</a>."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php owner
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php owner"
msgid "Owner"
msgstr "Creador"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php page
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php page"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pages
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pages"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pagetitle
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pagetitle"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php password
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php password"
msgid "Auth password"
msgstr "Contrasenya Auth"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php passworddescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"passworddescription"
msgid "(Optional) Password to pass to Elasticsearch via HTTP basic auth"
msgstr ""
"(Opcional) Contrasenya que es passarà a Elasticsearch via HTTP basic auth"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php passwordlength
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php passwordlength"
msgid "(password length: %s)"
msgstr "(longitud de la contrasenya: %s)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php port
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php port"
msgid "Elasticsearch port"
msgstr "Port d'Elasticsearch"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php portdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php portdescription"
msgid "The port to contact Elasticsearch on. Default is 9200."
msgstr ""
"En marxa el port de contacte d'Elasticsearch. Per defecte és el 9200."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Portfolio
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Portfolio"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portafolis"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php record
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php record"
msgid "record"
msgstr "registre"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php records
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php records"
msgid "records"
msgstr "registres"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php relevance
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php relevance"
msgid "Relevance"
msgstr "Rellevància"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php reset
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetallindexes
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetallindexes"
msgid "Reset ALL indexes"
msgstr "reinicia tots els índexos"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetdescription"
msgid ""
"This table shows the number of records of each type currently in the queue "
"to be sent to the Elasticsearch server. Items are sent to the Elasticsearch "
"server each time the search plugin's cron task runs (every 5 minutes). Click "
"on the button at the bottom to reset the search index, deleting all records "
"and requeuing them."
msgstr ""
"Aquesta taula mostra el nombre de registres de cada tipus que actualment hi "
"ha a la cua per ser enviats al servidor Elasticsearch. Els registres "
"s'envien al servidor Elasticsearch cada vegada que corre el cron del "
"connector de cerca (cada 5 minuts). Feu clic al botó de sota per restablir "
"l'índex de cerca, esborrar tots els registres i tornar-los a la cua."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetlegend
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetlegend"
msgid "Index reset"
msgstr "Reiniciació de l'índex"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resume
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resume"
msgid "Résumé"
msgstr "CV"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php sortby
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php sortby"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tags
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tags"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tagsonly
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tagsonly"
msgid "Tags only"
msgstr "Només etiquetes"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Text
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Text"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php types
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php types"
msgid "Elasticsearch types"
msgstr "Tipus Elasticsearch"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php typesdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php typesdescription"
msgid ""
"Comma-separated list of elements to index. Default is "
"usr,interaction_instance,interaction_forum_post,group,view,artefact."
msgstr ""
"Llista separada per comes dels elements de l'índex. Per defecte és:\r\n"
"usr,interaction_instance,interaction_forum_post,group,view,artefact."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpage
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpage"
msgid "Used on page"
msgstr "Utilitzat a la pàgina"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpages
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpages"
msgid "Used on pages"
msgstr "Utilitzat a les pàgines"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php username
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php username"
msgid "Auth username"
msgstr "Nom d'usuari Auth"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usernamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"usernamedescription"
msgid "(Optional) Username to pass to Elasticsearch via HTTP basic auth"
msgstr ""
"(Opcional) Nom d'usuari per passar a Elasticsearch via HTTP basic auth"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Users
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Users"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php wallpost
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php wallpost"
msgid "Wall post"
msgstr "Entrada al mur"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php xsearchresultsfory
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php xsearchresultsfory"
msgid "%s search results for %s"
msgstr "%s resultats de la creca de %s"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php ztoa
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php ztoa"
msgid "Z to A"
msgstr "Z a A"

#: search/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.exactusersearch.html
msgctxt ""
"search/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.exactusersearch.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Exact user searches</h3>\n"
"\n"
"<p>If your site has a lot of users and uses a PostgreSQL database,\n"
"user searches will be faster with exact user searching enabled.\n"
"The setting will still work with MySQL databases, but is unlikely\n"
"to significantly increase search performance.</p>\n"
"\n"
"<p>However, partial matches on profile fields will not return results,\n"
"so if for example you have a user called \"Nigel\", then typing \"Nige\"\n"
"into the search box will not find that user.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Cerques exactes d'usuari </ h3>\n"
"\n"
"<p> Si el vostre lloc té un munt d'usuaris i utilitza una base de dades "
"PostgreSQL,\n"
"les cerques dels usuaris seran més ràpides si habiliteu la cerca exacta "
"d'usuari.\n"
"L'opció seguirà funcionant amb bases de dades MySQL, però és poc probable\n"
"que augmenti significativament el rendiment de la cerca. </ p>\n"
"\n"
"<p> No obstant això, les coincidències parcials en els camps del perfil no "
"donaran resultats,\n"
"així que si, per exemple, teniu un usuari anomenat \"Joan\", quan escriviu "
"\"Joa\"\n"
"en el quadre de cerca, no es trobarà l'usuari. </ p>\n"

#: search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearch
msgctxt "search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearch"
msgid "Exact user searches"
msgstr "Cerques exactes d'usuari"

#: search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearchdescription
msgctxt ""
"search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearchdescription"
msgid ""
"If checked, results from the \"Search users\" box and \"Find friends\" page "
"are only returned for users whose profile fields match entire search terms."
msgstr ""
"Si es marca, els resultats de l'acció \"Busca\" i de  la pàgina \"Cerca "
"amics\" només retornaran aquells usuaris el perfil dels quals coincideixi "
"amb camps sencers del terme de la cerca."

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usingnodefaultprofileicon"
#~ msgid "Now using no default profile picture"
#~ msgstr "Esteu utilitzant una Icona de perfil diferent a la \"per defecte\""

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/internal/blocktype/contactinfo/lang/en.utf8/blocktype.contactinfo.ph"
#~ "p description"
#~ msgid "Choose contact information to display"
#~ msgstr "Escolliu quina Informació de contacte voleu mostrar."

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/internal/blocktype/contactinfo/lang/en.utf8/blocktype.contactinfo.ph"
#~ "p dontshowemail"
#~ msgid "Don't show email address"
#~ msgstr "No mostris l'adreça de correu electrònic."

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/internal/blocktype/contactinfo/lang/en.utf8/blocktype.contactinfo.ph"
#~ "p fieldstoshow"
#~ msgid "Fields to show"
#~ msgstr "Camps a mostrar"

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
#~ "flickrapikeydesc"
#~ msgid ""
#~ "To show photo sets from Flickr, you'll need a valid Flickr API key. <a "
#~ "href=\"http://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
#~ "target=\"_blank\">Apply for your key online</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Per mostrar fotos de Flickr necessitareu una Clau Flickr API (Flickr API "
#~ "key) vàlida. <a href=\"http://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
#~ "target=\"_blank\">Demana una clau</a>."

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/internal/blocktype/contactinfo/lang/en.utf8/blocktype.contactinfo.ph"
#~ "p title"
#~ msgid "Contact information"
#~ msgstr "Informació de contacte"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendinstitutiondescription"
#~ msgid ""
#~ "Here you may suspend an institution. Users of suspended institutions will be "
#~ "unable to log in until the institution is unsuspended."
#~ msgstr ""
#~ "Des d'aquí podeu suspendre una institució. Els usuaris de les institucions "
#~ "suspeses no podran iniciar sessió fins que s'aixequi la suspensió de la "
#~ "institució."

#~ msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/sections/uploadfile.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Upload file</h3>\n"
#~ "<p>You may attach any number of files to a journal entry. Files added to a "
#~ "journal entry are automatically stored within your file repository area and "
#~ "contribute to your file storage quota.</p>\n"
#~ "<p>If you upload a file then cancel the entry or close the journals area "
#~ "without saving, those files will also be removed from your file "
#~ "repository.</p>\n"
#~ "<p>If you attach an image to a journal entry, you can use the image button "
#~ "within the HTML editor to embed it into your entry. You will be able to "
#~ "change the size, alignment, border and space around the image using the "
#~ "fields provided.</p>\n"
#~ "<p>You can also embed an image as a link from another web site. You can "
#~ "either enter the URL of the image or &#8216;drag and drop&#8217; the image "
#~ "from the web site into the HTML editor. Please ensure you have the "
#~ "appropriate copyright permission to use this image.</p>\n"
#~ "<p>For best results, images should be no more than 400x400 pixels and have "
#~ "less than 5 pixels of padding on each side.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Carrega fitxer</h3>\n"
#~ "<p>Podeu adjuntar a una entrada de diari tans fitxers com vulgueu. Els "
#~ "fitxers adjunts s'emmagatzemen automàticament en una carpeta del la vostra "
#~ "àrea de Fitxers anomenada &#8216;blogfiles&#8217; i contribueix a la vostra "
#~ "quota d'emmagatzematge.</p>\n"
#~ "<p>Si carregueu un fitxer i aleshores cancel·leu l'entrada o tanqueu la "
#~ "pàgina del Diari sense desar aleshores aquests fitxers també s'esborraran "
#~ "del vostre repositori.</p>\n"
#~ "<p>Si carregueu una imatge amb una entrada de Diari podeu utilitzar el botó "
#~ "Imatge de l'editor HTML per incrustar-la enmig de la vostra entrada. "
#~ "Aleshores podreu canviar-ne la mida, l'alineació, la vora i l'espai al "
#~ "voltant de la imatge utilitzant els camps corresponents.</p>\n"
#~ "<p>També podeu incrustar una imatge com a enllaç des d'un altre lloc web. "
#~ "Podeu o bé entrar la URL de la imatge o bé &#8216;arrossegar i deixar "
#~ "anar&#8217; la imatge des del lloc web fins a l'editor HTML. Assegureu-vos "
#~ "tanmateix que teniu els permisos de copyright adients per usar la "
#~ "imatge.</p>\n"
#~ "<p>Per obtenir els millors resultats les imatges no han de superar els "
#~ "400x400 píxels ni deixar menys de 5 píxels de distància entre la imatge i el "
#~ "text.</p>\n"

#~ msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.portno.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Port number</h3>\n"
#~ "<p>The port number that the remote application is listening at. You probably "
#~ "won't need to change this unless you are connecting to a https service, or "
#~ "your remote app is running on a non-standard port.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Número de Port</h3>\n"
#~ "<p>El número del port pel qual us escolta l'aplicació remota. Probablement "
#~ "no necessitareu canviar-lo tret que us connecteu per un servei https o que "
#~ "l'aplicació remota corri en nun port no estàndard..</p>\n"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Display remote avatars</h3>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>If this option is enabled,\n"
#~ "the <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> online service will be "
#~ "used to display profile pictures for users who don't have one set. This "
#~ "allows users to set their profile picture once on the Gravatar site instead "
#~ "of having to do it on every Mahara and online service individually. If "
#~ "Gravatar does not have a picture for that user, then the default Mahara "
#~ "picture will be shown.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<h4>Reasons to turn it off</h4>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>This option should be disabled in installations such as locked-down\n"
#~ "intranets where <b>users do not have access to the wider Internet</b>. Using "
#~ "Gravatar in such an environment would simply add extra delays.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Also, for <b>sites delivered over https</b>, enabling Gravatar profile "
#~ "pictures might trigger security warnings on some browsers. This is due to "
#~ "the fact that Gravatar images are served via normal unencrypted http.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<h4>Custom avatar server</h4>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>If you have a custom avatar server which implements the Gravatar\n"
#~ "protocol, you may specify its base URL in your config.php file:</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><code>$cfg->remoteavatarbaseurl = "
#~ "'http://example.com/avatar/';</code></p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Mostra avatars remots</h3>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Si aquesta opció està activada s'utilitzarà el servei en línia <a "
#~ "href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> per mostrar les imatges dels "
#~ "usuaris que no n'hagin posada cap a Mahara. Això permet als usuaris "
#~ "determinar al lloc Gravatar quina serà la seva imatge del perfil en lloc de "
#~ "fer-ho a cada Mahara i cada servei individualment. Si Gravatar no té cap "
#~ "imatge d'aquest usuari aleshores es mostarà la imatge per defecte que hi ha "
#~ "a Mahara.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<h4>Raons per desactivar-ho</h4>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Val la pena desactivar-ho en instal·lacions del tipus intranets on els "
#~ "<b>usuaris no tenen ple accés a internet</b>. Utilitzar Gravatar en aquests "
#~ "condicions simplement afegirà retards extres.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>En els llocs servits sobre https l'activació de Gravatar pot provocar "
#~ "l'aparició d'avisos de seguretat en alguns navegadors. Això és degut al fet "
#~ "que les imatges de Gravatar es serveixen a través d'http normal, sense "
#~ "encriptar.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<h4>Servidor personalitzat d'avatars</h4>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Si disposeu d'un servidor personalitzat d'avatars que implementa el "
#~ "proptocol Gravatar podeu especificar la seva URL al vostre fitxer de "
#~ "configuració config.php: </p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><code>$cfg->remoteavatarbaseurl = "
#~ "'http://exemple.cat/avatar/';</code></p>\n"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notificationsettings"
#~ msgid "Notification settings"
#~ msgstr "Configuració de les notificacions"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php complaint"
#~ msgid "Complaint"
#~ msgstr "Queixa"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notobjectionable"
#~ msgid "Not objectionable"
#~ msgstr "No té objeccions"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notifyadministratorconfirm"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to report this page as containing objectionable "
#~ "material?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu notificar que aquesta pàgina conté material amb "
#~ "objeccions?"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notifyadministrator"
#~ msgid "Notify administrator"
#~ msgstr "Notifiqueu a l'administrador"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reportsent"
#~ msgid "Your report has been sent."
#~ msgstr "S'ha enviat el vostre informe"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reportobjectionablematerial"
#~ msgid "Report objectionable material"
#~ msgstr "Informeu de material amb objeccions"

#~ msgctxt ""
#~ "artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_feedback_arte"
#~ "fact_comment.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Feedback</h3>\n"
#~ "<p>Notification of any feedback or comments received on any pages, artefacts "
#~ "or journals within your ePortfolio.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright Per obtenir més informació sobre el copyright de Mahara, "
#~ "llegiu el fitxer README que es distribueix amb aquest programari -->\n"
#~ "<h3>Retroacció</h3>\n"
#~ "<p>Notificació de retroaccions o comentaris rebuts a les pàgines, artefactes "
#~ "o diaris del vostre portafolis. </p>"