~mahara-lang/mahara-lang/18.04_STABLE-export

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
36400
36401
36402
36403
36404
36405
36406
36407
36408
36409
36410
36411
36412
36413
36414
36415
36416
36417
36418
36419
36420
36421
36422
36423
36424
36425
36426
36427
36428
36429
36430
36431
36432
36433
36434
36435
36436
36437
36438
36439
36440
36441
36442
36443
36444
36445
36446
36447
36448
36449
36450
36451
36452
36453
36454
36455
36456
36457
36458
36459
36460
36461
36462
36463
36464
36465
36466
36467
36468
36469
36470
36471
36472
36473
36474
36475
36476
36477
36478
36479
36480
36481
36482
36483
36484
36485
36486
36487
36488
36489
36490
36491
36492
36493
36494
36495
36496
36497
36498
36499
36500
36501
36502
36503
36504
36505
36506
36507
36508
36509
36510
36511
36512
36513
36514
36515
36516
36517
36518
36519
36520
36521
36522
36523
36524
36525
36526
36527
36528
36529
36530
36531
36532
36533
36534
36535
36536
36537
36538
36539
36540
36541
36542
36543
36544
36545
36546
36547
36548
36549
36550
36551
36552
36553
36554
36555
36556
36557
36558
36559
36560
36561
36562
36563
36564
36565
36566
36567
36568
36569
36570
36571
36572
36573
36574
36575
36576
36577
36578
36579
36580
36581
36582
36583
36584
36585
36586
36587
36588
36589
36590
36591
36592
36593
36594
36595
36596
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36603
36604
36605
36606
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36614
36615
36616
36617
36618
36619
36620
36621
36622
36623
36624
36625
36626
36627
36628
36629
36630
36631
36632
36633
36634
36635
36636
36637
36638
36639
36640
36641
36642
36643
36644
36645
36646
36647
36648
36649
36650
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36661
36662
36663
36664
36665
36666
36667
36668
36669
36670
36671
36672
36673
36674
36675
36676
36677
36678
36679
36680
36681
36682
36683
36684
36685
36686
36687
36688
36689
36690
36691
36692
36693
36694
36695
36696
36697
36698
36699
36700
36701
36702
36703
36704
36705
36706
36707
36708
36709
36710
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36717
36718
36719
36720
36721
36722
36723
36724
36725
36726
36727
36728
36729
36730
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
36741
36742
36743
36744
36745
36746
36747
36748
36749
36750
36751
36752
36753
36754
36755
36756
36757
36758
36759
36760
36761
36762
36763
36764
36765
36766
36767
36768
36769
36770
36771
36772
36773
36774
36775
36776
36777
36778
36779
36780
36781
36782
36783
36784
36785
36786
36787
36788
36789
36790
36791
36792
36793
36794
36795
36796
36797
36798
36799
36800
36801
36802
36803
36804
36805
36806
36807
36808
36809
36810
36811
36812
36813
36814
36815
36816
36817
36818
36819
36820
36821
36822
36823
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36841
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36854
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
36881
36882
36883
36884
36885
36886
36887
36888
36889
36890
36891
36892
36893
36894
36895
36896
36897
36898
36899
36900
36901
36902
36903
36904
36905
36906
36907
36908
36909
36910
36911
36912
36913
36914
36915
36916
36917
36918
36919
36920
36921
36922
36923
36924
36925
36926
36927
36928
36929
36930
36931
36932
36933
36934
36935
36936
36937
36938
36939
36940
36941
36942
36943
36944
36945
36946
36947
36948
36949
36950
36951
36952
36953
36954
36955
36956
36957
36958
36959
36960
36961
36962
36963
36964
36965
36966
36967
36968
36969
36970
36971
36972
36973
36974
36975
36976
36977
36978
36979
36980
36981
36982
36983
36984
36985
36986
36987
36988
36989
36990
36991
36992
36993
36994
36995
36996
36997
36998
36999
37000
37001
37002
37003
37004
37005
37006
37007
37008
37009
37010
37011
37012
37013
37014
37015
37016
37017
37018
37019
37020
37021
37022
37023
37024
37025
37026
37027
37028
37029
37030
37031
37032
37033
37034
37035
37036
37037
37038
37039
37040
37041
37042
37043
37044
37045
37046
37047
37048
37049
37050
37051
37052
37053
37054
37055
37056
37057
37058
37059
37060
37061
37062
37063
37064
37065
37066
37067
37068
37069
37070
37071
37072
37073
37074
37075
37076
37077
37078
37079
37080
37081
37082
37083
37084
37085
37086
37087
37088
37089
37090
37091
37092
37093
37094
37095
37096
37097
37098
37099
37100
37101
37102
37103
37104
37105
37106
37107
37108
37109
37110
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
37130
37131
37132
37133
37134
37135
37136
37137
37138
37139
37140
37141
37142
37143
37144
37145
37146
37147
37148
37149
37150
37151
37152
37153
37154
37155
37156
37157
37158
37159
37160
37161
37162
37163
37164
37165
37166
37167
37168
37169
37170
37171
37172
37173
37174
37175
37176
37177
37178
37179
37180
37181
37182
37183
37184
37185
37186
37187
37188
37189
37190
37191
37192
37193
37194
37195
37196
37197
37198
37199
37200
37201
37202
37203
37204
37205
37206
37207
37208
37209
37210
37211
37212
37213
37214
37215
37216
37217
37218
37219
37220
37221
37222
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
37230
37231
37232
37233
37234
37235
37236
37237
37238
37239
37240
37241
37242
37243
37244
37245
37246
37247
37248
37249
37250
37251
37252
37253
37254
37255
37256
37257
37258
37259
37260
37261
37262
37263
37264
37265
37266
37267
37268
37269
37270
37271
37272
37273
37274
37275
37276
37277
37278
37279
37280
37281
37282
37283
37284
37285
37286
37287
37288
37289
37290
37291
37292
37293
37294
37295
37296
37297
37298
37299
37300
37301
37302
37303
37304
37305
37306
37307
37308
37309
37310
37311
37312
37313
37314
37315
37316
37317
37318
37319
37320
37321
37322
37323
37324
37325
37326
37327
37328
37329
37330
37331
37332
37333
37334
37335
37336
37337
37338
37339
37340
37341
37342
37343
37344
37345
37346
37347
37348
37349
37350
37351
37352
37353
37354
37355
37356
37357
37358
37359
37360
37361
37362
37363
37364
37365
37366
37367
37368
37369
37370
37371
37372
37373
37374
37375
37376
37377
37378
37379
37380
37381
37382
37383
37384
37385
37386
37387
37388
37389
37390
37391
37392
37393
37394
37395
37396
37397
37398
37399
37400
37401
37402
37403
37404
37405
37406
37407
37408
37409
37410
37411
37412
37413
37414
37415
37416
37417
37418
37419
37420
37421
37422
37423
37424
37425
37426
37427
37428
37429
37430
37431
37432
37433
37434
37435
37436
37437
37438
37439
37440
37441
37442
37443
37444
37445
37446
37447
37448
37449
37450
37451
37452
37453
37454
37455
37456
37457
37458
37459
37460
37461
37462
37463
37464
37465
37466
37467
37468
37469
37470
37471
37472
37473
37474
37475
37476
37477
37478
37479
37480
37481
37482
37483
37484
37485
37486
37487
37488
37489
37490
37491
37492
37493
37494
37495
37496
37497
37498
37499
37500
37501
37502
37503
37504
37505
37506
37507
37508
37509
37510
37511
37512
37513
37514
37515
37516
37517
37518
37519
37520
37521
37522
37523
37524
37525
37526
37527
37528
37529
37530
37531
37532
37533
37534
37535
37536
37537
37538
37539
37540
37541
37542
37543
37544
37545
37546
37547
37548
37549
37550
37551
37552
37553
37554
37555
37556
37557
37558
37559
37560
37561
37562
37563
37564
37565
37566
37567
37568
37569
37570
37571
37572
37573
37574
37575
37576
37577
37578
37579
37580
37581
37582
37583
37584
37585
37586
37587
37588
37589
37590
37591
37592
37593
37594
37595
37596
37597
37598
37599
37600
37601
37602
37603
37604
37605
37606
37607
37608
37609
37610
37611
37612
37613
37614
37615
37616
37617
37618
37619
37620
37621
37622
37623
37624
37625
37626
37627
37628
37629
37630
37631
37632
37633
37634
37635
37636
37637
37638
37639
37640
37641
37642
37643
37644
37645
37646
37647
37648
37649
37650
37651
37652
37653
37654
37655
37656
37657
37658
37659
37660
37661
37662
37663
37664
37665
37666
37667
37668
37669
37670
37671
37672
37673
37674
37675
37676
37677
37678
37679
37680
37681
37682
37683
37684
37685
37686
37687
37688
37689
37690
37691
37692
37693
37694
37695
37696
37697
37698
37699
37700
37701
37702
37703
37704
37705
37706
37707
37708
37709
37710
37711
37712
37713
37714
37715
37716
37717
37718
37719
37720
37721
37722
37723
37724
37725
37726
37727
37728
37729
37730
37731
37732
37733
37734
37735
37736
37737
37738
37739
37740
37741
37742
37743
37744
37745
37746
37747
37748
37749
37750
37751
37752
37753
37754
37755
37756
37757
37758
37759
37760
37761
37762
37763
37764
37765
37766
37767
37768
37769
37770
37771
37772
37773
37774
37775
37776
37777
37778
37779
37780
37781
37782
37783
37784
37785
37786
37787
37788
37789
37790
37791
37792
37793
37794
37795
37796
37797
37798
37799
37800
37801
37802
37803
37804
37805
37806
37807
37808
37809
37810
37811
37812
37813
37814
37815
37816
37817
37818
37819
37820
37821
37822
37823
37824
37825
37826
37827
37828
37829
37830
37831
37832
37833
37834
37835
37836
37837
37838
37839
37840
37841
37842
37843
37844
37845
37846
37847
37848
37849
37850
37851
37852
37853
37854
37855
37856
37857
37858
37859
37860
37861
37862
37863
37864
37865
37866
37867
37868
37869
37870
37871
37872
37873
37874
37875
37876
37877
37878
37879
37880
37881
37882
37883
37884
37885
37886
37887
37888
37889
37890
37891
37892
37893
37894
37895
37896
37897
37898
37899
37900
37901
37902
37903
37904
37905
37906
37907
37908
37909
37910
37911
37912
37913
37914
37915
37916
37917
37918
37919
37920
37921
37922
37923
37924
37925
37926
37927
37928
37929
37930
37931
37932
37933
37934
37935
37936
37937
37938
37939
37940
37941
37942
37943
37944
37945
37946
37947
37948
37949
37950
37951
37952
37953
37954
37955
37956
37957
37958
37959
37960
37961
37962
37963
37964
37965
37966
37967
37968
37969
37970
37971
37972
37973
37974
37975
37976
37977
37978
37979
37980
37981
37982
37983
37984
37985
37986
37987
37988
37989
37990
37991
37992
37993
37994
37995
37996
37997
37998
37999
38000
38001
38002
38003
38004
38005
38006
38007
38008
38009
38010
38011
38012
38013
38014
38015
38016
38017
38018
38019
38020
38021
38022
38023
38024
38025
38026
38027
38028
38029
38030
38031
38032
38033
38034
38035
38036
38037
38038
38039
38040
38041
38042
38043
38044
38045
38046
38047
38048
38049
38050
38051
38052
38053
38054
38055
38056
38057
38058
38059
38060
38061
38062
38063
38064
38065
38066
38067
38068
38069
38070
38071
38072
38073
38074
38075
38076
38077
38078
38079
38080
38081
38082
38083
38084
38085
38086
38087
38088
38089
38090
38091
38092
38093
38094
38095
38096
38097
38098
38099
38100
38101
38102
38103
38104
38105
38106
38107
38108
38109
38110
38111
38112
38113
38114
38115
38116
38117
38118
38119
38120
38121
38122
38123
38124
38125
38126
38127
38128
38129
38130
38131
38132
38133
38134
38135
38136
38137
38138
38139
38140
38141
38142
38143
38144
38145
38146
38147
38148
38149
38150
38151
38152
38153
38154
38155
38156
38157
38158
38159
38160
38161
38162
38163
38164
38165
38166
38167
38168
38169
38170
38171
38172
38173
38174
38175
38176
38177
38178
38179
38180
38181
38182
38183
38184
38185
38186
38187
38188
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
38248
38249
38250
38251
38252
38253
38254
38255
38256
38257
38258
38259
38260
38261
38262
38263
38264
38265
38266
38267
38268
38269
38270
38271
38272
38273
38274
38275
38276
38277
38278
38279
38280
38281
38282
38283
38284
38285
38286
38287
38288
38289
38290
38291
38292
38293
38294
38295
38296
38297
38298
38299
38300
38301
38302
38303
38304
38305
38306
38307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38314
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
38332
38333
38334
38335
38336
38337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
38345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
38359
38360
38361
38362
38363
38364
38365
38366
38367
38368
38369
38370
38371
38372
38373
38374
38375
38376
38377
38378
38379
38380
38381
38382
38383
38384
38385
38386
38387
38388
38389
38390
38391
38392
38393
38394
38395
38396
38397
38398
38399
38400
38401
38402
38403
38404
38405
38406
38407
38408
38409
38410
38411
38412
38413
38414
38415
38416
38417
38418
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
38427
38428
38429
38430
38431
38432
38433
38434
38435
38436
38437
38438
38439
38440
38441
38442
38443
38444
38445
38446
38447
38448
38449
38450
38451
38452
38453
38454
38455
38456
38457
38458
38459
38460
38461
38462
38463
38464
38465
38466
38467
38468
38469
38470
38471
38472
38473
38474
38475
38476
38477
38478
38479
38480
38481
38482
38483
38484
38485
38486
38487
38488
38489
38490
38491
38492
38493
38494
38495
38496
38497
38498
38499
38500
38501
38502
38503
38504
38505
38506
38507
38508
38509
38510
38511
38512
38513
38514
38515
38516
38517
38518
38519
38520
38521
38522
38523
38524
38525
38526
38527
38528
38529
38530
38531
38532
38533
38534
38535
38536
38537
38538
38539
38540
38541
38542
38543
38544
38545
38546
38547
38548
38549
38550
38551
38552
38553
38554
38555
38556
38557
38558
38559
38560
38561
38562
38563
38564
38565
38566
38567
38568
38569
38570
38571
38572
38573
38574
38575
38576
38577
38578
38579
38580
38581
38582
38583
38584
38585
38586
38587
38588
38589
38590
38591
38592
38593
38594
38595
38596
38597
38598
38599
38600
38601
38602
38603
38604
38605
38606
38607
38608
38609
38610
38611
38612
38613
38614
38615
38616
38617
38618
38619
38620
38621
38622
38623
38624
38625
38626
38627
38628
38629
38630
38631
38632
38633
38634
38635
38636
38637
38638
38639
38640
38641
38642
38643
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
38680
38681
38682
38683
38684
38685
38686
38687
38688
38689
38690
38691
38692
38693
38694
38695
38696
38697
38698
38699
38700
38701
38702
38703
38704
38705
38706
38707
38708
38709
38710
38711
38712
38713
38714
38715
38716
38717
38718
38719
38720
38721
38722
38723
38724
38725
38726
38727
38728
38729
38730
38731
38732
38733
38734
38735
38736
38737
38738
38739
38740
38741
38742
38743
38744
38745
38746
38747
38748
38749
38750
38751
38752
38753
38754
38755
38756
38757
38758
38759
38760
38761
38762
38763
38764
38765
38766
38767
38768
38769
38770
38771
38772
38773
38774
38775
38776
38777
38778
38779
38780
38781
38782
38783
38784
38785
38786
38787
38788
38789
38790
38791
38792
38793
38794
38795
38796
38797
38798
38799
38800
38801
38802
38803
38804
38805
38806
38807
38808
38809
38810
38811
38812
38813
38814
38815
38816
38817
38818
38819
38820
38821
38822
38823
38824
38825
38826
38827
38828
38829
38830
38831
38832
38833
38834
38835
38836
38837
38838
38839
38840
38841
38842
38843
38844
38845
38846
38847
38848
38849
38850
38851
38852
38853
38854
38855
38856
38857
38858
38859
38860
38861
38862
38863
38864
38865
38866
38867
38868
38869
38870
38871
38872
38873
38874
38875
38876
38877
38878
38879
38880
38881
38882
38883
38884
38885
38886
38887
38888
38889
38890
38891
38892
38893
38894
38895
38896
38897
38898
38899
38900
38901
38902
38903
38904
38905
38906
38907
38908
38909
38910
38911
38912
38913
38914
38915
38916
38917
38918
38919
38920
38921
38922
38923
38924
38925
38926
38927
38928
38929
38930
38931
38932
38933
38934
38935
38936
38937
38938
38939
38940
38941
38942
38943
38944
38945
38946
38947
38948
38949
38950
38951
38952
38953
38954
38955
38956
38957
38958
38959
38960
38961
38962
38963
38964
38965
38966
38967
38968
38969
38970
38971
38972
38973
38974
38975
38976
38977
38978
38979
38980
38981
38982
38983
38984
38985
38986
38987
38988
38989
38990
38991
38992
38993
38994
38995
38996
38997
38998
38999
39000
39001
39002
39003
39004
39005
39006
39007
39008
39009
39010
39011
39012
39013
39014
39015
39016
39017
39018
39019
39020
39021
39022
39023
39024
39025
39026
39027
39028
39029
39030
39031
39032
39033
39034
39035
39036
39037
39038
39039
39040
39041
39042
39043
39044
39045
39046
39047
39048
39049
39050
39051
39052
39053
39054
39055
39056
39057
39058
39059
39060
39061
39062
39063
39064
39065
39066
39067
39068
39069
39070
39071
39072
39073
39074
39075
39076
39077
39078
39079
39080
39081
39082
39083
39084
39085
39086
39087
39088
39089
39090
39091
39092
39093
39094
39095
39096
39097
39098
39099
39100
39101
39102
39103
39104
39105
39106
39107
39108
39109
39110
39111
39112
39113
39114
39115
39116
39117
39118
39119
39120
39121
39122
39123
39124
39125
39126
39127
39128
39129
39130
39131
39132
39133
39134
39135
39136
39137
39138
39139
39140
39141
39142
39143
39144
39145
39146
39147
39148
39149
39150
39151
39152
39153
39154
39155
39156
39157
39158
39159
39160
39161
39162
39163
39164
39165
39166
39167
39168
39169
39170
39171
39172
39173
39174
39175
39176
39177
39178
39179
39180
39181
39182
39183
39184
39185
39186
39187
39188
39189
39190
39191
39192
39193
39194
39195
39196
39197
39198
39199
39200
39201
39202
39203
39204
39205
39206
39207
39208
39209
39210
39211
39212
39213
39214
39215
39216
39217
39218
39219
39220
39221
39222
39223
39224
39225
39226
39227
39228
39229
39230
39231
39232
39233
39234
39235
39236
39237
39238
39239
39240
39241
39242
39243
39244
39245
39246
39247
39248
39249
39250
39251
39252
39253
39254
39255
39256
39257
39258
39259
39260
39261
39262
39263
39264
39265
39266
39267
39268
39269
39270
39271
39272
39273
39274
39275
39276
39277
39278
39279
39280
39281
39282
39283
39284
39285
39286
39287
39288
39289
39290
39291
39292
39293
39294
39295
39296
39297
39298
39299
39300
39301
39302
39303
39304
39305
39306
39307
39308
39309
39310
39311
39312
39313
39314
39315
39316
39317
39318
39319
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
39366
39367
39368
39369
39370
39371
39372
39373
39374
39375
39376
39377
39378
39379
39380
39381
39382
39383
39384
39385
39386
39387
39388
39389
39390
39391
39392
39393
39394
39395
39396
39397
39398
39399
39400
39401
39402
39403
39404
39405
39406
39407
39408
39409
39410
39411
39412
39413
39414
39415
39416
39417
39418
39419
39420
39421
39422
39423
39424
39425
39426
39427
39428
39429
39430
39431
39432
39433
39434
39435
39436
39437
39438
39439
39440
39441
39442
39443
39444
39445
39446
39447
39448
39449
39450
39451
39452
39453
39454
39455
39456
39457
39458
39459
39460
39461
39462
39463
39464
39465
39466
39467
39468
39469
39470
39471
39472
39473
39474
39475
39476
39477
39478
39479
39480
39481
39482
39483
39484
39485
39486
39487
39488
39489
39490
39491
39492
39493
39494
39495
39496
39497
39498
39499
39500
39501
39502
39503
39504
39505
39506
39507
39508
39509
39510
39511
39512
39513
39514
39515
39516
39517
39518
39519
39520
39521
39522
39523
39524
39525
39526
39527
39528
39529
39530
39531
39532
39533
39534
39535
39536
39537
39538
39539
39540
39541
39542
39543
39544
39545
39546
39547
39548
39549
39550
39551
39552
39553
39554
39555
39556
39557
39558
39559
39560
39561
39562
39563
39564
39565
39566
39567
39568
39569
39570
39571
39572
39573
39574
39575
39576
39577
39578
39579
39580
39581
39582
39583
39584
39585
39586
39587
39588
39589
39590
39591
39592
39593
39594
39595
39596
39597
39598
39599
39600
39601
39602
39603
39604
39605
39606
39607
39608
39609
39610
39611
39612
39613
39614
39615
39616
39617
39618
39619
39620
39621
39622
39623
39624
39625
39626
39627
39628
39629
39630
39631
39632
39633
39634
39635
39636
39637
39638
39639
39640
39641
39642
39643
39644
39645
39646
39647
39648
39649
39650
39651
39652
39653
39654
39655
39656
39657
39658
39659
39660
39661
39662
39663
39664
39665
39666
39667
39668
39669
39670
39671
39672
39673
39674
39675
39676
39677
39678
39679
39680
39681
39682
39683
39684
39685
39686
39687
39688
39689
39690
39691
39692
39693
39694
39695
39696
39697
39698
39699
39700
39701
39702
39703
39704
39705
39706
39707
39708
39709
39710
39711
39712
39713
39714
39715
39716
39717
39718
39719
39720
39721
39722
39723
39724
39725
39726
39727
39728
39729
39730
39731
39732
39733
39734
39735
39736
39737
39738
39739
39740
39741
39742
39743
39744
39745
39746
39747
39748
39749
39750
39751
39752
39753
39754
39755
39756
39757
39758
39759
39760
39761
39762
39763
39764
39765
39766
39767
39768
39769
39770
39771
39772
39773
39774
39775
39776
39777
39778
39779
39780
39781
39782
39783
39784
39785
39786
39787
39788
39789
39790
39791
39792
39793
39794
39795
39796
39797
39798
39799
39800
39801
39802
39803
39804
39805
39806
39807
39808
39809
39810
39811
39812
39813
39814
39815
39816
39817
39818
39819
39820
39821
39822
39823
39824
39825
39826
39827
39828
39829
39830
39831
39832
39833
39834
39835
39836
39837
39838
39839
39840
39841
39842
39843
39844
39845
39846
39847
39848
39849
39850
39851
39852
39853
39854
39855
39856
39857
39858
39859
39860
39861
39862
39863
39864
39865
39866
39867
39868
39869
39870
39871
39872
39873
39874
39875
39876
39877
39878
39879
39880
39881
39882
39883
39884
39885
39886
39887
39888
39889
39890
39891
39892
39893
39894
39895
39896
39897
39898
39899
39900
39901
39902
39903
39904
39905
39906
39907
39908
39909
39910
39911
39912
39913
39914
39915
39916
39917
39918
39919
39920
39921
39922
39923
39924
39925
39926
39927
39928
39929
39930
39931
39932
39933
39934
39935
39936
39937
39938
39939
39940
39941
39942
39943
39944
39945
39946
39947
39948
39949
39950
39951
39952
39953
39954
39955
39956
39957
39958
39959
39960
39961
39962
39963
39964
39965
39966
39967
39968
39969
39970
39971
39972
39973
39974
39975
39976
39977
39978
39979
39980
39981
39982
39983
39984
39985
39986
39987
39988
39989
39990
39991
39992
39993
39994
39995
39996
39997
39998
39999
40000
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40014
40015
40016
40017
40018
40019
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40026
40027
40028
40029
40030
40031
40032
40033
40034
40035
40036
40037
40038
40039
40040
40041
40042
40043
40044
40045
40046
40047
40048
40049
40050
40051
40052
40053
40054
40055
40056
40057
40058
40059
40060
40061
40062
40063
40064
40065
40066
40067
40068
40069
40070
40071
40072
40073
40074
40075
40076
40077
40078
40079
40080
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
40089
40090
40091
40092
40093
40094
40095
40096
40097
40098
40099
40100
40101
40102
40103
40104
40105
40106
40107
40108
40109
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
40120
40121
40122
40123
40124
40125
40126
40127
40128
40129
40130
40131
40132
40133
40134
40135
40136
40137
40138
40139
40140
40141
40142
40143
40144
40145
40146
40147
40148
40149
40150
40151
40152
40153
40154
40155
40156
40157
40158
40159
40160
40161
40162
40163
40164
40165
40166
40167
40168
40169
40170
40171
40172
40173
40174
40175
40176
40177
40178
40179
40180
40181
40182
40183
40184
40185
40186
40187
40188
40189
40190
40191
40192
40193
40194
40195
40196
40197
40198
40199
40200
40201
40202
40203
40204
40205
40206
40207
40208
40209
40210
40211
40212
40213
40214
40215
40216
40217
40218
40219
40220
40221
40222
40223
40224
40225
40226
40227
40228
40229
40230
40231
40232
40233
40234
40235
40236
40237
40238
40239
40240
40241
40242
40243
40244
40245
40246
40247
40248
40249
40250
40251
40252
40253
40254
40255
40256
40257
40258
40259
40260
40261
40262
40263
40264
40265
40266
40267
40268
40269
40270
40271
40272
40273
40274
40275
40276
40277
40278
40279
40280
40281
40282
40283
40284
40285
40286
40287
40288
40289
40290
40291
40292
40293
40294
40295
40296
40297
40298
40299
40300
40301
40302
40303
40304
40305
40306
40307
40308
40309
40310
40311
40312
40313
40314
40315
40316
40317
40318
40319
40320
40321
40322
40323
40324
40325
40326
40327
40328
40329
40330
40331
40332
40333
40334
40335
40336
40337
40338
40339
40340
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
40350
40351
40352
40353
40354
40355
40356
40357
40358
40359
40360
40361
40362
40363
40364
40365
40366
40367
40368
40369
40370
40371
40372
40373
40374
40375
40376
40377
40378
40379
40380
40381
40382
40383
40384
40385
40386
40387
40388
40389
40390
40391
40392
40393
40394
40395
40396
40397
40398
40399
40400
40401
40402
40403
40404
40405
40406
40407
40408
40409
40410
40411
40412
40413
40414
40415
40416
40417
40418
40419
40420
40421
40422
40423
40424
40425
40426
40427
40428
40429
40430
40431
40432
40433
40434
40435
40436
40437
40438
40439
40440
40441
40442
40443
40444
40445
40446
40447
40448
40449
40450
40451
40452
40453
40454
40455
40456
40457
40458
40459
40460
40461
40462
40463
40464
40465
40466
40467
40468
40469
40470
40471
40472
40473
40474
40475
40476
40477
40478
40479
40480
40481
40482
40483
40484
40485
40486
40487
40488
40489
40490
40491
40492
40493
40494
40495
40496
40497
40498
40499
40500
40501
40502
40503
40504
40505
40506
40507
40508
40509
40510
40511
40512
40513
40514
40515
40516
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
40529
40530
40531
40532
40533
40534
40535
40536
40537
40538
40539
40540
40541
40542
40543
40544
40545
40546
40547
40548
40549
40550
40551
40552
40553
40554
40555
40556
40557
40558
40559
40560
40561
40562
40563
40564
40565
40566
40567
40568
40569
40570
40571
40572
40573
40574
40575
40576
40577
40578
40579
40580
40581
40582
40583
40584
40585
40586
40587
40588
40589
40590
40591
40592
40593
40594
40595
40596
40597
40598
40599
40600
40601
40602
40603
40604
40605
40606
40607
40608
40609
40610
40611
40612
40613
40614
40615
40616
40617
40618
40619
40620
40621
40622
40623
40624
40625
40626
40627
40628
40629
40630
40631
40632
40633
40634
40635
40636
40637
40638
40639
40640
40641
40642
40643
40644
40645
40646
40647
40648
40649
40650
40651
40652
40653
40654
40655
40656
40657
40658
40659
40660
40661
40662
40663
40664
40665
40666
40667
40668
40669
40670
40671
40672
40673
40674
40675
40676
40677
40678
40679
40680
40681
40682
40683
40684
40685
40686
40687
40688
40689
40690
40691
40692
40693
40694
40695
40696
40697
40698
40699
40700
40701
40702
40703
40704
40705
40706
40707
40708
40709
40710
40711
40712
40713
40714
40715
40716
40717
40718
40719
40720
40721
40722
40723
40724
40725
40726
40727
40728
40729
40730
40731
40732
40733
40734
40735
40736
40737
40738
40739
40740
40741
40742
40743
40744
40745
40746
40747
40748
40749
40750
40751
40752
40753
40754
40755
40756
40757
40758
40759
40760
40761
40762
40763
40764
40765
40766
40767
40768
40769
40770
40771
40772
40773
40774
40775
40776
40777
40778
40779
40780
40781
40782
40783
40784
40785
40786
40787
40788
40789
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
40815
40816
40817
40818
40819
40820
40821
40822
40823
40824
40825
40826
40827
40828
40829
40830
40831
40832
40833
40834
40835
40836
40837
40838
40839
40840
40841
40842
40843
40844
40845
40846
40847
40848
40849
40850
40851
40852
40853
40854
40855
40856
40857
40858
40859
40860
40861
40862
40863
40864
40865
40866
40867
40868
40869
40870
40871
40872
40873
40874
40875
40876
40877
40878
40879
40880
40881
40882
40883
40884
40885
40886
40887
40888
40889
40890
40891
40892
40893
40894
40895
40896
40897
40898
40899
40900
40901
40902
40903
40904
40905
40906
40907
40908
40909
40910
40911
40912
40913
40914
40915
40916
40917
40918
40919
40920
40921
40922
40923
40924
40925
40926
40927
40928
40929
40930
40931
40932
40933
40934
40935
40936
40937
40938
40939
40940
40941
40942
40943
40944
40945
40946
40947
40948
40949
40950
40951
40952
40953
40954
40955
40956
40957
40958
40959
40960
40961
40962
40963
40964
40965
40966
40967
40968
40969
40970
40971
40972
40973
40974
40975
40976
40977
40978
40979
40980
40981
40982
40983
40984
40985
40986
40987
40988
40989
40990
40991
40992
40993
40994
40995
40996
40997
40998
40999
41000
41001
41002
41003
41004
41005
41006
41007
41008
41009
41010
41011
41012
41013
41014
41015
41016
41017
41018
41019
41020
41021
41022
41023
41024
41025
41026
41027
41028
41029
41030
41031
41032
41033
41034
41035
41036
41037
41038
41039
41040
41041
41042
41043
41044
41045
41046
41047
41048
41049
41050
41051
41052
41053
41054
41055
41056
41057
41058
41059
41060
41061
41062
41063
41064
41065
41066
41067
41068
41069
41070
41071
41072
41073
41074
41075
41076
41077
41078
41079
41080
41081
41082
41083
41084
41085
41086
41087
41088
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
41136
41137
41138
41139
41140
41141
41142
41143
41144
41145
41146
41147
41148
41149
41150
41151
41152
41153
41154
41155
41156
41157
41158
41159
41160
41161
41162
41163
41164
41165
41166
41167
41168
41169
41170
41171
41172
41173
41174
41175
41176
41177
41178
41179
41180
41181
41182
41183
41184
41185
41186
41187
41188
41189
41190
41191
41192
41193
41194
41195
41196
41197
41198
41199
41200
41201
41202
41203
41204
41205
41206
41207
41208
41209
41210
41211
41212
41213
41214
41215
41216
41217
41218
41219
41220
41221
41222
41223
41224
41225
41226
41227
41228
41229
41230
41231
41232
41233
41234
41235
41236
41237
41238
41239
41240
41241
41242
41243
41244
41245
41246
41247
41248
41249
41250
41251
41252
41253
41254
41255
41256
41257
41258
41259
41260
41261
41262
41263
41264
41265
41266
41267
41268
41269
41270
41271
41272
41273
41274
41275
41276
41277
41278
41279
41280
41281
41282
41283
41284
41285
41286
41287
41288
41289
41290
41291
41292
41293
41294
41295
41296
41297
41298
41299
41300
41301
41302
41303
41304
41305
41306
41307
41308
41309
41310
41311
41312
41313
41314
41315
41316
41317
41318
41319
41320
41321
41322
41323
41324
41325
41326
41327
41328
41329
41330
41331
41332
41333
41334
41335
41336
41337
41338
41339
41340
41341
41342
41343
41344
41345
41346
41347
41348
41349
41350
41351
41352
41353
41354
41355
41356
41357
41358
41359
41360
41361
41362
41363
41364
41365
41366
41367
41368
41369
41370
41371
41372
41373
41374
41375
41376
41377
41378
41379
41380
41381
41382
41383
41384
41385
41386
41387
41388
41389
41390
41391
41392
41393
41394
41395
41396
41397
41398
41399
41400
41401
41402
41403
41404
41405
41406
41407
41408
41409
41410
41411
41412
41413
41414
41415
41416
41417
41418
41419
41420
41421
41422
41423
41424
41425
41426
41427
41428
41429
41430
41431
41432
41433
41434
41435
41436
41437
41438
41439
41440
41441
41442
41443
41444
41445
41446
41447
41448
41449
41450
41451
41452
41453
41454
41455
41456
41457
41458
41459
41460
41461
41462
41463
41464
41465
41466
41467
41468
41469
41470
41471
41472
41473
41474
41475
41476
41477
41478
41479
41480
41481
41482
41483
41484
41485
41486
41487
41488
41489
41490
41491
41492
41493
41494
41495
41496
41497
41498
41499
41500
41501
41502
41503
41504
41505
41506
41507
41508
41509
41510
41511
41512
41513
41514
41515
41516
41517
41518
41519
41520
41521
41522
41523
41524
41525
41526
41527
41528
41529
41530
41531
41532
41533
41534
41535
41536
41537
41538
41539
41540
41541
41542
41543
41544
41545
41546
41547
41548
41549
41550
41551
41552
41553
41554
41555
41556
41557
41558
41559
41560
41561
41562
41563
41564
41565
41566
41567
41568
41569
41570
41571
41572
41573
41574
41575
41576
41577
41578
41579
41580
41581
41582
41583
41584
41585
41586
41587
41588
41589
41590
41591
41592
41593
41594
41595
41596
41597
41598
41599
41600
41601
41602
41603
41604
41605
41606
41607
41608
41609
41610
41611
41612
41613
41614
41615
41616
41617
41618
41619
41620
41621
41622
41623
41624
41625
41626
41627
41628
41629
41630
41631
41632
41633
41634
41635
41636
41637
41638
41639
41640
41641
41642
41643
41644
41645
41646
41647
41648
41649
41650
41651
41652
41653
41654
41655
41656
41657
41658
41659
41660
41661
41662
41663
41664
41665
41666
41667
41668
41669
41670
41671
41672
41673
41674
41675
41676
41677
41678
41679
41680
41681
41682
41683
41684
41685
41686
41687
41688
41689
41690
41691
41692
41693
41694
41695
41696
41697
41698
41699
41700
41701
41702
41703
41704
41705
41706
41707
41708
41709
41710
41711
41712
41713
41714
41715
41716
41717
41718
41719
41720
41721
41722
41723
41724
41725
41726
41727
41728
41729
41730
41731
41732
41733
41734
41735
41736
41737
41738
41739
41740
41741
41742
41743
41744
41745
41746
41747
41748
41749
41750
41751
41752
41753
41754
41755
41756
41757
41758
41759
41760
41761
41762
41763
41764
41765
41766
41767
41768
41769
41770
41771
41772
41773
41774
41775
41776
41777
41778
41779
41780
41781
41782
41783
41784
41785
41786
41787
41788
41789
41790
41791
41792
41793
41794
41795
41796
41797
41798
41799
41800
41801
41802
41803
41804
41805
41806
41807
41808
41809
41810
41811
41812
41813
41814
41815
41816
41817
41818
41819
41820
41821
41822
41823
41824
41825
41826
41827
41828
41829
41830
41831
41832
41833
41834
41835
41836
41837
41838
41839
41840
41841
41842
41843
41844
41845
41846
41847
41848
41849
41850
41851
41852
41853
41854
41855
41856
41857
41858
41859
41860
41861
41862
41863
41864
41865
41866
41867
41868
41869
41870
41871
41872
41873
41874
41875
41876
41877
41878
41879
41880
41881
41882
41883
41884
41885
41886
41887
41888
41889
41890
41891
41892
41893
41894
41895
41896
41897
41898
41899
41900
41901
41902
41903
41904
41905
41906
41907
41908
41909
41910
41911
41912
41913
41914
41915
41916
41917
41918
41919
41920
41921
41922
41923
41924
41925
41926
41927
41928
41929
41930
41931
41932
41933
41934
41935
41936
41937
41938
41939
41940
41941
41942
41943
41944
41945
41946
41947
41948
41949
41950
41951
41952
41953
41954
41955
41956
41957
41958
41959
41960
41961
41962
41963
41964
41965
41966
41967
41968
41969
41970
41971
41972
41973
41974
41975
41976
41977
41978
41979
41980
41981
41982
41983
41984
41985
41986
41987
41988
41989
41990
41991
41992
41993
41994
41995
41996
41997
41998
41999
42000
42001
42002
42003
42004
42005
42006
42007
42008
42009
42010
42011
42012
42013
42014
42015
42016
42017
42018
42019
42020
42021
42022
42023
42024
42025
42026
42027
42028
42029
42030
42031
42032
42033
42034
42035
42036
42037
42038
42039
42040
42041
42042
42043
42044
42045
42046
42047
42048
42049
42050
42051
42052
42053
42054
42055
42056
42057
42058
42059
42060
42061
42062
42063
42064
42065
42066
42067
42068
42069
42070
42071
42072
42073
42074
42075
42076
42077
42078
42079
42080
42081
42082
42083
42084
42085
42086
42087
42088
42089
42090
42091
42092
42093
42094
42095
42096
42097
42098
42099
42100
42101
42102
42103
42104
42105
42106
42107
42108
42109
42110
42111
42112
42113
42114
42115
42116
42117
42118
42119
42120
42121
42122
42123
42124
42125
42126
42127
42128
42129
42130
42131
42132
42133
42134
42135
42136
42137
42138
42139
42140
42141
42142
42143
42144
42145
42146
42147
42148
42149
42150
42151
42152
42153
42154
42155
42156
42157
42158
42159
42160
42161
42162
42163
42164
42165
42166
42167
42168
42169
42170
42171
42172
42173
42174
42175
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
42232
42233
42234
42235
42236
42237
42238
42239
42240
42241
42242
42243
42244
42245
42246
42247
42248
42249
42250
42251
42252
42253
42254
42255
42256
42257
42258
42259
42260
42261
42262
42263
42264
42265
42266
42267
42268
42269
42270
42271
42272
42273
42274
42275
42276
42277
42278
42279
42280
42281
42282
42283
42284
42285
42286
42287
42288
42289
42290
42291
42292
42293
42294
42295
42296
42297
42298
42299
42300
42301
42302
42303
42304
42305
42306
42307
42308
42309
42310
42311
42312
42313
42314
42315
42316
42317
42318
42319
42320
42321
42322
42323
42324
42325
42326
42327
42328
42329
42330
42331
42332
42333
42334
42335
42336
42337
42338
42339
42340
42341
42342
42343
42344
42345
42346
42347
42348
42349
42350
42351
42352
42353
42354
42355
42356
42357
42358
42359
42360
42361
42362
42363
42364
42365
42366
42367
42368
42369
42370
42371
42372
42373
42374
42375
42376
42377
42378
42379
42380
42381
42382
42383
42384
42385
42386
42387
42388
42389
42390
42391
42392
42393
42394
42395
42396
42397
42398
42399
42400
42401
42402
42403
42404
42405
42406
42407
42408
42409
42410
42411
42412
42413
42414
42415
42416
42417
42418
42419
42420
42421
42422
42423
42424
42425
42426
42427
42428
42429
42430
42431
42432
42433
42434
42435
42436
42437
42438
42439
42440
42441
42442
42443
42444
42445
42446
42447
42448
42449
42450
42451
42452
42453
42454
42455
42456
42457
42458
42459
42460
42461
42462
42463
42464
42465
42466
42467
42468
42469
42470
42471
42472
42473
42474
42475
42476
42477
42478
42479
42480
42481
42482
42483
42484
42485
42486
42487
42488
42489
42490
42491
42492
42493
42494
42495
42496
42497
42498
42499
42500
42501
42502
42503
42504
42505
42506
42507
42508
42509
42510
42511
42512
42513
42514
42515
42516
42517
42518
42519
42520
42521
42522
42523
42524
42525
42526
42527
42528
42529
42530
42531
42532
42533
42534
42535
42536
42537
42538
42539
42540
42541
42542
42543
42544
42545
42546
42547
42548
42549
42550
42551
42552
42553
42554
42555
42556
42557
42558
42559
42560
42561
42562
42563
42564
42565
42566
42567
42568
42569
42570
42571
42572
42573
42574
42575
42576
42577
42578
42579
42580
42581
42582
42583
42584
42585
42586
42587
42588
42589
42590
42591
42592
42593
42594
42595
42596
42597
42598
42599
42600
42601
42602
42603
42604
42605
42606
42607
42608
42609
42610
42611
42612
42613
42614
42615
42616
42617
42618
42619
42620
42621
42622
42623
42624
42625
42626
42627
42628
42629
42630
42631
42632
42633
42634
42635
42636
42637
42638
42639
42640
42641
42642
42643
42644
42645
42646
42647
42648
42649
42650
42651
42652
42653
42654
42655
42656
42657
42658
42659
42660
42661
42662
42663
42664
42665
42666
42667
42668
42669
42670
42671
42672
42673
42674
42675
42676
42677
42678
42679
42680
42681
42682
42683
42684
42685
42686
42687
42688
42689
42690
42691
42692
42693
42694
42695
42696
42697
42698
42699
42700
42701
42702
42703
42704
42705
42706
42707
42708
42709
42710
42711
42712
42713
42714
42715
42716
42717
42718
42719
42720
42721
42722
42723
42724
42725
42726
42727
42728
42729
42730
42731
42732
42733
42734
42735
42736
42737
42738
42739
42740
42741
42742
42743
42744
42745
42746
42747
42748
42749
42750
42751
42752
42753
42754
42755
42756
42757
42758
42759
42760
42761
42762
42763
42764
42765
42766
42767
42768
42769
42770
42771
42772
42773
42774
42775
42776
42777
42778
42779
42780
42781
42782
42783
42784
42785
42786
42787
42788
42789
42790
42791
42792
42793
42794
42795
42796
42797
42798
42799
42800
42801
42802
42803
42804
42805
42806
42807
42808
42809
42810
42811
42812
42813
42814
42815
42816
42817
42818
42819
42820
42821
42822
42823
42824
42825
42826
42827
42828
42829
42830
42831
42832
42833
42834
42835
42836
42837
42838
42839
42840
42841
42842
42843
42844
42845
42846
42847
42848
42849
42850
42851
42852
42853
42854
42855
42856
42857
42858
42859
42860
42861
42862
42863
42864
42865
42866
42867
42868
42869
42870
42871
42872
42873
42874
42875
42876
42877
42878
42879
42880
42881
42882
42883
42884
42885
42886
42887
42888
42889
42890
42891
42892
42893
42894
42895
42896
42897
42898
42899
42900
42901
42902
42903
42904
42905
42906
42907
42908
42909
42910
42911
42912
42913
42914
42915
42916
42917
42918
42919
42920
42921
42922
42923
42924
42925
42926
42927
42928
42929
42930
42931
42932
42933
42934
42935
42936
42937
42938
42939
42940
42941
42942
42943
42944
42945
42946
42947
42948
42949
42950
42951
42952
42953
42954
42955
42956
42957
42958
42959
42960
42961
42962
42963
42964
42965
42966
42967
42968
42969
42970
42971
42972
42973
42974
42975
42976
42977
42978
42979
42980
42981
42982
42983
42984
42985
42986
42987
42988
42989
42990
42991
42992
42993
42994
42995
42996
42997
42998
42999
43000
43001
43002
43003
43004
43005
43006
43007
43008
43009
43010
43011
43012
43013
43014
43015
43016
43017
43018
43019
43020
43021
43022
43023
43024
43025
43026
43027
43028
43029
43030
43031
43032
43033
43034
43035
43036
43037
43038
43039
43040
43041
43042
43043
43044
43045
43046
43047
43048
43049
43050
43051
43052
43053
43054
43055
43056
43057
43058
43059
43060
43061
43062
43063
43064
43065
43066
43067
43068
43069
43070
43071
43072
43073
43074
43075
43076
43077
43078
43079
43080
43081
43082
43083
43084
43085
43086
43087
43088
43089
43090
43091
43092
43093
43094
43095
43096
43097
43098
43099
43100
43101
43102
43103
43104
43105
43106
43107
43108
43109
43110
43111
43112
43113
43114
43115
43116
43117
43118
43119
43120
43121
43122
43123
43124
43125
43126
43127
43128
43129
43130
43131
43132
43133
43134
43135
43136
43137
43138
43139
43140
43141
43142
43143
43144
43145
43146
43147
43148
43149
43150
43151
43152
43153
43154
43155
43156
43157
43158
43159
43160
43161
43162
43163
43164
43165
43166
43167
43168
43169
43170
43171
43172
43173
43174
43175
43176
43177
43178
43179
43180
43181
43182
43183
43184
43185
43186
43187
43188
43189
43190
43191
43192
43193
43194
43195
43196
43197
43198
43199
43200
43201
43202
43203
43204
43205
43206
43207
43208
43209
43210
43211
43212
43213
43214
43215
43216
43217
43218
43219
43220
43221
43222
43223
43224
43225
43226
43227
43228
43229
43230
43231
43232
43233
43234
43235
43236
43237
43238
43239
43240
43241
43242
43243
43244
43245
43246
43247
43248
43249
43250
43251
43252
43253
43254
43255
43256
43257
43258
43259
43260
43261
43262
43263
43264
43265
43266
43267
43268
43269
43270
43271
43272
43273
43274
43275
43276
43277
43278
43279
43280
43281
43282
43283
43284
43285
43286
43287
43288
43289
43290
43291
43292
43293
43294
43295
43296
43297
43298
43299
43300
43301
43302
43303
43304
43305
43306
43307
43308
43309
43310
43311
43312
43313
43314
43315
43316
43317
43318
43319
43320
43321
43322
43323
43324
43325
43326
43327
43328
43329
43330
43331
43332
43333
43334
43335
43336
43337
43338
43339
43340
43341
43342
43343
43344
43345
43346
43347
43348
43349
43350
43351
43352
43353
43354
43355
43356
43357
43358
43359
43360
43361
43362
43363
43364
43365
43366
43367
43368
43369
43370
43371
43372
43373
43374
43375
43376
43377
43378
43379
43380
43381
43382
43383
43384
43385
43386
43387
43388
43389
43390
43391
43392
43393
43394
43395
43396
43397
43398
43399
43400
43401
43402
43403
43404
43405
43406
43407
43408
43409
43410
43411
43412
43413
43414
43415
43416
43417
43418
43419
43420
43421
43422
43423
43424
43425
43426
43427
43428
43429
43430
43431
43432
43433
43434
43435
43436
43437
43438
43439
43440
43441
43442
43443
43444
43445
43446
43447
43448
43449
43450
43451
43452
43453
43454
43455
43456
43457
43458
43459
43460
43461
43462
43463
43464
43465
43466
43467
43468
43469
43470
43471
43472
43473
43474
43475
43476
43477
43478
43479
43480
43481
43482
43483
43484
43485
43486
43487
43488
43489
43490
43491
43492
43493
43494
43495
43496
43497
43498
43499
43500
43501
43502
43503
43504
43505
43506
43507
43508
43509
43510
43511
43512
43513
43514
43515
43516
43517
43518
43519
43520
43521
43522
43523
43524
43525
43526
43527
43528
43529
43530
43531
43532
43533
43534
43535
43536
43537
43538
43539
43540
43541
43542
43543
43544
43545
43546
43547
43548
43549
43550
43551
43552
43553
43554
43555
43556
43557
43558
43559
43560
43561
43562
43563
43564
43565
43566
43567
43568
43569
43570
43571
43572
43573
43574
43575
43576
43577
43578
43579
43580
43581
43582
43583
43584
43585
43586
43587
43588
43589
43590
43591
43592
43593
43594
43595
43596
43597
43598
43599
43600
43601
43602
43603
43604
43605
43606
43607
43608
43609
43610
43611
43612
43613
43614
43615
43616
43617
43618
43619
43620
43621
43622
43623
43624
43625
43626
43627
43628
43629
43630
43631
43632
43633
43634
43635
43636
43637
43638
43639
43640
43641
43642
43643
43644
43645
43646
43647
43648
43649
43650
43651
43652
43653
43654
43655
43656
43657
43658
43659
43660
43661
43662
43663
43664
43665
43666
43667
43668
43669
43670
43671
43672
43673
43674
43675
43676
43677
43678
43679
43680
43681
43682
43683
43684
43685
43686
43687
43688
43689
43690
43691
43692
43693
43694
43695
43696
43697
43698
43699
43700
43701
43702
43703
43704
43705
43706
43707
43708
43709
43710
43711
43712
43713
43714
43715
43716
43717
43718
43719
43720
43721
43722
43723
43724
43725
43726
43727
43728
43729
43730
43731
43732
43733
43734
43735
43736
43737
43738
43739
43740
43741
43742
43743
43744
43745
43746
43747
43748
43749
43750
43751
43752
43753
43754
43755
43756
43757
43758
43759
43760
43761
43762
43763
43764
43765
43766
43767
43768
43769
43770
43771
43772
43773
43774
43775
43776
43777
43778
43779
43780
43781
43782
43783
43784
43785
43786
43787
43788
43789
43790
43791
43792
43793
43794
43795
43796
43797
43798
43799
43800
43801
43802
43803
43804
43805
43806
43807
43808
43809
43810
43811
43812
43813
43814
43815
43816
43817
43818
43819
43820
43821
43822
43823
43824
43825
43826
43827
43828
43829
43830
43831
43832
43833
43834
43835
43836
43837
43838
43839
43840
43841
43842
43843
43844
43845
43846
43847
43848
43849
43850
43851
43852
43853
43854
43855
43856
43857
43858
43859
43860
43861
43862
43863
43864
43865
43866
43867
43868
43869
43870
43871
43872
43873
43874
43875
43876
43877
43878
43879
43880
43881
43882
43883
43884
43885
43886
43887
43888
43889
43890
43891
43892
43893
43894
43895
43896
43897
43898
43899
43900
43901
43902
43903
43904
43905
43906
43907
43908
43909
43910
43911
43912
43913
43914
43915
43916
43917
43918
43919
43920
43921
43922
43923
43924
43925
43926
43927
43928
43929
43930
43931
43932
43933
43934
43935
43936
43937
43938
43939
43940
43941
43942
43943
43944
43945
43946
43947
43948
43949
43950
43951
43952
43953
43954
43955
43956
43957
43958
43959
43960
43961
43962
43963
43964
43965
43966
43967
43968
43969
43970
43971
43972
43973
43974
43975
43976
43977
43978
43979
43980
43981
43982
43983
43984
43985
43986
43987
43988
43989
43990
43991
43992
43993
43994
43995
43996
43997
43998
43999
44000
44001
44002
44003
44004
44005
44006
44007
44008
44009
44010
44011
44012
44013
44014
44015
44016
44017
44018
44019
44020
44021
44022
44023
44024
44025
44026
44027
44028
44029
44030
44031
44032
44033
44034
44035
44036
44037
44038
44039
44040
44041
44042
44043
44044
44045
44046
44047
44048
44049
44050
44051
44052
44053
44054
44055
44056
44057
44058
44059
44060
44061
44062
44063
44064
44065
44066
44067
44068
44069
44070
44071
44072
44073
44074
44075
44076
44077
44078
44079
44080
44081
44082
44083
44084
44085
44086
44087
44088
44089
44090
44091
44092
44093
44094
44095
44096
44097
44098
44099
44100
44101
44102
44103
44104
44105
44106
44107
44108
44109
44110
44111
44112
44113
44114
44115
44116
44117
44118
44119
44120
44121
44122
44123
44124
44125
44126
44127
44128
44129
44130
44131
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
44143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44172
44173
44174
44175
44176
44177
44178
44179
44180
44181
44182
44183
44184
44185
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
44196
44197
44198
44199
44200
44201
44202
44203
44204
44205
44206
44207
44208
44209
44210
44211
44212
44213
44214
44215
44216
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
44228
44229
44230
44231
44232
44233
44234
44235
44236
44237
44238
44239
44240
44241
44242
44243
44244
44245
44246
44247
44248
44249
44250
44251
44252
44253
44254
44255
44256
44257
44258
44259
44260
44261
44262
44263
44264
44265
44266
44267
44268
44269
44270
44271
44272
44273
44274
44275
44276
44277
44278
44279
44280
44281
44282
44283
44284
44285
44286
44287
44288
44289
44290
44291
44292
44293
44294
44295
44296
44297
44298
44299
44300
44301
44302
44303
44304
44305
44306
44307
44308
44309
44310
44311
44312
44313
44314
44315
44316
44317
44318
44319
44320
44321
44322
44323
44324
44325
44326
44327
44328
44329
44330
44331
44332
44333
44334
44335
44336
44337
44338
44339
44340
44341
44342
44343
44344
44345
44346
44347
44348
44349
44350
44351
44352
44353
44354
44355
44356
44357
44358
44359
44360
44361
44362
44363
44364
44365
44366
44367
44368
44369
44370
44371
44372
44373
44374
44375
44376
44377
44378
44379
44380
44381
44382
44383
44384
44385
44386
44387
44388
44389
44390
44391
44392
44393
44394
44395
44396
44397
44398
44399
44400
44401
44402
44403
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
44445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
44462
44463
44464
44465
44466
44467
44468
44469
44470
44471
44472
44473
44474
44475
44476
44477
44478
44479
44480
44481
44482
44483
44484
44485
44486
44487
44488
44489
44490
44491
44492
44493
44494
44495
44496
44497
44498
44499
44500
44501
44502
44503
44504
44505
44506
44507
44508
44509
44510
44511
44512
44513
44514
44515
44516
44517
44518
44519
44520
44521
44522
44523
44524
44525
44526
44527
44528
44529
44530
44531
44532
44533
44534
44535
44536
44537
44538
44539
44540
44541
44542
44543
44544
44545
44546
44547
44548
44549
44550
44551
44552
44553
44554
44555
44556
44557
44558
44559
44560
44561
44562
44563
44564
44565
44566
44567
44568
44569
44570
44571
44572
44573
44574
44575
44576
44577
44578
44579
44580
44581
44582
44583
44584
44585
44586
44587
44588
44589
44590
44591
44592
44593
44594
44595
44596
44597
44598
44599
44600
44601
44602
44603
44604
44605
44606
44607
44608
44609
44610
44611
44612
44613
44614
44615
44616
44617
44618
44619
44620
44621
44622
44623
44624
44625
44626
44627
44628
44629
44630
44631
44632
44633
44634
44635
44636
44637
44638
44639
44640
44641
44642
44643
44644
44645
44646
44647
44648
44649
44650
44651
44652
44653
44654
44655
44656
44657
44658
44659
44660
44661
44662
44663
44664
44665
44666
44667
44668
44669
44670
44671
44672
44673
44674
44675
44676
44677
44678
44679
44680
44681
44682
44683
44684
44685
44686
44687
44688
44689
44690
44691
44692
44693
44694
44695
44696
44697
44698
44699
44700
44701
44702
44703
44704
44705
44706
44707
44708
44709
44710
44711
44712
44713
44714
44715
44716
44717
44718
44719
44720
44721
44722
44723
44724
44725
44726
44727
44728
44729
44730
44731
44732
44733
44734
44735
44736
44737
44738
44739
44740
44741
44742
44743
44744
44745
44746
44747
44748
44749
44750
44751
44752
44753
44754
44755
44756
44757
44758
44759
44760
44761
44762
44763
44764
44765
44766
44767
44768
44769
44770
44771
44772
44773
44774
44775
44776
44777
44778
44779
44780
44781
44782
44783
44784
44785
44786
44787
44788
44789
44790
44791
44792
44793
44794
44795
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44826
44827
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
44841
44842
44843
44844
44845
44846
44847
44848
44849
44850
44851
44852
44853
44854
44855
44856
44857
44858
44859
44860
44861
44862
44863
44864
44865
44866
44867
44868
44869
44870
44871
44872
44873
44874
44875
44876
44877
44878
44879
44880
44881
44882
44883
44884
44885
44886
44887
44888
44889
44890
44891
44892
44893
44894
44895
44896
44897
44898
44899
44900
44901
44902
44903
44904
44905
44906
44907
44908
44909
44910
44911
44912
44913
44914
44915
44916
44917
44918
44919
44920
44921
44922
44923
44924
44925
44926
44927
44928
44929
44930
44931
44932
44933
44934
44935
44936
44937
44938
44939
44940
44941
44942
44943
44944
44945
44946
44947
44948
44949
44950
44951
44952
44953
44954
44955
44956
44957
44958
44959
44960
44961
44962
44963
44964
44965
44966
44967
44968
44969
44970
44971
44972
44973
44974
44975
44976
44977
44978
44979
44980
44981
44982
44983
44984
44985
44986
44987
44988
44989
44990
44991
44992
44993
44994
44995
44996
44997
44998
44999
45000
45001
45002
45003
45004
45005
45006
45007
45008
45009
45010
45011
45012
45013
45014
45015
45016
45017
45018
45019
45020
45021
45022
45023
45024
45025
45026
45027
45028
45029
45030
45031
45032
45033
45034
45035
45036
45037
45038
45039
45040
45041
45042
45043
45044
45045
45046
45047
45048
45049
45050
45051
45052
45053
45054
45055
45056
45057
45058
45059
45060
45061
45062
45063
45064
45065
45066
45067
45068
45069
45070
45071
45072
45073
45074
45075
45076
45077
45078
45079
45080
45081
45082
45083
45084
45085
45086
45087
45088
45089
45090
45091
45092
45093
45094
45095
45096
45097
45098
45099
45100
45101
45102
45103
45104
45105
45106
45107
45108
45109
45110
45111
45112
45113
45114
45115
45116
45117
45118
45119
45120
45121
45122
45123
45124
45125
45126
45127
45128
45129
45130
45131
45132
45133
45134
45135
45136
45137
45138
45139
45140
45141
45142
45143
45144
45145
45146
45147
45148
45149
45150
45151
45152
45153
45154
45155
45156
45157
45158
45159
45160
45161
45162
45163
45164
45165
45166
45167
45168
45169
45170
45171
45172
45173
45174
45175
45176
45177
45178
45179
45180
45181
45182
45183
45184
45185
45186
45187
45188
45189
45190
45191
45192
45193
45194
45195
45196
45197
45198
45199
45200
45201
45202
45203
45204
45205
45206
45207
45208
45209
45210
45211
45212
45213
45214
45215
45216
45217
45218
45219
45220
45221
45222
45223
45224
45225
45226
45227
45228
45229
45230
45231
45232
45233
45234
45235
45236
45237
45238
45239
45240
45241
45242
45243
45244
45245
45246
45247
45248
45249
45250
45251
45252
45253
45254
45255
45256
45257
45258
45259
45260
45261
45262
45263
45264
45265
45266
45267
45268
45269
45270
45271
45272
45273
45274
45275
45276
45277
45278
45279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
45301
45302
45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
45320
45321
45322
45323
45324
45325
45326
45327
45328
45329
45330
45331
45332
45333
45334
45335
45336
45337
45338
45339
45340
45341
45342
45343
45344
45345
45346
45347
45348
45349
45350
45351
45352
45353
45354
45355
45356
45357
45358
45359
45360
45361
45362
45363
45364
45365
45366
45367
45368
45369
45370
45371
45372
45373
45374
45375
45376
45377
45378
45379
45380
45381
45382
45383
45384
45385
45386
45387
45388
45389
45390
45391
45392
45393
45394
45395
45396
45397
45398
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45408
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45418
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
45429
45430
45431
45432
45433
45434
45435
45436
45437
45438
45439
45440
45441
45442
45443
45444
45445
45446
45447
45448
45449
45450
45451
45452
45453
45454
45455
45456
45457
45458
45459
45460
45461
45462
45463
45464
45465
45466
45467
45468
45469
45470
45471
45472
45473
45474
45475
45476
45477
45478
45479
45480
45481
45482
45483
45484
45485
45486
45487
45488
45489
45490
45491
45492
45493
45494
45495
45496
45497
45498
45499
45500
45501
45502
45503
45504
45505
45506
45507
45508
45509
45510
45511
45512
45513
45514
45515
45516
45517
45518
45519
45520
45521
45522
45523
45524
45525
45526
45527
45528
45529
45530
45531
45532
45533
45534
45535
45536
45537
45538
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
45570
45571
45572
45573
45574
45575
45576
45577
45578
45579
45580
45581
45582
45583
45584
45585
45586
45587
45588
45589
45590
45591
45592
45593
45594
45595
45596
45597
45598
45599
45600
45601
45602
45603
45604
45605
45606
45607
45608
45609
45610
45611
45612
45613
45614
45615
45616
45617
45618
45619
45620
45621
45622
45623
45624
45625
45626
45627
45628
45629
45630
45631
45632
45633
45634
45635
45636
45637
45638
45639
45640
45641
45642
45643
45644
45645
45646
45647
45648
45649
45650
45651
45652
45653
45654
45655
45656
45657
45658
45659
45660
45661
45662
45663
45664
45665
45666
45667
45668
45669
45670
45671
45672
45673
45674
45675
45676
45677
45678
45679
45680
45681
45682
45683
45684
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
45716
45717
45718
45719
45720
45721
45722
45723
45724
45725
45726
45727
45728
45729
45730
45731
45732
45733
45734
45735
45736
45737
45738
45739
45740
45741
45742
45743
45744
45745
45746
45747
45748
45749
45750
45751
45752
45753
45754
45755
45756
45757
45758
45759
45760
45761
45762
45763
45764
45765
45766
45767
45768
45769
45770
45771
45772
45773
45774
45775
45776
45777
45778
45779
45780
45781
45782
45783
45784
45785
45786
45787
45788
45789
45790
45791
45792
45793
45794
45795
45796
45797
45798
45799
45800
45801
45802
45803
45804
45805
45806
45807
45808
45809
45810
45811
45812
45813
45814
45815
45816
45817
45818
45819
45820
45821
45822
45823
45824
45825
45826
45827
45828
45829
45830
45831
45832
45833
45834
45835
45836
45837
45838
45839
45840
45841
45842
45843
45844
45845
45846
45847
45848
45849
45850
45851
45852
45853
45854
45855
45856
45857
45858
45859
45860
45861
45862
45863
45864
45865
45866
45867
45868
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45884
45885
45886
45887
45888
45889
45890
45891
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
45908
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
45916
45917
45918
45919
45920
45921
45922
45923
45924
45925
45926
45927
45928
45929
45930
45931
45932
45933
45934
45935
45936
45937
45938
45939
45940
45941
45942
45943
45944
45945
45946
45947
45948
45949
45950
45951
45952
45953
45954
45955
45956
45957
45958
45959
45960
45961
45962
45963
45964
45965
45966
45967
45968
45969
45970
45971
45972
45973
45974
45975
45976
45977
45978
45979
45980
45981
45982
45983
45984
45985
45986
45987
45988
45989
45990
45991
45992
45993
45994
45995
45996
45997
45998
45999
46000
46001
46002
46003
46004
46005
46006
46007
46008
46009
46010
46011
46012
46013
46014
46015
46016
46017
46018
46019
46020
46021
46022
46023
46024
46025
46026
46027
46028
46029
46030
46031
46032
46033
46034
46035
46036
46037
46038
46039
46040
46041
46042
46043
46044
46045
46046
46047
46048
46049
46050
46051
46052
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46084
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
46105
46106
46107
46108
46109
46110
46111
46112
46113
46114
46115
46116
46117
46118
46119
46120
46121
46122
46123
46124
46125
46126
46127
46128
46129
46130
46131
46132
46133
46134
46135
46136
46137
46138
46139
46140
46141
46142
46143
46144
46145
46146
46147
46148
46149
46150
46151
46152
46153
46154
46155
46156
46157
46158
46159
46160
46161
46162
46163
46164
46165
46166
46167
46168
46169
46170
46171
46172
46173
46174
46175
46176
46177
46178
46179
46180
46181
46182
46183
46184
46185
46186
46187
46188
46189
46190
46191
46192
46193
46194
46195
46196
46197
46198
46199
46200
46201
46202
46203
46204
46205
46206
46207
46208
46209
46210
46211
46212
46213
46214
46215
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
46256
46257
46258
46259
46260
46261
46262
46263
46264
46265
46266
46267
46268
46269
46270
46271
46272
46273
46274
46275
46276
46277
46278
46279
46280
46281
46282
46283
46284
46285
46286
46287
46288
46289
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
46332
46333
46334
46335
46336
46337
46338
46339
46340
46341
46342
46343
46344
46345
46346
46347
46348
46349
46350
46351
46352
46353
46354
46355
46356
46357
46358
46359
46360
46361
46362
46363
46364
46365
46366
46367
46368
46369
46370
46371
46372
46373
46374
46375
46376
46377
46378
46379
46380
46381
46382
46383
46384
46385
46386
46387
46388
46389
46390
46391
46392
46393
46394
46395
46396
46397
46398
46399
46400
46401
46402
46403
46404
46405
46406
46407
46408
46409
46410
46411
46412
46413
46414
46415
46416
46417
46418
46419
46420
46421
46422
46423
46424
46425
46426
46427
46428
46429
46430
46431
46432
46433
46434
46435
46436
46437
46438
46439
46440
46441
46442
46443
46444
46445
46446
46447
46448
46449
46450
46451
46452
46453
46454
46455
46456
46457
46458
46459
46460
46461
46462
46463
46464
46465
46466
46467
46468
46469
46470
46471
46472
46473
46474
46475
46476
46477
46478
46479
46480
46481
46482
46483
46484
46485
46486
46487
46488
46489
46490
46491
46492
46493
46494
46495
46496
46497
46498
46499
46500
46501
46502
46503
46504
46505
46506
46507
46508
46509
46510
46511
46512
46513
46514
46515
46516
46517
46518
46519
46520
46521
46522
46523
46524
46525
46526
46527
46528
46529
46530
46531
46532
46533
46534
46535
46536
46537
46538
46539
46540
46541
46542
46543
46544
46545
46546
46547
46548
46549
46550
46551
46552
46553
46554
46555
46556
46557
46558
46559
46560
46561
46562
46563
46564
46565
46566
46567
46568
46569
46570
46571
46572
46573
46574
46575
46576
46577
46578
46579
46580
46581
46582
46583
46584
46585
46586
46587
46588
46589
46590
46591
46592
46593
46594
46595
46596
46597
46598
46599
46600
46601
46602
46603
46604
46605
46606
46607
46608
46609
46610
46611
46612
46613
46614
46615
46616
46617
46618
46619
46620
46621
46622
46623
46624
46625
46626
46627
46628
46629
46630
46631
46632
46633
46634
46635
46636
46637
46638
46639
46640
46641
46642
46643
46644
46645
46646
46647
46648
46649
46650
46651
46652
46653
46654
46655
46656
46657
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
46665
46666
46667
46668
46669
46670
46671
46672
46673
46674
46675
46676
46677
46678
46679
46680
46681
46682
46683
46684
46685
46686
46687
46688
46689
46690
46691
46692
46693
46694
46695
46696
46697
46698
46699
46700
46701
46702
46703
46704
46705
46706
46707
46708
46709
46710
46711
46712
46713
46714
46715
46716
46717
46718
46719
46720
46721
46722
46723
46724
46725
46726
46727
46728
46729
46730
46731
46732
46733
46734
46735
46736
46737
46738
46739
46740
46741
46742
46743
46744
46745
46746
46747
46748
46749
46750
46751
46752
46753
46754
46755
46756
46757
46758
46759
46760
46761
46762
46763
46764
46765
46766
46767
46768
46769
46770
46771
46772
46773
46774
46775
46776
46777
46778
46779
46780
46781
46782
46783
46784
46785
46786
46787
46788
46789
46790
46791
46792
46793
46794
46795
46796
46797
46798
46799
46800
46801
46802
46803
46804
46805
46806
46807
46808
46809
46810
46811
46812
46813
46814
46815
46816
46817
46818
46819
46820
46821
46822
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46836
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46844
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
46855
46856
46857
46858
46859
46860
46861
46862
46863
46864
46865
46866
46867
46868
46869
46870
46871
46872
46873
46874
46875
46876
46877
46878
46879
46880
46881
46882
46883
46884
46885
46886
46887
46888
46889
46890
46891
46892
46893
46894
46895
46896
46897
46898
46899
46900
46901
46902
46903
46904
46905
46906
46907
46908
46909
46910
46911
46912
46913
46914
46915
46916
46917
46918
46919
46920
46921
46922
46923
46924
46925
46926
46927
46928
46929
46930
46931
46932
46933
46934
46935
46936
46937
46938
46939
46940
46941
46942
46943
46944
46945
46946
46947
46948
46949
46950
46951
46952
46953
46954
46955
46956
46957
46958
46959
46960
46961
46962
46963
46964
46965
46966
46967
46968
46969
46970
46971
46972
46973
46974
46975
46976
46977
46978
46979
46980
46981
46982
46983
46984
46985
46986
46987
46988
46989
46990
46991
46992
46993
46994
46995
46996
46997
46998
46999
47000
47001
47002
47003
47004
47005
47006
47007
47008
47009
47010
47011
47012
47013
47014
47015
47016
47017
47018
47019
47020
47021
47022
47023
47024
47025
47026
47027
47028
47029
47030
47031
47032
47033
47034
47035
47036
47037
47038
47039
47040
47041
47042
47043
47044
47045
47046
47047
47048
47049
47050
47051
47052
47053
47054
47055
47056
47057
47058
47059
47060
47061
47062
47063
47064
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
47100
47101
47102
47103
47104
47105
47106
47107
47108
47109
47110
47111
47112
47113
47114
47115
47116
47117
47118
47119
47120
47121
47122
47123
47124
47125
47126
47127
47128
47129
47130
47131
47132
47133
47134
47135
47136
47137
47138
47139
47140
47141
47142
47143
47144
47145
47146
47147
47148
47149
47150
47151
47152
47153
47154
47155
47156
47157
47158
47159
47160
47161
47162
47163
47164
47165
47166
47167
47168
47169
47170
47171
47172
47173
47174
47175
47176
47177
47178
47179
47180
47181
47182
47183
47184
47185
47186
47187
47188
47189
47190
47191
47192
47193
47194
47195
47196
47197
47198
47199
47200
47201
47202
47203
47204
47205
47206
47207
47208
47209
47210
47211
47212
47213
47214
47215
47216
47217
47218
47219
47220
47221
47222
47223
47224
47225
47226
47227
47228
47229
47230
47231
47232
47233
47234
47235
47236
47237
47238
47239
47240
47241
47242
47243
47244
47245
47246
47247
47248
47249
47250
47251
47252
47253
47254
47255
47256
47257
47258
47259
47260
47261
47262
47263
47264
47265
47266
47267
47268
47269
47270
47271
47272
47273
47274
47275
47276
47277
47278
47279
47280
47281
47282
47283
47284
47285
47286
47287
47288
47289
47290
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
47299
47300
47301
47302
47303
47304
47305
47306
47307
47308
47309
47310
47311
47312
47313
47314
47315
47316
47317
47318
47319
47320
47321
47322
47323
47324
47325
47326
47327
47328
47329
47330
47331
47332
47333
47334
47335
47336
47337
47338
47339
47340
47341
47342
47343
47344
47345
47346
47347
47348
47349
47350
47351
47352
47353
47354
47355
47356
47357
47358
47359
47360
47361
47362
47363
47364
47365
47366
47367
47368
47369
47370
47371
47372
47373
47374
47375
47376
47377
47378
47379
47380
47381
47382
47383
47384
47385
47386
47387
47388
47389
47390
47391
47392
47393
47394
47395
47396
47397
47398
47399
47400
47401
47402
47403
47404
47405
47406
47407
47408
47409
47410
47411
47412
47413
47414
47415
47416
47417
47418
47419
47420
47421
47422
47423
47424
47425
47426
47427
47428
47429
47430
47431
47432
47433
47434
47435
47436
47437
47438
47439
47440
47441
47442
47443
47444
47445
47446
47447
47448
47449
47450
47451
47452
47453
47454
47455
47456
47457
47458
47459
47460
47461
47462
47463
47464
47465
47466
47467
47468
47469
47470
47471
47472
47473
47474
47475
47476
47477
47478
47479
47480
47481
47482
47483
47484
47485
47486
47487
47488
47489
47490
47491
47492
47493
47494
47495
47496
47497
47498
47499
47500
47501
47502
47503
47504
47505
47506
47507
47508
47509
47510
47511
47512
47513
47514
47515
47516
47517
47518
47519
47520
47521
47522
47523
47524
47525
47526
47527
47528
47529
47530
47531
47532
47533
47534
47535
47536
47537
47538
47539
47540
47541
47542
47543
47544
47545
47546
47547
47548
47549
47550
47551
47552
47553
47554
47555
47556
47557
47558
47559
47560
47561
47562
47563
47564
47565
47566
47567
47568
47569
47570
47571
47572
47573
47574
47575
47576
47577
47578
47579
47580
47581
47582
47583
47584
47585
47586
47587
47588
47589
47590
47591
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
47632
47633
47634
47635
47636
47637
47638
47639
47640
47641
47642
47643
47644
47645
47646
47647
47648
47649
47650
47651
47652
47653
47654
47655
47656
47657
47658
47659
47660
47661
47662
47663
47664
47665
47666
47667
47668
47669
47670
47671
47672
47673
47674
47675
47676
47677
47678
47679
47680
47681
47682
47683
47684
47685
47686
47687
47688
47689
47690
47691
47692
47693
47694
47695
47696
47697
47698
47699
47700
47701
47702
47703
47704
47705
47706
47707
47708
47709
47710
47711
47712
47713
47714
47715
47716
47717
47718
47719
47720
47721
47722
47723
47724
47725
47726
47727
47728
47729
47730
47731
47732
47733
47734
47735
47736
47737
47738
47739
47740
47741
47742
47743
47744
47745
47746
47747
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
47755
47756
47757
47758
47759
47760
47761
47762
47763
47764
47765
47766
47767
47768
47769
47770
47771
47772
47773
47774
47775
47776
47777
47778
47779
47780
47781
47782
47783
47784
47785
47786
47787
47788
47789
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
47797
47798
47799
47800
47801
47802
47803
47804
47805
47806
47807
47808
47809
47810
47811
47812
47813
47814
47815
47816
47817
47818
47819
47820
47821
47822
47823
47824
47825
47826
47827
47828
47829
47830
47831
47832
47833
47834
47835
47836
47837
47838
47839
47840
47841
47842
47843
47844
47845
47846
47847
47848
47849
47850
47851
47852
47853
47854
47855
47856
47857
47858
47859
47860
47861
47862
47863
47864
47865
47866
47867
47868
47869
47870
47871
47872
47873
47874
47875
47876
47877
47878
47879
47880
47881
47882
47883
47884
47885
47886
47887
47888
47889
47890
47891
47892
47893
47894
47895
47896
47897
47898
47899
47900
47901
47902
47903
47904
47905
47906
47907
47908
47909
47910
47911
47912
47913
47914
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
47922
47923
47924
47925
47926
47927
47928
47929
47930
47931
47932
47933
47934
47935
47936
47937
47938
47939
47940
47941
47942
47943
47944
47945
47946
47947
47948
47949
47950
47951
47952
47953
47954
47955
47956
47957
47958
47959
47960
47961
47962
47963
47964
47965
47966
47967
47968
47969
47970
47971
47972
47973
47974
47975
47976
47977
47978
47979
47980
47981
47982
47983
47984
47985
47986
47987
47988
47989
47990
47991
47992
47993
47994
47995
47996
47997
47998
47999
48000
48001
48002
48003
48004
48005
48006
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
48017
48018
48019
48020
48021
48022
48023
48024
48025
48026
48027
48028
48029
48030
48031
48032
48033
48034
48035
48036
48037
48038
48039
48040
48041
48042
48043
48044
48045
48046
48047
48048
48049
48050
48051
48052
48053
48054
48055
48056
48057
48058
48059
48060
48061
48062
48063
48064
48065
48066
48067
48068
48069
48070
48071
48072
48073
48074
48075
48076
48077
48078
48079
48080
48081
48082
48083
48084
48085
48086
48087
48088
48089
48090
48091
48092
48093
48094
48095
48096
48097
48098
48099
48100
48101
48102
48103
48104
48105
48106
48107
48108
48109
48110
48111
48112
48113
48114
48115
48116
48117
48118
48119
48120
48121
48122
48123
48124
48125
48126
48127
48128
48129
48130
48131
48132
48133
48134
48135
48136
48137
48138
48139
48140
48141
48142
48143
48144
48145
48146
48147
48148
48149
48150
48151
48152
48153
48154
48155
48156
48157
48158
48159
48160
48161
48162
48163
48164
48165
48166
48167
48168
48169
48170
48171
48172
48173
48174
48175
48176
48177
48178
48179
48180
48181
48182
48183
48184
48185
48186
48187
48188
48189
48190
48191
48192
48193
48194
48195
48196
48197
48198
48199
48200
48201
48202
48203
48204
48205
48206
48207
48208
48209
48210
48211
48212
48213
48214
48215
48216
48217
48218
48219
48220
48221
48222
48223
48224
48225
48226
48227
48228
48229
48230
48231
48232
48233
48234
48235
48236
48237
48238
48239
48240
48241
48242
48243
48244
48245
48246
48247
48248
48249
48250
48251
48252
48253
48254
48255
48256
48257
48258
48259
48260
48261
48262
48263
48264
48265
48266
48267
48268
48269
48270
48271
48272
48273
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
48304
48305
48306
48307
48308
48309
48310
48311
48312
48313
48314
48315
48316
48317
48318
48319
48320
48321
48322
48323
48324
48325
48326
48327
48328
48329
48330
48331
48332
48333
48334
48335
48336
48337
48338
48339
48340
48341
48342
48343
48344
48345
48346
48347
48348
48349
48350
48351
48352
48353
48354
48355
48356
48357
48358
48359
48360
48361
48362
48363
48364
48365
48366
48367
48368
48369
48370
48371
48372
48373
48374
48375
48376
48377
48378
48379
48380
48381
48382
48383
48384
48385
48386
48387
48388
48389
48390
48391
48392
48393
48394
48395
48396
48397
48398
48399
48400
48401
48402
48403
48404
48405
48406
48407
48408
48409
48410
48411
48412
48413
48414
48415
48416
48417
48418
48419
48420
48421
48422
48423
48424
48425
48426
48427
48428
48429
48430
48431
48432
48433
48434
48435
48436
48437
48438
48439
48440
48441
48442
48443
48444
48445
48446
48447
48448
48449
48450
48451
48452
48453
48454
48455
48456
48457
48458
48459
48460
48461
48462
48463
48464
48465
48466
48467
48468
48469
48470
48471
48472
48473
48474
48475
48476
48477
48478
48479
48480
48481
48482
48483
48484
48485
48486
48487
48488
48489
48490
48491
48492
48493
48494
48495
48496
48497
48498
48499
48500
48501
48502
48503
48504
48505
48506
48507
48508
48509
48510
48511
48512
48513
48514
48515
48516
48517
48518
48519
48520
48521
48522
48523
48524
48525
48526
48527
48528
48529
48530
48531
48532
48533
48534
48535
48536
48537
48538
48539
48540
48541
48542
48543
48544
48545
48546
48547
48548
48549
48550
48551
48552
48553
48554
48555
48556
48557
48558
48559
48560
48561
48562
48563
48564
48565
48566
48567
48568
48569
48570
48571
48572
48573
48574
48575
48576
48577
48578
48579
48580
48581
48582
48583
48584
48585
48586
48587
48588
48589
48590
48591
48592
48593
48594
48595
48596
48597
48598
48599
48600
48601
48602
48603
48604
48605
48606
48607
48608
48609
48610
48611
48612
48613
48614
48615
48616
48617
48618
48619
48620
48621
48622
48623
48624
48625
48626
48627
48628
48629
48630
48631
48632
48633
48634
48635
48636
48637
48638
48639
48640
48641
48642
48643
48644
48645
48646
48647
48648
48649
48650
48651
48652
48653
48654
48655
48656
48657
48658
48659
48660
48661
48662
48663
48664
48665
48666
48667
48668
48669
48670
48671
48672
48673
48674
48675
48676
48677
48678
48679
48680
48681
48682
48683
48684
48685
48686
48687
48688
48689
48690
48691
48692
48693
48694
48695
48696
48697
48698
48699
48700
48701
48702
48703
48704
48705
48706
48707
48708
48709
48710
48711
48712
48713
48714
48715
48716
48717
48718
48719
48720
48721
48722
48723
48724
48725
48726
48727
48728
48729
48730
48731
48732
48733
48734
48735
48736
48737
48738
48739
48740
48741
48742
48743
48744
48745
48746
48747
48748
48749
48750
48751
48752
48753
48754
48755
48756
48757
48758
48759
48760
48761
48762
48763
48764
48765
48766
48767
48768
48769
48770
48771
48772
48773
48774
48775
48776
48777
48778
48779
48780
48781
48782
48783
48784
48785
48786
48787
48788
48789
48790
48791
48792
48793
48794
48795
48796
48797
48798
48799
48800
48801
48802
48803
48804
48805
48806
48807
48808
48809
48810
48811
48812
48813
48814
48815
48816
48817
48818
48819
48820
48821
48822
48823
48824
48825
48826
48827
48828
48829
48830
48831
48832
48833
48834
48835
48836
48837
48838
48839
48840
48841
48842
48843
48844
48845
48846
48847
48848
48849
48850
48851
48852
48853
48854
48855
48856
48857
48858
48859
48860
48861
48862
48863
48864
48865
48866
48867
48868
48869
48870
48871
48872
48873
48874
48875
48876
48877
48878
48879
48880
48881
48882
48883
48884
48885
48886
48887
48888
48889
48890
48891
48892
48893
48894
48895
48896
48897
48898
48899
48900
48901
48902
48903
48904
48905
48906
48907
48908
48909
48910
48911
48912
48913
48914
48915
48916
48917
48918
48919
48920
48921
48922
48923
48924
48925
48926
48927
48928
48929
48930
48931
48932
48933
48934
48935
48936
48937
48938
48939
48940
48941
48942
48943
48944
48945
48946
48947
48948
48949
48950
48951
48952
48953
48954
48955
48956
48957
48958
48959
48960
48961
48962
48963
48964
48965
48966
48967
48968
48969
48970
48971
48972
48973
48974
48975
48976
48977
48978
48979
48980
48981
48982
48983
48984
48985
48986
48987
48988
48989
48990
48991
48992
48993
48994
48995
48996
48997
# Basque translation for mahara-lang
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
# This file is distributed under the same license as the mahara-lang package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 07:52+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 01:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-31 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18667)\n"

#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title
msgctxt ""
"artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.ph"
"p title"
msgid "Annotation"
msgstr "Oharra"

#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php description
msgctxt ""
"artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.ph"
"p description"
msgid ""
"A block to display your annotations of why your evidence meets a standard."
msgstr ""
"Zure ebidentzia eredu batekin bat etortzeari buruzko zure oharrak erakusteko "
"blokea."

#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php annotationreadonlymessage
msgctxt ""
"artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.ph"
"p annotationreadonlymessage"
msgid ""
"The annotation is no longer editable now that feedback has been given."
msgstr "Zure oharra ezin da jadanik editatu iruzkinak jaso baititu."

#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/help/forms/instconf.annotationreadonlymsg.html
msgctxt ""
"artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/help/forms/instconf.ann"
"otationreadonlymsg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Read-only annotation content</h3>\n"
"<p>You cannot make changes to this annotation anymore because others have "
"left feedback on it.\n"
" If you want to change the annotation, you will need to delete this "
"annotation\n"
"  block and start again.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, "
"irakurri aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Soilik irakurtzeko moduko ohar-edukia</h3>\n"
"<p>Ohar honi ezin diozu aldaketarik egin beste erabiltzaileek iruzkindu "
"dutelako.\n"
" Oharra aldatu nahi baduzu, ohar-bloka ezabatu eta berriro hasi beharko "
"duzu.</p>\n"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php pluginname
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php pluginname"
msgid "Annotation"
msgstr "Oharra"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotation
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotation"
msgid "Annotation"
msgstr "Oharra"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotations
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotations"
msgid "Annotations"
msgstr "Oharrak"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotation
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotation"
msgid "annotation"
msgstr "oharra"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotations
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotations"
msgid "annotations"
msgstr "oharrak"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php Annotationfeedback"
msgid "Feedback"
msgstr "Iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedback"
msgid "feedback"
msgstr "Iruzkinak"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php typeannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"typeannotationfeedback"
msgid "Feedback on annotations"
msgstr "Oharrei buruzko iruzkinak"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php allowannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"allowannotationfeedback"
msgid "Allow feedback"
msgstr "Onartu iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php approvalrequired
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php approvalrequired"
msgid ""
"Feedback is moderated. If you choose to make this feedback public, it will "
"not be visible to others until it is approved by the owner."
msgstr ""
"Iruzkin moderatuak. Iruzkin hau publiko egitea erabakitzen baduzu, jabeak "
"onartu arte besteek ezingo dute ikusi."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php canteditnotauthor
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php canteditnotauthor"
msgid "You are not the author of this feedback."
msgstr "Zu ez zara iruzkin honen egilea."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbacknotinview
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbacknotinview"
msgid "Feedback %d not in page %d."
msgstr "%d iruzkina ez dago %d orrian."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php cantedittooold
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php cantedittooold"
msgid "You can only edit feedback that is less than %d minutes old."
msgstr "Duela %d minutu baino gehiagoko iruzkinak ezin dira editatu."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php cantedithasreplies
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php cantedithasreplies"
msgid "You can only edit the most recent feedback."
msgstr "Iruzkin berriena bakarrik edita dezakezu."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackmadepublic
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackmadepublic"
msgid "Feedback made public"
msgstr "Publiko egindako iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackdeletedauthornotification
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackdeletedauthornotification"
msgid ""
"Your feedback on %s was deleted:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s oharrari buruzko zure iruzkina ezabatu da:\n"
"%s"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackdeletednotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackdeletednotificationsubject"
msgid "Feedback on %s deleted"
msgstr "%s oharrari buruzko zure iruzkina ezabatu da"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackremoved
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackremoved"
msgid "Feedback removed."
msgstr "Iruzkina kendu da."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php editannotationfeedbackdescription
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"editannotationfeedbackdescription"
msgid ""
"You can update your feedback if it is less than %d minutes old and has had "
"no newer replies added. After this time you may still be able to delete your "
"feedback and add new feedback."
msgstr ""
"Zure iruzkina egunera dezakezu duela %d minutu baia eta iruzkinik ez "
"badauka. Hortik aurrera iruzkina ezabatu eta berri bat idatzi ahal izango "
"duzu."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackupdated
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackupdated"
msgid "Feedback updated."
msgstr "Iruzkina eguneratu da."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php commentremovedbyauthor
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"commentremovedbyauthor"
msgid "Feedback removed by the author"
msgstr "Egileak ezabatutako iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php commentremovedbyowner
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"commentremovedbyowner"
msgid "Feedback removed by the owner"
msgstr "Jabeak ezabatutako iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php commentremovedbyadmin
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"commentremovedbyadmin"
msgid "Feedback removed by an administrator"
msgstr "Kudeatzaileak ezabatutako iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php editannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"editannotationfeedback"
msgid "Edit feedback"
msgstr "Editatu iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php placeannotation
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php placeannotation"
msgid "Add annotation"
msgstr "Gehitu oharra"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php placeannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"placeannotationfeedback"
msgid "Place feedback"
msgstr "Eman iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbacksubmitted
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbacksubmitted"
msgid "Feedback submitted."
msgstr "Iruzkina bidali da"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbacksubmittedmoderatedanon
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbacksubmittedmoderatedanon"
msgid "Feedback submitted, awaiting moderation."
msgstr "Bidalitako iruzkina onarpenaren zain dago."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbacksubmittedprivateanon
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbacksubmittedprivateanon"
msgid "Private feedback submitted."
msgstr "Iruzkin pribatua bidali da."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublic
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublic"
msgid "Make public"
msgstr "Publiko egin"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublicnotallowed
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublicnotallowed"
msgid "You are not allowed to make this feedback public."
msgstr "Iruzkin hau publiko egiteko baimenik ez duzu."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublicrequestsubject
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"makepublicrequestsubject"
msgid "Request to change private feedback to public."
msgstr "Eskatu iruzkin pribatua publiko egiteko baimena."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublicrequestbyownermessage
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"makepublicrequestbyownermessage"
msgid "%s has requested that you make your feedback public."
msgstr "%s(e)k zure iruzkina publiko egiteko eskatu dizu."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php groupadmins
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php groupadmins"
msgid "Group administrators"
msgstr "Taldeko kudeatzaileak"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublicrequestsent
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"makepublicrequestsent"
msgid ""
"A message has been sent to %s to request that the feedback be made public."
msgstr "%s(r)i mezu bat bidali zaio iruzkina publiko egin dezan."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php makepublicrequestbyauthormessage
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"makepublicrequestbyauthormessage"
msgid "%s has requested that you make their feedback public."
msgstr "%s(e)k eskatu du bere iruzkina publiko egiteko."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationempty
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationempty"
msgid "This field is required."
msgstr "Eremu hau nahitaezkoa da"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackempty
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackempty"
msgid "Your feedback is empty. Please enter a message."
msgstr "Zure iruzkina hutsik dago. Idatzi mezua, mesedez."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php newannotationfeedbacknotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"newannotationfeedbacknotificationsubject"
msgid "New feedback on %s"
msgstr "Feedback berria %s(r)i buruz"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php reallydeletethisannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"reallydeletethisannotationfeedback"
msgid "Are you sure you want to delete this feedback?"
msgstr "Iruzkin hau ezabatu nahi duzula ziur al zaude?"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackisprivate
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackisprivate"
msgid "This feedback is private."
msgstr "Iruzkin hau pribatua da."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php youhaverequestedpublic
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"youhaverequestedpublic"
msgid "You have requested that this feedback be made public."
msgstr "Iruzkin hau publiko egiteko eskatu duzu."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbacknotificationhtml
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbacknotificationhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"placed feedback on annotation %s</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Reply to this feedback online</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"iruzkin %s oharrean</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Eman online erantzuna iruzkin honi</a></p>\n"
"</div>"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbacknotificationtext
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbacknotificationtext"
msgid ""
"%s placed feedback on annotation %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see and reply to the feedback online, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s iruzkina %s oharrean\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Iruzkina ikusi eta erantzuna emateko, jarraitu esteka hau:\n"
"%s"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackdeletedhtml
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackdeletedhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\"><strong>Feedback on annotation %s was removed</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"oharraren iruzkina ezabatu da</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationfeedbackdeletedtext
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationfeedbackdeletedtext"
msgid ""
"Feedback on annotation %s was removed\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see %s online, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s oharraren iruzkina ezabatu da\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"%s online ikusteko, jarraitu esteka honi:\n"
"%s"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php artefactdefaultpermissions
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"artefactdefaultpermissions"
msgid "Default annotation permission"
msgstr "Lehenetsitako iruzkin-baimena"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php artefactdefaultpermissionsdescription
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"artefactdefaultpermissionsdescription"
msgid ""
"The selected artefact types will have feedback enabled on creation. Users "
"can override these settings for individual artefacts."
msgstr ""
"Aukeratutako tresna motek iruzkina hasieratik baimenduta izango dute. "
"Erabiltzaileek tresna bakoitzaren baimena aldatu ahal izango dute."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php annotationinformationerror
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"annotationinformationerror"
msgid "We do not have the right information to display the annotation."
msgstr "Ez daukagu iruzkina erakusteko informazio egokirik."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php invalidannotationfeedbacklinkerror
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"invalidannotationfeedbacklinkerror"
msgid "The feedback must be linked to either an artefact or a page."
msgstr "Iruzkina tresna edo orri batekin lotu behar da."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php entriesimportedfromleapexport
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"entriesimportedfromleapexport"
msgid ""
"Entries imported from a Leap2A export that were not able to be imported "
"elsewhere"
msgstr ""
"LEAP esportazio batetik inportatutako sarrerak, beste inondik inportatu ezin "
"izan zirenak"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php unknownstrategyforimport
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"unknownstrategyforimport"
msgid "Unknown strategy chosen for importing entry."
msgstr "Sarrera inportatzeko estrategia ezezaguna aukeratu da."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php invalidcreateannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"invalidcreateannotationfeedback"
msgid "Cannot create a feedback on its own."
msgstr "Berez ezin da iruzkina sortu"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php nannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php nannotationfeedback"
msgid "1 feedback"
msgid_plural "%s feedback"
msgstr[0] "Iruzkin 1"
msgstr[1] "%s iruzkin"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php progress_annotation
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php progress_annotation"
msgid "Add 1 annotation to a page"
msgid_plural "Add %s annotations to pages"
msgstr[0] "Gehitu ohar bat orrian"
msgstr[1] "Gehitu %s ohar orrietan"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php progress_annotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"progress_annotationfeedback"
msgid "Give 1 feedback to another user's annotation"
msgid_plural "Give %s feedbacks to other users' annotations"
msgstr[0] "Eman erantzuna beste erabiltzaile baten oharrari"
msgstr[1] "Eman %s erantzun beste erabiltzaileen oharrei"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php duplicatedannotation
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php duplicatedannotation"
msgid "Duplicated annotation"
msgstr "Iruzkin bikoiztua"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php existingannotation
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php existingannotation"
msgid "Existing feedback"
msgstr "Oraingo iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php duplicatedannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"duplicatedannotationfeedback"
msgid "Duplicated annotation"
msgstr "Iruzkin bikoiztua"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php existingannotationfeedback
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"existingannotationfeedback"
msgid "Existing feedback"
msgstr "Oraingo iruzkina"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php private
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php private"
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php public
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php public"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php enteredon
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php enteredon"
msgid "entered on"
msgstr "bertan sartua"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php noreflectionentryfound
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php "
"noreflectionentryfound"
msgid "Cannot find reflection entry for annotation."
msgstr "Ezin da aurkitu ohar honetarako hausnarketa-sarrerarik."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php nofeedback
msgctxt "artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php nofeedback"
msgid "There is no feedback for this annotation yet."
msgstr "Ez dago iruzkinik ohar honetarako."

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php assessmentchangedto
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/artefact.annotation.php assessmentchangedto"
msgid "Assessment: %s"
msgstr "Ebaluazioa: %s"

#: artefact/annotation/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_annotationfeedback_artefact_annotation.html
msgctxt ""
"artefact/annotation/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_annotation"
"feedback_artefact_annotation.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Annotation feedback</h3>\n"
"<p>Notification of any annotation feedback received on any pages or "
"artefacts within your ePortfolio.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, "
"irakurri aplikazio honekin banatzen den README fitxategia.  -->\n"
"<h3>Ohar-iruzkinak</h3>\n"
"<p>Zure portfolioko edozein tresna edo orritan jasotako iruzkinei buruzko "
"jakinarazpena.</p>\n"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php title
msgctxt "artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php title"
msgid "Journal"
msgstr "Egunkaria"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php description"
msgid "A complete journal (see Content -> Journal)"
msgstr "Erakutsi egunkari osoa"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the journal will be used"
msgstr "Hutsik uzten baduzu hau, egunkariaren izenburua erabiliko da"

#: artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php postsperpage
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blog/lang/en.utf8/blocktype.blog.php postsperpage"
msgid "Entries per page"
msgstr "Sarrerak orriko"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php title
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php title"
msgid "Journal entry"
msgstr "Egunkari-sarrera"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php "
"description"
msgid "A single entry from your journal (see Content ➞ Journal)"
msgstr "Erakutsi egunkari-sarrera bat"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the journal entry will be used"
msgstr "Hutsik uzten baduzu hau, egunkari-sarreraren izenburua erabiliko da"

#: artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php choosepublishedblogpostsdescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/blogpost/lang/en.utf8/blocktype.blogpost.php "
"choosepublishedblogpostsdescription"
msgid "Select one of your published journal entries."
msgstr "Aukeratu publikatu dituzun egunkari-sarreratako bat"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php title
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"title"
msgid "Recent journal entries"
msgstr "Azken egunkari-sarrerak"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"description"
msgid "Display the most recent journal entries (see Content -> Journal)"
msgstr "Erakutsi azken egunkari-sarrerak"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php itemstoshow
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"itemstoshow"
msgid "Entries to show"
msgstr "Erakusteko elementuak"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php postedin
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"postedin"
msgid "in"
msgstr "in"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php postedon
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"postedon"
msgid "on"
msgstr "on"

#: artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php updatedon
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/recentposts/lang/en.utf8/blocktype.recentposts.php "
"updatedon"
msgid "Last updated"
msgstr "Azken eguneratzea"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php title
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"title"
msgid "Tagged journal entries"
msgstr "Etiketa duten egunkari-sarrerak"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php description
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"description"
msgid "Display journal entries with particular tags (see Content ➞ Journal)"
msgstr "Dagokien etiketa duten egunkari-sarrerak erakutsi"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php blockheadingtags
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"blockheadingtags"
msgid "Journal entries with tag %2$s"
msgid_plural "Journal entries with tags %2$s"
msgstr[0] "%2$s etiketa duten egunkari-sarrerak"
msgstr[1] "%2$s etiketak dituzten egunkari-sarrerak"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php blockheadingtagsomitboth
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"blockheadingtagsomitboth"
msgid " but not tag %2$s"
msgid_plural " but not tags %2$s"
msgstr[0] " baina ez %2$s etiketa"
msgstr[1] " baina ez %2$s etiketak"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php blockheadingtagsomitonly
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"blockheadingtagsomitonly"
msgid "Journal entries without tag %2$s"
msgid_plural "Journal entries without tags %2$s"
msgstr[0] "%2$s etiketarik gabeko egunkari-sarrerak"
msgstr[1] "%2$s etiketarik gabeko egunkari-sarrerak"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the journal will be used"
msgstr "Hutsik uzten baduzu hau, egunkariaren izenburua erabiliko da"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php postsperpage
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"postsperpage"
msgid "Entries per page"
msgstr "Sarrerak orriko"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php taglist
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"taglist"
msgid "Display entries tagged with"
msgstr "Nire etiketak"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php taglistdesc1
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"taglistdesc1"
msgid ""
"Type a minus sign before each tag that you want to exclude. These tags are "
"shown with a red background."
msgstr ""
"Idatzi minus zeinua baztertu nahi dituzun etiketen aurrean . Etiketa horiek "
"hondo gorrian erakusten dira."

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php excludetag
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"excludetag"
msgid "exclude tag: "
msgstr "alde batera utzi beharreko etiketa: "

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notags
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notags"
msgid "There are no journal entries tagged \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketa duen sarrerarik ez dago"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notagsomit
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notagsomit"
msgid "There are no journal entries without tags \"%s\""
msgstr "Ez dago \"%s\" etiketa gabeko egunkari-sarrerarik"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notagsboth
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notagsboth"
msgid "There are no journal entries tagged \"%s\" and not \"%s\""
msgstr ""
"Ez dago \"%s\" etiketa duen egunkari-sarrerarik, ezta \"%s\" etiketarik ere."

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notagsavailable
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notagsavailable"
msgid "You have not created any tags"
msgstr "Oraindik ez duzu etiketarik sortu"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php notagsavailableerror
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"notagsavailableerror"
msgid ""
"No tag selected. You need to add tags to your journal entries before being "
"able to select them here."
msgstr ""
"Ez da etiketarik aukeratu - Egunkari-sarrerei etiketak gehitu behar "
"dizkiezu, hemen aukeratu ahal izan aurretik."

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php postedin
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"postedin"
msgid "in"
msgstr "hemen"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php postedon
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"postedon"
msgid "on"
msgstr "aktibatuta"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php updatedon
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"updatedon"
msgid "Last updated"
msgstr "Azken eguneratzea"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php itemstoshow
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"itemstoshow"
msgid "Items to show"
msgstr "Erakusteko elementuak"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php configerror
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"configerror"
msgid "Error during block configuration"
msgstr "Blokearen ezarpenean akatsa izan da"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php showjournalitemsinfull
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"showjournalitemsinfull"
msgid "Show journal entries in full"
msgstr "Erakutsi egunkariaren sarrerak osorik"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php showjournalitemsinfulldesc1
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"showjournalitemsinfulldesc1"
msgid ""
"Switch this setting on to display the journal entries. Otherwise only the "
"titles of the journal entries will be shown."
msgstr ""
"Aktibatu ezarpen hau egunkari-sarrerak ikusteko. Bestela, egunkari-sarrerak "
"baino ez dira erakutsiko."

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php tag
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/blocktype.taggedposts.php "
"tag"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"

#: artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/help/forms/instconf.tagselect.html
msgctxt ""
"artefact/blog/blocktype/taggedposts/lang/en.utf8/help/forms/instconf.tagselec"
"t.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Choosing tags</h3>\n"
"<p>You can add multiple tags to limit the results as well as indicate which "
"tags you want to ignore.</p>\n"
"<p>If you select multiple tags, a journal entry must match "
"<strong>ALL</strong> selected tags in order to be listed.</p>\n"
"<p>If you had journal entries tagged like so:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>cats, domestic, animals</li>\n"
"<li>cats, domestic, animals, small</li>\n"
"<li>cats, domestic, animals, large</li>\n"
"<li>cats, wild, animals</li>\n"
"<li>cats, wild, animals, small</li>\n"
"<li>cats, wild, animals, large</li>\n"
"<li>dogs, wild, animals</li>\n"
"<li>dogs, wild, animals, small</li>\n"
"<li>dogs, wild, animals, large</li>\n"
"</ol>\n"
"<p>and you:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>select the tag \"animals\", all journal entries would be displayed in "
"the block.</li>\n"
"<li>select the tags \"cats\" and \"large\", journal entries 3 and 6 would be "
"displayed.</li>\n"
"<li>select the tags \"animals\" and \"large\", journal entries 3, 6, and 9 "
"would be shown.</li>\n"
"</ul>\n"
"<h4>Excluding tags:</h4>\n"
"<p>You can also exclude tags from the results by putting a minus sign before "
"the tag you want to select.</p>\n"
"<p>If you:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>select the tag \"cats\" and exclude \"domestic\" (exclude the tag by "
"typing \"-domestic\" without the quotation marks), journal entries 4, 5, and "
"6 would be displayed.</li>\n"
"<li>select the tag \"wild\" and \"animals\" and exclude \"small\" and "
"\"large\" (exclude the tag by typing \"-small\" \"-large\" without the "
"quotation marks), journal entries 4 and 7 would be shown.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahara-ren copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"batera banantzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Etiketak aukeratzen</h3>\n"
"<p>Emaitzak murrizteko, hainbat etiketa gehi dezakezu, baita baztertu "
"beharreko etiketak zehaztu ere.</P>\n"
"<p>Etiketa batzuk aukeratuz gero, egunkari-sarrerak aukeratutako etiketa "
"<strong>GUZTIEKIN</strong> bat etorri behar du zerrenda dadin.</p>\n"
"<p>Etiketa hauekin lotutako egunkari-sarrerak baldin badauzkazu:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>katu, etxeko, abere</li>\n"
"<li>katu, etxeko, abere, txiki</li>\n"
"<li>katu, etxeko, abere, handi</li>\n"
"<li>katu, basati, abere</li>\n"
"<li>katu, basati, abere, txiki</li>\n"
"<li>katu, basati, abere, handi</li>\n"
"<li>zakur, basati, abere</li>\n"
"<li>zakur, basati, abere, txiki</li>\n"
"<li>zakur, basati, abere, handi</li>\n"
"</ol>\n"
"<p>eta zuk:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>\"abere\" etiketa aukeratzen baduzu, egunkari-sarrera guztiak blokean "
"zerrendatuko dira.</li>\n"
"<li>\"katu\" eta \"handi\" etiketak aukeratzen badituzu, 3. eta 6. egunkari-"
"sarrerak zerrendatuko dira.</li>\n"
"<li>\"abere\" eta \"handi\" etiketak aukeratzen badituzu, 3, 6, eta 9. "
"egunkari-sarrerak zerrendatuko dira.</li>\n"
"</ul>\n"
"<h4>Etiketak baztertzen:</h4>\n"
"<p>Emaitzetako etiketak bazter daitezke, aukeratu nahi duzun etiketaren "
"aurrean minus zeinua (-) idatziz.</p>\n"
"<p>Honakoak egiten badituzu:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>\"katu\" etiketa aukeratu eta \"etxeko\" etiketa baztertu ( \"-etxeko\" "
"idatziko zenuke, baina komatxorik gabe), 4, 5, eta 6. egunkari-sarrerak "
"erakutsiko lirateke.</li>\n"
"<li>\"basati\" eta \"abere\" aukeratu eta \"txiki\" eta \"handi\" baztertu ( "
"\"-small\"  eta \"-large\" idatziko zenuke, baina komatxorik gabe), 4. eta "
"7. egunkari-sarrerak erakutsiko lirateke.</li>\n"
"</ul>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php pluginname
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php pluginname"
msgid "Journals"
msgstr "Egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php Blog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php Blog"
msgid "Journal"
msgstr "Egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php Blogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php Blogs"
msgid "Journals"
msgstr "Egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blog"
msgid "journal"
msgstr "egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogs"
msgid "journals"
msgstr "egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php siteblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php siteblogs"
msgid "Site journals"
msgstr "Guneko egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php institutionblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php institutionblogs"
msgid "Institution journals"
msgstr "Erakundeko egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php groupblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php groupblogs"
msgid "Group journals"
msgstr "Taldeko egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addblog"
msgid "Create journal"
msgstr "Sortu egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addpost"
msgid "New entry"
msgstr "Gehitu sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addpostspecific
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php addpostspecific"
msgid "New entry \"%s\""
msgstr "\"%s\" sarrera berria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alignment
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokadura"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allowcommentsonpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allowcommentsonpost"
msgid "Allow comments on your entry."
msgstr "Baimendu iruzkinak egitea zure sarrerari."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php allposts"
msgid "All entries"
msgstr "Sarrera guztiak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attach
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attach"
msgid "Attach"
msgstr "Erantsi"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfilelistloaded
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfilelistloaded"
msgid "Attached file list loaded"
msgstr "Erantsitako fitxategia kargatu da"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfiles
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachedfiles"
msgid "Attached files"
msgstr "Erantsitako fitxategiak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachment
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachments
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alldraftposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alldraftposts"
msgid "The journal entries have not been published yet."
msgstr "Egunkari-sarrerak ez dira oraindik argitaratu."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogcopiedfromanotherview
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogcopiedfromanotherview"
msgid ""
"Note: This block has been copied from another page. You may move it around "
"or remove it, but you cannot change what %s is in it."
msgstr ""
"Oharra: bloke hau beste orri batetik kopiatu da. Mugitu egin dezakezu edo "
"kendu, baina ezin duzu aldatu %s bertan dagoena."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdesc"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdescdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdescdesc"
msgid "e.g., ‘A record of Jill's experiences and reflections’."
msgstr "adb., ‘Mikelen esperientzia eta hausnarketen erregistroa’."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdoesnotexist
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdoesnotexist"
msgid "You are trying to access a journal that does not exist"
msgstr "Sartu nahian zabiltzan egunkaria ez da existitzen"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdoesnotexist
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdoesnotexist"
msgid "You are trying to access a journal entry that does not exist"
msgstr "Sartu nahian zabiltzen blog-sarrera ez da existitzen"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpost"
msgid "Journal entry"
msgstr "Egunkari-sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdeleted
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogdeleted"
msgid "Journal deleted"
msgstr "Egunkaria ezabatu da"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdeleted
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostdeleted"
msgid "Journal entry deleted"
msgstr "Egunkari-sarrera ezabatu da"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostpublished
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostpublished"
msgid "Journal entry published"
msgstr "Egunkari-sarrera ez da argitaratu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostunpublished
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostunpublished"
msgid "Journal entry unpublished"
msgstr "Argitaratu gabeko egunkari-sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostsaved
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogpostsaved"
msgid "Journal entry saved"
msgstr "Egunkari-sarrera gorde da"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogsettings
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogsettings"
msgid "Journal settings"
msgstr "Egunkari-ezarpenak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitle"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitledesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php blogtitledesc"
msgid "e.g., ‘Jill’s Nursing Practicum Journal’."
msgstr "adb., ‘Mikelen erizaintza-practicumaren egunerokoa’."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php border
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php border"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php by
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php by"
msgid "by"
msgstr "Egilea:"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php bygroup
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php bygroup"
msgid "by group <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> erakundea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php byinstitution
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php byinstitution"
msgid "by institution <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "by institution <a href=\"%s\">%s</a> erakundea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cancel
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createandpublishdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createandpublishdesc"
msgid "This will create the journal entry and make it available to others."
msgstr "Egunkari-sarrera bat sortuko da eta besteen eskura jarriko da."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createasdraftdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createasdraftdesc"
msgid ""
"This will create the journal entry, but it will not become available to "
"others until you choose to publish it."
msgstr ""
"Egunkari-sarrera sortuko da, baina ez da besteen eskura egongo zuk "
"argitaratzea erabakitzen duzun arte."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php createblog"
msgid "Create journal"
msgstr "Sortu egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dataimportedfrom
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dataimportedfrom"
msgid "Data imported from %s"
msgstr "Datuak %s(e)tik inportatu dira"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php defaultblogtitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php defaultblogtitle"
msgid "%s's Journal"
msgstr "%s(r)en egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblog?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblog?"
msgid "Are you sure you want to delete this journal?"
msgstr "Ziur al zaude blog hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghaspost?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghaspost?"
msgid ""
"This journal contains 1 entry. Are you sure you want to delete this journal?"
msgid_plural ""
"This journal contains %d entries. Are you sure you want to delete this "
"journal?"
msgstr[0] ""
"Egunkari honek sarrera 1 dauka. Egunkari hau ezabatu nahi duzula ziur al "
"zaude?"
msgstr[1] ""
"Egunkari honek %d sarrera dauka. Egunkari hau ezabatu nahi duzula ziur al "
"zaude?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghasview?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deletebloghasview?"
msgid ""
"This journal contains entries that are used in 1 page. Are you sure you want "
"to delete this journal?"
msgid_plural ""
"This journal contains entries that are used in %d pages. Are you sure you "
"want to delete this journal?"
msgstr[0] ""
"Egunkari honek orri batean erabiltzen ari diren sarrerak dauzka. Egunkari "
"hau ezabatu nahi duzula ziur al zaude?"
msgstr[1] ""
"Egunkari honek % orritan erabiltzen ari diren sarrerak dauzka. Egunkari hau "
"ezabatu nahi duzula ziur al zaude?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblogpost?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php deleteblogpost?"
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Ziur al zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php description
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dimensions
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php dimensions"
msgid "Dimensions"
msgstr "Neurriak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php draft
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php draft"
msgid "Draft"
msgstr "Zirriborroa"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php edit
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php editblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php editblogpost"
msgid "Edit journal entry"
msgstr "Editatu egunkari-sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php entriesimportedfromleapexport
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php entriesimportedfromleapexport"
msgid ""
"Entries imported from a Leap2A export that were not able to be imported "
"elsewhere"
msgstr ""
"LEAP esportazio batetik inportatutako sarrerak, beste inondik inportatu ezin "
"izan zirenak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php errorsavingattachments
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php errorsavingattachments"
msgid "An error occurred while saving journal entry attachments"
msgstr "Errorea gertatu da egunkari-sarreraren eranskinak gordetzean"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php horizontalspace
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php horizontalspace"
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espazio horizontala"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insert
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insert"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insertimage
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php insertimage"
msgid "Insert image"
msgstr "Txertatu irudia"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php moreoptions
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php moreoptions"
msgid "More options"
msgstr "Aukera gehiago"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifytitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifytitle"
msgid "You must specify a title for your entry"
msgstr "Izenburua jarri behar diozu sarrerari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifycontent
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php mustspecifycontent"
msgid "You must specify some content for your entry"
msgstr "Zehaztu egin behar duzu sarreraren edukia"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php name
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newattachmentsexceedquota
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newattachmentsexceedquota"
msgid ""
"The total size of the new files that you have uploaded to this entry would "
"exceed your quota. You may be able to save the entry if you remove some of "
"the attachments you have just added."
msgstr ""
"Sarrera honetara igo dituzun fitxategien tamainak zure kuota gaindituko du. "
"Sarrera gorde ahal izateko, ezabatu egin behar dituzu gehitu berri dituzun "
"fitxategi batzuk."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblog"
msgid "New journal"
msgstr "Egunkari berria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblogsite
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblogsite"
msgid "New site journal"
msgstr "Guneko egunkari berria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newbloginstitution
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newbloginstitution"
msgid "New \"%s\" journal"
msgstr "\"%s\" egunkari berria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newbloggroup
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newbloggroup"
msgid "%s : New journal"
msgstr "%s : Egunkari berria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newblogpost"
msgid "New journal entry in journal \"%s\""
msgstr "Egunkari-sarrera berria \"%s\" egunkarian"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newerposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php newerposts"
msgid "Newer entries"
msgstr "Sarrera berriak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nodefaultblogfound
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nodefaultblogfound"
msgid ""
"No default journal found. This is a bug in the system. To fix it, you need "
"to enable the multiple journals option on the <a "
"href=\"%saccount/index.php\">account settings</a> page."
msgstr ""
"Ez da lehenetsitako egunkaririk aurkitu. Hau sistemaren akatsa da. "
"Konpontzeko, <a href=\"%saccount/\">account settings</a> orrian egunkari "
"anitzaren aukera aktibatu behar da."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nopostsyet
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nopostsyet"
msgid "No entries yet."
msgstr "Ez dago sarrerarik oraindik."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php noimageshavebeenattachedtothispost
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php "
"noimageshavebeenattachedtothispost"
msgid ""
"No images have been attached to this entry. You need to upload or attach an "
"image to the entry before you can insert it."
msgstr ""
"Ez da irudirik erantsi sarrera honetan. Irudi bat igo edo erantsi behar "
"diozu sarrerari txertatu aurretik."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nofilesattachedtothispost
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nofilesattachedtothispost"
msgid "No attached files"
msgstr "Ez da fitxategirik erantsi"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php noresults
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php noresults"
msgid "No journal entries found"
msgstr "Ez da egunkari-sarrerarik aurkitu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php olderposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php olderposts"
msgid "Older entries"
msgstr "Sarrera zaharrak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php post
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php post"
msgid "entry"
msgstr "sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbody
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbody"
msgid "Entry"
msgstr "Gorputza"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbodydesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postbodydesc"
msgid " "
msgstr " "

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedon
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedon"
msgid "Posted on"
msgstr "Noiz bidalia:"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php updatedon
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php updatedon"
msgid "Last updated"
msgstr "Azken eguneratzea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedbyon
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postedbyon"
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "%s(e)k bidalitakoa %s-(e)n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posttitle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posttitle"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php posts"
msgid "entries"
msgstr "sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php nposts"
msgid "1 entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "sarrera 1"
msgstr[1] "%s sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publish
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publish"
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishspecific
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishspecific"
msgid "Publish \"%s\""
msgstr "Argitaratu \"%s\""

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishit
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishit"
msgid "Publish it."
msgstr "Argitaratu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php unpublish
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php unpublish"
msgid "Unpublish"
msgstr "Argitaratu gabea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php unpublishspecific
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php unpublishspecific"
msgid "Unpublish \"%s\""
msgstr "Kendu \"%s\" argitalpena"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishfailed
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishfailed"
msgid "An error occurred. Your entry was not published."
msgstr "Errorea gertatu da.  Zure sarrera ez da argitaratu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishblogpost?
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php publishblogpost?"
msgid "Are you sure you want to publish this entry?"
msgstr "Ziur al zaude sarrera hau argitaratu nahi duzula?"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php published
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php published"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratuta"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php remove
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php save
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php save"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveandpublish
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveandpublish"
msgid "Save and publish"
msgstr "Gorde eta argitaratu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveasdraft
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php saveasdraft"
msgid "Save as draft"
msgstr "Gorde zirriborro gisa"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savepost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savepost"
msgid "Save entry"
msgstr "Gorde sarrera"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savesettings
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php savesettings"
msgid "Save settings"
msgstr "Gorde ezarpenak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php settings
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php taggedposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php taggedposts"
msgid "Tagged posts"
msgstr "Argitalpen etiketadunak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraft
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraft"
msgid "This entry is a draft"
msgstr "Sarrera hau zirriborro bat da"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraftdesc
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php thisisdraftdesc"
msgid "When your entry is a draft, no one except you can see it."
msgstr "Sarreraren zirriborroa zeuk bakarrik ikus dezakezu."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php title
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php title"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php update
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php update"
msgid "Update"
msgstr "Igora"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php verticalspace
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php verticalspace"
msgid "Vertical space"
msgstr "Espazio bertikala"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewblog"
msgid "View journal"
msgstr "Ikusi egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewbloggroup
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewbloggroup"
msgid "View \"%s\" journal"
msgstr "Ikusi \"%s\" egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblog
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblog"
msgid "You are not the owner of this journal."
msgstr "Ez zara egunkari honen jabea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblogpost
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenottheownerofthisblogpost"
msgid "You are not the owner of this journal entry."
msgstr "Ez zara egunkari-sarrera honen jabea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotanadminof
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotanadminof"
msgid "You are not an administrator of the \"%s\" institution."
msgstr "Zu ez zara \"%s\" erakundeko kudeatzailea."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotasiteadmin
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotasiteadmin"
msgid "You are not a site administrator."
msgstr "Zu ez zara guneko kudeatzailea."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotamemberof
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotamemberof"
msgid "You are not a member of the \"%s\" group."
msgstr "Zu ez zara \"%s\" taldeko kidea."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotaneditingmemberof
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youarenotaneditingmemberof"
msgid ""
"You do not have editing permissions for the journals in the group \"%s\"."
msgstr "\"%s\" taldeko egunkariak editatzeko baimenik ez duzu."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cannotdeleteblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php cannotdeleteblogpost"
msgid "An error occurred removing this journal entry."
msgstr "Ezin izan da egunkari-sarrera ezabatu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php baseline
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php baseline"
msgid "Baseline"
msgstr "Oinarri-lerroa"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php top
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php top"
msgid "Top"
msgstr "Gora"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php middle
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php middle"
msgid "Middle"
msgstr "Erdia"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php bottom
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Behealdea"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php texttop
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php texttop"
msgid "Text top"
msgstr "Goialdeko testua"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php textbottom
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php textbottom"
msgid "Text bottom"
msgstr "Testu-botoia"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php left
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php left"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php right
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php right"
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php src
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php src"
msgid "Image URL"
msgstr "Irudiaren URLa"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php image_list
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php image_list"
msgid "Attached image"
msgstr "Erantsitako irudia"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alt
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php alt"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyfull
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyfull"
msgid "Others will get their own copy of your %s"
msgstr "Besteek zure %s-(r)en kopia izango dute"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyreference
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copyreference"
msgid "Others may display your %s in their page"
msgstr "Besteek zure %s erakutsi dezakete beren orrietan"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copynocopy
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copynocopy"
msgid "Skip this block entirely when copying the page"
msgstr "Utzi alde batera bloke hau orria kopiatzean"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copytagsonly
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php copytagsonly"
msgid "Others will get a copy of the block configuration"
msgstr "Besteek blokearen ezarpenen kopia jasoko dute"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php viewposts"
msgid "Copied entries (%s)"
msgstr "Kopiatutako sarrerak (%s)"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postscopiedfromview
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php postscopiedfromview"
msgid "Entries copied from %s"
msgstr "%s(e)tik kopiatutako sarrerak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoblogs"
msgid "You have no journals."
msgstr "Ez duzu egunkaririk."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoblogsaddone
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoblogsaddone"
msgid "You have no journals. <a href=\"%s\">Add one</a>."
msgstr "Ez duzu egunkaririk. <a href=\"%s\">Gehitu bat</a>"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenogroupblogs1
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenogroupblogs1"
msgid "There are no journals in this group. <a href=\"%s\">Add one</a>."
msgstr "Talde honetan ez dago egunkaririk. <a href=\"%s\">Gehitu bat</a>"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoinstitutionblogs1
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenoinstitutionblogs1"
msgid ""
"There are no journals in this institution. <a href=\"%s\">Add one</a>."
msgstr "Erakunde honetan ez dago egunkaririk. <a href=\"%s\">Gehitu bat</a>"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenositeblogs1
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenositeblogs1"
msgid "There are no site journals. <a href=\"%s\">Add one</a>."
msgstr "Ez dago guneko egunkaririk. <a href=\"%s\">Gehitu bat</a>"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php youhavenblog"
msgid "You have 1 journal."
msgid_plural "You have %d journals."
msgstr[0] "Egunkari 1 duzu."
msgstr[1] "%d egunkari dituzu."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedsnotavailable
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedsnotavailable"
msgid "Feeds are not available for this artefact type."
msgstr "Tresna-mota honetarako jarioak ezin dira erabili."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedrights
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php feedrights"
msgid "Copyright %s."
msgstr "%s Copyright-a."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php enablemultipleblogstext
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php enablemultipleblogstext"
msgid ""
"You have one journal. If you would like to start a second one, enable the "
"multiple journals option on the <a href=\"%saccount/index.php\">account "
"settings</a> page."
msgstr ""
"Egunkari bat duzu. Beste egunkari bat nahi bazenu, gaitu egunkari "
"anitzetarako aukera <a href=\"%saccount/\">kontuaren ezarpenak</a> orrian."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php hiddenblogsnotification
msgctxt ""
"artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php hiddenblogsnotification"
msgid ""
"Additional journal(s) have been made for you, but your account does not have "
"the multiple journals option activated. You can enable it on the <a "
"href=\"%saccount/index.php\">account settings</a> page."
msgstr ""
"Zuretzat egunkari bat(zuk) sortu d(ir)a, baina zure kontuan ez da egunkari "
"anitzen ezarpena gaitu.  Horretarako, <a href=\"%saccount/\">ezarpenen "
"orrira</a> joan zaitezke."

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutaddpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutaddpost"
msgid "Add a new entry to"
msgstr "Gehitu beste sarrera bat hemen"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutadd
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutadd"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutnewentry
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php shortcutnewentry"
msgid "New entry"
msgstr "Beste sarrera bat"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedblog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedblog"
msgid "Duplicated journal"
msgstr "Egunkari bikoiztua"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingblogs
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingblogs"
msgid "Existing journals"
msgstr "Lehenengoko egunkariak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php duplicatedpost"
msgid "Duplicated journal entry"
msgstr "Egunkariko artikulu bikoiztua"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingposts
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php existingposts"
msgid "Existing journal entries"
msgstr "Lehenengoko egunkari-artikuluak"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blog
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blog"
msgid "Add a journal"
msgstr "Gehitu egunkaria"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php progress_blogpost"
msgid "Add 1 entry to a journal"
msgid_plural "Add %s entries to a journal"
msgstr[0] "Gehitu sarrera 1 egunkariari"
msgstr[1] "Gerhitu %s sarrera egunkariari"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php notpublishedblogpost
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/artefact.blog.php notpublishedblogpost"
msgid "This journal entry has not been published yet."
msgstr "Egunkari-sarrera hau ez da lehen argitaratu"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editpost.draft.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/forms/editpost.draft.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Save as draft</h3>\n"
"<p>If you would like to come back to your journal entry at a later time to "
"add to or modify it, you can wait to publish it by saving it as a "
"draft.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gorde zirriborro gisa</h3> <p>Berriz ere zure egunkari-sarrera batera "
"itzuli nahi baduzu zerbait gehitu edo aldatzeko, Argitaratzea atzera "
"dezakezu sarrera zirriborro gisa gordeta.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Journals</h3>\n"
"<p>A journal is a blog-like tool that allows you to record your thoughts and "
"experiences.</p>\n"
"<p>By default, your journals can only be seen by you. By adding a journal to "
"a page that is shared with others, you can allow people to read it and post "
"comments.</p>\n"
"<p>You can have as many different journals as you want.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Egunkariak</h3> <p>Egunkaria zure hausnarketa eta esperientziak "
"gordetzeko aukera ematen dizun blog moduko tresna da.</p> <p>Berez, zeuk "
"bakarrik ikus ditzakezu zure egunkariak. Partekatuta dagoen orri batean "
"egunkari bat gehituta besteei irakurtzeko eta iruzkinak egiteko aukera "
"emango diezu.</p> <p>Nahi beste egunkari izan dezakezu.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/view.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/pages/view.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>View journal</h3>\n"
"<p>This screen displays both draft and published entries. The draft entries "
"appear above the published ones.</p>\n"
"<p>A draft entry cannot be seen by others on a page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Ikusi egunkaria</h3> <p>Pantaila honek zirriborroak eta argitatutako "
"sarrerak erakusten ditu. Zirriborroak argitaratukoen aurretik agertzen "
"dira.</p> <p>Zirriborroa ezin da gehitu beste batzuek ikusteko orrian.</p>\n"

#: artefact/blog/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
msgctxt "artefact/blog/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Attach files</h3>\n"
"<p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to "
"your journal entry, you can browse your repository for the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>Navigate through your file and folder structure and select the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in "
"your files area and attached to your entry at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erantsi fitxategiak</h3> <p>Dagoeneko zure fitxategi eremuan gordeta "
"dagoen fitxategi bat erantsi nahi baldin baduzu zeure egunkari sarrera "
"batean, zure biltegia araka dezakezu.</p> <p>Zure fitxategi-karpetetan "
"barrena nabigatu eta nahi d(it)uzun fitxategi(ak) aukeratu.<p>Zure "
"ordenagailutik fitxategi berriak ere igo ditzakezu. Zure fitxategi-eremuan "
"jarri beharko dituzu eta aldi berean zure sarrerari erantsi.</p>\n"

#: artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php title
msgctxt ""
"artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php title"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"

#: artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php description
msgctxt ""
"artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php "
"description"
msgid "A block to display comments"
msgstr "Iruzkinak azaltzeko bloka"

#: artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php ineditordescription1
msgctxt ""
"artefact/comment/blocktype/comment/lang/en.utf8/blocktype.comment.php "
"ineditordescription1"
msgid ""
"Comments for this page will be displayed here rather than at the bottom of "
"the page."
msgstr ""
"Orri honetako iruzkinak hemen erakutsiko dira eta ez orriaren behealdean."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php pluginname
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php pluginname"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comment"
msgid "comment"
msgstr "iruzkin"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php comments"
msgid "comments"
msgstr "iruzkin"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php addcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php addcomment"
msgid "Add comment"
msgstr "Gehitu iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Allow
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Allow"
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php allowcomments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php allowcomments"
msgid "Allow comments"
msgstr "Baimendu iruzkinak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php approvalrequired
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php approvalrequired"
msgid ""
"Comments are moderated. If you choose to make this comment public, it will "
"not be visible to others until it is approved by the owner."
msgstr ""
"Iruzkinak moderatu egiten dira, beraz iruzkin hau publiko egitea aukeratzen "
"baduzu ezin izango du inork ikusi, jabeak onartu arte."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php attachfile
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php attachfile"
msgid "Attach file"
msgstr "Erantsitako fitxategia"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Attachments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedithasreplies
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedithasreplies"
msgid "You can only edit the most recent comment"
msgstr "Azken iruzkina bakarrik edita dezakezu"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php canteditnotauthor
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php canteditnotauthor"
msgid "You are not the author of this comment"
msgstr "Zu ez zara iruzkin honen egilea"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedittooold
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php cantedittooold"
msgid "You can only edit comments that are less than %d minutes old"
msgstr "Duela %d minutu baino lehenagoko iruzkinak ezin dituzu editatu"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentmadepublic
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentmadepublic"
msgid "Comment made public"
msgstr "Iruzkin publikoa"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentdeletedauthornotification
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"commentdeletedauthornotification"
msgid ""
"Your comment on %s was deleted:\n"
"%s"
msgstr "Zure iruzkina %s(e)n ezabatu da: %s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentdeletednotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"commentdeletednotificationsubject"
msgid "Comment on %s deleted"
msgstr "%s(e)ko iruzkina ezabatuta"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentnotinview
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentnotinview"
msgid "Comment %d not in page %d"
msgstr "%d iruzkina ez dago %d orrian"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremoved
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremoved"
msgid "Comment removed"
msgstr "Iruzkina ezabatu da"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyauthor
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyauthor"
msgid "Comment removed by the author"
msgstr "Egileak ezabatutako iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyowner
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyowner"
msgid "Comment removed by the owner"
msgstr "Jabeak ezabatutako iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyadmin
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentremovedbyadmin"
msgid "Comment removed by an administrator"
msgstr "Kudeatzaile batek ezabatu du iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentupdated
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentupdated"
msgid "Comment updated"
msgstr "Iruzkina eguneratu da"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcomment"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editatu iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcommentdescription
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php editcommentdescription"
msgid ""
"You can update your comments if they are less than %d minutes old and have "
"had no newer replies added. After this time you may still be able to delete "
"your comments and add new ones."
msgstr ""
"Zure iruzkinak duela %d minutu baino gutxiago egin badira eta  erantzunik ez "
"badutu, egunera ditzakezu. Minutu horiek igarota duzun aukera bakarra "
"iruzkinak ezabatu eta berriak egitea da."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php entriesimportedfromleapexport
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"entriesimportedfromleapexport"
msgid ""
"Entries imported from a Leap2A export that were not able to be imported "
"elsewhere"
msgstr ""
"LEAP-etik inportatutako sarrerak, beste nonbaitetik ezin izan direnak "
"inportatu"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedback
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedback"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedbacka"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirname
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirname"
msgid "commentfiles"
msgstr "iruzkinen fitxategiak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirdesc
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachdirdesc"
msgid "Files attached to comments on your portfolio"
msgstr "Iruzkinei erantsitako fitxategiak zure portfolioan"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachmessage
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackattachmessage"
msgid "The attached file(s) have been added to your %s folder"
msgstr "Erantsitako fitxategia(k) zure %s karpetan gehitu d(ir)a"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentonviewbyuser
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentonviewbyuser"
msgid "Comment on %s by %s"
msgstr "%s gaiari buruzko iruzkina %s(e)k egina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentsubmitted
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentsubmitted"
msgid "Comment submitted"
msgstr "Iruzkina bidali da"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentsubmittedmoderatedanon
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"commentsubmittedmoderatedanon"
msgid "Comment submitted, awaiting moderation"
msgstr "Iruzkina bidali da eta moderatzearen zain dago"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentsubmittedprivateanon
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"commentsubmittedprivateanon"
msgid "Private comment submitted"
msgstr "Iruzkin pribatua bidali da"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php forcepubliccomment
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php forcepubliccomment"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php forceprivatecomment
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php forceprivatecomment"
msgid ""
"Private: This reply will only be visible to you and the author of the "
"preceeding comment."
msgstr ""
"Pribatua: Erantzun hau zeuk eta iruzkinaren egileak bakarrik ikusiko duzue."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php lastcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php lastcomment"
msgid "Last comment"
msgstr "Azken iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makecommentpublic
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makecommentpublic"
msgid "Make comment public"
msgstr "Egin publiko iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicnotallowed
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicnotallowed"
msgid "You are not allowed to make this comment public"
msgstr "Ez duzu iruzkin hau publiko egiteko baimenik"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsubject
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsubject"
msgid "Request to change private comment to public"
msgstr "Mezu pribatua publiko egiteko eskaria"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestbyauthormessage
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"makepublicrequestbyauthormessage"
msgid "%s has requested that you make their comment public."
msgstr "%s(e)k bere iruzkina publiko egiteko eskatu dizu."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestbyownermessage
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"makepublicrequestbyownermessage"
msgid "%s has requested that you make your comment public."
msgstr "%s(e)k zure iruzkina publiko egiteko eskatu dizu."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsent
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php makepublicrequestsent"
msgid ""
"A message has been sent to %s to request that the comment be made public."
msgstr "%s-ri mezua bidali zaio iruzkina publiko egiteko eskatuz."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php groupadmins
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php groupadmins"
msgid "Group administrators"
msgstr "Taldeko kudeatzaileak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php messageempty
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php messageempty"
msgid "Your message is empty. Please enter a message or attach a file."
msgstr ""
"Mezua hutsik dago. Mezu hutsa bakarrik onartzen da fitxategi bat eransten "
"baduzu."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Moderate
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php Moderate"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderatu"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php moderatecomments
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php moderatecomments"
msgid "Moderate comments"
msgstr "Moderatu iruzkinak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php moderatecommentsdescription2
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"moderatecommentsdescription2"
msgid ""
"Comments on pages and artefacts remain private until you approve them. "
"Comments by people not logged into their accounts always go into a "
"moderation queue and need to be approved."
msgstr ""
"Orri eta tresnetako iruzkinak pribatuak dira zeuk onartu arte. Erregistratu "
"ez direnen iruzkinak moderazio-ilaran geratzen dira eta onartu behar dira."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php newcommentnotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"newcommentnotificationsubject"
msgid "New comment on %s"
msgstr "%s gaiari buruzko iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php progress_feedback
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php progress_feedback"
msgid "Comment on another user's page"
msgid_plural "Comment on %s other users' pages"
msgstr[0] "Gehitu iruzkina beste erabiltzaile baten orrian"
msgstr[1] "Gehitu iruzkina beste %s erabiltzaileren orrietan"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php rating
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php rating"
msgid "Rating"
msgstr "Kalifikazioa"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php reallydeletethiscomment
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php reallydeletethiscomment"
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Ziur al zaude iruzkin hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php reply
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php reply"
msgid "Reply"
msgstr "Erantzuna"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php replyto
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php replyto"
msgid "Reply to:"
msgstr "Erantzun honi:"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php replytonoaccess
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php replytonoaccess"
msgid "You are not allowed to post a reply to this comment."
msgstr "Ez duzu baimenik iruzkin honetarako erantzunik argitaratzeko."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php replytonoprivatereplyallowed
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"replytonoprivatereplyallowed"
msgid "You are not allowed to post a private reply to this comment."
msgstr "Ez duzu baimenik iruzkin honetarako erantzun pribaturik emateko."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php replytonopublicreplyallowed
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"replytonopublicreplyallowed"
msgid "You are not allowed to post a public reply to this comment."
msgstr "Ez duzu baimenik iruzkin honetarako erantzun publikorik emateko."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php thiscommentisprivate
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php thiscommentisprivate"
msgid "This comment is private"
msgstr "Iruzkin hau pribatua da"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php typefeedback
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php typefeedback"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php viewcomment
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php viewcomment"
msgid "View comment"
msgstr "Ikusi iruzkina"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php youhaverequestedpublic
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php youhaverequestedpublic"
msgid "You have requested that this comment be made public."
msgstr "Iruzkin hau publiko egiteko eskatu duzu."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationhtml
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"commented on %s</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Reply to this comment online</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s "
"iruzkindua hemen: %s</strong><br>%s</div> <div style=\"margin: 1em "
"0;\">%s</div> <div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid "
"#999;\"> <p><a href=\"%s\">Erantzun iruzkin honi on-line</a></p> </div>"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationtext
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbacknotificationtext"
msgid ""
"%s commented on %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see and reply to the comment online, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s iruzkindua hemen: %s %s --------------------------------------------------"
"---------------------- %s ---------------------------------------------------"
"--------------------- Iruzkina ikusi eta on-line erantzuteko, erabili esteka "
"hau: %s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedhtml
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>A "
"comment on %s was removed</strong><br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\"><strong>%s-"
"ko iruzkin bat ezabatu egin da</strong><br>%s</div> <div style=\"margin: 1em "
"0;\">%s</div> <div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid "
"#999;\"> <p><a href=\"%s\">%s</a></p> </div>"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedtext
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php feedbackdeletedtext"
msgid ""
"A comment on %s was removed\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see %s online, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s-ko iruzkin bat kendu egin da %s ------------------------------------------"
"------------------------------ %s -------------------------------------------"
"----------------------------- %s on-line ikusteko erabili esteka hau: %s"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php artefactdefaultpermissions
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php artefactdefaultpermissions"
msgid "Default comment permission"
msgstr "Lehenetsitako iruzkin-baimena"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php artefactdefaultpermissionsdescription
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php "
"artefactdefaultpermissionsdescription"
msgid ""
"The selected artefact types will have comments enabled on creation. Users "
"can override these settings for individual artefacts."
msgstr ""
"Aukeratutako tresna motek sortzen direnetik iruzkinak aktibatuta izango "
"dituzte. Erabiltzaileek ezarpen horiek gaindi ditzakete kasu partikularretan."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentratings
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php commentratings"
msgid "Enable comment ratings"
msgstr "Gaitu iruzkinen kalifikazioa"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingicons
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingicons"
msgid "Icon to use to display ratings"
msgstr "Sailkapena erakusteko ikonoa"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratinglength
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratinglength"
msgid "Number of rating choices"
msgstr "Sailkatzeko aukera-kopurua"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingcolour
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingcolour"
msgid "Colour"
msgstr "Kolorea"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingcolourdesc
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingcolourdesc"
msgid ""
"The colour to display the rating choices in. A chosen rating will display "
"the icon in the solid colour, and an unchosen one will display the colour in "
"the icon outline."
msgstr ""
"Sailkapen-aukeretan erakusteko kolorea. Aukeratutako sailkapenak ikonoa "
"kolore solidoan erakutsiko du, aukeratu ez denak kolorea inguruko lerroan "
"erakutsiko du."

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php star
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php star"
msgid "Star"
msgstr "Izarra"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php heart
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php heart"
msgid "Heart"
msgstr "Bihotza"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php thumbsup
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php thumbsup"
msgid "Thumbs up"
msgstr "Erpuruak gora"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ok
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ok"
msgid "Tick"
msgstr "Marka"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingexample
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingexample"
msgid "Generated example"
msgstr "Sortutako adibidea"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php removerating
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php removerating"
msgid "Clear ratings"
msgstr "Garbitu sailkapenak"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingoption
msgctxt "artefact/comment/lang/en.utf8/artefact.comment.php ratingoption"
msgid "Set rating %s out of %s"
msgstr "Ezarri %s sailkapena %tatik"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_feedback_artefact_comment.html
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_feedback_arte"
"fact_comment.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Comment</h3>\n"
"<p>Notification of comments received on any pages, artefacts or journals "
"within your ePortfolio.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Iruzkina</h3>\n"
"<p>Zure ePortfolioaren barruko orri, tresna edo egunkarietan jasotako "
"iruzkinen ohartarazpena.</p>\n"

#: artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.commentratings.html
msgctxt ""
"artefact/comment/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.commentratings.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Comment ratings</h3>\n"
"\n"
"<p>Turn this on to enable ratings on artefacts and pages.</p>\n"
"<p>You can choose a rating scale from 3 to 12 items, the icon, and the icon "
"colour to use. </p>\n"
"<p>If you change the number of rating choices, please note that the ratings "
"themselves will not be recalculated to fit that new scale.</p>\n"
"<p>Note that ratings cannot be on their own and require either a comment or "
"a file attachment.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Iruzkin-sailkapenak</h3>\n"
"\n"
"<p>Gaitu hau tresna eta orrietako sailkapenak erabili ahal izateko.</p>\n"
"<p>3 eta 12 item arteko sailkapen-eskalak aukera ditzakezu, baita erabiliko "
"den ikonoen kolorea ere. </p>\n"
"<p>Sailkapen-aukeren kopurua aldatuz gero, kontuan izan sailkapenak ez "
"direla berriro kalkulatuko eskala berrira egokitzeko.</p>\n"
"<p>Kontuan izan sailkapenek iruzkinak edo fitxategi osagarriak behar "
"dituztela.</p>\n"

#: artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php "
"title"
msgid "File(s) to download"
msgstr "Jaisteko fitxategia(k)"

#: artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php "
"description"
msgid "Select files for people to download (see Content -> Files)"
msgstr "Aukeratu jendeak jaitsi ahal dituen fitxategiak"

#: artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php Files
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/filedownload/lang/en.utf8/blocktype.filedownload.php "
"Files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php title"
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta bat"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php description"
msgid "A single folder from your files area (see Content -> Files)"
msgstr "Zure fitxategi-eremuko karpeta bakar bat"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the folder will be used"
msgstr "Hutsik uzten baduzu, karpetaren izena erabiliko da"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php foldersettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php "
"foldersettings"
msgid "Folder settings"
msgstr "Direktorioaren ezarpenak"

#: artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php defaultsortorder
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/folder/lang/en.utf8/blocktype.folder.php "
"defaultsortorder"
msgid "Default sort order of files"
msgstr "Fitxategien orden lehenetsia"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php title"
msgid "Image gallery"
msgstr "Irudi-galeria"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php description1
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"description1"
msgid "A collection of images from your files area or an external gallery"
msgstr "Zure fitxategien eremuko edo kanpoko galeria bateko irudi-bilduma"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php select
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php select"
msgid "Image selection"
msgstr "Irudi-aukeraketa"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php selectfolder
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"selectfolder"
msgid "Display all images from a folder including images uploaded later"
msgstr ""
"Nire karpeta bateko irudi guztiak erakutsi (beranduago igotakoak ere "
"azalduko dira)"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php selectimages
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"selectimages"
msgid "Choose individual images to display"
msgstr "Erakutsi beharreko irudiak banaka aukeratuko ditut."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php selectexternal
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"selectexternal"
msgid "Display images from external gallery"
msgstr "Kanpoko galeria bateko irudiak erakutsi"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php externalgalleryurl
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"externalgalleryurl"
msgid "Gallery URL or RSS"
msgstr "Galeriaren URL edo RSS"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php externalgalleryurldesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"externalgalleryurldesc"
msgid "You can embed the following external galleries:"
msgstr "Kanpoko galeria hauek enbota ditzakezu"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php width
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php width"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php widthdescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"widthdescription"
msgid ""
"Specify the width for your images (in pixels). The images will be scaled to "
"this width."
msgstr ""
"Zure irudien zabalera zehaztu (pixeletan). Irudiak tamaina horretara "
"egokituko dira."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php style
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php style"
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php stylethumbs
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"stylethumbs"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Irudi txikiak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php stylesquares
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"stylesquares"
msgid "Thumbnails (square)"
msgstr "Miniaturak (koadro)"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php styleslideshow
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"styleslideshow"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php showdescriptions
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"showdescriptions"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Erakutsi deskribapenak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php showdescriptionsdescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"showdescriptionsdescription"
msgid "Select to caption each image with its description."
msgstr "Aukeratu irudien izenburu gisa beren deskribapenak erabiltzea"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php cannotdisplayslideshow
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"cannotdisplayslideshow"
msgid "Cannot display slideshow."
msgstr "Ezin da aurkezpena erakutsi"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php gallerysettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"gallerysettings"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Galeriaren ezarpenak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php useslimbox2
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"useslimbox2"
msgid "Use Slimbox 2"
msgstr "Slimbox 2 erabili?"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php useslimbox2desc2
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"useslimbox2desc2"
msgid ""
"Use Slimbox 2 in your gallery. When you click on images in your gallery, "
"they will open in an overlay on the current page."
msgstr ""
"Erabili Slimbox 2 zure galerian. Zure galeriako irudietan klikatuz gero, "
"orri honen gaineko geruza batean irekiko dira."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photoframe
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photoframe"
msgid "Use photo frame"
msgstr "Argazki-markorik erabili?"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photoframedesc2
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"photoframedesc2"
msgid "Show a frame around the thumbnail of each photo in the gallery."
msgstr "Erakutsi marko bat galeriako irudien aurrebisten inguruan."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php previewwidth
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"previewwidth"
msgid "Maximum photo width"
msgstr "Argazkiaren gehienezko zabalera"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php previewwidthdesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"previewwidthdesc"
msgid ""
"Set the maximum width to which the photos will be resized when viewed with "
"Slimbox 2."
msgstr ""
"Slimbox 2ren bidez azaltzean, argazkien tamaina egokituko den gehienezko "
"zabalera ezarri."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"flickrsettings"
msgid "Flickr settings"
msgstr "Flickr-en ezarpenak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrapikey
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"flickrapikey"
msgid "Flickr API key"
msgstr "Flickr-en API gakoa"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrapikeydesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"flickrapikeydesc"
msgid ""
"To show photo sets from Flickr, you'll need a valid Flickr API key. <a "
"href=\"https://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\">Apply for your key "
"online</a>."
msgstr ""
"Filckr-eko argazki-albumak erakusteko, Flickr API gako baliagarria beharko "
"duzu, <a href=\"https://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\">eskatu "
"zure gakoa online</a>."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsets
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsets"
msgid "Flickr sets"
msgstr "Flickr bildumak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbsettings
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbsettings"
msgid "Photobucket settings"
msgstr "Photobucket-en ezarpenak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapikey
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapikey"
msgid "Photobucket API key"
msgstr "Photobucket-en API gakoa"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapikeydesc
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"pbapikeydesc"
msgid ""
"To show photo albums from Photobucket, you'll need a valid API key and API "
"private key.<br>Go to the <a "
"href=\"http://developer.photobucket.com/\">Photobucket developer "
"website</a>, agree to the terms of service, sign up, and get the API keys."
msgstr ""
"Photobucket argazki-albumak erakusteko, API gako baliagarria eta API gako "
"pribatua beharko dituzu.<br>Zoaz <a "
"href=\"http://developer.photobucket.com/\">Photobucket garatzailearen "
"webgunera</a>, onartu zerbitzuaren baldintzak, logeatu eta eskuratu API "
"gakoak."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapiprivatekey
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"pbapiprivatekey"
msgid "Photobucket API private key"
msgstr "Photobucket-en API gako pribatua"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php photobucketphotosandalbums
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"photobucketphotosandalbums"
msgid "Photobucket user photos and albums"
msgstr "Photobucket-en erabiltzailearen argazki eta bildumak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php Photo
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php Photo"
msgid "Photo"
msgstr "Argazkia"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php by
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php by"
msgid "by"
msgstr "Egilea:"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php panoramiocopyright
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"panoramiocopyright"
msgid "Photos provided by Panoramio are under the copyright of their owners."
msgstr "Panoramio-ko argazkiak beren jabeen egile-eskubideen menpean daude."

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php panoramiouserphotos
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"panoramiouserphotos"
msgid "Panoramio user photos"
msgstr "Panoramio-ko erabiltzaileen argazkiak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php picasaalbums
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"picasaalbums"
msgid "Picasa albums"
msgstr "Picasa bildumak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php windowslivephotoalbums
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"windowslivephotoalbums"
msgid "Windows Live photo gallery albums"
msgstr "Windows Live argazki-bildumak"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php externalnotsupported
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
"externalnotsupported"
msgid "The external URL you provided is not supported"
msgstr "Kanpoko URL helbidea ez da onartzen"

#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/help/forms/instconf.external.html
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/help/forms/instconf.external.htm"
"l"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>External gallery URL</h3>\n"
"\n"
"<p>To embed an external gallery, you have to copy the link to the external "
"gallery and paste it into the text box.</p>\n"
"\n"
"<p>It is possible to embed the following external galleries:\n"
"<ul>\n"
"<li>Flickr, e.g. "
"https://www.flickr.com/photos/12345678@N01/sets/98765432123456789/</li>\n"
"<li>Picasa, e.g. http://picasaweb.google.com/user.name/AlbumName#</li>\n"
"<li>Panoramio, e.g. http://www.panoramio.com/user/123456</li>\n"
"<li>Photobucket, e.g. http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/ or "
"http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/AlbumName/</li>\n"
"<li>Windows Live Photo Gallery, e.g. http://cid-"
"123456ab7890cd12.photos.live.com/self.aspx/AlbumName/photo.jpg</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p><b>Note:</b>\n"
"<ul>\n"
"<li>To use Flickr, the site administrator has to provide a valid API "
"key.</li>\n"
"<li>To use Photobucket, the site administrator has to provide a valid API "
"key and a secret API key.</li>\n"
"<li>For Windows Live Photo Gallery to work properly, the link to one of the "
"photos inside the album must be copied and pasted into the text box in order "
"to show the entire album.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Kanpoko URL galeria</h3>\n"
"\n"
"<p>Kanpoko galeria enbotatzeko, kanpoko galeriaren esteka kopiatu eta testu-"
"blokean itsatsi behar duzu.</p>\n"
"\n"
"<p>Kanpoko galeria hauek enbota ditzakezu:\n"
"<ul>\n"
"<li>Flickr, ad. "
"https://www.flickr.com/photos/12345678@N01/sets/98765432123456789/</li>\n"
"<li>Picasa, ad. http://picasaweb.google.com/user.name/AlbumName#</li>\n"
"<li>Panoramio, ad. http://www.panoramio.com/user/123456</li>\n"
"<li>Photobucket, ad. http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/ or "
"http://s1234.photobucket.com/albums/ee123/username/AlbumName/</li>\n"
"<li>Windows Live Photo Gallery, ad. http://cid-"
"123456ab7890cd12.photos.live.com/self.aspx/AlbumName/photo.jpg</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p><b>Oharra:</b>\n"
"<ul>\n"
"<li>Flickr erabiltzeko, guneko kudeatzaileak API pasahitz egokia ezarri "
"behar du.</li>\n"
"<li>Photobucket erabiltzeko, guneko kudeatzaileak API pasahitz egokia eta "
"API pasahitz izkutua ezarri behar ditu.</li>\n"
"<li>Windows Live Photo Gallery erabiltzeko, albumaren barruko argazki baten "
"esteka kopiatu eta testu-blokean itsatsi beharko duzu album osoa ondo "
"erakustearren.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"

#: artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php title
msgctxt "artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php title"
msgid "Some HTML"
msgstr "HTML"

#: artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/html/lang/en.utf8/blocktype.html.php description"
msgid "A single html file from your files area"
msgstr "Html fitxategi bakarra zure fitxategi-eremutik"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php title"
msgid "Image"
msgstr "Irudi bat"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php description"
msgid "A single image from your files area"
msgstr "Zure fitxategi-eremuko irudi bakar bat"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php showdescription
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php "
"showdescription"
msgid "Show description"
msgstr "Deskribapena erakutsi?"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php width
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php width"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php widthdescription1
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/image/lang/en.utf8/blocktype.image.php "
"widthdescription1"
msgid ""
"Specify the width for your image (in pixels). The image will be scaled to "
"this width. Leave it blank to use the original size of the image. If the "
"original size is too big, it will be scaled to the width of the block."
msgstr ""
"Zure irudiaren zabalera pixeletan zehaztu. Irudia zabalera horretara "
"egokituko da. Zuriz utziz gero, irudiaren tamaina mantenduko da. Hasierako "
"tamaia handiegia balitz, blokearen tamainera automatikoki egokituko da."

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php title
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p title"
msgid "Embedded media"
msgstr "Enbotatutako media"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p description"
msgid "Select files for embedded viewing"
msgstr "Aukeratu enbotatuta ikusiko den fitxategia"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php media
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p media"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php flashanimation
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p flashanimation"
msgid "Flash animation"
msgstr "Flash animazioa"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php typeremoved
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p typeremoved"
msgid ""
"This block points to a media type that has been disallowed by the "
"administrator"
msgstr ""
"Bloke hau kudeatzaileak baimendu ez duen media-mota batera dago lotuta"

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php configdesc1
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p configdesc1"
msgid ""
"Configure which file types users can embed into this block. If you turn off "
"a filetype that has already been used in a block, it will not be rendered "
"any more"
msgstr ""
"Ezarri erabiltzaileek bloke honetan zer fitxategi mota enbotatu ahal izan "
"duten. Bloke batean honez gero erabili den fitxategi mota bat desaktibatzen "
"baduzu, ez da berriro erakutsiko."

#: artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.php browsercannotplay1
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/internalmedia/lang/en.utf8/blocktype.internalmedia.ph"
"p browsercannotplay1"
msgid "Your web browser cannot play this media file."
msgstr "Zure nabigatzaileak ezin du media-fitxategi hau exekutatu."

#: artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php title
msgctxt "artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php title"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php description
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php description"
msgid "A single PDF file from your files area"
msgstr "Zure fitxategien eremuko pdf xumea"

#: artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php pdfwarning
msgctxt ""
"artefact/file/blocktype/pdf/lang/en.utf8/blocktype.pdf.php pdfwarning"
msgid "Note: Displaying large PDF files can be browser resource intensive."
msgstr ""
"Oharra: PDF fitxategi handiak irekitzeak nabigatzailearen egundoko baliabide-"
"erabilera ekar dezake."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pluginname
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pluginname"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sitefilesloaded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sitefilesloaded"
msgid "Site files loaded"
msgstr "Guneko fitxategiak kargatuta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php addafile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php addafile"
msgid "Add a file"
msgstr "Gehitu fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php archive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php archive"
msgid "Archive"
msgstr "Gorde"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bytes
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bytes"
msgid "bytes"
msgstr "byteak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotviewfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotviewfolder"
msgid "You do not have permission to view the content of this folder."
msgstr "Direktorio honen edukia ikusteko baimenik ez daukazu."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfolder"
msgid "You do not have permission to add content to this folder."
msgstr "Ez duzu karpeta honi edukia gehitzeko baimenik"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfoldersubmitted
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannoteditfoldersubmitted"
msgid "You cannot add content to a folder in a submitted page."
msgstr "Ezin duzu direktori batera edukia gehitu bidalitako orri batean."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotremovefromsubmittedfolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotremovefromsubmittedfolder"
msgid "You cannot remove content from a folder in a submitted page."
msgstr "Ezin duzu direktorio baten edukia ezabatu bidalitako orri batean."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractfilesubmitted
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractfilesubmitted"
msgid "You cannot extract a file in a submitted page."
msgstr "Bidalitako orrian ezin duzu fitxategirik deskonprimatu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractfileinfoldersubmitted
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"cannotextractfileinfoldersubmitted"
msgid "You cannot extract a file in a folder in a submitted page."
msgstr "Bidalitako orriko direktorioan ezin duzu fitxategirik deskonprimatu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php changessaved
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php changessaved"
msgid "Changes saved"
msgstr "Aldaketak gorde dira"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php clickanddragtomovefile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php clickanddragtomovefile"
msgid "Move %s by clicking and dragging or by pressing the space bar"
msgstr "Mugitu %s klikatuz eta arrastaka eramanez edo espazioa sakatuz"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php moveto
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php moveto"
msgid "Move to %s"
msgstr "Mugitu %s aldera"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolderspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolderspecific"
msgid "Edit folder \"%s\""
msgstr "Editatu \"%s\" direktorioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolderspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolderspecific"
msgid "Delete folder \"%s\""
msgstr "Ezabatu \"%s\" direktorioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfilespecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfilespecific"
msgid "Edit file \"%s\""
msgstr "Editatu \"%s\" fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectspecific"
msgid "Select \"%s\""
msgstr "Aukeratu \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontents
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontents"
msgid "Folder contents"
msgstr "Karpetaren edukia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php copyrightnotice
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php copyrightnotice"
msgid "Copyright notice"
msgstr "Copyright-oharra"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php create
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php create"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Created
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Sortuta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createfolder"
msgid "Create folder"
msgstr "Sortu karpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldername
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldername"
msgid "Folder name"
msgstr "Direktorioaren izena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefile"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Ziur al zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolder"
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "Ziur al zaude direktorio hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolderandcontents
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php confirmdeletefolderandcontents"
msgid "Are you sure you want to delete this folder and its content?"
msgstr ""
"Ziur al zaude direktorio hau eta dituen eduki guztiak ezabatu nahi dituzula?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php customagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php customagreement"
msgid "Custom agreement"
msgstr "Pertsonalizatutako akordioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Date
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonupload
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonupload"
msgid "Resize images on upload"
msgstr "Egokitu irudien tamaina igotakoan"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaddescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaddescription"
msgid "Automatically resize large images on upload"
msgstr "Igotakoan irudien tamaina automatikoki egokitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaduseroption1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaduseroption1"
msgid "User option"
msgstr "Erabiltzailearen aukera"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploaduseroptiondescription3
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"resizeonuploaduseroptiondescription3"
msgid ""
"Show users the option to enable or disable automatic resizing of large "
"images when uploading."
msgstr ""
"Erakutsi erabiltzaileei irudi handiak igotzerakoan tamainaren egokitzapen "
"automatikoa gaitu eta desgaitzeko aukera."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenable1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenable1"
msgid "Resize large images automatically"
msgstr "Irudi handien tamaina automatikoki egokitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenablefilebrowser1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenablefilebrowser1"
msgid "Automatic resizing of images larger than %sx%s px (recommended)"
msgstr ""
"%sx%s px baino handiagoak diren irudien tamaina automatikoki egokitu "
"(aholkatzen da)"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxwidth
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxwidth"
msgid "Maximum width"
msgstr "Gehienezko zabalera"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxheight
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadmaxheight"
msgid "Maximum height"
msgstr "Gehienezko altuera"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenabledescription3
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php resizeonuploadenabledescription3"
msgid ""
"Resize large images on upload if they exceed the maximum width and height "
"settings."
msgstr ""
"Egokitu irudi handiak igotzerakoan gehienezko altuera eta zabalera "
"gainditzen dituztenean."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultagreement"
msgid "Default agreement"
msgstr "Lehenetsitako akordioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquota"
msgid "Default quota"
msgstr "Lehenetsitako kuota"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquotadescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultquotadescription"
msgid ""
"You can set the amount of disk space that new users will have as their quota "
"here."
msgstr ""
"Nahi izanez gero, aukera duzu zehazteko zenbateko kuota izango duten "
"diskotik erabiltzaile berriek. Oraingo erabiltzaileen kuota ez da aldatuko."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultuserquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultuserquota"
msgid "Default user quota"
msgstr "Lehenetsitako erabiltzaile-kuota"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotas"
msgid "Update user quotas"
msgstr "Erabiltzailearen kuota eguneratu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotasdesc2
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updateuserquotasdesc2"
msgid "Apply the default quota you choose above to all existing users."
msgstr "Aplikatu erabiltzaile guztiei erabaki zenuen lehenetsitako kuota."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverride1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverride1"
msgid "Institutional override"
msgstr "Erakundearen ezarpenen gainidaztea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverridedescription2
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionoverridedescription2"
msgid ""
"Allow institution administrators to set user file quotas and have default "
"quotas for each institution."
msgstr ""
"Ahalbidetu erakundeko kudeatzaileari erabiltzaileentzako fitxategi-kuotak "
"erakunde bakoitzerako."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaenabled
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaenabled"
msgid "Enforce a sitewide maximum quota"
msgstr "Guneko gehienezko kuota behartu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquota"
msgid "Maximum quota"
msgstr "Gehienezko kuota"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotatoolow
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotatoolow"
msgid "The maximum quota cannot be lower than the default quota."
msgstr "Gehinezko kuotak ezin du berezko kuota baino txikiagoa izan."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceeded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceeded"
msgid ""
"You specified a quota above the maximum available setting for this site "
"(%s). Try specifying a lower value or contact the site administrators to "
"have them increase the maximum quota."
msgstr ""
"Ezarri duzun kuotak gune honetarako gehienez ezarrita dagoena (%s) "
"gainditzen du. Saiatu txikiago bat ezartzen edo jarri harremanetan gunearen "
"kudeatzailearekin gehinezko kuota handi dezan."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceededform
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotaexceededform"
msgid "Please specify a file quota of less than %s."
msgstr "Mesedez, ezarri %s baino kuota txikiagoa."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotadescription
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxquotadescription"
msgid ""
"You can set the maximum quota that an administrator can give to a user. "
"Existing user quotas will not be affected."
msgstr ""
"Kudeatzaile batek erabiltzaile bati eman diezaiokeen gehienezko kuota ezar "
"dezakezu. Honek ez die erangingo dagoeneko dauden erabiltzaileen kuotei."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquota"
msgid "Default group quota"
msgstr "Lehenetsitako taldeko kuota"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquotadescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultgroupquotadescription"
msgid ""
"You can set the amount of disk space that new groups can use in their files "
"area."
msgstr ""
"Talde berriek beren fitxategi-eremuetan erabil dezaketen disko-kuota ezar "
"dezakezu."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotas"
msgid "Update group quotas"
msgstr "Taldeko kuotak eguneratu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotasdesc2
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php updategroupquotasdesc2"
msgid "Apply the default quota you choose above to all existing groups."
msgstr "Aplikatu talde guztiei aukeratu zenuenkuota lehenetsia."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletingfailed"
msgid "Deleting failed: the file or folder does not exist any more"
msgstr ""
"Ezin izan da ezabatu: fitxategia edo direktoria ez da existitzen inon"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefile?
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefile?"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Ziur al zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolder?
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deletefolder?"
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "Ziur al zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Description
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php destination
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php destination"
msgid "Destination"
msgstr "Helbidea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Details
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Details"
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php View
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php View"
msgid "View"
msgstr "Bista"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Download
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Download"
msgid "Download"
msgstr "Jaitsi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfile"
msgid "Download %s"
msgstr "Jaitsi %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadoriginalversion
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadoriginalversion"
msgid "Download the original version"
msgstr "Jaitsi jatorrizko bertsioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dragdrophere
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dragdrophere"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Arrastatu hona igo nahi dituzun fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfile"
msgid "Edit file"
msgstr "Editatu fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editfolder"
msgid "Edit folder"
msgstr "Editatu karpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editingfailed"
msgid "Editing failed: file or folder does not exist any more"
msgstr ""
"Ezin izan da editatu: fitxategia edo direktoria ez da existitzen inon"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php emptyfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php emptyfolder"
msgid "Empty folder"
msgstr "Karpeta hutsa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php file
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php file"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php File
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php File"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileadded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileadded"
msgid "File selected"
msgstr "Fitxategia aukeratuta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filealreadyindestination
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filealreadyindestination"
msgid "The file you moved is already in that folder"
msgstr "Mugitutako fitxategia karpeta horretan dago jada"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinviews
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinviews"
msgid "This file appears in one or more of your pages."
msgstr "Fitxategia zure orri batean edo gehiagotan agertzen da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileattachedtoportfolioitems
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileattachedtoportfolioitems"
msgid "This file is attached to %s other item in your portfolio."
msgid_plural "This file is attached to %s other items in your portfolio."
msgstr[0] "Fitxategi hau zure portfolioko item %s-ekin lotuta dago."
msgstr[1] "Fitxategi hau zure portfolioko %s itemekin lotuta dago."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinskins
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileappearsinskins"
msgid "This file is used as a background image in one or more of your skins."
msgstr ""
"Fitxategi hau zure azaletako batean edo gehiagotan hondoko irudi gisa "
"erabiltzen ari da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconattachedtoportfolioitems
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"profileiconattachedtoportfolioitems"
msgid "This profile picture is attached to other items in your portfolio."
msgstr "Profil irudi hau zure portfolioko beste item batekin lotuta dago."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinviews
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinviews"
msgid "This profile picture appears in one or more of your pages."
msgstr "Profil irudi hau zure orrietako batean edo gehiagotan agertzen da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinskins
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconappearsinskins"
msgid ""
"This profile picture is used as a background image in one or more of your "
"skins."
msgstr ""
"Profil irudi hau zure azaletako batean edo gehiagotan hondoko irudi gisa "
"erabiltzen ari da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileremoved
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileremoved"
msgid "File removed"
msgstr "Fitxategia ezabatu da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php files
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php files"
msgid "files"
msgstr "fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Files
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexists
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexists"
msgid "File exists"
msgstr "Fitxategia badago"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexistsoverwritecancel
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileexistsoverwritecancel"
msgid ""
"A file with that name already exists. You can try a different name or "
"overwrite the existing file."
msgstr ""
"Badago fitxategi bat izen horrekin.  Beste izen batekin saiatu zaitezke, edo "
"ordezkatu aurreko fitxategia."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileisfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileisfolder"
msgid ""
"\"{{filename}}\" is a folder. To upload a folder, please create a zip "
"archive, upload that, then use the decompress option below."
msgstr ""
"\"{{filename}}\" karpeta bat da. Karpeta bat igotzeko, sortu zip fitxategia, "
"igo eta erabili deskonprimatzeko behealdeko aukerak, mesedez."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filelistloaded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filelistloaded"
msgid "File list loaded"
msgstr "Fitxategi-zerrenda kargatu da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filemoved
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filemoved"
msgid "File moved successfully"
msgstr "Fitxategia ondo mugitu da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired"
msgid "The file field is required."
msgstr "Fitxategi-eremua bete behar da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filenamefieldisrequired1"
msgid "The file / folder name is required."
msgstr "Fitxategiaren/direktorioaren izena derrigorrezkoa da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filespagedescription1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filespagedescription1"
msgid ""
"Here are your images, documents and other files for inclusion in pages. Drag "
"and drop a file or folder icon to move the file or folder between folders."
msgstr ""
"Hemen dauzkazu orrietan sartzeko zure irudi, dokumentu eta beste "
"fitxategiak. Arrastatu eta askatu fitxategi edo direktorioen ikurrak "
"fitxategi edo diretorioa direktorioen artean mugitzeko."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php groupfilespagedescription1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php groupfilespagedescription1"
msgid ""
"Here are the group images, documents and other files for inclusion in pages."
msgstr ""
"Hemen dauzkazu orrietan sartzeko zure irudi, dokumentu eta beste fitxategiak."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionfilespagedescription1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php institutionfilespagedescription1"
msgid ""
"Here are the institution images, documents and other files for inclusion in "
"pages."
msgstr ""
"Hemen dauzkazu orrietan sartzeko erakundeko irudi, dokumentu eta beste "
"fitxategiak."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadinstructions1
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadinstructions1"
msgid "You can select multiple files to upload them at once."
msgstr "Fitxategi asko aukera ditzakezu batera igotzeko."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filethingdeleted
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filethingdeleted"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s ezabatuta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filewithnameexists
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filewithnameexists"
msgid "A file or folder with the name \"%s\" already exists."
msgstr "&quot;%s&quot; izeneko fitxategi edo direktorioa badago dagoeneko."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folder"
msgid "Folder"
msgstr "Direktorioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folder"
msgid "Folder"
msgstr "Direktorioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderappearsinviews
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderappearsinviews"
msgid "This folder appears in one or more of your pages."
msgstr "Direktorio hau orri batean edo gehiagotan agertzen da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folders
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Folders"
msgid "Folders"
msgstr "Direktorioak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernotempty
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernotempty"
msgid "This folder is not empty."
msgstr "Direktorio hau ez dago hutsik."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontainsprofileicons
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercontainsprofileicons"
msgid "The folder contains %s profile picture."
msgid_plural "The folder contains %s profile pictures."
msgstr[0] "Karpeta honek profil-irudi %s du"
msgstr[1] "Karpeta honek %s profil-irudi ditu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercreated
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldercreated"
msgid "Folder created"
msgstr "Direktorioa sortu da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernamerequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php foldernamerequired"
msgid "Please provide a name for the new folder."
msgstr "Mesedez, eman izena direktorioari."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gotofolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gotofolder"
msgid "Go to %s"
msgstr "Joan hona: %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php groupfiles
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php groupfiles"
msgid "Group files"
msgstr "Taldeko fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php home
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php home"
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessage
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessage"
msgid ""
"You are viewing <strong>%s</strong> by <a href=\"%s\">%s</a>. The file "
"displayed below has been filtered to remove malicious content and is only a "
"rough representation of the original."
msgstr ""
"&lt;a href=&quot;%s&quot;&gt;%s&lt;/a&gt;-(r)en "
"&lt;strong&gt;%s&lt;/strong&gt; ikusten ari zara. Behean ageri den "
"fitxategia iragazi egin da eduki arriskutsua ezabatzeko, eta jatorrizkoaren "
"gutxi gorabeherako irudikapena baino ez da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessagenoowner
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php htmlremovedmessagenoowner"
msgid ""
"You are viewing <strong>%s</strong>. The file displayed below has been "
"filtered to remove malicious content and is only a rough representation of "
"the original."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> ikusten ari zara. Behean ageri den fitxategia iragazi "
"egin da eduki arriskutsua ezabatzeko, eta jatorrizkoaren gutxi gorabeherako "
"irudikapena baino ez da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php image
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php image"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Images
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Images"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdir
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdir"
msgid "images"
msgstr "irudiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdirdesc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagesdirdesc"
msgid "Image files"
msgstr "Irudi-fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php lastmodified
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php lastmodified"
msgid "Last modified"
msgstr "Azken aldaketa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php myfiles
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php myfiles"
msgid "My files"
msgstr "Nire fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Name
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php namefieldisrequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php namefieldisrequired"
msgid "The name field is required"
msgstr "Izenaren eremua bete behar da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxuploadsize
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php maxuploadsize"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igotzeko gehienezko tamaina"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nofolderformove
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nofolderformove"
msgid "No folder available to move to"
msgstr "Ez dago karpetarik mugitzeko"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationinartefact
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationinartefact"
msgid "You cannot put a folder inside itself."
msgstr "Ezin duzu karpeta bat bere baitan gorde."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationnotfolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefaileddestinationnotfolder"
msgid "You can only move files into folders."
msgstr "Karpetetara fitxategiak baino ezin dituzu mugitu."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotfileartefact
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotfileartefact"
msgid "Only file, folder and image artefacts can be moved."
msgstr "Bakarrik mugi daitezke fitxategiak, karpetak eta irudiak."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotowner
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailednotowner"
msgid "You do not have the permission to move the file into this folder."
msgstr "Ez duzu baimenik fitxategia karpeta horretan mugitzeko"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movefailed"
msgid "Move failed."
msgstr "Ezin izan da mugitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php movingfailed"
msgid "Moving failed: file or folder does not exist any more."
msgstr "Ezin izan da mugitu: fitxategia edo direktoria ez da existitzen inon"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nametoolong
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nametoolong"
msgid "That name is too long. Please choose a shorter one."
msgstr "Izena luzeegia da. Mesedez, sartu izen laburragoa."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nofilesfound
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nofilesfound"
msgid "No files found"
msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php notpublishable
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php notpublishable"
msgid "You do not have the permission to publish this file."
msgstr "Ez duzu fitxategi hau argitaratzeko baimenik."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php overwrite
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php overwrite"
msgid "Overwrite"
msgstr "Ordezkatu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Owner
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php parentfolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php parentfolder"
msgid "Parent folder"
msgstr "Goragoko karpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php phpzipneeded
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php phpzipneeded"
msgid "The PHP zip extension is needed to be able to use this functionality"
msgstr ""
"Funtzionalitate hau erabili ahal izateko PHP Zip luzapena beharrezkoa da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Preview
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aurreikuspena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php requireagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php requireagreement"
msgid "Require agreement"
msgstr "Akordioa behar du"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php removingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php removingfailed"
msgid "Removing failed: file or folder does not exist any more."
msgstr "Ezin izan da mugitu: fitxategia edo direktoria ez da existitzen inon"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php savechanges
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php savechanges"
msgid "Save changes"
msgstr "Gorde aldaketak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectafile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectafile"
msgid "Select a file"
msgstr "Aukera ezazu fitxategi bat"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectingfailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php selectingfailed"
msgid "Selecting failed: file or folder does not exist any more."
msgstr ""
"Ezin izan da aukeratu: fitxategia edo direktoria ez da existitzen inon"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Size
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Size"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php License
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php License"
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spaceused
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spaceused"
msgid "Space used"
msgstr "Espazioa erabili da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php timeouterror
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php timeouterror"
msgid "File upload failed: try uploading the file again."
msgstr "Ezin izan da fitxategia igo; saiatu berriro."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php title
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php title"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php titlefieldisrequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php titlefieldisrequired"
msgid "The name field is required."
msgstr "Izenaren eremua bete behar da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Type
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php typefile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php typefile"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php typefolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php typefolder"
msgid "Folder"
msgstr "Direktorioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php upload
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php upload"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreement"
msgid "Upload agreement"
msgstr "Igo akordioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreementdescription
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadagreementdescription"
msgid ""
"Enable this option if you would like to force users to agree to the text "
"below before they can upload a file to the site."
msgstr ""
"Gaitu aukera hau fitxategi bat igo aurretik erabiltzaileak ondorengo testua "
"onartzera behartu nahi badituzu."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquota
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquota"
msgid ""
"Uploading this file would exceed your disk quota. Try deleting some files "
"you have uploaded."
msgstr ""
"Fitxategi hau igoz gero, diskoan duzun kuota gaindituko zenuke. Saiatu igota "
"dituzun fitxategi batzuk ezabatzen."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquotagroup
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadexceedsquotagroup"
msgid ""
"Uploading this file would exceed this group's disk quota. Try deleting some "
"files you have uploaded."
msgstr ""
"Fitxategi hau igotzeak talde honen disko-kuota gaindituko luke. Igotako "
"fitxategi batzuk ezabatu beharko zenuke."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfile"
msgid "Upload file"
msgstr "Igo fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfileexistsoverwritecancel
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadfileexistsoverwritecancel"
msgid ""
"A file with that name already exists. You can rename the file you are about "
"to upload or overwrite the existing file."
msgstr ""
"Badago fitxategi bat izen horrekin.  Beste izen batekin saiatu zaitezke, edo "
"ordezkatu aurreko fitxategia."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfiletofolder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfiletofolder"
msgid "Uploading %s to %s"
msgstr "%s %s-(e)ra igotzen ari da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilecomplete
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilecomplete"
msgid "Upload of %s complete"
msgstr "%s ondo igo da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilefailed
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffilefailed"
msgid "Upload of %s failed"
msgstr "Ezin izan da %s igo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofoldercomplete
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofoldercomplete"
msgid "Upload of %s to %s complete"
msgstr "%s ondo igo da %s(e)ra"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofolderfailed
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadoffiletofolderfailed"
msgid "Upload of %s to %s failed"
msgstr "%s ezin izan da %s(e)ra igo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usecustomagreement
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usecustomagreement"
msgid "Use custom agreement"
msgstr "Erabili pertsonalizatutako akordioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php youmustagreetothecopyrightnotice
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php youmustagreetothecopyrightnotice"
msgid "You must agree to the copyright notice."
msgstr "Ados egon behar duzu copyright oharrarekin"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedtofolderas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedtofolderas"
msgid "%s uploaded to %s as \"%s\""
msgstr "%s(e)k eguneratuta %s(r)a \"%s\" gisa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedas
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileuploadedas"
msgid "%s uploaded as \"%s\""
msgstr "%s eguneratuta \"%s\" gisa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientmemoryforresize
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientmemoryforresize"
msgid ""
" (Not enough memory available to resize the image. Consider resizing "
"manually before uploading)"
msgstr ""
" (Irudiaren tamaina aldatzeko memoria askirik ez dago. Igo aurretik tamaina "
"eskuz aldatzea aztertu beharko zenuke)"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifylimitoutofbounds
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifylimitoutofbounds"
msgid ""
"The notification limit is given in percent and has to be a number between 0 "
"and 100."
msgstr ""
"Mugaren jakinarazpena ehunekotan eman behar da. 0 eta 100 arteko zenbakia "
"izan behar du."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usernotificationsubject
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usernotificationsubject"
msgid "Your file storage is almost full"
msgstr "Zure fitxategi-biltegiratzea ia beteta dago."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usernotificationmessage
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php usernotificationmessage"
msgid ""
"You are using %s%% of your %s quota. You should get in touch with your site "
"administrator about having your limit increased."
msgstr ""
"%s%% erabiltzen ari zara dagokizun %s kuotatik. Muga hori handitzeko "
"kudeatzailearekin hitz egin beharko zenuke."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_notificationsubject
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_notificationsubject"
msgid "A user has nearly reached their file quota limit"
msgstr "Erabiltzaile bat bere kuota-mugara iristear dago."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_notificationmessage
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_notificationmessage"
msgid "User %s has arrived at %s%% percent of their %s quota. "
msgstr "%s erabiltzailea hona iritsi da: %s%% , dagokion %s kuotatik. "

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_group_notificationsubject
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_group_notificationsubject"
msgid "A group that you administer has nearly reached their file quota limit"
msgstr "Kudeatzen duzun talde bat fitxategien kuota-muga gainditzear dago."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_group_notificationmessage
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php adm_group_notificationmessage"
msgid "Group \"%s\" has arrived at %s%% percent of their %s quota. "
msgstr "\"%s\" taldea hona iritsi da: %s%% , dagokion %s kuotatik. "

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php textlinktouser
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php textlinktouser"
msgid "Edit profile of %s"
msgstr "Editatu %s(r)en profila"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifylimittitle1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifylimittitle1"
msgid "Quota notification threshold"
msgstr "Kuotaz ohartarazteko tartea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifylimitdescr1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifylimitdescr1"
msgid ""
"When a user's file upload quota is filled to this percentage, they (and the "
"site administrators) will be sent a notification to let them know they are "
"nearing their upload limit. They can then either delete files to free up "
"space or contact their administrator to have their quota increased."
msgstr ""
"Erabiltzaile batek igotako fitxategien kuota portzentaia honetara iritsiz "
"gero, berari (baita guneko kudeatzaileari ere) jakinarazpena bidaliko zaio "
"mugara heltzen ari dela esanez. Erabiltzaileak fitxategiak ezabatu ahal "
"izango ditu, edo kudeatzaileari kuota igotzeko eskatu."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifyadmin1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifyadmin1"
msgid "Site administrator notification"
msgstr "Guneko kudeatzailearen oharra"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifyadmindescr3
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quotanotifyadmindescr3"
msgid ""
"Notify site administrators when users reach the notification threshold."
msgstr ""
"Jakinarazi guneko kudeatzaileei erabiltzaileek ohartarazpen-mugara iristen "
"direnean."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php useroverquotathreshold
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php useroverquotathreshold"
msgid "User %s has arrived at %s%% percent of their %s quota. "
msgstr "%s erabiltzailea hona iritsi da: %s%% , dagokion %s kuotatik. "

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ai
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ai"
msgid "Postscript document"
msgstr "Postscript dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php aiff
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php aiff"
msgid "AIFF audio file"
msgstr "AIFF audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php application
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php application"
msgid "Unknown application"
msgstr "Aplikazio ezezaguna"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php au
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php au"
msgid "AU audio file"
msgstr "AU audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php audio
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php audio"
msgid "audio file"
msgstr "audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php avi
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php avi"
msgid "AVI video file"
msgstr "AVI bideo-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bmp
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bmp"
msgid "Bitmap image"
msgstr "Bitmap irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php doc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php doc"
msgid "MS Word document"
msgstr "MS Word dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dss
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php dss"
msgid "Digital speech standard sound file"
msgstr "DSS soinu-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gif
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gif"
msgid "GIF image"
msgstr "GIF irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php html"
msgid "HTML file"
msgstr "HTML fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpg"
msgid "JPEG image"
msgstr "JPG irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpeg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php jpeg"
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php js
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php js"
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php latex
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php latex"
msgid "LaTeX document"
msgstr "LaTeX dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php m3u
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php m3u"
msgid "M3U audio file"
msgstr "M3U audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp3
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp3"
msgid "MP3 audio file"
msgstr "MP3 audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp4
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mp4"
msgid "MP4 media file"
msgstr "MP4 media-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpeg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpeg"
msgid "MPEG movie"
msgstr "MPEG pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odb
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odb"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Base database file"
msgstr "Openoffice datu-basea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odc
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odc"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Calc file"
msgstr "Openoffice kalkulu-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odf"
msgid "OpenOffice / LibreOffice formula file"
msgstr "Openoffice formula-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odg"
msgid "OpenOffice / LibreOffice graphics file"
msgstr "Openoffice grafiko-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odi
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odi"
msgid "OpenOffice / LibreOffice image file"
msgstr "Openoffice irudi-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odm"
msgid "OpenOffice / LibreOffice master document file"
msgstr "Openoffice Master dokumentu-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odp
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odp"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Impress file"
msgstr "Openoffice aurkezpen-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ods
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ods"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Spreadsheet file"
msgstr "Openoffice kalkulu-orria"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odt
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php odt"
msgid "OpenOffice / LibreOffice Writer document"
msgstr "Openoffice dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php oth
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php oth"
msgid "OpenOffice / LibreOffice web document"
msgstr "Openoffice web-dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ott
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ott"
msgid "OpenOffice / LibreOffice template document"
msgstr "Openoffice txantiloi-dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php oga
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php oga"
msgid "OGA audio file"
msgstr "OGA audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ogv
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ogv"
msgid "OGV video file"
msgstr "OGV bideo-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ogg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ogg"
msgid "OGG Vorbis audio file"
msgstr "OGG Vorbis audio fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pdf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pdf"
msgid "PDF document"
msgstr "PDF dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php png
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php png"
msgid "PNG image"
msgstr "PNG irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ppt
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ppt"
msgid "MS PowerPoint document"
msgstr "MS Powerpoint dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quicktime
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php quicktime"
msgid "QuickTime movie"
msgstr "Quicktime pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ra
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ra"
msgid "Real audio file"
msgstr "Real Audio fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rtf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rtf"
msgid "RTF document"
msgstr "RTF dokumentua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sgi_movie
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sgi_movie"
msgid "SGI movie file"
msgstr "SGI pelikula-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sh
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php sh"
msgid "Shell script"
msgstr "Shell Script"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php tar
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php tar"
msgid "TAR archive"
msgstr "TAR fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gz
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php gz"
msgid "Gzip compressed file"
msgstr "Gzip konprimituriko fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bz2
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php bz2"
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 konprimitutako fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php txt
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php txt"
msgid "Plain text file"
msgstr "Testu lauko fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php video
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php video"
msgid "Video file"
msgstr "Bideo-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wav
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wav"
msgid "WAV audio file"
msgstr "WAV audio-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wmv
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wmv"
msgid "WMV video file"
msgstr "WMV bideo-fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php xml
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php xml"
msgid "XML file"
msgstr "XML fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zip
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zip"
msgid "ZIP archive"
msgstr "ZIP fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php swf
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php swf"
msgid "SWF flash movie"
msgstr "SWF Flash pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php flv
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php flv"
msgid "FLV flash movie"
msgstr "FLV Flash pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mov
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mov"
msgid "MOV QuickTime movie"
msgstr "MOV Quicktime pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpg
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php mpg"
msgid "MPG movie"
msgstr "MPG pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ram
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php ram"
msgid "RAM RealPlayer movie"
msgstr "RAM Real Player pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rpm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rpm"
msgid "RPM RealPlayer movie"
msgstr "RPM Real Player pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php rm"
msgid "RM RealPlayer movie"
msgstr "RM Real Player pelikula"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php webm
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php webm"
msgid "WEBM video file"
msgstr "WEBM bideo fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php 3gp
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php 3gp"
msgid "3GPP media file"
msgstr "3GPP media fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cantcreatetempprofileiconfile
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cantcreatetempprofileiconfile"
msgid "Could not write temporary profile picture image in %s"
msgstr "Ezin da momentuz profil-ikonoa %s profilean idatzi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsize
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsize"
msgid "Profile picture size"
msgstr "Profil-irudiaren tamaina"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicons
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicons"
msgid "Profile pictures"
msgstr "Profil-irudiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Default
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Default"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php defaultprofileicon"
msgid "This is currently set as your default profile picture."
msgstr "Irudi hau zure profil-irudi lehenetsi gisa ezarri da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deleteselectedicons
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php deleteselectedicons"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu aukeratutako irudiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php editprofileicon"
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Editatu profilaren irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileicon"
msgid "Profile picture"
msgstr "Profil-irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php noimagesfound
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php noimagesfound"
msgid "No images found"
msgstr "Ez da irudirik aurkitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconaddedtoimagesfolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconaddedtoimagesfolder"
msgid "Your profile picture has been uploaded to your '%s' folder."
msgstr "Zure profil-irudia '%s' direktorioan gorde da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsetdefaultnotvalid
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsetdefaultnotvalid"
msgid "Could not set the default profile picture, the choice was not valid."
msgstr ""
"Ezin izan da lehenetsitako profil-irudia ezarri; aukeratutakoak ez du balio."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsdefaultsetsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"profileiconsdefaultsetsuccessfully"
msgid "Default profile picture set successfully"
msgstr "Lehenetsitako profil-irudia ondo ezarri da."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nprofilepictures
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nprofilepictures"
msgid "Profile picture"
msgid_plural "Profile pictures"
msgstr[0] "Profil-irudia"
msgstr[1] "Profil-irudiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsnoneselected
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsnoneselected"
msgid "No profile pictures were selected to be deleted."
msgstr "Ez da profil-irudirik aukeratu ezabatzeko"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php onlyfiveprofileicons
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php onlyfiveprofileicons"
msgid "You may upload only five profile pictures."
msgstr "Ezin duzu bost profil-iruditik gora igo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php or
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php or"
msgid "or"
msgstr "edo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconuploadexceedsquota
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconuploadexceedsquota"
msgid ""
"Uploading this profile picture would exceed your disk quota. Try deleting "
"some files you have uploaded."
msgstr ""
"Profil-irudi hau igoz gero, diskoan duzun kuota gaindituko zenuke. Saiatu "
"igota dituzun fitxategi batzuk ezabatzen."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconimagetoobig
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconimagetoobig"
msgid ""
"The picture you uploaded was too big (%sx%s pixels). It must not be larger "
"than %sx%s pixels."
msgstr ""
"Igo duzun irudia handiegia da (%sx%s pixel). Ezin du izan %sx%s pixeletik "
"gorakoa."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconxsnotsquare
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconxsnotsquare"
msgid ""
"The picture you uploaded for the small logo does not have the correct "
"dimensions. Please upload a square logo."
msgstr ""
"Logo txikirako igo duzun irudiak ez du tamaina egokia. Igo logo karratua, "
"mesedez."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadingfile"
msgid "uploading file..."
msgstr "fitxategia igotzen..."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadprofileicon"
msgid "Upload profile picture"
msgstr "Igo profil-irudia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadedprofileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php uploadedprofileicon"
msgid "Uploaded profile picture"
msgstr "Profil-irudia igo da"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsiconsizenotice
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php profileiconsiconsizenotice"
msgid ""
"You may upload up to <strong>five</strong> profile pictures here and choose "
"one to be displayed as your default picture at any one time. Your pictures "
"must be between 16x16 and %sx%s pixels in size."
msgstr ""
"Gehienez <strong>bost</strong> profil-irudi igo ditzakezu hona, eta bat "
"aukeratu lehenetsitako profil-irudi gisa ager dadin. Irudiek 16x16-ko "
"neurria izan behar dute eta %sx%s pixel, gehienez."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php setdefault
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php setdefault"
msgid "Set default"
msgstr "Ezarri lehenespena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php setdefaultfor
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php setdefaultfor"
msgid "Set default for \"%s\""
msgstr "Ezarri  \"%s\"(e)ren lehenespena"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php markfordeletionspecific
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php markfordeletionspecific"
msgid "Mark \"%s\" for deletion"
msgstr "Mark atu \"%s\" ezabatzeko"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Title
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Title"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagetitle
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php imagetitle"
msgid "Image title"
msgstr "Irudiaren izenburua"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatartitle
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatartitle"
msgid "Standard or external avatar"
msgstr "Avatar estandar edo kanpokoa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatarnote
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php standardavatarnote"
msgid "Standard or external profile picture"
msgstr "Profil irudi-estandar edo kanpokoa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wrongfiletypeforblock
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php wrongfiletypeforblock"
msgid "The file you uploaded was not the correct type for this block."
msgstr "Igo duzun fitxategia ez da bloke honetarako behar de motakoa."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Contents
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Contents"
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Continue
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Decompress
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php Decompress"
msgid "Decompress"
msgstr "Deskonprimitu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php decompressspecific
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php decompressspecific"
msgid "Decompress \"%s\""
msgstr "Deskonprimatu \"%s\""

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfolders
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfolders"
msgid "%s folder"
msgid_plural "%s folders"
msgstr[0] "direktorio %s"
msgstr[1] "% direktorio"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfiles
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php nfiles"
msgid "%s file"
msgid_plural "%s files"
msgstr[0] "fitxategi %s"
msgstr[1] "%s fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createdtwothings
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php createdtwothings"
msgid "Created %s and %s."
msgstr "%s eta %s sortu dira"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromarchive
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromarchive"
msgid "Files extracted from archive"
msgstr "Artxibotik ateratako fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromziparchive
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filesextractedfromziparchive"
msgid "Files extracted from Zip archive"
msgstr "Zip fitxategitikateratako fitxategiak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileswillbeextractedintofolder
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php fileswillbeextractedintofolder"
msgid "Files will be extracted into %s"
msgstr "Fitxategiak hemendik aterako dira: %s"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientquotaforunzip
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php insufficientquotaforunzip"
msgid ""
"Your remaining file quota is too small to unzip this file. You can either "
"delete files to free up space or contact your administrator to have your "
"quota increased."
msgstr ""
"Geratzen zaizun fitxategi-kuota txikiegia da fitxategi hau konprimitzeko."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php invalidarchive1
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php invalidarchive1"
msgid "Invalid archive file."
msgstr "Fitxategi baliogabea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php invalidarchivehandle
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php invalidarchivehandle"
msgid "Invalid archive file handle."
msgstr "Fitxategi baliogabeko erakuslea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotopenarchive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotopenarchive"
msgid "Can not open the archive file %s."
msgstr "Ezin da %s fitxategia ireki"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotreadarchivecontent
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotreadarchivecontent"
msgid "Can not read the archive content."
msgstr "Ezin da fitxategiaren edukia irakurri"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractarchive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotextractarchive"
msgid "Unable to extract archive into %s."
msgstr "Ezin da fitxategia atera %s(e)n."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotcopytemparchive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotcopytemparchive"
msgid "Unable to copy the archive file from %s to %s."
msgstr "Ezin da kopiatu %s fitxategia %s(e)n."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotdeletetemparchive
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php cannotdeletetemparchive"
msgid "Unable to delete the temporary archive file %s."
msgstr "Ezin da ezabatu behin behineko %s fitxategia"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php pleasewaitwhileyourfilesarebeingunzipped
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"pleasewaitwhileyourfilesarebeingunzipped"
msgid "Please wait while your files are being unzipped."
msgstr "Mesedez, itxaron zure fitxategiak deskonprimitu arte."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spacerequired
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php spacerequired"
msgid "Space required"
msgstr "Beharrezko espazioa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php unzipprogress
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php unzipprogress"
msgid "%s files/folders created."
msgstr "%s fitxategiak/direktorioak sortuta."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.view
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.view"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.edit
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.republish
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php filepermission.republish"
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipdownloadheading
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipdownloadheading"
msgid "Folder downloads"
msgstr "Direktorioaren deskargak"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzip
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzip"
msgid "Download folders as a zip file"
msgstr "Jaitsi karpetak zip fitxategi moduan"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipblock
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipblock"
msgid "Show download link"
msgstr "Erakutsi behera kargatzeko esteka"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipdescription3
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipdescription3"
msgid ""
"Allow users to download a folder displayed via the \"Folder\" block as a zip "
"file."
msgstr ""
"Ahalbidetu erabiltzaileei \"Karpeta\" blokearen bitartez karpetak zip "
"fitxategi moduan jaisten"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderzipdescriptionblock
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php "
"downloadfolderzipdescriptionblock"
msgid "If checked, users can download the folder as a zip file."
msgstr ""
"Aukeratuz gero, erabiltzaileek karpeta zip fitxategi moduan jaitsi ahal "
"izango dute."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderziplink
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php downloadfolderziplink"
msgid "Download folder content as a zip file"
msgstr "Jaitsi direktorioaren edukia zip fitxategi gisa"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderdownloadnofolderfound
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php folderdownloadnofolderfound"
msgid "Unable to find the folder with ID %d"
msgstr "Ezin da %d IDa duen karpeta jaitsi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipfilenameprefix
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php zipfilenameprefix"
msgid "folder"
msgstr "karpeta"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfor
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfor"
msgid "Length of time to keep zip files"
msgstr "Zip fitxategiak gordetzeko epea"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfordescription
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php keepzipfordescription"
msgid ""
"Zip files created during the downloading of folders should be kept for this "
"amount of time (in seconds)."
msgstr ""
"Direktorioak jaisterakoan sortutako zip fitxategiak denbora honetan gorde "
"beharko dira (segundutan)."

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_archive
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_archive"
msgid "Add 1 archive file"
msgid_plural "Add %s archive files"
msgstr[0] "Gehitu fitxategi 1"
msgstr[1] "Gehitu %s fitxategi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_audio
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_audio"
msgid "Add 1 audio file"
msgid_plural "Add %s audio files"
msgstr[0] "Gehitu audio fitxategi 1"
msgstr[1] "Gehitu %s audio fitxategi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_file
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_file"
msgid "Add 1 file"
msgid_plural "Add %s files"
msgstr[0] "Gehitu fitxategi 1"
msgstr[1] "Gehitu %s fitxategi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_folder
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_folder"
msgid "Add 1 folder"
msgid_plural "Add %s folders"
msgstr[0] "Gehitu direktorio 1"
msgstr[1] "Gehitu %s direktorio"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_image
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_image"
msgid "Add 1 image"
msgid_plural "Add %s images"
msgstr[0] "Gehitu irudi 1"
msgstr[1] "Gehitu %s irudi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_profileicon
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_profileicon"
msgid "Add 1 profile picture"
msgid_plural "Add %s profile pictures"
msgstr[0] "Gehitu profil-irudi 1"
msgstr[1] "Gehitu %s profil-irudi"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_video
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php progress_video"
msgid "Add 1 video"
msgid_plural "Add %s videos"
msgstr[0] "Gehitu bideo 1"
msgstr[1] "Gehitu %s bideo"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php anytypeoffile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php anytypeoffile"
msgid "File (any type)"
msgstr "Fitxategia (edonolakoa)"

#: artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php viruszipfile
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/artefact.file.php viruszipfile"
msgid ""
"Clam AV has found a file that is infected with a virus. The compressed file "
"has been quarantined and removed from your account."
msgstr ""

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/files_filebrowser.resizeonuploaduseroption.html
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/files_filebrowser.resizeonuploaduseropt"
"ion.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Resize large images on upload</h3>\n"
"<p>If enabled, any images which are larger than the height and width "
"specified will be resized to fit the size limit.</p>\n"
"<p>This is highly recommended for images intended for normal display in a "
"web browser. Very large images (e.g. straight from a digital camera) are "
"slow to load in the browser and take up disk space unnecessarily, quickly "
"using up your quota.\n"
"There is also no loss in quality when viewing on a typical monitor.</p>\n"
"<p>However, you may wish to upload the original <strong>without</strong> "
"resizing if you are sharing an image for printing.</p>\n"
"<p>You can choose the default setting for this option on your Settings "
"page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Irudi handien tamaina igotzean egokitu</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, ezarritako zabalera eta luzera gainditzen duten irudien "
"tamaina dagozkien mugetara egokituko da.</p>\n"
"<p>Hau biziki aholkatzen da nabigatzailean modu arruntean agertzeko "
"irudietarako. Irudi oso handiak (kamera digitaletik zuzenean hartutakoak, "
"esaterako) nabigatzailean oso astiro kargatu eta disko-kuota gehiegi "
"alferrik betetzen dute.\n"
"Gainera, ohiko monitorean ikusita, ez da kalitate-galerarik somatzen.</p>\n"
"<p>Hala ere, irudia egokitu <strong>gabe</strong> igo beharko zenuke "
"inprimatzeko asmoz partekatuko bazenu.</p>\n"
"<p>Aukera honetarako ezarpena aldatu nahi baduzu, Ezarpen orrira jo "
"dezakezu.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.profileiconheight.html
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.profileiconheight.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Profile picture size</h3>\n"
"<p>The profile picture size specifies a maximum height and width in pixels "
"for a user’s profile picture. All images uploaded to the profile pictures "
"area will be resized to these dimensions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Profil-irudiaren tamaina</h3> <p>Profil-irudiaren tamainak zehazten du "
"zabalean eta altueran gehienez zenbat pixel izan ditzakeen erabiltzailearen "
"profil-irudiak. Profil-irudiak eremura igotako irudi guztiak ekarriko dira "
"tamaina horretara.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.resizeonuploadmaxheight.html
msgctxt ""
"artefact/file/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.resizeonuploadmaxheight.ht"
"ml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Resize images on upload - maximum image size</h3>\n"
"<p>Maximum image size specifies a maximum pixel height and width for a "
"user’s uploaded images. All images uploaded will be resized to these "
"dimensions if they exceed the maximum image dimensions and image resizing is "
"enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Irudiak igotzean beren tamaina aldatu - irudiaren gehienezko "
"tamaina</h3>\n"
"<p>Irudiaren gehienezko tamainak erabiltzaileak igotako irudien zabalera eta "
"luzerako gehienezko pixel-kantitatea ezartzen du. Igotako irudi guztiak "
"neurri horietara egokituko dira, baldin eta aukeratutako ezarpenak gainditu "
"eta tamaina-egokitzapena ezarrita badago.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/groupfiles.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/groupfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group files</h3>\n"
"<p>The group files area is a repository for shared folders and files to use "
"within your group's pages.</p>\n"
"<p>You can use drag-and-drop to organise group files and folders.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Talde-fitxategiak</h3> <p>Talde-fitxategiak eremua zure taldearen "
"orrietan erabiltzeko karpetak eta fitxategiak partekatzeko biltegia da.</p> "
"<p>Gora eta behera eraman ditzakezu fitxategiak eta karpetak "
"ordenatzeko.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Files</h3>\n"
"<p>Your files area is a repository for folders and files to use within your "
"portfolio.</p>\n"
"<p>The number of files you may upload into your files area is dependent upon "
"your file storage limit which is displayed in the quota box in the "
"sidebar.</p>\n"
"<p>You can select several files at once for upload in the file dialogue "
"box.</p>\n"
"<p>You can use drag-and-drop to organise your files and folders. Click on "
"the folder or file icons and drag and drop them to the new location.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Fitxategiak</h3> <p>Zure fitxategiak eremua zure portfolioan erabil "
"dezakezun karpeta eta fitxategi biltegi bat da. </p> <p>Zure fitxategi "
"eremura igo dezakezun fitxategi-kopurua ezarrita duzun biltzeko mugaren "
"araberakoa da eta kuota-laukian agertuko da pantailaren eskubiko aldean. "
"</p> <p> Zure fitxategi eta karpetak antolatzeko gora eta behera eraman "
"ditzakezu. </p> <p> Segurtasun arrazoiengatik Gunearen kudeatzaileak igo "
"daitezkeen fitxategi-motak muga ditzake.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/profileicons.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/profileicons.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Profile pictures</h3>\n"
"<p>\n"
"    The profile pictures area allows you to upload pictures that will appear "
"beside\n"
"    your name in many places in the system.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"    You may have up to 5 pictures in your profile pictures area at once. "
"Pictures you\n"
"    upload must be at least 16x16 pixels and no greater than 1024x1024 "
"pixels.\n"
"    The images you upload count towards your file quota.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"    Your default icon will be shown to other people beside your name around "
"the\n"
"    site, and you may use the other images in the pages you create.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<strong>Note:</strong> All of your profile pictures (not just the default "
"one)\n"
"    can be accessed by other logged-in users. Delete them if you do not "
"want\n"
"    others to see them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Profil-irudiak</h3> <p> Profil-irudien eremuak aukera ematen dizu "
"sistemako hainbat tokitan zure izenaren ondoan agertuko diren irudiak "
"igotzeko. </p> <p> Aldi berean 5 irudi izan dezakezu zure Profil-irudien "
"eremuan. Igotzen dituzun irudiek gutxienez 16x16 pixel izan behar dute eta "
"ez 1024x1024 pixeletik gora. Igotzen dituzun irudiek ere kontatzen dute zure "
"fitxategien kuotarako. </p> <p> Zure berezko ikonoa erakutsiko zaie besteei "
"zure izenaren ondoan gunean zehar eta beste irudiak erabil ditzakezu zuk "
"sortzen dituzun orrietan. </p> <p> <strong>Oharra:</strong> Zure profil-"
"irudi guztiak (ez bakarrik berezkoa) eskura ditzakete identifikatutako beste "
"erabiltzaileek. Ezaba itzazu, ez baduzu besteek ikustea nahi. </p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/sitefiles.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/pages/sitefiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site files</h3>\n"
"<p>The site files area works in nearly the same way as a user's files area. "
"Files uploaded to this area are available to any logged-in user and where "
"placed in the 'public' folder, are available to any user who has the correct "
"URL.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Guneko fitxategiak</h3> <p>Guneko fitxategiak eremuak erabiltzailearen "
"fitxategien eremuak bezala funtzionatzen du neurri handi batean. Eremu "
"honetara igotako fitxategiak sartzen den edozein erabiltzaileren eskura "
"egongo dira eta karpeta 'publikoan' kokatutakoak URL egokia duen edozein "
"erabiltzaileren eskura egongo dira.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/groupquota_message.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/groupquota_message.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group quota</h3>\n"
"<p>This group has been allocated a set amount of storage that group members "
"may use to upload files to the system. If you are getting close to your "
"quota limit, contact your site administrator about having your limit "
"increased.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Taldeko kuota</h3>\n"
"<p>Talde honi taldekideen fitxategiak sisteman gordetzeko kuota jakin bat "
"dagokio. Mugara iristen ari bazara, zure kudeatzailearekin harremanetan "
"jarri muga igo dezan. </p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/notice.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/notice.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Copyright notice</h3>\n"
"<p>In order to upload any file to your repository, you must comply and agree "
"to the copyright notice.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Copyright oharra</h3>\n"
"<p>Zure biltegira edozein fitxategi igotzean, Copyright oharrarekin ados "
"egon behar duzu eta bete egin behar dituzu.</p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/quota_message.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/quota_message.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Quota</h3>\n"
"<p>You have been allocated a set amount of storage that you may use to "
"upload files to the system. If you are getting close to your quota limit, "
"talk to your teacher or administrator about having your limit "
"increased.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Kuota</h3>\n"
"<p>Zure fitxategi-biltegira igo dezakezun fitxategi-kopurua zure fitxategi-"
"bilketarako mugaren baitan dago. Erabili duzun espazioa, eta oraindik "
"erabilgarri duzuna azpialdeko Kuota kaxan ikus dezakezu. </p>\n"

#: artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/tags.html
msgctxt "artefact/file/lang/en.utf8/help/sections/tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to artefacts, pages and collections you create. Tags "
"are\n"
"  descriptive labels that allow you to find your content later on more "
"easily.</p>\n"
"<p>You can add a tag by typing a letter into the search box. If you already "
"have\n"
"  tags that contain this letter, they will be displayed, and you can select "
"one\n"
"  or more to use. If you don't have any tags, finish typing your term and "
"hit\n"
"  the \"Enter\" key to add your tag into the search box.</p>\n"
"<p>You can delete a tag by clicking the little <b>\"x\"</b> to the left of "
"the tag.</p>\n"
"<p>If you use the tag \"profile\", your tagged item will be displayed in "
"your profile\n"
"  sideblock as shortcut to the item.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Etiketak</h3>\n"
"<p>Etiketak gehi daitezke sortzen dituzun tresna, orri eta bildumei. "
"Etiketak ohar deskribatzaileak dira zure edukia errazago aurkitzen laguntzen "
"dizutenak.</p>\n"
"<p>Etiketa bat gehi dezakezu bilaketa-laukitxoan hizki bat idatziz. Hizki "
"hori daukaten etiketak egonez gero, agertu egingo dira. Bat edo gehiago "
"aukeratu ahal izango duzu. Etiketarik ez baduzu, idatzi hitza eta sakatu "
"\"Enter\" tekla eta etiketa berria sortuko da.</p>\n"
"<p>Etiketa bat ezabatu nahi baduzu, klik egin etiketaren ezker aldeko  "
"<b>\"x\"</b> txikian.</p>\n"
"<p>\"Profila\" etiketa erabiliz gero, etiketatu duzun edukia zure profilaren "
"alboko blokean azalduko da, edukirako lasterbide gisa.</p>\n"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php title
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p title"
msgid "Profile information"
msgstr "Profil-informazioa"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php description
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p description"
msgid "Choose profile information to display"
msgstr "Aukeratu erakutsiko den profil-informazioa"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php aboutme
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p aboutme"
msgid "About me"
msgstr "Niri buruz"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php fieldstoshow
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p fieldstoshow"
msgid "Fields to show"
msgstr "Erakutsiko diren eremuak"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php introtext
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p introtext"
msgid "Introduction text"
msgstr "Aurkezpen-testua"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php useintroductioninstead
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p useintroductioninstead"
msgid ""
"You can use your introduction profile field instead by enabling that and "
"leaving this field blank"
msgstr ""
"Aurkezpen-profila gaituz gero, hura erabil dezakezu eta zuriz utzi eremu hau"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php dontshowprofileicon
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p dontshowprofileicon"
msgid "Don't show a profile picture"
msgstr "Ez erakutsi profil-ikonoa"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php dontshowemail
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p dontshowemail"
msgid "Don't show email address"
msgstr "Ez erakutsi e-posta helbidea"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php uploadaprofileicon
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p uploadaprofileicon"
msgid ""
"You have no profile pictures. <a "
"href=\"%sartefact/file/profileicons.php\">Upload one</a>."
msgstr ""
"Ez daukazu profil-irudirik. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\">Igo "
"irudi bat</a>."

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php dontshowsocialprofiles
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p dontshowsocialprofiles"
msgid "Don't show social media accounts"
msgstr "Ez erakutsi gizarte-profilik"

#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php showsocialprofiles
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
"p showsocialprofiles"
msgid "Show selected social media accounts"
msgstr "Erakutsi hautatutako gizarte-profilak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php title
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php title"
msgid "Social media"
msgstr "Gizarte-profila"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php description
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php description"
msgid "Choose social media accounts to display"
msgstr "Aukeratu erakutsi beharreko gizarte-profilen URLak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php profilestoshow
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php profilestoshow"
msgid "Social media accounts to show"
msgstr "Erakutsi beharreko gizarte-profilak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php displaysettings
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php displaysettings"
msgid "Display settings"
msgstr "Erakutsi ezarpenak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php displayaddressesas
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php displayaddressesas"
msgid "Display social media accounts as:"
msgstr "Erakutsi gizarte-profilak honela:"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php optionicononly
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php optionicononly"
msgid "buttons with icons only"
msgstr "Soilik ikonoak dituzten botoiak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php optiontexticon
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php optiontexticon"
msgid "buttons with icons and text"
msgstr "Ikonoak eta testua duten botoiak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php optiontextonly
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php optiontextonly"
msgid "buttons with text only"
msgstr "Soilik testua duten botoiak"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php displaydefaultemail
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php displaydefaultemail"
msgid "Display default email link as button?"
msgstr "Lehenetsitako email-esteka botoi gisa erakutsi nahi al duzu?"

#: artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofile.php displaymsgservices
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/socialprofile/lang/en.utf8/blocktype.socialprofil"
"e.php displaymsgservices"
msgid "Display messaging services as buttons?"
msgstr "Mezularitza-zerbitzuak botoi gisa erakutsi nahi al dituzu?"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php title
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php title"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php description
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"description"
msgid "Add notes to your page"
msgstr "Gehitu oharrak zure orrian"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php blockcontent
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"blockcontent"
msgid "Block content"
msgstr "Blokearen edukia"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php usecontentfromanothertextbox1
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"usecontentfromanothertextbox1"
msgid "Use content from another note"
msgstr "Erabili beste ohar baten edukia"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php textusedinotherblocks
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"textusedinotherblocks"
msgid ""
"If you edit the text of this block, it will also be changed in %s other "
"block(s) where it appears."
msgstr ""
"Bloke honen testua editatuz gero, testu bera azaltzen den % blokeetan ere "
"aldatuko da."

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php managealltextboxcontent1
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"managealltextboxcontent1"
msgid "Manage all note content"
msgstr "Kudeatu ohar-eduki osoa"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php readonlymessage
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"readonlymessage"
msgid "The text you have selected is not editable on this page."
msgstr "Aukeratu duzun testua ezin da orri honetan editatu."

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php makeacopy
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"makeacopy"
msgid "Make a copy"
msgstr "Egin kopia"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php textusedinothernotes
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/blocktype.textbox.php "
"textusedinothernotes"
msgid ""
"If you edit the text of this note, it will also be changed in %s block where "
"it appears."
msgid_plural ""
"If you edit the text of this note, it will also be changed in %s blocks "
"where it appears."
msgstr[0] ""
"Ohar honen testua editatuz gero, aldaketak oharra agertzen den bloke %sean "
"eragina izango du."
msgstr[1] ""
"Ohar honen testua editatuz gero, aldaketak oharra agertzen den %s bloketan "
"eragina izango du."

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.otherblocksmsg.html
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.otherblo"
"cksmsg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Reusable note content</h3>\n"
"<p>It is possible to include the same note content in several\n"
"blocks, and these blocks can appear on different pages. Updating the\n"
"information in one block will also change it in all other pages in which it\n"
"appears. You can see a list of all the pages on which a particular\n"
"note is contained in your notes area under the \"Content\" menu.</p>\n"
"<p>When you are editing a group or institution page, remember that\n"
"other group or institution members may have inserted this text inside\n"
"their own pages. If you edit it here, it will be updated on their\n"
"pages too.</p>\n"
"<p>You can also make a copy of the selected note and then\n"
"when you edit it, the changes will only affect this page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Testu-koadroaren eduki berrerabilgarria</h3>\n"
"<p>Testu-koadroaren eduki bera hainbat bloketan erabil daiteke,\n"
"eta bloke horiek hainbat orritan erakus daitezke. Testua bloke\n"
"batean aldatzeak azaltzen deneko orri guztietan ere aldaketa \n"
"ekarriko du. \"Edukia\" menuaren barruko oharren eremuan ohar\n"
"zehatz bat kokatuta dagoeneko orri-zerrenda ikus dezakezu.</p>\n"
"<p>Talde edo erakunde bat editatzen ari zarenean, gogoratu\n"
"beste talde edo erakundeetako kideek testu bera beren orrietan\n"
"txertatu izana balitekeela.</p>\n"
"<p>Aukeratutako oharraren kopia ere egin zenezake, aldaketak\n"
"orri bakar bati baino ez eragiteko.</p>\n"

#: artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.readonlymsg.html
msgctxt ""
"artefact/internal/blocktype/textbox/lang/en.utf8/help/forms/instconf.readonly"
"msg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Read-only note content</h3>\n"
"<p>You can sometimes include a note on a page even when the\n"
"note is owned by someone other than the page's owner. For example,\n"
"you may have permission to include notes belonging to one of your\n"
"groups inside your own personal page.</p>\n"
"<p>If you include such content, it will be updated automatically on\n"
"your page whenever it is changed by the owner. If you want to update\n"
"it yourself, you must do that through a page with the same owner as\n"
"the note.</p>\n"
"<p>Alternatively, you may take your own copy of this content and then\n"
"when you edit it, the changes will only affect this page.</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h3>Soilik irakurtzeko moduko testu-koadroaren edukia</h3>\n"
"<p>Batzuetan testu-koadroa orri batean gehi dezakezu, oharraren\n"
"jabea orriarena ez izan arren. Adibidez, zure talde bati dagozkien\n"
"oharrak zure orri pertsonalean txertatzeko baimena izan zenezake.</p>\n"
"<p>Holako edukia gehituz gero, zure orrian eguneratuko da jabeak\n"
"aldatzen duen bakoitzean. Zeuk eguneratu nahi bazenu, oharraren jabe\n"
"bera duen orri baten bitartez egin beharko zenuke.</p>\n"
"<p>Bestela, edukia kopia zenezake eta, horrela, editatzerakoan aldaketen "
"eragina\n"
"zeuk bakarrik jasango zenuke.</p>\n"
"\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pluginname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pluginname"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mandatoryfields
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mandatoryfields"
msgid "Mandatory fields"
msgstr "Beharreko eremuak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mandatoryfieldsdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"mandatoryfieldsdescription"
msgid "Profile fields that must be filled in"
msgstr "Bete beharreko profil-eremuak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php searchablefields
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php searchablefields"
msgid "Searchable fields"
msgstr "Bilaketa egiteko eremuak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php searchablefieldsdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"searchablefieldsdescription"
msgid "Profile fields that can be searched on by others"
msgstr "Besteek bilaketak egiteko moduko eremuak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php adminusersearchfields
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php adminusersearchfields"
msgid "Administration user search"
msgstr "Kudeatzailearen bilaketa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php adminusersearchfieldsdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"adminusersearchfieldsdescription"
msgid ""
"Profile fields that appear as columns on the Administration user search list"
msgstr ""
"Kudeatzailearen bilaketa-zerrendan zutabetan agertzen diren profil-eremuak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutdescription"
msgid ""
"Enter your real first and last name here. If you want to show a different "
"name to people in the system, put that name in as your display name."
msgstr ""
"Jarri hemen zure benetako izen-deiturak. Beste izen bat erakutsi nahi baduzu "
"sisteman, jarri izen hori zure lehenetsitako izen gisa."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php infoisprivate
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php infoisprivate"
msgid ""
"This information is private until you include it in a page that is shared "
"with others."
msgstr ""
"Informazio hau pribatua da beste batzuek ikus dezaketen orri batean gehitu "
"arte."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewmyprofile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewmyprofile"
msgid "View my profile"
msgstr "Ikusi nire profila"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutprofilelinkdescription
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"aboutprofilelinkdescription"
msgid ""
"<p>Please go to your <a href=\"%s\">Profile</a> page to arrange the "
"information you wish to display to other users.</p>"
msgstr ""
"<p>Mesedez, jo zure <a href=\"%s\">Profil-orrira</a> beste erabiltzaileei "
"erakutsi nahi diezun informazioa antolatzeko.</p>"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutme
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aboutme"
msgid "About me"
msgstr "Niri buruz"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php contact
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php contact"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakturako informazioa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php social
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php social"
msgid "Social media"
msgstr "Gizarte-profilak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php messaging
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php messaging"
msgid "Social media"
msgstr "Mezuak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php firstname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php firstname"
msgid "First name"
msgstr "Izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastname"
msgid "Last name"
msgstr "Deitura"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php fullname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Izen osoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php institution
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Erakundea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php studentid
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php studentid"
msgid "Student ID"
msgstr "Ikaslearen IDa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php preferredname
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php preferredname"
msgid "Display name"
msgstr "Hobetsitako izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php introduction
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php introduction"
msgid "Introduction"
msgstr "Aurkezpena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php email
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php email"
msgid "Email address"
msgstr "E-posta helbidea (bat baino gehiago onartzen da)"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php maildisabled
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php maildisabled"
msgid "Email disabled"
msgstr "E-posta desgaituta"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php officialwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php officialwebsite"
msgid "Official website address"
msgstr "Webgune ofizialaren helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php personalwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php personalwebsite"
msgid "Personal website address"
msgstr "Webgune pertsonalaren helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php blogaddress
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php blogaddress"
msgid "Blog address"
msgstr "Blogaren helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php address
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php address"
msgid "Postal address"
msgstr "Posta-helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php town
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php town"
msgid "Town"
msgstr "Hiria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php city
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php city"
msgid "City/region"
msgstr "Lurraldea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php country
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php country"
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php homenumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php homenumber"
msgid "Home phone"
msgstr "Etxeko telefonoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php businessnumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php businessnumber"
msgid "Business phone"
msgstr "Laneko telefonoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mobilenumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mobilenumber"
msgid "Mobile phone"
msgstr "Eskuko telefonoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php faxnumber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php faxnumber"
msgid "Fax number"
msgstr "Fax zenbakia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aim.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aim.input"
msgid "AIM screen name"
msgstr "AIM pantailaren izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aim
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php aim"
msgid "AIM"
msgstr "AIM pantailaren izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php icq.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php icq.input"
msgid "ICQ number"
msgstr "ICQ zenbakia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php icq
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php icq"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ zenbakia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php jabber.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php jabber.input"
msgid "Jabber username"
msgstr "Jabber-eko erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php jabber
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php jabber"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php skype.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php skype.input"
msgid "Skype username"
msgstr "Skype-ko erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php skype
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php skype"
msgid "Skype"
msgstr "Skype-ko erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php yahoo.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php yahoo.input"
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo mezularia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php yahoo
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php yahoo"
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo txata"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php facebook.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php facebook.input"
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook-eko URLa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php facebook
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php facebook"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php twitter.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php twitter.input"
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter-eko erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php twitter
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php twitter"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php instagram.input
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php instagram.input"
msgid "Instagram username"
msgstr "Instagram-eko erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php instagram
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php instagram"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php tumblr.input
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php tumblr.input"
msgid "Tumblr URL"
msgstr "Tumblr-eko URL"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php tumblr
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php tumblr"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pinterest.input
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pinterest.input"
msgid "Pinterest username"
msgstr "Pinterest-eko erabiltzaile-izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pinterest
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php pinterest"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php occupation
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php occupation"
msgid "Occupation"
msgstr "Lanbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php industry
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php industry"
msgid "Industry"
msgstr "Lantokia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php name
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php principalemailaddress
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php principalemailaddress"
msgid "Primary email"
msgstr "E-posta nagusia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailaddress
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailaddress"
msgid "Alternative email"
msgstr "Ordezko e-posta"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php saveprofile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php saveprofile"
msgid "Save profile"
msgstr "Gorde profila"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilesaved
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilesaved"
msgid "Profile saved successfully"
msgstr "Profila ondo gorde da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilefailedsaved
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilefailedsaved"
msgid "Profile saving failed"
msgstr "Ezin izan da profila gorde"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_subject
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_subject"
msgid "Email validation"
msgstr "E-posta egiaztatu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_body1
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailvalidation_body1"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"You have added the email address %s to your user account in %s. Please visit "
"the link below to activate this address.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If this email belongs to you, but you have not requested adding it to your "
"%s account, follow the link below to decline the email activation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaixo,  %s:\n"
"\n"
"%s helbide elektronikoa zure erabiltzaile-kontura gehitu duzu. Bisitatu "
"beheko esteka, mesedez, helbidea aktibatzeko.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Helbidea zurea izanda ere, zure %s kontura gehitzeko eskatu ez baduzu, "
"beheko esteka sakatu aktibazioa zapuzteko.\n"
"\n"
"%s"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newemailalert_subject
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newemailalert_subject"
msgid "New email address added to your %s account"
msgstr "Posta-helbide berria gehitu zaio zure %s kontuari"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newemailalert_body_text1
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newemailalert_body_text1"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"You have added the following email address(es) to your account in %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you have not requested this change in your %s account, please contact the "
"site administrator.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"%s(e)ko zure kontuan e-posta helbide hauek gehitu dituzu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s(e)ko zure kontuan aldaketa horiek eskatu ez badituzu, jar zaitez "
"harremanetan kudeatzailearekin, mesedez.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newemailalert_body_html1
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newemailalert_body_html1"
msgid ""
"<p>Hello %s,</p>\n"
"\n"
"<p>You have added the following email address(es) to your account in "
"%s:</p>\n"
"\n"
"<p>%s</p>\n"
"\n"
"<p>If you have not requested this change in your %s account, please <a "
"href=\"%scontact.php\">contact the site administrator</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kaixo, %s:</p>\n"
"\n"
"<p>%s(e)ko zure kontuan e-posta helbide hauek gehitu dituzu:</p>\n"
"\n"
"<p>%s</p>\n"
"\n"
"<p>%s(e)ko zure kontuan aldaketa horiek eskatu ez badituzu, jar zaitez "
"harremanetan <a href=\"%scontact.php\">kudeatzailearekin</a>, mesedez.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php validationemailwillbesent
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"validationemailwillbesent"
msgid "A validation email will be sent when you save your profile."
msgstr "Profila gordetzean egiaztatzeko e-posta bidaliko zaizu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php validationemailsent
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php validationemailsent"
msgid "A validation email has been sent."
msgstr "egiaztapenerako e-posta bidali da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivation"
msgid "Email activation"
msgstr "E-postaren egiaztatzea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationsucceeded
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationsucceeded"
msgid "Email activation successful"
msgstr "E-posta ondo egiaztatu da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailalreadyactivated
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailalreadyactivated"
msgid "Email already activated"
msgstr "e-posta dagoeneko aktibatuta dago"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationfailed
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationfailed"
msgid "Email activation failed"
msgstr "Ezin izan da e-posta egiaztatu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationdeclined
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailactivationdeclined"
msgid "Email activation declined successfully"
msgstr "E-postaren egiaztatzea bertan behera geratu da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php verificationlinkexpired
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php verificationlinkexpired"
msgid "Verification link expired"
msgstr "Egiaztapenerako esteka zaharkitu egin da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php invalidemailaddress
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php invalidemailaddress"
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-posta helbideak ez du balio"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php unvalidatedemailalreadytaken
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"unvalidatedemailalreadytaken"
msgid "The email address you are trying to validate is already taken."
msgstr "Erabili nahi duzun email-helbidea hartuta dago."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php addbutton
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php addbutton"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php cancelbutton
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php cancelbutton"
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailingfailed
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php emailingfailed"
msgid "Profile saved, but emails were not sent to: %s"
msgstr "Profila gorde da, baina ez da emailik bidali ondoko helbidera: %s"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php loseyourchanges
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php loseyourchanges"
msgid "Lose your changes?"
msgstr "Aldaketak galdu al dituzu?"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Title
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Title"
msgid "Title"
msgstr "Izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Created
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Description
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Download
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Download"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastmodified
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php lastmodified"
msgid "Last modified"
msgstr "Azken aldaketa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Owner
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Preview
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aurreikusi"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Size
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Size"
msgid "Size"
msgstr "Neurria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Type
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileinformation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileinformation"
msgid "Profile information"
msgstr "Profilaren informazioa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilepage
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilepage"
msgid "Profile page"
msgstr "Profilaren orria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewprofilepage
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewprofilepage"
msgid "View profile page"
msgstr "Ikusi profil-orria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php viewallprofileinformation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"viewallprofileinformation"
msgid "View all profile information"
msgstr "Ikusi profilaren informazio osoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Note
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Note"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php noteTitle
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php noteTitle"
msgid "Note title"
msgstr "Oharraren izenburua"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php blockTitle
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php blockTitle"
msgid "Block title"
msgstr "Blokearen izenburua"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Notes
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php Notes"
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mynotes
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php mynotes"
msgid "My notes"
msgstr "Nire oharrak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesfor
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesfor"
msgid "Notes for %s"
msgstr "%s(r)en oharrak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php containedin
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php containedin"
msgid "Contained in"
msgstr "Hemen gordeta:"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php currenttitle
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php currenttitle"
msgid "Titled"
msgstr "Oraingo izenburua"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesdescription1
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notesdescription1"
msgid ""
"These are the HTML notes you have created inside note blocks on your pages."
msgstr ""
"Hauek dira zure orrietako ohar blokeen barruan sortu dituzun html oharrak."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php editnote
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php editnote"
msgid "Edit note"
msgstr "Editatu oharra"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php confirmdeletenote
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php confirmdeletenote"
msgid ""
"This note is used in %d blocks and %d pages. If you delete it, all the "
"blocks which currently contain the text will appear empty."
msgstr ""
"Ohar hau %d bloketan eta %d orritan erabiltzen da. Ezabatzekotan, oharra "
"azaltzen duten bloke guztiak hutsik azalduko dira."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notedeleted
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notedeleted"
msgid "Note deleted"
msgstr "Oharra ezabatu da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php noteupdated
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php noteupdated"
msgid "Note updated"
msgstr "Oharra eguneratu da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php html"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php duplicatedprofilefieldvalue
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"duplicatedprofilefieldvalue"
msgid "Duplicated value"
msgstr "Balore bikoiztua"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php existingprofilefieldvalues
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"existingprofilefieldvalues"
msgid "Existing values"
msgstr "Lehenengoko baloreak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progressbaritem_messaging
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"progressbaritem_messaging"
msgid "Messaging"
msgstr "Mezularitza"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progressbaritem_joingroup
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"progressbaritem_joingroup"
msgid "Join a group"
msgstr "Sartu talde batean"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progressbaritem_makefriend
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"progressbaritem_makefriend"
msgid "Make a friend"
msgstr "Egin lagun bat"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_firstname
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_firstname"
msgid "Add your first name"
msgstr "Gehitu zure izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_lastname
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_lastname"
msgid "Add your last name"
msgstr "Gehitu zure deitura"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_studentid
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_studentid"
msgid "Add your student ID"
msgstr "Gehitu zure ikasle IDa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_preferredname
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_preferredname"
msgid "Add a display name"
msgstr "Gehitu erakutsi nahi duzun izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_introduction
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_introduction"
msgid "Add an introduction about yourself"
msgstr "Gehitu zure aurkezpena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_email
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_email"
msgid "Add an email address"
msgstr "Gehitu email helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_officialwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_officialwebsite"
msgid "Add an official website"
msgstr "Gehitu webgune ofiziala"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_personalwebsite
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_personalwebsite"
msgid "Add your personal website"
msgstr "Gehitu webgune pertsonala"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_blogaddress
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_blogaddress"
msgid "Add your blog address"
msgstr "Gehitu blog helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_address
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_address"
msgid "Add your postal address"
msgstr "Gehitu posta helbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_town
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_town"
msgid "Add a town"
msgstr "Gehitu hiria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_city
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_city"
msgid "Add a city/region"
msgstr "Gehitu eskualdea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_country
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_country"
msgid "Add a country"
msgstr "Gehitu herria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_homenumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_homenumber"
msgid "Add your home phone"
msgstr "Gehitu etxeko telefonoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_businessnumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_businessnumber"
msgid "Add your business phone"
msgstr "Gehitu zure laneko telefonoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_mobilenumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_mobilenumber"
msgid "Add your mobile phone"
msgstr "Gehitu zure sakelako telefonoa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_faxnumber
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_faxnumber"
msgid "Add your fax number"
msgstr "Gehitu zure fax zenbakia"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_messaging
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_messaging"
msgid "Add messaging information"
msgstr "Gehitu mezularitzarako informazioa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_occupation
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_occupation"
msgid "Add your occupation"
msgstr "Gehitu zure lanbidea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_industry
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_industry"
msgid "Add your industry"
msgstr "Gehitu zure lan sektorea"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_joingroup
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_joingroup"
msgid "Join a group"
msgid_plural "Join %s groups"
msgstr[0] "Sartu talde batean"
msgstr[1] "Sartu %s taldetan"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_makefriend
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php progress_makefriend"
msgid "Make a friend"
msgid_plural "Make %s friends"
msgstr[0] "Egin lagun bat"
msgstr[1] "Egin %s lagun"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php socialprofile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php socialprofile"
msgid "Social media"
msgstr "Gizarte-profila"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php socialprofiles
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php socialprofiles"
msgid "Social media accounts"
msgstr "Gizarte-profilak"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php service
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php service"
msgid "Social network"
msgstr "Gizarte-sarearen izena"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php servicedesc
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php servicedesc"
msgid ""
"Enter the name of the social media network, e.g. Facebook, LinkedIn, "
"Twitter, etc."
msgstr ""
"Idatzi gizarte-sarearen izena, adibidez: Facebook, LinkedIn, Twitter, etab."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurl
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurl"
msgid "Your URL or username"
msgstr "Gizarte-profilaren URLa"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurldesc
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurldesc"
msgid "The URL of your profile page or your username."
msgstr ""
"Mezularitza-zerbitzu zaharretarako idatzi zure erabiltzaile-izena, "
"pantailaren izena edo zenbakia. Bestela, sartu zure gizarte-profilaren URL "
"helbidea."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurlexists
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profileurlexists"
msgid ""
"This social media account cannot be added because its username or URL is a "
"duplicate of one you've already entered."
msgstr "Gizarte-profilaren URLa ezin izan da gehitu, jadanik badagoelako."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profiletype
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profiletype"
msgid "Social network"
msgstr "Gizarte-profilaren mota"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php deleteprofile
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php deleteprofile"
msgid "Delete social media account"
msgstr "Ezabatu gizarte-profila"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php deletethisprofile
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php deletethisprofile"
msgid "Delete social media account: '%s'"
msgstr "Ezabatu gizarte-profila: '%s'"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php deleteprofileconfirm
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php deleteprofileconfirm"
msgid "Are you sure you wish to delete this social media account?"
msgstr "Gizarte-profil hau ezabatu nahi duzula ziur al zaude?"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php editthisprofile
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php editthisprofile"
msgid "Edit social media account: '%s'"
msgstr "Editatu gizarte-profila: '%s'"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newsocialprofile
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php newsocialprofile"
msgid "New social media account"
msgstr "Gizarte-profil berria"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notvalidprofileurl
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php notvalidprofileurl"
msgid ""
"This is not a valid social profile URL. Please enter a valid URL or select a "
"messaging service from the list above."
msgstr ""
"Hau ez da gizarte-profilaren URL helbide baliagarria. Sartu URL helbide "
"egokia edo aukeratu mezularitza-zerbitzua goialdeko zerrendatik."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profiledeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php "
"profiledeletedsuccessfully"
msgid "Social media account deleted successfully"
msgstr "Gizarte-profila arrakastaz ezabatu da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilesavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php profilesavedsuccessfully"
msgid "Social media account saved successfully"
msgstr "Gizarte-profila arrakastaz gorde da"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php socialprofilerequired
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php socialprofilerequired"
msgid "At least one social media account is required."
msgstr "Gutxienez gizarte-profil bat adierazi behar da."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php duplicateurl
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/artefact.internal.php duplicateurl"
msgid ""
"This social media account username or URL is a duplicate of one you've "
"already entered."
msgstr "Gizarte-profilaren URL hau bikoiztuta dago."

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.adminusersearch.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.adminusersearch.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Administration user search</h3>\n"
"\n"
"<p>Choose which user profile fields to display on the Administration\n"
"user search list.</p>\n"
"\n"
"<p>First name, last name, email address, and display name are always\n"
"displayed.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen inguruko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erabiltzaileen kudeaketa-bilaketa</h3>\n"
"\n"
"<p>Aukeratu erabiltzaileen zer profil-eremu erakutsiko den erabiltzaileen "
"kudeaketako bilaketa-zerrenda.</p>\n"
"\n"
"<p>Izena, deitura, email helbidea, eta erakutsiko den izena beti agertzen "
"dira.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.mandatory.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.mandatory.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Mandatory fields</h3>\n"
"\n"
"<p>Mandatory fields must be included in a user account creation CSV\n"
"file or populated by the user once they complete registration on the\n"
"site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Beharreko eremuak</h3>\n"
"\n"
"<p>Beharreko eremuak erabiltzaile-kontuak sortzeko CSV fitxategian\n"
"sartu edo erabiltzaileek beraiek guneko erregistroa egiterakoan\n"
"bete behar dira.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.searchable.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.searchable.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Searchable fields</h3>\n"
"\n"
"<p>Profile fields marked as \"searchable\" will be available for all\n"
"logged-in users to search on.</p>\n"
"\n"
"<p>First name, last name and display name are generally always\n"
"searchable. However, the exact behaviour of name searches is controlled\n"
"by the settings on the site options page for \"Users can hide real\n"
"names\" and \"Search usernames\", as well as individual user\n"
"preferences.</p>\n"
"\n"
"<p>Other searchable profile fields listed here such as email address\n"
"can be used to find users in a search query, but they are not\n"
"displayed in search results.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bilaketa egiteko eremuak</h3>\n"
"\n"
"<p>Autentikatutako erabiltzaile guztiek \"Bilaketa egiteko modukoak\"\n"
"gisa markatutako eremuetan bilatu ahal izango dute.</p>\n"
"\n"
"<p>Izena, deitura eta izen osoa bilaketa egiteko eremuak\n"
"izaten dira. Hala ere, izenen bilaketaren konportamendu\n"
"zehatza \"Erabiltzaileek benetako izenak izkuta ditzakete\"\n"
"menupean kontrola daiteke gunearen aukeren ezarpenetan,\n"
"norberaren lehentasunetan bezalaxe.</p>\n"
"\n"
"<p>Hemen zerrendatutako bilaketa egiteko beste eremuez,\n"
"email helbidea kasu, erabiltzaileak aurkitzeko balia zaitezke,\n"
"baina ez dira bilaketaren emaitzetan azalduko.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.email.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.email.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email address</h3>\n"
"<p>Although the email address given during registration is your primary "
"contact address, you may have several email addresses listed on the site. "
"Use any of your validated addresses in a profile.</p>\n"
"<p>To add new addresses, click <a onclick=\"email_new(); return false;\" "
"href=\"\">Add email address</a>. When you save your profile, a message is "
"sent to the new address. Click the link in the message to validate this "
"email address.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The email link is only valid for 24 hours. After "
"this, you must repeat the process.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>E-posta helbidea</h3>\n"
"<p>Nahiz eta erregistroa egiterakoan erabilitako e-posta, zure kontakturako "
"e-posta nagusia izan, e-posta helbide anitz zerrendatu ditzakezu gunean, eta "
"orrietan egiaztaturiko helbide bat erabili kontakturako. </p>\n"
"<p>E-posta gehitu botoia erabilita helbide berriak gehitu ditzakezu. Behin "
"zure profila gordetzen duzunean mezu bat bidaliko da zure e-posta helbide "
"berrira. Mezu honek lotura bat izango du eta berau jarraituta, zure email "
"helbidea zuzena dela egiaztatuko da. Baieztapen email hau 24 ordutan egongo "
"da indarrean. Epe hau iragandakoan E-posta gehitu prozesua errepikatu "
"beharko duzu.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.introduction.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.introduction.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Introduction</h3>\n"
"<p>Tell everyone about yourself. This will be on your profile page and other "
"people will see this introduction when you appear in their search results. "
"So make it good.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aurkezpena</h3>\n"
"<p> Nahi baduzu zure buruaren Aurkezpen txiki bat egin dezakezu. Hemen zure "
"ikasketa eremua, zure interes eta zaletasunak, zure ePortfolioa nora "
"erabiltzen ari zaren, e.a. azaldu dezakezu.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.officialwebsite.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.officialwebsite.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Official website address</h3>\n"
"<p>Add the URL of your work or organisation site or your blog.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Webgune Ofizialaren Helbidea</h3>\n"
"<p>Zure lantoki edo erakundearen Webgune Ofizialaren Helbidea edo blog-"
"helbidea jarri.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.preferredname.html
msgctxt ""
"artefact/internal/lang/en.utf8/help/forms/profileform.preferredname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Display name</h3>\n"
"<p>You can choose to use a display name. This may be anything you like. It "
"replaces your full name that is displayed to everyone but site "
"administrators and staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Izengoitia</h3>\n"
"<p>Zure izen abizenak ez badituzu beste erabiltzaileen bistan utzi nahi, "
"zure buruari Izengoiti bat jar diezaiokezu. Izengoitia, zuk nahi duzun "
"edozer izan daiteke eta zure izen abizenak ordezkatuko ditu besteentzako, "
"Gune-Administratzaile eta Langileentzat salbu.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My profile</h3>\n"
"<p>Some of these fields might not be editable. If that is the case, they "
"have been locked by an administrator.</p>\n"
"<p><strong>Warning:</strong> Consider your personal security before "
"releasing contact information on a publicly available page.<p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nire Profila</h3> <p>Eremu hauetako batzuk ez dira, agian, editatzeko "
"modukoak izango. Gunearen kudeatzaileak blokeatuta izan ditzake.</p> "
"<p><strong>Kontuz:</strong> Arretaz zaindu segurtasun pertsonala publikoki "
"ikusteko moduko orrietan kontakturako informazioa ematean.</p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/pages/notes.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/pages/notes.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Notes</h3>\n"
"<p>Notes are bits and pieces of text that you can re-use from one portfolio "
"page in another without having to copy the entire page.<p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, "
"irakurri aplikazio honekin banatzen den README fitxategia.-->\n"
"<h3>Oharrak</h3>\n"
"<p>Oharrak portfolio orri baten testu-zatiak dira beste orri batean "
"berrerabil daitezkeenak, orri osoa kopiatu behar izanik gabe.<p>\n"

#: artefact/internal/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
msgctxt "artefact/internal/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Attach files</h3>\n"
"<p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to "
"your note, you can browse your repository for the required file(s).</p>\n"
"<p>Navigate through your file and folder structure and select the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in "
"your files area and attached to your note at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gehitu fitxategia</h3>\n"
"<p>Zure fitxategi-eremuko dokumentu bat gehitu nahi baduzu, biltegia araka "
"dezakezu.</p>\n"
"<p>Nabigatu fitxategi eta direktorioen egituran zehar eta aukeratu nahi "
"d(it)uzun fitxategia(k).</p>\n"
"<p>Zure ordenagailuko fitxategi berriak ere igo ditzakezu. Zure fitxategi-"
"eremuan gorde eta zure oharrean une berean gehituko dira.</p>\n"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php title
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php title"
msgid "Plans"
msgstr "Zure egitasmoak"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php description1
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php description1"
msgid "Display a plan (see Content -> Plans)"
msgstr "Erakutsi plana (ikusi Edukia -> Planak)"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If this is left empty, the title of the plan will be used."
msgstr "Hutsik utziz gero, egitasmoaren izenburua erabiliko da."

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php newerplans
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php newerplans"
msgid "Newer plans"
msgstr "Egitasmo berriak"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php noplansaddone
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php noplansaddone"
msgid "No plans yet. %sAdd one%s!"
msgstr "Ez dago egitasmorik. %sGehitu bat%s!"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php olderplans
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php olderplans"
msgid "Older plans"
msgstr "Egitasmo zaharrak"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php planstoshow
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php planstoshow"
msgid "Plan to show"
msgstr "Erakutsiko den egitasmoa"

#: artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php taskstodisplay
msgctxt ""
"artefact/plans/blocktype/plans/lang/en.utf8/blocktype.plans.php "
"taskstodisplay"
msgid "Tasks to display"
msgstr "Erakusteko zereginak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php pluginname
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php pluginname"
msgid "Plans"
msgstr "Egitasmoak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontownplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontownplan"
msgid "You cannot edit this plan because you do not own it."
msgstr "Egitasmo hau ezin duzu editatu zurea ez delako."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php description
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplanconfirm
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplanconfirm"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this plan? Deleting this plan will also "
"remove any tasks it contains."
msgstr ""
"Ziur al zaude egitasmo hau ezabatu nahi duzula? Egitasmoa ezabatuz gero, "
"barne dituen lanak ere ezabatuko dira."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deleteplan"
msgid "Delete plan"
msgstr "Ezabatu egitasmoa"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethisplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethisplan"
msgid "Delete plan: '%s'"
msgstr "Ezabatu egitasmoa: '%s'"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editplan"
msgid "Edit plan"
msgstr "Editatu egitasmoa"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingplan"
msgid "Editing plan"
msgstr "Egitasmoa editatzen"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasks"
msgid "Manage tasks"
msgstr "Kudeatu lanak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasksspecific
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php managetasksspecific"
msgid "Manage tasks in \"%s\""
msgstr "Kudeatu %s(e)n dauden atazak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newplan"
msgid "New plan"
msgstr "Egitasmo berria"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplansaddone
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplansaddone"
msgid "No plans yet. %sAdd one%s!"
msgstr "Ez da egitasmorik diseinatu."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php noplans"
msgid "No plans to display"
msgstr "Ez dago erakusteko egitasmorik"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plan"
msgid "plan"
msgstr "plana"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plans"
msgid "plans"
msgstr "planak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Plans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Plans"
msgid "Plans"
msgstr "Egitasmoak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Plan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Plan"
msgid "Plan"
msgstr "Plana"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plandeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plandeletedsuccessfully"
msgid "Plan deleted successfully."
msgstr "Egitasmoa ondo ezabatu da."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotdeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotdeletedsuccessfully"
msgid "There was an error deleting this plan."
msgstr "Errorea gertatu da egitasmoa ezabatzean"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotsavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plannotsavedsuccessfully"
msgid ""
"There was an error submitting this form. Please check the marked fields and "
"try again."
msgstr ""
"Errorea gertatu da formulario hau bidaltzea. Mesedez, aztertu markatutako "
"eremuak eta saiatu berriz."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plansavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php plansavedsuccessfully"
msgid "Plan saved successfully."
msgstr "Egitasmoa ondo gorde da."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasks"
msgid "Plan '%s' tasks"
msgstr "'%s' egitasmoaren lanak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasksdescription
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php planstasksdescription"
msgid "Add tasks below or use the \"%s\" button to begin building your plan."
msgstr ""
"Gehitu beheko atazak edo erabili \"%s\" botoia zure plangintza eraikitzen "
"hasteko."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php saveplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php saveplan"
msgid "Save plan"
msgstr "Gorde egitasmoa"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php title
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php title"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php titledesc
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php titledesc"
msgid "The title will be used to display each task in the plans blocktype."
msgstr ""
"Izenburua erabiliko da lan bakoitza Nire Egitasmoak blokean erakusteko."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php youhavenplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php youhavenplan"
msgid "You have 1 plan."
msgid_plural "You have %d plans."
msgstr[0] "Plan 1 daukazu."
msgstr[1] "%d plan dauzkazu."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php alltasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php alltasks"
msgid "All tasks"
msgstr "Lan guztiak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontowntask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php canteditdontowntask"
msgid "You cannot edit this task because you do not own it."
msgstr "Lan hau ezin duzu editatu zurea ez delako."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completed
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completed"
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php incomplete
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php incomplete"
msgid "Incomplete"
msgstr "Osatu gabea"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php overdue
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php overdue"
msgid "Overdue"
msgstr "Atzeratua"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondate
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completiondate"
msgid "Completion date"
msgstr "Osaketa-data"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completeddesc
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php completeddesc"
msgid "Mark your task completed."
msgstr "Markatu lana osatutzat"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetaskconfirm
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetaskconfirm"
msgid "Are you sure you wish to delete this task?"
msgstr "Ziur al zaude lan hau ezabatu nahi duzula?"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletetask"
msgid "Delete task"
msgstr "Ezabatu lana"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethistask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php deletethistask"
msgid "Delete task: '%s'"
msgstr "Ezabatu lana: '%s'"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php edittask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php edittask"
msgid "Edit task"
msgstr "Editatu lana"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingtask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php editingtask"
msgid "Editing task"
msgstr "Lana editatzen"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php mytasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php mytasks"
msgid "My tasks"
msgstr "Nire lanak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newtask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php newtask"
msgid "New task"
msgstr "Lan berria"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasks"
msgid "No tasks to display."
msgstr "Ez dago erakusteko lanik. %Gehitu bat%s!"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasksaddone
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php notasksaddone"
msgid "No tasks yet. %sAdd one%s."
msgstr "Ez da lanik zehaztu. %sGehitu bat%s!"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php savetask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php savetask"
msgid "Save task"
msgstr "Gorde lana"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php task
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php task"
msgid "task"
msgstr "lan"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Task
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Task"
msgid "Task"
msgstr "Ataza"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasks"
msgid "tasks"
msgstr "lan"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Tasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php Tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Atazak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskdeletedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php taskdeletedsuccessfully"
msgid "Task deleted successfully."
msgstr "Lana ondo ezabatu da."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasksavedsuccessfully
msgctxt ""
"artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php tasksavedsuccessfully"
msgid "Task saved successfully."
msgstr "Lana ondo gorde da."

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ntasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php ntasks"
msgid "1 task"
msgid_plural "%s tasks"
msgstr[0] "Zeregin bat"
msgstr[1] "%s zeregin"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedplan"
msgid "Duplicated plan"
msgstr "Plan bikoiztua"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingplans
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingplans"
msgid "Existing plans"
msgstr "Lehenengoko planak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedtask
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php duplicatedtask"
msgid "Duplicated task"
msgstr "Zeregin bikoiztuak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingtasks
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php existingtasks"
msgid "Existing tasks"
msgstr "Lehenengoko zereginak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_plan
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_plan"
msgid "Add a plan"
msgid_plural "Add %s plans"
msgstr[0] "Gehitu plan bat"
msgstr[1] "Gehitu planak"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_task
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/artefact.plans.php progress_task"
msgid "Add a task to a plan"
msgid_plural "Add %s tasks to a plan"
msgstr[0] "Gehitu ataza bat zure planera"
msgstr[1] "Gehitu atazak zure planera"

#: artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/plans/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Plans</h3>\n"
"<p>Plans are simple ToDo lists. They are particularly well-suited to plan "
"medium and long-term endeavours. A plan can consist of a number of "
"individual activities with which completion dates are associated.</p>\n"
"<p>You could use the functionality to:</p>\n"
"<uL>\n"
"<li>set yourself individual goals for a large task.</li>\n"
"<li>manage your personal learning activities and keep an eye on how many you "
"have already accomplished during the time period that you have set "
"yourself.</li>\n"
"<li>keep track of workshops you have attended for your professional "
"development over time.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia.. -->\n"
"<h3>Planak</h3>\n"
"<p>Planak egitekoen zerrendak dira. Epe ertain eta luzeko erronkei aurre "
"egiteko bereziki egokiak dira. Plana hainbat ekintzatan eta ekintza horiek "
"betetzeko daten zehaztapenean datza.</p>\n"
"<p>Funtzionalitatea helburu hauekin erabil dezakezu:</p>\n"
"<uL>\n"
"<li>Zeregin baten helburuak zehazteko.</li>\n"
"<li>Ikasketa-ekintza pertsonalak kudeatzeko eta erabaki duzun denbora "
"tartean zer egin duzun kontuan izateko.</li>\n"
"<li>Zure lan-ibilbidean izan dituzun tailerren ebidentzia gordetzeko.</li>\n"
"</ul>\n"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php addresstag
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p addresstag"
msgid "Address: %s"
msgstr "Helbidea: %s"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php address
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p address"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php title
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p title"
msgid "My entire résumé"
msgstr "Nire Curriculum Vitae osoa"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php description
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p description"
msgid "A quick way to show your whole résumé"
msgstr "Zure curriculum vitaea erakusteko bide azkar bat"

#: artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.php History
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/entireresume/lang/en.utf8/blocktype.entireresume.ph"
"p History"
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php title
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"title"
msgid "One résumé field"
msgstr "Curriculum Vitaeko eremu bat"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php description
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"description"
msgid "Display any résumé information"
msgstr "Erakutsi curriculum vitaeko informazio guztia"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php fieldtoshow
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"fieldtoshow"
msgid "Field to show"
msgstr "Erakutsiko den eremua"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php filloutyourresume
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"filloutyourresume"
msgid "%sFill out your résumé%s in order to add more fields."
msgstr "%sBete zure curriculum vitaea%s eremu gehiago gehitzeko!"

#: artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"artefact/resume/blocktype/resumefield/lang/en.utf8/blocktype.resumefield.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the name of the field will be used."
msgstr "Hutsik uzten baduzu, eremuaren izena erabiliko da"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php pluginname
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php pluginname"
msgid "Résumé"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php introduction
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php introduction"
msgid "Introduction"
msgstr "Sarrera"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationandemployment
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationandemployment"
msgid "Education and employment"
msgstr "Hezkuntza eta lan-esperientzia"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php achievements
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php achievements"
msgid "Achievements"
msgstr "Lorpenak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goals
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goals"
msgid "Goals"
msgstr "Helburuak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php skills
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php skills"
msgid "Skills"
msgstr "Trebetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalsandskills
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalsandskills"
msgid "Goals and skills"
msgstr "Helburu eta konpetentziak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interests
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interests"
msgid "Interests"
msgstr "Interesak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php license
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php license"
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php mygoals
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php mygoals"
msgid "My goals"
msgstr "Nire helburuak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php myskills
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php myskills"
msgid "My skills"
msgstr "Nire trebetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php coverletter
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php coverletter"
msgid "Cover letter"
msgstr "Aurkezpen-gutuna"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interest
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php interest"
msgid "Interests"
msgstr "Interesak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contactinformation
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contactinformation"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakturako informazioa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalinformation
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalinformation"
msgid "Personal information"
msgstr "Informazio pertsonala"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php dateofbirth
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php dateofbirth"
msgid "Date of birth"
msgstr "Jaiotze-data"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php dateofbirthinvalid1
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php dateofbirthinvalid1"
msgid "This is not a valid date of birth. Please correct it."
msgstr "Hau ez da jaiotze-data baliagarria. Zuzen ezazu, mesedez."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php placeofbirth
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php placeofbirth"
msgid "Place of birth"
msgstr "Jaioterria"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php citizenship
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php citizenship"
msgid "Citizenship"
msgstr "Bizilekua"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php visastatus
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php visastatus"
msgid "Visa status"
msgstr "Bisa-egoera"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php woman
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php woman"
msgid "Woman"
msgstr "Emakumea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php man
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php man"
msgid "Man"
msgstr "Gizona"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gender1
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gender1"
msgid "Gender identity"
msgstr "Generoa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gendernotspecified
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php gendernotspecified"
msgid "(Not specified)"
msgstr "(zehaztu gabekoa)"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php maritalstatus
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php maritalstatus"
msgid "Marital status"
msgstr "Egoera zibila"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesaved
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesaved"
msgid "Résumé saved"
msgstr "Curriculum Vitaea gorde da"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesavefailed
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumesavefailed"
msgid "Failed to update your résumé"
msgstr "Ezin izan da eguneratu zure CVa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationhistory
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php educationhistory"
msgid "Education history"
msgstr "Heziketa-ibilbidea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addeducationhistory
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addeducationhistory"
msgid "Add education history"
msgstr "Gehitu heziketa-historiala"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employmenthistory
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employmenthistory"
msgid "Employment history"
msgstr "Lan-ibilbidea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addemploymenthistory
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addemploymenthistory"
msgid "Add employment history"
msgstr "Gehitu lan-historiala"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php certification
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php certification"
msgid "Certifications, accreditations and awards"
msgstr "Ziurtagiri, akreditazio eta sariak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addcertification
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addcertification"
msgid "Add certifications, accreditations and awards"
msgstr "Gehitu ziurtagiri, akreditazio eta sariak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php book
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php book"
msgid "Books and publications"
msgstr "Liburu eta argitalpenak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addbook
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addbook"
msgid "Add books and publications"
msgstr "Gehitu liburu eta argitalpenak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php membership
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php membership"
msgid "Professional memberships"
msgstr "Partaidetza profesionalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addmembership
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php addmembership"
msgid "Add professional membership"
msgstr "Gehitu lan-partaidetzak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php startdate
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php startdate"
msgid "Start date"
msgstr "Hasiera-data"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php enddate
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php enddate"
msgid "End date"
msgstr "Amaiera-data"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php date
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php position
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php position"
msgid "Position"
msgstr "Postua"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualification
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualification"
msgid "Qualification"
msgstr "Agiria"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php title
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php title"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php description
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php bookurl
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php bookurl"
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php notvalidurl
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php notvalidurl"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "URL desegokia"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employer
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employer"
msgid "Employer"
msgstr "Enplegu-emailea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php jobtitle
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php jobtitle"
msgid "Job title"
msgstr "Lanpostuaren izena"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php positiondescription
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php positiondescription"
msgid "Position description"
msgstr "Lan-estatusaren deskribapena"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institution
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Erakundea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualtype
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualtype"
msgid "Qualification type"
msgstr "Kualifikazio mota"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualname
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualname"
msgid "Qualification name"
msgstr "Kualifikazioaren izena"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualdescription
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php qualdescription"
msgid "Qualification description"
msgstr "Kualifiazioaren deskribapena"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contribution
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php contribution"
msgid "Contribution"
msgstr "Ekarpena"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php detailsofyourcontribution
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php detailsofyourcontribution"
msgid "Details of your contribution"
msgstr "Ekarpenaren xehetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleteconfirm
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleteconfirm"
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Ziur al zaude ezabatu egin nahi duzula hau?"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesaved
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesaved"
msgid "Saved successfully"
msgstr "Ondo gorde da"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesavefailed
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositesavefailed"
msgid "Save failed"
msgstr "Ezin izan da gorde"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleted
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php compositedeleted"
msgid "Deleted successfully"
msgstr "Ondo ezabatu da"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalgoal"
msgid "Personal goals"
msgstr "Helburu pertsonalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicgoal"
msgid "Academic goals"
msgstr "Helburu akademikoak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php careergoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php careergoal"
msgid "Career goals"
msgstr "Karrera-helburuak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php personalskill"
msgid "Personal skills"
msgstr "Trebetasun pertsonalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php academicskill"
msgid "Academic skills"
msgstr "Trebetasun akademikoak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php workskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php workskill"
msgid "Work skills"
msgstr "Lan-trebetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalandskillsaved
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php goalandskillsaved"
msgid "Saved successfully"
msgstr "Ondo gorde da"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resume
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resume"
msgid "Résumé"
msgstr "Curriculum Vitaea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php current
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php current"
msgid "Current"
msgstr "Oraingoa"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php moveup
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php moveup"
msgid "Move up"
msgstr "Eraman gora"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php moveupspecific
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php moveupspecific"
msgid "Move up \"%s\""
msgstr "Mugitu \"%s\" gora"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php movedown
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php movedown"
msgid "Move down"
msgstr "Eraman behera"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php movedownspecific
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php movedownspecific"
msgid "Move down \"%s\""
msgstr "Mugitu \"%s\" behera"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php viewyourresume
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php viewyourresume"
msgid "View your résumé"
msgstr "Ikusi Curriculum Vitaea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumeofuser
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php resumeofuser"
msgid "Résumé of %s"
msgstr "%s(r)en Curriculum Vitaea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employeraddress
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php employeraddress"
msgid "Employer address"
msgstr "Lan emailearen helbidea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institutionaddress
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php institutionaddress"
msgid "Institution address"
msgstr "Erakundearen helbidea"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicatedresumefieldvalue
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicatedresumefieldvalue"
msgid "Duplicated value"
msgstr "Balore bikoiztua"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php existingresumefieldvalues
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php existingresumefieldvalues"
msgid "Existing values"
msgstr "Lehenengoko baloreak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachfile
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachfile"
msgid "Attach file"
msgstr "Fitxategia erantsi"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php Attachments
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php Attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachmentdesc
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php attachmentdesc"
msgid "Attachment to %s"
msgstr "%s(r)en eranskinak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php nodescription
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php nodescription"
msgid "(No description)"
msgstr "(Deskribapenik ez)"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php cannotfindcreateartefact
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php cannotfindcreateartefact"
msgid "Cannot find or create artefact."
msgstr "Ezin da tresna aurkitu edo sortu"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachment
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachment"
msgid ""
"File '%s' has already been used on another entry in this section. You cannot "
"use the same file twice."
msgstr ""
"'%s' fitxategia atal honetako beste sarrera batean erabili da. Ezin duzu "
"fitxategi bera bitan erabili."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachments
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php duplicateattachments"
msgid ""
"Files '%s' have already been used on another entry in this section. You "
"cannot use the same files twice."
msgstr ""
"'%s' fitxategiak atal honetako beste sarrera batean erabili dira. Ezin "
"dituzu fitxategi berak bitan erabili."

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicgoal"
msgid "Edit academic goals"
msgstr "Editatu helburu akademikoak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editcareergoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editcareergoal"
msgid "Edit career goals"
msgstr "Editatu helburu profesionalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalgoal
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalgoal"
msgid "Edit personal goals"
msgstr "Editatu helburu pertsonalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editacademicskill"
msgid "Edit academic skills"
msgstr "Editatu trebetasun akademikoak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editpersonalskill"
msgid "Edit personal skills"
msgstr "Editatu lan-trebetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editworkskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php editworkskill"
msgid "Edit work skills"
msgstr "Editatu lan-trebetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_coverletter
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_coverletter"
msgid "Add a cover letter"
msgstr "Gehitu aurkezpen-gutuna"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalinformation
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalinformation"
msgid "Add your personal information"
msgstr "Gehitu informazio pertsonala"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_educationhistory
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_educationhistory"
msgid "Add your education history"
msgstr "Gehitu zure hezkuntza-historiala"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_employmenthistory
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_employmenthistory"
msgid "Add your employment history"
msgstr "Gehitu zure lan-historiala"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_certification
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_certification"
msgid "Add your certifications and awards"
msgstr "Gehitu zure titulu eta sariak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_book
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_book"
msgid "Add your books and publications"
msgstr "Gehitu zure liburu eta argitalpenak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_membership
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_membership"
msgid "Add your professional memberships"
msgstr "Gehitu zure lanbide-partaidetzak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalgoal
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalgoal"
msgid "Add your personal goals"
msgstr "Gehitu zure lorpen pertsonalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicgoal
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicgoal"
msgid "Add your academic goals"
msgstr "Gehitu zure lorpen akademikoak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_careergoal
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_careergoal"
msgid "Add your career goals"
msgstr "Gehitu zure karrera-lorpenak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalskill
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_personalskill"
msgid "Add your personal skills"
msgstr "Gehitu zure trebetasun pertsonalak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicskill
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_academicskill"
msgid "Add your academic skills"
msgstr "Gehitu zure trebetasun akademikoak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_workskill
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_workskill"
msgid "Add your work skills"
msgstr "Gehitu zure lan-trebetasunak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_interest
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/artefact.resume.php progress_interest"
msgid "Add your interests"
msgstr "Gehitu zure interesak"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez '2011ko "
"apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.url.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addbook.url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>URL</h3>\n"
"<p>URL for the book or publication details.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URLa</h3>\n"
"<p>Argitaratutako liburua edo artikuluaren URLa.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addcertification.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addcertification.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez '2011ko "
"apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addeducationhistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addeducationhistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera Data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez "
"'2011ko apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addemploymenthistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addemploymenthistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera-data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez "
"'2011ko apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addmembership.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/addmembership.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera Data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez "
"'2011ko apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez '2011ko "
"apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.url.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/book.url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>URL</h3>\n"
"<p>URL for the book or publication details.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URLa</h3>\n"
"<p>Argitaratutako liburuaren edo artikuluaren deskribapenaren URLa.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/certification.date.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/certification.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Data</h3> <p>Nahi duzun formatuan sar dezakezu data, adibidez '2011ko "
"apirilak 2' edo '2010eko maiatza'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/educationhistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/educationhistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>This is the date you began studying at a particular institution or "
"organisation. You can enter the date in any format you like, for example "
"'2nd of April 2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera-data</h3>\n"
"<p>Hau erakunde batean ikasten hasi zineneko data duzu. Data nahi duzun "
"formatuan idatz dezakezu.\n"
"Adibidez, '2008ko apirilaren 2an' edo '2005eko azaroan'.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/employmenthistory.startdate.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/employmenthistory.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera Data</h3>\n"
"<p>Lanpostu horretan lanean hasi zineneko data da hau. UUUU/HH/EE "
"(Urtea/Hilabetea/Eguna) formatoa erabilita edo Egutegian Data aukeratuz jar "
"dezakezu zure Hasiera Data.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/membership.startdate.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/membership.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can enter the date in any format you like, for example '2nd of April "
"2008' or 'November 2005'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera-data</h3>\n"
"<p>Partaidetza Profesional horretan hasi zineneko data da hau. UUUU/HH/EE "
"(Urtea/Hilabetea/Eguna) formatua erabiliz edo egutegian data aukeratuz jar "
"dezakezu zure hasiera-data.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/personalinformation.visastatus.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/personalinformation.visastatus.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Visa status</h3>\n"
"<p>As employment laws vary between countries, you may wish to include your "
"work or travel visa status within your résumé where relevant.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bisa-egoera</h3>\n"
"<p>Lan-legediak herrien arabera aldatzen direnez, dagokionean komenigarria "
"izan liteke zure lan- edo bidaia-bisaren egoera azaltzea.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.coverletterfs.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.coverletterfs.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Cover letter</h3>\n"
"<p>The cover letter section allows you to create a message for those users "
"reviewing your résumé. Using the HTML editor you can format the cover letter "
"as required.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aurkezpen-gutuna</h3>\n"
"<p>Aurkezpen-gutunaren atalak zure curriculuma ikusi behar duten "
"erabiltzaileentzako mezua sortzen ahalbidetzen dizu. Aurkezpen-gutunari "
"formatua emateko HTML editoreaz balia zaitezke.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.interestfs.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/forms/resumefieldform.interestfs.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Interests</h3>\n"
"<p>The interests section allows you to list your personal and/or "
"professional interests. This might include your hobbies, sporting "
"activities, volunteer work, areas of research and expertise etc. Listing "
"your interests will help employers form a better picture of who you are and "
"what you would bring to their organisation.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Interesak</h3>\n"
"<p>Interesen atalak zure interes pertsonal zein profesionalak zerrendatzen "
"ahalbidetzen dizu. Bertan, zure zaletasunak, kirol-ekintzak, boluntariotza-, "
"ikerketa-lan eta esperientzia, etab. azal ditzakezu. Zure interesen "
"zerrendapenak kontratatzaileei nolakoa zaren eta beren erakundeetan egin "
"zenezakeen ekarpenaz irudi hobeago egiten lagunduko die.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/pages/index.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/pages/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Résumé</h3>\n"
"<p>The résumé area allows you to build an online résumé (also called "
"Curriculum Vitae [CV]).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Curriculuma</h3>\n"
"<p>Curriculum eremuak zure curriculuma lerroan eraikitzen ahalbidetzen dizu, "
"hau da, Curriculum Vitae [CV]).</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addbook.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addbook.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Books and publications</h3>\n"
"<p>List any publications you have written or contributed to in any role such "
"as editor or designer. Click 'Add' to create a new entry. Use 'Cancel' to "
"close the form without saving your entry.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a publication description, click your title to view "
"or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Liburu eta argitalpenak</h3>\n"
"<p>Editore edo diseinugile rolean idatzi edo lagundu duzun argitalpenen "
"zerrenda. Klik egin 'Gehitu'-n sarrera berria sortzeko.  Erabili 'Ezeztatu' "
"formularioa sarrera gorde gabe ixteko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Sarrera berriak formularioaren behealdeko botoia "
"erabiliz gordetzea garrantzitsua da.</p>\n"
"<p>Sarrerak taula batean agertzen dira. Aldatu sarrerak 'Editatu'-n klik "
"eginez. Bukatutakoan, gorde aldaketak orri honetara itzultzeko. Klik egin "
"'Ezabatu'-n sarrerak kentzeko.</p>\n"
"<p>Argitalpenaren deskribapenik eman baduzu, klikatu izenburuan informazioa "
"ikusi edo izkutatzeko.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addcertification.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addcertification.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Certifications, accreditations and awards</h3>\n"
"<p>List any certifications, accreditations or awards you have received, e.g. "
"Chartered Accountant, Registered Nurse, or First Aid Certificate.</p>\n"
"<p>Click 'Add' to include a new entry. Use 'Cancel' to close the form "
"without saving your entry. If you have more than one entry, use the arrows "
"to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a description, click the title to view or hide this "
"information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Zertifikatu, akreditazio eta sariak</h3>\n"
"<p>Zerrendatu jaso dituzun zertifikatu, akreditazio eta sari guztia, "
"adibidez, administrari, erizain edo lehen sorospenen zertifikatua.</p>\n"
"<p>Klikatu 'Gehitu' sarrera berria eransteko. Erabili 'Ezeztatu' sarrera "
"gorde gabe ixteko. Sarrera bat baino gehiago izanez gero, erabili geziak "
"nahi duzun ordenean jartzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong>Sarrera berri bakoitza formularioaren behealdeko "
"botoia erabiliz gordetzea garrantzitsua da.</p>\n"
"<p>Sarrerak taula batean erakusten dira. Sarrerak aldatzeko 'Editatu' "
"botoian klikatu behar da. Klikatu 'Ezabatu' botoian sarrerak kentzeko.</p>\n"
"<p>Deskribapena egin baduzu, klikatu izenburuan informazioa erakutsi edo "
"izkutatzeko.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addeducationhistory.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addeducationhistory.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Education history</h3>\n"
"<p>This section allows you to create a record of your academic "
"qualifications. Click 'Add' to put an entry into your education history. Use "
"'Cancel' to close the form without saving your entry. If you have more than "
"one entry, use the arrows to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a qualification description, click your "
"qualification name to view or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Heziketa-historiala</h3>\n"
"<p>Atal honek zure kualifikazio akademikoak gordetzen ahalbidetzen du. "
"Klikatu 'Gehitu' botoian zure heziketa-historialean sarrera berria "
"gehitzeko. Erabili 'Ezeztatu' formularioa sarrera gorde gabe ixteko. Sarrera "
"bat baino gehiago izanez gero, erabili geziak nahi duzun ordenean "
"jartzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong>Sarrera berri bakoitza formularioaren behealdeko "
"botoia erabiliz gordetzea garrantzitsua da.</p>\n"
"<p>Sarrerak taula batean erakusten dira. Sarrerak aldatzeko 'Editatu' "
"botoian klikatu behar da. Klikatu 'Ezabatu' botoian sarrerak kentzeko.</p>\n"
"<p>Kualifikazioaren deskribapena eman baduzu, klikatu zure kualifikazioaren "
"izenburuan informazioa erakutsi edo izkutatzeko.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addemploymenthistory.html
msgctxt ""
"artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addemploymenthistory.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Employment history</h3>\n"
"<p>This section allows you to create a record of your work experience. Click "
"'Add' to put an entry into your employment history. Use 'Cancel' to close "
"the form without saving your entry. If you have more than one entry, use the "
"arrows to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you provided a position description, click the position name to view "
"or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lan-historia</h3>\n"
"<p>Atal honetan zure lan-historiaren txostena sor dezakezu. Klikatu 'Gehitu' "
"zure lan-historiari sarrera gehitzeko. Erabili 'Ezabatu' formularioa sarrera "
"gorde gabe ixteko. Sarrera bat baino gehiago baldin badaukazu, erabili "
"geziak ordenatzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong>Sarrera berriak gordetzeko formularioaren "
"behealdeko botoia erabili behar duzu.</p>\n"
"<p>Sarrerak taula batean erakusten dira. Sarrera bat aldatzeko 'Editatu' "
"botoia erabili behar duzu. Amaitutakoan gorde aldaketak orri honetara "
"itzultzeko. Klikatu 'Ezeztatu' sarrerak ezabatzeko.</p>\n"
"<p>Tokiaren deskribapena eman baduzu, klikatu tokiaren izenean informazioa "
"erakutsi edo izkutatzeko.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addmembership.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/addmembership.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Professional memberships</h3>\n"
"<p>This section allows you to create a record of your professional "
"memberships, e.g. Registered Member of the Massage Therapist's Association, "
"or Master Builder. Click 'Add' to put an entry into your membership history. "
"Use 'Cancel' to close the form without saving your entry. If you have more "
"than one entry, use the arrows to order them as you choose.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each new entry using the "
"button at the bottom of the form.</p>\n"
"<p>Entries are displayed in a table. Change an entry by clicking 'Edit'. "
"When you are finished, save your changes to return to this page. Click "
"'Delete' to remove entries.</p>\n"
"<p>If you have provided a membership description, click your membership "
"title to view or hide this information.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lan-esperientzia</h3>\n"
"<p>Atal honetan zure lan-esperientziaren txostena sor dezakezu, adibidez, "
"Masage Terapiaren Elkarteko partaidea. Klikatu 'Gehitu' zure lan-"
"esperientziari sarrera gehitzeko. Erabili 'Ezabatu' formularioa sarrera "
"gorde gabe ixteko. Sarrera bat baino gehiago baldin badaukazu, erabili "
"geziak ordenatzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong>Sarrera berriak gordetzeko formularioaren "
"behealdeko botoia erabili behar duzu.</p>\n"
"<p>Sarrerak taula batean erakusten dira. Sarrera bat aldatzeko 'Editatu' "
"botoia erabili behar duzu. Amaitutakoan gorde aldaketak orri honetara "
"itzultzeko. Klikatu 'Ezeztatu' sarrerak ezabatzeko.</p>\n"
"<p>Partaidetzaren deskribapena eman baduzu, klikatu partaidetzaren "
"izenburuan informazioa erakutsi edo izkutatzeko.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/browsemyfiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Attach files</h3>\n"
"<p>If you wish to attach a file currently stored within your files area to "
"your résumé, you can browse your repository for the required file(s).</p>\n"
"<p>Navigate through your file and folder structure and select the required "
"file(s).</p>\n"
"<p>You can also upload new files from your computer. They will be placed in "
"your files area and attached to your résumé at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gehitu fitxategia</h3>\n"
"<p>Zure fitxategi-eremuko dokumentu bat Curriculum Vitaera gehitu nahi "
"baduzu, biltegia araka dezakezu.</p>\n"
"<p>Nabigatu fitxategi eta direktorioen egituran zehar eta aukeratu nahi "
"d(it)uzun fitxategia(k).</p>\n"
"<p>Zure ordenagailuko fitxategi berriak ere igo ditzakezu. Zure fitxategi-"
"eremuan gorde eta zure Curriculum Vitaen une berean gehituko dira.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/mygoals.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/mygoals.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My goals</h3>\n"
"<p>The goals area is divided into three sections: personal, academic and "
"career goals. Goals added here may be included in your pages.</p>\n"
"<p>Personal or career goals are often provided in résumés so that employers "
"can understand how a particular role might suit your ambitions.</p>\n"
"<p>You can also use the academic goals section to describe achievements you "
"are seeking in your programme of study.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nire helburuak</h3>\n"
"<p>Helburuen eremua hiru ataletan banatzen da: helburu pertsonalak, "
"akademikoak eta lanekoak. Hemen gehitutako helburuak zure orrietan erakuts "
"daitezke.</p>\n"
"<p>Helburu pertsonalak eta lanekoak askotan curriculumean islatzen dira "
"enplegu-emaileek lana zure nahiekin bateragarria ote den jakin dezaten.</p>\n"
"<p>Helburu akademikoen atala ere erabil dezakezu zure ikasketa-programan "
"bilatzen ari zaren lorpenak deskribatzeko.</p>\n"

#: artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/myskills.html
msgctxt "artefact/resume/lang/en.utf8/help/sections/myskills.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My skills</h3>\n"
"<p>The skills area is divided into three sections: personal, academic and "
"work skills. Skills added here may be included in your pages.</p>\n"
"<p>Employers are always interested in what skills you can bring to a role. "
"You can also use this section to display the attributes that you would bring "
"to a collaborative community or working group.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nire konpetentziak</h3>\n"
"<p>Konpetentzien eremua hiru ataletan banatzen da: pertsonalak, akademikoak "
"eta lanekoak. Hemen gehitutako konpetentziak zure orrietan erakuts "
"ditzakezu.</p>\n"
"<p>Enplegu-emaileek lanari ekar diezaizkiokezun konpetentziez interesa izan "
"dezakete. Eremu hau ere lan-komunitate eta taldeei ekar diezaiekeenaz "
"informatzeko erabil dezakezu.</p>\n"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php title
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php title"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php imapconfig
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php imapconfig"
msgid "IMAP configuration"
msgstr "IMAP ezarpenak"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php description
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php description"
msgid "Authenticate against an IMAP email server"
msgstr "Egiaztatu IMAP email-zerbitzari batekin"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php notusable
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php notusable"
msgid "Please install the PHP IMAP extension"
msgstr "Mesedez, instalatu PHP IMP luzapena"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php domainname
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php domainname"
msgid "Email address domain name"
msgstr "Email helbideen domeinua"

#: auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php weautocreateusers
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/auth.imap.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Erabiltzaileak automatikoki sortzen ditugu"

#: auth/imap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.domainname.html
msgctxt "auth/imap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.domainname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Domain Name</h3>\n"
"\n"
"<p>Only accept email addresses from this domain name. This option is useful "
"if you\n"
"  use your own domain name on a shared IMAP provider like GMail or "
"Outlook.com.</p>\n"
"\n"
"<p>For instance, if you used your own domain name on GMail, you might do "
"this:</p>\n"
"<p>Hostname or address: imap.gmail.com</p>\n"
"<p>Port: 993</p>\n"
"<p>Protocol: IMAP/SSL</p>\n"
"<p>Domain name: YOUR.DOMAIN</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Domeinuren izena</h3>\n"
"\n"
"<p>Onartu domeinu honetako helbideak soilik. Aukera hau erabilgarria da zure "
"domeinu propioa baldin badaukazu partekatuko GMail edo Outlook.com bezalako "
"IMAP hornitzaile batekin.</p>\n"
"\n"
"<p>Adibidez, GMailekin zure domeinuaren izen propioa erabiliz gero, jokatu "
"honela:</p>\n"
"<p>Hostalari edo helburua: imap.gmail.com</p>\n"
"<p>Ataka: 993</p>\n"
"<p>Protokoloa: IMAP/SSL</p>\n"
"<p>Domeinuaren izena: ZURE DOMEINUA</p>\n"

#: auth/imap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/imap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We auto-create users</h3>\n"
"<p>Users that successfully authenticate but are not currently users in the "
"system\n"
"will have an account created automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erabiltzaileak berez sortzen ditugu</h3>\n"
"<p>Arrakastaz autentikatzen diren baina sisteman ez dauden erabiltzaileek "
"automatikoki sortutako kontua izango dute.</p>\n"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php internal
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php internal"
msgid "Internal"
msgstr "Barnekoa"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php title
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php title"
msgid "Internal"
msgstr "Barrukoa"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php description
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php description"
msgid "Authenticate against Mahara's database"
msgstr "Egiaztatu Mahararen datu-basean"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php completeregistration
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php completeregistration"
msgid "Complete registration"
msgstr "Erregistro osoa"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailalreadytaken
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailalreadytaken"
msgid "This email address has already been registered here."
msgstr "Email-helbide hau dagoeneko erregistratuta dago"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailalreadytakenbyothers
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailalreadytakenbyothers"
msgid "This email address has been taken by another user."
msgstr "Posta-helbide hau beste erabiltzaile batek hartu du."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php iagreetothetermsandconditions
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php iagreetothetermsandconditions"
msgid "I agree to the Terms and Conditions."
msgstr "Ados nago baldintzekin"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php passwordinvalidform1
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php passwordinvalidform1"
msgid ""
"Your password must be at least %s characters long. Passwords are case "
"sensitive and must be different from your username. Your password must "
"contain %s."
msgstr ""
"Zure pasahitzak gutxienez %s karaktere izan behar ditu. Zure pasahitzak "
"letra xehe eta larriak bereizten ditu eta ezin da zure erabiltzaile-izen "
"bera izan. Zure pasahitzak %s eduki behar du."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegistertitle
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegistertitle"
msgid "reCAPTCHA challenge"
msgstr "reCAPTCHA erronka"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegisterdesc2
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php recaptcharegisterdesc2"
msgid "Please tick the \"I'm not a robot\" box if you want to continue."
msgstr "Aukeratu \"Ez naiz robota\" jarraitu nahi baduzu."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailsubject
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailsubject"
msgid "You have registered at %s"
msgstr "%s-(e)n erregistratu zara"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagetext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagetext"
msgid ""
"Hi %s,\n"
"\n"
"Thank you for registering an account on %s. Please follow this link to\n"
"complete the signup process:\n"
"\n"
"%sregister.php?key=%s\n"
"\n"
"The link will expire in 24 hours.\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo %s,\n"
"\n"
"Eskerrik asko kontua irekitzeagatik %s-(e)n. Mesedez, jarraitu ondoko esteka "
"izenemate-prozesua osatzeko:\n"
"\n"
"%sregister.php?key=%s\n"
"\n"
"--\n"
"Agur bero bat,\n"
" %s Taldea"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagehtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Hi %s,</p>\n"
"<p>Thank you for registering an account on %s. Please follow this link\n"
"to complete the signup process:</p>\n"
"<p><a href=\"%sregister.php?key=%s\">%sregister.php?key=%s</a></p>\n"
"<p>The link will expire in 24 hours.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo %s,</p>\n"
"<p>Eskerrik asko kontua irekitzeagatik %s-(e)n. Mesedez, jarraitu ondoko "
"esteka izenemate-prozesua osatzeko:</p>\n"
"<p><a href=\"%sregister.php?key=%s\">%sregister.php?key=%s</a></p> <p>Esteka "
"24 orduan iraungiko da.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Agur bero bat,\n"
"%s Taldea</pre>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredok
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredok"
msgid ""
"<p>You have successfully registered. Please check your email account for "
"instructions on how to activate your account</p>"
msgstr ""
"<p>Ondo erregistratu zara. Emailean aurkituko duzu zein urrats egin kontua "
"aktibatzeko.</p>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationexpiredkey
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationexpiredkey"
msgid ""
"Sorry, your key has expired. Perhaps you waited longer than 24 hours to "
"complete your registration? Otherwise, it might be our fault."
msgstr ""
"Barkatu, zure giltza iraungi da. Beharbada zure erregistroa osatzeko 24 ordu "
"baino gehiago itxaron duzu. Bestela, gure errua izan liteke."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchid
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchid"
msgid ""
"Sorry, this registration key does not exist. Perhaps it is already activated?"
msgstr ""
"Barkatu, holako erregistro-giltzarik ez dago. Agian honez gero aktibatuta "
"dago."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchkey1
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationnosuchkey1"
msgid ""
"Sorry, we don't have a key that matches your link. Perhaps your email "
"program mangled it?"
msgstr ""
"Barkatu, baina ez dugu zure estekari dagokion giltzarik. Agian zure posta-"
"aplikazioak matxuratu du."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationunsuccessful
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationunsuccessful"
msgid ""
"Sorry, your registration attempt was unsuccessful. This is our fault, not "
"yours. Please try again later."
msgstr ""
"Sentitzen dugu, zure erregistratzeko saiakerak huts egin du. Gure akatsa "
"izan da, ez zurea. Saiatu berriro geroago."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernamealreadytaken1
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernamealreadytaken1"
msgid "Sorry, you can't use this username. Please choose a new one."
msgstr ""

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidform
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidform"
msgid ""
"Usernames may contain letters, numbers and most common symbols and must be "
"from 3 to 30 characters long. Spaces are not allowed."
msgstr ""
"Zure erabiltzaileak karaktere alfanumerikoak, puntuak, azpiko marrak eta @ "
"ikurra baino ezin ditu izan. Era berean, 3 eta 30 arteko karaktereko luzera "
"izan behar du. Tarte hutsak ez dira onartzen."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidadminform
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernameinvalidadminform"
msgid ""
"Usernames may contain letters, numbers and most common symbols and must be "
"from 3 to 236 characters long. Spaces are not allowed."
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenek hizkiak, zenbakiak eta sinbolo ohikoenak eduki "
"ditzakete, eta 3 eta 236 karaktereren arteko luzera izan behar dute. "
"Hutsunerik ez da onartzen."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php youmaynotregisterwithouttandc
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php youmaynotregisterwithouttandc"
msgid ""
"You may not register unless you agree to abide by the <a "
"href=\"#user_acceptterms\">Terms and Conditions</a>."
msgstr ""
"Ez zenuke erregistratu beharko <a href=\"#user_acceptterms\">Arau eta "
"baldintzekin</a> ados ez bazaude."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmcancelregistration
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmcancelregistration"
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this registration? Doing so will result in "
"your request being removed from the system."
msgstr ""
"Erregistroa ezeztatu nahi duzula ziur al zaude? Hala bada, zure eskaera "
"sistematik kenduko da."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmemailsubject
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php confirmemailsubject"
msgid "Confirm email for registration at %s"
msgstr "%s(e)n erregistroa baieztatzeko emaila"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailsubject
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailsubject"
msgid "Request for registration at %s received"
msgstr "%s(e)n erregistratzeko eskaera jaso da"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagetext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagetext"
msgid ""
"Hi %s,\n"
"\n"
"Thank you for requesting an account on %s. The institution administrator\n"
"has been notified of your application. You will receive another email as\n"
"soon as your application has been considered.\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"Eskerrik asko %s erakundeko kontua eskatzeagatik. Erakundeko kudeatzaileari "
"zure eskariaren informazioa helarazi zaio. Eskaria kontuan hartu bezain "
"laster emaila jasoko duzu.\n"
"\n"
"--\n"
"Ongi izan.\n"
" %s Taldea"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagehtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php approvalemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Hi %s,</p>\n"
"<p>Thank you for requesting an account on %s. The institution administrator\n"
"has been notified of your application. You will receive another email as\n"
"soon as your application has been considered.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, %s:</p>\n"
"<p>Eskerrik asko %s erakundeko kontua eskatzeagatik. Erakundeko "
"kudeatzaileari zure eskariaren informazioa helarazi zaio. Eskaria kontuan "
"hartu bezain laster emaila jasoko duzu.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Ongi izan.\n"
" %s Taldea</pre>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailconfirmedok
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php emailconfirmedok"
msgid ""
"<p>You have successfully confirmed your email. You will be notified with "
"further registration details soon.</p>"
msgstr ""
"<p>Zure emaila arrakastaz baieztatu duzu. Erregistroaren zehaztapenak laster "
"jakinaraziko zaizkizu.</p>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationcancelledok
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationcancelledok"
msgid "You have successfully cancelled your registration application."
msgstr "Erregistratzeko zure eskaera arrakastaz ezeztatu duzu."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirm
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirm"
msgid "Confirm registration?"
msgstr "Erregistroa egiaztatu nahi?"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirmdescription
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationconfirmdescription"
msgid "Registration must be approved by institution administrators."
msgstr "Erakundeko kudeatzaileek erregistroa onartu behar dute."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedemailsubject
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedemailsubject"
msgid "Registration attempt at %s denied."
msgstr "%s erakundean erregistratzeko zure saiakera ez da onartu."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessage
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessage"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"We have received your application for joining our institution on %s and\n"
"decided not to grant you access.\n"
"\n"
"If you think that this decision was incorrect, please get in touch with me\n"
"via email.\n"
"\n"
"Regards\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaixo,  %s:\n"
"\n"
"%s(e)n gure erakundean parte hartzeko zure eskaera jaso dugu eta sarbidea ez "
"ematea erabaki dugu.\n"
"\n"
"Erabaki hori zuzena ez dela uste baduzu, emailez jakinaraz iezaguzu.\n"
"Ongi izan\n"
"%s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessagereason
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationdeniedmessagereason"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"We have received your application for joining our institution on %s and "
"decided\n"
"not to grant you access for the following reason:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you think that this decision was incorrect, please get in touch with me\n"
"via email.\n"
"\n"
"Regards\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"Gure erakundearen partaidea %s(e)n izateko zure eskera jaso dugu eta ez "
"onartzeko erabaki dugu arrazoi honengatik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Erabakia zuzena ez dela uste baduzu, emailez jakinaraz iezaguzu.\n"
"\n"
"Ongi izan.\n"
"%s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredokawaitingemail2
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registeredokawaitingemail2"
msgid ""
"You have successfully submitted your application for registration. The "
"institution administrator has been notified, and you will receive an email "
"as soon as your application has been processed."
msgstr ""
"Erregistratzeko eskaera arrakastaz bidali duzu. Erakundeko kudeatzaileari "
"jakinarazi zaio, eta eskaera aztertu bezain laster emaila jasoko duzu."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreason
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreason"
msgid "Registration reason"
msgstr "Erregistratzeko arrazoia"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreasondesc1
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php registrationreasondesc1"
msgid ""
"The reason for requesting registration with your chosen institution and any "
"other details you think might be useful for the administrator in processing "
"your application."
msgstr ""
"Aukeratu duzun erakundean zure erregistro-eskaerarako arrazoia eta "
"kudeatzailearentzat erabilgarria izan litekeen edozein zehaztapen."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailsubject
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php "
"pendingregistrationadminemailsubject"
msgid "New user registration for institution '%s' at %s."
msgstr "%s-(e)ko '%s' erakunderako erabiltzaile-erregistro berria."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailtext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php "
"pendingregistrationadminemailtext"
msgid ""
"Hi %s,\n"
"\n"
"A new user has requested to join the institution '%s'.\n"
"\n"
"Because you are listed as an administrator of this institution you need to "
"approve or deny this registration request. To do this, select the following "
"link: %s\n"
"\n"
"You will need to approve or deny this registration request within %s.\n"
"\n"
"Details of the registration request follow:\n"
"\n"
"Name: %s\n"
"Email: %s\n"
"Registration reason:\n"
"%s\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"Erabiltzaile berri batek '%s' erakundearen partaidetza eskatu du.\n"
"\n"
"Erakunde horren kudeatzaileetako bat zarenez, eskaera onartu edo gaitzestu "
"behar duzu. Horretarako, erabili ondorengo esteka: %s\n"
"\n"
"Erregistro eskaera %s(e)n onetsi edo gaitzetsi behar duzu.\n"
"\n"
"Erregistroaren eskaeraren zehaztapenak:\n"
"\n"
"Izena: %s\n"
"Emaila: %s\n"
"Partaidetzaren arrazoiak:\n"
"%s\n"
"\n"
"--\n"
"Ongi izan.\n"
"%s taldea"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php pendingregistrationadminemailhtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php "
"pendingregistrationadminemailhtml"
msgid ""
"<p>Hi %s,</p>\n"
"<p>A new user has requested to join the institution '%s'.</p>\n"
"<p>Because you are listed as an administrator of this institution you need "
"to approve or deny this registration request. To do this, select the "
"following link: <a href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>You will need to approve or deny this registration request within "
"%s.</p>\n"
"<p>Details of the registration request follows:</p>\n"
"<p>Name: %s</p>\n"
"<p>Email: %s</p>\n"
"<p>Registration reason:</p>\n"
"<p>%s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, %s:\n"
"<p>Erabiltzaile berri batek '%s' erakundearen partaidetza eskatu du.</p>\n"
"<p>Erakunde horren kudeatzaileetako bat zarenez, eskaera onartu edo "
"gaitzestu behar duzu. Horretarako, erabili ondorengo esteka: <a "
"href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>Erregistro eskaera %s(e)n onetsi edo gaitzetsi behar duzu.</p>\n"
"<p>Erregistroaren eskaeraren zehaztapenak:\n"
"<p>Izena: %s</p>\n"
"<p>Emaila: %s</p>\n"
"<p>Partaidetzaren arrazoiak:</p>\n"
"<p>%s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Ongi izan.\n"
"%s taldea</pre>"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionnosuchid
msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionnosuchid"
msgid ""
"Sorry, this deletion request does not exist. Perhaps it has already been "
"evaluated?"
msgstr ""
"Barkatu, baina ezabatzeko eskaerarik ez dago. Agian jadanik ebaluatu al da?"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletiondeniedmessage
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletiondeniedmessage"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"We have received your request to delete your user account on %s and\n"
"decided not to delete your data.\n"
"\n"
"If you think that this decision was incorrect, please get in touch with me\n"
"via email.\n"
"\n"
"Regards\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"%s(e)n duzun kontua ezabatzeko zure eskaera jaso dugu eta\n"
"zure datuak ez ezabatzea erabaki dugu.\n"
"\n"
"Erabakia egokia ez dela uste baduzu, jar zaitez gurekin harremanetan\n"
"email honetan.\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletiondeniedmessagereason
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletiondeniedmessagereason"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"We have received your request to delete your user account on %s and decided\n"
"not to delete your data for the following reason:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you think that this decision was incorrect, please get in touch with me\n"
"via email.\n"
"\n"
"Regards\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"%s(e)n duzun kontua ezabatzeko zure eskaera jaso dugu eta\n"
"zure datuak ez ezabatzea honengatik erabaki dugu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Erabakia egokia ez dela uste baduzu, jar zaitez gurekin harremanetan\n"
"email honetan.\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletiondeniedemailsubject
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletiondeniedemailsubject"
msgid "User account deletion attempt at %s denied."
msgstr "%s(e)ko kontua ezabatzeko saiakera ukatu da."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionemailsubject
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionemailsubject"
msgid "Your user account was deleted from %s"
msgstr "Zure kontua %s(e)tik ezabatu da."

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionemailmessagetext
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionemailmessagetext"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"Your user account was deleted successfully from %s.\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"Zure kontua %s(e)tik arrakastaz ezabatu da.\n"
"\n"
"--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s(e)ko taldea"

#: auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionemailmessagehtml
msgctxt ""
"auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php userdeletionemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Hello %s,</p>\n"
"<p>Your user account was deleted successfully from %s.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, %s:</p>\n"
"<p>Zure kontua %s(e)tik arrakastaz ezabatu da.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s(e)ko taldea</pre>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php title
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php title"
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapconfig
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapconfig"
msgid "LDAP configuration"
msgstr "LDAP ezarpenak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php description
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php description"
msgid "Authenticate against an LDAP server"
msgstr "Egiaztatu LDAP zerbitzari batekin"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php notusable
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php notusable"
msgid "Please install the PHP LDAP extension"
msgstr "Mesedez, instalatu PHP LDAP luzapenak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php attributename
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php attributename"
msgid ""
"Name of the LDAP attribute used to sync groups based on its values (required "
"and must respect case)"
msgstr ""
"Taldeak sinkronizatzeko LDAP  atributuaren izena bere baloreetan oinarritua "
"(hizki larri eta xeheak kontuan hartu behar dira)."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotdeleteandsuspend
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotdeleteandsuspend"
msgid "Cannot specify -d and -s at the same time."
msgstr "Ezin dira zehaztu -d eta -s batera."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups"
msgid ""
"This command line PHP script will attempt to synchronize an institution list "
"of groups with an LDAP directory.\n"
"Missing groups will be created and named as 'institution name : LDAP group "
"name'."
msgstr ""
"PHP script honen komando-lerroa saiatuko da erakunde bateko taldeen zerrenda "
"LDAP direktorio batekin sinkronizatzen.\n"
"Talde batzuk faltako balira, sortuko lirateke eta 'erakundearen izena: LDAP "
"taldearen izena' moduan berrizendatuko lirateke."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups_attribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_groups_attribute"
msgid ""
"This command line PHP script will attempt to synchronize an institution list "
"of groups with an LDAP directory\n"
"based on the different values of an LDAP attribute.\n"
"Missing groups will be created and named as 'institution name : LDAP "
"attribute value'"
msgstr ""
"PHP script honen komando-lerroa saiatuko da erakunde bateko taldeen zerrenda "
"LDAP direktorio batekin sinkronizatzen, LDAP atributu baten hainbat "
"baloretan oinarrituz.\n"
"Talde batzuk faltako balira, sortuko lirateke eta 'erakundearen izena : LDAP "
"atributuaren balorea' izenpean agertuko lirateke."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_users
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cli_info_sync_users"
msgid ""
"This command line PHP script will attempt to synchronize an institution list "
"of Mahara accounts with an LDAP directory."
msgstr ""
"PHP script honen komando-lerroa saiatuko da erakunde baten Mahara kontuen "
"zerrenda LDAP direktorio batekin sinkronizatzen."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php contexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php contexts"
msgid "Contexts"
msgstr "Testuinguruak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php distinguishedname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php distinguishedname"
msgid "Distinguished name"
msgstr "Bereizitako izena"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dodelete
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dodelete"
msgid "Delete accounts not anymore in LDAP"
msgstr "Ezabatu LDAPn jadanik ez dauden kontuak."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dosuspend
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dosuspend"
msgid "Suspend accounts not anymore in LDAP"
msgstr "Eseki LDAPn jadanik ez dauden kontuak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php doupdate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php doupdate"
msgid "Update existing accounts with LDAP data (long)"
msgstr "Eguneratu kontuak LDAP datuekin (luze)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dryrun
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php dryrun"
msgid "Dummy execution. Do not perform any database operations"
msgstr "Probako exekuzioa. Ez egikaritu datubase-eragiketarik."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php excludelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php excludelist"
msgid "Exclude LDAP groups matching these regular expressions in their names"
msgstr ""
"Baztertu beren izenetan adierazpide erregular hauekin bat datozen LDAP "
"taldeak."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php extrafilterattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php extrafilterattribute"
msgid "Additional LDAP filter to restrict user searching"
msgstr "Erabiltzaileen bilaketa murrizteko LDAP iragazki gehigarriak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php grouptype
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php grouptype"
msgid "Type of Mahara group to create; default is \"standard\""
msgstr "Sortuko den Maharako talde mota; \"estandar\" lehenetsita dago."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php hosturl
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php hosturl"
msgid "Host URL"
msgstr "URL hosta"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php includelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php includelist"
msgid ""
"Process only LDAP groups matching these regular expressions in their names"
msgstr ""
"Prozesatu beren izenetan adierazpide erregular hauekin bat datozen LDAP "
"taldeak soilik."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php institutionname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php institutionname"
msgid "Name of the institution to process (required)"
msgstr "Prozesatu beharreko erakundearen izena (derrigorrezkoa)"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforpreferredname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforpreferredname"
msgid "LDAP field for display name"
msgstr "Izena erakusteko LDAP eremua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforemail
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforemail"
msgid "LDAP field for email"
msgstr "Emailarentzako LDAP eremua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforfirstname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforfirstname"
msgid "LDAP field for first name"
msgstr "Izenarentzako LDAP eremua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforsurname
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforsurname"
msgid "LDAP field for surname"
msgstr "Abizenarentzako LDAP eremua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforstudentid
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapfieldforstudentid"
msgid "LDAP field for student ID"
msgstr "Ikaslearen IDrako LDAP eremua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapversion
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php ldapversion"
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP bertsioa"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreate"
msgid "Do not create new accounts"
msgstr "Ez kontu berririk sortu."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreatemissinggroups
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nocreatemissinggroups"
msgid ""
"Do not create LDAP groups if they are not already set up in the institution."
msgstr "Ez sortu LDAP taldeak erakundean ezarrita egon ezean."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nomatchingauths
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php nomatchingauths"
msgid "No LDAP authentication plugin found for this institution"
msgstr "Ez da aurkitu LDAP autentikazio-gehigarririk erakunde honetarako."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php starttls
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php starttls"
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS enkriptazioa"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php password
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php password"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchcontexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchcontexts"
msgid ""
"Restrict searching in these contexts (override values set in authentication "
"plugin)"
msgstr ""
"Murriztu bilaketa testuinguru honetan (gainidatzi autentikazio-gehiarrian "
"ezarritako baloreak)."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontexts"
msgid "Search subcontexts"
msgstr "Bilatu azpitestuinguruak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontextscliparam
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php searchsubcontextscliparam"
msgid ""
"Search (1) or not (0) in sub contexts (override values set in authentication "
"plugin)"
msgstr ""
"Bilatu (1) edo ez bilatu (0) azpiko testuinguruetan (gainidatzi autentikazio-"
"gehiarrian ezarritako baloreak)."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsautocreate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsautocreate"
msgid "Auto-create missing groups"
msgstr "Falta  diren taldeak berez sortu."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyclass
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyclass"
msgid "Sync groups stored as LDAP objects"
msgstr "Sinkronizatu LDAP objektu gisa gordetako taldeak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyuserfield
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsbyuserfield"
msgid "Sync groups stored as user attributes"
msgstr "Sinkronizatu LDAP erabiltzaile-atributu gisa gordetako taldeak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontexts
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontexts"
msgid "Sync groups in these contexts only"
msgstr "Sinkronizatu testuinguru honetako taldeak soilik"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontextsdesc
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscontextsdesc"
msgid "Leave blank to default to user authentication contexts"
msgstr "Lehenetsi zurigunea erabiltzaileen autentikazio-testuinguruetarako"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscron
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupscron"
msgid "Sync groups automatically via cron job"
msgstr "Sinkronizatu taldeak automatikoki cron job-aren bidez"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsexcludelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsexcludelist"
msgid "Exclude LDAP groups with these names"
msgstr "Baztertu izen hauek dituzten LDAP taldeak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupattribute"
msgid "Group attribute"
msgstr "Taldeko atributua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupclass
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgroupclass"
msgid "Group class"
msgstr "Talde mota"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgrouptype
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsgrouptype"
msgid "Role types in auto-created groups"
msgstr "Berez sortutako taldeetako rol motak"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsincludelist
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsincludelist"
msgid "Include only LDAP groups with these names"
msgstr "Sartu izen hauek dituzten LDAP taldeak soilik"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattribute"
msgid "Group member attribute"
msgstr "Taldekideen atributua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattributeisdn
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsmemberattributeisdn"
msgid "Member attribute is a dn?"
msgstr "Taldekidearen atributua dn-a al da?"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsnestedgroups
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsnestedgroups"
msgid "Process nested group"
msgstr "Prozesatu habiaratutako taldea"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupssettings
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupssettings"
msgid "Group sync"
msgstr "Taldeko sinkronizazioa"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsuserattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsuserattribute"
msgid "User attribute group name is stored in"
msgstr ""
"Erabiltzailearen atributuari dagokion taldearen izena hemen gorde da:"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnames
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnames"
msgid "Only these group names"
msgstr "Taldeko izen hauek bakarrik"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnamesdesc
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncgroupsusergroupnamesdesc"
msgid "Leave empty to accept any value. Separate group names by comma."
msgstr ""
"Utzi zuriz edozein balore onartzeko. Banatu taldeen izenak komen bidez."

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscreate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscreate"
msgid "Auto-create users in cron"
msgstr "Sortu erabiltzaileak automatikoki cron-aren bidez"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscron
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserscron"
msgid "Sync users automatically via cron job"
msgstr "Sinkronizatu erabiltzaileak automatikoki cron-aren bidez"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersextrafilterattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersextrafilterattribute"
msgid "Additional LDAP filter for sync"
msgstr "Sinkronizatzeko LDAP iragazki gehigarria"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserssettings
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncuserssettings"
msgid "User sync"
msgstr "Erabiltzaileen sinkronizazioa"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersupdate
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersupdate"
msgid "Update user info in cron"
msgstr "Eguneratu erabiltzaileen informazioa cron-aren bidez"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldap
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldap"
msgid "If a user is no longer present in LDAP"
msgstr "Erabiltzaile bat LDAPn jadanik ez badago"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdonothing
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdonothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapsuspend
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapsuspend"
msgid "Suspend user's account"
msgstr "Eseki erabiltzailearen kontua"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdelete
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php syncusersgonefromldapdelete"
msgid "Delete user's account and all content"
msgstr "Ezabatu erabiltzailearen kontua eta bere eduki osoa"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php userattribute
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php userattribute"
msgid "User attribute"
msgstr "Erabiltzailearen ezaugarria"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php usertype
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php usertype"
msgid "User type"
msgstr "Erabiltzaile-mota"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php weautocreateusers
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Erabiltzaileak auto-sortzen ditugu"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php updateuserinfoonlogin
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php updateuserinfoonlogin"
msgid "Update user info on login"
msgstr "Eguneratu erabiltzailearen informazioa sartzean"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotconnect
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/auth.ldap.php cannotconnect"
msgid "Cannot connect to any LDAP hosts"
msgstr "Ezin da inongo LDAP ostalarirekin konektatu"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_dn.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_dn.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Distinguished name</h3>\n"
"<p>If you want to use bind-user to search users, specify it here. \n"
"Something like 'cn=ldapuser,ou=public,o=org'. Leave this blank\n"
"for anonymous bind</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nabarmendutako izena</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileak bilatzeko erabiltzaile-mugatu bat erabili nahi baduzu, "
"hemen zehaztu. \n"
"'cn=ldaperabiltzailea,ou=publikoa,o=org' antzeko zerbait. Zuriz utzi "
"mugatzaile anonimoa utzi nahi izanez gero.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_pw.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.bind_pw.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Password</h3>\n"
"<p>The password for the 'Distinguished name'.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Pasahitza</h3>\n"
"<p>Nabarmendutako izenarentzako pasahitza</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.contexts.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.contexts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Contexts</h3>\n"
"<p>List of contexts where users are located. Separate different\n"
"contexts with ';'. (e.g., 'ou=users,o=org;ou=other,o=org').</p> \n"
msgstr ""
"<h3>Testuinguruak</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileak kokatuta dauden testuinguruen zerrenda. Puntu eta koma ';' "
"bidez banatu testuinguru bakoitza (adb, "
"'ou=erabiltzaileak,o=org;ou=beste,o=org')</p> \n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for email</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contains the user's email address.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>E-postarako LDAP eremua</h3> <p>Eremuaren izena LDAP-ean gorde, "
"erabiltzailearen e-posta helbidea dagoen lekuan.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for first name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contain's the user's first name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Izenarentzako LDAP eremua</h3>\n"
"<p>Eremuaren izena LDAP-ean gorde, erabiltzailearen izena dagoen "
"lekuan.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.host_url.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.host_url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Host URL</h3>\n"
"<p>Specify hosts in URL form, e.g. <i>ldap://ldap.example.com</i>.\n"
"Separate multiple servers with <i>;</i> for failover support.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Host URL</h3> <p>Host-ak URL formularioan zehaztu (adb. "
"ldap://ldap.myorg.com').  Zerbitzari bat baino gehiago badago, banatu "
"<i>;</i>-rekin arazo zerbitzurako.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.preferrednamefield.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.preferrednamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for display name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contains the user's display name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Izena erakusteko LDAP eremua</h3>\n"
"<p>Sartu eremuaren izena erabiiltzailearen izena daukan LDAP "
"erregistroan.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.search_sub.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.search_sub.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Search subcontexts</h3>\n"
"<p>Search for user in subcontexts.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Azpitestuinguruak bilatu</h3>\n"
"<p>Erabiltzailea bilatu azpitestuinguruetan</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.studentidfield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.studentidfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for student ID</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record\n"
"that contains the user's student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Ikaslearen IDrako LDAPeremua</h3>\n"
"<p>Sartu eremuaren izena ikaslearen IDa daukan LDAP sarreran.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP field for surname</h3>\n"
"<p>Enter the name of the field in the LDAP record that\n"
"contains the user's last name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Abizenarentzako LDAP eremua</h3>\n"
"<p>Eremuaren izena LDAP-ean gorde, erabiltzailearen abizena dagoen "
"lekuan.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyclass.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyclass.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups stored as LDAP objects</h3>\n"
"<p>Enable this option if your groups are stored as standalone records\n"
"in LDAP.</p>\n"
"<p>Example:</p>\n"
"<pre>\n"
"dn: cn=languagestudents,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"objectClass: groupOfUniqueNames\n"
"cn: languagestudents\n"
"uniqueMember: uid=user1,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: uid=user2,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: cn=frenchclass,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"</pre>"
msgstr ""
"<h3>Sinkronizatu LDAP objektu gisa gordetako  taldeak</h3>\n"
"<p>Gaitu aukera hau zure taldeak LDAPko erregistro gisa gordeta "
"badaude.</p>\n"
"<p>Adibidez:</p>\n"
"<pre>\n"
"dn: cn=languagestudents,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"objectClass: groupOfUniqueNames\n"
"cn: languagestudents\n"
"uniqueMember: uid=user1,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: uid=user2,dc=mahara,dc=org\n"
"uniqueMember: cn=frenchclass,ou=groups,dc=mahara,dc=org\n"
"</pre>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyuserfield.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsbyuserfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups stored as user attributes</h3>\n"
"<p>Enable this option if each LDAP user record has an attribute\n"
"which indicates a group the user should be in. This setting will\n"
"cause the LDAP sync cron to create a group for each unique value\n"
"in the specified user attribute (or in those listed in the \n"
"\"Acceptable group names\" field), and place each user in the\n"
"appropriate group (or groups, if they have multiple values for\n"
"the attribute).</p>"
msgstr ""
"<h3>Sinkronizatu erabiltzaile-atributu gisa gordetako taldeak</h3>\n"
"<p>Gaitu aukera hau LDAPko erabiltzaile-erregistro bakoitzak erabiltzaileari "
"egokitu beharko litzaiokeen atributua baldin badauka. Ezarpen honen "
"ondorioz, LDAPren sinkronizazioko cron-ak talde bana sortuko du zehaztutako "
"erabiltzaile-atributu bakoitzaren baloreko (edo \"Talde-izen onargarriak\" "
"eremuan zerrendutako baloreko), etan kokatu erabiltzaile bakoitza dagokion "
"taldean (edo taldeetan, atributurako balore anitzak baleude).</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscontexts.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscontexts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups in these contexts only</h3>\n"
"<p>List of contexts where groups are located. Separate different\n"
"contexts with ';'. (e.g., 'ou=groups,o=org;ou=other,o=org').</p>\n"
"<p>If this field is left empty, the group sync cron will fall\n"
"back to using the same list of contexts as the \"Contexts\" setting\n"
"for where users are located.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Sinkronizatu taldeak testuinguru hauetan bakarrik</h3>\n"
"<p>Taldeak kokatuta dauden testuinguruen zerrenda. Banatu testuinguruak ';' "
"zeinuarekin (adibidez,  'ou=taldeak=org;ou=bestelakoak,o=org').</p>\n"
"<p>Eremua hutsik utziz gero, taldearen sinkronizazioak huts egingo du.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscron.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupscron.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync groups automatically via cron job</h3>\n"
"<p>Enable this setting to activate a task in the cron which will "
"automatically create and/or update\n"
"groups and their membership based on records in the LDAP server. By default, "
"this cron task will execute once\n"
"daily at midnight (server time). Edit the record in the \"auth_cron\" table "
"or use the optional command-line scripts\n"
"supplied in htdocs/auth/ldap/cli/ if you wish to schedule it to run at other "
"times or with other settings.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> You'll also need to activate the \"Sync groups stored as "
"LDAP objects\" and/or \"Sync groups stored as\n"
"user attributes\" settings in order for groups to be synced.</p>\n"
"<p>Group members can be removed as well as added by this setting. If a group "
"is no longer found in the LDAP\n"
"records, all of its members will be removed from the group.</p>\n"
"<p>This setting will have no effect if the cron is not running. See the\n"
"<a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">installation guide</a> for\n"
"instructions on how to set it up.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Sinkronizatu taldeak automatikoki cron-aren bidez</h3>\n"
"<p>Gaitu ezarpen hau cronean zeregin bat aktibatzeko LDAP zerbitzariko "
"erregistroetan oinarritutako taldeak eta partaidetzak automatikoki sortu edo "
"eguneratu daitezen. Lehenetsita dago crona gauerdian egikaritzea (zerbitzari "
"denbora). Editatu erregistroa \"auth_cron\" taulan edo erabili "
"htdocs/auth/ldap/cli/bezalako aukerazko komando-lerroko scriptak beste "
"ordutan edo beste ezarpenekin egikaritu nahi baduzu.</p>\n"
"<p><b>Oharra:</b> \"Sinkronizatu gordetako taldeak LDAP objektu gisa\" edota "
"\"Sinkronizatu gordetako taldeak egileen atributu gisa\" ezarpenak ere gaitu "
"beharko dituzu taldeak sinkronizatzeko.</p>\n"
"<p>Ezarpen honekin taldekideak kendu eta gehi daitezke. Talde bat LDAPtik "
"kenduz gero, taldekide guztiak taldetik ere kenduko dira.</p>\n"
"<p>Ezarpen honek ez du eraginik izango crona ez badabil. Ikusi<a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">instalazio-eskuliburua</a> crona nola taxutzen den jakiteko.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupattribute.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupattribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group attribute</h3>\n"
"<p>Which LDAP attribute maps to a group's name (often \"cn\").</p>"
msgstr ""
"<h3>Taldearen atributua</h3>\n"
"<p>Zer LDAP atributu mapatzen du taldeko izenera (sarritan \"cn\").</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupclass.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsgroupclass.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group class</h3>\n"
"<p>The LDAP objectclass that groups are expected to have.</p>"
msgstr ""
"<h3>Talde mota</h3>\n"
"<p>Taldeetarako espero diren LDAP objektu motak.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattribute.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group member attribute</h3>\n"
"<p>Which LDAP attribute the group's members are stored in (often "
"\"uniqueMember\").</p>"
msgstr ""
"<h3>Taldekideen atributua</h3>\n"
"<p>Zein LDAP atributupean gordetzen diren taldeko kideak (sarritan "
"\"uniqueMember\").</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattributeisdn.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsmemberattributeisdn.h"
"tml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Member attribute is a DN</h3>\n"
"<p>Enable this setting if each entry in the \"Group member attribute\" "
"field\n"
"is a Distinguished Name. Disable this setting if each entry in \"Group "
"member attribute\"\n"
"field is a username only.</p>"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzailearen atributua DN bat da</h3>\n"
"<p>Gaitu ezarpen hau \"Taldekideen atributua\" eremuko sarrera bakoitza izen "
"nabarmendua bada. Ezgaitu ezarpen hau sarrera bakoitza erabiltzaile-izen "
"soila bada.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsnestedgroups.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsnestedgroups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Process nested groups</h3>\n"
"<p>Enable this option if your groups can contain other groups as members.\n"
"If enabled, the sync process will recursively include the members of these\n"
"nested groups into the parent group. (It will safely cease recursing if \n"
"it detects a circular reference.)</p>"
msgstr ""
"<h3>Prozesatu habiratutako taldeak</h3>\n"
"<p>Gaitu aukera hau zure taldeek beste taldeak kide gisa eduki baldin "
"badezakete.\n"
"Aukera gaituz gero, sinkronizazio-prozesuak habiratutako talde horien kideak "
"goiko taldean sartuko ditu (erreferentzia zirkularra detektatuz gero, "
"errekurtsibitatea geldituko da.)</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsusergroupnames.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncgroupsusergroupnames.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Only these group names</h3>\n"
"<p>When creating groups based on user attributes, only create groups with "
"these names.\n"
"This will not affect groups created via the \"Sync groups stored as LDAP "
"objects\" setting,\n"
"if it is active.<p>"
msgstr ""
"<h3>Talde-izen hauek bakarrik</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileen atributuetan oinarritutako taldeak sortzen direnean, izen "
"hauk baino ez dira erabiliko.\n"
"Horrek ez du eraginik izango \"Sinkronizatu LDAP objektu gisa gordetako "
"taldeak\" ezarpenaren bidez sortutako taldeetan, aktiboa izatekotan.<p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncuserscron.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncuserscron.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sync users automatically via cron job</h3>\n"
"<p>Enable this setting to activate a task in the cron which will "
"automatically create and/or update\n"
"user accounts based on records in the LDAP server. By default, this cron "
"task will execute once\n"
"daily at midnight (server time). Edit the record in the \"auth_cron\" table "
"or use the optional command-line script\n"
"supplied at htdocs/auth/ldap/cli/sync_users.php if you wish to schedule it "
"to run at other times or with other settings.</p>\n"
"<p>This setting will have no effect if the cron is not running. See the\n"
"<a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">installation guide</a> for\n"
"instructions on how to set it up.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Sinkronizatu erabiltzaileak automatikoki cronaren bidez</h3>\n"
"<p>Enable this setting to activate a task in the cron which will "
"automatically create and/or update\n"
"user accounts based on records in the LDAP server. By default, this cron "
"task will execute once\n"
"daily at midnight (server time). Edit the record in the \"auth_cron\" table "
"or use the optional command-line script\n"
"supplied at htdocs/auth/ldap/cli/sync_users.php if you wish to schedule it "
"to run at other times or with other settings.</p>\n"
"<p>This setting will have no effect if the cron is not running. See the\n"
"<a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">installation guide</a> for\n"
"instructions on how to set it up.</p>\n"
"<p>Gaitu ezarpen hau cronean zeregin bat aktibatzeko cronean zeregina "
"aktibatzeko LDAP zerbitzariko erregistroetan erabiltzaile-kontuak "
"automatikoki sortu edo eguneratu daitezen. Lehenetsita dago crona gauerdian "
"egikaritzea (zerbitzari denbora). Editatu erregistroa \"auth_cron\" taulan "
"edo erabili htdocs/auth/ldap/cli/sync_users.php bezalako aukerazko komando-"
"lerroko scriptak beste ordutan edo beste ezarpenekin egikaritu nahi "
"baduzu.</p>\n"
"<p>Ezarpen honek ez du eraginik izango crona ez badabil. Ikusi<a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">instalazio-eskuliburua</a> crona nola taxutzen den jakiteko.</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersextrafilterattribute.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersextrafilterattribute.h"
"tml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Additional LDAP filter for sync</h3>\n"
"<p>Provide an LDAP filter here, and the sync will only see users in\n"
"LDAP who match that filter.</p>\n"
"<p>Use this setting with caution if you have auto-suspend or auto-delete\n"
"enabled, as doing so will cause all user accounts in your institution which\n"
"<b>do not</b> match the filter to be suspended or deleted.</p>\n"
"<p>Example: uid=user*</p>"
msgstr ""
"<h3>Sinkronizatzeko LDAP iragazki gehigarria</h3>\n"
"<p>Eman LDAP iragazkia. Sinkronizazioak kontuan hartuko ditu LDAPn "
"iragazkiarekin bat datozen erabiltzaileak.</p>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau kontu handiz esekitze edo ezabaketa automatikoa "
"gaituta badaude, iragazkiarekin <b>bat ez datozen</b> zure erakundeko "
"erabiltzaileen kontuak eseki edo ezabatzea ekarriko baitu.</p>\n"
"<p>Adibidea: uid=user*</p>"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersgonefromldap.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncusersgonefromldap.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>If a user is no longer present in LDAP</h3>\n"
"<p>This setting determines what the cron will do if a user in your\n"
"institution has no matching record in your LDAP server.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> This setting only applies to users who have this "
"authentication\n"
"instance as their authentication method.</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt>Do nothing</dt>\n"
"<dd>No action will be taken. (This is the recommended setting.)</dd>\n"
"<dt>Suspend user's account</dt>\n"
"<dd>The user's account will be suspended. The user will no longer be able to "
"log in,\n"
"and their content and pages will not be viewable. However, none of their "
"data will be\n"
"deleted, and the user can be un-suspended by the cron when their LDAP record "
"reappears,\n"
"or manually by an administrator.</dd>\n"
"<dt>Delete user's account and all content</dt>\n"
"<dd><b>Use with caution!</b> The user's account will be deleted, along with "
"all their content and pages. The data\n"
"is fully deleted from the server, so this action requires a server backup to "
"reverse.</dd>\n"
"</dl>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzailea jadanik LDAPn ez badago</h3>\n"
"<p>Ezarpen honek erabakiko du cron-ak zer egingo duen zure erakundeko "
"erabiltzaile bati zure LDAP zerbitzariko erregistrorik ez badagokio.</p>\n"
"<p><b>Oharra:</b> Ezarpena soilik aplikatuko zaie auth instance autentikazio-"
"metodo gisa duten erabiltzaileei.</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt>Ez ezer egin</dt>\n"
"<dd>Ez da ezer egingo. (Hauxe da aholkatutakoa.)</dd>\n"
"<dt>Eseki erabiltzailearen kontua</dt>\n"
"<dd>Erabiltzailearen kontua eseki egingo da. Erabiltzailea ezingo da logeatu "
"eta bere eduki eta orriak ezingo dira ikusi. Hala ere, bere datuak ez dira "
"ezabatuko. Cron-ak erabiltzailearen kontua indarrean jarri ahal izango du "
"LDAP erregistroa berriro agertzen bada edo kudeatzaileak eskuz aktibatzen "
"badu.</dd>\n"
"<dt>Ezabatu erabiltzailearen kontua eta bere eduki osoa</dt>\n"
"<dd><b>Erabili kontu handiz!</b> Erabiltzailearen kontua ezabatuko da, bere "
"eduki eta orri guztiekin batera. Datuak zerbitzaritik ezabatuko dira. Hori "
"dela-eta, ekintza desegiteko mudu bakarra zerbitzariaren segurtasun-"
"kopietara jotzea izango da.</dd>\n"
"</dl>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user info on login</h3>\n"
"<p>Enable this option to update the user's first and last name profile "
"fields from the LDAP server when the user logs in.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Eguneratu erabiltzaileen informazioa sartzean</h3> <p>Gaitu aukera hau "
"erabiltzailearen izena eta abizena eramuak eguneratzeko LADP zerbitzaritik "
"erabitlzailea identifikatzen denean.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User attribute</h3>\n"
"<p>The attribute used to search for users (often 'cn').</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaile-ezaugarria</h3> <p>Erabiltzaileak bilatzeko erabilitako "
"ezaugarria (sarri 'cn')</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_type.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_type.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User type</h3>\n"
"<p>Select how users are stored in LDAP.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaile-mota</h3> <p>LDAP-ean erabiltzaileak nola gordeko diren "
"aukeratu.</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.version.html
msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.version.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>LDAP version</h3>\n"
"<p>The version of the LDAP protocol your server is using.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>LDAP bertsioa</h3>\n"
"<p>Zure zerbitzariak erabiltzen duen LDAP bertsioaren protokoloa</p>\n"

#: auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We auto-create users</h3>\n"
"<p>Users that successfully authenticate but are not currently users in the "
"system\n"
"will have an account created automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileak berez sortzen ditugu</h3>\n"
"<p>Arrakastaz autentikatzen diren baina sisteman ez dauden erabiltzaileek "
"automatikoki sortutako kontua izango dute.</p>\n"

#: auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php title
msgctxt "auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php title"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description
msgctxt "auth/none/lang/en.utf8/auth.none.php description"
msgid "Anyone can log in. This does not work when in production mode!"
msgstr "Edozein erregistra daiteke. Probatzeko erabili soilik!"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php attributemapfilenotamap
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php attributemapfilenotamap"
msgid "The attribute map file \"%s\" didn't define an attribute map."
msgstr ""
"\"%s\" atributu-maparen fitxategiak ez du atributu-maparik definitzen."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php attributemapfilenotfound
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php attributemapfilenotfound"
msgid "Could not find attribute map file or it is not writable: %s"
msgstr ""
"Ezin izan da atributu-maparen fitxategia aurkitu edo ez da idazgarria: %s"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php certificate1
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php certificate1"
msgid "SAML Service Provider signing and encryption certificate"
msgstr "SAML Zerbitzuko Hornitzailearen sinadura- eta enkripzio-ziurtagiria"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php spmetadata
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php spmetadata"
msgid "Service Provider metadata"
msgstr "Zerbitzu Hornitzailearen metadatuak"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php metadatavewlink
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php metadatavewlink"
msgid "<a href=\"%s\">View metadata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ikusi metadatuak</a>"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php ssphpnotconfigured
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php ssphpnotconfigured"
msgid "SimpleSAMLPHP is not configured."
msgstr "SimpleSAMLPHP ez da ezarri"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php manage_certificate2
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php manage_certificate2"
msgid ""
"This is the certificate generated as part of the SAML Service Provider."
msgstr ""
"Hau SAML Zerbitzu Hornitzailearen parte gisa sorturiko ziurtagiria da."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php nullprivatecert
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php nullprivatecert"
msgid "Could not generate or save the private key"
msgstr "Giltza pribatua ezin izan da sortu edo gorde"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php nullpubliccert
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php nullpubliccert"
msgid "Could not generate or save the public certificate"
msgstr "Ziurtagiri publikoa ezin izan da sortu edo gorde"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php defaultinstitution
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php defaultinstitution"
msgid "Default institution"
msgstr "Lehenetsitako erakundea"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php description
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php description"
msgid "Authenticate against a SAML 2.0 Identity Provider service"
msgstr "Autentifikatu SAML 2.0 IdP zerbitzu batean"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php disco
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php disco"
msgid "Identity Provider discovery"
msgstr "IdP Discovery"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitution
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitution"
msgid "Institution for connecting user not resolved"
msgstr "Erabiltzailea konektatzeko erakudendea ez da ebatzi"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphp
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphp"
msgid "Invalid SimpleSAMLphp session handler: Must not be phpsession"
msgstr "SimpleSAMLphp saio-kudeatzaile desegokia - ezin da phpsession izan"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphpmetadata
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphpmetadata"
msgid ""
"Invalid SimpleSAMLphp configuration: No Identity Provider metadata configured"
msgstr "SimpleSAMLphp ezarpen baliogabea - ez da IdP metadaturik ezarri"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphpspentityid
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadssphpspentityid"
msgid "Invalid Service Provider entityId"
msgstr "Entityld Zerbitzu Hornitzaile baliogabea"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorextrarequiredfield
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorextrarequiredfield"
msgid "This field is required when \"We auto-create users\" is enabled."
msgstr ""
"Eremu hau beharrezkoa da \"Sortu erabiltzaileak automatikoki\" gaitzen denean"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorretryexceeded
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorretryexceeded"
msgid ""
"Maximum number of retries exceeded (%s): There is a problem with the "
"identity service"
msgstr ""
"Gehienezko sarrera-kopurua gainditu da (%s) - identifikazio-zerbitzuarekin "
"arazoren bat omen dago"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errnosamluser
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errnosamluser"
msgid "No user found"
msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorssphpsetup
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorssphpsetup"
msgid ""
"SAML is not set up correctly. You Need to run \"make ssphp\" from the "
"commandline first."
msgstr ""
"SAML ez da zuzen ezarri. Lehenik \"make ssphp\" komando-lerrotik egikaritu "
"behar duzu"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadlib
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadlib"
msgid ""
"The SimpleSAMLPHP library's \"autoloader\" file was not found at %s.<br>Make "
"sure you install SimpleSAMLphp via \"make ssphp\" and the file is readable."
msgstr ""
"SimpleSAMLPHP liburutegiaren \"autoloader\" fitxategia ez da %s(e)n "
"aurkitu.<br>Ziurtatu SimpleSAMLphp \"make ssphp\"-aren bidez instalatu "
"duzula eta fitxategia irakur daitekeela."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorupdatelib
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorupdatelib"
msgid ""
"Your current SimpleSAMLPHP library version is out of date. You need to run "
"\"make cleanssphp && make ssphp\"."
msgstr ""
"Zure SimpleSAMLPHP liburutegi-bertsioa zaharkituta dago. \"make cleanssphp "
"&& make ssphp\" egikaritu behar duzu."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomcrypt
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomcrypt"
msgid ""
"The PHP library \"mcrypt\" must be installed for auth/saml. Make sure you "
"install and activate mcrypt, e.g.:<br>sudo apt-get install php5-"
"mcrypt<br>sudo php5enmod mcrypt<br>Then restart your web server."
msgstr ""
"PHP liburutegia \"mcrypt\" auth/saml-erako instalatu behar da. Ziurtatu "
"mcrypt instalatu eta gaitu duzula. Adibidez:<br>sudo apt-get install php5-"
"mcrypt<br>sudo php5enmod mcrypt<br>Ondoren, berrabiarazi zerbitzaria."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomcrypt7php
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomcrypt7php"
msgid ""
"The PHP library \"mcrypt\" must be installed for auth/saml. Make sure you "
"install and activate mcrypt, e.g.:<br>sudo apt-get install php7.0-"
"mcrypt<br>sudo phpenmod mcrypt<br>Then restart your web server."
msgstr ""
"\"mcrypt\" PHP liburutegia instalatu behar da auth/saml autentikaziorako. "
"Ziurtatu mcrypt instalatu eta gaitu duzula, adibidez:<br>sudo apt-get "
"install php7.0-mcrypt<br>sudo phpenmod mcrypt<br>Ondoren, berrabiarazi zure "
"zerbitzaria."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornovalidsessionhandler
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornovalidsessionhandler"
msgid ""
"The SimpleSAMLphp session handler is misconfigured or the server is "
"currently unavailable."
msgstr ""
"SimpleSAMLphp saio-kudeatzailea ez da ondo ezarri edo zerbitzaria ez da "
"eskuragai."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomemcache
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomemcache"
msgid ""
"Memcache is misconfigured for auth/saml or a Memcache server is currently "
"unavailable."
msgstr ""
"Memcache zerbitzaria behar da auth/saml-erako. Zure memcache zerbitzarirako "
"bideak $cfg->memcacheservers aldagaian ezarri edo memcache modu lokalean "
"instala dezakezu.<br>Memcache PHP liburutegia modu lokalean "
"instalatzeko:<br>sudo apt-get install php5-memcache<br>sudo php5enmod "
"memcache<br>Ondoren, berrabiarazi zerbitzaria."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomemcache7php
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errornomemcache7php"
msgid ""
"Memcache is misconfigured for auth/saml or a Memcache server is currently "
"unavailable."
msgstr ""
"Auth/saml autentikaziorako memcache zerbitzaria beharrezkoa da. Zerrendatu "
"memcache zerbitzarirako bideak $cfg->memcacheservers config aldagaian edo "
"instalatu memcache lokalean.<br>PHP \"memcache\" liburutegia lokalean "
"instalatzeko:<br>sudo apt-get install php-memcache<br>sudo phpenmod "
"memcache<br>Ondoren, berrabiarazi zure zerbitzaria."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadconfig
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadconfig"
msgid "The SimpleSAMLPHP config directory %s is incorrect."
msgstr "SimpleSAMLphp %s konfigurazio-direktorikoa ez da zuzena"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadmetadata
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadmetadata"
msgid ""
"Badly formed SAML metadata. Ensure XML contains one valid Identity Provider."
msgstr ""
"SAML metadatu gaizki eraikiak. Ziurtatu XMLek IdP baliagarria ote daukan."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitutioncombo
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorbadinstitutioncombo"
msgid ""
"There is already an existing authentication instance with this institution "
"attribute and institution value combination."
msgstr ""
"Honez gero erakunde atributu eta balio konbinazio honekin autentikazioa "
"badago."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errormissingmetadata
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errormissingmetadata"
msgid ""
"You have chosen to add new Identity Provider metadata but none is supplied."
msgstr ""
"Nortasun Hornitzaile metadatu berriak gehitzea aukeratu duzu, baina ez da "
"holakorik zehaztu."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errormissinguserattributes1
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errormissinguserattributes1"
msgid ""
"You seem to be authenticated, but we did not receive the required user "
"attributes. Please check that your Identity Provider releases the first "
"name, surname, and email fields for SSO to %s or inform the administrator."
msgstr ""
"Autentikatuta zaudela dirudi, baina beharrezko erabiltzaile-atributuak ez "
"ditugu jaso. Egiaztatu zure Nortasun Hornitzaileak SSOrako izen-deituren eta "
"email eremuak %s(r)i pasatzen dizkiola edo jakinarazi kudeatzaileari."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorregistrationenabledwithautocreate1
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorregistrationenabledwithautocreate1"
msgid ""
"An institution has registration enabled. For security reasons this excludes "
"user auto-creation, unless you are using remote usernames."
msgstr ""
"Erakunde batek erregistroa gaitu du. Segurtasunagatik norberaren erregistroa "
"eragotzi da, urruneko erabiltzaile-izenak erabili ezean."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorremoteuser1
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php errorremoteuser1"
msgid ""
"Matching on \"remoteuser\" is mandatory if \"usersuniquebyusername\" is "
"turned off."
msgstr ""
"\"usersuniquebyusername\" desgaiturik badago, \"remoteuser\"-ekin bat "
"etortzea derrigorrezkoa da."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php IdPSelection
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php IdPSelection"
msgid "Identity Provider selection"
msgstr "IdP Selection"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php noidpsfound
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php noidpsfound"
msgid "No Identity Providers found"
msgstr "Ez da IdPs aurkitu"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityid
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityid"
msgid "Identity Provider entity"
msgstr "IdP Entity"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityadded
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityadded"
msgid "Added the Identity Provider metadata for this SAML instance."
msgstr ""
"SAML instantzia honetarako Nortasun Hornitzaile metadatuak gehitu dira."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityupdated
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityupdated"
msgid "Updated the Identity Provider metadata for this SAML instance."
msgstr ""
"SAML instantzia honetarako Nortasun Hornitzaile metadatuak eguneratu dira."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityupdatedduplicates
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpentityupdatedduplicates"
msgid ""
"Updated the Identity Provider metadata for this and 1 other SAML instance."
msgid_plural ""
"Updated the Identity Provider metadata for this and %s other SAML instances."
msgstr[0] ""
"SAML instantzia honetarako eta beste baterako Nortasun Hornitzaile "
"metadatuak eguneratu dira."
msgstr[1] ""
"SAML instantzia honetarako eta beste %s(e)tarako Nortasun Hornitzaile "
"metadatuak eguneratu dira."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php metarefresh_metadata_url
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php metarefresh_metadata_url"
msgid "Metadata URL for auto-refresh"
msgstr "Automatikoki freskatzeko metadata-URLa"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpprovider
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php idpprovider"
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionattribute
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionattribute"
msgid "Institution attribute (contains \"%s\")"
msgstr "Erakundearen atributuak (\"%s\" barne)"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionidp
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionidp"
msgid "Institution Identity Provider SAML metadata"
msgstr "Erakundearen IdP SAML Metadatuak"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionidpentity
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionidpentity"
msgid "Available Identity Providers"
msgstr "Nortasun Hornitzaile eskuragarriak"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionvalue
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionvalue"
msgid "Institution value to check against attribute"
msgstr "Atributuarekin erkatzeko erakundearen balorea"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php libchecks
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php libchecks"
msgid "Checking for correct libraries installed: %s"
msgstr "Instalatutako liburutegi zuzenak bilatzen: %s"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php link
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php link"
msgid "Link accounts"
msgstr "Kontuak estekatu"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php linkaccounts
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php linkaccounts"
msgid ""
"Do you want to link the remote account \"%s\" with the local account \"%s\"?"
msgstr "Urruneko %s kontua bertako %s kontuarekin lotu nahi al duzu?"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php loginlink
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php loginlink"
msgid "Allow users to link their own account"
msgstr "Erabiltzaileei beren kontu propioak lotzen ahalbidetu"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolink
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolink"
msgid "Local login to %s to link to remote account"
msgstr "%s-en logeatze lokala urruneko kontura estekatzeko"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolinkdesc
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logintolinkdesc"
msgid ""
"<p><b>You are currently connected with remote user \"%s\". Please log in "
"with your local account to link them or register if you do not currently "
"have an account on %s.</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>%s urruneko erabiltzailearekin konektatuta zaude. sartu zure kontu "
"lokalera, mesedez, edo erregistra zaitez %s-(e)n konturik oraindik ez "
"baduzu.</b></p>"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logo
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php logo"
msgid "Logo"
msgstr "Logoa"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionregex
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php institutionregex"
msgid "Do partial string match with institution shortname"
msgstr "Erakundearen izen laburra katearekin bat dator partzialki"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php login
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php login"
msgid "SSO"
msgstr "SSO"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php newidpentity
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php newidpentity"
msgid "Add new Identity Provider"
msgstr "Gehitu Nortasun Hornitzaile berria"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php notusable
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php notusable"
msgid ""
"Please install the SimpleSAMLPHP libraries and configure the Memcache server "
"for sessions."
msgstr "Mesedez, instalatu SimpleSAMLPHP SP liburutegiak"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php obsoletesamlplugin
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php obsoletesamlplugin"
msgid ""
"The auth/saml plugin needs to be reconfigured. Please update the plugin via "
"the <a href=\"%s\">plugin configuration</a> form."
msgstr ""
"Auth/saml gehigarria berrezarri behar duzu. Mesedez, eguneratu gehigarria <a "
"href=\"%s\">gehigarri-ezarpena</a> formularioaren bidez."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php obsoletesamlinstance
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php obsoletesamlinstance"
msgid ""
"The SAML authentication instance <a href=\"%s\">%s</a> for institution "
"\"%s\" needs updating."
msgstr ""
"SAML autentikazioa <a href=\"%s\">%s</a> \"%s\" erakunderako eguneratu "
"beharra dago."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php reallyreallysure1
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php reallyreallysure1"
msgid ""
"You are trying to save the Service Provider metadata for Mahara. This cannot "
"be undone. Existing SAML logins will not work until you have reshared your "
"new metadata with all Identity Providers."
msgstr ""
"Mahararako Zerbitzu Hornitzailearen metadatuak gordetzen saiatzen ari zara. "
"Hau ezingo da desegin. Dauden SAML erregistroek ez dute funtzionatuko zure "
"metadatu berriak nortasun-hornitzaile guztiekin partekatu arte."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php reset
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php reset"
msgid "Reset metadata"
msgstr "Berrabiarazi Metadatuak"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php resetmetadata
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php resetmetadata"
msgid ""
"Reset the certificates for Mahara's metadata. This cannot be undone and you "
"will have to reshare your metadata with the Identity Provider."
msgstr ""
"Berrabiarazi Mahararen metadatu-zertifikatuak. Kontuz! Hau ezingo duzu "
"desegin  eta zure metadatuak IdPrekin partekatu beharko dituzu."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlconfig
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlconfig"
msgid "SAML configuration"
msgstr "SAML ezarpenak"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforemail
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforemail"
msgid "SSO field for email"
msgstr "SSO eremua e-postarako"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforfirstname
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforfirstname"
msgid "SSO field for first name"
msgstr "SSO eremua izenerako"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforsurname
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforsurname"
msgid "SSO field for surname"
msgstr "SSO eremua deiturarako"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforstudentid
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldforstudentid"
msgid "SSO field for student ID"
msgstr "SSO eremua ikaslearen IDrako"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldauthloginmsg
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php samlfieldauthloginmsg"
msgid "Wrong login message"
msgstr "Saio-hasiera okerreko mezua"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php spentityid
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php spentityid"
msgid "Service Provider entityId"
msgstr "EntityId Zerbitzu Hornitzailea"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php title
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php title"
msgid "SAML"
msgstr "SAML autentifikazioa"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php updateuserinfoonlogin
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php updateuserinfoonlogin"
msgid "Update user details on login"
msgstr "Eguneratu erabiltzailearen xehetasunak saioa hastean"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php userattribute
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php userattribute"
msgid "User attribute"
msgstr "Erabiltzailearen atributua"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphplib
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphplib"
msgid "SimpleSAMLPHP lib directory"
msgstr "SimpleSAMLPHP lib direktorioa"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphpconfig
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php simplesamlphpconfig"
msgid "SimpleSAMLPHP config directory"
msgstr "SimpleSAMLPHP konfigurazio-direktorioa"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php weautocreateusers
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Erabiltzaileak automatikoki sortzen ditugu"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php remoteuser
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php remoteuser"
msgid "Match username attribute to remote username"
msgstr "Lotu erabiltzaile-izenaren atributua urrutiko erabiltzaile-izenari"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php selectidp
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php selectidp"
msgid "Please select the Identity Provider that you wish to log in with."
msgstr "Mesedez, aukeratu logeatzeko nortasun-hornitzailea."

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha1
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha1"
msgid "Legacy SHA1 (Dangerous)"
msgstr "Legacy SHA1 (Arriskutsua)"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha256
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha256"
msgid "SHA256 (Default)"
msgstr "SHA256 (Lehenetsia)"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha384
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha384"
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha512
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sha512"
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sigalgo
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/auth.saml.php sigalgo"
msgid "Signature algorithm"
msgstr "Sinadura Algoritmoa"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.authloginmsg.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.authloginmsg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Wrong login message</h3>\n"
"<p>When users are only able to log in via SSO and cannot use the standard "
"login form.</p>\n"
"<p>Enter a message to show to users who try to log in via the standard login "
"form. This message should contain instructions on how they can gain access "
"to Mahara through SSO.</p>\n"
"<p><b>Note</b>: The message is displayed right above the login form in the "
"sidebar. Therefore, do not make it too long.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Sarbidearen errore-mezua</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileak SSOren bidez soilik sar daitezkeenean, ezin dute Mahararen "
"sarrera-inprimakia erabili.</p>\n"
"<p>Sartu hemen mezu bat erabitzaileei erakusteko nor saiatu den sartzen "
"Mahararen sarrera-inprimakiaren bidez. Mezuak Maharara SSOren bidez sartzeko "
"argibideak eduki beharko lituzke.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.emailfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for email</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contains the user's email address.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Emailerako SAML 2.0 eremua</h3> <p>Erabiltzailearen email-helbidea "
"daukan atributuaren izena sartu, zure Nortasun Hornitzaileak (IdP) eman "
"dizuna.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.firstnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for first name</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contain's the user's first name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Izenerako SAML 2.0 eremua</h3> <p>Erabiltzailearen izena daukan "
"atributuaren izena sartu, zure Nortasun Hornitzaileak (IdP) eman "
"dizuna.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionattribute.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionattribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution attribute</h3>\n"
"<p>This is the attribute that will be passed from the Identity Provider "
"(IdP) that shows which institution \n"
"the user belongs to. These usually directly correlate to LDAP attributes "
"(the signin service of the IdP), e.g. eduPersonOrgDN.</p> \n"
msgstr ""
"<h3>Erakundearen atributua</h3> <p>Atributu hau zure Nortasun Hornitzaileak "
"(IdP) ematen du eta erabiltzailea zer erakunderi dagokion erakusten du. "
"Normalean LDAP (IdPren sinatzeko zerbitzua) adibidez: eduPersonOrgDN</p> \n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionidp.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionidp.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML metadata for the Identity Provider (IdP) to connect to</h3>\n"
"<p>This element requires the XML formatted metadata for the IdP that you "
"want\n"
"  to connect to.</p>\n"
"<p>If you add a new IdP, please select \"Add new Identity Provider\" from\n"
"  \"Available Identity Providers\" and add in the relevant metadata to the\n"
"  \"Institution Identity Provider SAML metadata\" field.</p>\n"
"<p>Otherwise, select an existing IdP from \"Available Identity Providers\". "
"If\n"
"  you make any changes to the metadata, it will be updated for the other\n"
"  institutions using that metadata as well. Therefore, be careful what you\n"
"  change.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen inguruko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>SAML metadatuak Nortasun Hornitzailearekin (IdP) konektatzeko</h3>\n"
"<p>Elementu honek nahi duzun IdPerako XML formatuko metadatuak behar "
"ditu.</p>\n"
"<p>IdP berria nahi baduzu, aukeratu \"Gehitu Nortasun Hornitzaile berria\" "
"\"Nortasun Hornitzaile eskuragarriak\" menutik eta gehitu metadatu egokiak "
"\"Erakundeko Nortasun Hornitzaileen SAML metadatuak\" eremuan.</p>\n"
"<p>Bestela, aukeratu IdP bat \"Nortasun Hornitzaile eskuragarriak\" menuan.\n"
"  Metadatuetan aldaketak egiten badituzu, metadatu horiek erabiltzen "
"dituzten beste erakundeetan ere eguneratuko dira. Hori dela-eta, aldaketekin "
"kontuz ibili behar duzu.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionregex.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionregex.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution regex</h3>\n"
"<p>If \"Do partial string match with institution shortname\" is set to "
"\"Yes\" then the value in the field \"Institution value to check against "
"attribute\" will be treated like a regular expression.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erakunde regex</h3>\n"
"<p>\"Lerro partziala erakundearen izen laburrari egokiaraztea\" ezarpenean "
"\"Bai\" jarriz gero, \"erakundearen balorea atributuarekin bateratzea\" "
"adierazpen erregular gisa tratatuko da.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionvalue.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.institutionvalue.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution check value</h3>\n"
"<p>This is the value that will be checked against the \"Institution "
"attribute\"\n"
"value as passed from the Identity Provider (IdP) that shows which "
"institution\n"
"the user belongs to. If \"Do partial string match with institution "
"shortname\" is\n"
"set to \"Yes\", then this value can be a regular expression that will be "
"used to\n"
"check against the \"Institution attribute\" value.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erakundearen balorea aztertu</h3>\n"
"<p>Balore hau \"erakundearen atributua\" ezarpenarekin parekatuko da\n"
"Nortasun Hornitzailearengandik (IdP) pasatakoa bezala that shows which "
"institution\n"
"the user belongs to. \"Lerro partziala erakundearen izen laburrari "
"egokiaraztea\" ezarpenean \"Bai\" jarriz gero, \"erakundearen balorea "
"atributuarekin bateratzea\" adierazpen erregular gisa tratatuko da.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.loginlink.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.loginlink.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Login link</h3>\n"
"<p>Allow users to link their own local account to the authenticated SAML "
"account. This depends on the 'Remote user' option being enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Logeatzeko esteka</h3>\n"
"<p>Baimendu erabiltzaileak kontu lokalak autentikatutako SAML kontuarekin "
"estekatzen. Hau 'Urruneko erabiltzailea' aukeran indarrean jartzearen "
"araberakoa da.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.metarefresh_metadata_url.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.metarefresh_metadata_url.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Metadata refresh URL</h3>\n"
"<p>If a valid URL is provided in this field, the SAML plugin will "
"automatically download the latest metadata and store it locally. This "
"removes the need to update the metadata manually when it changes on your "
"Identity Provider. You will need to have cron running in order for the "
"metadata to be checked.</p>\n"
"<p><strong>Note</strong>: The data fetched from this URL will take "
"precedence over the XML metadata (if any were entered) and replace it.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Metadatuak freskatzeko URLa</h3>\n"
"<p>Eremu honetan baliozko URLa ematen bada, SAML gehigarriak azken "
"metadatuak jaitsi eta lokalean gordeko ditu. Horrela, ebitatzen da metadata "
"horiek eskuz gordetzea zure nortasun-hornitzaileak aldatzen dituenean. Ohar "
"zaitez URL honetatik pasatzen diren datuek lehentasuna dutela XML "
"metadatuekiko eta, hortaz, gainidazten dituela.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.remoteuser.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.remoteuser.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Remote user</h3>\n"
"<p>Match the user attribute value to the remote username field assigned to a "
"given user (not the real Mahara username).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Urruneko erabiltzailea</h3> <p>Erabiltzailearen atributuaren balorea "
"erabiltzaileari dagokion urruneko erabiltzaile-izenarekin egokiarazi (ez "
"Maharako benetako erabiltzaile-izenarekin). </p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.studentidfield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.studentidfield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for email</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP)\n"
"that contains the user's student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahara-ren copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Emailerako SAML 2.0 eremua</h3>\n"
"<p>Sartu nortasun hornitzaielak (IdP) pasatako eta ikasle erabiltzailearen "
"IDa daukan atributuaren izena.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.surnamefield.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 field for surname</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) "
"that \n"
"contains the user's last name.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Deiturako SAML 2.0 eremua</h3> <p>Erabiltzailearen deitura daukan "
"atributuaren izena sartu, zure Nortasun Hornitzaileak (IdP) eman "
"dizuna.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user information upon login</h3>\n"
"<p>If this is set, then the user's firstname, lastname, and email address "
"values will be updated from the Identity Provider (IdP) values passed "
"through.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Eguneratu erabiltzaileen informazioa sartzean</h3> <p>Hau ezarrita, "
"erabiltzaileen izena, abizena eta e-posta helbidea eguneratu egingo dira "
"Identity Provider (IdP) baloreetatik.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.user_attribute.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SAML 2.0 User attribute</h3>\n"
"<p>Enter the name of the attribute passed by the Identity Provider (IdP) "
"that contains the username.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SAML 2.0 erabiltzaile-atributua</h3> <p>Erabiltzailearen izena daukan "
"atributuaren izena sartu, zure Nortasun Hornitzaileak (IdP) eman "
"dizuna.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We auto-create users</h3>\n"
"<p>Users that successfully authenticate but are not currently users in the "
"system\n"
"will have an account created automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileak berez sortzen ditugu</h3>\n"
"<p>Arrakastaz autentikatzen diren baina sisteman ez dauden erabiltzaileek "
"automatikoki sortutako kontua izango dute.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.sigalgo.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.sigalgo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Signature algorithm</h3>\n"
"<p>This is the algorithm that will be used to sign SAML requests.</p>\n"
"<p><strong>Warning:</strong> The SHA1 algorithm is only provided for "
"backwards compatibility. Unless you absolutely must use it, it is "
"recommended to avoid it and use at least SHA256 instead.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahara-ren copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Sinadura Algoritmoa</h3>\n"
"<p>Algoritmo hau SMAL eskaerak sinatzeko erabiliko "
"da.<br/><strong>Kontuz:</strong> SHA1 Algoritmoa aurreko bertsioetako "
"bateragarritasuna dela-eta soilik eskaintzen da. Erabili bakarrik behar-"
"beharrezkoa balitz. SHA 1 ebitatzea eta, horren ordez, gutxienez SHA256 "
"erabiltzea aholkatzen dizugu.</p>\n"

#: auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.spentityid.html
msgctxt "auth/saml/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.spentityid.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Service Provider entityId</h3>\n"
"<p>This is the unique ID that identifies the Mahara instance to the "
"Identity\n"
"  Provider, e.g. example.org/mahara</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako irakurri, mesedez, "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Entityld Zerbitzu Hornitzailea</h3>\n"
"<p>Hauxe da Mahararen instantzia Nortasun Hornitzailean identifikatzen duen "
"Id bakarra. Adibidez: example.org/mahara</p>\n"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice"
msgid "Web services"
msgstr "Web Zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php title
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php title"
msgid "Web services"
msgstr "Web Zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php description
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php description"
msgid "Web services-only users authenticated against Mahara's database"
msgstr "Deskribapena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesconfig
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesconfig"
msgid "Configuration"
msgstr "Ezarpenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesconfigdesc
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesconfigdesc"
msgid ""
"Here you can set up the varying web services rules and enable or disable "
"them."
msgstr ""
"Hemen aldatuko diren web zerbitzuen arauak ezar ditzakezu eta zerbitzuak "
"gaitu edo ezgaitu."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webserviceconnectionsconfigdesc
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"webserviceconnectionsconfigdesc"
msgid ""
"Set up the connection objects that registered plugins can use for "
"communication with external systems"
msgstr ""
"Ezarri erregistratutako gehigarriek kanpoko sistemekin komunikatzeko erabil "
"ditzaketen konexio-objektuak."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php completeregistration
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php completeregistration"
msgid "Complete registration"
msgstr "Erregistro osoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emailalreadytaken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emailalreadytaken"
msgid "This email address has already registered here"
msgstr "Email-helbide hau dagoeneko erregistratuta dago"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php iagreetothetermsandconditions
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"iagreetothetermsandconditions"
msgid "I agree to the Terms and Conditions."
msgstr "Ados nago baldintzekin"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php passwordinvalidform1
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php passwordinvalidform1"
msgid ""
"Your password must be at least %s characters long. Passwords are case "
"sensitive and must be different from your username. Your password must "
"contain %s."
msgstr ""
"Zure pasahitzak gutxienez %s karaktere izan behar ditu. Zure pasahitzak "
"letra xehe eta larriak bereizten ditu eta ezin da zure erabiltzaile-izen "
"bera izan. Zure pasahitzak %s eduki behar du."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredemailsubject
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredemailsubject"
msgid "You have registered at %s"
msgstr "%s-(e)n erregistratu zara"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredemailmessagetext
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredemailmessagetext"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"Thank you for registering an account on %s. Please follow this link to\n"
"complete the signup process:\n"
"\n"
"%sregister.php?key=%s\n"
"\n"
"The link will expire in 24 hours.\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo %s,\n"
"\n"
"Eskerrik asko kontua irekitzeagatik %s-(e)n. Mesedez, jarraitu ondoko esteka "
"izenemate-prozesua osatzeko:\n"
"\n"
"%sregister.php?key=%s\n"
"\n"
"--\n"
"Agur bero bat,\n"
" %s Taldea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredemailmessagehtml
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Hello %s,</p>\n"
"<p>Thank you for registering an account on %s. Please follow this link\n"
"to complete the signup process:</p>\n"
"<p><a href=\"%sregister.php?key=%s\">%sregister.php?key=%s</a></p>\n"
"<p>The link will expire in 24 hours.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo %s,</p>\n"
"<p>Eskerrik asko kontua irekitzeagatik %s-(e)n. Mesedez, jarraitu ondoko "
"esteka izenemate-prozesua osatzeko:</p>\n"
"<p><a href=\"%sregister.php?key=%s\">%sregister.php?key=%s</a></p> <p>Esteka "
"24 orduan iraungiko da.</p>\n"
"\n"
"<pre>--\n"
"Agur bero bat,\n"
"%s Taldea</pre>"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredok
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registeredok"
msgid ""
"<p>You have successfully registered. Please check your email account for "
"instructions on how to activate your account.</p>"
msgstr ""
"<p>Ondo erregistratu zara. Emailean aurkituko duzu zein urrats egin kontua "
"aktibatzeko.</p>"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registrationnosuchkey
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registrationnosuchkey"
msgid ""
"Sorry, there does not seem to be a registration with this key. Perhaps you "
"waited longer than 24 hours to complete your registration? Otherwise, it "
"might be our fault."
msgstr ""
"Sentitzen dugu, ematen du ez dagoela konturik pasahitz honekin. 24 ordu "
"baino gehiago daramazu erregistroa osatzeko zain? Horrela bada, gure akatsa "
"izan daiteke."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registrationunsuccessful
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php registrationunsuccessful"
msgid ""
"Sorry, your registration attempt was unsuccessful. This is our fault, not "
"yours. Please try again later."
msgstr ""
"Sentitzen dugu, zure erregistratzeko saiakerak huts egin du. Gure akatsa "
"izan da, ez zurea. Saiatu berriro geroago."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernameinvalidform
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernameinvalidform"
msgid ""
"Usernames may contain letters, numbers and most common symbols, and must be "
"from 3 to 30 characters in length. Spaces are not allowed."
msgstr ""
"Zure erabiltzaileak karaktere alfanumerikoak, puntuak, azpiko marrak eta @ "
"ikurra baino ezin ditu izan. Era berean, 3 eta 30 arteko karaktereko luzera "
"izan behar du. Tarte hutsak ez dira onartzen."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernameinvalidadminform
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernameinvalidadminform"
msgid ""
"Usernames may contain letters, numbers and most common symbols, and must be "
"from 3 to 236 characters in length. Spaces are not allowed."
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenek hizkiak, zenbakiak eta sinbolo ohikoenak eduki "
"ditzakete, eta 3 eta 236 karaktereren arteko luzera izan behar dute. "
"Hutsunerik ez da onartzen."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php youmaynotregisterwithouttandc
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"youmaynotregisterwithouttandc"
msgid ""
"You may not register unless you agree to abide by the <a "
"href=\"terms.php\">Terms and Conditions</a>."
msgstr ""
"Ezin zara erregistratu <a href=\"terms.php\">Baldintzak</a> onartu ezean."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php pluginconnections
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php pluginconnections"
msgid "Connection objects"
msgstr "Konexio-objektuak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nodefinedconnections
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nodefinedconnections"
msgid ""
"There are no webservice connections defined in any plugin. Please define a "
"connection first."
msgstr ""
"Ez da gehigarrietarako web-zerbitzuetako konexiorik definitu. Definitu "
"konexio bat, mesedez"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instancelistempty
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instancelistempty"
msgid "No connection objects for this institution."
msgstr "Ez dago konexio-objekturik erakunde honetarako"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addconnection
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addconnection"
msgid "Add client connection"
msgstr "Gehitu Bezeroaren Konexioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php editconnection
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php editconnection"
msgid "Edit client connection"
msgstr "Editatu Bezeroaren Konexioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php clientconnections
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php clientconnections"
msgid "Client connection"
msgstr "Bezeroaren Konexioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php plugin
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php plugin"
msgid "Connection plugin"
msgstr "Konexio Gehigarria"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php clienturl
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php clienturl"
msgid "Web service URL"
msgstr "Web Zerbitzuaren URLa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php password
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php password"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php parameters
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php parameters"
msgid "Fixed parameters to pass"
msgstr "Pasahitzaren Parametro Finkoak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php certificate
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php certificate"
msgid "XML-RPC partner certificate"
msgstr "XML-RPC Partaide Ziurtagiria"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enable
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enable"
msgid "Connection enabled"
msgstr "Konexioa gaitu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php json
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php json"
msgid "JSON encoded"
msgstr "JSON enkodetua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php isfatal
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php isfatal"
msgid "Is fatal on error"
msgstr "ls erabateko errorea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php type
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php type"
msgid "Web service type"
msgstr "Web Zerbitzu Mota"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nameexists
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nameexists"
msgid "Name already in use"
msgstr "Izen hori honez gero erabiltzen ari da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptytoken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptytoken"
msgid "Token must be supplied"
msgstr "Token-a falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyuser"
msgid "User must be supplied"
msgstr "Erabiltzailea falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyuserpass
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyuserpass"
msgid "Password must be supplied"
msgstr "Pasahitza falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptycert
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptycert"
msgid "Certificate must be supplied"
msgstr "Ziurtagiria falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php header
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php header"
msgid "Header name"
msgstr "Goiburuaren izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php useheader
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php useheader"
msgid "Put authentication in header"
msgstr "Jarri autentikazioa goiburuan"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidauthtypecombination
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidauthtypecombination"
msgid "Invalid authentication type selected for %s"
msgstr "%(e)rako autentikazio mota baliogabea aukeratu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptycertextended
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptycertextended"
msgid ""
"When using certificate based auth you must also enter a token or "
"username/password"
msgstr ""
"Ziurtagirian oinarritutako auth erabiliz gero, erabiltzaile-"
"izen/pasahitzaren token-a ere behar duzu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyoauthkey
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyoauthkey"
msgid "Consumer key must be supplied for OAuth1.x"
msgstr "OAuth1.x-rako kontsumitzaile-gakoa behar da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyoauthsecret
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php emptyoauthsecret"
msgid "Secret must be supplied for OAuth1.x"
msgstr "OAuth1.x-rako sekretua behar da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php consumer
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php consumer"
msgid "Consumer key"
msgstr "Kontsumitzaile gakoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php secret
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php secret"
msgid "Secret"
msgstr "Sekretua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php control_webservices
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php control_webservices"
msgid "Switch web services on or off: "
msgstr "Gaitu edo ezgaitu Web Zerbitzu GUZTIAK: "

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice_requester_enabled_label
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"webservice_requester_enabled_label"
msgid "Web service requester master switch"
msgstr "Web zerbitzuak eskatzeko etengailu nagusia"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice_requester_enabled_label2
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"webservice_requester_enabled_label2"
msgid "Allow outgoing web service requests:"
msgstr "Onartu irteerako web zerbitzuetarako eskaerak:"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice_provider_enabled_label
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"webservice_provider_enabled_label"
msgid "Web service provider master switch"
msgstr "Web zerbitzuak eskaintzeko etengailu nagusia"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice_provider_enabled_label2
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"webservice_provider_enabled_label2"
msgid "Accept incoming web service requests:"
msgstr "Onartu web zerbitzuetarako eskaera-sarrerak:"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice_master_switches
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservice_master_switches"
msgid "Enable web service functionality"
msgstr "Gaitu web zerbitzuetako funtzionaltasunak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php connectionsswitch
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php connectionsswitch"
msgid "Switch managed client connections on or off"
msgstr "Piztu/itzali kudeatutako bezeroen konexioak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php manage_protocols1
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php manage_protocols1"
msgid "Enable or disable protocols supported as a web services provider:"
msgstr ""
"Gaitu edo desgaitu onarturiko protokoloak web zerbitzuko hornitzaile gisa:"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php protocol
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php rest
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php rest"
msgid "REST"
msgstr "REST"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php soap
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php soap"
msgid "SOAP"
msgstr "SOAP"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php xmlrpc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php xmlrpc"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php manage_certificates
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php manage_certificates"
msgid ""
"These are the certificates generated as part of <a "
"href=\"%s\">Networking</a> services. These values are used by Mahara when "
"web services security signatures and encryption are enabled for a particular "
"web services token or service user (only XML-RPC and legacy MNet)."
msgstr ""
"Hauek dira <a href=\"%s\">Sare-laneko</a> zerbitzuen barruan sortutako "
"Ziurtagiriak. Balore hauek Maharak erabiltzen ditu WS-Security Signatures "
"eta enkripzioa gaituta daudenean wstoken edo erabiltzaile batentzat (soilik "
"XML-RPC eta legacy MNet)."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php certificates
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php certificates"
msgid "Networking certificates"
msgstr "Sare-laneko Ziurtagiriak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicefunctiongroups
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicefunctiongroups"
msgid "Manage service groups"
msgstr "Kudeatu Zerbitzu Taldeak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicegroup
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicegroup"
msgid "Service group: %s"
msgstr "Zerbitzu Taldea: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sfgdescription
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sfgdescription"
msgid ""
"Build lists of functions into service groups that can be allocated to users "
"authorised for execution."
msgstr "Eraiki zerbitzu taldeen barruko funtzio-zerrenda"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php name
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php component
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php component"
msgid "Component"
msgstr "Osagaia"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php customservicegroup
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php customservicegroup"
msgid "(Custom)"
msgstr "(pertsonalizatua)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php functions
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enableservice
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enableservice"
msgid "Enable or disable the service"
msgstr "Gaitu/ezgaitu Zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restricteduserswarning
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restricteduserswarning"
msgid ""
"Warning: There are existing token users for this service, who may be unable "
"to access it if you enable \"%s\"."
msgstr ""
"Kontuz: Honez gero erabiltzaile-tokenak daude zerbitzu honetarako eta, "
"\"%s\" gaitzen baduzu, ez dute sarbiderik izango."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenuserswarning
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenuserswarning"
msgid ""
"Warning: There are existing token users for this service, who may be unable "
"to access it if you disable \"%s\"."
msgstr ""
"Kontuz: Honez gero erabiltzaile-tokenak daude zerbitzu honetarako eta, "
"\"%s\" desgaitzen baduzu, ez dute sarbiderik izango."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usersonly
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usersonly"
msgid "Users only"
msgstr "Erabiltzaileak soilik"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokensonly
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokensonly"
msgid "Tokens only"
msgstr "Token-ak soilik"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php switchtousers
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php switchtousers"
msgid "Switch to users"
msgstr "Aldatu autentikatutako erabiltzaileen metodora"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php switchtotokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php switchtotokens"
msgid "Switch to tokens"
msgstr "Aldatu Token metodora"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidservice
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidservice"
msgid "Invalid service selected "
msgstr "Aukeratu den zerbitzua baliogabea da "

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidfunction
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidfunction"
msgid "Invalid function selected "
msgstr "Aukeratu den funtzioa baliogabea da "

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokengenerationfailed
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokengenerationfailed"
msgid "Token generation failed"
msgstr "Token sortzeak huts egin du"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php parametercannotbevalueoptional
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"parametercannotbevalueoptional"
msgid "Parameter cannot be value optional"
msgstr "Parametro honek ezin du aukerazko baliorik eduki"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidresponse
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidresponse"
msgid "Invalid response"
msgstr "Erantzun baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidstatedetected
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidstatedetected"
msgid "Invalid state detected"
msgstr "Egoera baliogabea detektatu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php codingerror
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php codingerror"
msgid "Coding error"
msgstr "Akatsa kodean"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessextfunctionnotconf
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessextfunctionnotconf"
msgid "Access to external function not configured"
msgstr "Kanpoko funtzioetarako sarbidea ez da ezarri"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingfuncname
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingfuncname"
msgid "Missing function name"
msgstr "Funtzioaren izena falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidretdesc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidretdesc"
msgid "Invalid return description"
msgstr "Bueltaturiko deskribapen baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidparamdesc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidparamdesc"
msgid "Invalid parameter description"
msgstr "Deskribapen-parametro baliogabeak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingretvaldesc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingretvaldesc"
msgid "Missing returned values description"
msgstr "Bueltaturiko deskribapen-baloreak falta dira"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingparamdesc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingparamdesc"
msgid "Missing parameter description"
msgstr "Deskribapen-parametroak falta dira"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingimplofmeth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingimplofmeth"
msgid "Missing implementation method of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ezartzeko metodoa falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php cannotfindimplfile
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php cannotfindimplfile"
msgid "Cannot find file with external function implementation"
msgstr "Kanpoko funtzioen ezarpeneko fitxategia ezin da aurkitu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicenamemustbeunique
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicenamemustbeunique"
msgid "That name is already in use by another service group."
msgstr "Izen hori beste zerbitzu-talde batek erabiltzen du."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceshortnamemustbeunique
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceshortnamemustbeunique"
msgid "That short name is already in use by another service group."
msgstr "Izen labur hori beste zerbitzu-talde batek erabiltzen du."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php apptokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php apptokens"
msgid "Application connections"
msgstr "Aplikazioarekiko konexioak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php connections
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php connections"
msgid "Connection manager"
msgstr "Konexio-kudeaketa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicetokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicetokens"
msgid "Manage service access tokens"
msgstr "Kudeatu Sarbide Zerbitzuaren Tokenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokens"
msgid "Service access tokens"
msgstr "Sarbide Zerbitzuaren Tokenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php users
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php users"
msgid "Service users"
msgstr "Zerbitzuko erabiltzaileak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php stdescription
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php stdescription"
msgid "Generate access tokens and allocate users to service groups"
msgstr "Sortu sarbide-tokenak eta esleitu zerbitzu-taldeak erabiltzaileei"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php username
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php username"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php owner
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php owner"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicename
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicename"
msgid "Service"
msgstr "Zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php generate
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php generate"
msgid "Generate token"
msgstr "Sortu tokena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtoken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtoken"
msgid "Invalid token: Token not found"
msgstr "Token baliogabea - ez da tokena aurkitu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtokennotsuppied
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtokennotsuppied"
msgid "Invalid token selected or none supplied"
msgstr "Token baliogabea aukeratu duzu edo ez dago tokenik."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php token
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php token"
msgid "Token"
msgstr "Token-a"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenid
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenid"
msgid "Token \"%s\""
msgstr "Token \"%s\""

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserselected
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserselected"
msgid "Invalid user selected"
msgstr "Erabiltzaile baliogabea aukeratu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserselectedinstitution
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"invaliduserselectedinstitution"
msgid "Invalid user for token institution selected from user search"
msgstr ""
"Erabiltzaileen bilaketa-zerrendan erakundearen tokenerako erabiltzaile "
"baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php noservices
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php noservices"
msgid "No services configured"
msgstr "Ez da zerbitzurik ezarri"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wssigenc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wssigenc"
msgid "Enable web services security (XML-RPC Only)"
msgstr "Gaitu WS-Security (XML-RPCerako soilik)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php titlewssigenc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php titlewssigenc"
msgid "Web services security"
msgstr "WS segurtasuna"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php last_access
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php last_access"
msgid "Last access"
msgstr "Azken sarrera"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php verifier
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php verifier"
msgid "Verifier token"
msgstr "Baieztatu tokena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oob
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oob"
msgid "Out-of-band OAuth verification"
msgstr "Bandaz kanpoko OAuth baieztapena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oobinfo
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oobinfo"
msgid ""
"The following is your verification code that will authorise your external "
"application to have access to the approved data. Please copy and paste the "
"code into the associated application prompt to continue."
msgstr ""
"Hauxe da zure baieztapen-kodea zure kanpoko aplikazioari onartutako "
"datuetara sarbidea emango diona. Jarraitzeko kopiatu eta itsatsi kodea "
"lotutako aplikazioaren eremu egokian."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instructions
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instructions"
msgid "Instructions"
msgstr "Argibideak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicelogs
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicelogs"
msgid "Web services logs"
msgstr "Web Zerbitzuen Loga"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicelogsnav
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicelogsnav"
msgid "Logs"
msgstr "Erregistroak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php timetaken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php timetaken"
msgid "Time taken"
msgstr "Iraupena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php timelogged
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php timelogged"
msgid "When"
msgstr "Noiz"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php info
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php info"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errors
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errors"
msgid "Only errors"
msgstr "Erroreak soilik"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php manageserviceusers
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php manageserviceusers"
msgid "Manage service users"
msgstr "Kudeatu zerbitzuetako erabiltzaileak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sudescription
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sudescription"
msgid ""
"Allocate users to service groups and institutions. User must only be "
"configured once. All users must have the \"webservice\" authentication "
"method. The instance of the \"webservice\" authentication method of the user "
"must be from an institution that they are a member of."
msgstr ""
"Esleitu erabiltzaileak erakunde- eta erabiltzaile-taldeei. Erabiltzailea "
"behin bakarrik ezarri behar da. Erabiltzaile guztiek  web-zerbitzurako "
"autentikazio-metodoa izan behar dute. Zerbitzuaren autentikazio-metodoaren "
"instantziak erabiltzailea partaidea den erakunde batekoa izan behar du."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceuser"
msgid "Service owner"
msgstr "Zerbitzuko jabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceusername
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceusername"
msgid "Service owner \"%s\""
msgstr "\"%s\" zerbitzuko jabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidserviceuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidserviceuser"
msgid "Invalid service user selected"
msgstr "Aukeratutako zerbitzuko erabiltzaile baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nouser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nouser"
msgid "Please select a user"
msgstr "Aukeratu erabiltzailea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php duplicateuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php duplicateuser"
msgid "User account is already configured for web services."
msgstr "Honez gero kontu hau web-zerbitzuetarako ezarri da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicefunctionlist
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicefunctionlist"
msgid "Functions allocated against the service"
msgstr "Zerbitzuari esleitutako funtzioak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sfldescription
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sfldescription"
msgid "Build the list of functions that are available to this service."
msgstr "Eraiki zerbitzu honetarako eskuragarri dauden funtzioen zerrenda"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php functionname
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php functionname"
msgid "Function name"
msgstr "Funtzioaren izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php classname
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php classname"
msgid "Class name"
msgstr "Klasearen izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php methodname
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php methodname"
msgid "Method name"
msgstr "Metodoaren izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidinput
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidinput"
msgid "Invalid input"
msgstr "Sarrera baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php configsaved
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php configsaved"
msgid "Configuration saved"
msgstr "Ezarpenak gordeta"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservices_title
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservices_title"
msgid "Web services configuration"
msgstr "Web Zerbitzuen Ezarpenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php headingusersearchtoken
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php headingusersearchtoken"
msgid "Web services: Token user search"
msgstr "Web Zerbitzuak: bilatu erabiltzaileak tokenaren arabera"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php headingusersearchuser
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php headingusersearchuser"
msgid "Web services: Service user search"
msgstr "Web Zerbitzuak: bilatu erabiltzaileak zerbitzuen arabera"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usersearchinstructions
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usersearchinstructions"
msgid ""
"Select a user to associate with a web service by clicking on its avatar. You "
"can search for users by clicking on the initials of their first and last "
"names or by entering a name in the search box. You can also enter an email "
"address in the search box if you would like to search email addresses."
msgstr ""
"Aukeratu web-zerbitzu batekin loturiko erabiltzailea bere avatarean "
"klikatuz. Erabiltzaileak bere izen eta deituren inizialetan klikatuz aukera "
"ditzakezu, edo izena bilaketa-eremuan idatziz. Email-helbide bat ere "
"bilaketa-irizpide gisa erabil dezakezu."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sha1fingerprint
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sha1fingerprint"
msgid "SHA1 fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 hatz-aztarna: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php md5fingerprint
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php md5fingerprint"
msgid "MD5 fingerprint: %s"
msgstr "MD5 hatz-aztarna: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php publickeyexpireson
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php publickeyexpireson"
msgid "Public key expires: %s"
msgstr "Giltza publikoaren iraungitzea: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php function
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php function"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsdocdescription
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsdocdescription"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena:"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php method
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php method"
msgid "Method"
msgstr "Metodoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php class
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php class"
msgid "Class"
msgstr "Klasea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php arguments
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php arguments"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentuak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidparameter
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidparameter"
msgid "Invalid parameter value detected; execution cannot continue. "
msgstr "Parametroak balore baliogabea dauka. Aplikazioa geldituko da. "

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsdoc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsdoc"
msgid "Web services documentation"
msgstr "Web Zerbitzuen Dokumentazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclient
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclient"
msgid "Web service test client"
msgstr "Web Zerbitzurako test-bezeroa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclientnav
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclientnav"
msgid "Test client"
msgstr "Aztertu bezeroa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenauth"
msgid "Token"
msgstr "Token-a"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php userauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php userauth"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php certauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php certauth"
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsseauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsseauth"
msgid "WSSE"
msgstr "WSSE"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth1auth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth1auth"
msgid "OAuth1.x"
msgstr "OAuth1.x"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php authtype
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php authtype"
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikazio-mota:"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sauthtype
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php sauthtype"
msgid "AuthType"
msgstr "AuthType"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enterparameters
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enterparameters"
msgid "Enter function parameters"
msgstr "Sartu funtzioaren parametroak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclientinstructions
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclientinstructions"
msgid ""
"This is the interactive test client facility for web services. This enables "
"you to select a function and then execute it live against the current "
"system. Please be aware that ANY function you execute will run for real."
msgstr ""
"Web zerbitzuetarako bezero-test aplikazio elkarreragilea duzu. Honek "
"funtzioa bat aukeratu eta zuzenean oraingo sistemaren kontra egikaritzen "
"ahalbidetzen dizu. Kontuz ibili egikaritzen duzun EDOZEIN funtzio benetan "
"gaituko da-eta."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php executed
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php executed"
msgid "Function call executed"
msgstr "Egikaritutako funtzioari deia"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserpass
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserpass"
msgid ""
"Invalid web services username / web services password supplied for \"%s\""
msgstr "\"%s\"(e)k adierazitako wsusername/wspassword bikotea baliogabea da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php iterationtitle
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php iterationtitle"
msgid "%s iteration: %s"
msgstr "%s errepikapena: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php unabletoruntestclient
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php unabletoruntestclient"
msgid ""
"Web service test client needs to be run under https in production mode or "
"have $cfg->productionmode = false in your config.php"
msgstr ""
"Web zerbitzuak bezeroen beharrak aztertzen ditu https ekoizpen moduan "
"erabiltzeko edo ezarri $cfg->productionmode = false zure config.php "
"fitxategian."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accesstokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accesstokens"
msgid "OAuth access tokens"
msgstr "OAuth-era sartzeko tokenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notokens"
msgid "You have no application tokens"
msgstr "Ez duzu aplikazioaren tokenik"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php externalapps
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php externalapps"
msgid "External apps"
msgstr "Kanpoko aplikazioak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth1
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth1"
msgid "OAuth1.x"
msgstr "OAuth1.x"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php externalappsregister
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php externalappsregister"
msgid "Registration of external apps"
msgstr "Kanpoko aplikazioen erregistroa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php userapplications1
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php userapplications1"
msgid "Settings for external applications"
msgstr "Kanpoko aplikazioetarako ezarpenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessto
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessto"
msgid "Access to"
msgstr "Sarbidea hona:"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php application
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php application"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php callback
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php callback"
msgid "Callback URI"
msgstr "URI oroitzeko"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php consumer_key
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php consumer_key"
msgid "Consumer key"
msgstr "Kontsumitzaile gakoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php consumer_secret
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php consumer_secret"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Kontsumitzaile gako izkutua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php add
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauthserverdeleted
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauthserverdeleted"
msgid "Server deleted"
msgstr "Zerbitzaria ezabatu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauthtokendeleted
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauthtokendeleted"
msgid "Application token deleted"
msgstr "Aplikazioaren tokena ezabatu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorregister
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorregister"
msgid "Server registry failed"
msgstr "Zerbitzariaren erregistroan errorea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php application_uri
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php application_uri"
msgid "Application URI"
msgstr "Aplikazioaren URIa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php application_title
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php application_title"
msgid "Application title"
msgstr "Aplikazioaren izenburua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorupdate
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorupdate"
msgid "Update failed"
msgstr "Eguneraketak kale egin du"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php erroruser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php erroruser"
msgid "Invalid user specified"
msgstr "Adierazitako erabiltzailea baliogabea da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php authorise
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php authorise"
msgid "Authorise application access"
msgstr "Baimendu aplikazioaren sarbidea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth_access
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth_access"
msgid ""
"This application will have access to your users' details and resources"
msgstr ""
"Aplikazio honek zure erabiltzaileen zehaztapenetara eta beren baliabideetara "
"sarbidea izango du."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth_instructions
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php oauth_instructions"
msgid ""
"If you wish to grant access to this application, then click \"Authorise "
"application access\". If you do not want to grant access, press \"Cancel\"."
msgstr ""
"Aplikazio honetara sarbidea eman nahi baduzu, klikatu \"Baimendu "
"aplikaziorako sarbidea\" estekan. Bestela, sakatu \"Ezeztatu\" estekan."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php setauthinstancefailed
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php setauthinstancefailed"
msgid ""
"Setting the \"Web services\" authentication for institution \"%s\" failed. "
"Please try adding it via Administration -> Institutions -> Settings page."
msgstr ""
"\"%s\" erakunderako \"Web zerbitzuaren\" kautotzearen ezarpenak huts egin "
"du. Saia zaitez Kudeakea -> Erakundeak -> Ezarpenak orria erabiliz."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accesstofunctionnotallowed
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accesstofunctionnotallowed"
msgid ""
"Access to the function %s() is not allowed. Please check if a service "
"containing the function is enabled. In the service settings: If the service "
"is restricted, check that the user is listed. Still in the service settings "
"check for IP restriction or if the service requires a capability."
msgstr ""
"%s() funtziorako sarbidea ez dago baimenduta. Begiratu ea funtzioa daukan "
"zerbitzu bat gaituta ote dagoen. Zerbituzaren parametroetan: zerbitzua "
"mugatuta badago, baieztatu erabiltzailea baimendutakoen zerrendan dagoela. "
"Zerbitzuaren parametroetan ere aztertu IP mugatzea edo zerbitzuak baimen "
"berezirik behar ote duen."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessexception
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessexception"
msgid "Access control exception"
msgstr "Sarbide-salbuespenen kontrola"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessnotallowed
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessnotallowed"
msgid "Access to web service not allowed"
msgstr "Web-zerbitzuarako sarbidea ez dago baimenduta"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addfunction
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addfunction"
msgid "Add function"
msgstr "Gehitu funtzioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addfunctions
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addfunctions"
msgid "Add functions"
msgstr "Gehitu funtzioak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addservice
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php addservice"
msgid "Add a new service: {$a->name} (id: {$a->id})"
msgstr "Gehitu zerbitzu berria: {$a->name} (id: {$a->id})"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php apiexplorer
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php apiexplorer"
msgid "API explorer"
msgstr "Aztertu APIa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php authmethod
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php authmethod"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikazio-metodoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php context
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php context"
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php createtoken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php createtoken"
msgid "Create token"
msgstr "Sortu tokena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php createtokenforuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php createtokenforuser"
msgid "Create a token for a user"
msgstr "Sortu erabiltzailearentzako toketa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php createuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php createuser"
msgid "Create a specific user"
msgstr "Sortu erabiltzaile zehatza"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php default
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php default"
msgid "Default %s"
msgstr "\"%s\"(r)en lehenespenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php deleteservice
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php deleteservice"
msgid "Delete the service: {$a->name} (id: {$a->id})"
msgstr "Ezabatu zerbitzua: {$a->name} (id: {$a->id})"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php doc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php doc"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php documentation
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php documentation"
msgid "web services documentation"
msgstr "Web-zerbitzuaren dokumentazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enabledocumentation
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enabledocumentation"
msgid "Enable developer documentation"
msgstr "Gaitu garatzaileentzako dokumentazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enableprotocols
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enableprotocols"
msgid "Enable protocols"
msgstr "Gaitu protokoloak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enablews
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php enablews"
msgid "Enable web services"
msgstr "Gaitu web-zerbitzuak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php error
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php error"
msgid "Error: %s"
msgstr "Errorea: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorcodes
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorcodes"
msgid "Error message"
msgstr "Errore-mezua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidparam
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidparam"
msgid "The param \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" parametro baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidparamsapi
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidparamsapi"
msgid "Invalid external api parameter"
msgstr "Kanpoko APIaren parametro baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidparamsdesc
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidparamsdesc"
msgid "Invalid external API description"
msgstr "Kanpoko APIaren deskribapen baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidresponseapi
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidresponseapi"
msgid "Invalid external API response"
msgstr "Kanpoko APIaren erantzun baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidresponsedesc
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorinvalidresponsedesc"
msgid "Invalid external API response description"
msgstr "Kanpoko APIaren erantzunaren deskribapen baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errormissingkey
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errormissingkey"
msgid "Missing required key in single structure: %s"
msgstr "Beharrezko gakoa falta da egitura xumean: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errornotemptydefaultparamarray
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"errornotemptydefaultparamarray"
msgid ""
"The web service description parameter named '%s' is a single or multiple "
"structure. The default can only be an empty array. Check web service "
"description."
msgstr ""
"'%s' izeneko web-zerbitzuaren deskribapen-parametroa egitura xume edo anitza "
"da. Lehenetsita dagoenez, irudi hutsa izango da. Aztertu web-zerbitzuaren "
"deskribapena."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php erroronlyarray
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php erroronlyarray"
msgid "Only arrays accepted."
msgstr "Bakarrik array motakoak onartzen dira."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php erroroptionalparamarray
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php erroroptionalparamarray"
msgid ""
"The web service description parameter named '%s' is a single or multiple "
"structure. It cannot be set as VALUE_OPTIONAL. Check web service description."
msgstr ""
"'%s' izeneko web-zerbitzuaren deskribapen-parametroa egitura xume edo anitza "
"da. Ezin da lotu VALUE_OPTIONAL balorearekin. Aztertu web-zerbitzuaren "
"deskribapena."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorresponsemissingkey
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorresponsemissingkey"
msgid ""
"Error in response: Missing following required key in a single structure: %s"
msgstr ""
"Errorea erantzunean - Beharrezko gako hauek falta dira egitura xumean: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorscalartype
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorscalartype"
msgid "Scalar type expected, array or object received."
msgstr "Bektore moduko balorea espero da, jaso den objektuaren ordez."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorunexpectedkey
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorunexpectedkey"
msgid "Unexpected keys (%s) detected in parameter array."
msgstr "Ustegabeko gakoa (%s) detektatutako parametroen zerrendan."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorunexpectedcustomkey
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php errorunexpectedcustomkey"
msgid ""
"Unexpected custom keys (%s) detected in parameter array. They are being "
"ignored by Mahara. This message is informational only so you can review the "
"parameters and are aware that they are being ignored."
msgstr ""
"Ustegabeko (%s) gako pertsonala atzeman da array parametroan. Mahara ez da "
"kontuan hartzen ari. Mezu hau informatzekoa da, besterik ez. Horrela, "
"parametroak aztertu eta kontuan hartzen ari ez direla kontziente izan "
"zaitezke."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php execute
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php execute"
msgid "Execute"
msgstr "Egikaritu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php expires
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php expires"
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php externalservice
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php externalservice"
msgid "External service"
msgstr "Kanpoko zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php generalstructure
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php generalstructure"
msgid "General structure"
msgstr "Egitura orokorra"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php information
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php information"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidlogin
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidlogin"
msgid "Failed to log you in. Please check your username and password."
msgstr ""
"Ezin izan zara sartu. Baieztatu erabiltzen-izen eta pasahitz egokiak erabili "
"dituzula, mesedez."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidaccount
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidaccount"
msgid "Invalid web services account: Check service user configuration"
msgstr ""
"Web-zerbitzu honetarako kontu baliogabea - aztertu zerbitzuko erabiltzaileen "
"ezarpenak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidextparam
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidextparam"
msgid "Invalid external API parameter: %s"
msgstr "Kanpoko API parametro baliogabea: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidextresponse
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidextresponse"
msgid "Invalid external API response: %s"
msgstr "Kanpoko API erantzun baliogabea: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidiptoken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidiptoken"
msgid "Invalid token: Your IP is not supported"
msgstr "Token baliogabea - zure IPa ez da onargarria"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtimedtoken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtimedtoken"
msgid "Invalid token: Token expired"
msgstr "Token baliogabea - Tokena iraungi da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtokensession
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidtokensession"
msgid "Invalid session based token: Session not found or expired"
msgstr ""
"Token batean oinarritutako saio baliogabea - saioa ez da aurkitu edo iraungi "
"da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php iprestriction
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php iprestriction"
msgid "IP restriction"
msgstr "IP mugatzea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php list
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php list"
msgid "list of"
msgstr "zerrenda"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php key
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php key"
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingpassword
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingpassword"
msgid "Missing password"
msgstr "Pasahitza falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingusername
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php missingusername"
msgid "Missing username"
msgstr "Erabiltzaile-izena falta da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notoken
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notoken"
msgid "The token list is empty."
msgstr "Token-zerrenda hutsik dago."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nowsprotocolsenabled
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nowsprotocolsenabled"
msgid ""
"No web service protocols are enabled. You need at least one <a "
"href=\"%s\">protocol</a> enabled."
msgstr ""
"Ez dago web-zerbitzuen protokolorik indarrean. Gutxienez <a "
"href=\"%s\">protokolo</a> bat aktibatu behar duzu."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php onesystemcontrolling
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php onesystemcontrolling"
msgid "One system controlling Mahara with a token"
msgstr "Mahara token baten bidez kontrolatzen duen sistema"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php operation
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php operation"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php optional
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php optional"
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php phpparam
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php phpparam"
msgid "XML-RPC (PHP structure)"
msgstr "XML-RPC (PHP egitura)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php potusers
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php potusers"
msgid "Not authorised users"
msgstr "Baimenik gabeko erabiltzaileak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php print
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php print"
msgid "Print all"
msgstr "Inprimatu dena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php removefunction
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php removefunction"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php required
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php required"
msgid "Required"
msgstr "Derrigorrezkoa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php resettokenconfirm
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php resettokenconfirm"
msgid ""
"Do you really want to reset this web service key for <strong>{%s}</strong> "
"on the service <strong>{%s}</strong>?"
msgstr ""
"Ziur al zaude <strong>%s</strong>(e)rako web-zerbitzuaren gakoa  "
"<strong>{%s}</strong> zerbitzuan berrabiarazi nahi duzula?"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php response
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php response"
msgid "Response"
msgstr "Erantzuna"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restcode
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restcode"
msgid "REST"
msgstr "REST"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restexception
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restexception"
msgid "REST"
msgstr "REST"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restparam
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restparam"
msgid "REST (POST parameters)"
msgstr "REST (POST parametroak)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restrictedusers
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php restrictedusers"
msgid "Authorised users only"
msgstr "Baimendutako erabiltzaileak soilik"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php fortokenusers
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php fortokenusers"
msgid "User token access"
msgstr "Erabiltzailearen token bidezko sarbidea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usertokens
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usertokens"
msgid "Personal user tokens"
msgstr "Erabiltzailearen token pertsonalak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceaccess
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceaccess"
msgid "Service access"
msgstr "Zerbitzuaren sarbidea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenclient
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenclient"
msgid "Client app"
msgstr "Aplikazio-bezeroa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenclientunknown
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenclientunknown"
msgid "(Not specified)"
msgstr "(zehaztu gabekoa)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenmanuallycreated
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenmanuallycreated"
msgid "Manually created"
msgstr "Eskuz sortua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php gen
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php gen"
msgid "Generate"
msgstr "Sortu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php no_token
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php no_token"
msgid "Token not generated"
msgstr "Tokena ez da sortu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php token_generated
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php token_generated"
msgid "Token generated"
msgstr "Tokena sortu da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php securitykey
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php securitykey"
msgid "Security key (token)"
msgstr "Segurtasun gakoa (token)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php selectedcapability
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php selectedcapability"
msgid "Selected"
msgstr "Hautatuta"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php selectspecificuser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php selectspecificuser"
msgid "Select a specific user"
msgstr "Aukeratu erabiltzailea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php service
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php service"
msgid "Service"
msgstr "Zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceusers
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceusers"
msgid "Authorised users"
msgstr "Baimendutako erabiltzaileak"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicenamelabel
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicenamelabel"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicenamedesc
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicenamedesc"
msgid "A human-readable name for this service group."
msgstr "Gizakiontzako izen irakurgarria zerbitzu-talde honentzat."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceshortnamelabel
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceshortnamelabel"
msgid "Short name"
msgstr "Izen laburra"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceshortnamedesc
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php serviceshortnamedesc"
msgid ""
"A machine-readable name for this service group. This is the name that will "
"be used if an external service needs to refer to this service group."
msgstr ""
"Makina batek irakurtzeko moduko izena zerbitzu-talde honetarako. (Izen hau "
"erabiliko da kanpoko zerbitzu batek talde honen erreferentzia beharko balu.)"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicecomponentnote
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php servicecomponentnote"
msgid "This service provides functionality for the component \"%s\""
msgstr "Zerbitzu honek \"%s\" osagarrirako funtzionalitatea ematen du."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php simpleauthlog
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php simpleauthlog"
msgid "Simple authentication login"
msgstr "Autentikazio xumearen bidezko konexioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php step
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php step"
msgid "Step"
msgstr "Urratsa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclientdescription
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testclientdescription"
msgid ""
"* The web service test client <strong>executes</strong> the functions for "
"<strong>REAL</strong>. Do not test functions that you don't know. <br/>* All "
"existing web service functions are not yet implemented into the test client. "
"<br/>* In order to check that a user cannot access some functions, you can "
"test some functions that you didn't allow.<br/>* To see clearer error "
"messages, set the debugging to <strong>{$a->mode}</strong> into {$a-"
">atag}<br/>* Access the {$a->amfatag}."
msgstr ""
"* Web-zerbitzuaren bezeroak funtzioak <strong>BENETAN egikaritzen "
"ditu</strong>. Ez saiatu ezagutzen ez dituzun funtzioak. <br/>* Web-"
"zerbitzuen funtzio guztiak ez dira test-bezeroan inplementatu. <br/>* "
"Erabiltzaile batek funtzio batzuk ote dituen aztertzeko, onartu ez dituzun "
"funtzio batzuk proba ditzakezu.<br/>* Errore-mezuak hobeto ikusteko aldatu "
"arazketa <strong>{$a->mode}</strong> modura hemen: {$a->atag}<br/>* Sartu "
"hona: {$a->amfatag}."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testwithtestclient
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php testwithtestclient"
msgid "Test the service"
msgstr "Aztertu zerbitzua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenauthlog
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php tokenauthlog"
msgid "Token authentication"
msgstr "Token autentikazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php userasclients
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php userasclients"
msgid "Users as clients with token"
msgstr "Erabiltzaileak, tokena duten bezeroak diren heinean"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php validuntil
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php validuntil"
msgid "Valid until"
msgstr "Iraungitze-data"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wrongusernamepassword
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wrongusernamepassword"
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php institutiondenied
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php institutiondenied"
msgid "Access to institution denied"
msgstr "Erakunderako sarbide errefusatua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsauthnotenabled
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsauthnotenabled"
msgid "The web service authentication plugin is disabled."
msgstr "Web-zerbitzuare  autentikazio-gehigarria desgaituta dago."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsdocumentation
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsdocumentation"
msgid "Web service documentation"
msgstr "Web-zerbitzuaren dokumentazioa"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wspassword
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wspassword"
msgid "Web service password"
msgstr "Web-zerbitzuaren pasahitza"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsusername
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php wsusername"
msgid "Web service username"
msgstr "Web-zerbitzuaren erabiltzaile-izena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesenabled
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesenabled"
msgid "Web services enabled"
msgstr "Web zerbitzuak gaituta"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesnotenabled
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php webservicesnotenabled"
msgid "You need to enable at least one protocol"
msgstr "Gutxienez protokolo bat gaitu behar duzu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nooauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nooauth"
msgid "Not enabled for OAuth"
msgstr "OAuth-erako desgaitua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdenied
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdenied"
msgid "access denied"
msgstr "sarbide errefusatua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdeniedforinst
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdeniedforinst"
msgid " access denied for institution \"%s\""
msgstr " \"%s\" erakunderako sarbide errefusatua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdeniedforinstuser
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdeniedforinstuser"
msgid " access denied for institution \"%s\" with user \"%s\""
msgstr ""
" \"%s\"  erakundearen \"%s\" erabiltzailearentzako sarbide errefusatua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdeniedforinstgroup
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php accessdeniedforinstgroup"
msgid " access denied for institution \"%s\" on group \"%s\""
msgstr " \"%s\" erakundearen \"%s\" taldearentzako sarbide errefusatua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernameexists2
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernameexists2"
msgid "Username \"%s\" is not valid."
msgstr ""

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidauthtype
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidauthtype"
msgid "Invalid authentication type \"%s\""
msgstr "\"%s\" autentikazio-mota baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidauthtypeuser
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidauthtypeuser"
msgid "Invalid authentication type \"%s\" with user \"%s\""
msgstr "\"%s\"  autentikazio-mota baliogabea da \"%s\" erabiltzailearentzat"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidsocialprofile
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidsocialprofile"
msgid "Invalid social profile \"%s\""
msgstr "Profil sozial baliogabea \"%s\""

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instexceedmax
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instexceedmax"
msgid "Institution exceeded maximum allowed \"%s\""
msgstr "Erakundeak esleitutako gehienezko  \"%s\" kuota gainditu du"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php cannotdeleteaccount
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php cannotdeleteaccount"
msgid ""
"cannot delete account that has been used and is not suspended. User id \"%s\""
msgstr ""
"Ez da ezabatu erabili den eta eten ez den kontua. Erabiltzailearen idea  "
"\"%s\" da."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nousernameorid
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nousernameorid"
msgid "no username or id "
msgstr "Ez dago erabiltzaile-izen edo identifikaziorik "

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nousernameoridgroup
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nousernameoridgroup"
msgid "no username or id for group \"%s\""
msgstr "\"%s\" taldearentzako erabiltzaile-izen edo identifikaziorik ez"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduser
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduser"
msgid "invalid user \"%s\""
msgstr "\"%s\" erabiltzaile baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserid
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invaliduserid"
msgid "invalid user id \"%s\""
msgstr "\"%s\" erabiltzailearen id baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidusergroup
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidusergroup"
msgid "invalid user \"%s\" for group \"%s\""
msgstr "\"%s\" erabiltzaile baliogabea \"%s\" taldearentzat"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php mustsetauth
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php mustsetauth"
msgid "must set auth and institution to update auth on user \"%s\""
msgstr ""
"autentikazioa eta erakundea adierazi behar dira \"%s\"(e)rako autentikazio-"
"sistema eguneratzeko."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidusername
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidusername"
msgid "Invalid username \"%s\""
msgstr "\"%s\" erabiltzaile-izen baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidremoteusername
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidremoteusername"
msgid "Invalid remote username \"%s\""
msgstr "\"%s\" urruneko erabiltzaile-izen baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php musthaveid
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php musthaveid"
msgid "Must have id, userid or username"
msgstr "Id, erabiltzaile-id edo erabiltzaile-izena eduki behar du"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notauthforuseridinstitution
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notauthforuseridinstitution"
msgid "Not authorised for access to user id \"%s\" for institution \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" erabiltzailearen id-erako sarbide ez baimendua \"%s\" erakundean"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notauthforuseridinstitutiongroup
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"notauthforuseridinstitutiongroup"
msgid ""
"Not authorised for access to user id \"%s\" for institution \"%s\" to group "
"\"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" erabiltzailearen id-erako sarbide ez baimendua \"%s\" taldean \"%s\" "
"erakundearen barruan"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidfavourite
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidfavourite"
msgid "Invalid favourite \"%s\""
msgstr "\"%s\" lastermarka baliogabea"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php groupexists
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php groupexists"
msgid "Group already exists \"%s\""
msgstr "Honez gero \"%s\" taldea badago"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instmustbeongroup
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instmustbeongroup"
msgid "institution must be set on group \"%s\""
msgstr "Erakundea \"%s\" taldean kokatu behar da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php noname
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php noname"
msgid "no name or shortname specified"
msgstr "Ez da izenik edo izen laburrik zehaztu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php catinvalid
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php catinvalid"
msgid "category \"%s\" invalid"
msgstr "\"%s\" kategoria baliogabea da"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidjointype
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidjointype"
msgid "invalid join type combination \"%s\""
msgstr "\"%s\" sarbidearen konbinazio-mota okerra"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php correctjointype
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php correctjointype"
msgid "must select correct join type open, request, and/or controlled"
msgstr ""
"Sarbide mota egoki bat aukeratu behar duzu: irekia, eskaeraren bidezkoa, "
"edo/eta kontrolatua"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php groupeditroles
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php groupeditroles"
msgid "group edit roles specified \"%s\" must be one of: %s"
msgstr "taldeen barruko edizio-rolak hauetako bat izan behar du: %s"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidmemroles
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php invalidmemroles"
msgid "Invalid group membership role \"%s\" for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" taldearen barruko rola okerra da\"%s\" erabiltzailearentzat"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php groupnotexist
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php groupnotexist"
msgid "Group \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" taldea ez da existitzen"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instmustset
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php instmustset"
msgid "institution must be set for \"%s\""
msgstr "erakundea konfiguratu behar da \"%s\"(e)rako"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nogroup
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php nogroup"
msgid "no group specified"
msgstr "ez da talderik zehaztu"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php membersinvalidaction
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php membersinvalidaction"
msgid "invalid action \"%s\" for user \"%s\" on group \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ekintza baliogabea \"%s\" erabiltzailearentzat \"%s\" taldearen "
"barruan"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php passwordmustbechangedviawebsite
msgctxt ""
"auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php "
"passwordmustbechangedviawebsite"
msgid ""
"You need to change your password. Please log in via a web browser in order "
"to update your password."
msgstr ""
"Pasahitza aldatu behar duzu. Sar zaitez weg nabigatzailearen bidez zure "
"pasahitza eguneratzeko."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php featuredisabled
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php featuredisabled"
msgid ""
"This web services feature is not enabled. Please contact your site "
"administrator for more information."
msgstr ""
"Web-zerbitzu hau ez duzu gaitu. Informazio gehiagorako jarri harremanetan "
"zure guneko kudeatzailearekin."

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php institutionunknown
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php institutionunknown"
msgid "- unknown -"
msgstr "- ezezaguna -"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notuserblog
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php notuserblog"
msgid "The journal is not owned by \"%s\""
msgstr "Egunkaria ez da \"%s\"(r)ena"

#: auth/webservice/lang/en.utf8/help/pages/connections.html
msgctxt "auth/webservice/lang/en.utf8/help/pages/connections.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Connection manager</h3>\n"
"<p>Connections are designed to allow ...[more text to come]</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Konexio-kudeatzailea</h3>\n"
"<p>Konexioak diseinatu dira ahalbidetzeko ...[testu gehiago]</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php title
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php title"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XMLRPC"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php xmlrpcconfig
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php xmlrpcconfig"
msgid "XML-RPC configuration"
msgstr "XML-RPC ezarpenak"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php description
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php description"
msgid "Authenticate via SSO from an external application"
msgstr "SSO bidez autentikatu kanpoko aplikazio batetik"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php notusable
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php notusable"
msgid "Please install the XML-RPC, Curl and OpenSSL PHP extensions."
msgstr "Mesedez, instalatu XMLRPC, Curl eta OpenSSL PHP luzapenak"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkingdisabledonthissite
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkingdisabledonthissite"
msgid "Networking is disabled on this site."
msgstr "Gune honetan ezgaituta dago sarean lan egiteko aukera"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkservers
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php networkservers"
msgid "Network servers"
msgstr "Sare-lanerako zerbitzariak"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php youhaveloggedinfrom1
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php youhaveloggedinfrom1"
msgid "Return to <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Itzuli hona: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php authloginmsgtitle
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/auth.xmlrpc.php authloginmsgtitle"
msgid "Wrong login message"
msgstr "Saio-hasiera okerreko mezua"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.appname.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.appname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Application</h3>\n"
"<p>The application that is running at the remote site that you want to "
"communicate with.</p>"
msgstr ""
"<h3>Aplikazioa</h3> <p>Komunikatu nahi duzun hurruneko gunean abian dagoen "
"aplikazioa.</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.authloginmsg.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.authloginmsg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Wrong login message</h3>\n"
"<p>When users are only able to log in via Moodle and cannot use the standard "
"login form.</p>\n"
"<p>Enter a message to show to users who try to log in via the standard login "
"form. This message should contain instructions on how they can gain access "
"to Mahara through Moodle.</p>\n"
"<p><b>Note</b>: The message is displayed right above the login form in the "
"sidebar. Therefore, do not make it too long.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Login Errore Mezua</h3> <p>Guraso autoritaterik ez dagoenean, "
"erabiltzaileak SSOren bidez soilik sar daitezke eta ezin dute Maharan "
"sartzeko formularioa earbili.</p> <p>Mezu bat hemen idatzi sartzeko "
"formularioarekin sartzen saiatzen diren erabiltzaileek jakin dezaten SSOren "
"bidez Maharan nola sartu.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.instancename.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.instancename.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authority name</h3>\n"
"<p>A descriptive name to help you identify this authorisation provider.</p>"
msgstr ""
"<h3>Baimenaren izena</h3>\n"
"<p>Baimen emailea identifikatzen lagunduko zaituen izena.</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ipaddress.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ipaddress.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Hostname or address</h3>\n"
"<p>Hostname of the computer that will provide the authentication service. "
"This can also be an IP address, like 192.168.0.1.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hostalari-izena edo helbidea</h3>\n"
"<p>Autentifikazio zerbitzua eskaintzen duen ordenagailuaren hostalari-izena. "
"Hau, IP helbide bat ere izan daiteke, 192.168.0.1 esaterako</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.name.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site name</h3>\n"
"<p>The name to present to your users to identify the remote site. If you "
"enable SSO, they may click on this name to start a session at the remote "
"site.</p>"
msgstr ""
"<h3>Gunearen izena</h3>\n"
"<p>Zure erabiltzaileek hurruneko gunea ezagutzeko erabilitako izena. SSO "
"gahitzen baduzu, izenari sakatu beharko diote saioa hurruneko gunean "
"hasteko.</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.parent.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.parent.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Parent authority</h3>\n"
"<p>If you set a parent authority, users will be able to log in using that "
"authority as well as SSO.</p>\n"
"<p>For example, you could set up LDAP authentication and have that be the "
"parent of this authority. That means that users will be able to log in via "
"Mahara's inbuilt login forms using their LDAP details, as well as via SSO "
"from an external authentication.</p>\n"
"<p>You do not have to set a parent authority. If you do not, users using "
"this authority will only be able to access Mahara via SSO.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Guraso-Autoritatea</h3>\n"
"<p>XMLRPC autoritate honek erabiltzaileak egiaztatzen baldin baditu zure "
"sistemak ezagutzen duen beste autoritate baten kontra, ondoko zerrendatik "
"aukeratu beharko zenuke.\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ssodirection.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.ssodirection.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>They SSO in</h3>\n"
"<p>Enable this option to allow users from the remote site to roam to your "
"Mahara site without having to enter their username and password.</p>\n"
"<h3>We SSO out</h3>\n"
"<p>Enable this option to allow your users to roam from Mahara to the remote "
"site without having to re-sign on there.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SSO-rekin sartuta</h3> <p>Gaitu aukera hau hurreneko guneko "
"erabiltzaileei zure Mahara gunera igarotzen uzteko berriz ere erabiltzaile-"
"izena eta pasahitza sartu gabe.</p> <h3>SSO-tik aterata</h3> <p>Gaitu aukera "
"hau zure erabiltzaileei Maharatik hurruneko gunera igarotzen uzteko, berriz "
"ere bertan identifikatu behar gabe.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.theyautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.theyautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-create users</h3>\n"
"<p>If a user jumps over to the remote site, will that site automatically "
"create a new user record for our user?</p>"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileak berez sortu</h3>\n"
"<p>Erabiltzaile batek hurruneko gunera jauzi egiten badu, gune horrek "
"automatikoki sortuko al du erabiltzaile berri bat gure "
"erabiltzailearentzako?</p>"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user information on login</h3>\n"
"<p>Enable this option to bring over user data from the remote site on login "
"and update your user record with any changes.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaile-informazioa eguneratu sartzean</h3>\n"
"<p>Gaitu aukera hau erabiltzaileen datuak hurruneko gune batetik ekartzeko, "
"han sartzean, eta egindako edozein aldaketa gorde ahal izateko.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weautocreateusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-create users</h3>\n"
"<p>If users we have no record of authenticate successfully, we can retrieve "
"their details from the remote server and create records for them.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileak berez sortu</h3>\n"
"<p>Gure erabiltzaileetako bat ez bada ondo autentifikatzen, hurruneko "
"zerbitzaritik bere xehetasunak ekar ditzakegu eta autentifikazio bat sortu "
"berarentzat.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weimportcontent.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.weimportcontent.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>We import content</h3>\n"
"<p>Not all network-enabled applications support this, but if they do, this "
"will allow users of the remote site to import content here.</p>\n"
"<p>It depends on 'They SSO in' and it is sensible to also have 'We auto-"
"create users' set as well.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Edukia inportatu</h3> <p>Sare-lanean uzten duten aplikazio guztiek ez "
"dute hau onartzen baina hala bada, honek utzi egingo die hurruneko guneko "
"erabiltzaileei hona edukia inportatzeko.</p> <p>'SSO-rekin sartuta'-ren "
"araberakoa da hau eta  zeresana du 'Erabiltzaileak berez sortu' ere ezarrita "
"dagoen ala ez</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.wwwroot.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.wwwroot.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>WWW root</h3>\n"
"<p>The web address of the root of the remote application, e.g. "
"http://www.example.com.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>WWW Root</h3>\n"
"<p>Urrutiko aplikazioaren root edo erroaren web helbidea, adb: "
"http://www.adibidea.com</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.name.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Name</h3>\n"
"<p>A name to identify your system to the remote site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Izena</h3>\n"
"<p>Urrutiko kudeatzaileak zure sistema identifikatzeko erabiliko duen "
"izena</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.shortname.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.shortname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Short name</h3>\n"
"<p>A short (1-word) name to identify your system to the remote site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Izen laburra</h3>\n"
"<p>Urrutiko kudeatzaileak zure gunea identifikatzeko erabiliko duen izen "
"laburra (hitz 1)</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.updateuserinfoonlogin.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.updateuserinfoonlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update user information on login</h3>\n"
"<p>Retrieve user information from the remote server and update local user "
"record each time the user logs in.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Identifikatutako erabiltzailearen informazioa eguneratu</h3><p>Hurruneko "
"zerbitzaritik erabiltzailearen informazioa lortu eta zure erabiltzaile "
"lokalean gorde erabiltzailea sisteman sartzen den aldi bakoitzerako.</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.xmlrpcserverurl.html
msgctxt ""
"auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/forms/auth_xmlrpc.xmlrpcserverurl.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>XML-RPC server URL</h3>\n"
"<p>The URL of the webpage that will receive your XML-RPC requests, e.g. "
"http://example.com/xmlrpc/server.php.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>XML-RPC Zerbitzariaren URLa</h3>\n"
"<p>Zure XML-RPC eskaera jasoko duen web orriaren URLa, esaterako: "
"http://adibidea.com/xmlrpc/zerbitzaria.php</p>\n"

#: auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/sections/networkservers.html
msgctxt "auth/xmlrpc/lang/en.utf8/help/sections/networkservers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Network servers</h3>\n"
"<p>Click on a link in this list to be automatically logged on at the other "
"website.</p>\n"
"<p>If you log off at the other site, your session here will also end.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Sare-zerbitzariak</h3> <p>Sakatu zerrenda honetako esteka bati "
"automatikoki beste webgune batean sartzeko.</p> <p>Beste gunetik irtetean, "
"zure hemengo saioa ere amaitu egingo da.</p>\n"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php title
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php title"
msgid "Creative Commons license"
msgstr "Creative Commons Lizentzia"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php description
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"description"
msgid "Attach a Creative Commons license to your page"
msgstr "Erantsi Creative Commons lizentzia zure orriari"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php blockcontent
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"blockcontent"
msgid "Block content"
msgstr "Blokearen edukia"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php alttext
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php alttext"
msgid "Creative Commons license"
msgstr "Creative Commons Lizentzia"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php cclicensename
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"cclicensename"
msgid "Creative Commons %s %s Unported"
msgstr "Creative Commons %s 3.0 Unported"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php cclicensestatement
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"cclicensestatement"
msgid "%s by %s is licensed under a %s license."
msgstr "%s  %s(r)ena  %s lizentziapean dago."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php otherpermissions
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"otherpermissions"
msgid ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available from %s."
msgstr "%s(e)k eman litzake baimenak lizentzia honetatik haratago."

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php sealalttext
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"sealalttext"
msgid "This license is acceptable for Free Cultural Works."
msgstr "Lizentzia hau Doako Kultur-laneratako onartzen da"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php version30
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"version30"
msgid "3.0"
msgstr "3.0"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php version40
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"version40"
msgid "4.0"
msgstr "4.0"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:noncommercial
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:noncommercial"
msgid "Allow commercial uses of your work?"
msgstr "Zure lanerako merkataritza-erabilera onartu?"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:noderivatives
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:noderivatives"
msgid "Allow modifications of your work?"
msgstr "Zure lanerako aldaketak onartu?"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:sharealike
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:sharealike"
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr "Bai, baldin eta gainerakoek berdin partekatzen badute"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php config:version
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php "
"config:version"
msgid "License version"
msgstr "Lizentziaren bertsioa"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by"
msgid "Attribution"
msgstr "Eskubidea"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-sa
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-sa"
msgid "Attribution-Share Alike"
msgstr "CC ShareAlike eskubidea"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nd
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nd"
msgid "Attribution-No Derivative Works"
msgstr "CC - Aitortu-LanEratorririkGabe"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc"
msgid "Attribution-Noncommercial"
msgstr "CC - EzKomertziala"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-sa
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-sa"
msgid "Attribution-Noncommercial-Share Alike"
msgstr "CC - Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-nd
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/blocktype.creativecommons.php by-nc-nd"
msgid "Attribution-Noncommercial-No Derivative Works"
msgstr "CC - Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noderivatives.html
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noderivatives.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow derivative works</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work, as "
"well as make derivative works based on it.</p>\n"
"\n"
"<h3>Share alike</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to distribute derivative works only under the same "
"license or one compatible with the one that governs the licensor's "
"work.</p>\n"
"\n"
"<h3>No derivative works</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute and transmit only unaltered copies "
"of the work — not derivative works based on it.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Eratorritako laneratarako baimena</h3> <p>Baimena ematen diezu besteei "
"kopiatu, banatu, erakutsi eta lana aldatzeko lan horretan oinarritutako "
"ondorengo lan gisa adierazita.</p> <h3>Berdin banatu</h3> <p>Baimena ematen "
"diezu besteei ondorengo lanak lizentzia hau ematen duen lanak duen lizentzia "
"bera edo bateragarria den beste batekin bakarrik banatzeko.</p> <h3>Ez "
"eratorritako lanak</h3> <p>Baimena ematen diezu besteei aldaketarik gabeko "
"lanaren kopiak bakarrik kopiatu, banatu eta zabaltzeko — ez honetan "
"oinarritutako lanetarako.</p>\n"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noncommercial.html
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.noncommercial.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Commercial use</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work, "
"including for commercial purposes.</p>\n"
"\n"
"<h3>NonCommercial</h3>\n"
"\n"
"<p>You permit others to copy, distribute, display and perform the work for "
"non-commercial purposes only.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabilera komertziala</h3> <p>Baimena ematen diezu besteei kopiatu, "
"banatu, erakutsi eta lana aldatzeko, baita helburu komertzialerako ere.</p> "
"<h3>Ez komertziala</h3> <p>Baimena ematen diezu besteei kopiatu, banatu, "
"erakutsi eta lana aldatzeko baina helburu ez komertzialerako bakarrik.</p>\n"

#: blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.version.html
msgctxt ""
"blocktype/creativecommons/lang/en.utf8/help/forms/instconf.version.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License version</h3>\n"
"\n"
"<p>Please see <a href=\"https://creativecommons.org/version4\">\"What's New "
"in 4.0\"</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3 bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorazo, ikusi aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Lizentziaren bertsioa</h3>\n"
"\n"
"<p>Informazio gehiagorako, ikusi <a "
"href=\"https://creativecommons.org/version4\">\"Zer da berria 4.0n\"</a>, "
"mesedez.</p>\n"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php title
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php title"
msgid "External feed"
msgstr "Kanpoko jarioa"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php description
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php description"
msgid "Embed an external RSS or ATOM feed"
msgstr "Enbotatu kanpoko RSS edo ATOM jarioa"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuser
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuser"
msgid "HTTP username"
msgstr "HTTP erabiltzaile-izena"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuserdesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authuserdesc"
msgid ""
"Username (HTTP basic authentication) needed to access this feed (if required)"
msgstr ""
"Behar izanez gero, jario honetara sartzeko erabiltzaile-izena beharrezkoa da "
"(HTTP oinarrizko autentikazioa)."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authpassword
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authpassword"
msgid "HTTP password"
msgstr "HTTP pasahitza"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php authpassworddesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"authpassworddesc"
msgid ""
"Password (HTTP basic authentication) needed to access this feed (if required)"
msgstr ""
"Behar izanez gero, jario honetara sartzeko pasahitza beharrezkoa da (HTTP "
"oinarrizko autentikazioa)."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php feedlocation
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php feedlocation"
msgid "Feed location"
msgstr "Jarioaren kokapena"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php feedlocationdesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"feedlocationdesc"
msgid "URL of a valid RSS or ATOM feed"
msgstr "RSS edo ATOM jario baliagarri baten URLa"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php insecuresslmode
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"insecuresslmode"
msgid "Insecure SSL mode"
msgstr "SSL modu ez segurua"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php insecuresslmodedesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"insecuresslmodedesc"
msgid ""
"Disable SSL certificate verification. This is not recommended but might be "
"necessary if the feed is served using an invalid or untrusted certificate."
msgstr ""
"Ezgaitu SSL zertifikatu-baieztapena. Hau ez da gomendagarria, baina "
"beharrezkoa izan liteke jarioa zertifikatu baliogabe edo mesfidantzazkoaren "
"bidez lortuko balitz."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php itemstoshow
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php itemstoshow"
msgid "Items to show"
msgstr "Erakutsiko diren elementuak"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php itemstoshowdescription
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"itemstoshowdescription"
msgid "Between 1 and 20"
msgstr "1 eta 20 bitartean"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php showfeeditemsinfull
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"showfeeditemsinfull"
msgid "Show feed items in full"
msgstr "Jarioaren elementuak osorik erakutsi?"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php showfeeditemsinfulldesc
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"showfeeditemsinfulldesc"
msgid ""
"Whether to show a summary of the feed items or show the full text for each "
"one."
msgstr ""
"Jarioaren elementuen aurkibidea erakutsi soilik edo bakoitzaren deskribapena "
"ere bai"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidurl
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidurl"
msgid "That URL is invalid. You can only view feeds for http and https URLs."
msgstr ""
"URL hori okerra da. Jarioak http edo https URLen bidez ikus ditzakezu soilik."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidfeed1
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php invalidfeed1"
msgid "No valid feed detected at that URL."
msgstr "URL honetan jario baliogabea antzeman da."

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php lastupdatedon
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php lastupdatedon"
msgid "Last updated on %s"
msgstr "%s eguneratu zen azkenengoz"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php publishedon
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php publishedon"
msgid "Published on %s"
msgstr "%s(e)n argitaratua"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"defaulttitledescription"
msgid "If you leave this blank, the title of the feed will be used."
msgstr "Zuri utziz gero, jarioaren izenburua erabiliko da"

#: blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php reenterpassword
msgctxt ""
"blocktype/externalfeed/lang/en.utf8/blocktype.externalfeed.php "
"reenterpassword"
msgid ""
"Because you have changed the URL of the feed, please re-enter (or delete) "
"the password."
msgstr "Berridatzi (edo ezabatu) pasahitza, jarioaren URLa aldatu duzu-eta."

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php title
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php title"
msgid "External media"
msgstr "Kanpoko media"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php description
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php description"
msgid "Embed external content"
msgstr "Enbotatu kanpoko edukia"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php urlorembedcode
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"urlorembedcode"
msgid "URL or embed code"
msgstr "URLa edo enbotatutako kodea"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php videourldescription3
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"videourldescription3"
msgid ""
"Paste the <strong>embed code</strong> or the <strong>URL</strong> of the "
"page where the content is located."
msgstr ""
"Itsatsi edukia daukan orriaren <strong>URLa</strong> edo "
"<strong>enbotatutako kodea</strong>."

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php validiframesites
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"validiframesites"
msgid ""
"<strong>Embed code</strong> containing &lt;iframe&gt; tags is allowed from "
"the following sites:"
msgstr ""
"Leku hauetako iframe etiketak dauzkan <strong>enbotatutako kodea</strong> "
"onartzen da:"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php validurlsites
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"validurlsites"
msgid "<strong>URLs</strong> from the following sites are allowed:"
msgstr "Leku hauetako <strong>URLak</strong> onartzen dira:"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php width
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php width"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php height
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php height"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php widthheightdescription
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"widthheightdescription"
msgid ""
"Width and height fields are only used for URLs. If you have entered embed or "
"iframe code above, you need to update the width and height within the code "
"itself."
msgstr ""
"Luzera- eta zabalera-eremuak soilik URLetarako erabiltzen dira. Goialdean "
"enbotatutako edo iframeko kodea sartu baduzu, zabalera eta luzera kodean "
"bertan egokitu beharko dituzu."

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php invalidurl
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php invalidurl"
msgid "Invalid URL"
msgstr "URLak ez du balio"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php invalidurlorembed
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"invalidurlorembed"
msgid "Invalid URL or embed code"
msgstr "URL edo kode enbotatu baliogabeak"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php googlevideo
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php googlevideo"
msgid "Google Video"
msgstr "Google Video"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php scivee
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php scivee"
msgid "SciVee"
msgstr "SciVee"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php youtube
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php youtube"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php teachertube
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php teachertube"
msgid "TeacherTube"
msgstr "TeacherTube"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php slideshare
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php slideshare"
msgid "SlideShare"
msgstr "SlideShare"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php prezi
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php prezi"
msgid "Prezi"
msgstr "Prezi"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php glogster
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php glogster"
msgid "Glogster"
msgstr "Glogster"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php vimeo
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php vimeo"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voki
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voki"
msgid "Voki"
msgstr "Voki"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voicethread
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php voicethread"
msgid "VoiceThread"
msgstr "VoiceThread"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php wikieducator
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php wikieducator"
msgid "WikiEducator"
msgstr "WikiEducator"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php validembedservices
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"validembedservices"
msgid ""
"The following <strong>embed services</strong> for embedding content are "
"supported:"
msgstr "Edukia enbotatzeko <strong>zerbitzu hauek</strong> erabil daitezke:"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php enableservices
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php "
"enableservices"
msgid "None, %senable embed services%s"
msgstr "Ez da gaitu %senbotatzeko zerbitzurik%s"

#: blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php embedly
msgctxt ""
"blocktype/externalvideo/lang/en.utf8/blocktype.externalvideo.php embedly"
msgid "Embedly"
msgstr "Embedly"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php title
msgctxt "blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php title"
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Apps"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php description
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php description"
msgid "Embed Google calendar or docs"
msgstr "Enbotatu Google egutegia edo dokumentuak"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurl
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurl"
msgid "Embed code or URL"
msgstr "Enbotatu kodea edo URLa"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurldesc1
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php appscodeorurldesc1"
msgid ""
"Check the <a "
"href=\"http://manual.mahara.org/en/%s/blocks/external.html#google-"
"apps\">user manual</a> for instructions on how to embed Google content. <br> "
"Paste the embed code or the URL of the page where Google Apps is publicly "
"viewable."
msgstr ""
"Aztertu <a href=\"http://manual.mahara.org/en/%s/blocks/external.html#google-"
"apps\">eskuliburua</a> Googleko edukia nola enbotatu jakiteko. <br> Itsatsi "
"enbotatzeko kodea edo orriaren URL helbidea non Google Apps publikoki ikus "
"daitekeen."

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php height
msgctxt "blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php height"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php badurlerror
msgctxt ""
"blocktype/googleapps/lang/en.utf8/blocktype.googleapps.php badurlerror"
msgid "Unable to parse embedded code or URL: %s"
msgstr "Ezin izan da analizatu enbotatutako kodea edo URLa: %s"

#: blocktype/googleapps/lang/en.utf8/help/forms/instconf.appsid.html
msgctxt "blocktype/googleapps/lang/en.utf8/help/forms/instconf.appsid.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>How to embed?</h3>\n"
"\n"
"<h4>Google Docs</h4>\n"
"<p>Google Apps for Educational domains: Sharing of individual files is "
"identical as on a regular Google Apps account.</p>\n"
"<p>Your institution's administrator may have set the Google Apps so that "
"only members of your institution can view your shared files.<br>In that "
"case, a viewer will be presented with a Google Apps login screen and upon "
"logging into Google Apps, the embedded files will become visible in the "
"page.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>Documents</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open the document.</li>\n"
"<li>Click <em>File</em> in the menu bar and then <em>Publish to the "
"Web</em>.</li>\n"
"<li>Click the <em>Start publishing</em> button.</li>\n"
"<li>Copy the <em>Document link</em> or the <em>Embed code</em>.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Spreadsheets</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open the spreadsheet.</li>\n"
"<li>Click <em>File</em> in the menu bar and then <em>Publish to the "
"Web</em>.</li>\n"
"<li>Click the <em>Start publishing</em> button.</li>\n"
"<li>Read through the other options and decide on them.</li>\n"
"<li>Copy the link for the option <em>Web page</em> or the embed code for the "
"option <em>HTML to embed in a page</em>.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Presentations</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open the presentation</li>\n"
"<li>Click the <em>Share</em> button and then <em>Publish / embed</em> (upper "
"right corner)<br>\n"
"<strong>OR</strong> if you use the new interface:<br>\n"
"Click <em>File</em> in the menu bar and then <em>Publish to the "
"Web</em>.</li>\n"
"<li>Click the <em>Start publishing</em> button.</li>\n"
"<li>Copy the link or embed code.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Collections</strong></p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Click on the arrow to the right of the collection name and then on "
"<em>Share</em> and <em>Share</em> again.</li>\n"
"<li>Change Permissions to <em>Public on the web</em> and save changes.</li>\n"
"<li>Copy the link.</li>\n"
"<li>Paste it into the text box in the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><strong>Google Docs Viewer</strong></p>\n"
"<p>When you have access to a document, e.g. PDF file, through Google Docs "
"from another person, you can embed it:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Click on <em>File</em> and then <em>Embed this PDF file... / Embed "
"link...</em>.</li>\n"
"<li>Copy the embed code.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"<p>Alternatively, you can export the document into your Google Documents and "
"treat it like any other document (see the section on Google documents "
"above).\n"
"\n"
"<h4>Google Calendar</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open Google Calendar</li>\n"
"<li>Click on the little triangle next to the calendar that you wish to "
"embed.</li>\n"
"<li>Click on <em>Calendar settings</em>.</li>\n"
"<li>On the <em>Calendar details</em> tab scroll down to <em>Embed This "
"Calendar</em>.</li>\n"
"<li>Customize the calendar appearance and then copy the embed code from text "
"area.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<h4>Google Maps</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open Google Maps</li>\n"
"<li>Click the <em>My places</em> button.</li>\n"
"<li>Click the name of the map that you wish to embed.</li>\n"
"<li>Click on the <em>Link</em> icon to the left of the map.</li>\n"
"<li>Customize the appearance of the map and copy embed code.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block</li>\n"
"</ol>\n"
"<strong>Note:</strong> Use steps 2 and 3 only if you wish to embed one of "
"<strong>your</strong> maps. If you wish to embed any map, you can skip these "
"steps.\n"
"\n"
"<h4>Google Books</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Open Google Books.</li>\n"
"<li>Find the book that you wish to embed.</li>\n"
"<li>Click on the book title.</li>\n"
"<li>Click on the <em>Link</em> icon above the book. It only appears if you "
"are allowed to embed this book.</li>\n"
"<li>Copy the embed code of the book.</li>\n"
"<li>Paste it into the Google Apps block.</li>\n"
"</ol>\n"
msgstr ""
"<h3>Nola enbotatu?</h3> \n"
" <h4>Google Doc-ak</h4> \n"
"<p>Google Apps Hezkuntzarako: Fitxategiak partekatzea Google Apps-eko kontu "
"arruntetan bezala egiten da.</p> \n"
"<p>Baliteke zure erakundeko kudeatzaileak Google Apps ezarri izana bakarrik "
"erakundeko erabiltzaileek ikusteko moduan.<br>Hala bada, orriko dokumentuak "
"ikusi nahi lukeenak Google Apps-en logeatu beharko du.</p> \n"
"<p><strong>Dokumentuak</strong></p> \n"
"<ol> \n"
"<li>Ireki dokumentua</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Fitxategia</em> menu-barran eta gero "
"<em>Argitaratu</em>.</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Argitaratzen hasi</em> botoia.</li> \n"
"<li>Kopiatu <em>Dokumentuaren esteka</em> edo <em>Enbotatu kodea</em>.</li> "
"\n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean.</li> \n"
"</ol> \n"
"<p><strong>Kalkulu-orriak</strong></p> \n"
"<ol> \n"
"<li>Ireki kalkulu-orria.</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Fitxategia</em> menu-barran eta gero "
"<em>Argitaratu</em>.</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Argitaratzen hasi</em> botoia.</li> \n"
"<li>Irakurri beste aukerak eta erabaki horien ezarpenak. </li> \n"
"<li>Kopiatu esteka <em>Web orria</em> aukerarako edo kode enbotatua <em>HTML "
"orrian txertatzeko</em> aukerarako.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean.</li> \n"
"</ol> \n"
" <p><strong>Aurkezpenak</strong></p> \n"
"<ol> \n"
"<li>Ireki aurkezpena</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Partekatu</em> botoia eta gero <em>Argitaratu / "
"enbotatu</em> (goiko eskubiko izkina)<br> \n"
"<strong>EDO</strong> interfaze berria erabiltzen ari bazara:<br> \n"
"Klikatu <em>Fitxategia</em> menu-barran eta gero <em>Argitaratu</em>.</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Argitaratzen hasi</em> botoia.</li> \n"
"<li>Kopiatu esteka edo enbotatu kodea.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean.</li> \n"
"</ol> \n"
"<p><strong>Bildumak</strong></p> \n"
"<ol> \n"
"<li>Klikatu bildumaren izenburuko eskuineko gezian eta gero "
"<em>Partekatu</em> eta <em>Partekatu</em> berriro.</li> \n"
"<li>Aldatu baimenak <em>Argitaratu webean</em> modura eta gorde "
"aldaketak.</li> \n"
"<li>Kopiatu esteka.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokeko testu-laukian.</li> \n"
"</ol> \n"
"<p><strong>Google Dok-en ikusgailua</strong></p> \n"
"<p>Dokumentu batera beste pertsona baten Google Dok-en bidez sarbidea "
"duzunean, adibidez, PDF fitxategi batera, enbota dezakezu:</p> \n"
"<ol> \n"
"<li>Klikatu <em>Fitxategia</em> eta ondore <em>Enbotatu PDF fitxategi hau... "
"/ Enbotatu esteka...</em>.</li> \n"
"<li>Kopiatu kode enbotatua.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean.</li> \n"
"</ol> \n"
"<p>Bestela, dokumentua zure Google Dokumentuetara esporta dezakezu eta beste "
"edozein dokumentu gisa tratatu (ikusi Google dokumentuen atala gorago). \n"
" <h4>Google Egutegia</h4> \n"
"<ol> \n"
"<li>Ireki Google Egutegia</li> \n"
"<li>Klikatu enbotatu nahi duzun egutegiaren ondoko triangelutxoan.</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Egutegiaren ezarpenak</em>.</li> \n"
"<li><em>Egutegiaren zehaztapenetan</em> jo behealdera <em>Enbotatu egutegi "
"hau</em> botoiraino.</li> \n"
"<li>Pertsonalizatu egutegiaren itxura eta kopiatu enbotatuko kodea testu-"
"eremutik.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean.</li> \n"
"</ol> \n"
" <h4>Google Mapak</h4> \n"
"<ol> \n"
"<li>Ireki Google Mapak</li> \n"
"<li>Klikatu <em>Nire kokapenak</em> botoian.</li> \n"
"<li>Klikatu enbotatu nahi duzun maparen izenean.</li> \n"
"<li>Klikatu maparen ezkerreko <em>Esteka</em> ikurrean.</li> \n"
"<li>Pertsonalizatu maparen itxura eta kopiatu enbotatutako kodea.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean</li> \n"
"</ol> \n"
"<strong>Oharra:</strong> 2. eta 3. urratsak soilik <strong>zure</strong> "
"mapa bat enbotatu nahi baduzu. Edozein mapa enbotatu nahi baduzu, urrats "
"horiek jauz ditzakezu. \n"
" <h4>Google Liburuak</h4> \n"
"<ol> \n"
"<li>Ireki Google Liburuak.</li> \n"
"<li>Aurkitu enbotatu nahi duzun liburua.</li> \n"
"<li>Klikatu liburuaren izenburuan.</li> \n"
"<li>Klikatu liburuaren goialdeko <em>Esteka</em> ikurrean. Liburua "
"enbotatzeko baimena baldin badaukazu agertuko da.</li> \n"
"<li>Kopiatu liburua enbotatzeko kodea.</li> \n"
"<li>Itsatsi Google Apps blokean.</li> \n"
"</ol>\n"

#: blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php title
msgctxt "blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php title"
msgid "Group info"
msgstr "Taldearen informazioa"

#: blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php description
msgctxt ""
"blocktype/groupinfo/lang/en.utf8/blocktype.groupinfo.php description"
msgid "Display information about the group"
msgstr "Talde honi buruzko informazioa erakutsi"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php title
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php title"
msgid "Group members"
msgstr "Taldeko partaideak"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php description
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php description"
msgid "Display a list of members in this group"
msgstr "Talde honetako partaideen zerrenda erakutsi"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php show_all
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php show_all"
msgid "View all members of this group"
msgstr "Ikusi talde honetako partaide guztiak..."

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_numtoshow_title
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_numtoshow_title"
msgid "Shown members"
msgstr "Erakutsitako partaideak"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_numtoshow_desc
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_numtoshow_desc"
msgid "The number of members you want to display."
msgstr "Ikusi nahi duzun partaide-kopurua"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_order_title
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_order_title"
msgid "Order"
msgstr "Ordena"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php options_order_desc
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"options_order_desc"
msgid ""
"You can choose to display the latest group members or a random selection."
msgstr ""
"Aukeran duzu taldeko azken partaideak erakutsi ala ausazko aukeraketa bat."

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Latest
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Latest"
msgid "Latest"
msgstr "Azkena"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Random
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php Random"
msgid "Random"
msgstr "Ausaz"

#: blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/groupmembers/lang/en.utf8/blocktype.groupmembers.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr ""
"Eremu hau zuriz uzten baduzu, lehenetsitako izenburu bat berez sortuko da."

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php title1
msgctxt "blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php title1"
msgid "Group portfolios"
msgstr "Taldeko portfolioak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php description1
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php description1"
msgid "Display the pages and collections related to this group"
msgstr "Erakutsi taldeari dagozkion orriak eta bildumak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaygroupviews1
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaygroupviews1"
msgid "Display group pages and collections"
msgstr "Erakutsi taldeko orriak eta bildumak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaygroupviewsdesc1
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaygroupviewsdesc1"
msgid "Show a list of pages and collections created in this group."
msgstr "Erakutsi talde honetan sortutako orriak eta bildumen zerrenda"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedviews
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedviews"
msgid "Display shared pages"
msgstr "Erakutsi partekatutako orriak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedviewsdesc1
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaysharedviewsdesc1"
msgid ""
"Show a list of pages shared with this group (excluding pages in collections)."
msgstr ""
"Erakutsi talde honekin partekatutako orrien zerrenda (bildumetako orriak "
"izan ezik)."

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedcollections
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaysharedcollections"
msgid "Display shared collections"
msgstr "Erakutsi partekatutako bildumak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysharedcollectionsdesc
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaysharedcollectionsdesc"
msgid "Show a list of collections shared with this group."
msgstr "Erakutsi talde honekin partekatutako bildumen zerrenda."

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysubmissions
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysubmissions"
msgid "Display submitted pages and collections"
msgstr "Erakutsi bidalitako orriak eta bildumak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php displaysubmissionsdesc
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"displaysubmissionsdesc"
msgid "Show a list of pages and collections submitted to this group."
msgstr "Erakutsi talde honi bidalitako orri eta bildumen zerrenda."

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr ""
"Eremu hau zuriz uzten baduzu, lehentsitako izenburu bat automatikoki sortuko "
"da."

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php itemstoshow
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php itemstoshow"
msgid "Entries per page"
msgstr "Sarrerak orriko"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php itemstoshowdesc
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php itemstoshowdesc"
msgid ""
"The number of pages or collections shown for each section. Maximum: 100"
msgstr "Ataleko erakutsi beharreko orri edo bildumen kopurua. Gehienez: 100"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php showbyanybody
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php showbyanybody"
msgid "By anybody"
msgstr "Edonork"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php showbygroupmembers
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php showbygroupmembers"
msgid "By members of this group"
msgstr "Talde honetako kideek"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php shownone
msgctxt "blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php shownone"
msgid "None"
msgstr "Inork ez"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortgroupviewstitle1
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"sortgroupviewstitle1"
msgid "Sort group pages and collections by"
msgstr "Zerrendatu taldeko orriak eta bildumak honen arabera"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortsharedviewstitle
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"sortsharedviewstitle"
msgid "Sort shared pages and collections by"
msgstr "Ordenatu partekatuko orriak eta bildumak irizpide honen arabera:"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortsubmittedtitle
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortsubmittedtitle"
msgid "Sort submitted pages and collections by"
msgstr "Ordenatu bidalitako orriak eta bildumak irizpide honen arabera:"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortviewsbyalphabetical
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"sortviewsbyalphabetical"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetikoki"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortviewsbylastupdate
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"sortviewsbylastupdate"
msgid "Most recently updated"
msgstr "Eguneraketa berrienak"

#: blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php sortviewsbytimesubmitted
msgctxt ""
"blocktype/groupviews/lang/en.utf8/blocktype.groupviews.php "
"sortviewsbytimesubmitted"
msgid "Most recently submitted"
msgstr "Bidalketa berrienak"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php title
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php title"
msgid "Inbox"
msgstr "Nire sarrera-ontzia"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php description
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php description"
msgid "Display a selection of your recent inbox messages"
msgstr "Erakutsi zure sarrera-ontziko mezuen aukeraketa bat"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php messagetypes
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php messagetypes"
msgid "Message types to display"
msgstr "Erakutsi beharreko mezu-motak"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitems
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitems"
msgid "Maximum number of items to display"
msgstr "Erakutsi beharreko gehienezko elementu-kopurua"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitemsdescription
msgctxt ""
"blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php maxitemsdescription"
msgid "Between 1 and 100"
msgstr "1 eta 100 bitartean"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php More
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php More"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php nomessages
msgctxt "blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php nomessages"
msgid "No messages"
msgstr "Ez dago mezurik"

#: blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/inbox/lang/en.utf8/blocktype.inbox.php defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr ""
"Eremu hau zuriz uzten baduzu, lehenetsitako izenburu bat berez sortuko da."

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php title
msgctxt "blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php title"
msgid "My friends"
msgstr "Nire lagunak"

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php otherusertitle
msgctxt ""
"blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php otherusertitle"
msgid "%s's friends"
msgstr "%s(r)en lagunak"

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php description
msgctxt ""
"blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php description"
msgid "Display your friends"
msgstr "Erakutsi zure lagunak"

#: blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php numberoffriends
msgctxt ""
"blocktype/myfriends/lang/en.utf8/blocktype.myfriends.php numberoffriends"
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s(e)tik %s)"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php title
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php title"
msgid "My groups"
msgstr "Nire taldeak"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php description
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.groups.php description"
msgid "Display a list of the groups you belong to"
msgstr "Erakutsi partaide zaituzten taldeen zerrenda"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php title
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php title"
msgid "My groups"
msgstr "Nire taldeak"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php otherusertitle
msgctxt ""
"blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php otherusertitle"
msgid "%s's groups"
msgstr "%s(r)en taldeak"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php description
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php description"
msgid "Display a list of the groups you belong to"
msgstr "Erakutsi partaide zaituzten taldeen zerrenda"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php sortgroups
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php sortgroups"
msgid "Sort groups"
msgstr "Ordenatu taldeak"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php earliest
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php earliest"
msgid "Earliest joined"
msgstr "Harpidetutako lehenak"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php latest
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php latest"
msgid "Most recently joined"
msgstr "Harpidetutako azkenak"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php alphabetical
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php alphabetical"
msgid "A to Z"
msgstr "Atik Zra"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limitto1
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limitto1"
msgid "Maximum number of groups to display"
msgstr "Erakutsiko den gehienezko talde-kopurua"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limittodesc
msgctxt "blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limittodesc"
msgid ""
"Maximum number of groups to display in the block. Leave empty to show all "
"your groups."
msgstr ""
"Blokean erakutsi beharreko gehienezko talde-kopurua. Zuriz utzi talde "
"guztiak erakusteko."

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limittodescsideblock1
msgctxt ""
"blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php limittodescsideblock1"
msgid ""
"Maximum number of groups to display in your \"My groups\" list in the "
"sidebar. Leave blank to show all your groups."
msgstr ""
"Alboko barrako \"Nire taldeak\" zerrendan erakutsiko den gehienzko talde-"
"kopurua. Utzi zuriz talde guztiak erakutsi nahi badituzu."

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php numberofmygroupsshowing
msgctxt ""
"blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php "
"numberofmygroupsshowing"
msgid "Showing %s of %s groups"
msgstr "%s talde erakusten dauzkan %s taldeetatik"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php numberofmygroupsshowingearliest
msgctxt ""
"blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php "
"numberofmygroupsshowingearliest"
msgid "Showing oldest %s of %s groups"
msgstr "Lehenengo %s taldeak erakusten %s taldeetatik"

#: blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php numberofmygroupsshowinglatest
msgctxt ""
"blocktype/mygroups/lang/en.utf8/blocktype.mygroups.php "
"numberofmygroupsshowinglatest"
msgid "Showing newest %s of %s groups"
msgstr "Azken %s taldeak erakusten %s taldeetatik"

#: blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php title1
msgctxt "blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php title1"
msgid "My portfolios"
msgstr "Nire portfolioak"

#: blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php otherusertitle1
msgctxt ""
"blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php otherusertitle1"
msgid "%s's portfolios"
msgstr "%s(r)en portfolioak"

#: blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php description1
msgctxt "blocktype/myviews/lang/en.utf8/blocktype.myviews.php description1"
msgid ""
"Display all your portfolios that are visible to the person viewing your "
"profile"
msgstr "Erakutsi zure portfolio guztiak profila ikusten duenari"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php "
"defaulttitledescription"
msgid ""
"If no title is provided here, the title of the collection will be used."
msgstr "Hemen izenbururik ematen ez bada, bildumaren izena erabiliko da."

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php collection
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php collection"
msgid "Collection"
msgstr "Bilduma"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php title
msgctxt "blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php title"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php description
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php description"
msgid ""
"Navigation for a collection of pages (see Portfolio -> Collections, or the "
"Collections tab when inside a group)"
msgstr "Erakutsi orri-bilduma bat nabigazio sinple gisa"

#: blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php nocollections1
msgctxt ""
"blocktype/navigation/lang/en.utf8/blocktype.navigation.php nocollections1"
msgid "No collections. <a href=\"%s\">Create one</a>."
msgstr "Ez dago bildumarik. <a href=\"%s\">Sortu bat</a>."

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php title1
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php title1"
msgid "Latest changes I can view"
msgstr "Ikus ditzakedan azken aldaketak"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php description2
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php description2"
msgid ""
"List the most recently updated pages and collections that you have access to "
"on the site"
msgstr ""
"Zerrendatu gunean sarbidea duzun eguneratutako azken orri eta bildumak"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshow1
msgctxt "blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshow1"
msgid "Maximum number of results to show"
msgstr "Erakusteko emaitzen gehienezko kopurua"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshowdescription
msgctxt ""
"blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php viewstoshowdescription"
msgid "Between 1 and 100"
msgstr "1 eta 100 bitartean"

#: blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/newviews/lang/en.utf8/blocktype.newviews.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Eremu hau zuriz uzten baduzu, lehenetsitako izenburu bat sortuko da."

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php title
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"title"
msgid "Open Badges"
msgstr "Domina publikoak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php description
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"description"
msgid "Display your Open Badges"
msgstr "Erakutsi domina publikoak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php issuerdetails
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"issuerdetails"
msgid "Issuer details"
msgstr "Banatzailearen zehaztapenak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php badgedetails
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"badgedetails"
msgid "Badge details"
msgstr "Dominaren zehaztapenak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php issuancedetails
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"issuancedetails"
msgid "Issuance details"
msgstr "Igorpenaren zehaztapenak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php name
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php url
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"url"
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php organization
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"organization"
msgid "Organisation"
msgstr "Erakundea"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php evidence
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"evidence"
msgid "Evidence"
msgstr "Ebidentzia"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php issuedon
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"issuedon"
msgid "Issued on"
msgstr "Jaulkitze-data"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php expires
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"expires"
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php desc
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"desc"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php criteria
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Irizpideak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php nbadges
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"nbadges"
msgid "1 badge"
msgid_plural "%s badges"
msgstr[0] "Domina 1"
msgstr[1] "%s domina"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php nobackpack
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"nobackpack"
msgid ""
"No Backpack found.<br> Please add your <a href=\"%s\">Backpack</a> email "
"address to your <a href=\"%s\">profile</a>."
msgstr ""
"Ez da bizkar-zorrorik aurkitu.<br> Mesedez, gehitu zure <a "
"href=\"%s\">Bizkar-zorro</a> email helbidea zure <a "
"href=\"%s\">profilera</a>."

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php nobadgegroups
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"nobadgegroups"
msgid "No public badge collections / badges found."
msgstr "Ez da domina-bildumarik/dominarik aurkitu."

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php nobackpackidin1
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"nobackpackidin1"
msgid "Your email %s is not found in the service %s."
msgstr "Zure %s emaila ez da %s zerbitzuan aurkitu."

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php nobadgegroupsin1
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"nobadgegroupsin1"
msgid ""
"No public badge collections / badges found in the service %s for email %s."
msgstr ""
"Ez da bildumarik / dominarik aurkitu zerbitzu honetan: %s email honetarako: "
"%s."

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php confighelp
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"confighelp"
msgid ""
"Select the badge collections to show in this block.<br/>Visit the following "
"services to manage your collections and badges:<br/>%s"
msgstr ""
"Aukeratu bloke honetan erakutsiko diren domina-bildumak.<br/>Bisitatu zure "
"bildumak eta dominak kudeatzeko zerbitzu:<br/>%s"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php obppublicbadges
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"obppublicbadges"
msgid "All public badges in Open Badge Passport"
msgstr "Open Badge Passport-eko domina publiko guztiak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php title_backpack
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"title_backpack"
msgid "Mozilla Backpack"
msgstr "Mozilla Bizkar-zorroa"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php title_passport
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"title_passport"
msgid "Open Badge Passport"
msgstr "Open Badge Passport"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php fetchingbadges
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"fetchingbadges"
msgid "Fetching entries. This may take a while."
msgstr "Sarrerak bilatzen. Honek zertxobait iraun dezake."

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php missingbadgesources
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"missingbadgesources"
msgid ""
"Missing sources setting. Please add to your config.php file, "
"e.g.<br><br>$cfg->openbadgedisplayer_source = "
"'{\"backpack\":\"https://backpack.openbadges.org/\"}'"
msgstr ""
"Galdutako iturrien ezarpena. Gehitu zure config.php fitxategira, "
"adibidez:<br><br>$cfg->openbadgedisplayer_source = "
"'{\"backpack\":\"https://backpack.openbadges.org/\"}'"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php selectall
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu denak"

#: blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php selectnone
msgctxt ""
"blocktype/openbadgedisplayer/lang/en.utf8/blocktype.openbadgedisplayer.php "
"selectnone"
msgid "Select none"
msgstr "Ez hautatu bat ere"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php title"
msgid "Recent forum posts"
msgstr "Azken foro-mezuak"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php description
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"description"
msgid "Display recent forum posts for a group"
msgstr "Erakutsi azken foro-mezuak talderako"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php group
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php group"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php nogroupstochoosefrom
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"nogroupstochoosefrom"
msgid "Sorry, no groups to choose from"
msgstr "Barkatu, ez dago talderik aukeratzeko"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php poststoshow
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"poststoshow"
msgid "Maximum number of posts to show"
msgstr "Erakusteko gehienezko mezu-kopurua"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php poststoshowdescription
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"poststoshowdescription"
msgid "Between 1 and 100"
msgstr "1 eta 100 bitartean"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php recentforumpostsforgroup
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"recentforumpostsforgroup"
msgid "Recent forum posts for %s"
msgstr "Azken foro-mezuak %s(r)ako"

#: blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/recentforumposts/lang/en.utf8/blocktype.recentforumposts.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr ""
"Eremu hau zuriz uzten baduzu, lehentsitako izenburu bat automatikoki sortuko "
"da."

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php title
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php title"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php description
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php description"
msgid "Add text snippets to your page"
msgstr "Gehitu testu-zatiak zure orrira"

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php blockcontent
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php blockcontent"
msgid "Block content"
msgstr "Blokearen edukia"

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php optionlegend
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php optionlegend"
msgid "Convert \"Note\" blocks"
msgstr "Egokitu \"Oharrak\" blokeak"

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertdescriptionfeatures
msgctxt ""
"blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertdescriptionfeatures"
msgid ""
"You can convert all re-usable \"Note\" blocks that do not use any advanced "
"features into simple \"Text\" blocks. These blocks only exist on the page on "
"which they were created and cannot be chosen for use on other pages. "
"Advanced features include:\n"
"    <ul>\n"
"        <li>re-use in another block</li>\n"
"        <li>use of a license</li>\n"
"        <li>use of tags</li>\n"
"        <li>attachments</li>\n"
"        <li>comments on the displayed note artefact</li>\n"
"    </ul>"
msgstr ""
"Ezarpen aurreraturik gabeko \"ohar\" bloke berrerabilgarri guztiak \"testu\" "
"bloke bihur ditzakezu. Bloke horiek sortu zireneko orrian baino ez dira "
"egongo eta ezingo dira beste orrietara eraman.\n"
"Ezarpen aurreratuen artean hauek azpimarra daitezke:\n"
"    <ul>\n"
"        <li>Beste bloke batean berrerabili</li>\n"
"        <li>Lizentzia-erabilera</li>\n"
"        <li>Etiketa-erabilera</li>\n"
"        <li>Eranskinak</li>\n"
"        <li>Ohar tresnan iruzkinak</li>\n"
"    </ul>"

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertdescription
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertdescription"
msgid ""
"There is %s note that can be considered for conversion. If you select the "
"option to convert this note, please be aware that this may take some time. "
"Once the conversion is finished, you will see a success message on this page."
msgid_plural ""
"There are %d notes that can be considered for conversion. If you select the "
"option to convert these notes, please be aware that this may take some time. "
"Once the conversion is finished, you will see a success message on this page."
msgstr[0] ""
"Badago egokitu ezin den ohar %s. Oharra egokitzeko aukera hartuz gero, "
"kontuan izan denbora luzea jo lezakeela. Egokitzapena burututakoan, orrian "
"baieztapen-mezua ikusiko duzu."
msgstr[1] ""
"Badago egokitu ezin diren %s ohar. Oharra egokitzeko aukera hartuz gero, "
"kontuan izan denbora luzea jo lezakeela. Egokitzapena burututakoan, orrian "
"baieztapen-mezua ikusiko duzu."

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertibleokmessage
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php convertibleokmessage"
msgid "Successfully converted 1 \"Note\" block to \"Text\" block."
msgid_plural "Successfully converted %d \"Note\" blocks to \"Text\" blocks."
msgstr[0] "\"Testu\" bloke gisa egokitutako \"Ohar\" bloke 1"
msgstr[1] "\"Testu\" bloke gisa egokitutako \"Ohar\" %d bloke"

#: blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php switchdescription
msgctxt "blocktype/text/lang/en.utf8/blocktype.text.php switchdescription"
msgid ""
"Convert all \"Note\" blocks that do not use any advanced features into "
"simple \"Text\" blocks."
msgstr ""
"Bihurtu ezaugarri aurreraturik erabiltzen ez duten \"Ohar\" bloke guztiak "
"\"Testu\" bloke xume."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php title
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php title"
msgid "Wall"
msgstr "Horma"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php otherusertitle
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php otherusertitle"
msgid "%s's wall"
msgstr "%s(r)en horma"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php description
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php description"
msgid "Display an area where people can leave you comments"
msgstr "Erakutsi gune bat jendeak iruzkinak egin ahal izateko"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php noposts
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php noposts"
msgid "No wall posts to display"
msgstr "Ez dago erakusteko mezurik"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php makeyourpostprivate
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php makeyourpostprivate"
msgid "Make your post private"
msgstr "Zure mezua pribatu egin nahi duzu?"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wallpostprivate
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wallpostprivate"
msgid "This wall post is private"
msgstr "Horma-sarrera hau pribatua da"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php viewwall
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php viewwall"
msgid "View wall"
msgstr "Ikusi horma"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php backtoprofile
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php backtoprofile"
msgid "Back to profile"
msgstr "Itzuli profilera"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wall
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wall"
msgid "Wall"
msgstr "Horma"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wholewall
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php wholewall"
msgid "View whole wall"
msgstr "Ikusi horma osoa"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php reply
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php reply"
msgid "reply"
msgstr "errepikatu"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php delete
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php delete"
msgid "delete post"
msgstr "Ezabatu mezua"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepost
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepost"
msgid "Delete post"
msgstr "Ezabatu mezua"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php Post
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php Post"
msgid "Post"
msgstr "Bidali"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsure
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Ziur al zaude hau ezabatu nahi duzula? Ezin da berregin."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsuccess
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php deletepostsuccess"
msgid "Post deleted successfully"
msgstr "Mezua ondo ezabatu da"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php addpostsuccess
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php addpostsuccess"
msgid "Post added successfully"
msgstr "Mezua arrakastaz gehitu da"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php maxcharacters
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php maxcharacters"
msgid "Maximum %s characters per post."
msgstr "Mezuko gehienez %s karaktere."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php sorrymaxcharacters
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php sorrymaxcharacters"
msgid "Sorry, your post cannot be more than %s characters long."
msgstr "Sentitzen dugu, mezuak ezin du %s karaktere baino gehiago izan."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php posttextrequired
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php posttextrequired"
msgid "This field is required."
msgstr "Eremu hau nahitaezkoa da."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimit
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimit"
msgid "Post size limit"
msgstr "Mezuaren gehienezko tamaina"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitdescription
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitdescription"
msgid ""
"You can limit the size of wall posts here. Existing posts will not be "
"changed."
msgstr ""
"Hemen, mezuen gehienezko tamaina ezar dezakezu. Orain arteko mezuak ez dira "
"aldatuko."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitmaxcharacters
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitmaxcharacters"
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Gehienezko karaktere-muga"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitinvalid
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimitinvalid"
msgid "This is not a valid number."
msgstr "Zenbaki horrek ez du balio"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimittoosmall
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php postsizelimittoosmall"
msgid "The limit cannot be lower than zero."
msgstr "Muga hori ezin da izan zero baino txikiagoa."

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php newwallpostnotificationsubject
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php newwallpostnotificationsubject"
msgid "New post on your wall"
msgstr "Sarrera berria zure horman"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php newwallpostnotificationmessage
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php newwallpostnotificationmessage"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php typewallpost
msgctxt "blocktype/wall/lang/en.utf8/blocktype.wall.php typewallpost"
msgid "Wall post"
msgstr "Hormako sarrera"

#: blocktype/wall/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_wallpost_blocktype_wall.html
msgctxt ""
"blocktype/wall/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_wallpost_blockt"
"ype_wall.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Wall post</h3>\n"
"<p>Notification of activity by other users on the wall that you can put on "
"your profile page.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako ikusi aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Hormako argitalpena</h3>\n"
"<p>Beste erabiltzaileek horman jarritako oharrak edo ekintzak zure profil-"
"orrian txerta ditzakezunak.</p>"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php title
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php title"
msgid "Watched pages"
msgstr "Ikusitako orriak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php defaulttitledescription
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php "
"defaulttitledescription"
msgid "A default title will be generated if you leave the title field blank"
msgstr "Eremu hau zuriz uzten baduzu, lehenetsitako izenburu bat sortuko da."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php description
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php description"
msgid "Display pages on your watchlist"
msgstr "Erakutsi zure ikuspen-zerrendako orriak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php nopages
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php nopages"
msgid "There are no pages on your watchlist."
msgstr "Zure ikuspen-zerrendan ez dago orririk."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php itemstoshow
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php itemstoshow"
msgid "Items to show"
msgstr "Erakutsiko diren elementuak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php typetoshow
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php typetoshow"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratzea"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php typetoshowdesc
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php typetoshowdesc"
msgid ""
"Select whether to display pages from your watchlist or portfolios your "
"friends created on your dashboard."
msgstr ""
"Aukeratu zure ikuspen-zerrendako orriak edo zure lagunek kontrol-panelean "
"sortutako portfolioak bistaratu nahi dituzun."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php noactivities
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php noactivities"
msgid "There is nothing to display for the selected time period."
msgstr "Aukeratutako denbora-eperako ez dago bistaratzekorik."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php list.watchlist
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php list.watchlist"
msgid "Pages on my watchlist"
msgstr "Nire ikuspen-zerrendako orriak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php list.follower
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php list.follower"
msgid "Activities of my friends"
msgstr "Nire lagunen jarduerak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php additionalfilters
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php additionalfilters"
msgid "Additional filters and settings"
msgstr "Iragazki eta ezarpen gehigarriak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby"
msgid "Filter by time"
msgstr "Iragazi denboraren arabera"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterbydesc
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterbydesc"
msgid "Select the time period from which you want to display activities."
msgstr "Aukeratu jarduerak bistaratzeko denbora-epea."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.week
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.week"
msgid "Last week"
msgstr "Azken astea"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.month
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.month"
msgid "Last month"
msgstr "Azken hilabetea"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.2months
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.2months"
msgid "Last 2 months"
msgstr "Azken 2 hilak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.quarter
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.quarter"
msgid "Last 3 months"
msgstr "Azken 3 hilak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.half
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.half"
msgid "Last 6 months"
msgstr "Azken 6 hilak"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.year
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.year"
msgid "Last year"
msgstr "Azken urtea"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.login
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php filterby.login"
msgid "Since last login"
msgstr "Azken sarreraz geroztik"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderby
msgctxt "blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderby"
msgid "Order by"
msgstr "Ordenatzeko irizpidea"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderbydesc
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderbydesc"
msgid "Select to show pages in reverse chronological order or by page owner."
msgstr ""
"Aukeratu orriak kronologikoki alderantziz erakutsi edo orriaren jabearen "
"arabera."

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderby.activity
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderby.activity"
msgid "Reverse chronological order"
msgstr "Orden kronologiko alderantzikatua"

#: blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderby.owner
msgctxt ""
"blocktype/watchlist/lang/en.utf8/blocktype.watchlist.php orderby.owner"
msgid "Page owner"
msgstr "Orriaren jabea"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php title
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php title"
msgid "Standalone HTML website"
msgstr "HTML webgune independentea"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php description
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php description"
msgid ""
"This creates a self-contained website with your portfolio data. You cannot "
"import this again, but it is readable in a standard web browser."
msgstr ""
"Zure portfolioko datuak dituen webgunea sortzen du. Gero ezingo duzu berriro "
"inportatu, baina nabigatzaile estandardetan irakurgarria izango da."

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php usersportfolio
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php usersportfolio"
msgid "%s - Portfolio"
msgstr "%s - Portfolioa"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php preparing
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php preparing"
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s prestatzen"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php exportingdatafor
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php exportingdatafor"
msgid "Exporting data for %s"
msgstr "%s(r)en datuak esportatzen"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php buildingindexpage
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php buildingindexpage"
msgid "Building index page"
msgstr "Aurkibide-orria eraikitzen"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php copyingextrafiles
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php copyingextrafiles"
msgid "Copying extra files"
msgstr "Aparteko fitxategiak kopiatzen"

#: export/html/lang/en.utf8/export.html.php duplicatepagetitle
msgctxt "export/html/lang/en.utf8/export.html.php duplicatepagetitle"
msgid ""
"Export failed due to duplicate page titles. Please ensure titles are unique."
msgstr ""
"Esportazioak huts egin du orrien izenburuen bikoizketagatik. Ziurtatu "
"izenburuak errepikatzen ez direla."

#: export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php title
msgctxt "export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php title"
msgid "Leap2A"
msgstr "Leap2A"

#: export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php description1
msgctxt "export/leap/lang/en.utf8/export.leap.php description1"
msgid ""
"This gives you an export in the <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20140912151415/http://wiki.leapspecs.org/2"
"A/specification\">Leap2A standard format</a>. You can later use this to "
"import your data into <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export/Interoperab"
"ility\">other Leap2A-compliant systems</a>, although the export is hard for "
"humans to read."
msgstr ""
"Honek esportatzeko fitxategia ematen dizu <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20140912151415/http://wiki.leapspecs.org/2"
"A/specification\">Leap2A formatu estandarrean</a>. Beranduago fitxategia "
"erabili ahal izango duzu zure datuak inportatzeko <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export/Interoperab"
"ility\">other Leap2A sistema bateragarriekin</a>, esportazioa pertsonentzat "
"ulergaitza izanik ere."

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php name
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php name"
msgid "Course"
msgstr "Ikastaroa"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php admin
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php admin"
msgid "Admin"
msgstr "Kudeatzailea"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php tutor
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php tutor"
msgid "Tutor"
msgstr "Tutorea"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php member
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php member"
msgid "Member"
msgstr "Partaidea"

#: grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php youaregrouptutor
msgctxt "grouptype/course/lang/en.utf8/grouptype.course.php youaregrouptutor"
msgid "You are a tutor in this group."
msgstr "Talde honetako tutoreetako bat zara"

#: grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php name
msgctxt "grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php name"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"

#: grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php admin
msgctxt "grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php admin"
msgid "Admin"
msgstr "Kudeatzailea"

#: grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php member
msgctxt "grouptype/standard/lang/en.utf8/grouptype.standard.php member"
msgid "Member"
msgstr "Partaidea"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_newpost_interaction_forum.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_newpost_inte"
"raction_forum.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>New forum post</h3>\n"
"<p>Notification of a new topic or reply in a forum you are subscribed to.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Foroetako mezu berriak</h3>\n"
"<p>Harpidedu zareneko foroetako gai berri edo erantzunen jakinarazpenak.</p>"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_reportpost_interaction_forum.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_reportpost_i"
"nteraction_forum.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Objectionable content in forum topics and posts</h3>\n"
"<p>Messages to administrators that contain complaints by users about "
"objectionable forum content. Forum topics and posts can be flagged as "
"containing objectionable content.</p>\n"
"<p>Administrators include site admininistrators, group administrators, and "
"forum moderators.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Foroetako eduki gaitzesgarria</h3>\n"
"<p>Kudeatzaileei bidalitako foroetako eduki gaitzesagarriei buruzko kexuak. "
"Foroetako gaiak eta mezuak eduki gaitzesgarria izateagatik marka "
"daitezke.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/edit_interaction.autosubscribe.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/edit_interaction.autosubscribe.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Automatically subscribing users</h3>\n"
"<p>If you want users to automatically be subscribed to posts in this forum "
"when they join, tick this option.</p>\n"
"<p>When subscribed, users will receive notifications when new posts and "
"replies are made in the forum.</p>\n"
"<p>Users will have the option to unsubscribe if they do not want to be "
"notified.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileak automatikoki harpidetu</h3> <p>Foro honetan sartzen "
"direnean erabiltzaileak automatikoki harpidetzea nahi baduzu, ezarri aukera "
"honetan 'bai'.</p> <p>Harpidetutakoan, erabiltzaileek jakinarazpena jasoko "
"dute foroan mezu edo erantzun berriak daudenean.</p> <p>Erabiltzaileek "
"harpidetza eteteko aukera izango dute, ez badute jakinarazpenik jaso "
"nahi.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/edit_interaction.indentmode.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/edit_interaction.indentmode.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Forum indent mode</h3>\n"
"<p><strong>Fully expand:</strong> Displays all the forum posts in "
"parent/child order. Replies to a forum post are appended as children of that "
"post.</p>\n"
"<p><strong>Expand to maximum:</strong> Displays the forum posts in "
"parent/child order up to a maximum depth indicated by the value for 'Maximum "
"indent level'. Replies to a forum post are appended as children of that "
"post.</p>\n"
"<p><strong>No indents:</strong> Displays the forum posts in chronologial "
"order. Replies to the forum are appended to the end of the forum "
"thread.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Foroaren koska modua</h3>\n"
"<p><strong>Zabaldu guztiz:</strong> Foroaren mezuak guraso/seme-alaben "
"ordenean erakusten ditu. Foroko mezu baten erantzun guztiak mezu horren seme-"
"alaba gisa eransten dira.</p>\n"
"<p><strong>Gehienezko zabalpena:</strong> Foroaren mezuak guraso/seme-alaben "
"ordenean erakusten ditu 'Gehienezko koska maila' baloreak markatzen duen "
"gehienezko sakoneraino. Foroko mezu baten erantzun guztiak mezu horren seme-"
"alaba gisa eransten dira.</p>\n"
"<p><strong>Koskarik ez:</strong> Foroaren mezuak orden kronologikoan "
"erakusten ditu. Erantzunak foroaren hariaren bukaeran eransten dira.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_forum.submit.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_forum.submit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Subscribe to forum</h3>\n"
"<p>If you subscribe, you will receive notifications of posts to topics in "
"this forum.</p>\n"
"<p>If you unsubscribe, you will no longer receive notifications of posts to "
"topics in this forum.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Foroan harpidetu</h3>\n"
"<p>Harpidetzen bazara, foro honetako gaietan gehitutako posten "
"ohartarazpenak jasoko dituzu.</p>\n"
"<p>Harpidetza eteten baduzu gaietan gehitutako posten ohartarazpenak "
"jasotzeari utziko diozu.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_topic.submit.html
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/help/forms/subscribe_topic.submit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Subscribe to topic</h3>\n"
"<p>If you subscribe, you will receive notifications of posts in this "
"topic.</p>\n"
"<p>If you unsubscribe, you will no longer receive notifications of posts in "
"this topic.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gaian harpidetu</h3>\n"
"<p>Harpidetzen bazara, gaian gehitutako mezuen jakinarazpenak jasoko "
"dituzu.</p>\n"
"<p>Harpidetza eteten baduzu, ez duzu jasoko gaian gehitutako mezuen "
"jakinarazpenik.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/update.html
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/update.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update</h3>\n"
"<p>Select topics by checking the box to the left of each topic, then select "
"how you want the selected topics to be updated.</p>\n"
"<p><strong>Subscribe</strong>: you will receive notifications for posts to "
"selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Unsubscribe</strong>: you will not receive notifications for "
"posts to selected topics.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Eguneratu</h3>\n"
"<p>Gaiak aukeratu, gaien ezkerraldean dagoen laukitxoa markatuz, ondoren "
"aukeratu nola eguneratzea nahi duzun aukeratutako gaiak.</p>\n"
"<p><strong>Harpidetu</strong>: aukeratutako gaietan gehitutako mezuen "
"jakinarazpenak jasoko dituzu.</p>\n"
"<p><strong>Harpidetza-eten</strong>: Ez duzu jasoko aukeratutako gaietan "
"gehitutako mezuen jakinarazpenik.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/updatemod.html
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/updatemod.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Update</h3>\n"
"<p>Select topics by checking the box to the left of each topic. Then choose "
"an action to update the selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Subscribe</strong>: You will receive notifications for posts to "
"selected topics. This option is only available if you are not already "
"subscribed to the entire forum.</p>\n"
"<p><strong>Unsubscribe</strong>: You will not receive notifications for "
"posts to selected topics. This is only possible when you are not subscribed "
"to the forum.</p>\n"
"<p><strong>Sticky</strong>: Selected topics will appear at the top of every "
"page.</p>\n"
"<p><strong>Unsticky</strong>: Selected topics will no longer appear at the "
"top of every page.</p>\n"
"<p><strong>Open</strong>: All group members will be able to post to selected "
"topics.</p>\n"
"<p><strong>Close</strong>: Only the group administrators and forum "
"moderators will be able to post to selected topics.</p>\n"
"<p><strong>Move to</strong>: Only the group administrators and forum "
"moderators will be able to move selected topics to another forum if another "
"forum exists.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Eguneratu</h3>\n"
"<p>Gaiak aukeratu, gaien ezkerraldean dagoen laukitxoa markatuz, ondoren "
"aukeratu nola eguneratzea nahi duzun aukeratutako gaiak.</p>\n"
"<p><strong>Harpidetu</strong>: aukeratutako gaietan gehitutako mezuen "
"jakinarazpenak jasoko dituzu.</p>\n"
"<p><strong>Harpidetza-eten</strong>: Ez duzu jasoko aukeratutako gaietan "
"gehitutako mezuen jakinarazpenik.</p><p><strong>Itsatsita</strong>: "
"aukeratutako gaiak orrialde guztien goiko aldean azalduko dira.</p>\n"
"<p><strong>Itsatsi gabe</strong>: aukeratutako gaiak ez dira egongo orrialde "
"guztien goiko aldean.</p><p><strong>Irekia</strong>: taldeko partaide "
"guztiek bidal ditzakete mezuak aukeratutako "
"gaietara.</p><p><strong>Itxia</strong>: taldearen kudeatzaileek eta foro-"
"moderatzaileek bakarrik bidal ditzakete mezuak aukeratutako gaietara.</p>\n"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addpostsuccess
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addpostsuccess"
msgid "Added post successfully"
msgstr "Mezua ondo gehitu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtitle
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtitle"
msgid "Add forum"
msgstr "Gehitu foroa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopic"
msgid "Add topic"
msgstr "Gehitu gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopicsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php addtopicsuccess"
msgid "Added topic successfully"
msgstr "Gaia ondo gehitu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php autosubscribeusers
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php autosubscribeusers"
msgid "Automatically subscribe users"
msgstr "Erabiltzaileak automatikoki harpidetu?"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php autosubscribeusersdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"autosubscribeusersdescription"
msgid ""
"Choose whether group users will automatically be subscribed to this forum"
msgstr ""
"Aukeratu talde-erabiltzaileak automatikoki harpidetuko diren foro honetara"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Body
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Body"
msgid "Message"
msgstr "Gorputza"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttoforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttoforum"
msgid "You are not allowed to post in this forum"
msgstr "Ezin duzu mezurik utzi foro honetan"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttotopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddposttotopic"
msgid "You are not allowed to post in this topic"
msgstr "Ezin duzu mezurik utzi gai honetan"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantaddtopic"
msgid "You are not allowed to add topics to this forum"
msgstr "Ezin dituzu gaiak gehitu foro honetan"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletepost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletepost"
msgid "You are not allowed to delete posts in this forum"
msgstr "Ezin dituzu mezuak ezabatu foro honetan"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletethispost
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletethispost"
msgid "You are not allowed to delete this post"
msgstr "Ezin duzu mezu hori ezabatu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletetopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantdeletetopic"
msgid "You are not allowed to delete topics in this forum"
msgstr "Ezind dituzu gaiak ezabatu foro honetan"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php canteditpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php canteditpost"
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "Ezin duzu mezu hori editatu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantedittopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantedittopic"
msgid "You are not allowed to edit this topic"
msgstr "Ezin duzu gai hori editatu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindforum
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindforum"
msgid "Could not find forum with id %s"
msgstr "%s id-a duen foroa ezin izan da aurkitu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindpost"
msgid "Could not find post with id %s"
msgstr "%s id-a duen posta ezin izan da aurkitu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantfindtopic"
msgid "Could not find topic with id %s"
msgstr "%s id-a duen gaia ezin izan da aurkitu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantmakenonobjectionable
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantmakenonobjectionable"
msgid "You are not allowed to mark this post as not objectionable."
msgstr "Mezu hau gaitzesgarria ez dela markatzeko baimena daukazu."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewforums
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewforums"
msgid "You are not allowed to view forums in this group"
msgstr "Ezin dituzu talde honetako foroak ikusi"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php cantviewtopic"
msgid "You are not allowed to view topics in this forum"
msgstr "Ezin dituzu foro honetako gaiak ikusi"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php chooseanaction
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php chooseanaction"
msgid "Choose an action"
msgstr "Aukera ezazu ekintza bat"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php clicksetsubject
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php clicksetsubject"
msgid "Click to set a subject"
msgstr "Klikatu arlo bat jartzeko"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Closed
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Closed"
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Close
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Close"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closeddescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closeddescription"
msgid ""
"Closed topics can only be replied to by moderators and the group "
"administrators"
msgstr ""
"Itxitako gaiei moderatzaileek eta taldearen jabeak baino ezin diete erantzun"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php complaint
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php complaint"
msgid "Complaint"
msgstr "Kexa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Count
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Count"
msgid "Count"
msgstr "Kontatu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php createtopicusersdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"createtopicusersdescription"
msgid ""
"If set to \"All group members\", anyone can create new topics and reply to "
"existing topics. If set to \"Moderators and group administrators\", only "
"moderators and group administrators can start new topics, but once topics "
"exist, all users can post replies to them."
msgstr ""
"&quot;Taldekide guztiak&quot; ezarriz gero, edozeinek sor ditzake gai "
"berriak eta daudenei erantzun. &quot;Moderatzaileak eta talde-"
"kudeatzaileak&quot; hautatuz gero, soilik moderatzaileek eta talde-"
"administratzaileek sor ditzakete gai berriak, baina behin sortutakoan, "
"erabiltzaile guztiek egin ditzakete iruzkinak."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php currentmoderators
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php currentmoderators"
msgid "Current moderators"
msgstr "Oraingo moderatzaileak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumtitle
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumtitle"
msgid "General discussion"
msgstr "Eztabaida orokorra"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php defaultforumdescription"
msgid "%s general discussion forum"
msgstr "%s eztabaida orokorrerako foroa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deleteforum
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deleteforum"
msgid "Delete forum"
msgstr "Ezabatu foroa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepost"
msgid "Delete post"
msgstr "Ezabatu mezua"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsuccess"
msgid "Post deleted successfully"
msgstr "Mezua ondo ezabatu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsure
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletepostsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Ziur al zaude hau egin nahi duzula? Ezin izango da desegin."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopic"
msgid "Delete topic"
msgstr "Ezabatu gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicspecific
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicspecific"
msgid "Delete topic \"%s\""
msgstr "Ezabatu \"%s\" gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsuccess"
msgid "Topic deleted successfully"
msgstr "Gaia ondo ezabatu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsure
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php deletetopicsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Ziur al zaude hau egin nahi duzula? Ezin izango da desegin."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpost"
msgid "Edit post"
msgstr "Editatu mezua"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpostsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editpostsuccess"
msgid "Post edited successfully"
msgstr "Mezua ondo editatu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editstothispost
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php editstothispost"
msgid "Edits to this post:"
msgstr "Mezu honen edizioak:"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittitle
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittitle"
msgid "Edit forum"
msgstr "Editatu foroa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopic"
msgid "Edit topic"
msgstr "Editatu gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicspecific
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicspecific"
msgid "Edit topic \"%s\""
msgstr "Editatu \"%s\" gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php edittopicsuccess"
msgid "Topic edited successfully"
msgstr "Gaia ondo editatu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumname
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumname"
msgid "Forum name"
msgstr "Foroaren izena"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposthtmltemplate
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposthtmltemplate"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\"><strong>Forum: %s (%s)</strong></div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Reply to this post online</a></p>\n"
"<p><a href=\"%s\">Unsubscribe from this %s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\"><strong>Foroa: %s (%s)</strong></div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p><a href=\"%s\">Eman mezuaren erantzuna lerroan</a></p>\n"
"<p><a href=\"%s\">Eten %s foroaren harpidetza</a></p>\n"
"</div>"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposttemplate
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumposttemplate"
msgid ""
"Forum: %s (%s)\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see and reply to the post online, follow this link:\n"
"%s\n"
"\n"
"To unsubscribe from this %s, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Foroa: %s (%s)\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Mezua lerroan ikusi eta erantzuna emateko jarraitu esteka honi:\n"
"%s\n"
"\n"
"%s harpidetza ezeztatzeko, bisitatu:\n"
"%s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsettings
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsettings"
msgid "Forum settings"
msgstr "Foroaren ezarpenak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsuccessfulsubscribe
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsuccessfulsubscribe"
msgid "Forum subscribed successfully"
msgstr "Foroko harpidetza ondo egin da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php forumsuccessfulunsubscribe
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"forumsuccessfulunsubscribe"
msgid "Forum unsubscribed successfully"
msgstr "Foroko harpidetza ondo eten da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php gotoforums
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php gotoforums"
msgid "Go to forums"
msgstr "Joan foroetara"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadmins
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadmins"
msgid "Group administrators"
msgstr "Taldeko kudeatzaileak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadminlist
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php groupadminlist"
msgid "Group administrators:"
msgstr "Taldeko kudeatzaileak:"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Key
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Key"
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php lastpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php lastpost"
msgid "Last post"
msgstr "Azken mezua"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php latestforumposts
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php latestforumposts"
msgid "Latest forum posts"
msgstr "Foroko azken mezuak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Moderators
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Moderators"
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatzaileak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorsandgroupadminsonly
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"moderatorsandgroupadminsonly"
msgid "Moderators and group administrators only"
msgstr "Moderatzaileak eta talde-kudeatzaileak bakarrik"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorslist
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorslist"
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderatzaileak:"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorsdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php moderatorsdescription"
msgid ""
"Moderators can edit and delete topics and posts. They can also open, close, "
"set and unset topics as sticky."
msgstr ""
"Moderatzaileek gaiak eta mezuak editatu eta ezabatu ahal dituzte. Era "
"berean, gaiak ireki, itxi, jarri eta kendu ahal dituzte."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php name
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php name"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php nameplural
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php nameplural"
msgid "Forums"
msgstr "Foroak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newforum
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newforum"
msgid "New forum"
msgstr "Foro berria"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newforumpostnotificationsubjectline
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"newforumpostnotificationsubjectline"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newpost"
msgid "New post: "
msgstr "Mezu berria: "

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newtopic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php newtopic"
msgid "New topic"
msgstr "Gai berria"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforumpostsyet
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforumpostsyet"
msgid "There are no posts in this group yet"
msgstr "Talde honetan ez dago mezurik oraindik"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforums
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php noforums"
msgid "There are no forums in this group"
msgstr "Talde honetan ez dago fororik"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notopics"
msgid "There are no topics in this forum"
msgstr "Foro honetan ez dago gairik"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notifyadministrator
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php notifyadministrator"
msgid "Notify administrator"
msgstr "Jakinarazi kudeatzaileari"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablepostdeletedsubject
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"objectionablepostdeletedsubject"
msgid "Objectionable post in forum topic \"%s\" was deleted by %s."
msgstr "\"%s\" foroko mezu gaitzesgarria %s(e)k ezabatu du."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablepostdeletedbody
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"objectionablepostdeletedbody"
msgid ""
"%s has looked at post by %s previously reported as objectionable and deleted "
"it.\n"
"\n"
"The objectionable post content was:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s(e) gainbegiratu du aldez aurretik %s(e) gaitzesgarria izateagatik "
"salatutako mezua eta ezabatu du.\n"
"\n"
"Hauxe da mezuaren eduki gaitzesgarria:\n"
"%s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionabletopicdeletedsubject
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"objectionabletopicdeletedsubject"
msgid "Objectionable forum topic \"%s\" was deleted by %s."
msgstr "\"%s\" foroko mezu gaitzesgarria %s(e)k ezabatu du."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionabletopicdeletedbody
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"objectionabletopicdeletedbody"
msgid ""
"%s has looked at topic by %s previously reported as objectionable and "
"deleted it.\n"
"\n"
"The objectionable topic content was:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s(e) gainbegiratu du aldez aurretik %s(e) gaitzesgarria izateagatik "
"salatutako mezua eta ezabatu du.\n"
"\n"
"Hauxe da mezuaren eduki gaitzesgarria:\n"
"%s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Open
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Open"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Order
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Order"
msgid "Order"
msgstr "Agindua"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php orderdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php orderdescription"
msgid ""
"Choose at which position this forum shall appear in the list of forums"
msgstr ""
"Aukera ezazu foro honek foroen zerrendako zein lekutan agertu beharko lukeen."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Post
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Post"
msgid "Post"
msgstr "Bidali"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postaftertimeout
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postaftertimeout"
msgid ""
"You have submitted your change after timeout of %s minutes. Your change has "
"not been applied."
msgstr ""
"Zure aldaketa %s minutuko gehiegizko atzerapenaz bidali duzu. Aldaketak ez "
"dira aplikatu."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postbyuserwasdeleted
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postbyuserwasdeleted"
msgid "A post by %s was deleted"
msgstr "%(r)en mezua ezabatu egin da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsbyuserweredeleted
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsbyuserweredeleted"
msgid "%s posts by %s were deleted"
msgstr "%s mezu %s(r)enak ezabatu dira"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelay
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelay"
msgid "Post delay"
msgstr "Bidali aurreko tartea"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelaydescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postdelaydescription"
msgid ""
"The minimum time (in minutes) that must pass before a new post can be mailed "
"out to forum subscribers. The author of a post may make edits during this "
"time."
msgstr ""
"Zein denbora-tarte pasatu behar da (minututan) mezua foroko harpidedunei e-"
"postaz bidaltzeko. Mezuaren egileak tarte horretan aldaketak egin ditzake."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postedin
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postedin"
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s(e)k %s(e)n bidalita"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Poster
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Poster"
msgid "Poster"
msgstr "Bidaltzailea"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postobjectionable
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postobjectionable"
msgid ""
"This post has been reported by you as containing objectionable content."
msgstr "Zeuk salatu duzu mezu hau eduki gaitzesgarria izateagatik."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionable
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionable"
msgid ""
"This post has been reported as containing objectionable content. If this is "
"not the case, you can click the button to remove this notice and notify the "
"other administrators."
msgstr ""
"Mezu hau eduki gaitzesgarria omen duelako salatu da. Horrela ez bada, botoia "
"saka dezakezu oharra kendu eta beste kudeatzaileei jakinarazteko."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionablebody
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionablebody"
msgid ""
"%s has looked at post by %s and marked it as no longer containing "
"objectionable material."
msgstr ""
"%s(e) %s(r)en mezua gainbegiratu du eta eduki gaitzesgarria izatearen marka "
"kendu du."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionablesubject
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"postnotobjectionablesubject"
msgid "Post in forum topic \"%s\" was marked as not objectionable by %s."
msgstr ""
"\"%s\" foroko mezuak eduki gaitzesgarria izatearen marka kendu du %s(e)k."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionablesuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"postnotobjectionablesuccess"
msgid "Post was marked as not objectionable."
msgstr "Mezua ez gaitzesgarri gisa markatu da."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postnotobjectionablesubmit
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"postnotobjectionablesubmit"
msgid "Not objectionable"
msgstr "Ez gaitzesgarria"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postreply
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postreply"
msgid "Post reply"
msgstr "Erantzun mezuari"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Posts
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Posts"
msgid "Posts"
msgstr "Mezuak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php allposts
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php allposts"
msgid "All posts"
msgstr "Mezu guztiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsvariable
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php postsvariable"
msgid "Posts: %s"
msgstr "Mezuak: %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php potentialmoderators
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php potentialmoderators"
msgid "Potential moderators"
msgstr "Balizko moderatzaileak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php re
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php re"
msgid "Re: %s"
msgstr "Er: %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php regulartopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php regulartopics"
msgid "Regular topics"
msgstr "Ohiko gaiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Reply
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Reply"
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php replyforumpostnotificationsubjectline
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"replyforumpostnotificationsubjectline"
msgid "Re: %s"
msgstr "Er: %s"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Re:
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Re:"
msgid "Re: "
msgstr "Er: "

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php replyto
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php replyto"
msgid "Reply to: "
msgstr "Erantzun honi: "

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reporteddetails
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reporteddetails"
msgid "Reported details"
msgstr "Salatutakoaren zehaztasunak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportedpostdetails
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportedpostdetails"
msgid "<b>Reported by %s on %s:</b><p>%s</p>"
msgstr "<b>%s(e)k salatua %s(r)i buruz:</b><p>%s</p>"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportobjectionablematerial
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"reportobjectionablematerial"
msgid "Report"
msgstr "Salatu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpost"
msgid "Report post"
msgstr "Salaketa-mezua"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpostsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php reportpostsuccess"
msgid "Post reported successfully"
msgstr "Mezua arrakastaz salatu da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnow
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnow"
msgid "Send message now"
msgstr "Bidali mezua orain"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnowdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php sendnowdescription"
msgid ""
"Send message immediately instead of waiting at least %s minutes for it to be "
"sent."
msgstr "Bidali mezua berehala gutxienez %s minutu itxoin ordez."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Sticky
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "Nabarmendu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickydescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickydescription"
msgid "Sticky topics appear at the top of every page"
msgstr "Nabarmendutako gaiak orri guztien goiko aldean daude"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickytopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php stickytopics"
msgid "Sticky topics"
msgstr "Nabarmendutako gaiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribe
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribed
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subscribed"
msgid "Subscribed"
msgstr "Harpidetuta"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetoforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetoforum"
msgid "Subscribe to forum"
msgstr "Harpidetu foroan"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetotopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php subscribetotopic"
msgid "Subscribe to topic"
msgstr "Harpidetu gaian"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subject
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Subject"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topic
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topic"
msgid "Topic"
msgstr "Gaia"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Topics"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topiclower
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topiclower"
msgid "topic"
msgstr "gai"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicslower
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicslower"
msgid "topics"
msgstr "gai"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicclosedsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicclosedsuccess"
msgid "Topics closed successfully"
msgstr "Gaiak ondo itxi dira"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicisclosed
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicisclosed"
msgid ""
"This topic is closed. Only moderators and the group administrators can post "
"new replies."
msgstr ""
"Gai hori itxita dago. Soilik moderatzaileek eta taldearen administratzaileek "
"bidal ditzazkete erantzun berriak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicopenedsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicopenedsuccess"
msgid "Topics opened successfully"
msgstr "Gaiak ondo ireki dira"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicstickysuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicstickysuccess"
msgid "Topics set as sticky successfully"
msgstr "Gaiak ondo gainjarri dira"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicsubscribesuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicsubscribesuccess"
msgid "Topics subscribed successfully"
msgstr "Gaiak ondo harpidetu dira"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicsuccessfulunsubscribe
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"topicsuccessfulunsubscribe"
msgid "Topic unsubscribed successfully"
msgstr "Gaiaren harpidetza ondo eten da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunstickysuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunstickysuccess"
msgid "Topic unset as sticky successfully"
msgstr "Gaia ondo kendu da gainjarritakoen artetik"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunsubscribesuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicunsubscribesuccess"
msgid "Topics unsubscribed successfully"
msgstr "Gaien harpidetza ondo eten da"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicupdatefailed
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicupdatefailed"
msgid "Topics update failed"
msgstr "Ezini izan dira gaiak eguneratu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typenewpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typenewpost"
msgid "New forum post"
msgstr "Foroko mezu berria"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typereportpost
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php typereportpost"
msgid "Objectionable content in forum"
msgstr "Foroan eduki gaitzesgarria dago"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsticky
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsticky"
msgid "Unsticky"
msgstr "Ez nabarmendu"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsubscribe
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Unsubscribe"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Eten harpidetza"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromforum"
msgid "Unsubscribe from forum"
msgstr "Eten fororako harpidetza"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromtopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php unsubscribefromtopic"
msgid "Unsubscribe from topic"
msgstr "Eten gairako harpidetza"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php updateselectedtopics
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php updateselectedtopics"
msgid "Update selected topics"
msgstr "Eguneratu aukeratutako gaiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php whocancreatetopics
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php whocancreatetopics"
msgid "Who can create topics"
msgstr "Nork sor ditzakeen gaiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php youcannotunsubscribeotherusers
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"youcannotunsubscribeotherusers"
msgid "You cannot unsubscribe other users"
msgstr "Ezin duzu beste erabiltzaileen harpidetza eten"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php youarenotsubscribedtothisforum
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"youarenotsubscribedtothisforum"
msgid "You are not subscribed to this forum"
msgstr "Ez zaude foro honetara harpidetuta"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php youarenotsubscribedtothistopic
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"youarenotsubscribedtothistopic"
msgid "You are not subscribed to this topic"
msgstr "Ez zaude gai honetara harpidetuta"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Moveto
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php Moveto"
msgid "Move to"
msgstr "Mugitu hona"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicmovedsuccess
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php topicmovedsuccess"
msgid "Topic has been moved successfully."
msgid_plural "%d topics have been moved successfully."
msgstr[0] "Eztabaida arrakastaz mugitu da."
msgstr[1] "%d eztabaida arrakastaz mugitu dira."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php today
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php today"
msgid "Today"
msgstr "Gaur"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php yesterday
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php strftimerecentrelative
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php strftimerecentrelative"
msgid "%%v, %%k:%%M"
msgstr "%%v, %%k:%%M"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php strftimerecentfullrelative
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"strftimerecentfullrelative"
msgid "%%v, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%v, %%l:%%M %%p"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmode
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmode"
msgid "Forum indent mode"
msgstr "Foroetako koskak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentfullindent
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentfullindent"
msgid "Fully expand"
msgstr "Zabaldu osorik"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmaxindent
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmaxindent"
msgid "Expand to maximum"
msgstr "Zabaldu handienera"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentflatindent
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentflatindent"
msgid "No indents"
msgstr "Koskarik ez"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmodedescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php indentmodedescription"
msgid "Specify how topics in this forum should be indented."
msgstr "Zehaztu foro honetako gaiek zein koska izan behar duten."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindent
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindent"
msgid "Maximum indent level"
msgstr "Gehienezko koska-maila"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindentdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php maxindentdescription"
msgid ""
"Set the maximum indentation level for a topic. This only applies if the "
"indent mode has been set to \"Expand to maximum\"."
msgstr ""
"Zehaztu gai baterako koskatze-maila altuena. Hau bakarrik aplikatuko da "
"koskatze-modua gehienera zabaltzeko ezarri bada"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopics
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopics"
msgid "Close new topics"
msgstr "Itxi gai berriak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopicsdescription1
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php closetopicsdescription1"
msgid ""
"Close all new topics by default. Only moderators and group administrators "
"can reply to closed topics."
msgstr ""
"Lehenetsi gai berri guztiak ixtea. Itxitako gaiei moderatzaileek eta taldeko "
"kudeatzaileek soilik erantzun diezaiekete."

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php activetopicsdescription
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php activetopicsdescription"
msgid "Recently updated topics in your groups."
msgstr "Zure taldeetan azkenaldian eguneratutako gaiak"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php timeleftnotice
msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php timeleftnotice"
msgid "You have %s minutes left to finish editing."
msgstr "%s minutu geratzen zaizu edizioa bukatzeko"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablecontentpost
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablecontentpost"
msgid "Objectionable content on forum topic \"%s\" reported by %s"
msgstr "\"%s\" foroan eduki gatzesgarria salatu du %s(e)k"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablecontentposthtml
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"objectionablecontentposthtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\">Objectionable content on forum topic \"%s\" reported by %s\n"
"<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">The "
"objectionable post content is:\n"
"<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>Complaint relates to: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Reported by: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">\"%s\" "
"foroko edukia gaitzesgarria izateagatik salatu du %s(e)k\n"
"<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">Hauxe da "
"foroko eduki gaitzesgarria:\n"
"<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>Kexaren zioa: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Kexa zuzendu duena: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"

#: interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php objectionablecontentposttext
msgctxt ""
"interaction/forum/lang/en.utf8/interaction.forum.php "
"objectionablecontentposttext"
msgid ""
"Objectionable content on forum topic \"%s\" reported by %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"The objectionable post content is:\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"To see the post, follow this link:\n"
"%s\n"
"To see the reporter's profile, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" foroko edukia gaitzesgarria izateagatik salatu du %s(e)k\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"Hauxe da foroko eduki gaitzesgarria:\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"Mezua ikusteko, jarraitu ondorengo esteka:\n"
"%s\n"
"Salatu duenaren profila ikusteko, jarraitu ondorengo esteka:\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/account.php changepassworddesc
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changepassworddesc"
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: lang/en.utf8/account.php changepasswordotherinterface
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changepasswordotherinterface"
msgid ""
"You may <a href=\"%s\">change your password</a> through a different "
"interface."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Pasahitza aldatu</a> dezakezu beste interfaze batean "
"barrena</a>"

#: lang/en.utf8/account.php oldpasswordincorrect
msgctxt "lang/en.utf8/account.php oldpasswordincorrect"
msgid "This is not your current password."
msgstr "Hau ez da zure oraingo pasahitza."

#: lang/en.utf8/account.php changeusernameheading
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeusernameheading"
msgid "Change username"
msgstr "Aldatu erabiltzaile-izena"

#: lang/en.utf8/account.php changeusername
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeusername"
msgid "New username"
msgstr "Erabiltzaile berria"

#: lang/en.utf8/account.php changeusernamedesc
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeusernamedesc"
msgid ""
"The username you use to log into %s. Usernames are 3-30 characters long and "
"may contain letters, numbers, and most common symbols excluding spaces."
msgstr ""
"%s(e)ra sartzeko erabiltzen duzun erabiltzaile-izena. Erabiltzaile-izena 3 "
"eta 30 karaktere bitartekoa izan daiteke, eta hizkiak, zenbakiak eta ikur "
"erabilienak izan ditzake, tarte hutsak izan ezik."

#: lang/en.utf8/account.php usernameexists1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php usernameexists1"
msgid "You can't use this username, please choose another one."
msgstr ""

#: lang/en.utf8/account.php accountoptionsdesc
msgctxt "lang/en.utf8/account.php accountoptionsdesc"
msgid "General account options"
msgstr "Kontuaren aukera orokorrak"

#: lang/en.utf8/account.php changeprofileurl
msgctxt "lang/en.utf8/account.php changeprofileurl"
msgid "Change profile URL"
msgstr "Aldatu profilaren URLa"

#: lang/en.utf8/account.php profileurl
msgctxt "lang/en.utf8/account.php profileurl"
msgid "Profile URL"
msgstr "Profilaren URLa"

#: lang/en.utf8/account.php profileurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php profileurldescription"
msgid ""
"A personalised URL for your profile page. This field must be 3-30 characters "
"long."
msgstr ""
"Zure profil orriaren URL pertsonalizatua. Eremuak 3-30 karaktereren artekoa "
"izan behar du."

#: lang/en.utf8/account.php urlalreadytaken
msgctxt "lang/en.utf8/account.php urlalreadytaken"
msgid "This profile URL is already taken. Please choose another one."
msgstr "Profil URL hau hartuta dago. Aukera ezazu beste bat, mesedez."

#: lang/en.utf8/account.php friendsnobody
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsnobody"
msgid "Nobody may add me as a friend"
msgstr "Inork ezin nazake lagun gisa gehitu."

#: lang/en.utf8/account.php friendsauth
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsauth"
msgid "New friends require my authorisation"
msgstr "Lagun berriek nire onarpena behar dute."

#: lang/en.utf8/account.php friendsauto
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsauto"
msgid "New friends are automatically authorised"
msgstr "Lagun berriak automatikoki daude onartuta."

#: lang/en.utf8/account.php friendsdescr
msgctxt "lang/en.utf8/account.php friendsdescr"
msgid "Friends control"
msgstr "Lagun-kontrola"

#: lang/en.utf8/account.php updatedfriendcontrolsetting
msgctxt "lang/en.utf8/account.php updatedfriendcontrolsetting"
msgid "Updated friends control"
msgstr "Lagunen kontrola eguneratuta"

#: lang/en.utf8/account.php wysiwygdescr
msgctxt "lang/en.utf8/account.php wysiwygdescr"
msgid "HTML editor"
msgstr "HTML editorea"

#: lang/en.utf8/account.php licensedefault
msgctxt "lang/en.utf8/account.php licensedefault"
msgid "Default license"
msgstr "Lehenetsitako lizentzia"

#: lang/en.utf8/account.php licensedefaultdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php licensedefaultdescription"
msgid "The default license for your content."
msgstr "Zure edukietarako lehenetsitako lizentzia"

#: lang/en.utf8/account.php licensedefaultinherit
msgctxt "lang/en.utf8/account.php licensedefaultinherit"
msgid "Use the institution default"
msgstr "Erabili lehenetsitako erakundea"

#: lang/en.utf8/account.php messagesdescr
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesdescr"
msgid "Messages from other users"
msgstr "Beste erabiltzaileengandik jasotako mezuak"

#: lang/en.utf8/account.php messagesnobody
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesnobody"
msgid "Do not allow anyone to send me messages"
msgstr "Ez utzi inori niri mezuak bidaltzen."

#: lang/en.utf8/account.php messagesfriends
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesfriends"
msgid "Allow people on my friends list to send me messages"
msgstr "Utzi 'Nire Lagunak' zerrendako kideei niri mezuak bidaltzen."

#: lang/en.utf8/account.php messagesallow
msgctxt "lang/en.utf8/account.php messagesallow"
msgid "Allow anyone to send me messages"
msgstr "Utzi edonori mezuak bidaltzen niri."

#: lang/en.utf8/account.php language
msgctxt "lang/en.utf8/account.php language"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: lang/en.utf8/account.php showviewcolumns
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showviewcolumns"
msgid "Show controls to add and remove columns when editing a page"
msgstr ""
"Erakutsi zutabeak gehitu eta kentzeko kontrolak ikuspegia editatzean."

#: lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtags
msgctxt "lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtags"
msgid "Maximum tags in cloud"
msgstr "Gehienezko etiketak lainoan"

#: lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtagsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php tagssideblockmaxtagsdescription"
msgid "Maximum number of tags to display in your tag cloud"
msgstr "Erakutsi beharreko gehienezko etiketa-kopurua zure etiketa-hodeian"

#: lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogs1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogs1"
msgid "Multiple journals"
msgstr "Egunkari anitzak"

#: lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php enablemultipleblogsdescription1"
msgid ""
"By default, you have one journal. If you would like to keep more than one "
"journal, turn this option on."
msgstr ""
"Lehenetsita dago egunkari bat izatea. Egunkari bat baino gehiago gorde nahi "
"baduzu, aktibatu aukera hau."

#: lang/en.utf8/account.php hiderealname
msgctxt "lang/en.utf8/account.php hiderealname"
msgid "Hide real name"
msgstr "Ezkutatu benetako izena"

#: lang/en.utf8/account.php hiderealnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php hiderealnamedescription"
msgid ""
"Check this box if you have set a display name and do not want other users to "
"be able to find you by your real name in user searches."
msgstr ""
"Markatu hau erakusteko izena ezarri baduzu eta ez baduzu nahi beste "
"erabiltzaileek zu aurkitzeko aukera izatea erabiltzaileak benetako izenaz "
"bilatzean"

#: lang/en.utf8/account.php showhomeinfo2
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showhomeinfo2"
msgid "Dashboard information"
msgstr "Arbelaren informazioa"

#: lang/en.utf8/account.php showhomeinfodescription1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showhomeinfodescription1"
msgid "Display information about how to use %s on the dashboard."
msgstr ""
"Erakutsi informazioa %s zure arbelean nola erabili behar den jakiteko"

#: lang/en.utf8/account.php showprogressbar
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbar"
msgid "Profile completion progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barra"

#: lang/en.utf8/account.php showprogressbardescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php showprogressbardescription"
msgid "Display progress bar and tips on how to complete your %s profile."
msgstr "Erakutsi aurrerapen-barra eta zure %s profila osatzeko argibideak."

#: lang/en.utf8/account.php prefssaved
msgctxt "lang/en.utf8/account.php prefssaved"
msgid "Preferences saved"
msgstr "Hobespenak gorde egin dira."

#: lang/en.utf8/account.php prefsnotsaved
msgctxt "lang/en.utf8/account.php prefsnotsaved"
msgid "Failed to save your preferences."
msgstr "Zure hobespenak gordetzerakoan akats bat egon da!"

#: lang/en.utf8/account.php maildisabled
msgctxt "lang/en.utf8/account.php maildisabled"
msgid "Email disabled"
msgstr "E-posta desgaituta"

#: lang/en.utf8/account.php disableemail
msgctxt "lang/en.utf8/account.php disableemail"
msgid "Disable email"
msgstr "Desgaitu e-posta"

#: lang/en.utf8/account.php maildisabledbounce
msgctxt "lang/en.utf8/account.php maildisabledbounce"
msgid ""
"Sending of email to your email address has been disabled as too many "
"messages have been returned to the server.\n"
"Please check that your email account is working as expected before you re-"
"enable email in you account preferences at %s."
msgstr ""
"Zure e-postara mezuak bidaltzea desgaitu egin da mezu gehiegi itzuli baitira "
"zerbitzarira. Mesedez, ziurtatu zure e-posta kontua behar bezala dabilela "
"berriz ere zure e-posta kontuko %s-n hobespenetan gaitu aurretik"

#: lang/en.utf8/account.php maildisableddescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php maildisableddescription"
msgid ""
"Sending of email to your account has been disabled. You may <a "
"href=\"%s\">re-enable your email</a> from the account preferences page."
msgstr ""
"Zure e-postara mezuak bidaltzea desgaitu egin da. <a href=\"%s\">zure e-"
"posta berriz gai dezakezu</a>kontuaren hobespen orritik."

#: lang/en.utf8/account.php deleteaccountuser
msgctxt "lang/en.utf8/account.php deleteaccountuser"
msgid "Delete account of %s"
msgstr "Ezabatu %s(r)en kontua"

#: lang/en.utf8/account.php deleteaccountdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php deleteaccountdescription"
msgid ""
"If you delete your account, all your content will be deleted permanently. "
"You cannot get it back. Your profile information and your pages will no "
"longer be visible to other users. The content of any forum posts you have "
"written will still be visible, but your name will no longer be displayed."
msgstr ""
"Zure kontua ezabatzen baduzu, beste erabiltzaieek ezin izango dituzte zure "
"profileko informazioa eta zure Ikuspegiak ikusi. Zuk foroetara bidalitako "
"mezuak ikusi egingo dira baina egilearen izena ez da agertuko."

#: lang/en.utf8/account.php sendnotificationdescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php sendnotificationdescription"
msgid ""
"A notification will be sent to an administrator, who needs to approve the "
"deletion of your account. If you request to delete your account, all your "
"personal content will be deleted permanently. That means any files you "
"uploaded, journal entries you wrote, and pages and collections you created "
"will be deleted. You cannot get any of that back. If you uploaded files to "
"groups, created journal entries and portfolios, and contributed to forums "
"there, they will stay on the site, but your name will no longer be displayed."
msgstr ""
"Kudeatzaileari jakinarazpena bidaliko zaio, zure kontuaren ezabatzea onar "
"dezan. Zure kontua ezabatzeko eskatzen baduzu, eduki pertsonal osoa betirako "
"ezabatuko da. Horrek esan nahi du igotako fitxategi guztiak, idatzitako "
"egunkari-sarrerak eta sortutako orri nahiz bilduma guztiak ezabatuko direla. "
"Geroago ezingo dituzu berreskuratu. Taldetan fitxategiak igo, egunkari-"
"sarrerak eta portfolioak sortu, eta foroetan ekarpenak egin badituzu, gunean "
"mantenduko dira, baina zure izena ez da berriro erakutsiko."

#: lang/en.utf8/account.php pendingdeletionsince
msgctxt "lang/en.utf8/account.php pendingdeletionsince"
msgid "Account pending deletion since %s"
msgstr "Kontua ezabatzeko eskatua %s(e)tik"

#: lang/en.utf8/account.php pendingdeletionadminemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/account.php pendingdeletionadminemailsubject"
msgid "Account deletion request on %s"
msgstr "%s(e)ko kontua ezabatzeko eskatu da"

#: lang/en.utf8/account.php resenddeletionadminemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resenddeletionadminemailsubject"
msgid "Reminder of account deletion request on %s"
msgstr "%s(e)ko kontua ezabatzeko eskatu izanaren oroigarria"

#: lang/en.utf8/account.php canceldeletionadminemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/account.php canceldeletionadminemailsubject"
msgid "Cancellation of account deletion request on %s"
msgstr "%s(e)ko kontua ezabatzeko eskaeraren ezeztapena"

#: lang/en.utf8/account.php pendingdeletionadminemailtext
msgctxt "lang/en.utf8/account.php pendingdeletionadminemailtext"
msgid ""
"Hello Administrator,\n"
"\n"
"User %s has requested the deletion of their account from the site.\n"
"\n"
"You are listed as an administrator in an institution to which the user "
"belongs. You can decide whether to approve or deny the deletion request. To "
"do this, select the following link: %s\n"
"\n"
"Details of the account deletion request follow:\n"
"\n"
"Name: %s\n"
"Email: %s\n"
"Reason: %s\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, kudeatzailea:\n"
"\n"
"%s erabiltzaileak gune honetako bere kontua ezabatzeko eskatu du.\n"
"\n"
"Erabiltzailea dagokion erakunde bateko kudeatzailea zarenez, eskaera onar "
"edo gaitzetsi dezakezu. Horretarako jarraitu esteka hau: %s\n"
"\n"
"Kontuaren xehetasunak\n"
"\n"
"Izena: %s\n"
"Emaila: %s\n"
"Arrazoia: %s\n"
"\n"
"--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s(e)ko taldea"

#: lang/en.utf8/account.php pendingdeletionadminemailhtml
msgctxt "lang/en.utf8/account.php pendingdeletionadminemailhtml"
msgid ""
"<p>Hello Administrator,</p>\n"
"<p>User %s has requested the deletion of their account from the site.</p>\n"
"<p>You are listed as an administrator in an institution to which the user "
"belongs. You can decide whether to approve or deny the deletion request. To "
"do this, select the following link: <a href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>Details of the account deletion request follow:</p>\n"
"<p>Name: %s</p>\n"
"<p>Email: %s</p>\n"
"<p>Reason: %s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, kudeatzaile:</p>\n"
"<p>%s erabiltzaileak guneko bere kontua ezabatzeko eskatu du.</p>\n"
"<p>Erabiltzailea dagokion erakundeko kudeatzailea zarenez, eskaera onartu "
"edo gaitzetsi dezakezu. Horretarako, jarraitu esteka hau: <a "
"href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>Kontua ezabatzeko eskaeraren xehetasunak:</p>\n"
"<p>Izena: %s</p>\n"
"<p>Emaila: %s</p>\n"
"<p>Arrazoia: %s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s taldea</pre>"

#: lang/en.utf8/account.php accountdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/account.php accountdeleted"
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Zure kontua ezabatu egin da."

#: lang/en.utf8/account.php resenddeletionnotification
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resenddeletionnotification"
msgid "Resend deletion notification"
msgstr "Berbidali ezabatzearen jakinarazpena"

#: lang/en.utf8/account.php resenddeletionadminemailtext
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resenddeletionadminemailtext"
msgid ""
"Hello Administrator,\n"
"\n"
"This is a reminder that user %s has requested the deletion of their account "
"from the site.\n"
"\n"
"You are listed as an administrator in an institution to which the user "
"belongs. You can decide whether to approve or deny the deletion request. To "
"do this, select the following link: %s\n"
"\n"
"Details of the account deletion request follow:\n"
"\n"
"Name: %s\n"
"Email: %s\n"
"Message: %s\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, kudeatzaile:\n"
"\n"
"%s erabiltzaileak guneko bere kontua ezabatzeko eskaera egin duelako "
"oroigarria duzu hau.\n"
"\n"
"Erabiltzailea dagokion erakundeko kudeatzailea zarenez, eskaera onartu edo "
"gaitzetsi dezakezu. Horretarako, jarraitu esteka hau: %s\n"
"\n"
"Kontua ezabatzeko eskaeraren xehetasunak:\n"
"\n"
"Izena: %s\n"
"Emaila: %s\n"
"Mezua: %s\n"
"\n"
"--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s taldea"

#: lang/en.utf8/account.php resenddeletionadminemailhtml
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resenddeletionadminemailhtml"
msgid ""
"<p>Hello Administrator,</p>\n"
"<p>This is a reminder that user % has requested the deletion of their "
"account from the site.</p>\n"
"<p>You are listed as an administrator in an institution to which the user "
"belongs. You can decide whether to approve or deny the deletion request. To "
"do this, select the following link: <a href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>Details of the account deletion request follow:</p>\n"
"<p>Name: %s</p>\n"
"<p>Email: %s</p>\n"
"<p>Message: %s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, kudeatzaile:</p>\n"
"<p>%s erabiltzaileak guneko bere kontua ezabatzeko eskaera egin duelako "
"oroigarria duzu hau.</p>\n"
"<p>Erabiltzailea dagokion erakundeko kudeatzailea zarenez, eskaera onartu "
"edo gaitzetsi dezakezu. Horretarako, jarraitu esteka hau: <a "
"href='%s'>%s</a></p>\n"
"<p>Kontua ezabatzeko eskaeraren xehetasunak:</p>\n"
"<p>Izena: %s</p>\n"
"<p>Emaila: %s</p>\n"
"<p>Arrazoia: %s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s taldea</pre>"

#: lang/en.utf8/account.php pendingdeletionemailsent
msgctxt "lang/en.utf8/account.php pendingdeletionemailsent"
msgid "Sent notification to institution administrators"
msgstr "Bidali jakinarazpenak erakundeko kudeatzaileei"

#: lang/en.utf8/account.php cancelrequest
msgctxt "lang/en.utf8/account.php cancelrequest"
msgid "Cancel request"
msgstr "Ezeztatu eskaera"

#: lang/en.utf8/account.php deleterequestcanceled
msgctxt "lang/en.utf8/account.php deleterequestcanceled"
msgid "The request to delete your user account has been cancelled."
msgstr "Zure kontua ezabatzeko eskaera ezeztatu da."

#: lang/en.utf8/account.php canceldeletionrequest
msgctxt "lang/en.utf8/account.php canceldeletionrequest"
msgid "Cancel deletion request"
msgstr "Ezeztatu ezabatzeko eskaera"

#: lang/en.utf8/account.php canceldeletionrequestconfirmation
msgctxt "lang/en.utf8/account.php canceldeletionrequestconfirmation"
msgid ""
"This will cancel the request to the institution administrators for deleting "
"the account of %s. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Honek erakundeko kudeatzaileei bidalitako %s kontua ezabatzeko eskaera "
"ezeztatuko du. Jarraitu nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/account.php canceldeletionadminemailtext
msgctxt "lang/en.utf8/account.php canceldeletionadminemailtext"
msgid ""
"Hello Administrator,\n"
"\n"
"User %s has cancelled the request to delete their account from the site.\n"
"\n"
"You are listed as an administrator in an institution to which the user "
"belongs.\n"
"\n"
"Details of the cancelled request follow:\n"
"\n"
"Name: %s\n"
"Email: %s\n"
"\n"
"--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, kudeatzaile;\n"
"\n"
"%s erabiltzaileak guneko bere kontua ezabatzeko eskaera ezeztatu du.\n"
"\n"
"Erabiltzailea dagokion erakundeko kudeatzailea zara.\n"
"\n"
"Hauek dira ezeztatutako eskaeraren xehetasunak:\n"
"\n"
"Izena: %s\n"
"Emaila: %s\n"
"\n"
"--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s taldea"

#: lang/en.utf8/account.php canceldeletionadminemailhtml
msgctxt "lang/en.utf8/account.php canceldeletionadminemailhtml"
msgid ""
"<p>Hello Administrator,</p>\n"
"<p>User %s has cancelled the request to delete their account from the "
"site.</p>\n"
"<p>You are listed as an administrator in an institution to which the user "
"belongs.</p>\n"
"<p>Details of the cancelled request follow:</p>\n"
"<p>Name: %s</p>\n"
"<p>Email: %s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Regards,\n"
"The %s Team</pre>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, kudeatzaile:</p>\n"
"<p>%s erabiltzaileak guneko bere kontua ezabatzeko eskaera ezeztatu du.</p>\n"
"<p>Erabiltzailea dagokion erakundeko kudeatzailea zara.</p>\n"
"<p>Hauek dira ezeztatutako eskaeraren xehetasunak:</p>\n"
"<p>Izena: %s</p>\n"
"<p>Emaila: %s</p>\n"
"<pre>--\n"
"Ondo izan.\n"
"%s taldea</pre>"

#: lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefault1
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefault1"
msgid "Resize large images on upload"
msgstr "Egokitu irudien tamaina igotakoan"

#: lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefaultdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/account.php resizeonuploaduserdefaultdescription2"
msgid ""
"\"Automatic resizing of images\" is enabled by default. Images larger than "
"the maximum dimensions will be resized when they are uploaded. You can "
"disable this default setting for each image upload individually."
msgstr ""
"\"Irudien tamaina aldaketa automatikoa\" lehenetsita dago. Tamaina-muga "
"gainditzen duten irudi guztien tamaina egokituko da irudiak igotzean. "
"Ezarpen hau irudi bakoitzarekin indargabe daiteke."

#: lang/en.utf8/account.php devicedetection
msgctxt "lang/en.utf8/account.php devicedetection"
msgid "Device detection"
msgstr "Detektatu gailua"

#: lang/en.utf8/account.php devicedetectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/account.php devicedetectiondescription"
msgid "Enable mobile device detection when browsing this site."
msgstr "Detektatu gailua gune honetara sartzean."

#: lang/en.utf8/account.php noprivacystatementsaccepted
msgctxt "lang/en.utf8/account.php noprivacystatementsaccepted"
msgid "This account has not accepted any current privacy statements."
msgstr "Kontu honek ez du pribatutasun-politikarik onartu."

#: lang/en.utf8/activity.php typemaharamessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typemaharamessage"
msgid "System message"
msgstr "Sistemaren mezua"

#: lang/en.utf8/activity.php typeusermessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeusermessage"
msgid "Message from other users"
msgstr "Beste erabiltzaileengandik jasotako mezua"

#: lang/en.utf8/activity.php typefeedback
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typefeedback"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: lang/en.utf8/activity.php typewatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typewatchlist"
msgid "Watchlist"
msgstr "Kontrol-zerrenda"

#: lang/en.utf8/activity.php typeviewaccess
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeviewaccess"
msgid "New page access"
msgstr "Orri berrira sartu"

#: lang/en.utf8/activity.php typecontactus
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typecontactus"
msgid "Contact us"
msgstr "Jarri harremanean gurekin"

#: lang/en.utf8/activity.php typeobjectionable
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeobjectionable"
msgid "Objectionable content"
msgstr "Eduki desegokia"

#: lang/en.utf8/activity.php typevirusrepeat
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typevirusrepeat"
msgid "Repeat virus upload"
msgstr "Birus-eguneratzea errepikatu"

#: lang/en.utf8/activity.php typevirusrelease
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typevirusrelease"
msgid "Virus flag release"
msgstr "Birus-marka askatu"

#: lang/en.utf8/activity.php typeadminmessages
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeadminmessages"
msgid "Administration messages"
msgstr "Kudeaketa-mezuak"

#: lang/en.utf8/activity.php typeinstitutionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typeinstitutionmessage"
msgid "Institution message"
msgstr "Erakundearen mezua"

#: lang/en.utf8/activity.php typegroupmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typegroupmessage"
msgid "Group message"
msgstr "Taldearen mezua"

#: lang/en.utf8/activity.php typenewpost
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php typenewpost"
msgid "Forum post"
msgstr "Foroko sarrera"

#: lang/en.utf8/activity.php type
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php type"
msgid "Activity type"
msgstr "Gertakariak"

#: lang/en.utf8/activity.php attime
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php attime"
msgid "at"
msgstr "-(e)an"

#: lang/en.utf8/activity.php prefsdescr
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php prefsdescr"
msgid ""
"If you select either of the email options, notifications will still arrive "
"in your inbox, but they will be automatically marked as read."
msgstr ""
"Ez baduzu email-aukerarik hartzen, oharrak Jarduera-erregistroan azalduko "
"dira berdin-berdin, baina automatikoki markatuko dira irakurrita bezala."

#: lang/en.utf8/activity.php messagetype
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php messagetype"
msgid "Message type"
msgstr "Mezu mota"

#: lang/en.utf8/activity.php subject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php subject"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

#: lang/en.utf8/activity.php date
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lang/en.utf8/activity.php read
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php read"
msgid "Read"
msgstr "Irakurri"

#: lang/en.utf8/activity.php unread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php unread"
msgid "Unread"
msgstr "Irakurri gabe"

#: lang/en.utf8/activity.php markasread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php markasread"
msgid "Mark as read"
msgstr "Irakurritakotzat markatu"

#: lang/en.utf8/activity.php selectall
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Aukeratu guztia"

#: lang/en.utf8/activity.php selectallread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php selectallread"
msgid "All unread notifications"
msgstr "Irakurri gabeko jakinarazpen guztiak"

#: lang/en.utf8/activity.php selectalldelete
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php selectalldelete"
msgid "All notifications for deletion"
msgstr "Ezabatzeko jakinarazpen guztiak"

#: lang/en.utf8/activity.php recurseall
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php recurseall"
msgid "Recurse all"
msgstr "Egin dena errekurtsibo"

#: lang/en.utf8/activity.php alltypes
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php alltypes"
msgid "All types"
msgstr "Mota guztiak"

#: lang/en.utf8/activity.php nodelete
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php nodelete"
msgid "No notifications to delete"
msgstr "Ez dago ezabatzeko moduko jakinarazpenik"

#: lang/en.utf8/activity.php youroutboxisempty
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php youroutboxisempty"
msgid "Your outbox is empty."
msgstr "Zure irteerako postontzia hutsik dago"

#: lang/en.utf8/activity.php yourinboxisempty
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php yourinboxisempty"
msgid "Your inbox is empty."
msgstr "Zure sarrerako postontzia hutsik dago"

#: lang/en.utf8/activity.php noresultsfound
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php noresultsfound"
msgid "No messages found matching your search criteria."
msgstr "Zure irizpideekin bat datorren mezurik ez dago."

#: lang/en.utf8/activity.php markedasread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php markedasread"
msgid "Marked your notifications as read"
msgstr "Oharrak 'irakurrita' bezala markatu"

#: lang/en.utf8/activity.php failedtomarkasread
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php failedtomarkasread"
msgid "Failed to mark your notifications as read"
msgstr "Oharrak ezin izan dira 'irakurrita' bezala markatu"

#: lang/en.utf8/activity.php deletednotifications1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php deletednotifications1"
msgid "Deleted %s notification"
msgid_plural "Deleted %s notifications"
msgstr[0] "Jakinarazpen %s ezabatu da"
msgstr[1] "%s jakinarazpen ezabatu dira"

#: lang/en.utf8/activity.php failedtodeletenotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php failedtodeletenotifications"
msgid "Failed to delete your notifications"
msgstr "Ezin izan dira oharrak ezabatu"

#: lang/en.utf8/activity.php stopmonitoring
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php stopmonitoring"
msgid "Stop monitoring"
msgstr "Gelditu monitorizazioa"

#: lang/en.utf8/activity.php artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Tresnak"

#: lang/en.utf8/activity.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/activity.php monitored
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php monitored"
msgid "Monitored"
msgstr "Monitorizatua"

#: lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringsuccess"
msgid "Stopped monitoring successfully"
msgstr "Monitarizazioa ondo gelditu da"

#: lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringfailed
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php stopmonitoringfailed"
msgid "Failed to stop monitoring"
msgstr "Ezin izan da monitorizazioa gelditu"

#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessage"
msgid "New activity on your watchlist"
msgstr "Ez dago jarduerarik zure kontrol-zerrendan."

#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageview1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageview1"
msgid "The page \"%s\" belonging to %s has been changed"
msgstr "\"%s\" orria, %s(e)ri dagokiona, aldatu da."

#: lang/en.utf8/activity.php blockinstancenotification
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php blockinstancenotification"
msgid "The block \"%s\" has been added or changed"
msgstr "\"%s\" blokea gehitu edo aldatu da"

#: lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageunsubscribe
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newwatchlistmessageunsubscribe"
msgid ""
"To stop receiving notifcations about changes to page \"%s\" please follow "
"the unsubscribe link %s"
msgstr ""
"\"%s\" orriko aldaketez jakinarazpenak jasotzeari uzteko, jarraitu "
"harpidetza eteteko %s esteka."

#: lang/en.utf8/activity.php nonamegiven
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php nonamegiven"
msgid "no name given"
msgstr "Ez da izenik eman"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewsubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewsubject"
msgid "New page created"
msgstr "Orri berria sortu da"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewmessage"
msgid "%s has created a new page \"%s\""
msgstr "%s(e)k \"%s\" izeneko orria sortu du"

#: lang/en.utf8/activity.php newcontactusfrom
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcontactusfrom"
msgid "New contact us from"
msgstr "Kontaktu berria"

#: lang/en.utf8/activity.php newcontactus
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcontactus"
msgid "New contact us"
msgstr "Kontaktu berria"

#: lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessage"
msgid ""
"You have been added to the access list for the collection \"%s\" by %s"
msgstr "\"%s\" bildumaren sarbide-zerrendara %s(e)k gehitu zaitu."

#: lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessageviews
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessageviews"
msgid ""
"You have been added to the access list for the pages \"%s\" in collection "
"\"%3$s\" by %2$s"
msgstr ""
"\"%s\" orrietarako sarbide-zerrendan gehitua izan zara %2$(r)en \"%3$s\" "
"bilduman."

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessage"
msgid "You have been added to the access list for the page \"%s\" by %s"
msgstr "%s(e)k sarreradunen zerrendara gehitu zaitu ondoko orrian: \"%s\""

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessageviews
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessageviews"
msgid "You have been added to the access list for the pages \"%s\" by %s"
msgstr ""
"\"%s\" orrietarako sarbide-zerrendan gehitua izan zara (egilea %s da)"

#: lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessagenoowner
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessagenoowner"
msgid "You have been added to the access list for the collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" bildumaren sarbide-zerrendara gehitu zaituzte."

#: lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessagenoownerviews
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccessmessagenoownerviews"
msgid ""
"You have been added to the access list for the pages \"%s\" in collection "
"\"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" orrietarako sarbide-zerrendan gehitua izan zara \"%s\" bilduman."

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessagenoowner
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessagenoowner"
msgid "You have been added to the access list for the page \"%s\""
msgstr "Sarreradunen zerrendara gehituta zaude ondoko orrian: \"%s\""

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessagenoownerviews
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccessmessagenoownerviews"
msgid "You have been added to the access list for the pages \"%s\""
msgstr "\"%s\" orrietarako sarbide-zerrendan gehitua izan zara"

#: lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccesssubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newcollectionaccesssubject"
msgid "New access to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" bildumarako sarbide berria"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubject1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubject1"
msgid "New access to page \"%s\""
msgstr "\"%s\" orrirako sarbide berria"

#: lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubjectviews
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newviewaccesssubjectviews"
msgid "New access to pages \"%s\""
msgstr "\"%s\" orrietarako sarbide berria"

#: lang/en.utf8/activity.php messageaccessfromto1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php messageaccessfromto1"
msgid "You can view this page between %s and %s."
msgstr "Orri hau %s eta %s bitartean ikus dezakezu."

#: lang/en.utf8/activity.php messageaccessfrom1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php messageaccessfrom1"
msgid "You can view this page after %s."
msgstr "Orri hau %s ondoren ikus dezakezu."

#: lang/en.utf8/activity.php messageaccessto1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php messageaccessto1"
msgid "You can view this page until %s."
msgstr "Orri hau %s arte ikus dezakezu."

#: lang/en.utf8/activity.php viewmodified
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php viewmodified"
msgid "has changed their page"
msgstr "orria aldatu dute"

#: lang/en.utf8/activity.php ongroup
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php ongroup"
msgid "on group"
msgstr "taldean"

#: lang/en.utf8/activity.php ownedby
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php ownedby"
msgid "owned by"
msgstr "jabea"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentview
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentview"
msgid "Objectionable content on page \"%s\" reported by %s"
msgstr "\"%s\" orrian %s(e)k eduki desegokia salatu du"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefact
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefact"
msgid "Objectionable content on page \"%s\" in \"%s\" reported by %s"
msgstr "%s(e)k eduki desegokia salatu du \"%s\"-n \"%s\" orrian"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewhtml
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewhtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\">Objectionable content on \"%s\" reported by %s<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>Complaint relates to: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Reported by: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">Eduki "
"desegokia \"%s\"-n,  \"%s\"-n  %s-k bidalia<strong></strong><br>%s</div> "
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div> <div style=\"font-size: smaller; "
"border-top: 1px solid #999;\"> <p>Honekin lotuta dago salaketa: <a "
"href=\"%s\">%s</a></p> <p>Honek bidalia: <a href=\"%s\">%s</a></p> </div>"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewtext
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewtext"
msgid ""
"Objectionable content on \"%s\" reported by %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see the page, follow this link:\n"
"%s\n"
"To see the reporter's profile, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">Eduki "
"desegokia \"%s\"-n,  \"%s\"-n  %s-k bidalia<strong></strong><br>%s</div> "
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div> <div style=\"font-size: smaller; "
"border-top: 1px solid #999;\"><p> Orria ikusteko, erabili esteka hau: %s "
"</p><p>Bidaltzailaren profila ikusteko, erabili esteka hau: %s</p></div>"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacthtml
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacthtml"
msgid ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid "
"#999;\">Objectionable content on \"%s\" in \"%s\" reported by "
"%s<br>%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div>\n"
"\n"
"<div style=\"font-size: smaller; border-top: 1px solid #999;\">\n"
"<p>Complaint relates to: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"<p>Reported by: <a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"padding: 0.5em 0; border-bottom: 1px solid #999;\">Eduki "
"desegokia \"%s\"-n,  \"%s\"-n  %s-k bidalia<strong></strong><br>%s</div> "
"<div style=\"margin: 1em 0;\">%s</div> <div style=\"font-size: smaller; "
"border-top: 1px solid #999;\"> <p>Honekin lotuta dago salaketa: <a "
"href=\"%s\">%s</a></p> <p>Honek bidalia: <a href=\"%s\">%s</a></p> </div>"

#: lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacttext
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php objectionablecontentviewartefacttext"
msgid ""
"Objectionable content on %s in \"%s\" reported by %s\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"To see the page, follow this link:\n"
"%s\n"
"To see the reporter's profile, follow this link:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s(e)ko \"%s\"(e)n eduki gaitzesgarria salatu du %s(e)k\n"
"%s\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"------------------------------------------------------------------------\n"
"Orria ikusteko, jarraitu esteka:\n"
"%s\n"
"Salatu duenaren profila ikusteko, jarraitu esteka hau:\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/activity.php newgroupmembersubj
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php newgroupmembersubj"
msgid "%s is now a group member."
msgstr "%s taldekidea da orain!"

#: lang/en.utf8/activity.php removedgroupmembersubj
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php removedgroupmembersubj"
msgid "%s is no longer a group member."
msgstr "%s ez da taldekidea jada"

#: lang/en.utf8/activity.php addtowatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php addtowatchlist"
msgid "Add to watchlist"
msgstr "Gehitu kontrol-zerrendan."

#: lang/en.utf8/activity.php removefromwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php removefromwatchlist"
msgid "Remove from watchlist"
msgstr "Ezabatu kontrol-zerrendatik"

#: lang/en.utf8/activity.php missingparam
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php missingparam"
msgid "Required parameter %s was empty for activity type %s"
msgstr "Eskatutako %s parametroa hutsik dago %s motako jarduerarako."

#: lang/en.utf8/activity.php institutionrequestsubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutionrequestsubject"
msgid "%s has requested membership of %s."
msgstr "%s(e)k %s(e)n parte hartzea eskatu du."

#: lang/en.utf8/activity.php institutionrequestmessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutionrequestmessage"
msgid ""
"You can add users to institutions on the \"Institution members\" page:"
msgstr ""
"Erabiltzaileak erakundeetara gehitu ahal dituzu 'Erakundeko Erabiltzaileak' "
"izeneko orrian."

#: lang/en.utf8/activity.php institutioninvitesubject
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutioninvitesubject"
msgid "You have been invited to join the institution %s."
msgstr "%s erakundean parte hartzera gonbidatu zaituzte."

#: lang/en.utf8/activity.php institutioninvitemessage
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php institutioninvitemessage"
msgid ""
"You can confirm your membership of this institution on your \"Institution "
"settings\" page:"
msgstr ""
"Erakunde honen partaide zarela egiazta dezakezu zure Erakundearen Ezarpen "
"Orrian:"

#: lang/en.utf8/activity.php deleteallnotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php deleteallnotifications"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Ezabatu jakinarazpen guztiak"

#: lang/en.utf8/activity.php reallydeleteallnotifications
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php reallydeleteallnotifications"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all your notifications of this activity type?"
msgstr "Ziur al zaude zure jakinarazpen guztiak ezabatu nahi dituzula?"

#: lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedsubject1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedsubject1"
msgid "Submission to %s"
msgstr "%s(e)ra bidalketa"

#: lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedmessage1
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php viewsubmittedmessage1"
msgid "%s has submitted \"%s\" to %s"
msgstr "%s(e)k %s %s(e)ra bidali du."

#: lang/en.utf8/activity.php adminnotificationerror
msgctxt "lang/en.utf8/activity.php adminnotificationerror"
msgid ""
"User notification error was probably caused by your server configuration."
msgstr ""
"Erabiltzailearen errore-jakinarazpena ziurrenik zure zerbitzariaren "
"konfigurazioak sortu du."

#: lang/en.utf8/admin.php administration
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php administration"
msgid "Administration"
msgstr "Administrazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php installation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installation"
msgid "Installation"
msgstr "Instalazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php release
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php release"
msgid "version %s (%s)"
msgstr "%s (%s) bertsioa"

#: lang/en.utf8/admin.php copyright
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php copyright"
msgid ""
"Copyright &copy; 2006 onwards, <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Contributors\">Catalyst IT and others</a>"
msgstr ""
"Copyright & copy; 2006. urtetik aurrera, <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Contributors\">Catalyst IT eta beste "
"batzuek</a>"

#: lang/en.utf8/admin.php installmahara
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installmahara"
msgid "Install Mahara"
msgstr "Instalatu Mahara"

#: lang/en.utf8/admin.php component
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php component"
msgid "Component or plugin"
msgstr "Osagaia edo plugina"

#: lang/en.utf8/admin.php continue
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php continue"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"

#: lang/en.utf8/admin.php coredata
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php coredata"
msgid "core data"
msgstr "datu-nukleoa"

#: lang/en.utf8/admin.php coredatasuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php coredatasuccess"
msgid "Successfully installed core data"
msgstr "Datu-nukleoa ondo instalatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php fromversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php fromversion"
msgid "From version"
msgstr "Bertsiotik"

#: lang/en.utf8/admin.php Information
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Information"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php installingplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installingplugin"
msgid "Installing %s"
msgstr "%s instalatzen"

#: lang/en.utf8/admin.php installsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installsuccess"
msgid "Successfully installed version "
msgstr "Bertsioa ondo instalatu da "

#: lang/en.utf8/admin.php toversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php toversion"
msgid "To version"
msgstr "Bertsiora"

#: lang/en.utf8/admin.php localdatasuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php localdatasuccess"
msgid "Successfully installed local customisations"
msgstr "Egoki instalatu dira pertsonalizazio lokalak"

#: lang/en.utf8/admin.php notinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Ez dago instalatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php nothingtoupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nothingtoupgrade"
msgid "Nothing to upgrade"
msgstr "Ez dago ezer eguneratzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php performinginstallation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php performinginstallation"
msgid "Performing installation..."
msgstr "Instalazioa burutzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php performingupgrades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php performingupgrades"
msgid "Performing upgrades..."
msgstr "Eguneraketak burutzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php runupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php runupgrade"
msgid "Run upgrade"
msgstr "Eguneratu"

#: lang/en.utf8/admin.php gotoinstallpage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php gotoinstallpage"
msgid "Install via extensions page"
msgstr "Instalatu luzapenen orriaren bidez"

#: lang/en.utf8/admin.php successfullyinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php successfullyinstalled"
msgid "Successfully installed Mahara."
msgstr "Mahara ondo instalatu da!"

#: lang/en.utf8/admin.php thefollowingupgradesareready
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thefollowingupgradesareready"
msgid "The following upgrades are ready:"
msgstr "Ondoko eguneraketak prest daude:"

#: lang/en.utf8/admin.php thefollowingpluginsareready
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thefollowingpluginsareready"
msgid "The following new plugins are available:"
msgstr "Plugin berri hauek eskura daitezke:"

#: lang/en.utf8/admin.php registerthismaharasite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerthismaharasite"
msgid "Register this Mahara site"
msgstr "Erregistratu Mahara gune hau"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradeloading
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradeloading"
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php upgrades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgrades"
msgid "Upgrades"
msgstr "Eguneraketak"

#: lang/en.utf8/admin.php newplugins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newplugins"
msgid "New plugins"
msgstr "Plugin berriak"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradingplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradingplugin"
msgid "Upgrading %s"
msgstr "%s eguneratzen"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradesuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradesuccess"
msgid "Successfully upgraded"
msgstr "Ondo eguneratu da"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradesuccesstoversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradesuccesstoversion"
msgid "Successfully upgraded to version "
msgstr "Bertsioa ondo eguneratu da "

#: lang/en.utf8/admin.php upgradefailure
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradefailure"
msgid "Failed to upgrade."
msgstr "Ezin izan da eguneratu!"

#: lang/en.utf8/admin.php noupgrades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noupgrades"
msgid "Nothing to upgrade. You are fully up to date."
msgstr "Ez dago eguneraketarik!"

#: lang/en.utf8/admin.php youcanupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php youcanupgrade"
msgid "You can upgrade Mahara from %s (%s) to %s (%s)."
msgstr "Mahara eguneratu dezaketu %s (%s)-tik %s (%s)-ra!"

#: lang/en.utf8/admin.php upgradeinprogress
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php upgradeinprogress"
msgid ""
"An upgrade began at %s and did not complete. <a href=\"?rerun=1\">Run this "
"upgrade anyway.</a>"
msgstr ""
"%s(e)ko eguneraketa hasi eta ez da burutu. <a href=\"?rerun=1\">Egin "
"eguneraketa edonola ere.</a>"

#: lang/en.utf8/admin.php Plugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Plugin"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugina"

#: lang/en.utf8/admin.php jsrequiredforupgrade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php jsrequiredforupgrade"
msgid "You must enable JavaScript to perform an install or upgrade."
msgstr ""
"Javascript gaitu behar duzu instalazioa aldatzeko edo gradua jasotzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php dbnotutf8warning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dbnotutf8warning"
msgid ""
"You are not using a UTF-8 database. Mahara stores all data as UTF-8 "
"internally. You may still attempt this upgrade, but it is recommended that "
"you convert your database to UTF-8."
msgstr ""
"Ez zara UTF-8 datu-basea erabiltzen ari. Maharak datu guztiak UTF-8-n "
"gordetzen ditu. Saia zaitezke egueneraketa honekin baina gomendagarria da "
"zure datu-basea UTF-8-ra bihurtzea."

#: lang/en.utf8/admin.php dbcollationmismatch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dbcollationmismatch"
msgid ""
"A column of your database is using a collation that is not the same as the "
"database default. Please ensure all columns use the same collation as the "
"database."
msgstr ""
"Zure datu-baseko zutabe batek berezko datu-basekoa ez den kolazio bat "
"erabiltzen ari da. Mesedez, ziurtatu zutabe guztiek erabiltzen dutela datu-"
"baseko kolazio bera."

#: lang/en.utf8/admin.php maharainstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maharainstalled"
msgid "Mahara is already installed."
msgstr "Mahara dagoeneko instalatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php cliadminpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliadminpassword"
msgid "The password for the admin user"
msgstr "Kudeatzailearentzako pasahitza"

#: lang/en.utf8/admin.php cliadminemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliadminemail"
msgid "The email address for the admin user"
msgstr "Kudeatzailearentzako e-posta helbidea"

#: lang/en.utf8/admin.php clisitename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clisitename"
msgid "The site name"
msgstr "Gunearen izena"

#: lang/en.utf8/admin.php cliupdatesitenamefailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliupdatesitenamefailed"
msgid "Updating site name failed."
msgstr "Errorea gunearen izena eguneratzean"

#: lang/en.utf8/admin.php cliinstallerdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliinstallerdescription"
msgid "Install Mahara and create required data directories"
msgstr "Instalatu Mahara eta sortu beharrezko datu direktorioak"

#: lang/en.utf8/admin.php cliinstallingmahara
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliinstallingmahara"
msgid "Installing Mahara"
msgstr "Mahara instalatzen"

#: lang/en.utf8/admin.php cliupgraderdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliupgraderdescription"
msgid ""
"Upgrade the Mahara database and data to the version of Mahara installed"
msgstr ""
"Eguneratu Maharako datubasea eta datuak instalatutako Mahararen bertsiora."

#: lang/en.utf8/admin.php cliupgradingmahara
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliupgradingmahara"
msgid "Upgrading Mahara"
msgstr "Mahara eguneratzen"

#: lang/en.utf8/admin.php cliclearingcaches
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliclearingcaches"
msgid "Clearing Mahara caches."
msgstr "Mahararen cachea garbitzen."

#: lang/en.utf8/admin.php cliclearcachesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cliclearcachesdescription"
msgid ""
"Clearing caches will delete cached data from the server. There is no danger "
"in clearing caches, but your site may appear slower for a while until the "
"server and clients calculate new information and cache it."
msgstr ""
"Cachea garbitzeak zerbitzariko cache-datu guztiak ezabatuko ditu. Ez da "
"arriskutsua, baina zure gunea polikiago ibil liteke zerbitzariak eta "
"bezeroek informazio berria kalkulatu eta cachean gorde arte."

#: lang/en.utf8/admin.php clearcachesheading
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clearcachesheading"
msgid "Clear caches"
msgstr "Garbitu cachea"

#: lang/en.utf8/admin.php clearcachessubmit
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clearcachessubmit"
msgid "Clear caches"
msgstr "Garbitu cachea"

#: lang/en.utf8/admin.php clearingcachessucceed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clearingcachessucceed"
msgid "All caches were cleared."
msgstr "Cache guztiak garbitu dira."

#: lang/en.utf8/admin.php clearingcacheserror
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clearingcacheserror"
msgid ""
"Error while clearing caches. Please check logs to get more information about "
"this error."
msgstr ""
"Errorea gertatu da cachea garbitzean. Mesedez, informazio gehiagorako "
"aztertu erregistroak."

#: lang/en.utf8/admin.php maharanotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maharanotinstalled"
msgid ""
"Mahara is not currently installed. Please install Mahara before trying to "
"upgrade."
msgstr ""
"Mahara ez dago instalatuta. Instalatu Mahara eguneraketa hasi aurretik."

#: lang/en.utf8/admin.php adminhome
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminhome"
msgid "Admin home"
msgstr "Kudeaketaren hasiera"

#: lang/en.utf8/admin.php configsite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configsite"
msgid "Configure site"
msgstr "Gunearen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php configusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configusers"
msgid "Manage users"
msgstr "Kudeatu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php managegroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php managegroups"
msgid "Manage groups"
msgstr "Kudeatu taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php Extensions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Luzapenak"

#: lang/en.utf8/admin.php configextensions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configextensions"
msgid "Administer extensions"
msgstr "Kudeaketa-luzapenak"

#: lang/en.utf8/admin.php manageinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php manageinstitutions"
msgid "Manage institutions"
msgstr "Kudeatu erakundeak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptions"
msgid "Site options"
msgstr "Gunearen aukerak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptionsdescription"
msgid "Configure basic site options such as the name, language and theme"
msgstr ""
"Gunearen oinarrizko aukerak konfiguratu, hala nola, izena, hizkuntza eta "
"azala."

#: lang/en.utf8/admin.php staticpages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpages"
msgid "Static pages"
msgstr "Orri estatikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaticpages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaticpages"
msgid "Institution static pages"
msgstr "Erakundearen orri estatikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php staticpageinstitutionbad
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpageinstitutionbad"
msgid "You can't access and/or edit static pages for institution '%s'"
msgstr "'%s' erakundearen orri estatikoak ezin dituzu ikusi edo/eta editatu."

#: lang/en.utf8/admin.php usedefault
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usedefault"
msgid "Use site default"
msgstr "Erabili gunearen lehenespenak"

#: lang/en.utf8/admin.php usedefaultdescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usedefaultdescription3"
msgid "Use the site's default text for the selected page type."
msgstr "Erabili guneko testu lehenetsia aukeratutako orri motarako."

#: lang/en.utf8/admin.php staticpagesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpagesdescription"
msgid ""
"Edit the content of static pages in Mahara (Home, Terms and Conditions, etc.)"
msgstr ""
"Editatu Maharako orri estatikoen edukia (Hasiera orria, Baldintzak, etab.)"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionprivacypagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionprivacypagedescription"
msgid ""
"Edit the privacy statement for your institution, which is displayed in "
"addition to the site privacy statement. The version you edited last becomes "
"the current privacy statement automatically. You see the current site "
"privacy statement as reference."
msgstr ""
"Editatu zure erakundeko pribatutasun-politika, guneko pribatutasun-politika "
"gehigarri gisa erakusten dena. Editatu duzun azken bertsioa automatikoki "
"jartzen da indarrean. Guneko oraingo pribatutasun-politika erreferentzia "
"duzu."

#: lang/en.utf8/admin.php institutiontermspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiontermspagedescription"
msgid ""
"Edit the terms and conditions for your institution, which are displayed in "
"addition to the site terms and conditions. The version you edited last "
"becomes the current terms and conditions automatically. You see the current "
"site terms and conditions as reference."
msgstr ""
"Editatu zure erakundearen arauak eta baldintzak, gune osoarenarekin batera "
"erakutsiko direnak. Editatu duzun azken bertsioa automatikoki jarriko da "
"indarrean. Oraingo arau eta baldintzak eredu gisa ikusten dituzu."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionprivacy"
msgid "There is no privacy statement for this institution yet."
msgstr "Erakunde honek oraindik ez dauka pribatutasun-politikarik."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionterms
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionterms"
msgid "There are no terms and conditions for this institution yet."
msgstr "Oraindik ez dago arau eta baldintzarik erakunde honetarako."

#: lang/en.utf8/admin.php menus
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menus"
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"

#: lang/en.utf8/admin.php menusdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menusdescription"
msgid ""
"Manage the links and files within the \"Links and resources\" and footer "
"menus"
msgstr ""
"Kudeatu estekak eta fitxategiak Estekak eta baliabideak atalean eta orripeko "
"menuetan"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefiles"
msgid "Site files"
msgstr "Guneko fitxategiak"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefonts
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefontsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefontsdescription"
msgid "Upload and manage fonts usable in skins by all users on the site"
msgstr ""
"Igo eta kudeatu gune honetako itxuretan erabiltzaile guztiek erabiltzeko "
"moduko letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicenses
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicenses"
msgid "Licenses"
msgstr "Lizentziak"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesadd
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesadd"
msgid "Add license"
msgstr "Gehitu lizentzia"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdescription"
msgid "Configure the list of licenses that users can use for content."
msgstr ""
"Erabiltzaileek beren edukietarako aukera ditzaketen lizentzia-zerrenda "
"ezarri."

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdisablednote
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesdisablednote"
msgid ""
"<b>Note</b>: License metadata is currently disabled. You will need to enable "
"it in the \"General settings\" section of \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>\" before users will be "
"able to specify licenses."
msgstr ""
"<b>Oharra</b>: Lizentziaren metadata ez dago indarrean. <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Gunearen ezarpenak</a>\" eremuko "
"\"Lizentziak\" atalean aktibatu beharko duzu erabiltzaileek beren lizentzia "
"propioak zehaz dezaten."

#: lang/en.utf8/admin.php sitelicensesedit
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelicensesedit"
msgid "Edit license"
msgstr "Editatu lizentzia"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesdescription"
msgid ""
"Upload and administer files that can be put in the \"Links and resources\" "
"menu and in site pages"
msgstr ""
"Igo eta kudeatu \"Estekak eta baliabideak\" izeneko menuan eta guneko "
"bistetan jar daitezkeen artxibategiak."

#: lang/en.utf8/admin.php siteskins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteskins"
msgid "Site skins"
msgstr "Guneko itxurak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteskinsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteskinsdescription"
msgid "Create and administer page skins usable by all users on the site"
msgstr ""
"Sortu eta kudeatu gune honetako erabiltzaile guztiek erabiltzeko moduko orri-"
"itxurak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteviews"
msgid "Site pages"
msgstr "Guneko orriak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteviewscollections
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteviewscollections"
msgid "Site pages and collections"
msgstr "Guneko orri eta bildumak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteviewsdescription"
msgid "Create and administer pages and page templates for the entire site"
msgstr "Sortu eta kudeatu orriak eta orri-txantiloiak gune osorako"

#: lang/en.utf8/admin.php networking
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networking"
msgid "Networking"
msgstr "Sare-lana"

#: lang/en.utf8/admin.php networkingdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingdescription"
msgid "Configure networking for Mahara"
msgstr "Mahara-rentzako sare-lana konfiguratu"

#: lang/en.utf8/admin.php cookieconsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cookieconsent"
msgid "Cookie Consent"
msgstr "Cookie onespena"

#: lang/en.utf8/admin.php cookieconsentdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cookieconsentdescription"
msgid "Configure the \"Cookie Consent\" user privacy system."
msgstr "Ezarri \"Cookie onespena\" zure pribatutasun-sisteman"

#: lang/en.utf8/admin.php thememissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thememissing"
msgid ""
"The theme \"%s\" is missing. The theme has been set to the default theme."
msgstr "\"%s\" itxura falta da. Lehenetsitako itxura ezarri da."

#: lang/en.utf8/admin.php parentthememissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php parentthememissing"
msgid ""
"Theme \"%s\" has its parent theme \"%s\" missing and needs to be fixed. The "
"theme has been set to the default theme."
msgstr ""
"\"%s\" itxurari \"%s\" aita-itxura falta zaio eta zuzendu beharra dago. "
"Lehenetsitako itxura ezarri da."

#: lang/en.utf8/admin.php staffusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffusers"
msgid "Staff users"
msgstr "Langile-erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php staffusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffusersdescription"
msgid "Assign users staff permissions"
msgstr "Erabiltzaileei langile-baimenak esleitu"

#: lang/en.utf8/admin.php adminusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminusers"
msgid "Admin users"
msgstr "Kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php adminusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminusersdescription"
msgid "Assign site administrator access rights"
msgstr "Esleitu guneko kudeatzailearen sarbide-baimenak"

#: lang/en.utf8/admin.php settings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php institutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutions"
msgid "institutions"
msgstr "Erakundeak"

#: lang/en.utf8/admin.php Institutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Institutions"
msgid "Institutions"
msgstr "Erakundeak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiondetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiondetails"
msgid "Institution details"
msgstr "Erakundearen xehetasunak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionauth
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionauth"
msgid "Institution authorities"
msgstr "Erakundeko Agintariak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsdescription"
msgid "Install and manage installed institutions"
msgstr "Instalatu eta kudeatu instalatutako erakundeak"

#: lang/en.utf8/admin.php lastinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php lastinstitution"
msgid "Previous institution"
msgstr "Aurreko erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php adminnotifications
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminnotifications"
msgid "Admin notifications"
msgstr "Kudeaketarako jakinarazpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php adminnotificationsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminnotificationsdescription"
msgid "Overview of how administrators receive system notifications"
msgstr ""
"Nola jasotzen dituzten kudeatzaileek sistemaren jakinarazpenak (laburpena)"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsv"
msgid "Add users by CSV"
msgstr "Gehitu erabiltzaileak CSV bidez"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvdescription"
msgid "Upload a CSV file containing new users"
msgstr "Erabiltzaile berriak dauzkan CSV fitxategi bat eguneratu"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsv"
msgid "Add groups by CSV"
msgstr "Gehitu taldeak CSV bidez"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsv"
msgid "Update group members by CSV"
msgstr "Eguneratu taldekideak CSV bidez"

#: lang/en.utf8/admin.php usersearch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersearch"
msgid "User search"
msgstr "Erabiltzaile-bilaketa"

#: lang/en.utf8/admin.php usersearchdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersearchdescription"
msgid "Search all users and perform administrative actions on them"
msgstr ""
"Erabiltzaile guztiak bilatu eta beren administrazio-ekintzak mantendu"

#: lang/en.utf8/admin.php usersearchinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersearchinstructions"
msgid ""
"You can search for users by clicking on the initials of their first and last "
"names or by entering a name in the search box. You can also enter an email "
"address in the search box if you would like to search email addresses."
msgstr ""
"Erabiltzaileak bila ditzakezu haien izen eta deituren inizialetan klikatuta, "
"edo izen bat sartuta bilaketa-gelaxkan. E-posta helbidea bilatu nahi baduzu, "
"e-posta helbidea ere sar dezakezu bilaketa-gelaxkan."

#: lang/en.utf8/admin.php emailaddresshidden
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailaddresshidden"
msgid "Email address hidden"
msgstr "Email helbidea izkutatu"

#: lang/en.utf8/admin.php inactive
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php inactive"
msgid "User not active"
msgstr "Jarduerarik gabeko erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php inactivefor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php inactivefor"
msgid "User \"%s\" is currently not active"
msgstr "\"%s\" erabiltzaileak ez du jarduerarik"

#: lang/en.utf8/admin.php administergroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php administergroups"
msgid "Administer groups"
msgstr "Kudeatu taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php administergroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php administergroupsdescription"
msgid "Appoint group administrators and delete groups"
msgstr "Izendatu talde-kudeatzaileak eta ezabatu taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategoriesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategoriesdescription"
msgid "Add and edit group categories"
msgstr "Gehitu eta editatu talde-kategoriak"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvdescription"
msgid "Upload a CSV file containing new groups"
msgstr "Igo talde berriak dauzkan CSV fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvdescription"
msgid "Upload a CSV file containing members for groups"
msgstr "Igo taldeetako partaideak dauzkan CSV fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmembersdescription"
msgid "Associate users with institutions"
msgstr "Lotu erabiltzaileak erakundeekin"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaffdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaffdescription"
msgid "Assign users staff permissions"
msgstr "Esleitu erabiltzaileei langile-eskubideak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadminsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadminsdescription"
msgid "Assign institution administrator access rights"
msgstr "Esleitu erakunde-kudeatzailearen sarbide-baimenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionviews"
msgid "Institution pages"
msgstr "Erakundearen orriak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionviewsdescription"
msgid "Create and administer pages and page templates for an institution"
msgstr "Sortu eta kudeatu erakundearen orriak eta orri-txantiloiak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionfiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionfiles"
msgid "Institution files"
msgstr "Erakundearen fitxategiak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionfilesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionfilesdescription"
msgid "Upload and manage files for use in institution pages"
msgstr "Igo eta kudeatu fitxategiak erakunde-bistetan erabiltzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php pluginsfields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginsfields"
msgid "Plugins settings"
msgstr "Gehigarrien ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php pluginadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginadmin"
msgid "Plugin administration"
msgstr "Kudeaketa-plugina"

#: lang/en.utf8/admin.php pluginadmindescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pluginadmindescription"
msgid "Install and configure plugins"
msgstr "Pluginak instalatu eta konfiguratu"

#: lang/en.utf8/admin.php missingplugindisabled1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php missingplugindisabled1"
msgid "The installed plugin \"%s\" could not be found and has been disabled"
msgstr ""
"Instalatutako \"%s\" gehigarria ezin izan da aurkitu eta, ondorioz, desgaitu "
"da."

#: lang/en.utf8/admin.php installedpluginsmissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installedpluginsmissing"
msgid "The following plugins are installed but can no longer be found"
msgstr "Ondorengo plugin-ak instalatuta daude baina ezin dira aurkitu"

#: lang/en.utf8/admin.php ensurepluginsexist
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php ensurepluginsexist"
msgid ""
"Please make sure all your installed plugins are available under %s and "
"readable by the webserver."
msgstr ""
"Mesedez, ziurtatu instalatutako zure puglin guztiak erabilgarri daudela %s-"
"pean, eta web zerbitzariak irakurtzeko moduan."

#: lang/en.utf8/admin.php htmlfilters
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php htmlfilters"
msgid "HTML filters"
msgstr "HTML iragazkiak"

#: lang/en.utf8/admin.php htmlfiltersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php htmlfiltersdescription"
msgid "Enable new filters for HTML Purifier"
msgstr "HTML Purifier-erako iragazki berriak eskuragarri daude"

#: lang/en.utf8/admin.php newfiltersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newfiltersdescription"
msgid ""
"If you have downloaded a new set of HTML filters, you can install them by "
"unzipping the file into the folder %s and then clicking the button below."
msgstr ""
"HTML-iragazki sorta berria jaitsi duzu; iragazkiak instalatzeko, "
"deskonprimitu %s karpetan dagoen artxiboa eta klikatu azpiko botoian."

#: lang/en.utf8/admin.php filtersinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filtersinstalled"
msgid "Filters installed."
msgstr "Instalatutako iragazkiak."

#: lang/en.utf8/admin.php nofiltersinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nofiltersinstalled"
msgid "No HTML filters installed."
msgstr "Ez dago HTML iragazkirik instalatuta."

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesites
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesites"
msgid "Allowed iframe sources"
msgstr "Iframe baliabideak onartu"

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptionshort
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptionshort"
msgid "Configure permissions for embedding external iframe content"
msgstr "Kanpoko iframe eduki enbotaturako baimenak ezarri"

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescription"
msgid ""
"Users are allowed to embed content from the following external sites on "
"their pages, inside HTML &lt;iframe&gt; elements. Typically this is used to "
"display content hosted elsewhere. The list of allowed sites can be modified "
"on this page."
msgstr ""
"Erabiltzaileek beren orrietan kanpoko edukia enbota dezakete, HTML "
"&lt;iframe&gt; elementu barruan. Hau normalean edonon gordetako edukia "
"erakusteko erabiltzen da. Baimendutako guneen zerrenda orri honetan alda "
"daiteke."

#: lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptiondetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowediframesitesdescriptiondetail"
msgid ""
"The icon and display name will be visible to users when they configure an "
"external media block. All sites with the same display name are grouped "
"together in the configuration form, but iframe source text matching any of "
"the sites will be allowed."
msgstr ""
"Ikurra eta izena erabiltzaileentzat ikusgarriak izango dira kanpoko edukien "
"blokea ezartzen dutenean. Izen bera erakusten duten gune guztiak ezarpen "
"formularioan biltzen dira, edozein gune elkartzen duen iframe iturri-testua "
"onartzen da."

#: lang/en.utf8/admin.php iframeurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeurldescription"
msgid ""
"Text to match at the beginning of the iframe source URL (without the "
"http://). Only letters, digits and the characters '.', '/', '_', and '-' are "
"allowed."
msgstr ""
"URL iturri iframearen hasieran jartzeko testua (http:// gabe). Soilik "
"hizkiak, zenbakiak eta  '.', '/', '_', eta '-' karaktereak onartzen dira."

#: lang/en.utf8/admin.php iframedisplaynamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframedisplaynamedescription"
msgid "The name of the site to be displayed to users."
msgstr "Erabiltzaileei erakutsiko zaien gunearen izena"

#: lang/en.utf8/admin.php iframeinvalidsite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeinvalidsite"
msgid ""
"This field should contain a valid host and an optional path. It can contain "
"only letters, digits, '.', '/', '_', and '-'."
msgstr ""
"Eremu honek leku baliagarria eta aukerako bidea eduki beharko luke. Hizkiak, "
"zenbakiak, '.', '/', '_', eta '-' onargarriak dira."

#: lang/en.utf8/admin.php iframeiconhost
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeiconhost"
msgid "Icon host"
msgstr "Ikurren kokapena"

#: lang/en.utf8/admin.php urlalreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php urlalreadyexists"
msgid "This URL already exists. You cannot add it twice."
msgstr "URL helbidea honez gero bad.ago. Ezin duzu bitan gehitu"

#: lang/en.utf8/admin.php iframeiconhostdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php iframeiconhostdescription"
msgid ""
"If you wish, you may specify a different host for the favicon image. All "
"sites with the same name will use this icon."
msgstr ""
"Nahi izanez gero, favicon irudirako beste kokapena zehaz dezakezu. Izen "
"bereko gune guztiek ikur hori erabiliko dute."

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurls"
msgid "Clean URLs"
msgstr "Garbitu URLak"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescription"
msgid ""
"\n"
"<p>You can configure your site to use human-readable URLs for user profiles, "
"group homepages and portfolio pages. For example,\n"
"<ul><li>http://mahara.example.com/user/bob</li>\n"
"<li>http://mahara.example.com/group/bobs-group</li>\n"
"<li>http://mahara.example.com/user/bob/bobs-portfolio-page</li>\n"
"</ul>\n"
"Before enabling this option, your server administrator must configure your "
"web server so that incoming requests have their URLs rewritten.</p>\n"
"<p>See <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Clean_URL_Co"
"nfiguration\">Clean URL Configuration</a> on the Mahara wiki for "
"instructions on how to do this.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Zure gunea taxutu dezakezu erabiltzaileen profil eta taldeko eta "
"portfolio orriek gizakiek irakurtzeko moduko URLak izan ditzaten. Adibidez,\n"
"<ul><li>http://mahara.example.com/user/jon</li>\n"
"<li>http://mahara.example.com/group/jon-taldea</li>\n"
"<li>http://mahara.example.com/user/bob/jon-portfolio-orria</li>\n"
"</ul>\n"
"Aukera hau gaitu aurretik, zerbitzariko kudeatzaileak web zerbitzaria taxutu "
"beharko du sarrerako eskaeren URLak berridatz daitezen.</p>\n"
"<p>Ikusi <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Clean_URL_Co"
"nfiguration\">URL garbien ezarpena</a> Maharako wikian hori nola egiten den "
"jakiteko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdisabled"
msgid "Clean URLs are disabled."
msgstr "URL garbiak ez daude indarrean"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsettings"
msgid "Clean URL settings"
msgstr "Garbitu URLen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php regenerateurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php regenerateurls"
msgid "Regenerate URLs"
msgstr "Berrizendatu URLak"

#: lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsdescription"
msgid ""
"This will remove all clean URLs from the site and automatically regenerate "
"them using usernames, group names and page titles."
msgstr ""
"Honek URL garbi guztiak ezabatu eta beren erabiltzaile-izen, talde-izen eta "
"orrietako izenburuak berridatziko ditu."

#: lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php regenerateurlsconfirm"
msgid ""
"Are you sure you want to do this? It will replace all existing URLs chosen "
"by users."
msgstr ""
"Hori egin nahi duzula ziur al zaude? Erabiltzaileek aukeratutako URL guztiak "
"aldatuko dira."

#: lang/en.utf8/admin.php generateduserurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generateduserurls"
msgid "Generated 1 profile URL"
msgid_plural "Generated %s profile URLs"
msgstr[0] "Profil URL bat sortu da"
msgstr[1] "%s profil URL sortu da"

#: lang/en.utf8/admin.php generatedgroupurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatedgroupurls"
msgid "Generated 1 group homepage URL"
msgid_plural "Generated %s group homepage URLs"
msgstr[0] "Taldeko hasierako orri bat sortu da"
msgstr[1] "Taldeko hasierako %s orri sortu da"

#: lang/en.utf8/admin.php generatedviewurls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatedviewurls"
msgid "Generated 1 portfolio page URL"
msgid_plural "Generated %s portfolio page URLs"
msgstr[0] "Portfolio orri baten URLa sortu da"
msgstr[1] "Portfolio %s orriren URLak sortu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescriptionshort
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cleanurlsdescriptionshort"
msgid "Configure site to use human-readable URLs"
msgstr "Ezarri gunea gizakiek irakurtzeko moduko URLetarako"

#: lang/en.utf8/admin.php warnings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php warnings"
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategories"
msgid "Group categories"
msgstr "Talde-kategoriak"

#: lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategories"
msgid "Allow group categories"
msgstr "Baimendu talde-kategoriak"

#: lang/en.utf8/admin.php enablegroupcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enablegroupcategories"
msgid "Enable group categories"
msgstr "Gaitu talde-kategoriak"

#: lang/en.utf8/admin.php addcategories
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addcategories"
msgid "Add categories"
msgstr "Gehitu kategoriak"

#: lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategoriesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowgroupcategoriesdescription1"
msgid ""
"Allow site administrators to create categories for users to assign their "
"groups"
msgstr ""
"Eman baimena guneko kudeatzaileei kategoriak sortzeko, erabiltzaileek beren "
"taldeei eslei diezaizkieten."

#: lang/en.utf8/admin.php groupoptionsset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupoptionsset"
msgid "Group options have been updated."
msgstr "Talde-aukerak eguneratu dira."

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategorydeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategorydeleted"
msgid "Category deleted"
msgstr "Kategoria ezabatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeletecategory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeletecategory"
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Benetan ezabatu nahi al duzu kategoria hau?"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcategoriespagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcategoriespagedescription"
msgid ""
"The categories listed here can be assigned to groups during group creation "
"and used to filter groups during searches."
msgstr ""
"Zerrendatutako kategoria hauek taldeei esleitu ahal zaizkie taldeak "
"sortzean, eta gero taldeen bilaketak egitean erabili."

#: lang/en.utf8/admin.php groupquotas
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupquotas"
msgid "Group quota for '%s'"
msgstr "'%s'(e)rako taldeko kuota"

#: lang/en.utf8/admin.php groupfilequotadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupfilequotadescription"
msgid "Total storage available in the group's files area."
msgstr "Taldeen fitxategi-eremuko leku erabilgarria"

#: lang/en.utf8/admin.php groupadminsforgroup
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupadminsforgroup"
msgid "Group administrators for '%s'"
msgstr "'%s'(r)ako talde-kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php potentialadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php potentialadmins"
msgid "Potential administrators"
msgstr "Balizko kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php currentadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php currentadmins"
msgid "Current administrators"
msgstr "Oraingo kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php makeusersintoadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php makeusersintoadmins"
msgid "Turn selected users into administrators"
msgstr "Baimendu aukeratutako erabiltzaileak kudeatzaile izan daitezen"

#: lang/en.utf8/admin.php makeadminsintousers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php makeadminsintousers"
msgid "Turn selected administrators back into users"
msgstr "Kendu kudeatzaile-baimena aukeratutako erabiltzaileei"

#: lang/en.utf8/admin.php groupadminsupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupadminsupdated"
msgid "Group administrators have been updated"
msgstr "Talde-kudeatzaileak eguneratu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php groupquotaupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupquotaupdated"
msgid "Group quota has been updated"
msgstr "Taldeko kuota eguneratu da"

#: lang/en.utf8/admin.php addnewgroupcategory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addnewgroupcategory"
msgid "Enter new group category"
msgstr "Gehitu talde-kategoria berria"

#: lang/en.utf8/admin.php archivedsubmissions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php archivedsubmissions"
msgid "Archived submissions"
msgstr "Gordetako bidalketak"

#: lang/en.utf8/admin.php submittedto
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php submittedto"
msgid "Submitted to"
msgstr "Honi bidalia:"

#: lang/en.utf8/admin.php ID
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php ID"
msgid "ID"
msgstr "ID-a"

#: lang/en.utf8/admin.php filenameleap
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filenameleap"
msgid "Leap2A file"
msgstr "Leap2A fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php archivedon
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php archivedon"
msgid "Archived on"
msgstr "Hemen gordeta:"

#: lang/en.utf8/admin.php filemissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filemissing"
msgid "%s (file missing)"
msgstr "%s (fitxategia ez dago)"

#: lang/en.utf8/admin.php filemissingdesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filemissingdesc"
msgid "File %s%s is missing from server"
msgstr "%s%s fitxategia ez dago zerbitzarian"

#: lang/en.utf8/admin.php Field
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Field"
msgid "Field"
msgstr "Eremua"

#: lang/en.utf8/admin.php Value
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Value"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#: lang/en.utf8/admin.php datathatwillbesent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php datathatwillbesent"
msgid "Data that will be sent"
msgstr "Bidaliko diren datuak"

#: lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php datathathavebeensent"
msgid "Data that has been sent"
msgstr "Bidalitako datua"

#: lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdates
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdates"
msgid "Send weekly updates?"
msgstr "Astero bidali eguneraketak?"

#: lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdatesdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sendweeklyupdatesdescription2"
msgid ""
"Allow your site to send weekly updates to mahara.org with some statistics "
"about your site."
msgstr ""
"Ahalbidetu zure gunea asteko eguneraketak eta estatistikak mahara.org-era "
"bidal daitezen."

#: lang/en.utf8/admin.php Register
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Register"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationcancelled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationcancelled"
msgid ""
"You can choose to register at any time by going to the <a "
"href=\"%sadmin/registersite.php\">site registration page</a>."
msgstr ""
"Erregistratzea edonoiz aukera dezakezu <a "
"href=\"%sadmin/registersite.php\">gunea erregistratzeko orrira</a> joanda."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationfailedtrylater
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationfailedtrylater"
msgid "Registration failed with error code %s. Please try again later."
msgstr ""
"Izen-emateak huts egin du, %s kodedun akatsagatik. Saiatu geroago, mesedez."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationsuccessfulthanksforregistering
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationsuccessfulthanksforregistering"
msgid "Registration successful - thanks for registering."
msgstr "Izen-ematea ondo bideratu da. Eskerrik asko izena emateagatik!"

#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasite"
msgid "Register your Mahara site"
msgstr "Erregistratu zure Mahara gunea"

#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitesummary
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitesummary"
msgid ""
"\n"
"<p>You can choose to register your Mahara site with <a "
"href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a> and help us to build up a "
"picture of the Mahara installations around the world. Registering will "
"remove this notice.</p>\n"
"<p>You can register your site and preview the information that will be sent "
"on the <strong><a href=\"%sadmin/registersite.php\">site registration "
"page.</a></strong></p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Zure Mahara gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>-en "
"erregistra dezakezu mundu osoan dauden Mahara guneen irudia izan dezagun. "
"Erregistroak ohar hau desagertaraziko du.</p>\n"
"<p>Zure gunea erregistratu eta zer informazio bidaliko den jakin dezakezu "
"<strong><a href=\"%sadmin/registersite.php\">guneen erregistro-"
"orrian.</a></strong></p>"

#: lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registeryourmaharasitedetail"
msgid ""
"\n"
"<p>You can choose to register your Mahara site with <a "
"href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a>. Registration is free and helps "
"us build up a picture of the Mahara installations around the world.</p>\n"
"<p>You can see the information that will be sent to mahara.org - nothing "
"that can personally identify any of your users will be sent.</p>\n"
"<p>If you tick &quot;send weekly updates&quot;, Mahara will automatically "
"send an update to mahara.org once a week with your updated information.</p>\n"
"<p>Registering will remove this notice. You will be able to change whether "
"you send weekly updates on the <a href=\"%sadmin/site/options.php\">site "
"options</a> page.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Zure Mahara gunea <a href=\"https://mahara.org/\">mahara.org</a> gunean "
"erregistra dezakezu. Erregistroa doakoa da eta mundu osoan dauden Mahara "
"guneen irudia izaten lagunduko digu.</p>\n"
"<p>Mahara.org gunera bidaliko den informazioa ikus dezakezu - Ez da ezer "
"izango zure erabiltzaileak identifika litzakeena.</p>\n"
"<p>&quot;Asteroko eguneraketak&quot; bidaltzeko aukeratzen baduzu, Maharak "
"automatikoki astean behin informazio eguneratua bidaliko du.</p>\n"
"<p>Erregistroak ohar hau desagertaraziko du. Asteroko eguneraketak "
"bidalitzearen ezarpena edonoiz alda dezakezu <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">gunearen aukerak</a> orrian.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php siteregistered
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteregistered"
msgid ""
"Your site has been registered. You can turn weekly updates on and off on the "
"<a href=\"%sadmin/site/options.php\">site options</a> page.</p>"
msgstr ""
"Zure gunea erregistratu egin da. Asteroko eguneraketa aktibatu/desaktibatu "
"egin dezakezu  <a href=\"%sadmin/site/options.php\">gunearen aukeren</a> "
"orrian.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php newsiteregistrationpolicy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newsiteregistrationpolicy"
msgid ""
"<p>In Mahara 15.10, we have updated the policy to send data to mahara.org. "
"Please confirm your registration.</p>"
msgstr ""
"<p>Mahara 15.10 bertsioan datuak mahara.org-era bidaltzeko politika "
"eguneratu dugu. Baieztatu zure erregistroa, mesedez.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php Close
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Close"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: lang/en.utf8/admin.php closesite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php closesite"
msgid "Close site"
msgstr "Itxi gunea"

#: lang/en.utf8/admin.php closesitedetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php closesitedetail"
msgid ""
"You may close the site to everyone except administrators. This will be "
"useful when preparing for a database upgrade. Only administrators will be "
"able to log in until you either reopen the site, or an upgrade is "
"successfully completed."
msgstr ""
"Edozeinentzat itxi dezakezu gunea kudeatzaileentzat izan ezik. Erabilgarria "
"da hau datu-basearen eguneraketa prestatzen duzunerako. Kudeatzaileak "
"bakarrik sartu ahal izango dira zuk berriz gunea ireki arte, edo eguneraketa "
"egoki osatu arte."

#: lang/en.utf8/admin.php Open
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Open"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"

#: lang/en.utf8/admin.php reopensite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reopensite"
msgid "Reopen site"
msgstr "Zabaldu berriz gunea"

#: lang/en.utf8/admin.php reopensitedetail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reopensitedetail"
msgid ""
"Your site is closed. Site administrators may stay logged in until an upgrade "
"is detected."
msgstr ""
"Zure gunea itxita dago. Guneko kudeatzaileek saioa hasita jarraitu ahal dute "
"hurrengo eguneratzea atzeman arte."

#: lang/en.utf8/admin.php siteinformation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteinformation"
msgid "Site information"
msgstr "Gunearen informazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php viewfullsitestatistics
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewfullsitestatistics"
msgid "View full site statistics"
msgstr "Ikusi gunearen estatistika guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutioncreated_all
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutioncreated_all"
msgid "Site installed"
msgstr "Gunea instalatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php databasesize
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php databasesize"
msgid "Database size"
msgstr "Datu-basearen tamaina"

#: lang/en.utf8/admin.php diskusage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php diskusage"
msgid "Disk usage"
msgstr "Erabilitako diskoa"

#: lang/en.utf8/admin.php maharaversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maharaversion"
msgid "Mahara version"
msgstr "Mahara-ren bertsioa"

#: lang/en.utf8/admin.php activeusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php activeusers"
msgid "Active users"
msgstr "Erabiltzaile aktiboak"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinsince
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinsince"
msgid "%s today, %s since %s, %s all time"
msgstr "%s gaur, %s %s(e)tik aurrera, %s denera"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmemberaverage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmemberaverage"
msgid "On average, each user is in %s groups"
msgstr "Batez beste, erabiltzaile bakoitza %s taldetako partaide da"

#: lang/en.utf8/admin.php viewsperuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewsperuser"
msgid "Users who make pages have about %s pages each"
msgstr ""
"Orriak egin dituzten erabiltzaileek %s orri egiten dituzte bakoitzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php Cron
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Cron"
msgid "Cron"
msgstr "Cron-a"

#: lang/en.utf8/admin.php runningnormally
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php runningnormally"
msgid "Running normally"
msgstr "Ondo dabil"

#: lang/en.utf8/admin.php cronnotrunning2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cronnotrunning2"
msgid ""
"<strong class=\"error text-danger\">Cron is not running.</strong><br>See the "
"<a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">installation guide</a> for instructions on how to set it up. If you "
"have already set up cron, one or more of its activities have failed to run "
"recently."
msgstr ""
"<strong class=\"error text-danger\">Crona ez dabil.</strong><br>Ikusi <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Installing_M"
"ahara\">instalazio-gida</a> martxan nola jartzen den jakiteko. Honez gero, "
"crona taxutu bada, bere ekintza bat edo batzuek huts egin dute."

#: lang/en.utf8/admin.php cronnotrunningsiteclosed1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cronnotrunningsiteclosed1"
msgid ""
"<strong class=\"error text-danger\">Cron is not running.</strong><br>The "
"site is currently closed. Please re-open the site for the cron to run."
msgstr ""
"<strong class=\"error text-danger\">Crona ez dabil.</strong><br>Gunea itxita "
"dagoela dirudi. Mesedez, ireki ezazu gunea crona berriro ibil dadin."

#: lang/en.utf8/admin.php Loggedin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Loggedin"
msgid "Logged in"
msgstr "Saioa hasitakoak"

#: lang/en.utf8/admin.php youraverageuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php youraverageuser"
msgid "Your average user..."
msgstr "Zure erabiltzaile prototipikoak..."

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxfriends1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxfriends1"
msgid ""
"Has %2$s friends<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s has the most, with %1$d "
"friend</a>)"
msgid_plural ""
"Has %2$s friends<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s has the most, with %1$d "
"friends</a>)"
msgstr[0] ""
"%2$s lagun ditu<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s(e)k gehienak ditu, lagun %1$d-"
"ekin</a>)"
msgstr[1] ""
"%2$s lagun ditu<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s(e)k gehienak ditu, %1$d "
"lagunekin</a>)"

#: lang/en.utf8/admin.php statsnofriends
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnofriends"
msgid "Has 0 friends"
msgstr "Ez du lagunik :("

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxviews1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxviews1"
msgid ""
"Has made %2$s pages<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s has the most, with %1$d "
"page</a>)"
msgid_plural ""
"Has made %2$s pages<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s has the most, with %1$d "
"pages</a>)"
msgstr[0] ""
"%2$s orri sortu ditu<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s(e)k gehienak ditu, orri %1$d-"
"ekin</a>)"
msgstr[1] ""
"%2$s orri sortu ditu<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s(e)k gehienak ditu, %1$d "
"orrirekin</a>)"

#: lang/en.utf8/admin.php statsnoviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnoviews"
msgid "Has made 0 pages"
msgstr "Ez du orririk"

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxgroups1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxgroups1"
msgid ""
"Is in %2$s groups<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s is in the most, with membership "
"to %1$d group</a>)"
msgid_plural ""
"Is in %2$s groups<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s is in the most, with membership "
"to %1$d groups</a>)"
msgstr[0] ""
"%2$s taldetan dago<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s gehienetan dago, talde %1$d-ean "
"alegia</a>)"
msgstr[1] ""
"%2$s taldetan dago<br>(<a href=\"%3$s\">%4$s gehienetan dago, %1$d taldetan "
"alegia</a>)"

#: lang/en.utf8/admin.php statsnogroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnogroups"
msgid "Is in 0 groups"
msgstr "Ez du talderik :("

#: lang/en.utf8/admin.php statsnoquota
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsnoquota"
msgid "Is using no storage"
msgstr "Ez da lekurik betetzen ari"

#: lang/en.utf8/admin.php statsmaxquotaused1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php statsmaxquotaused1"
msgid ""
"Has used about %s of disk quota<br>(<a href=\"%s\">%s has used the most, "
"with %s of disk quota</a>)"
msgstr ""
"Disko-kuotaren %s inguruan erabili du<br>(<a href=\"%s\">%s(e)k gehien "
"erabili duena da, %s alegia</a>)"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcountsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcountsbytype"
msgid "Number of groups by group type"
msgstr "Talde-kopurua talde-motaren arabera"

#: lang/en.utf8/admin.php groupcountsbyjointype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcountsbyjointype"
msgid "Number of groups by access type"
msgstr "Talde-kopurua sarbide-motaren arabera"

#: lang/en.utf8/admin.php blockcountsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php blockcountsbytype"
msgid "Most frequently used blocks in portfolio pages"
msgstr "Maizen erabilitako blokeak portfolioen bistetan"

#: lang/en.utf8/admin.php uptodate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uptodate"
msgid "up to date"
msgstr "eguneratuta"

#: lang/en.utf8/admin.php latestversionis
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php latestversionis"
msgid "latest version is <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "azken bertsioa <a href=\"%s\">%s</a> da"

#: lang/en.utf8/admin.php viewsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewsbytype"
msgid "Pages by type"
msgstr "Orriak motaren arabera"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionloginstabletitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionloginstabletitle"
msgid "Active institutions"
msgstr "Erakunde aktiboak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionloginstablesubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionloginstablesubtitle"
msgid "For %s - %s"
msgstr "%s(e)rako - %s"

#: lang/en.utf8/admin.php visitedtimesrank
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php visitedtimesrank"
msgid "visited %s times, ranked number %s"
msgstr "%s alditan bisitatua, %s lekuan zerrendan"

#: lang/en.utf8/admin.php pageownedby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pageownedby"
msgid "Owned by"
msgstr "Jabea:"

#: lang/en.utf8/admin.php contentstats
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php contentstats"
msgid "modified %s times for the current week and %s times in total"
msgstr "Aste honetan %s alditan aldatua, guztira %s alditan"

#: lang/en.utf8/admin.php exportstatsascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportstatsascsv"
msgid "Export statistics in CSV format"
msgstr "Esportatu estatistikak CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php downloadstatsascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php downloadstatsascsv"
msgid "statistics in CSV format"
msgstr "estatistikak CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php nostats
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nostats"
msgid "No statistics available"
msgstr "Estatistikak ez daude eskuragarri"

#: lang/en.utf8/admin.php site
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php site"
msgid "Site"
msgstr "Gunea"

#: lang/en.utf8/admin.php exportgroupscsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportgroupscsv"
msgid "Export groups in CSV format"
msgstr "Esportatu taldeak CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php exportgroupmembershipscsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportgroupmembershipscsv"
msgid "Export group membership in CSV format"
msgstr "Esportatu talde-partaidetza CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php exportgroupmembershipscsvspecific
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportgroupmembershipscsvspecific"
msgid "Export group membership in CSV format for \"%s\""
msgstr "Esportatu talde-partaidetza CSV formatuan %s(e)rako"

#: lang/en.utf8/admin.php nostatistics
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nostatistics"
msgid "There are currently no statistiscs to display for this institution"
msgstr "Oraingoz ez dago erakunde honetako estatistarik erakusteko"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstatisticsfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstatisticsfor"
msgid "Institution statistics for '%s'"
msgstr "'%s' erakundearen estatistikak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutioncreated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutioncreated"
msgid "Institution created"
msgstr "Erakundea sortu da"

#: lang/en.utf8/admin.php People
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php People"
msgid "People"
msgstr "Jendea"

#: lang/en.utf8/admin.php Groups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php Content
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Content"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"

#: lang/en.utf8/admin.php configurereport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configurereport"
msgid "Configure report"
msgstr "Ezarri txostena"

#: lang/en.utf8/admin.php Columns
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Columns"
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"

#: lang/en.utf8/admin.php adminsonly
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminsonly"
msgid "Administrators only"
msgstr "Kudeatzaileek bakarrik"

#: lang/en.utf8/admin.php adminsandstaffonly
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminsandstaffonly"
msgid "Administrators and staff only"
msgstr "Kudeatzaileak eta langileak bakarrik"

#: lang/en.utf8/admin.php advanced
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicviews"
msgid "Allow public pages"
msgstr "Baimendu orri publikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicviewsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicviewsdescription1"
msgid ""
"Users can create portfolio pages that are accessible to the public rather "
"than only to logged-in users."
msgstr ""
"Erabiltzaileek portfolio orri publikoak sor ditzakete eta ez logeatutako "
"erabiltzaileek soilik ikusiko dituztenak."

#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviews
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviews"
msgid "Allow institution public pages"
msgstr "Baimendu erakundearen orri publikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviewsdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionpublicviewsdescription2"
msgid ""
"Allow users belonging to this institution to create portfolio pages that are "
"accessible to the public rather than only to registered users."
msgstr ""
"Baimendu erakunde honetako erabiltzaileak publikoki eskuragarriak diren "
"portfolio-orriak sortzeko, eta ez bakarrik logeaturiko erabiltzaileek "
"eskuragarriak."

#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionsmartevidence
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionsmartevidence"
msgid "Allow SmartEvidence"
msgstr "Gaitu SmartEvidence"

#: lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionsmartevidencedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowinstitutionsmartevidencedescription"
msgid ""
"Turn collections into SmartEvidence collections, which are linked to a "
"competency framework."
msgstr ""
"Bildumak SmartEvidence formatura pasa, konpetentzia-marko batekin lotuta "
"daudenak."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsmartevidencenotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsmartevidencenotallowed"
msgid ""
"You need to activate the \"smartevidence\" module on the \"Plugin "
"administration\" page before you can set the SmartEvidence options"
msgstr ""
"SmartEvidence aukerak ezarri baino lehen, \"Smartevidence\" moduloa "
"\"Gehigarrien kudeaketa\" orrian gaitu behar duzu."

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofiles"
msgid "Allow public profiles"
msgstr "Baimendu profil publikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofilesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowpublicprofilesdescription1"
msgid ""
"Users can set their profile pages to be accessible to the public rather than "
"only to registered users."
msgstr ""
"Erabiltzaileek portfolio orriak publiko egin ditzakete eta ez logeatutako "
"erabiltzaileek soilik."

#: lang/en.utf8/admin.php allowanonymouspages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowanonymouspages"
msgid "Allow anonymous pages"
msgstr "Ahalbidetu izenik gabeko orriak"

#: lang/en.utf8/admin.php allowanonymouspagesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allowanonymouspagesdescription1"
msgid ""
"Users can choose to hide their name as the author of a page from other "
"users. Administrators will still be able to see the author's name if they so "
"desire."
msgstr ""
"Erabiltzaileek erabaki dezakete besteek bere izena ez ikustea orriaren egile "
"gisa. Kudeatzaileek, berriz, egilearen izena ikusi ahal izango dute, hala "
"nahi izanez gero."

#: lang/en.utf8/admin.php anonymouscomments
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php anonymouscomments"
msgid "Anonymous comments"
msgstr "Iruzkin anonimoak"

#: lang/en.utf8/admin.php anonymouscommentsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php anonymouscommentsdescription1"
msgid ""
"Anyone can leave comments on public pages or pages they can access by secret "
"URL."
msgstr ""
"Edonork utz ditzake iruzkinak orri publikoetan edo URL sekretuaren bidezko "
"sarbidea duteneko orrietan."

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccess1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccess1"
msgid "Profile access for all registered users"
msgstr "Erregistratutako erabiltzaile guztientzako profil-sarbidea"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccessdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinprofileviewaccessdescription1"
msgid "A user's profile page will be viewable by all registered users."
msgstr ""
"Erregistratutako erabiltzaile guztiek erabiltzailearen profil-orria ikusi "
"ahal izango dute."

#: lang/en.utf8/admin.php antispam
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php antispam"
msgid "Anti-spam"
msgstr "Spam-aren kontrakoa"

#: lang/en.utf8/admin.php antispamdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php antispamdescription"
msgid "The type of anti-spam measures used on publicly visible forms"
msgstr ""
"Publiko ikusten diren formularioetan erabiltzen den spam-aren kontrako "
"neurri-mota"

#: lang/en.utf8/admin.php dropdownmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dropdownmenu"
msgid "Drop-down navigation"
msgstr "Goitibeherako nabigazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescription2"
msgid ""
"The main Mahara navigation will use a drop-down format for the sub-"
"navigation."
msgstr ""
"Mahara nabigazio-sistema nagusiak azpinabigaziorako formatu zabalgarria "
"erabiliko du."

#: lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescriptioninstitution2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php dropdownmenudescriptioninstitution2"
msgid "The main navigation will use a drop-down menu."
msgstr "Nabigazio-sistema nagusiak menu zabalgarria erabiliko du."

#: lang/en.utf8/admin.php commentsortorder
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php commentsortorder"
msgid "Comment sort order"
msgstr "Iruzkinak erakusteko ordena"

#: lang/en.utf8/admin.php commentsortorderdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php commentsortorderdescription"
msgid "Set the sort order for artefact comments when viewed on a page."
msgstr ""
"Aldatu tresnen iruzkinak erakusteko ordena orri batean ikusten direnean"

#: lang/en.utf8/admin.php commentthreaded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php commentthreaded"
msgid "Threaded comments"
msgstr "Iruzkin-haria"

#: lang/en.utf8/admin.php commentthreadeddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php commentthreadeddescription"
msgid "Allows threaded replies to individual comments on a page."
msgstr "Onartu iruzkin-hariak orri baterako"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpire
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpire"
msgid "Default account inactivity time"
msgstr "Kontuaren jarduera eteteko hobetsitako denbora"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpiredescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactiveexpiredescription"
msgid ""
"How long a user account will remain active without the user logging in"
msgstr ""
"Zenbat denboraz mantenduko da erabiltzaile-kontua erabiltzailea sisteman "
"sartzen ez bada?"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarn
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarn"
msgid "Warning time for inactivity / expiry"
msgstr "Iraungitze-data ohartarazteko denbora"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarndescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountinactivewarndescription"
msgid ""
"The time before user accounts are to expire or become inactive at which a "
"warning message will be sent to them."
msgstr ""
"Iraungitze-data ohartarazi ondoren, erabiltzaile-kontuak eten arteko denbora"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetime"
msgid "Default registration expiry lifetime"
msgstr "Lehenetsitako erregistroaren epe-amaiera"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetimedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultregistrationexpirylifetimedescription"
msgid ""
"How long registration applications that require an administrator action will "
"stay active."
msgstr ""
"Kudeatzailearen ekintza eskatzen duten erregistro-eskaerak indarrean noiz "
"arte egongo diren."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetime"
msgid "Default account lifetime"
msgstr "Kontuentzat hobetsitako bizi-iraupena"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimedescription"
msgid ""
"If set, user accounts will expire after this period of time from either "
"today or the day they are created in the future."
msgstr ""
"Ezarriz gero, sortutako erabiltzaile kontu berriak zenbat denboran egongo "
"dira erabiltzeko moduan indargabetu aurretik?"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdate"
msgid "Override user account lifetime"
msgstr "Ez izan kontuan erabiltzaileen kontuen iraupena"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatedescription"
msgid ""
"If default account lifetime is set, then choose how to deal with user expiry "
"times."
msgstr ""
"Erabiltzaileen kontuetarako gehienezko iraupen-epea zehaztu bada, aukera "
"ezazu iraungitako kontuekin zer egin nahi duzun."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatenone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatenone"
msgid "Only for newly created users"
msgstr "Berriki sortutako kontuetarako soilik"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatesome
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdatesome"
msgid ""
"For new users and users without an account lifetime already set (excluding "
"site administrators)"
msgstr ""
"Erabiltzaile berrientzat zein oraindik zehaztu gabeko bizi-iraupena duten "
"kontuen jabeentzat (guneko kudeatzaileentzat izan ezik)"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdateall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultaccountlifetimeupdateall"
msgid "For all user accounts (excluding site administrators)"
msgstr "Erabiltzaile-kontu guztietarako (guneko kudeatzaileentzat izan ezik)"

#: lang/en.utf8/admin.php passwordpolicy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php passwordpolicy"
msgid "Password policy"
msgstr "Pasahitz-politika"

#: lang/en.utf8/admin.php passwordpolicydesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php passwordpolicydesc"
msgid ""
"Password policy for people whose account is set to use the built-in internal "
"authentication method. Select the number of minimum characters and the "
"complexity of the password."
msgstr ""
"Beren kuntuetan barneko autentikazio-metodoa erabiltzen duen jendearentzako "
"pasahitz-politika. Aukeratu pasahitzaren gutxieneko karaktere-kopurua eta "
"konplexutasuna."

#: lang/en.utf8/admin.php passwordpolicylength
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php passwordpolicylength"
msgid "Minimum password length"
msgstr "Pasahitzaren gutxieneko luzera"

#: lang/en.utf8/admin.php passwordpolicytype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php passwordpolicytype"
msgid "Password complexity"
msgstr "Pasahitzaren konplexutasuna"

#: lang/en.utf8/admin.php deprecatedmobileapp
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deprecatedmobileapp"
msgid ""
"Sorry, this mobile application has been superseded. You need to use Mahara "
"Mobile instead. Download for Android devices "
"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.mahara.mobile or for Apple "
"devices https://itunes.apple.com/us/app/mahara-mobile/id1172638950"
msgstr ""
"Barkatu, baina aplikazio mugikor hau ordezkatua izan da. Horren ordez, "
"Mahara aplikazio mugikorra erabili behar duzu. Android gailuetarako jaitsi "
"hemendik: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.mahara.mobile, "
"eta apple gailuetarako hemendik: https://itunes.apple.com/us/app/mahara-"
"mobile/id1172638950"

#: lang/en.utf8/admin.php embeddedcontent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php embeddedcontent"
msgid "Embedded content"
msgstr "Enbotatutako edukia"

#: lang/en.utf8/admin.php embeddedcontentdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php embeddedcontentdescription"
msgid ""
"If you would like users to be able to embed videos or other outside content "
"into their portfolios, you can choose which sites to trust below."
msgstr ""
"Nahi baduzu erabiltzaileek bideoak txertatu ahal izatea beren portfolioetan, "
"azpian aukera dezakezu zein gunez fidatu."

#: lang/en.utf8/admin.php Everyone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Everyone"
msgid "Everyone"
msgstr "Edonork"

#: lang/en.utf8/admin.php generatesitemap1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatesitemap1"
msgid "Sitemap"
msgstr "Gunearen mapa"

#: lang/en.utf8/admin.php generatesitemapdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generatesitemapdescription"
msgid ""
"Generate sitemap files from publicly accessible pages, groups and forum "
"topics"
msgstr ""
"Sortu gunearen mapa-fitxategiak sarbide publikoa duten orri, talde eta foro-"
"gaietarako."

#: lang/en.utf8/admin.php homepageinfo1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php homepageinfo1"
msgid "Show homepage / dashboard information"
msgstr "Erakutsi hasiera-orria / arbelaren informazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php homepageinfodescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php homepageinfodescription3"
msgid ""
"Show information about Mahara and how it is used on the Mahara homepage. "
"Registered users will have the option to disable it for their dashboard."
msgstr ""
"Erakutsi Maharari buruzko informazioa orri nagusian. Logeaturiko "
"erabiltzaileek kontrol-panelean desgaitzeko aukera izango dute."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspend"
msgid "Auto-suspend expired institutions"
msgstr "Iraungitako erakundeak automatikoki indargabetu"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspenddescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionautosuspenddescription1"
msgid "Automatically suspend expired institutions."
msgstr "Eseki automatikoki iraungitako erakundeak."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotification
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotification"
msgid "Warning time for institution expiry"
msgstr "Erakudearen iraungitze-datari buruzko abisua"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotificationdescriptioninfo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpirynotificationdescriptioninfo"
msgid ""
"A notification message will be sent to site and institution administrators "
"that long before an institution expires."
msgstr ""
"Gune eta erakundeko kudeatzaileei ohar-mezua bidaliko zaie erakundea "
"indargabetu aurretiko epe honetan."

#: lang/en.utf8/admin.php language
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php language"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: lang/en.utf8/admin.php none
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php none"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: lang/en.utf8/admin.php nousernames
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousernames"
msgid "Never display usernames"
msgstr "Ez erakutsi erabiltzaile-izenak inoiz"

#: lang/en.utf8/admin.php nousernamesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousernamesdescription1"
msgid ""
"Ordinary users will not be able to see the username of any other user, nor "
"will they be able to search for users by their username. These restrictions "
"do not apply to staff and administrators. Additionally, Clean URLs (if "
"activated) for profile pages will be generated using display names (if "
"provided) or real names, rather than usernames."
msgstr ""
"Erabiltzaile arruntek ezingo dute beste erabiltzaile-izenik ikusi, ezta "
"erabiltzaileak izenaren arabera bilatu ere. Muga horiek ez dagozkie "
"kudeatzaile eta langileei. Horrez gain, profil orrietarako URL garbiak "
"sortuko dira (aktibatuta baleude) izen erakutsiak erabiliz eta ez "
"erabiltzaile-izenak."

#: lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusers"
msgid "Online users limit"
msgstr "Lerroko erabiltzaileren kopuru-muga"

#: lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php onlineuserssideblockmaxusersdescription"
msgid "The maximum number of users to display in the online users sidebar."
msgstr ""
"Lerroko erabiltzaileak erakusten duen alboko barran ikusi ahal izango den "
"gehienezko erabiltzaile-kopurua."

#: lang/en.utf8/admin.php country
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php country"
msgid "Country"
msgstr "Herria"

#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclam
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclam"
msgid "Path to ClamAV"
msgstr "Clam-erako bidea"

#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclamdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclamdescription"
msgid "The file system path to clamscan or clamdscan"
msgstr "Camscan edo clamdscan-erako fitxategi-bidea"

#: lang/en.utf8/admin.php pathtoclamnotset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pathtoclamnotset"
msgid "(not set)"
msgstr "(ezarri gabea)"

#: lang/en.utf8/admin.php registerterms
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerterms"
msgid "Registration agreement"
msgstr "Erregistro-akordioa"

#: lang/en.utf8/admin.php registertermsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registertermsdescription1"
msgid ""
"Force users to agree to the privacy statements plus terms and conditions "
"before registration. You should edit your site's and institution's legal "
"pages before enabling this option."
msgstr ""
"Behartu erabiltzaileak pribatutasun-politika eta baldintzak onartzera "
"erregistratu aurretik. Aukera hau gaitu baino lehen zure gune eta "
"erakundearen legezko orriak editatu beharko zenituzke."

#: lang/en.utf8/admin.php licensemetadata
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemetadata"
msgid "License metadata"
msgstr "Lizentziaren metadata"

#: lang/en.utf8/admin.php licensemetadatadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemetadatadescription"
msgid "Request and store license metadata for user-generated content."
msgstr ""
"Erabiltzaileak sortutako edukirako metadata-lizentzia eskatu eta gorde."

#: lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustom1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustom1"
msgid "Custom licenses"
msgstr "Pertsonalizatu lizentziak"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustomdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseallowcustomdescription"
msgid ""
"For license metadata, allow users to enter any URL as the license. If not "
"checked, users will be limited to the licenses configured by the site "
"administrator."
msgstr ""
"Ahalbidetu erabiltzaileei lizentzia gisa URL bat ematen. Aukeratu ezean, "
"erabiltzaileek guneko kudeatzaileak ezarritako litzentziak soilik hautatu "
"ahal izango ditu."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchakeysmissing1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchakeysmissing1"
msgid ""
"reCAPTCHA is turned on, but it will not function until you also provide a "
"site key and secret key."
msgstr ""
"reCAPTCHA indarrean dago, baina ez  da aktibatuko guneko giltza eta giltza "
"izkutua ematen ez dituzun bitartean."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchanotpassed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchanotpassed"
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly. Please try it again."
msgstr "reCAPTCHA ez da ondo sartu. Saiatu berriro, mesedez."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterform1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterform1"
msgid "reCAPTCHA on user registration / contact us forms"
msgstr "Erabili reCAPTCHA testa erregistro- eta harreman-inprimakietan"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterformdesc2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaonregisterformdesc2"
msgid ""
"Users self-registering a new account or using the contact us form will have "
"to prove themselves human by passing a <a "
"href=\"http://recaptcha.org/\">reCAPTCHA</a> test."
msgstr ""
"Erabiltzaileek kontu berria sortzean edo harreman-inprimakia betetzean "
"pertsonak direla baieztatu beharko dute <a "
"href=\"http://recaptcha.org/\">reCAPTCHA</a> testaren bidez."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekey1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekey1"
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "reCAPTCHA giltza izkutua"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekeydesc1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchaprivatekeydesc1"
msgid "The secret key for your site's reCAPTCHA account."
msgstr "Zure guneko reCAPTCHA kontuko giltza izkutua."

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickey1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickey1"
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "Guneko reCAPTCHA giltza"

#: lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickeydesc1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php recaptchapublickeydesc1"
msgid "The site key for your site's reCAPTCHA account."
msgstr "Zure guneko reCAPTCHA konturako guneko giltza."

#: lang/en.utf8/admin.php remoteavatars
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteavatars"
msgid "Display remote avatars"
msgstr "Erakutsi urrutiko avatar-ak"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteavatarsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteavatarsdescription1"
msgid ""
"Use the <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> service for users' "
"default profile pictures."
msgstr ""
"Erabili <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> zerbitzua "
"erabiltzeileen profil-irudietarako."

#: lang/en.utf8/admin.php searchplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchplugin"
msgid "Search plugin"
msgstr "Bilatu plugina"

#: lang/en.utf8/admin.php searchplugindescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchplugindescription"
msgid "Search plugin to use"
msgstr "Bilatu plugina erabiltzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php searchconfigerror1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchconfigerror1"
msgid ""
"The configuration settings for the search plugin \"%s\" are incorrect. "
"Please check the configuration settings under \"Extensions\" → \"Plugin "
"type: search\". You may need to hit the search's 'Reset' button when done."
msgstr ""
"\"%s\" bilaketa gehigarriaren ezarpenak ez dira zuzenak. Mesedez, aztertu "
"\"Luzapenak\" → \"Gehigarri mota: bilaketa\" eremuko ezarpenak. Egindakoan, "
"bilaketaren 'berrabiarazi' botoia sakatu beharko zenuke."

#: lang/en.utf8/admin.php searchuserspublic
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchuserspublic"
msgid "Show users in public search"
msgstr "Erakutsi erabiltzaileak bilaketa publikoetan"

#: lang/en.utf8/admin.php searchuserspublicdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchuserspublicdescription"
msgid ""
"Allow users' names to appear in public search results. This needs to have "
"'publicsearchallowed' set to true and be using a search plugin that allows "
"public search, e.g. Elasticsearch. Changing this setting will require search "
"re-indexing."
msgstr ""
"Baimendu bilaketa publikoen emaitzetan erabiltzaileen izenak ager daitezen. "
"Horretarako 'publicsearchallowed' ezarpenak aktibatu eta bilaketa publikoa "
"onartzen duen gehigarriren bat erabili beharko duzu, Elasticsearch adibidez. "
"Ezarpen hau aldatuz gero, bilaketa berriro indexatu beharko duzu."

#: lang/en.utf8/admin.php sessionlifetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sessionlifetime"
msgid "Session lifetime"
msgstr "Saioaren iraupena"

#: lang/en.utf8/admin.php sessionlifetimedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sessionlifetimedescription"
msgid ""
"Time in minutes after which an inactive logged-in user will be automatically "
"logged out."
msgstr ""
"Jarduerarik ez bada, zenbat minutu pasatuko diren erabiltzailea automatikoki "
"kanporatu aurretik."

#: lang/en.utf8/admin.php setsiteoptionsfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php setsiteoptionsfailed"
msgid "Failed setting the %s option"
msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblock
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblock"
msgid "Show online users"
msgstr "Erakutsi on-line erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblockdescriptionmessage1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineuserssideblockdescriptionmessage1"
msgid "Users can see a sidebar with a list of the online users."
msgstr ""
"Erabiltzaileek aldeko barra ikus dezakete online erabiltzaileen "
"zerrendarekin."

#: lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblock1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblock1"
msgid "Portfolio search"
msgstr "Portfolio-bilaketa"

#: lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblockdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showselfsearchsideblockdescription1"
msgid ""
"Display the \"Search my portfolio\" sidebar in a few places on the site."
msgstr ""
"Erakutsi \"Nire portfolioa bilatu\" alboko barra guneko hainbat tokitan."

#: lang/en.utf8/admin.php showtagssideblock1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showtagssideblock1"
msgid "Tag cloud"
msgstr "Etiketa-hodeia"

#: lang/en.utf8/admin.php showtagssideblockdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showtagssideblockdescription2"
msgid ""
"Users can see a sidebar in a few places on the site with a list of their "
"most frequently used tags."
msgstr ""
"Erabiltzaileek aldeko barra ikus dezakete gune honetako hainbat lekutan "
"gehien erabiltzen dituzten etiketen zerrendarekin."

#: lang/en.utf8/admin.php simple
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php simple"
msgid "Simple"
msgstr "Soila"

#: lang/en.utf8/admin.php sitedefault
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitedefault"
msgid "Site default"
msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"

#: lang/en.utf8/admin.php sitelanguagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitelanguagedescription"
msgid "The default language for the site."
msgstr "Gunearentzako hobetsitako hizkuntza"

#: lang/en.utf8/admin.php sitecountrydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitecountrydescription"
msgid "The default country for the site."
msgstr "Gunerako berezko herria"

#: lang/en.utf8/admin.php sitename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitename"
msgid "Site name"
msgstr "Gunearen izena"

#: lang/en.utf8/admin.php sitenamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitenamedescription"
msgid ""
"The site name appears in certain places around the site and in emails sent "
"from the site."
msgstr ""
"Izen hau gunearen inguruko zenbait tokitan agertzen da eta gunetik "
"bidalitako e-postetan"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptionspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptionspagedescription"
msgid ""
"Here you can set some global options that will apply by default throughout "
"the entire site. <BR> Note: Disabled options are overridden by your "
"config.php file."
msgstr ""
"Hemen aukera orokor batzuk ezar ditzakezu eta horiek gune osoan zehar "
"lehenetsiko dira"

#: lang/en.utf8/admin.php siteoptionsset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteoptionsset"
msgid "Site options have been updated."
msgstr "Gunearen aukerak eguneratu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php sitethemedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitethemedescription"
msgid ""
"The default theme for the site. If your theme is not listed, check the error "
"log."
msgstr "Gunerako hobetsitako itxura"

#: lang/en.utf8/admin.php skins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php skins"
msgid "Page skins"
msgstr "Orri-itxurak"

#: lang/en.utf8/admin.php skinsinstitutiondescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php skinsinstitutiondescription2"
msgid "Members of this institution can use \"skins\" on their pages."
msgstr "Erakundeko partaideek beren orrietan \"itxurak\" erabil ditzakete."

#: lang/en.utf8/admin.php smallviewheaders
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php smallviewheaders"
msgid "Small page headers"
msgstr "Nabigaziorako goiburu txikia orrian"

#: lang/en.utf8/admin.php smallviewheadersdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php smallviewheadersdescription1"
msgid ""
"Display a small header and site navigation when viewing or editing portfolio "
"pages."
msgstr ""
"Erakutsi goialde txikia eta guneko nabigazioa portfolio orriak sortu edo "
"editatzean."

#: lang/en.utf8/admin.php spamhaus1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php spamhaus1"
msgid "Spamhaus URL blacklist"
msgstr "Spamhaus URL zerrenda beltza"

#: lang/en.utf8/admin.php spamhausdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php spamhausdescription1"
msgid "Check URLs against the Spamhaus DNSBL."
msgstr "Egiaztatu URLak Spamhaus DNSBL zerrendan."

#: lang/en.utf8/admin.php staffaccessreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffaccessreports"
msgid "Access reports for staff"
msgstr "Kudeatzaileentzako sarbide-txostenak"

#: lang/en.utf8/admin.php staffaccessreportsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffaccessreportsdescription1"
msgid ""
"Allow site and institution staff to access the \"User details\", \"Portfolio "
"access\", and \"Masquerading sessions\" reports in their institution(s). "
"These reports are normally restricted to administrators."
msgstr ""
"Baimendu gune eta erakundeko laguntzaileentzako sarbidea \"Erabiltzaileen "
"zehaztapenak\", \"Portfolio-sarbidea\" eta \"Beste baten izenean saioak\" "
"txostenetara beren erakundeetan. Txosten horiek normalean "
"kudeatzaileentzakoak izaten dira."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaffallreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaffallreports"
msgid "All reports for institution staff"
msgstr "Erakundeko kudeatzaileentzako txosten guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaffallreportsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaffallreportsdescription"
msgid ""
"Allow institution staff to access all reports for their institution(s). The "
"reports are normally restricted to administrators and site staff."
msgstr ""
"Baimendu erakundeko kudeatzaileak beren erakundeetako txostenak ikusten. "
"Txosten horiek normalean kudeatzaileek soilik ikus dezakete."

#: lang/en.utf8/admin.php surbl1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php surbl1"
msgid "SURBL URL blacklist"
msgstr "SURBL URL zerrenda beltza"

#: lang/en.utf8/admin.php surbldescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php surbldescription1"
msgid "Check URLs against the SURBL DNSBL."
msgstr "Egiaztatu URLak SURBL DNSBL zerrendetan."

#: lang/en.utf8/admin.php disableexternalresources
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disableexternalresources"
msgid "Disable external resources in user HTML"
msgstr "Erabiltzailearen HTMLan kanpoko baliabideak eragozten ditu."

#: lang/en.utf8/admin.php disableexternalresourcesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disableexternalresourcesdescription1"
msgid ""
"Disable the embedding of external resources, preventing users from embedding "
"things like images from other hosts."
msgstr ""
"Desgaitu kanpoko baliabideak enbotatzea, beste guneetako irudiak bezalako "
"edukiak enbotatzea eragotziz."

#: lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtags
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtags"
msgid "Maximum tags in cloud"
msgstr "Gehienezko etiketa-kopurua lainoan"

#: lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtagsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php tagssideblockmaxtagsdescription"
msgid "The default number of tags to display in user tag clouds"
msgstr ""
"Erabiltzailearen etiketa-lainoan erakutsi beharreko  berezko etiketa-kopurua"

#: lang/en.utf8/admin.php trustedsites
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php trustedsites"
msgid "Trusted sites"
msgstr "Konfiantzazko guneak"

#: lang/en.utf8/admin.php updatesiteoptions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updatesiteoptions"
msgid "Update site options"
msgstr "Eguneratu gunearen aukerak"

#: lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutions"
msgid "Users allowed multiple institutions"
msgstr "Erakunde bat baino gehiagorako baimena duten partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutionsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersallowedmultipleinstitutionsdescription1"
msgid "Allow users to be members of several institutions at the same time."
msgstr ""
"Eman baimena erabiltzaileak hainbat erakundetako partaideak izan daitezen."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstrictprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstrictprivacy"
msgid "Strict privacy"
msgstr "Erabateko pribatutasuna"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstrictprivacydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstrictprivacydescription"
msgid ""
"Turn on this option when your site needs to adhere to the <a "
"href=\"https://www.eugdpr.org/\">GDPR</a>."
msgstr ""
"Gaitu aukera hau zure guneak <a href=\"https://www.eugdpr.org/\">GDPR</a>en "
"harpidetu behar duenean."

#: lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirm"
msgid "Confirm registration"
msgstr "Egiaztatu erregistroa"

#: lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirmdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php requireregistrationconfirmdescription1"
msgid "Force all institutions to approve new self-registered accounts."
msgstr ""
"Behartu erakunde guztiak bere kabuz erregistratutako kontuak onar ditzaten."

#: lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemes
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemes"
msgid "Users can choose page themes"
msgstr "Erabiltzaileek orrien itxurak aukera ditzakete"

#: lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanchooseviewthemesdescription1"
msgid ""
"Allow users to select a theme when editing or creating a portfolio page. The "
"page will be displayed to other users using the selected theme."
msgstr ""
"Eman baimena erabiltzaileek portfolio-orria sortu edo editatzean itxura "
"aukera dezaten. Orria itxura horrekin erakutsiko zaie beste erabiltzaileei."

#: lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnames
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnames"
msgid "Users can hide real names"
msgstr "Erabiltzaileek benetako izena ezkuta dezakete"

#: lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnamesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscanhiderealnamesdescription1"
msgid ""
"Allow users, who have set a display name, to not be found in searches with "
"their real name. Other users would only be able to search for the display "
"name. In the site administration section of the site, users are always "
"searchable by their real names."
msgstr ""
"Eman baimena erabiltzaile-izena aukeratu duten erabiltzaileei beren benetako "
"izenaz bilatuak ez izateko. Beste erabiltzaileek izen hura soilik bilatu "
"ahal izango lukete. Kudeatzaileentzako atalean benetako izena beti bila "
"daiteke."

#: lang/en.utf8/admin.php usersseenewthemeonlogin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersseenewthemeonlogin"
msgid "Other users will see the new theme the next time they log in."
msgstr "Erabiltzaileek gai berria ikusiko dute sartzen diren hurrengoan."

#: lang/en.utf8/admin.php viruschecking
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viruschecking"
msgid "Virus checking"
msgstr "Birus-berrikusketa"

#: lang/en.utf8/admin.php viruscheckingdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viruscheckingdescription1"
msgid "Check all uploaded files for viruses using ClamAV."
msgstr "Aztertu igotako fitxategi guztien birusak ClamAV erabiliz."

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreategroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreategroups"
msgid "Create groups"
msgstr "Nork sor ditzake taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreategroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreategroupsdescription"
msgid "Decide which users will be able to create new groups."
msgstr "Zein erabiltzailek izango du taldeak sortzeko modua?"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroups"
msgid "Create public groups"
msgstr "Nork sor ditzake talde publikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroupsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php whocancreatepublicgroupsdescription"
msgid ""
"Decide which users will be able to make groups that are viewable by the "
"general public."
msgstr "Zein erabiltzailek izango du talde publikoak sortzeko modua?"

#: lang/en.utf8/admin.php wysiwyg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wysiwyg"
msgid "HTML editor"
msgstr "HTML editorea"

#: lang/en.utf8/admin.php wysiwygdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wysiwygdescription"
msgid ""
"Defines whether or not the HTML editor is enabled globally or whether users "
"are allowed to enable / disable it themselves."
msgstr ""
"HTML editorea orokorrean aktibatuta dagoen ala erabiltzaileek beraiek "
"aktibatu/desaktibatu ahal izango duten definitzen du."

#: lang/en.utf8/admin.php wysiwyguserdefined
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wysiwyguserdefined"
msgid "User-defined"
msgstr "Erabiltzaileak  erabakiko du"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevel"
msgid "Log events"
msgstr "Log gertakariak"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogleveldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogleveldescription"
msgid "Which events should be logged?"
msgstr "Zer gertakari logeatu beharko lirateke?"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogexpiry"
msgid "Event log expiry"
msgstr "Log gertakarien iraungitzea"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogexpirydescription"
msgid "How long to keep the event log."
msgstr "Gertakariaren loga gordetzeko epea"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevelnone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevelnone"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevelmasq
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevelmasq"
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskaratzea"

#: lang/en.utf8/admin.php eventloglevelall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventloglevelall"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogenhancedsearch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogenhancedsearch"
msgid "Event log reporting"
msgstr "Gertaeren txostena"

#: lang/en.utf8/admin.php eventlogenhancedsearchdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php eventlogenhancedsearchdescription1"
msgid ""
"This is required if you want to use the advanced analytics features in order "
"to report over more activity on your site. You also need to enable "
"Elasticsearch in the \"Search Settings\"."
msgstr ""
"Hau analisi-ezarpen aurreratuetarako beharrezkoa da zure guneko aktibitate "
"gehiagori buruzko txostena lortzeko. Elasticsearch ere gaitu beharko duzu "
"bilaketa ezarpenetan."

#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccess"
msgid "Access to site files"
msgstr "Guneko fitxategietarako sarbidea"

#: lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccessdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefilesaccessdescription1"
msgid ""
"Allow registered users to access site files in subfolders. By default, only "
"files in the top level directory are accessible to them."
msgstr ""
"Eman baimena erregistratutako erabiltzaileei guneko fitxategi eta "
"azpidirektorioetara sar daitezen. Lehen mailara soilik sartu ahal izatea "
"lehenetsita dago."

#: lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaydescription"
msgid ""
"The delay in minutes between sending emails regarding watchlist changes."
msgstr ""
"Zerrendetan datuak aldatu eta horiei buruzko mezuak emailez bidaltzearen "
"arteko atzerapena minututan."

#: lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaytitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php watchlistdelaytitle"
msgid "Watchlist notification delay"
msgstr "Oharren atzerapena"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultmultipleblogs
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultmultipleblogs"
msgid "Multiple journals"
msgstr "Egunkari anitzak"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultmultipleblogsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultmultipleblogsdescription1"
msgid ""
"Allow users to have multiple journals by default. Users can override this in "
"their account settings page."
msgstr ""
"Eman baimena erabiltzaileek egunkari anitzak izan ditzaten lehenetsita "
"egoteko. Erabiltzaileek beren kontuen ezarpen-orrian ezaugarri hori alda "
"dezakete."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultreviewsselfdeletion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultreviewsselfdeletion"
msgid "Review accounts before self-deletion"
msgstr "Berrikusi kontuak automatikoki ezabatu aurretik"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultreviewsselfdeletiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultreviewsselfdeletiondescription"
msgid "Force all institutions to review account deletion requests."
msgstr "Behartu erakunde guztiak kontuak ezabatzeko eskaerak berrikusteko."

#: lang/en.utf8/admin.php reviewsselfdeletion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reviewsselfdeletion"
msgid "Review accounts before self-deletion"
msgstr "Berrikusi kontuak automatikoki ezabatu aurretik"

#: lang/en.utf8/admin.php reviewsselfdeletiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reviewsselfdeletiondescription"
msgid ""
"An institution administrator must approve requests from people who wish to "
"delete their accounts."
msgstr ""
"Beren kontuak ezabatu nahi dituzten erabiltzaileen eskaerak erakundeko "
"kudeatzaile batek onartu behar ditu."

#: lang/en.utf8/admin.php mathjax
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php mathjax"
msgid "Enable MathJax"
msgstr "Gaitu MathJax"

#: lang/en.utf8/admin.php mathjaxdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php mathjaxdescription"
msgid ""
"MathJax renders LaTeX markup into properly formatted math and science "
"equations on portfolio pages."
msgstr ""
"MathJax-ek LaTeX-en bidez idatzitako ekuazio matematikoak zure portfolioko "
"orrietara modu zuzenean gehitzea ahalbidetzen du."

#: lang/en.utf8/admin.php mathjaxconfig
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php mathjaxconfig"
msgid "MathJax configuration"
msgstr "MathJax ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php about
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php about"
msgid "About"
msgstr "Maharari Buruz"

#: lang/en.utf8/admin.php discardpageedits
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php discardpageedits"
msgid "Discard your changes to this page?"
msgstr "Bertan behera utzi nahi al dituzu orri honetan egindako aldaketak?"

#: lang/en.utf8/admin.php staticpagespagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staticpagespagedescription"
msgid ""
"Here you can edit the content of some of Mahara's built-in pages, such as "
"the dashboard for logged-in users and the homepage for logged-out users as "
"well as the pages linked to in the footer."
msgstr ""
"Hemen Mahara barruko orri batzuk edita ditzakezu, hala nola, logeatutako eta "
"logeatu gabeko erabiltzaileen hasiera orriak, baita behealdean estekatutako "
"orriak ere."

#: lang/en.utf8/admin.php home
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php home"
msgid "Home (Dashboard)"
msgstr "Hasiera"

#: lang/en.utf8/admin.php loadsitecontentfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loadsitecontentfailed"
msgid "Failed to load site page content"
msgstr "%s(r)entzako edukirik ezin da kargatu"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedouthome
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedouthome"
msgid "Logged-out home"
msgstr "Sarreratik kanpo"

#: lang/en.utf8/admin.php pagename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagename"
msgid "Page name"
msgstr "Orriaren izena"

#: lang/en.utf8/admin.php pagesaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagesaved"
msgid "Page saved"
msgstr "Orria gorde da"

#: lang/en.utf8/admin.php pagetext
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pagetext"
msgid "Page text"
msgstr "Orriaren testua"

#: lang/en.utf8/admin.php privacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacy"
msgid "Privacy statement"
msgstr "Pribazitate Deklarazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php legal
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php legal"
msgid "Legal"
msgstr "Lege-oharra"

#: lang/en.utf8/admin.php savechanges
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php savechanges"
msgid "Save changes"
msgstr "Gorde aldaketak"

#: lang/en.utf8/admin.php savefailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php savefailed"
msgid "Save failed"
msgstr "Ezin izan da gorde"

#: lang/en.utf8/admin.php sitepageloaded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitepageloaded"
msgid "Site page loaded"
msgstr "Gunearen orria kargatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php termsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php termsandconditions"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcopyright
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcopyright"
msgid "Upload copyright statement"
msgstr "Eguneratu Copyright-adierazpena"

#: lang/en.utf8/admin.php privacypagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacypagedescription"
msgid ""
"Edit the privacy statement for the entire site. The version you edited last "
"becomes the current privacy statement automatically."
msgstr ""
"Editatu pribatutasun-politika gune osorako. Lehendik editatutako bertsioa "
"indarrean dagoen pribatutasun-politika automatikoki bihurtuko da."

#: lang/en.utf8/admin.php termspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php termspagedescription"
msgid ""
"Edit the terms and conditions for the entire site. The version you edited "
"last becomes the current terms and conditions automatically."
msgstr ""
"Editatu gune osorako arauak eta baldintzak. Azkenik editatu duzun bertsioa "
"automatikoki arau eta baldintza berriak izango dira."

#: lang/en.utf8/admin.php sitefile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitefile"
msgid "Site file"
msgstr "Guneko fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirname"
msgid "public"
msgstr "publikoa"

#: lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminpublicdirdescription"
msgid "Files accessible by logged-out users"
msgstr "Kontutik kanpo dauden erabiltzaileen eskura dauden fitxategiak"

#: lang/en.utf8/admin.php badmenuitemtype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php badmenuitemtype"
msgid "Unknown item type"
msgstr "Item-mota ezezaguna"

#: lang/en.utf8/admin.php badurl
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php badurl"
msgid "Bad link provided"
msgstr "Esteka desegokia eman da"

#: lang/en.utf8/admin.php oneormorelinksarebad
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php oneormorelinksarebad"
msgid "One or more of the links here are bad."
msgstr "Hemengo esteka bat edo gehiago ez da egokia"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeletemenuitem
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeletemenuitem"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ziur al zaude item hau ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php deletingmenuitem
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletingmenuitem"
msgid "Deleting item"
msgstr "Elementua ezabatzen"

#: lang/en.utf8/admin.php deletefailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletefailed"
msgid "Failed deleting item"
msgstr "Ezin izan da menu-itema ezabatu"

#: lang/en.utf8/admin.php externallink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php externallink"
msgid "External link"
msgstr "Kanpoko esteka"

#: lang/en.utf8/admin.php editlinksandresources
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editlinksandresources"
msgid "Edit links and resources"
msgstr "Editatu estekak eta baliabideak"

#: lang/en.utf8/admin.php linkedto
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php linkedto"
msgid "Linked to"
msgstr "Honi estekatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenu"
msgid "Links and resources menu"
msgstr "Esteka eta baliabideen menua"

#: lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenupagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php linksandresourcesmenupagedescription"
msgid ""
"The \"Links and resources\" menu appears to all users on most pages. You can "
"add links to other websites and to files uploaded to the %sadmin files%s "
"section."
msgstr ""
"Esteka eta baliabideen menua erabiltzaile guztiei agertzen zaie orri "
"gehienetan. Nahi baduzu, aukera duzu estekak gehitzeko beste web-gune "
"batzuetara eta %sGuneko fitxategiak%s atalera igotako fitxategietara."

#: lang/en.utf8/admin.php loadingmenuitems
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loadingmenuitems"
msgid "Loading items"
msgstr "Elementuak kargatzen"

#: lang/en.utf8/admin.php loadmenuitemsfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loadmenuitemsfailed"
msgid "Failed to load items"
msgstr "Ezin izan da elementua kargatu"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinmenu"
msgid "Logged-in links and resources"
msgstr "Esteka eta baliabideen menuaren barruan"

#: lang/en.utf8/admin.php loggedoutmenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedoutmenu"
msgid "Public links and resources"
msgstr "Esteka eta baliabide publikoak"

#: lang/en.utf8/admin.php menuitemdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menuitemdeleted"
msgid "Item deleted"
msgstr "Elementua ezabatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php menuitemsaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menuitemsaved"
msgid "Item saved"
msgstr "Elementua gorde da"

#: lang/en.utf8/admin.php menuitemsloaded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php menuitemsloaded"
msgid "Items loaded"
msgstr "Elementua kargatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php name
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: lang/en.utf8/admin.php nositefiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nositefiles"
msgid "No site files available"
msgstr "Gune honetan ez dago fitxategirik eskuragarri"

#: lang/en.utf8/admin.php public
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php public"
msgid "public"
msgstr "publikoa"

#: lang/en.utf8/admin.php savingmenuitem
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php savingmenuitem"
msgid "Saving item"
msgstr "Elementua gordetzen"

#: lang/en.utf8/admin.php type
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: lang/en.utf8/admin.php footermenu
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footermenu"
msgid "Footer menu"
msgstr "Orripekoaren menua"

#: lang/en.utf8/admin.php footermenudescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footermenudescription"
msgid "Enable or disable the links in the footer."
msgstr "Gaitu edo desgaitu estekak orripekoan"

#: lang/en.utf8/admin.php footerupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footerupdated"
msgid "Footer updated"
msgstr "Orripekoa eguneratuta"

#: lang/en.utf8/admin.php footercustomlink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php footercustomlink"
msgid ""
"You can override the default page, <em>%s</em>, by entering a URL here or "
"leave it empty to use the default value."
msgstr ""
"Lehenetsitako orria, <em>%s</em>, baliogabe dezakezu hemen URL bat sartzen "
"edo hutsik utz dezakezu lehenetsitako balorea erabiltzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php adminfilespagedescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminfilespagedescription2"
msgid ""
"Here are files that you can include in the %s\"Links and resources\"%s menu. "
"You can add files from the home directory to the logged-in menu and files "
"from the \"public\" folder to the public menu."
msgstr ""
"Hemengo fitxategiak %s\"Estekak eta baliabideak\"%s menuan sar ditzakezu. "
"Hasierako direktorioko fitxategiak sartu ondorengo menura eta direktorio "
"publikokoak menu publikora ere pasa ditzakezu."

#: lang/en.utf8/admin.php extralicensesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php extralicensesdescription"
msgid ""
"Note: The following licenses are used by some content but have not been "
"configured."
msgstr ""
"Oharra: Hurrengo lizentziak eduki batzuetarako erabiltzen dira, baina ez "
"dira konfiguratu."

#: lang/en.utf8/admin.php licensenamelabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensenamelabel"
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: lang/en.utf8/admin.php licensedisplaynamelabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedisplaynamelabel"
msgid "Display name"
msgstr "Erakutsi izena"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseshortnamelabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseshortnamelabel"
msgid "Acronym"
msgstr "Akronimoa"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseiconlabel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseiconlabel"
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"

#: lang/en.utf8/admin.php addsitelicense
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addsitelicense"
msgid "Add a license"
msgstr "Gehitu lizentzia"

#: lang/en.utf8/admin.php licensedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedeleted"
msgid "License deleted."
msgstr "Lizentzia ezabatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php licensesave
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensesave"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: lang/en.utf8/admin.php licensesaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensesaved"
msgid "License saved."
msgstr "Lizentzia gorde da"

#: lang/en.utf8/admin.php licenseurldup
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseurldup"
msgid "The URLs must be unique; %s is repeated here."
msgstr "URLak bakarra izan behar du; hemen %s errepikatuta dago."

#: lang/en.utf8/admin.php licenseurlnone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licenseurlnone"
msgid "Please specify a URL for %s."
msgstr "Zehaztu %s(e)rako URLa, mesedez."

#: lang/en.utf8/admin.php networkingextensionsmissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingextensionsmissing"
msgid ""
"Sorry, you cannot configure Mahara networking because your PHP installation "
"is missing one or more required extensions:"
msgstr ""
"Sentitzen dugu, ezin duzu Mahararen sare-lana konfiguratu zure PHP "
"instalazioari behar den luzapen bat edo gehiago falta zaiolako:"

#: lang/en.utf8/admin.php publickey
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php publickey"
msgid "Public key"
msgstr "Gako publikoa"

#: lang/en.utf8/admin.php publickeydescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php publickeydescription2"
msgid "This public key is automatically generated and rotated every %s days."
msgstr ""
"Gako publikoa automatikoki sortzen da, eta aldatu egiten da %s egunean behin"

#: lang/en.utf8/admin.php publickeyexpires
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php publickeyexpires"
msgid "Public key expires"
msgstr "Giltza publikoaren iraungitze-data"

#: lang/en.utf8/admin.php enablenetworkingdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enablenetworkingdescription"
msgid ""
"Allow your Mahara server to communicate with servers running Moodle and "
"other applications."
msgstr ""
"Utzi zure Mahara zerbitzariari Moodle eta beste aplikazio batzuk dauzkaten "
"zerbitzariekin komunikatzen."

#: lang/en.utf8/admin.php enablenetworking
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enablenetworking"
msgid "Enable networking"
msgstr "Sare-lana gaitu"

#: lang/en.utf8/admin.php networkingenabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingenabled"
msgid "Networking has been enabled. "
msgstr "Sare-lana gaitu da. "

#: lang/en.utf8/admin.php networkingdisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingdisabled"
msgid "Networking has been disabled. "
msgstr "Sare-lana ezgaitu da. "

#: lang/en.utf8/admin.php networkingpagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingpagedescription"
msgid ""
"Mahara's networking features allow it to communicate with Mahara or Moodle "
"sites running on the same or another machine. If networking is enabled, you "
"can use it to configure single sign-on for users who log in at either Moodle "
"or Mahara."
msgstr ""
"Mahararen sare-lanerako ezaugarriek aukera ematen diote Mahara edo Moodle "
"guneekin lan egiteko ordenagailu berean edo beste batean. Sare-lana gaituta "
"badago, SSO-sarrera konfiguratzeko erabil dezakezu Moodlen edo Maharan "
"sartzen diren erabiltzaileentzat."

#: lang/en.utf8/admin.php networkingunchanged
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php networkingunchanged"
msgid "Network settings were not changed"
msgstr "Sarearen ezarpenak ez dira aldatu"

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmode
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmode"
msgid "Auto-register all hosts"
msgstr "Erregistatu automatikoki ostalari guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedisabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedisabled"
msgid "Auto-register has been disabled. "
msgstr "Auto-erregistroa ezgaitu da. "

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodeenabled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodeenabled"
msgid "Auto-register has been enabled. "
msgstr "Auto-erregistroa gaitu da. "

#: lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php promiscuousmodedescription"
msgid ""
"Create an institution record for any host that connects to you and allow its "
"users to log on to Mahara."
msgstr ""
"Sortu erakunde-erregistro bat konektatzen zaizun edozein ostalarirentzat, "
"eta utzi bere erabiltzaileei zure Mahara-n izena ematen"

#: lang/en.utf8/admin.php wwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wwwroot"
msgid "WWW root"
msgstr "WWW Root"

#: lang/en.utf8/admin.php wwwrootdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php wwwrootdescription"
msgid ""
"This is the URL at which your users access this Mahara installation and the "
"URL for which the SSL keys are generated."
msgstr ""
"Hau da zure erabiltzaileek Mahara instalazio honetara sartzeko erabiltzen "
"duten URLa, eta URL honetarako sortzen dira SSL-gakoak."

#: lang/en.utf8/admin.php deletekey
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletekey"
msgid "Delete this key"
msgstr "Ezabatu giltza hau"

#: lang/en.utf8/admin.php keydeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php keydeleted"
msgid "Public key has been deleted and regenerated."
msgstr "Giltza publikoa ezabatu eta berriro sortu da."

#: lang/en.utf8/admin.php proxysettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxysettings"
msgid "Proxy settings"
msgstr "Proxyaren ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyaddress
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyaddress"
msgid "Proxy address"
msgstr "Proxy-helbidea"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyaddressdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyaddressdescription"
msgid ""
"If your site uses a proxy server to access the Internet, specify the proxies "
"in <em>hostname:portnumber</em> notation."
msgstr ""
"Zure guneak proxy-zerbitzaria erabiltzen badu Internetera konektatzeko, "
"zehaztu proxia <em>hostname:portnumber</em> idazkeran"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyaddressset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyaddressset"
msgid "Proxy address set"
msgstr "Proxy helbidea ezarrita"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodel
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodel"
msgid "Proxy authentication model"
msgstr "Proxy-autentikaziorako eredua"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodeldescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodeldescription"
msgid "Select your proxy's authentication model, if appropriate"
msgstr "Aukeratu zure proxyaren egiaztatze-modeloa, hala badagokio"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelbasic
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelbasic"
msgid "Basic (NCSA)"
msgstr "Oinarrizkoa (NCSA)"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthmodelset"
msgid "Proxy authentication model has been set."
msgstr "Proxyaren egiaztatze-modeloa ezarri da"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentials
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentials"
msgid "Proxy credentials"
msgstr "Proxy egiaztagiriak"

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentialsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredentialsdescription"
msgid ""
"Enter the credentials required for your proxy to authenticate your web "
"server in <em>username:password</em> format."
msgstr ""
"Sartu zure proxyarentzat eskatutako egiaztagiriak, zure web-zerbitzaria "
"<em>username:password</em> formatuan egiaztatzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredntialsset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php proxyauthcredntialsset"
msgid "Proxy authentication credentials set."
msgstr "Proxyaren egiaztagiriak ezarrita"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsettings"
msgid "Email settings"
msgstr "E-postaren ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtphosts
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtphosts"
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP ostalaria"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtphostsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtphostsdescription"
msgid ""
"SMTP server to be used for mail sending, e.g. <em>smtp1.example.com</em>"
msgstr ""
"Posta bidaltzeko erabili behar den SMTP zerbitzaria, adib. "
"<em>smtp1.adibidea.com</em>"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpport"
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP ataka"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpportdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpportdescription"
msgid "Specify port number if SMTP server uses port different from 25"
msgstr ""
"Zehaztu portu zenbakia, SMTP zerbitzariak 25 ez den portua erabiltzen badu."

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuser"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpuserdescription"
msgid ""
"If SMTP server requires authentication, enter user credentials in the "
"corresponding fields."
msgstr ""
"SMTP zerbitzariak autentifikazioa behar badu, sartu erabiltzailearen "
"kredentzialak dagozkion eremuetan."

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtppass
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtppass"
msgid "Password"
msgstr "SMTP pasahitza"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecure
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecure"
msgid "SMTP encryption"
msgstr "SMTP enkriptazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuredescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuredescription"
msgid "If the SMTP server supports encryption, enable it here."
msgstr "SMTP zerbitzariak enkriptazioa onartzen badu, gaitu berau hemen."

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuressl
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuressl"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuretls
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailsmtpsecuretls"
msgid "TLS"
msgstr "TSL"

#: lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddress
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddress"
msgid "System mail address"
msgstr "Sistemaren posta helbidea"

#: lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddressdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailnoreplyaddressdescription"
msgid "Emails come out as from this address"
msgstr "E-posta mezuak helbide honetatik aterako dira"

#: lang/en.utf8/admin.php internalnotificationexpire
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php internalnotificationexpire"
msgid "Internal notification expiry"
msgstr "Iraungitzeaz barne-jakinarazpen"

#: lang/en.utf8/admin.php internalnotificationexpiredescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php internalnotificationexpiredescription"
msgid "The number of days to keep internal notifications"
msgstr "Barne-jakinarazpenak gordetzeko egun-kopurua"

#: lang/en.utf8/admin.php notificationsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notificationsettings"
msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php notificationsettingsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notificationsettingsdescription"
msgid ""
"Here you can set the default options for new users to get notifications. "
"Users can override these settings on their own \"Settings → Notifications\" "
"page.<br>\n"
"         If you select either of the email options, notifications will still "
"arrive in the user's inbox, but they will be marked as read automatically."
msgstr ""
"Hemen ezar ditzakezu erabiltzaile berriek jakinarazpenak jasotzeko "
"lehenetsitako aukerak. Erabiltzaileek ezarpen horiek ekidin ditzakete "
"\"Ezarpenak -> Jakinarazpenak\" orrian.<br>\n"
"         Email aukeretakoren bat hautatuz gero, jakinarazpenak "
"erabiltzaileen postontzietara iritsiko badira ere, automatikoki irakurrita "
"gisa markatuko dira."

#: lang/en.utf8/admin.php csvfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvfile"
msgid "CSV file"
msgstr "CSV fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccount
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccount"
msgid "Email users about their account"
msgstr "Bidali e-posta erabiltzaileei beren kontuaren inguruan?"

#: lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccountdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php emailusersaboutnewaccountdescription"
msgid ""
"If checked, an email will be sent to users informing them of their new "
"account details."
msgstr ""
"E-posta bidali behar zaien ala ez erabiltzaileei beren kontu berrien "
"xehetasunekin"

#: lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassword"
msgid "Force password change"
msgstr "Pasahitza aldatzera behartu?"

#: lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassworddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forceuserstochangepassworddescription"
msgid ""
"If checked, users will be forced to change their password when they log in "
"for the first time."
msgstr ""
"Erabiltzaileak behartu egin behar al diren pasahitza aldatzera lehen aldiz "
"sartzen direnean"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvinstitution"
msgid "The institution and authentication method for the new users"
msgstr "Erabiltzaileen erakundea eta autentifikazio-metodoa"

#: lang/en.utf8/admin.php configureauthplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php configureauthplugin"
msgid "You must configure an authentication plugin before you can add users."
msgstr ""
"Autentifikazio-plugina konfiguratu behar duzu erabiltzaileak gehitu aurretik."

#: lang/en.utf8/admin.php csvfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvfiledescription"
msgid "The file containing users to add."
msgstr "Gehitu behar diren erabiltzaileen fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php csvmaxusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvmaxusersdescription"
msgid "This file should not contain more than %s."
msgstr "Fitxategi honek ezin du %s baino gehiago eduki."

#: lang/en.utf8/admin.php groupcsvfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupcsvfiledescription"
msgid "The file containing groups to add"
msgstr "Taldeak gehitzeko fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmemberscsvfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmemberscsvfiledescription"
msgid "The file containing group members to update"
msgstr "Taldekideak eguneratzeko fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php csverroremptyfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csverroremptyfile"
msgid "The CSV file is empty."
msgstr "cvs fitxategia hutsik dago."

#: lang/en.utf8/admin.php invalidfilename
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invalidfilename"
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr "&quot;%s&quot; fitxategia ez dago"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidfieldname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidfieldname"
msgid ""
"The field name \"%s\" is invalid, or you have more fields than your header "
"row specifies."
msgstr "\"%s\" izena duen eremuak ez du balio"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorrequiredfieldnotspecified
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorrequiredfieldnotspecified"
msgid "A required field \"%s\" has not been specified in the format line."
msgstr ""
"\"%s\" izena duen eta bete beharrekoa den eremua ez da zehaztu formulario "
"lerroan"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrornorecords
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrornorecords"
msgid "The file appears to contain no records (although the header is fine)."
msgstr ""
"Badirudi fitxategiak ez duela ezer gordeta (nahiz eta goiburua ondo dagoen)"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorunspecifiedproblem1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorunspecifiedproblem1"
msgid ""
"The records in your CSV file could not be inserted for some reason. If your "
"file is in the correct format, then this is a bug and you should <a "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/mahara/+filebug\">create a bug report</a>, "
"attaching the CSV file (remember to blank out passwords!) and, if possible, "
"the error log file."
msgstr ""
"CSV fitxategiko datuak zerbaitengatik ezin izan dira gorde. Zure "
"fitxategiaren formatua zuzena bada, bug bat dago eta <a "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/mahara/+filebug\">hemen</a> jakinarazi "
"beharko zenuke, CSV fitxategia gehituz (ez ahaztu pasahitzak kentzea!) eta, "
"ahal baduzu, akatsen log fitxategia."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorwrongnumberoffields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorwrongnumberoffields"
msgid "Error on line %s of your file: Incorrect number of fields."
msgstr "Zure fitxategiko %s lerroan akatsa dago: eremu-kopuru desegokia."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidemail"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The email address for this user is not in the "
"correct format."
msgstr ""
"Errorea zure fitxategiaren %s lerroan: erabiltzailearen e-mail helbidea ez "
"da zuzena"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorincorrectnumberoffields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorincorrectnumberoffields"
msgid ""
"Error on line %s of your file: This line does not have the correct number of "
"fields."
msgstr ""
"Errorea zure fitxategiaren %s lerroan: lerroak ez du eremu-kopuru zuzena"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidpassword1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidpassword1"
msgid "Error on line %s of your file: %s"
msgstr "Errorea fitxategi honetako %s lerroan: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorinvalidusername"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The username for this user is not in the "
"correct format."
msgstr ""
"Errorea zure fitxategiaren %s lerroan: erabiltzailearen erabiltzaile-izena "
"ez da zuzena"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrormandatoryfieldnotspecified
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrormandatoryfieldnotspecified"
msgid "Line %s of the file does not have the required \"%s\" field."
msgstr "Fitxategiaren %s lerroak ez du beharrezkoa den \"%s\" eremua"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruseralreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruseralreadyexists"
msgid ""
"Line %s of the file specifies the username \"%s\" that already exists."
msgstr ""
"Fitxategiaren %s lerroak, \"%s\" erabiltzaile-izena dagoeneko badela "
"adierazten du."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroremailaddresstaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroremailaddresstaken"
msgid ""
"Line %s of the file specifies the email address \"%s\" that is already taken "
"by another user."
msgstr ""
"Fitxategiaren %s lerroak, \"%s\" e-posta helbidea beste erabiltzaile batena "
"dela aiderazten du"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorduplicateremoteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorduplicateremoteuser"
msgid ""
"Line %s of the file specifies a remote username \"%s\" that is already taken "
"by another user."
msgstr ""
"Fitxategiko %s lerroak \"%s\" urruneko erabiltzaile-izena ematen du, honez "
"gero beste erabiltzaile batena dena."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorremoteusertaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorremoteusertaken"
msgid ""
"Line %s of the file specifies a remote username \"%s\" that is already taken "
"by the user \"%s\"."
msgstr ""
"Fitxategiko %s lerroak \"%s\" urruneko erabiltzaile-izena ematen du, honez "
"gero \"%s\" erabiltzailearena dena."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorusernotininstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrorusernotininstitution"
msgid ""
"Error on line %s: The user \"%s\" is not a member of the institution %s."
msgstr "Akatsa %s lerroan: \"%s\" erabiltzailea ez da %s erakundeko kidea."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruserinaninstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverroruserinaninstitution"
msgid ""
"Error on line %s: The user \"%s\" is a member of the following institutions: "
"%s. You cannot update this user's authentication method to \"No "
"Institution\"."
msgstr ""
"%s lerroan akatsa dago: \"%s\" erabiltzailea erakunde hauetako baten "
"partaidea da: %s. Erabiltzaile honen autentikazio-metodoa ezin duzu aldatu "
"\"Erakunderik ez\" modura."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvpagedescription6
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvpagedescription6"
msgid ""
"<p>Here you can upload new users via a <acronym title=\"Comma Separated "
"Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>username,password,email,firstname,lastname,studentid</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include the following fields when you create <i>new</i> "
"users:</p>\n"
"<ul class=\"fieldslist\">\n"
"<li>username</li>\n"
"<li>firstname</li>\n"
"<li>lastname</li>\n"
"<li>email</li>\n"
"<li>password</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>You can leave out the \"password\" field when you update existing "
"users.</p>\n"
"\n"
"<p>Your CSV file may include any other profile fields that you want to pre-"
"fill. The optional fields are:</p>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>Hemendik erabiltzaile berriak <acronym title=\"Komaz banandutako "
"baloreaak\">CSV</acronym> fitxategiaren bidez.</p>\n"
"\n"
"<p>CSV fitxategiaren lehen errenakadak CSVaren datuen formatua adierazi "
"behar du. Adibidez, honako itxura izan dezake:</p>\n"
"\n"
"<pre>username,password,email,firstname,lastname,studentid</pre>\n"
"\n"
"<p>Erabiltzaile <i>berriak</i> sortzen dituzunean, errenkada honek eremu "
"hauek izan behar ditu:</p>\n"
"<ul class=\"fieldslist\">\n"
"<li>username</li>\n"
"<li>firstname</li>\n"
"<li>lastname</li>\n"
"<li>email</li>\n"
"<li>password</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Lehenengoko erabiltzaileak eguneratzen ari bazara, \"password\" eremua "
"alde batera utz dezakezu.</p>\n"
"\n"
"<p>Zure CSVak nahi dituzun eremu gehigarriak eduki ditzake. Hona hemen "
"aukerazko eremuak:</p>\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrortoomanyusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsverrortoomanyusers"
msgid ""
"You have too many lines in your CSV file. Your file should not contain more "
"than %s."
msgstr ""
"CSV fitxategian lerro gehiegi daukazu. Zure fitxategiak ez luke %s lerro "
"baino gehiago eduki beharko."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrordisplaynamealreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrordisplaynamealreadyexists"
msgid "Error on line %s of your file: The displayname \"%s\" already exists."
msgstr ""
"Zure fitxategiaren %s lerroan errorea: \"%s\" izena honez gero badago."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidshortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidshortname"
msgid "Error on line %s of your file: The shortname \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Zure fitxategiaren %s lerroan errorea dago: \"%s\" izen laburra ez da egokia."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamemissing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamemissing"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The group with the shortname \"%s\" does not "
"exist."
msgstr ""
"Errorea zure fitxategiko %s lerroan:  \"%s\" izan motza duen talderik ez "
"dago."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidgrouptype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalidgrouptype"
msgid "Error on line %s of your file: The grouptype \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Zure fitxategiaren %s lerroan errorea dago: \"%s\" talde mota ez da egokia."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalideditroles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorinvalideditroles"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The value for editroles \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Zure fitxategiaren %s lerroan errorea dago: rolak editatzeko \"%s\" balorea "
"ez da egokia."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamealreadytaken1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorshortnamealreadytaken1"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The shortname \"%s\" is already taken. A "
"valid alternative is \"%s\""
msgstr ""
"Zure fitxategiaren %s lerroan errorea:  \"%s\" izen laburra hartuta dago. "
"Aukera baliagarria \"%s\" da."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorusernamesnotlastfield
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverrorusernamesnotlastfield"
msgid "The \"usernames\" field must be the last field in the header."
msgstr "Erabiltzaile-izenen eremuak goiburuko azkena izan behar du."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropencontrolled
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropencontrolled"
msgid "Line %s: Groups cannot have both open and controlled membership."
msgstr ""
"%s lerroa: Taldeak ezin dira irekiak eta sarbide kontrolatukoak batera izan."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropenrequest
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsverroropenrequest"
msgid ""
"Line %s: Groups with open membership cannot allow membership requests."
msgstr ""
"%s lerroa: partaidetza irekiko taldeek ezin dute partaidetza-eskaerarik "
"onartu."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvpagedescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsvpagedescription2"
msgid ""
"<p>You may use this facility to upload new groups via a <acronym "
"title=\"Comma Separated Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>shortname,displayname,roles</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include the <tt>shortname</tt>, <tt>displayname</tt>, and "
"<tt>roles</tt> fields</p>\n"
"\n"
"<p>The roles field can have any of the following: %s</p>\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"<p>Your CSV file may include any other fields as you require. The full list "
"of fields is:</p>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>Posibilitate hau erabil dezakezu talde berriak <acronym title=\"Comma "
"Separated Values\">CSV</acronym> fitxategi baten bidez igotzeko.</p>\n"
"<p>Zure CSV fitxategiaren lehen lerroak CSV datuen formatua zehaztu beharko "
"luke. Adibidez, honako itxuraren antzekoa:</p>\n"
"<pre>shortname,displayname,roles</pre>\n"
"<p>Lerro horrek gutxienez <tt>shortname</tt>, <tt>displayname</tt> eta "
"<tt>roles</tt> eremuak izango ditu.</p>\n"
"<p>Rolen eremuak hauetako bat izan dezake: %s</p>\n"
"%s\n"
"<p>Zure CSV fitxategiak behar dituzun beste edozein eremu eduki dezake. "
"Hauxe da eremuen zerrenda osoa:</p>\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsveditrolesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupcsveditrolesdescription"
msgid ""
"<p>The editroles field can have any of the following: %s</p>\n"
"%s"
msgstr ""
"<p>Editroles eremuak honako baloreak har ditzake: %s</p>\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorduplicateusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorduplicateusername"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The shortname \"%s\" and username \"%s\" have "
"already been specified in this file."
msgstr ""
"Zure fitxategiko % lerroan errorea: \"%s\" izen laburra eta \"%s\" "
"erabiltzaile-izenak fitxategian bertan jadanik azaldu dira."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorinvalidrole
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorinvalidrole"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The role \"%s\" is invalid for the specified "
"group."
msgstr ""
"Zure fitxategiko % lerroan errorea: \"%s\" rola ez da egokia zehaztutako "
"taldearentzat."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornoadminlisted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornoadminlisted"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The group shortname \"%s\" did not have any "
"users with the \"admin\" role specified."
msgstr ""
"Zure fitxategiko % lerroan errorea: \"%s\" izen laburreko taldeak ez zeukan "
"inolako erabiltzailerik kudeatzaile rola duenik."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchshortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchshortname"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The group shortname \"%s\" does not exist or "
"is not part of the institution \"%s\"."
msgstr ""
"Zure fitxategiko % lerroan errorea: \"%s\" izen laburreko talderik ez dago "
"edo ez da \"%s\" erakundeko partaidea."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrornosuchusername"
msgid "Error on line %s of your file: The username \"%s\" does not exist."
msgstr ""
"Zure fitxategiko %s lerroan errorea: \"%s\" erabiltzaile-izenik ez dago."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorusernotininstitution
msgctxt ""
"lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsverrorusernotininstitution"
msgid ""
"Error on line %s of your file: The username \"%s\" is not part of the "
"institution \"%s\"."
msgstr ""
"Zure fitxategiko %s lerroan errorea: \"%s\" erabiltzaile-izenik ez dago "
"\"%s\" erakundean."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvpagedescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadgroupmemberscsvpagedescription3"
msgid ""
"<p>You may use this facility to update group members in groups controlled by "
"this institution. You can upload new members via a <acronym title=\"Comma "
"Separated Values\">CSV</acronym> file.</p>\n"
"\n"
"<p>The first row of your CSV file should specify the format of your CSV "
"data. For example, it should look like this:</p>\n"
"\n"
"<pre>shortname,username,role</pre>\n"
"\n"
"<p>This row must include all the fields mentioned above, but can be in any "
"order.</p>\n"
"\n"
"<p>The shortname field must be the same as the shortname you used to create "
"the group <a href=\"%s\" title=\"%s\">here</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>The role field can have any of the following, depending on the type of "
"group: <tt>admin</tt>, <tt>member</tt>, or <tt>tutor</tt>.</p>\n"
"\n"
"<div class=\"warning\"> Every CSV file upload removes all existing group "
"members, including group administrators, completely. Ensure that you have at "
"least one administrator for each group in your CSV file.</div>"
msgstr ""
"<p>Aukera hau erabil dezakezu erakunde honek kontrolatutako taldeetako "
"kideak eguneratzeko. Taldekide berriak <acronym title=\"CSV\">CSV</acronym> "
"fitxategi baten bidez gehi dezakezu.</p>\n"
"\n"
"<p>CSV fitxategiaren lehenengo lerroak CSV datuen formatua zehaztu behar du. "
"Adibide gisa, honako itxura izan lezakes:</p>\n"
"\n"
"<pre>shortname,username,role</pre>\n"
"\n"
"<p>Lerro honek goian aipatutako eremu guztiak barneratu behar ditu, baina "
"ordena ez da garrantzizkoa.</p>\n"
"\n"
"<p>Izen laburraren eremuak, shortname, taldea sortzeko <a href=\"%s\" "
"title=\"%s\">hemen</a> erabili zenuen izen laburrarekin bat etorri behar "
"du.</p>\n"
"\n"
"<p>Talde motaren arabera, rolaren eremuak, role, hauetako bat eduki dezake: "
"<tt>admin</tt>, <tt>member</tt>, or <tt>tutor</tt>.</p>\n"
"\n"
"<div class=\"warning\">Igotako CSV fitxategiak lehengo taldekide guztiak "
"ezabatzen ditu, taldeko kudeatzaileak barne. Ziurtatu, mesedez, zure CSV "
"fitxategian gutxienez taldeko kudeatzaile bat badagoela.</div>"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvsomeuserscouldnotbeemailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvsomeuserscouldnotbeemailed"
msgid ""
"Some users could not be emailed. Their email addresses may be invalid, or "
"the server Mahara is running on might not be configured to send email "
"properly. The server error log has more details. For now, you may want to "
"contact these people manually:"
msgstr ""
"Beharbada, erabiltzaile batzuek ez dute e-posta jasoko. Litekeena da "
"erabiltzaileen email-helbidea txarto egotea, edo Maharak darabilen "
"zerbitzaria ez egotea konfiguratuta mezua ondo bidaltzeko. Zerbitzariaren "
"hutsegiteen erregistroan xehetasun gehiago dago. Oraingoz, pertsona hauekin "
"eskuz kontaktatzea nahiko duzu, beharbada:"

#: lang/en.utf8/admin.php uploadcsvfailedusersexceedmaxallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadcsvfailedusersexceedmaxallowed"
msgid ""
"No users have been added because there are too many users in your file. The "
"number of users in the institution would have exceeded the maximum number "
"allowed."
msgstr ""
"Ez da erabiltzailerik gehitu, erabiltzaile gehiegi daudelako zure "
"fitxategian. Erakundeko partaide-kopuruak onartutako gehienezko kopurua "
"gainditu behar izan du."

#: lang/en.utf8/admin.php updateusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateusers"
msgid "Update users"
msgstr "Eguneratu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php updateusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateusersdescription"
msgid ""
"If your CSV file contains the usernames of users who are already members of "
"the institution you have specified, their details will be overwritten with "
"data from the file. Use with care."
msgstr ""
"Zure CSV fitxategiak zehaztu duzun erakundean jadanik partaideak diren "
"erabiltzaileen izenak badauzka, informazioa gainidatziko da fitxategiko "
"datuekin. Erabili kontu handiz."

#: lang/en.utf8/admin.php updategroups
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updategroups"
msgid "Update groups"
msgstr "Eguneratu taldeak"

#: lang/en.utf8/admin.php updategroupsdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updategroupsdescription2"
msgid ""
"The information in the CSV file will overwrite any details of groups whose "
"group shortname is in the CSV file. Use with care."
msgstr ""
"CSV fitxategiko informazioak taldeetako informazioa gainidatziko du, izen "
"laburra CSV fitxategian baldin badago. Erabili kontu handiz."

#: lang/en.utf8/admin.php csvfileprocessedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php csvfileprocessedsuccessfully"
msgid "Your CSV file was processed successfully."
msgstr "Zure CSV fitxategia ondo prozesatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php nousersadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousersadded"
msgid "No users were added."
msgstr "Ez da erabiltzailerik gehitu."

#: lang/en.utf8/admin.php nogroupsadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nogroupsadded"
msgid "No groups were added."
msgstr "Ez da talderik gehitu."

#: lang/en.utf8/admin.php numbernewusersadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numbernewusersadded"
msgid "New users added: %s."
msgstr "Erabiltzaile berriak gehitu: %s."

#: lang/en.utf8/admin.php numbernewgroupsadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numbernewgroupsadded"
msgid "New groups added: %s."
msgstr "Beste talde bat gehitu da: %s."

#: lang/en.utf8/admin.php numberusersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numberusersupdated"
msgid "Users updated: %d."
msgstr "Erabiltzaileak eguneratu dira: %d."

#: lang/en.utf8/admin.php numbergroupsupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php numbergroupsupdated"
msgid "Groups updated: %d."
msgstr "Taldeak eguneratu dira: %d."

#: lang/en.utf8/admin.php showupdatedetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showupdatedetails"
msgid "Show update details"
msgstr "Erakutsi eguneraketaren zehaztapenak."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimport"
msgid "Import users from Leap2A files"
msgstr "Inportatu erabiltzaileak Leap2A fitxategietatik"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportdescription"
msgid ""
"<p>You can import users in bulk from a collection of Leap2A files on your "
"server. You must specify a ZIP file on the server file system, which "
"contains all the Leap2A ZIP files and a single CSV file called usernames.csv "
"mapping usernames to filenames.</p>\n"
"<p>usernames.csv will look something like this:</p>\n"
"<pre>\n"
"&nbsp;&nbsp;bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip\n"
"</pre>\n"
"<p>where mahara-export-leap-user8-1265165366.zip and mahara-export-leap-"
"user1-1266458159.zip are files in a subdirectory called users.</p>\n"
"<p>This ZIP file should normally be generated using the bulk export built "
"into Mahara.</p>\n"
"<p>If you are importing a lot of users, please be patient. The import "
"process can take a long time.</p>"
msgstr ""
"<p>Taldeka inporta ditzakezu erabiltzaileak zure zerbitzariko Leap2A "
"fitxategi-bilduma batetik. Leap2A zip fitxategi guztiak dituen zerbitzariko "
"fitxategi-sistemako zip fitxategi bat zehaztu behar duzu eta usernames.cvs "
"izeneko CSV fitxategi arrun bat, erabiltzaile izenak fitxategi-izenei "
"ezarrita.</p>\n"
"<p>usernames.csv-k honen antzeko itxura izan beharko luke:</p> <pre> "
"&nbsp;&nbsp;bob,mahara-export-leap-user8-1265165366.zip<br> "
"&nbsp;&nbsp;nigel,mahara-export-leap-user1-1266458159.zip </pre> <p>zeinetan "
"mahara-export-leap-user8-1265165366.zip eta mahara-export-leap-user1-"
"1266458159.zip erabiltzaileak izeneko azpidirektorio ateko fitxategiak "
"diren.</p> <p>Zip fitxategi hau noramlean Mahararen taldekako esportazioa "
"erabilita sortu beharko litzateke.</p> <p>Hainbat erabiltzaile inportatzen "
"ari bazara, mesedez, lasai hartu. Inportazio-prozesuak denbora dezente har "
"dezake.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php importfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfile"
msgid "Bulk export file"
msgstr "Esportazio masiborako fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php importfilemissinglisting
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfilemissinglisting"
msgid ""
"The bulk export file is missing a file named usernames.csv. Did you use the "
"Mahara bulk exporter to export these users?"
msgstr ""
"Esportazio masiborako fitxategiak usernames.csv izeneko fitxategia galdu du. "
"Nahi al duzu Mahararen esportatzailea erabili erabiltzaile hauek "
"esportatzeko?"

#: lang/en.utf8/admin.php importfilenotafile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfilenotafile"
msgid "Error during form submission: file was not recognised."
msgstr "Errorea bidalketan: fitxategia ezezaguna da"

#: lang/en.utf8/admin.php importfilenotreadable
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfilenotreadable"
msgid "Unable to read Leap2A file %s."
msgstr "Ezin da %s Leap2A fitxategia irakurri"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportfiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkleap2aimportfiledescription"
msgid ""
"The ZIP file on your server containing all exported users (in Leap2A format) "
"along with a CSV listing of usernames"
msgstr ""
"Esportatutako erabiltzaile guztiak (Leap2A formatuan) dituen zure "
"zerbitzariko zip fitxategia erabiltzaile-izenen zerrendaren CSV eta guzti"

#: lang/en.utf8/admin.php importednuserssuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importednuserssuccessfully"
msgid "Imported %d of %d users successfully."
msgstr "%d erabiltzailetatik %d egoki inportatu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php Import
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Import"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkimportdirdoesntexist
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkimportdirdoesntexist"
msgid "The directory %s does not exist."
msgstr "%s direktorioa ez dago"

#: lang/en.utf8/admin.php unabletoreadbulkimportdir
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unabletoreadbulkimportdir"
msgid "The directory %s is unreadable."
msgstr "%s direktorioa ezin da irakurri"

#: lang/en.utf8/admin.php unabletoreadcsvfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unabletoreadcsvfile"
msgid "Unable to read CSV file %s."
msgstr "Ezin da %s csv fitxategia irakurri"

#: lang/en.utf8/admin.php importfileisnotazipfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfileisnotazipfile"
msgid "Import file %s was not detected as a ZIP file."
msgstr "%s inportazio-fitxategia ez da identifikatu zip fitxategi gisa"

#: lang/en.utf8/admin.php unzipfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unzipfailed"
msgid ""
"Failed to unzip the Leap2A file %s. See the error log for more information."
msgstr ""
"Errorea %s Leap2A fitxategia deskonprimitzean. Begiratu errorea informazio "
"gehiago lortzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php importfailedfornusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importfailedfornusers"
msgid "Import failed for %d of %d users."
msgstr "%d erabiltzailetatik %d inportatzean arazoa gertatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php invalidlistingfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invalidlistingfile"
msgid ""
"Invalid username listing. Did you use the Mahara bulk exporter to export "
"these users?"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenene zerrenda desegokia. Nahi al duzu Mahararen "
"esportatzailea erabili erabiltzaile hauek esportatzeko?"

#: lang/en.utf8/admin.php importing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php importing"
msgid "Importing"
msgstr "Inportatzen"

#: lang/en.utf8/admin.php adminuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminuserspagedescription1"
msgid ""
"<p>Here you can choose which users are administrators for the site. The "
"current administrators are listed in the \"Current administrators\" field, "
"and potential administrators are in the \"Potential administrators\" "
"field.</p><p>The system must have at least one administrator.</p>"
msgstr ""
"<p>Hemen aukera ditzakezu guneko kudeatzaileak izango diren erabiltzaileak. "
"Oraingo kudeatzaileak \"Oraingo kudeatzaileak\" eremuan zerrendatuta daude, "
"eta litezkeenak \"Litezkeen kudeatzaileak\" eremuan.</p><p>Sistemak "
"gutxienez kudeatzaile bat izan behar du.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadminuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadminuserspagedescription1"
msgid ""
"Here you can choose which users are administrators for the institution. The "
"current administrators are listed in the \"Current administrators\" field, "
"and potential administrators are shown in the \"Institution members\" field."
msgstr ""
"<p>Hemen aukera ditzakezu erakundeko kudeatzaileak izango diren "
"erabiltzaileak. Oraingo kudeatzaileak \"Oraingo kudeatzaileak\" eremuan "
"zerrendatuta daude, eta litezkeenak \"Erakundeko kideak\" eremuan.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php adminusersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminusersupdated"
msgid "Administrators updated"
msgstr "Kudeatzaileak eguneratu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php staffuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffuserspagedescription1"
msgid ""
"Here you can choose which users are staff for the site. The current staff "
"are in the \"Current staff\" field, and potential staff are in the "
"\"Potential staff\" field."
msgstr ""
"<p>Hemen aukera ditzakezu guneko langileak izango diren erabiltzaileak. "
"Oraingo langileak \"Oraingo langileak\" eremuan zerrendatuta daude, eta "
"litezkeenak \"Litezkeen langileak\" eremuan.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaffuserspagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaffuserspagedescription1"
msgid ""
"Here you can choose which users are staff for your institution. The current "
"staff are in the \"Institution staff\" field, and potential staff are in the "
"\"Institution members\" field."
msgstr ""
"<p>Hemen aukera ditzakezu erakundeko langileak izango diren erabiltzaileak. "
"Oraingo langileak \"Oraingo langileak \" eremuan zerrendatuta daude, eta "
"litezkeenak \"Erakundeko kideak\" eremuan.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php potentialstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php potentialstaff"
msgid "Potential staff"
msgstr "Balizko langileak"

#: lang/en.utf8/admin.php currentstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php currentstaff"
msgid "Current staff"
msgstr "Oraingo langileak"

#: lang/en.utf8/admin.php makeusersintostaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php makeusersintostaff"
msgid "Turn selected users into staff"
msgstr "Baimendu aukeratutako erabiltzaileak guneko langile izan daitezen"

#: lang/en.utf8/admin.php makestaffintousers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php makestaffintousers"
msgid "Turn selected staff back into users"
msgstr "Kendu langile-baimena aukeratutako erabiltzaileei"

#: lang/en.utf8/admin.php staffusersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php staffusersupdated"
msgid "Staff users updated"
msgstr "Langile-erabiltzaileak eguneratu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteusers"
msgid "Delete users"
msgstr "Ezabatu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteuser"
msgid "Delete user"
msgstr "Ezabatu erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteusers"
msgid "Are you sure you want to delete the selected users?"
msgstr "Ziur al zaude aukeratutako erabiltzaileak ezabatu nahi dituzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php exportingnotsupportedyet
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportingnotsupportedyet"
msgid "Exporting user profiles is not supported yet."
msgstr "Esportaturiko erabiltzaileen profila ez da oraindik onartzen"

#: lang/en.utf8/admin.php exportuserprofiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportuserprofiles"
msgid "Export user profiles"
msgstr "Esportatu erabiltzaile-profilak"

#: lang/en.utf8/admin.php nousersselected
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousersselected"
msgid "No users selected"
msgstr "Ez dago erabiltzailerik aukeratuta"

#: lang/en.utf8/admin.php suspenduser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspenduser"
msgid "Suspend user"
msgstr "Erabiltzailearen kontua eten"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendeduserstitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendeduserstitle"
msgid "Suspended and expired users"
msgstr "Ezeztatutako eta iraungitutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedusers"
msgid "Suspended users"
msgstr "Kontua etenda duten erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php suspensionreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspensionreason"
msgid "Suspension reason"
msgstr "Eteteko arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php errorwhilesuspending
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errorwhilesuspending"
msgid "An error occurred while trying to suspend"
msgstr "Errore bat gertatu da eteten saiatzean"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedusersdescription"
msgid "Suspend or reactivate users from using the site."
msgstr "Eten edo gaitu erabiltzaileen kontuak"

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendusers"
msgid "Unsuspend users"
msgstr "Aktibatu erabiltzaileen kontuak"

#: lang/en.utf8/admin.php usersdeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersdeletedsuccessfully"
msgid "Users deleted successfully"
msgstr "Erabiltzaileak ondo ezabatu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php usersunsuspendedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersunsuspendedsuccessfully"
msgid "Users unsuspended successfully"
msgstr "Erabiltzaileak ondo aktibatu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendingadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendingadmin"
msgid "Suspending administrator"
msgstr "Kudeaketa-funtzioak eten"

#: lang/en.utf8/admin.php usersuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersuspended"
msgid "User suspended"
msgstr "Erabiltzailearen kontua eten egin da"

#: lang/en.utf8/admin.php userunsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userunsuspended"
msgid "User unsuspended"
msgstr "Erabiltzailearen kontua aktibatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php expiredusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php expiredusers"
msgid "Expired users"
msgstr "Iraungitutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php expired
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php expired"
msgid "Expired"
msgstr "Iraungita"

#: lang/en.utf8/admin.php unexpireusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unexpireusers"
msgid "Reactivate expired users"
msgstr "Iraungitutako erabiltzaileak berriz aktibatu"

#: lang/en.utf8/admin.php usersreactivated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersreactivated"
msgid "Users reactivated"
msgstr "Berri aktibatutako kontuak"

#: lang/en.utf8/admin.php accountsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountsettings"
msgid "Account settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteaccountsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteaccountsettings"
msgid "Site account settings"
msgstr "Guneko kontu-ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php changeusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeusername"
msgid "Change username"
msgstr "Aldatu erabiltzaile-izena"

#: lang/en.utf8/admin.php changeusernamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeusernamedescription"
msgid ""
"Change this user's username. Usernames are 3-236 characters long and may "
"contain letters, numbers and most common symbols excluding spaces."
msgstr ""
"Aldatu erabiltzaile honen erabiltzaile-izena. Erabiltzaile-izenek 3-236 "
"karakter dute luze eta letrak, zenbakiak eta tarteak ez gainontzeko sinbolo "
"ezagunenak izan ditzakete."

#: lang/en.utf8/admin.php resetpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetpassword"
msgid "Reset password"
msgstr "Berrabiarazi pasahitza"

#: lang/en.utf8/admin.php resetpassworddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetpassworddescription"
msgid "If you enter text here, it will replace the user's current password."
msgstr ""
"Testua sartzen baduzu hemen, testu horrek ordezkatuko du erabiltzailearen "
"egungo pasahitza."

#: lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchange
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchange"
msgid "Force password change on next login"
msgstr "Behartu erabiltzailea pasahitza aldatzera sartzen den hurrengoan"

#: lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchangedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php forcepasswordchangedescription"
msgid ""
"The user will be directed to a \"Change password\" page the next time they "
"login."
msgstr ""
"Erabiltzaileak aldatu egin beharko du pasahitza sartzen den hurrengoan"

#: lang/en.utf8/admin.php primaryemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php primaryemail"
msgid "Primary email"
msgstr "E-posta nagusia"

#: lang/en.utf8/admin.php sitestaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitestaff"
msgid "Site staff"
msgstr "Guneko langileak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteadmins"
msgid "Site administrators"
msgstr "Guneko kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php siteadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteadmin"
msgid "Site administrator"
msgstr "Guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php accountexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountexpiry"
msgid "Account expires"
msgstr "Kontua iraungi egiten da"

#: lang/en.utf8/admin.php accountexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountexpirydescription"
msgid "Date on which the user's login is automatically disabled."
msgstr "Data honetan erabiltzailearen sarrera automatikoki baliogabetuko da."

#: lang/en.utf8/admin.php suspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspended"
msgid "Suspended"
msgstr "Kontua etenda"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedreason"
msgid "Reason for suspension"
msgstr "Eteteko arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedreasondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedreasondescription"
msgid ""
"The text that will be displayed to the user on their next login attempt."
msgstr ""
"Testua erabiltzaileari agertuko zaio kontura sartzen saiatzen den hurrengoan."

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspenduser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspenduser"
msgid "Unsuspend user"
msgstr "Aktibatu erabiltzailearen kontua"

#: lang/en.utf8/admin.php thisuserissuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thisuserissuspended"
msgid "This user has been suspended."
msgstr "Erabiltzaile honen kontua etenda dago"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedinfo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedinfo"
msgid "This user was suspended by %s on %s."
msgstr "%s(e)k erabiltzaile hau ezeztatu du %s(e)n"

#: lang/en.utf8/admin.php expiredinfo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php expiredinfo"
msgid "This user's account expired on %s."
msgstr "Erabiltzaile honen kontua iraungituko da: %s."

#: lang/en.utf8/admin.php unexpiredesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unexpiredesc"
msgid ""
"To re-activate this account, uncheck the \"Account expires\" field below and "
"save your changes."
msgstr ""
"Kontua berriro gaitzeko, kendu marka beheko \"Kontua iraungi da\" eremutik "
"eta gorde aldaketak."

#: lang/en.utf8/admin.php userdeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userdeletedsuccessfully"
msgid "User deleted successfully"
msgstr "Erabiltzailea ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmdeleteuser"
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Ziur al zaude erabiltzaile hau ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php filequota1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filequota1"
msgid "File quota"
msgstr "Kuota"

#: lang/en.utf8/admin.php quotaused
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php quotaused"
msgid "Quota used"
msgstr "Erabilitako kuota"

#: lang/en.utf8/admin.php filequotadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php filequotadescription"
msgid "Total storage available in the user's files area."
msgstr "Erabiltzailearen artxibo-biltegian erabilgarri dagoen tokia orotara"

#: lang/en.utf8/admin.php probationbulkconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationbulkconfirm"
msgid "Are you sure you want to change these users' spam probation status?"
msgstr ""
"Ziur al zaude erabiltzaile hauen spama aztertzeko egoera aldatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php probationbulksetspamprobation
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationbulksetspamprobation"
msgid "Set spam probation"
msgstr "Ezarri spam baldintzapena"

#: lang/en.utf8/admin.php probationbulkset
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationbulkset"
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"

#: lang/en.utf8/admin.php probationtitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationtitle"
msgid "Spammer probation status"
msgstr "Spam sortzailearen baldintza-egoera"

#: lang/en.utf8/admin.php probationzeropoints
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationzeropoints"
msgid "Not on probation"
msgstr "Baldintza-egoeran ez"

#: lang/en.utf8/admin.php probationxpoints
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationxpoints"
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
msgstr[0] "puntu %d"
msgstr[1] "%d puntu"

#: lang/en.utf8/admin.php probationreportcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php probationreportcolumn"
msgid "Probation"
msgstr "Baldintza"

#: lang/en.utf8/admin.php addusertoinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addusertoinstitution"
msgid "Add user to institution"
msgstr "Gehitu erabiltzailea erakundeari."

#: lang/en.utf8/admin.php removeuserfrominstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php removeuserfrominstitution"
msgid "Remove user from this institution"
msgstr "Ezabatu erabiltzailea erakunde honetatik"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmremoveuserfrominstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmremoveuserfrominstitution"
msgid "Are you sure you want to remove the user from this institution?"
msgstr "Ziur al zaude erabiltzailea erakundetik ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php usereditdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usereditdescription1"
msgid ""
"Here you can manage this user account, including changing details, "
"suspending or deleting it or changing its membership in institutions."
msgstr ""
"Hemen erabiltzaile honen kontua kudea dezakezu, aldaketen zehaztapenak, "
"etetea, ezabatzea edo erakundeetako partaidetza-aldaketa barne direlarik."

#: lang/en.utf8/admin.php usereditwarning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usereditwarning"
msgid ""
"NOTE: Saving the account changes will cause the user to be logged out (if "
"currently logged in)."
msgstr ""
"OHARRA: Kontuaren aldaketak gordetzeak erabiltzailea deskonektatzea ekarriko "
"du (konektaturik balego)"

#: lang/en.utf8/admin.php suspenduserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspenduserdescription"
msgid ""
"A suspended user is unable to log in until the account is unsuspended."
msgstr "Ezeztatutako erabiltzailea ezin da sartu kontua suspertu arte."

#: lang/en.utf8/admin.php deleteusernote
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteusernote"
msgid "Please note that this operation <strong>cannot be undone</strong>."
msgstr ""
"Mesedez, hartu kontuan eragiketa hau <strong>ezin dela desegin</strong>"

#: lang/en.utf8/admin.php youcannotadministerthisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php youcannotadministerthisuser"
msgid "You cannot administer this user."
msgstr "Zuk ezin duzu kudeatu erabiltzaile hau"

#: lang/en.utf8/admin.php userinstitutionjoined
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userinstitutionjoined"
msgid "User added to institution \"%s\"."
msgstr "Erabiltzailea \"%s\" erakundera gehitu da."

#: lang/en.utf8/admin.php userinstitutionremoved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userinstitutionremoved"
msgid "User removed from institution \"%s\"."
msgstr "Erabiltzailea \"%s\" erakundetik kendu da."

#: lang/en.utf8/admin.php userinstitutionupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userinstitutionupdated"
msgid "User settings for institution \"%s\" updated."
msgstr "Erabiltzaileak \"%s\" erakundean zituen ezarpenak eguneratu dira."

#: lang/en.utf8/admin.php usernamechangenotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usernamechangenotallowed"
msgid ""
"The chosen authentication method does not allow changes to the username."
msgstr ""
"Aukeratu duzun autentifikazio-metodoak ez du uzten erabiltzaile-izena "
"aldatzen."

#: lang/en.utf8/admin.php usersitesettingschanged
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersitesettingschanged"
msgid "Site account settings updated."
msgstr "Guneko kontuaren ezarpenak eguneratu dira."

#: lang/en.utf8/admin.php passwordchangenotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php passwordchangenotallowed"
msgid ""
"The chosen authentication method does not allow changes to the password."
msgstr "Aukeratutako autentifikazio-metodoak ez du uzten pasahitza aldatzen."

#: lang/en.utf8/admin.php thisuserdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php thisuserdeleted"
msgid "This user has been deleted."
msgstr "Erabiltzaile hau ezabatu da."

#: lang/en.utf8/admin.php disableemail
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disableemail"
msgid "Disable email"
msgstr "Desgaitu e-posta"

#: lang/en.utf8/admin.php exportqueue
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportqueue"
msgid "Export queue"
msgstr "Esportatu ilara"

#: lang/en.utf8/admin.php exportcontentname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportcontentname"
msgid "Export content"
msgstr "Esportatu edukia"

#: lang/en.utf8/admin.php selectuserexport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectuserexport"
msgid "Select content \"%s\" to export"
msgstr "Aukeratu \"%s\" edukia esportatzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php selectuserexportdelete
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectuserexportdelete"
msgid "Select content \"%s\" to delete from export queue"
msgstr "Aukeratu \"%s\" edukia esportazio-ilaratik kentzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php exportpending
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportpending"
msgid "pending as of %s"
msgstr "%s pendiente"

#: lang/en.utf8/admin.php exportfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportfailed"
msgid "failed on %s"
msgstr "%s(e)k huts egin du"

#: lang/en.utf8/admin.php exportqueuedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportqueuedeleted"
msgid "Deleted %s row successfully"
msgid_plural "Deleted %s rows successfully"
msgstr[0] "Ilara %s arrakastaz ezabatu da"
msgstr[1] "%s ilara arrakastaz ezabatu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php exportqueuearchived
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportqueuearchived"
msgid "Updated %s row successfully"
msgid_plural "Updated %s rows successfully"
msgstr[0] "Ilara %s arrakastaz eguneratu da"
msgstr[1] "%s ilara arrakastaz eguneratu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php exportdataascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportdataascsv"
msgid "Export all data in CSV format"
msgstr "Esportatu datu guztiak CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php nocsvresults
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nocsvresults"
msgid "No results found for CSV file"
msgstr "Ez da CSV fitxategiko daturik aurkitu"

#: lang/en.utf8/admin.php exportdownloademailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportdownloademailsubject"
msgid "Your Leap2A export for \"%s\" is ready for download"
msgstr "%s(e)ko Leap2Ako esportazioa jaisteko prest dago"

#: lang/en.utf8/admin.php exportdownloademailmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportdownloademailmessage"
msgid ""
"%s, your Leap2A export for \"%s\" is ready for download. This file will only "
"be available for up to 24 hours after it was generated. Please follow the "
"link below to download the file:"
msgstr ""
"%s, Leap2Ako zure esportazioa, jaisteko prest dago. Fitxategia sortu eta "
"gero, 24 ordu izango dituzu jaisteko. Horretarako, erabili beheko esteka, "
"mesedez:"

#: lang/en.utf8/admin.php exportdownloadurl
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportdownloadurl"
msgid "Download exported file"
msgstr "Jaitsi esportatutako fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php adduser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adduser"
msgid "Add user"
msgstr "Gehitu erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php adduserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adduserdescription"
msgid "Create a new user"
msgstr "Sortu erabiltzaile berria"

#: lang/en.utf8/admin.php basicinformationforthisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php basicinformationforthisuser"
msgid "Basic information for this user."
msgstr "Erabiltzaile honen onarrizko informazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php clickthebuttontocreatetheuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php clickthebuttontocreatetheuser"
msgid "Click the button to create the user."
msgstr "Sakatu botoiari erabiltzailea sortzeko"

#: lang/en.utf8/admin.php createnewuserfromscratch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php createnewuserfromscratch"
msgid "Create new user from scratch"
msgstr "Sortu zeuk erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php createuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php createuser"
msgid "Create user"
msgstr "Sortu erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php failedtoobtainuploadedleapfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php failedtoobtainuploadedleapfile"
msgid "Failed to obtain the uploaded Leap2A file."
msgstr "Errorea igotako Leap2A fitxategia lortzean"

#: lang/en.utf8/admin.php failedtounzipleap2afile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php failedtounzipleap2afile"
msgid ""
"Failed to unzip the Leap2A file. Check the error log for more information."
msgstr ""
"Errorea Leap2A fitxtegia deskonprimitzean. Begiratu errorearen "
"identifikazioari informazio gehiago lortzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php fileisnotaziporxmlfile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php fileisnotaziporxmlfile"
msgid "This file has not been detected to be a ZIP file or XML file."
msgstr "Fitxategia ez da identifikatu zip edo XML fitxategi gisa"

#: lang/en.utf8/admin.php howdoyouwanttocreatethisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php howdoyouwanttocreatethisuser"
msgid "How do you want to create this user?"
msgstr "Nola sortu nahi duzu erabiltzaile hau?"

#: lang/en.utf8/admin.php leap2aimportfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php leap2aimportfailed"
msgid ""
"<p><strong>Sorry, importing the Leap2A file failed.</strong></p><p>This "
"could be because you did not select a valid Leap2A file to upload or because "
"the version of your Leap2A file is not supported by this Mahara version. "
"Alternatively, there may be a bug in Mahara causing your file to fail, even "
"though it is valid.</p><p>Please <a href=\"add.php\">go back and try "
"again</a>, and if the problem persists, you may want to post to the <a "
"href=\"https://mahara.org/forums/\">Mahara Forums</a> to ask for help. Be "
"prepared to be asked for a copy of your file.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Barkatu, Leap2A fitxategiaren inportazioak huts egin "
"du.</strong></p><p>Agian ez duzu Leap2A fitxategi baliagarria aukeratu edo "
"zure Maharak ez du Leap2A fitxategiaren bertsioa onartzen. Baliteke ere "
"Maharan bug bat egotea, zure fitxategia igotzea eragozten duena, baliagarria "
"izanda ere.</p><p>Mesedez, <a href=\"add.php\">saiatu berriro</a>, eta "
"arazoak badirau, <a href=\"https://mahara.org/forums/\">Maharako "
"Foroetan</a> argitara dezakezu lagun diezazuten. Baliteke zure fitxategiaren "
"kopia eskatzea.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php newuseremailnotsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newuseremailnotsent"
msgid "Failed to send welcome email to new user."
msgstr "Ezin izan zaio ongietorri-mezua bidali erabiltzaile berriari."

#: lang/en.utf8/admin.php newusercreated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newusercreated"
msgid "New user account created successfully"
msgstr "Erabiltzaile berriaren kontua egoki sortu da"

#: lang/en.utf8/admin.php noleap2axmlfiledetected
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noleap2axmlfiledetected"
msgid "No leap2a.xml file detected - please check your export file again."
msgstr ""
"Ez da leap2a.xml fitxategia atzeman - mesedez, egiazta ezazu berriz "
"esportatzeko fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php Or
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Or"
msgid "Or"
msgstr "Edo"

#: lang/en.utf8/admin.php userwillreceiveemailandhastochangepassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userwillreceiveemailandhastochangepassword"
msgid ""
"They will receive an email informing them of their new account details. On "
"first login, they will be forced to change their password."
msgstr ""
"E-posta mezu bat jasoko dute beren kontuaren xehetasunen berri emanez. Lehen "
"aldiz identifikatzean, behartuta egongo dira pasahitza aldatzera."

#: lang/en.utf8/admin.php uploadleap2afile
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uploadleap2afile"
msgid "Upload Leap2A file"
msgstr "Igo Leap2A fitxategia"

#: lang/en.utf8/admin.php usercreationmethod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usercreationmethod"
msgid "1 - User creation method"
msgstr "1 - Erabiltzailea sortzeko metodoa"

#: lang/en.utf8/admin.php basicdetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php basicdetails"
msgid "2 - Basic details"
msgstr "2 - Oinarrizko xehetasunak"

#: lang/en.utf8/admin.php create
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php create"
msgid "3 - Create"
msgstr "3 - Sortu"

#: lang/en.utf8/admin.php loginas
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginas"
msgid "Log in as"
msgstr "Sartu honela"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasthisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasthisuser"
msgid "Log in as this user"
msgstr "Sartu erabiltzaile honen kontuarekin"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasuser"
msgid "Log in as %s"
msgstr "Sartu %s bezala"

#: lang/en.utf8/admin.php becomeadminagain
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php becomeadminagain"
msgid "Become %s again"
msgstr "Joan %s(e)ra berriz"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasdenied
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasdenied"
msgid "Attempt to log in as another user without permission"
msgstr "Beste erabiltzaile baten izenean baimenik gabe sartzeko ahalegina"

#: lang/en.utf8/admin.php loginastwice
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginastwice"
msgid ""
"Attempt to log in as another user when already logged in as another user"
msgstr ""
"Beste erabiltzaile baten izenpean sartzeko ahalegina, dagoeneko beste "
"erabiltzaile baten izenpean sartuta egonik"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasrestorenodata
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasrestorenodata"
msgid "No user data to restore"
msgstr "Ez dago berrezartzeko erabiltzaile-daturik"

#: lang/en.utf8/admin.php loginasoverridepasswordchange
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasoverridepasswordchange"
msgid ""
"As you are masquerading as another user, you may choose to %slog in anyway%s "
"ignoring the password change screen."
msgstr ""
"Beste erabiltzaile baten izenpean ari zarenez, aukera duzu %ssartu hala "
"ere%s aukeratzeko, alde batera utzita pasahitza aldatzeko pantaila."

#: lang/en.utf8/admin.php loginasoverridelegalaccept
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginasoverridelegalaccept"
msgid ""
"As you are masquerading as another user, you may choose to %slog in anyway%s "
"without needing to accept the legal statements."
msgstr ""
"Beste erabiltzaile baten izenean sartu zarenez, arauak onartu behar izanik "
"gabe %s sartu hala ere %s aukera dezakezu."

#: lang/en.utf8/admin.php Add
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: lang/en.utf8/admin.php all
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php all"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php admininstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php admininstitutions"
msgid "Administer institutions"
msgstr "Erakunde-kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php adminauthorities
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminauthorities"
msgid "Administer authorities"
msgstr "Administrazio Agintariak"

#: lang/en.utf8/admin.php addinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addinstitution"
msgid "Add institution"
msgstr "Gehitu erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php authplugin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php authplugin"
msgid "Authentication plugin"
msgstr "Autentifikazio-plugina"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteinstitution"
msgid "Delete institution"
msgstr "Ezabatu erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php deleteinstitutionconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deleteinstitutionconfirm"
msgid "Are you really sure you wish to delete this institution?"
msgstr "Ziur al zaude erakunde hau ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstillhas
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstillhas"
msgid "This institution still has %s"
msgstr "Erakunde honek oraindik %s dauka."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionauthinuseby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionauthinuseby"
msgid "This institution's authentication is still in use by %s"
msgstr "Erakunde honen autentikazio oraindik %s erabiltzen ari da."

#: lang/en.utf8/admin.php institutiononly
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiononly"
msgid "Institution only"
msgstr "Erakundea baino ez"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionaddedsuccessfully2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionaddedsuccessfully2"
msgid "Institution added successfully"
msgstr "Erakundea ondo gehitu da"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiondeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiondeletedsuccessfully"
msgid "Institution deleted successfully"
msgstr "Erakundea ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php noauthpluginforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noauthpluginforinstitution"
msgid ""
"Your site administrator has not configured an authentication plugin for this "
"institution."
msgstr ""
"Zure guneko kudeatzaileak ez du konfiguratu autentifikazio-pluginik erakunde "
"honetarako."

#: lang/en.utf8/admin.php adminnoauthpluginforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php adminnoauthpluginforinstitution"
msgid "Please configure an authentication plugin for this institution."
msgstr "Mesedez, konfiguratu autentifikazio-plugina erakunde honetarako."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionname"
msgid "Institution name"
msgstr "Erakundearen izena"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionshortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionshortname"
msgid "Institution short name"
msgstr "Erakundearen izen laburra"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionnamealreadytaken
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionnamealreadytaken"
msgid "This institution name is already taken."
msgstr "Erakunde-izen hori hartuta dago jada"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiondisplayname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiondisplayname"
msgid "Institution display name"
msgstr "Erakutsiko den erakundearen izena"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpiry"
msgid "Institution expiry date"
msgstr "Erakundearen iraungitze-data"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionshortnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionshortnamedescription"
msgid "The short name is generated automatically and cannot be changed."
msgstr "Izen laburra automatikoki sortzen da eta ezin da aldatu."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionexpirydescription"
msgid ""
"The date at which this institutions membership of %s will be suspended."
msgstr "Erakunde honetako partaidetza %s datan indargabetuko da."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionlanguage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionlanguage"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionlanguagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionlanguagedescription"
msgid "The default language for users in this institution."
msgstr "Erakunde honetako erabiltzaileentzako lehenetsitako hizkuntza"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultlangforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultlangforinstitution"
msgid "%s default"
msgstr "%s lehenetsia"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionupdatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionupdatedsuccessfully"
msgid "Institution updated successfully."
msgstr "Erakundea ondo eguneratu da"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationallowed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationallowed"
msgid "Registration allowed"
msgstr "Onartzen al da erregistroa?"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationalloweddescription5
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationalloweddescription5"
msgid ""
"People can register for this institution using the registration form. If "
"registration is off, non-members cannot request membership of the "
"institution and members cannot leave the institution or delete their user "
"accounts themselves."
msgstr ""
"Jendea erakundean erregistra daiteke erregistro-formularioa erabiliz. "
"Erregistroa desgaituta baldin badago, partaideak ez direnek ezingo dute "
"partaidetza eskatu, eta partaideek ezingo dute erakundea utzi edo beren "
"kontu propioak ezabatu."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationconfirm"
msgid "Confirm registration"
msgstr "Egiaztatu erregistroa"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationconfirmdescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationconfirmdescription3"
msgid ""
"Registration must be approved by an institution administrator. If you cannot "
"change this option, the site administrator requires all institutions to have "
"this option turned on."
msgstr ""
"Erakunde-kudeatzaile batek erregistroa onartu behar duenean. Aukera aldatu "
"ezin baduzu, guneko kudeatzaileak erakunde guztiak behartzen ditu aukera hau "
"gaitzen."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperiod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperiod"
msgid "Default membership period"
msgstr "Erabiltzaile izateko hobetsitako denbora"

#: lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperioddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultmembershipperioddescription"
msgid "How long new members remain associated with the institution."
msgstr ""
"Zenbat denboraz egongo diren erabiltzaile berriak erakundeari atxikita"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineusers"
msgid "Show online users"
msgstr "Erakutsi on-line erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php showonlineusersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showonlineusersdescription"
msgid ""
"The online users to show to members of this institution. If users are "
"allowed to be in multiple institutions and these have different settings, "
"the most permissive institution settings will be used."
msgstr ""
"Erakunde honetako partaideei erakusteko lerroko erabiltzaileak. "
"Erabiltzaileek erakunde askotako partaide izateko baimena izanez gero eta "
"erakundeok ezarpen desberdinak izanez gero, baimen irekienak dituen "
"erakundearen ezarpenak erabiliko dira."

#: lang/en.utf8/admin.php licensemandatory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemandatory"
msgid "Require license information"
msgstr "Lizentziaren informazioa derrigorrezkoa da."

#: lang/en.utf8/admin.php licensemandatorydescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensemandatorydescription1"
msgid ""
"Users will be required to select a license when creating artefacts. "
"Otherwise, they will be able to leave the license field blank."
msgstr ""
"Tresnak sortzean, erabiltzaileei lizentzia aukeratzeko eskatuko zaie. "
"Bestela, lizentzia-eremua hutsik uzteko aukera izango dute."

#: lang/en.utf8/admin.php licensedefault
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedefault"
msgid "Default license"
msgstr "Lehenetsitako lizentzia"

#: lang/en.utf8/admin.php licensedefaultdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedefaultdescription"
msgid ""
"The default license for content created or uploaded by institution members. "
"Users can override this on their account settings page and on the individual "
"items."
msgstr ""
"Erakundeko partaideek sortutako edo igotako edukiari aplikatutako "
"lehenetsitako lizentziari dagokio. Erabiltzaileek beren lehenespen orrietan "
"aukera hori alda dezakete."

#: lang/en.utf8/admin.php licensedefaultmandatory
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php licensedefaultmandatory"
msgid ""
"If users are required to choose a license, you need to choose a default "
"license here. If you do not want to choose a default license, do not make it "
"required for users."
msgstr ""
"Erabiltzaileei lizentzia aukeratzeko eskatzen bazaie, lehenetsitako "
"lizentzia hemen hautatu behar duzu. Lehenetsitako lizentzia hautatu nahi "
"baduzu, ez ezarri aukera hori."

#: lang/en.utf8/admin.php Logo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Logo"
msgid "Logo"
msgstr "Logoa"

#: lang/en.utf8/admin.php Logosmall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Logosmall"
msgid "Small logo"
msgstr "Logo txikia"

#: lang/en.utf8/admin.php logodescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php logodescription1"
msgid ""
"You can upload an image here that will be displayed to your institution's "
"members as logo for your theme. The logo will be resized to fit the space "
"available."
msgstr ""
"Zure erakundeko kideei zure itxuraren logo gisa erakutsiko zain irudia igo "
"dezakezu. Logoa dagoen espazioari egokituko zaio."

#: lang/en.utf8/admin.php logoxsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php logoxsdescription"
msgid ""
"You can upload a second logo that is to be used on small devices when there "
"is not much space. The logo should be square for best results."
msgstr ""
"Espazio gutxi duten gailu txikietan erabiliko den bigarren logo bat igo "
"dezakezu. Emaitza egokia izan dadin, logoak karratua izan behar du."

#: lang/en.utf8/admin.php deletelogo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletelogo"
msgid "Delete logo"
msgstr "Ezabatu logoa"

#: lang/en.utf8/admin.php deletelogoxs
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletelogoxs"
msgid "Delete small logo"
msgstr "Ezabatu logo txikia"

#: lang/en.utf8/admin.php deletelogodescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletelogodescription2"
msgid "Revert to the standard header logo for your institution's theme."
msgstr "Zure erakundearen itxuran goialdeko logo arruntera berriz bueltatu."

#: lang/en.utf8/admin.php deletelogoxsdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletelogoxsdescription2"
msgid ""
"Revert to the standard header small logo for your institution's theme."
msgstr ""
"Ezarri berriro goialdeko logo txiki estandarra zure erakundearen itxurarako."

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme"
msgid "Custom theme configuration"
msgstr "Itxuraren pertsonalizazioa"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.background
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.background"
msgid "Header background"
msgstr "Atzeko planoa"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.backgroundfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.backgroundfg"
msgid "Text on header background"
msgstr "Testuaren hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.link
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.link"
msgid "Links"
msgstr "Esteka"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.headings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.headings"
msgid "Headings"
msgstr "Izenburuak"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.navbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.navbg"
msgid "Navigation background"
msgstr "Nabigazio-menuaren hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.navfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.navfg"
msgid "Navigation text"
msgstr "Nabigazio-menuaren testua"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.subbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.subbg"
msgid "Sub navigation background"
msgstr "Nabigazioaren azpimenuaren hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.subfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.subfg"
msgid "Sub navigation text"
msgstr "Nabigazioaren azpimenuaren hondoko testuaren kolorea"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarbg"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Blokeen hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarfg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarfg"
msgid "Sidebar content background"
msgstr "Blokeen edukiaren hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarlink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.sidebarlink"
msgid "Sidebar link"
msgstr "Blokeen estekak"

#: lang/en.utf8/admin.php customtheme.rowbg
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customtheme.rowbg"
msgid "Row background"
msgstr "Oinarrizko hondoa"

#: lang/en.utf8/admin.php customstylesforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php customstylesforinstitution"
msgid "Custom styles for %s"
msgstr "%s(a)rentzako tankera pertsonalizatuak"

#: lang/en.utf8/admin.php resetcolours
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetcolours"
msgid "Reset colours"
msgstr "Ezeztatu koloreen aldaketa"

#: lang/en.utf8/admin.php resetcoloursdesc2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resetcoloursdesc2"
msgid "Restore the default colours."
msgstr "Berreskuratu kolore lehenetsiak"

#: lang/en.utf8/admin.php authenticatedby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php authenticatedby"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikazio-metodoa"

#: lang/en.utf8/admin.php authenticatedbydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php authenticatedbydescription"
msgid "How this user authenticates to Mahara"
msgstr "Nola egiaztatzen duen bere bura erabiltzaile honek Mahararako."

#: lang/en.utf8/admin.php remoteusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteusername"
msgid "Username for external authentication"
msgstr "Erabiltzaile-izena kanpo egiaztapenerako"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteusernamedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteusernamedescription1"
msgid ""
"If this user signs in to %s from a remote site using an external "
"authentication plugin, this is the username which identifies the user on the "
"remote site."
msgstr ""
"Erabiltzaile hau urruneko gune batetik kanpoko autentikazio-gehiagarri bat "
"erabiliz %s(e)n sartzen bada, hauxe da urruneko gunean erabiltzailea "
"identifikatuko duen izena."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsettings
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsettings"
msgid "Institution settings"
msgstr "Erakundearen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsettingsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsettingsdescription"
msgid ""
"Here you can change settings regarding this user's membership for "
"institutions you are an administrator of."
msgstr ""
"Hemen aldatu egin ditzakezu erabiltzaile honek sistemako erakundeetan duen "
"partaidetzari buruzko ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php changeinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeinstitution"
msgid "Change institution"
msgstr "Aldatu erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstaff"
msgid "Institution staff"
msgstr "Erakundeko langileak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadmins"
msgid "Institution administrators"
msgstr "Erakundeko kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadmin"
msgid "Institution administrator"
msgstr "Erakundeko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadministrator
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadministrator"
msgid "Institution administrator"
msgstr "Erakundeko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionadmindescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionadmindescription1"
msgid "Allow the user to administer all users in this institution."
msgstr ""
"Eman baimena erabiltzaileari erakunde honetako erabiltzaile guztiak "
"kudeatzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php settingsfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php settingsfor"
msgid "Settings for:"
msgstr "Honentzako ezarpenak:"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmembers"
msgid "Institution members"
msgstr "Erakundeko partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php notadminforinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notadminforinstitution"
msgid "You are not an administrator for that institution."
msgstr "Ez zara gune horretako kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmemberspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmemberspagedescription"
msgid ""
"On this page, you can see users who have requested membership of your "
"institution and add them as members. You can also remove users from your "
"institution and invite users to join."
msgstr ""
"Orri honetan, aukera daukazu ikusteko zein erabiltzailek eskatu duten "
"baimena zure erakundeko partaide izateko eta partaide bezala onar ditzakezu. "
"Erakundeko partaideak ere ezaba ditzakezu eta beste batzuk gonbidatu parte "
"hartzera."

#: lang/en.utf8/admin.php suspendordeletethisuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendordeletethisuser"
msgid "Suspend or delete this user"
msgstr "Eten edo ezabatu erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsrequesters1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsrequesters1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who have asked to "
"join your institution. You can use the search box to reduce the number of "
"users displayed. If you would like to add users to the institution or "
"decline their membership requests, first move some users to the \"%2$s\" "
"field by selecting one or more users and then clicking on the right arrow. "
"The \"Add members\" button will add all the users in the \"%2$s\" field to "
"the institution. The \"Decline requests\" button will remove the membership "
"requests of the users in the \"%2$s\" field."
msgstr ""
"\"%1$s\" eremuko erabiltzaile-zerrendak zure erakundera sartzeko gonbidatuak "
"izan diren erabiltzaile guztiak erakusten ditu. Bilaketa koadroa erabil "
"dezakezu erakutsitako erabiltzaile-kopurua murrizteko. Erabiltzaileak "
"erakundeko kide gisa onartu edo eskaera gaitzetsi nahi baduzu, lehenik pasa "
"erabiltzaile batzuk \"%2$s\" eremura aukeratuz eta eskubiko gezian klik "
"eginez. \"Gehitu erabiltzaileak\" botoiak erabiltzaileak erakundearen "
"\"%2$s\" eremura gehituko ditu. \"Gaitzestu eskaerak\" botoiak  \"%2$s\" "
"eremuko erabiltzaileen eskerak ezabatuko ditu."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsnonmembers1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsnonmembers1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who are not yet "
"members of your institution. You can use the search box to reduce the number "
"of users displayed. To invite users to join the institution, first move some "
"users to the \"%2$s\" field by selecting one or more users and then clicking "
"on the right arrow button to move those users to the \"%2$s\" field. The "
"\"Invite users\" button will send invitations to all the users in the "
"\"%2$s\" field. These users will not be associated with the institution "
"until they accept the invitation."
msgstr ""
"\"%1$s\" eremuko erabiltzaile-zerrendak zure erakundeko kideak oraindik ez "
"diren erabiltzaile guztiak erakusten ditu. Bilaketa koadroa erabil dezakezu "
"erakutsitako erabiltzaile-kopurua murrizteko. Erabiltzaileak erakundeko kide "
"gisa gonbidatzeko, lehenik pasa erabiltzaile batzuk \"%2$s\" eremura "
"aukeratuz eta eskubiko gezian klik eginez. \"Gonbidatu erabiltzaileak\" "
"botoiak \"%2$s\" eremuko kide guztiei gonbidapen bana bidaliko die. "
"Erabiltzaileok erakundeko kideak izango dira gonbidapena onartzekotan soilik."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionslastinstitution1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionslastinstitution1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who are not yet "
"members of your institution and who have left the selected institution. You "
"can use the search box to reduce the number of users displayed. To invite "
"users to join the institution, first move some users to the \"%2$s\" field "
"by selecting one or more users and then clicking on the right arrow to move "
"those users to the \"%2$s\" list. The \"Invite users\" button will send "
"invitations to all the users in the \"%2$s\". These users will not be "
"associated with the institution until they accept the invitation."
msgstr ""
"\"%1$s\" eremuko erabiltzaile-zerrendak zure erakundeko kideak oraindik ez "
"diren erabiltzaile guztiak eta aukeratutako erakundea utzi dutenak erakusten "
"ditu. Bilaketa koadroa erabil dezakezu erakutsitako erabiltzaile-kopurua "
"murrizteko. Erabiltzaileak erakundeko kide gisa gonbidatzeko, lehenik pasa "
"erabiltzaile batzuk \"%2$s\" eremura aukeratuz eta eskubiko gezian klik "
"eginez. \"Gonbidatu erabiltzaileak\" botoiak \"%2$s\" eremuko kide guztiei "
"gonbidapen bana bidaliko die. Erabiltzaileok erakundeko kideak izango dira "
"gonbidapena onartzekotan soilik."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsmembers1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsmembers1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all members of the "
"institution. You can use the search box to reduce the number of users "
"displayed. To remove users from the institution, first move some users to "
"the \"%2$s\" field by selecting one or more users and then clicking on the "
"right arrow. The users you selected will move to the \"%2$s\" field. The "
"\"Remove users\" button will remove all the users in the \"%2$s\" field from "
"the institution."
msgstr ""
"\"%1$s\" eremuko erabiltzaileen zerrendak erakundeko kide guztiak erakusten "
"ditu. Bilaketa koadroa erabil dezakezu erakutsitako erabiltzaile-kopurua "
"murrizteko. Erakundetik erabiltzaileak kentzeko, lehenik pasa erabiltzaile "
"batzuk \"%2$s\" eremura aukeratuz eta eskubiko gezian klik eginez. "
"Aukeratutako erabiltzaileak \"%2$s\" eremura pasako dira. \"Kendu "
"erabiltzaileak\" botoiak \"%2$s\" eremuko erabiltzaile guztiak erakundetik "
"kenduko ditu."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsinvited1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinstructionsinvited1"
msgid ""
"The list of users in the \"%1$s\" field shows all users who have been sent "
"an invitation to join the institution and who have not yet accepted or "
"declined. You can use the search box to reduce the number of users "
"displayed. To revoke invitations to the institution, first move some users "
"to the \"%2$s\" field by selecting one or more users and then clicking on "
"the right arrow. The users you selected will move to the \"%2$s\" field. The "
"\"Revoke invitations\" button will remove all invitations to the users in "
"the \"%2$s\" field. The other users will retain their invitations and will "
"still be able to join at any time."
msgstr ""
"\"%1$s\" eremuko erabiltzaile-zerrendak  zure erakundera sartzeko "
"gonbidatuak izan diren eta oraindik onartu ez duten edo gaitzestu duten "
"erabiltzaile guztiak erakusten ditu. Bilaketa koadroa erabil dezakezu "
"erakutsitako erabiltzaile-kopurua murrizteko. Gonbidapenak ezeztatzeko , "
"lehenik pasa erabiltzaile batzuk \"%2$s\" eremura aukeratuz eta eskubiko "
"gezian klik eginez. Aukeratutako erabiltzaileak \"%2$s\" eremura pasako "
"dira. \"Ezeztatu gonbidapenak\" botoiak \"%2$s\" eremuko erabiltzaile "
"guztien gonbidapenak indargabetuko ditu. Beste erabiltzaileek gonbidapenak "
"gorde eta edonoiz onartu ahal izango dituzte."

#: lang/en.utf8/admin.php editmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editmembers"
msgid "Edit members"
msgstr "Editatu partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php editstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editstaff"
msgid "Edit staff"
msgstr "Editatu langileak"

#: lang/en.utf8/admin.php editadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editadmins"
msgid "Edit administrators"
msgstr "Editatu kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php membershipexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php membershipexpiry"
msgid "Membership expires"
msgstr "Partaidetzaren iraungitzea"

#: lang/en.utf8/admin.php membershipexpirydescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php membershipexpirydescription"
msgid ""
"Date on which the user will be removed automatically from the institution."
msgstr "Zein datatan ezabatuko den automatikoki erabiltzailea erakundetik"

#: lang/en.utf8/admin.php studentid
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php studentid"
msgid "ID number"
msgstr "ID zenbakia"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionstudentiddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionstudentiddescription"
msgid ""
"An optional identifier specific to the institution. This field is not "
"editable by the user."
msgstr "Erakundearentzako aukerako identifikadore espezifikoa."

#: lang/en.utf8/admin.php userstodisplay
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstodisplay"
msgid "Users to display:"
msgstr "Erakusteko erabiltzaileak:"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersrequesters
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersrequesters"
msgid "People who have requested institution membership"
msgstr "Partaide izatea eskatu dutenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersnonmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersnonmembers"
msgid "People who have not requested institution membership yet"
msgstr "Oraindik partaide izatea eskatu ez dutenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionuserslastinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionuserslastinstitution"
msgid "People who have left a given institution"
msgstr "Erakunde jakin bat utzi duten pertsonak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersmembers"
msgid "People who are already institution members"
msgstr "Dagoeneko erakundeko partaide direnak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersinvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersinvited"
msgid "People who have been invited"
msgstr "Gonbidatutako pertsonak"

#: lang/en.utf8/admin.php addnewmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addnewmembers"
msgid "Add new members"
msgstr "Gehitu partaide berriak"

#: lang/en.utf8/admin.php usersrequested
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersrequested"
msgid "Users who have requested membership"
msgstr "Partaide izatea eskatu duten erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php userstobeadded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstobeadded"
msgid "Users to be added as members"
msgstr "Partaide bezala gehitzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php userstoaddorreject
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstoaddorreject"
msgid "Users to be added / rejected"
msgstr "Gehitzeko/baztertzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php addmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addmembers"
msgid "Add members"
msgstr "Gehitu partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php inviteuserstojoin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php inviteuserstojoin"
msgid "Invite users to join the institution"
msgstr "Gopnbidatu erabiltzaileak erakundean parte hartzera"

#: lang/en.utf8/admin.php userswhohaveleft
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userswhohaveleft"
msgid "Users who have left institution %s"
msgstr "%s erakundea utzi duten erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php Non-members
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Non-members"
msgid "Non-members"
msgstr "Ez-partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php userstobeinvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstobeinvited"
msgid "Users to be invited"
msgstr "Gonbidatzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php inviteusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php inviteusers"
msgid "Invite users"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php removeusersfrominstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php removeusersfrominstitution"
msgid "Remove users from the institution"
msgstr "Ezabatu erabiltzaileak erakundetik"

#: lang/en.utf8/admin.php currentmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php currentmembers"
msgid "Current members"
msgstr "Oraingo partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php userstoberemoved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstoberemoved"
msgid "Users to be removed"
msgstr "Ezabatzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php removeusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php removeusers"
msgid "Remove users"
msgstr "Ezabatu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php declinerequests
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php declinerequests"
msgid "Decline requests"
msgstr "Uko egin eskaerari"

#: lang/en.utf8/admin.php nousersupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nousersupdated"
msgid "No users were updated"
msgstr "Ez da eguneratu erabiltzailerik"

#: lang/en.utf8/admin.php errorupdatinginstitutionusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errorupdatinginstitutionusers"
msgid "An error occurred when updating institution users"
msgstr "Erakundearen erabiltzaileak eguneratzean errorea gertatu da."

#: lang/en.utf8/admin.php revokeinvitations
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php revokeinvitations"
msgid "Revoke invitations"
msgstr "Gonbidapenak ezeztatu"

#: lang/en.utf8/admin.php invitedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invitedusers"
msgid "Invited users"
msgstr "Gonbidatutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php userstobeuninvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userstobeuninvited"
msgid "Users to be uninvited"
msgstr "Gonbidapena kentzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveuserstoadd
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveuserstoadd"
msgid "Turn selected member requests into members"
msgstr "Bihurtu partaide aukeratutako partaidetza-eskaerak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveusersfromadd
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveusersfromadd"
msgid "Turn selected members into member requests"
msgstr "Bihurtu partaidetza-eskatzaile aukeratutako partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveuserstoinvite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveuserstoinvite"
msgid "Turn selected non-members into invited"
msgstr "Bihurtu gonbidatu aukeratutako ez-partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveusersfrominvite
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveusersfrominvite"
msgid "Turn selected invited into non-members"
msgstr "Bihurtu ez-partaide aukeratutako gonbidatuak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveuserstoinviteinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveuserstoinviteinstitution"
msgid "Turn selected old %s users into invited"
msgstr "Bihurtu gonbidatu aukeratutako %s  erabiltzaile zaharrak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveusersfrominviteinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveusersfrominviteinstitution"
msgid "Turn selected invited users into old %s users"
msgstr "Bihurtu % erabiltzaile zahar aukeratutako gonbidatuak"

#: lang/en.utf8/admin.php movememberstoremove
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php movememberstoremove"
msgid "Turn selected members into removed members"
msgstr "Bihurtu partaide ezabatu aukeratutako partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php movemembersfromremove
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php movemembersfromremove"
msgid "Turn selected removed members into members"
msgstr "Bihurtu partaide aukeratutako partaide ezabatuak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveuserstouninvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveuserstouninvited"
msgid "Turn selected invited users into uninvited"
msgstr "Bihurtu gonbidatu gabe aukeratutako gonbidatuak"

#: lang/en.utf8/admin.php moveusersfromuninvited
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php moveusersfromuninvited"
msgid "Turn selected uninvited users into invited"
msgstr "Bihurtu gonbidatu aukeratutako gonbidatu gabeak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_addUserAsMember
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_addUserAsMember"
msgid "Users added"
msgstr "Gehitutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_declineRequestFromUser
msgctxt ""
"lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_declineRequestFromUser"
msgid "Requests declined"
msgstr "Baztertutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_removeMembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_removeMembers"
msgid "Users removed"
msgstr "Ezabatutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_inviteUser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_inviteUser"
msgid "Invitations sent"
msgstr "Bidalitako gonbidapenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_uninvite_users
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionusersupdated_uninvite_users"
msgid "Invitations removed"
msgstr "Ezeztatutako gonbidapenak"

#: lang/en.utf8/admin.php maxuseraccounts
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maxuseraccounts"
msgid "Maximum user accounts allowed"
msgstr "Onartutako gehienezko kontu-kopurua"

#: lang/en.utf8/admin.php maxuseraccountsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php maxuseraccountsdescription"
msgid ""
"The maximum number of user accounts that can be associated with the "
"institution. If there is no limit, this field should be left blank."
msgstr ""
"Erakundearekin lotuta gehienez onartu ahal den kontu-kopurua. Ez badago "
"mugarik, eremu hau ez da bete behar."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionmaxusersexceeded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionmaxusersexceeded"
msgid ""
"This institution is full. You will have to increase the number of allowed "
"users in this institution before this user can be added."
msgstr ""
"Erakundea hutsik dago, handitu egin behar duzu erakunde honetan baimendutako "
"erabiltzaileen kopurua erabiltzaile hau gehitu ahal izateko."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyusers"
msgid ""
"The users were not added. The number of members cannot exceed the maximum "
"allowed for the institution. You can add fewer users, remove some users from "
"the institution or ask the site administrator to increase the maximum number "
"of users."
msgstr ""
"Ez da erabiltzailerik gehitu. Partaide-kopuruak ezin du gainditu erakundeak "
"onartzen dituen kopurua. Erabiltzaile gutxiago gehitu ditzakezu, "
"erabiltzaile batzuk ezabatu edo eskatu guneko kudeatzaileari erabiltzaile-"
"kopurua gehitzeko baimena."

#: lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyinvites
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionuserserrortoomanyinvites"
msgid ""
"Your invitations were not sent. The number of existing members plus the "
"number of outstanding invitations cannot exceed the institution's maximum "
"number of users. You can invite fewer users, remove some users from the "
"institution or ask the site administrator to increase the maximum number of "
"users."
msgstr ""
"Gonbidapenak ez dira bidali. Egun dauden partaideek eta bidalitako "
"gonbidapenek ezin dute gainditu gehienezko erabiltzaile-kopurua. "
"Erabiltzaile gutxiago gonbida ditzakezu, erabiltzaile batzuk ezabatu edo "
"eskatu guneko kudeatzaileari erabiltzaile-kopurua gehitzeko baimena."

#: lang/en.utf8/admin.php Shortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Shortname"
msgid "Short name"
msgstr "Izen laburra"

#: lang/en.utf8/admin.php Members
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Members"
msgid "Members"
msgstr "Partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php Maximum
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Gehiena"

#: lang/en.utf8/admin.php Staff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Staff"
msgid "Staff"
msgstr "Langileak"

#: lang/en.utf8/admin.php Admins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Admins"
msgid "Administrators"
msgstr "Kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutions"
msgid "No institutions"
msgstr "Erakunderik ez"

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionsdescription"
msgid ""
"If you would like to associate users with an institution, you should create "
"the institution first."
msgstr ""
"Erabiltzaileak erakunde batera atxiki nahi badituzu, lehenik erakundea sortu "
"behar duzu."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionreports"
msgid "Unable to view institution reports"
msgstr "Ezin da erakunde-txostenik ikusi"

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionreportsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionreportsdescription"
msgid ""
"Staff report access needs to be turned on for the site to allow staff to "
"view their institution reports. A site administrator can turn this setting "
"on in \"User settings\" under <a href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure "
"site</a>."
msgstr ""
"Laguntzaileentzako txostenetarako sarbidea gaitu behar da gune honetarako "
"edo erakundeetarako. Guneko kudeatzaileak ezarpen ahu gaitu dezake "
"\"Erabiltzaileen ezarpenak\" menuan <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Ezarri gunea</a> menuan."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpages
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpages"
msgid ""
"You do not have permission to edit any institution static pages or no "
"institutions have been created yet."
msgstr ""
"Ez duzu baimenik erakundearen orri estatikoak editatzeko edo ez da oraindik "
"erakunderik sortu."

#: lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpagesadmin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noinstitutionstaticpagesadmin"
msgid ""
"If you are a site administrator, please edit the default static pages in <a "
"href=\"%s\">Configure site</a>."
msgstr ""
"Gunearen kudeatzailea baldin bazara, editatu hemen lehenetsitako orri "
"estatikoak: <a href=\"%s\">Gunearen ezarpenak</a>."

#: lang/en.utf8/admin.php Lockedfields
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Lockedfields"
msgid "Locked fields"
msgstr "Itxitako eremuak"

#: lang/en.utf8/admin.php disabledlockedfieldhelp1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php disabledlockedfieldhelp1"
msgid ""
"Note: If you cannot change one of the options, the profile fields are locked "
"in the institution settings for \"%s\". These profile fields are locked at "
"the site level and cannot be unlocked here."
msgstr ""
"Oharra: Ezin baduzu aukera hauetako bat aldatu, erakundearen ezarpenetan "
"profilaren eremuak blokeatuta daude \"%s\"(r)entzat. Profil horiek gune "
"mailan blokeatuta daudenez, ezin dira hemen desblokeatu."

#: lang/en.utf8/admin.php defaultinstitutionquotadescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php defaultinstitutionquotadescription"
msgid ""
"You can set the amount of disk space new users in this institution will have "
"as their quota."
msgstr ""
"Erakunde honen partaide berriei egokituko zaien disko-kuota ezar dezakezu."

#: lang/en.utf8/admin.php updateinstitutionuserquotasdesc2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php updateinstitutionuserquotasdesc2"
msgid "Apply the default quota you choose above to all existing members."
msgstr "Aplikatu partaide guztientzat aukeratu zenuen kuota lehenetsia."

#: lang/en.utf8/admin.php approve
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approve"
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"

#: lang/en.utf8/admin.php deny
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deny"
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"

#: lang/en.utf8/admin.php approveregistrationfor2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approveregistrationfor2"
msgid "Approve registration for %s %s <%s>"
msgstr "Onartu honen erregistroa: %s %s <%s>"

#: lang/en.utf8/admin.php approveregistrationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approveregistrationmessage"
msgid ""
"This will approve the registration and add the user to the institution '%s'. "
"Are you sure you want to approve this registration?"
msgstr ""
"Honek erregistroa onartu eta erabiltzailea '%s' erakunderan gehituko du. "
"Erregistroa onartu nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/admin.php denyregistrationfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php denyregistrationfor"
msgid "Deny registration for '%s %s'"
msgstr "Ukatu honen erregistroa: '%s %s'"

#: lang/en.utf8/admin.php denyregistrationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php denyregistrationmessage"
msgid ""
"This will deny the registration for the user. Are you sure you want to deny "
"this registration?"
msgstr ""
"Honek erabiltzaile honen erregistro-eskaera ukatuko du. Erregistroa ukatu "
"nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/admin.php nopendingregistrations
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nopendingregistrations"
msgid "No pending registrations were found for this institution."
msgstr "Erakunde honetarako erregistro-eskaera pendienterik ez dago."

#: lang/en.utf8/admin.php pendingregistration
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingregistration"
msgid "Pending registration"
msgstr "Zain dagoen erregistroa"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingregistrations
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingregistrations"
msgid "Pending registrations"
msgstr "Zain dauden erregistroak"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingregistrationspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingregistrationspagedescription"
msgid ""
"<p>On this page you can see users who have self-registered and requested "
"membership of your institution and approve or deny their registration.<p>\n"
"\n"
"<p>On approving their registration, you are also adding them as members of "
"the institution, and they will be notified with further instructions about "
"activating their account. On denying their registration, they will be "
"notified that their application was denied by an automated response "
"email.</p>"
msgstr ""
"<p>Orri honetan beren kabuz erregistratu diren eta zure erakundeko "
"partaidetza eskatu duten erabiltzaileak ikus ditzakezu eta beren erregistroa "
"onartu edo ukatu ahal izango duzu.<p>\n"
"\n"
"<p>Erregistroa onartuz gero, erakundeko partaide gisa ere gehitzen dituzu "
"eta argibideak emango zaizkie beren kontuak aktiba ditzaten. Erregistroa "
"ukatuz gero, erantzun-sistema automatikoak mezua bidaliko zaie ukapenaren "
"berri emateko.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php nosuchinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nosuchinstitution"
msgid "No such institution."
msgstr "Ez dago holako erakunderik."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationapprovedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationapprovedsuccessfully"
msgid "Registration approved successfully."
msgstr "Erregistroa arrakastaz onartu da."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreason"
msgid "Denial reason"
msgstr "Ukatzearen arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreasondesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedreasondesc"
msgid ""
"Information as to why the application was denied that might help the user."
msgstr ""
"Ukatzearen arrazoiari buruzko informazioa, erabiltzaileari erabakia ulertzen "
"lagunduko diona."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedsuccessful"
msgid "Registration denied successfully."
msgstr "Erregistroa arrakastaz ukatu da."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedunsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationdeniedunsuccessful"
msgid "The attempted registration denial failed."
msgstr "Erregistroaren ukapena ezin izan da bidali."

#: lang/en.utf8/admin.php registrationreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registrationreason"
msgid "Registration reason"
msgstr "Erregistratzeko arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php makeuserinstitutionstaff
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php makeuserinstitutionstaff"
msgid ""
"Automatically assign institution staff permissions to the owner of this "
"email the first time they log in"
msgstr ""
"Esleitu automatikoki sartzen diren lehenengoan emailaren jabeari erakundeko "
"langile-baimenak."

#: lang/en.utf8/admin.php errorwhileunsuspending
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errorwhileunsuspending"
msgid "An error occurred while trying to unsuspend"
msgstr "Errorea gertatu da berriz aktibatzen saiatzean"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsuspended"
msgid "Institution suspended"
msgstr "Erakundea indargabetuta"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionunsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionunsuspended"
msgid "Institution unsuspended"
msgstr "Erakundea aktibatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionlogoutusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionlogoutusers"
msgid "Logged out 1 user"
msgid_plural "Logged out %s users"
msgstr[0] "Saioa itxitako erabiltzaile 1"
msgstr[1] "Saioa itxitako %s erabiltzaile"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitution"
msgid "SUSPENDED"
msgstr "KONTUA ETENDA"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendinstitution"
msgid "Suspend institution"
msgstr "Indargabetu erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendinstitutiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendinstitutiondescription"
msgid ""
"Here you may suspend an institution. Users using an authentication method of "
"a suspended institution will be unable to log in until the institution is "
"unsuspended."
msgstr "Hemen"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitutionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendedinstitutionmessage"
msgid "This institution has been suspended."
msgstr "Erakunde hau indargabetuta dago"

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitution"
msgid "Unsuspend institution"
msgstr "Aktibatu erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription"
msgid ""
"Here you may unsuspend an institution. Users of suspended institutions will "
"be unable to log in until the institution is unsuspended.<br "
"/><strong>Beware:</strong> Unsuspending an institution without resetting or "
"turning off its expiry date may result in a daily re-suspension."
msgstr ""
"Hemen indargabe dezakezu erakunde bat. Indargabetutako erakundeetako "
"erabiltzaileek ezin izango dute bertan sartu erakundea berriz ere aktibatu "
"arte. <br /><strong>Kontuz:</strong> Iraungitze-data kendu edo desaktibatu "
"gabe erakunde bat berriz aktibatzeak egunero-egunero indargabetzea ekarri "
"dezake."

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top"
msgid ""
"<em>Beware:</em> Unsuspending an institution without resetting or turning "
"off its expiry date may result in a daily re-suspension."
msgstr ""
"<em>Kontuz:</em> Iraungitze-data kendu edo desaktibatu gabe erakunde bat "
"berriz aktibatzeak egunero-egunero indargabetzea ekarri dezake."

#: lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top_instadmin
msgctxt ""
"lang/en.utf8/admin.php unsuspendinstitutiondescription_top_instadmin"
msgid ""
"Users of suspended institutions are unable to log in. Contact the site "
"administrator to unsuspend the institution."
msgstr ""
"Indargabetutako erakundeetako erabiltzaileek ezin dute bertan sartu. Jarri "
"harremanetan gunearen kudeatzailearekin erakundea berriz ere aktibatzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexport"
msgid "Export users"
msgstr "Esportatu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportempty
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportempty"
msgid ""
"Nothing suitable to export. Please double-check the list of usernames."
msgstr ""
"Ez dago esportatzeko moduko ezer. Mesedez, berraztertu erabiltzai-izenen "
"zerrenda."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportinstitution"
msgid "The institution from which all users should be exported"
msgstr "Zein erakundetatik esportatu behar diren erabiltzaile guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexporttitle
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexporttitle"
msgid "Export users to Leap2A files"
msgstr "Esportatu erabiltzaileak Leap2A fitxategietara"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportdescription"
msgid ""
"Choose an institution to export <b>OR</b> specify a list of usernames:"
msgstr ""
"Aukeratu esporatzeko erakunde bat <b>EDO</b> zehaztu erabiltzaile-izen "
"zerrenda:"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernames
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernames"
msgid "Usernames to export"
msgstr "Esportatzeko erabiltzaile-izenak"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernamesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkexportusernamesdescription"
msgid ""
"A list of the users (one username per line) to be exported along with their "
"data"
msgstr ""
"Beren atuekin esportatu beharreko erabiltzaile-zerrenda (erabiltzaile-izen "
"bat lerroko)"

#: lang/en.utf8/admin.php couldnotexportusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php couldnotexportusers"
msgid "The following user(s) could not be exported: %s"
msgstr "Ondoko erabiltzailea(k) ezin izan da/dira esportatu: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php exportingusername
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportingusername"
msgid "Exporting '%s'..."
msgstr "'%s' esportatzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php Search
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: lang/en.utf8/admin.php Institution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Institution"
msgid "Institution"
msgstr "Erakundea"

#: lang/en.utf8/admin.php confirm
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirm"
msgid "confirm"
msgstr "egiaztatu"

#: lang/en.utf8/admin.php invitedby
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invitedby"
msgid "Invited by"
msgstr "Nork gonbidatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php requestto
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php requestto"
msgid "Request to"
msgstr "Eskaera egin"

#: lang/en.utf8/admin.php useradded
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php useradded"
msgid "User added"
msgstr "Erabiltzailea gehituta"

#: lang/en.utf8/admin.php invitationsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php invitationsent"
msgid "Invitation sent"
msgstr "Gonbidapena bidalita"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedusers"
msgid "With selected users"
msgstr "Aukeratutako erabiltzaileekin"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedusersedit
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedusersedit"
msgid "Edit selected users"
msgstr "Editatu aukeratutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedusersreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedusersreports"
msgid "Get reports for selected users"
msgstr "Eskuratu aukeratutako erabiltzaileen txostena"

#: lang/en.utf8/admin.php getreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php getreports"
msgid "Get reports"
msgstr "Lortu txostenak"

#: lang/en.utf8/admin.php selectuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectuser"
msgid "Select user \"%s\""
msgstr "Aukeratu \"%s\" erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkactions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkactions"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ekintza masiboak"

#: lang/en.utf8/admin.php editselectedusersdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editselectedusersdescription1"
msgid ""
"Suspend, delete or change the authentication method of the users you have "
"selected on the search page."
msgstr ""
"Bilaketa-orrian aukeratutako erabiltzaileen autentikazio-metodoa ukatu, "
"ezabatu edo aldatu."

#: lang/en.utf8/admin.php uneditableusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php uneditableusers"
msgid ""
"One of the users you selected is not editable by you and has been removed "
"from the list."
msgid_plural ""
"You selected %s users that are not editable by you. They have been removed "
"from the list."
msgstr[0] ""
"Aukeratu dituzun erabiltzaileetako bat ezin duzu editatu eta, horregatik, "
"zerrendatik kendu da."
msgstr[1] ""
"Aukeratu dituzun %s erabiltzaile bat ezin dituzu editatu eta, horregatik, "
"zerrendatik kendu dira."

#: lang/en.utf8/admin.php exportusersascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exportusersascsv"
msgid "Export users in CSV format"
msgstr "Esportatu erabiltzaileak CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php downloadusersascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php downloadusersascsv"
msgid "users in CSV format"
msgstr "erabiltzaileak CSV formatuan"

#: lang/en.utf8/admin.php downloaddataascsv
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php downloaddataascsv"
msgid "%s statistics in CSV format"
msgstr "%s estatistika CSV formatoan"

#: lang/en.utf8/admin.php Download
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Download"
msgid "Download"
msgstr "Jaitsi"

#: lang/en.utf8/admin.php suspendusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php suspendusers"
msgid "Suspend users"
msgstr "Kontua eten erabiltzaileei"

#: lang/en.utf8/admin.php Suspend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Suspend"
msgid "Suspend"
msgstr "Eten"

#: lang/en.utf8/admin.php bulksuspenduserssuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulksuspenduserssuccess"
msgid "Suspended %d user(s)"
msgstr "%d erabiltzaile ukatu d(ir)a"

#: lang/en.utf8/admin.php changeauthmethod
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php changeauthmethod"
msgid "Change authentication method"
msgstr "Aldatu autentifikazio-metodoa"

#: lang/en.utf8/admin.php someusersnotinauthinstanceinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php someusersnotinauthinstanceinstitution"
msgid ""
"Some of the users you have selected are not in the institution associated "
"with this authentication method."
msgstr ""
"Aukeratu dituzun erabiltzaile batzuk ez daude autentikazio-metodo honi "
"dagokion erakundean."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodsuccess"
msgid "Reset authentication method for %d user(s)"
msgstr "Aldatu autentikazio-metodoa %d erabiltzailerentzat"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodresetpassword
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkchangeauthmethodresetpassword"
msgid ""
"You have chosen an authentication method that requires a password. %d "
"user(s) do not have a password and will not be able to log in until their "
"passwords are reset."
msgstr ""
"Pasahitza eskatzen duen autentikazio-metodoa aukeratu duzu. %d erabiltzailek "
"ez dute pasahitzik eta ezingo dira sartu beren pasahitzak berrabiarazi arte."

#: lang/en.utf8/admin.php bulkdeleteuserssuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkdeleteuserssuccess"
msgid "Deleted %d user(s)"
msgstr "%d erabiltzaile ezabatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php bulkprobationpointssuccess
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php bulkprobationpointssuccess"
msgid "Set probation points to %2$d for %1$d user"
msgid_plural "Set probation points to %2$d for %1$d users"
msgstr[0] "Ezarri %2$d baldintza-puntuak %1$d erabiltzailearentzat"
msgstr[1] "Ezarri %2$d baldintza-puntuak %1$d erabiltzaileentzat"

#: lang/en.utf8/admin.php selectedusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectedusers"
msgid "Selected users"
msgstr "Aukeratutako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php selectednusers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php selectednusers"
msgid "1 user selected"
msgid_plural "%s users selected"
msgstr[0] "Erabiltzaile bat aukeratu da"
msgstr[1] "%s erabiltzaile aukeratu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php remoteuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php remoteuser"
msgid "Remote username"
msgstr "Hurruneko erabiltzaile-izena"

#: lang/en.utf8/admin.php userreports
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userreports"
msgid "User reports"
msgstr "Erabiltzailearen txostebak"

#: lang/en.utf8/admin.php userreportsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userreportsdescription"
msgid ""
"View or download information about the users you selected on the search page."
msgstr ""
"Ikusi edo jaitsi bilaketa-orrian aukeratutako erabiltzaileei buruzko "
"informazioa."

#: lang/en.utf8/admin.php unabletodeleteself1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unabletodeleteself1"
msgid "You are not allowed to delete yourself."
msgstr "Ezin duzu zure burua ezabatu."

#: lang/en.utf8/admin.php unabletodeletealladmins1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php unabletodeletealladmins1"
msgid "You are not allowed to delete all site administrators."
msgstr "Ezin dituzu guneko kudeatzaile guztiak ezabatu."

#: lang/en.utf8/admin.php notificationssaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php notificationssaved"
msgid "Notification settings saved"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak gorde dira"

#: lang/en.utf8/admin.php onlyshowingfirst
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php onlyshowingfirst"
msgid "Only showing first"
msgstr "Lehena erakusten"

#: lang/en.utf8/admin.php resultsof
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php resultsof"
msgid "results of"
msgstr "emaitzak"

#: lang/en.utf8/admin.php deprecated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deprecated"
msgid "- deprecated"
msgstr "- zaharkitua"

#: lang/en.utf8/admin.php installed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"

#: lang/en.utf8/admin.php errors
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php errors"
msgid "Errors"
msgstr "Erroreak"

#: lang/en.utf8/admin.php install
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php install"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"

#: lang/en.utf8/admin.php reinstall
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php reinstall"
msgid "Reinstall"
msgstr "Berrinstalatu"

#: lang/en.utf8/admin.php None
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php None"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: lang/en.utf8/admin.php Simple
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Simple"
msgid "Simple"
msgstr "Arrunta"

#: lang/en.utf8/admin.php Advanced
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php Advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#: lang/en.utf8/admin.php sitesettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitesettingslegend"
msgid "Site settings"
msgstr "Gunearen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php usersettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usersettingslegend"
msgid "User settings"
msgstr "Erabiltzailearen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php groupsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupsettingslegend"
msgid "Group settings"
msgstr "Taldeen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php searchsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php searchsettingslegend"
msgid "Search settings"
msgstr "Bilatu ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionsettingslegend"
msgid "Institution settings"
msgstr "Erakundearen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php accountsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php accountsettingslegend"
msgid "Account settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php securitysettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php securitysettingslegend"
msgid "Security settings"
msgstr "Segurtasun-ezarpenak"

#: lang/en.utf8/admin.php generalsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php generalsettingslegend"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"

#: lang/en.utf8/admin.php loggingsettingslegend
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggingsettingslegend"
msgid "Logging settings"
msgstr "Saioa hasteko ezapenak"

#: lang/en.utf8/admin.php groupname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupname"
msgid "Group name"
msgstr "Taldearen izena"

#: lang/en.utf8/admin.php groupshortname
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupshortname"
msgid "Short name"
msgstr "Izen laburra"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmembers"
msgid "Members"
msgstr "Partaideak"

#: lang/en.utf8/admin.php groupadmins
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupadmins"
msgid "Administrators"
msgstr "Kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php grouptype
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php grouptype"
msgid "Group type"
msgstr "Talde-mota"

#: lang/en.utf8/admin.php groupvisible
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupvisible"
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgarritasuna"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmanage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmanage"
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"

#: lang/en.utf8/admin.php groupmanagespecific
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupmanagespecific"
msgid "Manage \"%s\""
msgstr "Kudeatu \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php groupdelete
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php groupdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: lang/en.utf8/admin.php managegroupquotadescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php managegroupquotadescription1"
msgid "Use this form to change the group file quota for this group."
msgstr "Erabili formulario hau taldearen disko-kuota aldatzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php managegroupdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php managegroupdescription1"
msgid ""
"Use this form to promote and demote administrators for this group. If you "
"remove a group administrator they will remain a group member."
msgstr ""
"Erabili formulario hau talde honi kudeatzaileak gehitu edo kentzeko. Taldeko "
"kudeatzaile bat kentzen baduzu, oraindik ere taldekide izaten jarraituko du."

#: lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetection
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetection"
msgid "Users can disable device detection"
msgstr "Erabiltzaileek gailuaren detekzioa desaktiba dezakete."

#: lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetectiondescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userscandisabledevicedetectiondescription1"
msgid ""
"Users will be allowed to disable mobile device detection when they are "
"browsing this site."
msgstr ""
"Erabiltzaileek leku honetan nabigatzen ari direnean gailu mugikorren "
"detekzioa indargabetu ahal izango dute."

#: lang/en.utf8/admin.php loggedinfilter
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loggedinfilter"
msgid "Filter by login date:"
msgstr "Iragazi sarbide-dataren arabera:"

#: lang/en.utf8/admin.php anyuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php anyuser"
msgid "Any user"
msgstr "Edozein erabiltzaile"

#: lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedin"
msgid "Users have logged in"
msgstr "Erabiltzaileak sartu dira"

#: lang/en.utf8/admin.php usershaveneverloggedin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershaveneverloggedin"
msgid "Users have never logged in"
msgstr "Erabiltzaileak ez dira inoiz sartu"

#: lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedinsince
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershaveloggedinsince"
msgid "Users have logged in since"
msgstr "Data honetatik aurrera sartu diren erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php usershavenotloggedinsince
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usershavenotloggedinsince"
msgid "Users have not logged in since"
msgstr "Data honetatik aurrera sartu ez diren erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/admin.php duplicateemailfilter1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php duplicateemailfilter1"
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Bikoiztu email helbideak"

#: lang/en.utf8/admin.php noemailfound
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php noemailfound"
msgid "No email address found"
msgstr "Ez da email helbiderik aurkitu"

#: lang/en.utf8/admin.php lastlogin
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php lastlogin"
msgid "Last login"
msgstr "Azken sarrera"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequired
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequired"
msgid "Require reason for masquerading"
msgstr "Eskatu beste erabiltzaile baten izenean sartzeko arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequireddescription3
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingreasonrequireddescription3"
msgid ""
"Require administrators to enter a reason for masquerading as other users. If "
"the setting \"Notify users of masquerading\" is enabled, the reason will be "
"included in the notification to the user about the masquerading. The logging "
"of masquerading sessions needs to be turned on in the \"Logging settings\" "
"for this to work."
msgstr ""
"Kudeatzaileak beste erabiltzaile balitz bezala maskaratzeko arrazoiak azaldu "
"behar ditu. \"Jakinarazi maskaratzeaz\" gaituta badago, arrazoia "
"jakinarazpenean sartu beharko da."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotified
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotified"
msgid "Notify users of masquerading"
msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei beren izenean sartu izanaz"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotifielddescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotifielddescription"
msgid ""
"Notify users when an administrator masqueraded as them. The notification "
"will include who, when and - if enabled under \"Require reason for "
"masquerading\" - why. The logging of masquerading sessions needs to be "
"turned on in the \"Logging settings\" for this to work."
msgstr ""
"Jakinarazi erabiltzaileei kudeatzailea horien izenean maskaratu denean. "
"Jakinarazpenak adieraziko du nor, noiz eta -\"Eskatu maskaratzearen "
"arrazoia\" gaituta balitz -zergatia. Maskaratze-saioen logeatzea gaitu behar "
"da."

#: lang/en.utf8/admin.php masquerade
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masquerade"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradereason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradereason"
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradereasondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradereasondescription"
msgid ""
"Please enter a reason for logging in as this user. Note: The user will not "
"be notified of this reason, but it will be logged."
msgstr ""
"Idatzi erabiltzaile honen izenean sartzeko arrazoia, mesedez. Oharra: "
"Erabiltzaileari ez zaio arrazoia jakinaraziko, baina gordeta geratuko da."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationdone
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationdone"
msgid "The user has been notified of this masquerading session."
msgstr "Erabiltzaileari bere ordez egindako sarbideaz jakinarazi zaio."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotifiedreasondescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotifiedreasondescription"
msgid ""
"Please enter a reason for logging in as this user. Note: The user will "
"receive a message containing your name, the date and time as well as the "
"reason for your masquerading."
msgstr ""
"Idatzi erabiltzaile honen izenean sartzeko arrazoia, mesedez. Oharra: "
"Erabitzaileak mezu bat jasoko du zure izena, eguna, ordua eta arrazoiaz."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradetime
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradetime"
msgid "Start of masquerading"
msgstr "Ordezko sarbidearen hasiera"

#: lang/en.utf8/admin.php masquerader
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masquerader"
msgid "Masquerading administrator"
msgstr "Ordez sar  daitekeen kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradee
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradee"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/admin.php nomasquerades
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nomasquerades"
msgid ""
"No administrator has masqueraded yet as another user since the logging of "
"masquerading sessions has been turned on."
msgstr ""
"Ezein kudeatzaile ez da beste erabiltzaile baten izenpean sartu, maskaratze "
"saioak desgaituta baitaude."

#: lang/en.utf8/admin.php loginaslog
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php loginaslog"
msgid "Masquerading sessions"
msgstr "Beste baten izenean hasitako saioak"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotloggedwarning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradingnotloggedwarning"
msgid ""
"<b>Note</b>: Logging of masquerading sessions is currently disabled. In "
"order to see data in this table, the site administrator needs to turn it on "
"in \"Logging settings\" under \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>\"."
msgstr ""
"<b>Oharra</b>: Beste erabiltzaile baten izenean sartzea desaktibatu da. "
"Taula honetan datuak ikusteko, kudeatzaileak aukera eman behar du <a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Gunearen ezarpenak</a> atalean."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationsubject
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationsubject"
msgid "An administrator logged in as you"
msgstr "Kudeatzailea zure izenean sartu da"

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationnoreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationnoreason"
msgid "The administrator %s logged into your account on %s."
msgstr "%s kudeatzailea %s(e)ko zure kontuaren izenean sartu da."

#: lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php masqueradenotificationreason"
msgid ""
"The administrator %s logged into your account on %s. The reason was: %s"
msgstr ""
"%s kudeatzailea %s(e)ko zure kontuaren izenean sartu da. Arrazoia hau da: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php progressbar
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php progressbar"
msgid "Profile completion"
msgstr "Profilaren osaketa"

#: lang/en.utf8/admin.php showprogressbar
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showprogressbar"
msgid "Show profile completion"
msgstr "Erakutsi profilaren osaketa"

#: lang/en.utf8/admin.php progressbarsaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php progressbarsaved"
msgid "Progress bar saved successfully."
msgstr "Aurrerapen-barra arrakastaz gorde da"

#: lang/en.utf8/admin.php showprogressbardescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php showprogressbardescription1"
msgid ""
"Display a progress bar with tips about what to complete in the user profile "
"as a sidebar to users. They have the option to disable it."
msgstr ""
"Erakutsi aurrerapen-barra erabiltzaileentzako alboko barra moduan, "
"erabiltzailearen profilean osatu beharrekoaz argibideak emanez. "
"Erabiltzaileak desgaitzeko aukera izango du."

#: lang/en.utf8/admin.php progressbardisablednote
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php progressbardisablednote"
msgid ""
"<b>Note</b>: Profile completion is currently disabled. You will need to "
"enable it in the \"User settings\" section of \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Configure site</a>\" before users will be "
"able to track their progress towards completing their profile."
msgstr ""
"<b>Oharra</b>: Profilaren osaketa indargabetuta dago. Aktibatu beharko duzu "
"\"Erabiltzailearen ezarpenak\" atalean \"<a "
"href=\"%sadmin/site/options.php\">Gunearen ezarpenak</a>\"  barruan, "
"erabiltzaileek beren aurrerapena jarraitu ahal izatea nahi baduzu."

#: lang/en.utf8/admin.php profilecompletenessdesc1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php profilecompletenessdesc1"
msgid ""
"The profile completion allows your users to have a visual indicator in the "
"sidebar showing them how complete their profile already is. You can choose "
"the artefacts that will count towards the profile completion. All other "
"artefacts can be used, but do not factor into the completion count."
msgstr ""
"Profil-osaerak erabiltzaileei ahalbidetzen die alboko barran ikusten beren "
"profila noraino osatu duten. Profilaren osaerarekin zerikusia duten tresnak "
"aukera ditzakezu. Beste batzuk aukera ditzakezu, baina ez dira bertan "
"islatuko."

#: lang/en.utf8/admin.php profilecompletenesspreview
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php profilecompletenesspreview"
msgid ""
"You can preview what the profile completion looks like in the \"Profile "
"completion preview\" side block."
msgstr ""
"Profilaren osaketaren itxura ikusteko \"Profilaren osaketaren "
"aurreikuspena\" alboko blokean begira dezakezu."

#: lang/en.utf8/admin.php exporttoqueue
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exporttoqueue"
msgid "Export to queue"
msgstr "Esportatu ilarara"

#: lang/en.utf8/admin.php exporttoqueuedescription2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php exporttoqueuedescription2"
msgid ""
"Let the export queue handle the exporting of user portfolios via Leap2A for "
"better server load management."
msgstr ""
"Esportazio-ilarak erabiltzaileen portfolioen Leap2A bidezko esportazioa "
"kudeatzen du zerbitzariaren kudeaketa hobetzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php validating
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php validating"
msgid "Validating data..."
msgstr "Datuak balioztatzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php checkingupdates
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php checkingupdates"
msgid "Checking updated data..."
msgstr "Igotako datuak baieztatzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php committingchanges
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php committingchanges"
msgid "Saving changes..."
msgstr "Aldaketak gordetzen..."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_authupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_authupdated"
msgid "Auth method updated to \"internal\"."
msgstr "Autentikazio-metodora \"barrukoa\" modura eguneratu da."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_failure
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_failure"
msgid "ERROR: Unable to successfully reset the password for \"%s\"."
msgstr "ERROREA: \"%s\"(r)en pasahitza ezin izan da arrakastaz berrabiarazi."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_forcepasswordchange
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_forcepasswordchange"
msgid ""
"Force password change on next login (Default \"true\" if you use the \"--"
"password\" option; \"false\" otherwise)."
msgstr ""
"Behartu pasahitz-aldaketa hurrengo sarreran (\"egia\" lehenetsita \"--"
"password\" aukera erabiliz gero; \"faltsua\" bestelakoan)."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_info
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_info"
msgid ""
"This command-line PHP script allows you to reset a user's password. This "
"will only work for users whose auth method allows password resets (e.g. "
"\"internal\")."
msgstr ""
"Agindu-lerroko PHP script honek erabiltzailearen pasahitza berrabiaraztea "
"ahalbidetzen du. Pasahitzen berrabiaraztea onartzen duten autentikazio "
"moduetan soilik egin ahal izango da (adibidez,  \"barrukoa\")."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_makeinternal
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_makeinternal"
msgid "Change the user's auth method to \"internal\" (Default \"false\")."
msgstr ""
"Aldatu erabiltzailearen autentikazio-metodoa \"barrukoa\" modura "
"(\"faltsua\" lehenetsia)."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_nointernalauth
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_nointernalauth"
msgid "ERROR: Couldn't find default \"internal\" auth method."
msgstr "ERROREA: Ezin izan da \"barrukoa\" autentikazio-metodoa aurkitu."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_nosuchuser
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_nosuchuser"
msgid "ERROR: There is no user with username \"%s\" in the database."
msgstr ""
"ERROREA: Datubasean ez dago erabiltzailerik \"%s\" erabiltzaile-izena duenik."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_notsupported
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_notsupported"
msgid ""
"ERROR: User \"%s\" has an auth method that doesn't support password resets. "
"Use the \"-i=true\" option if you want to change them to \"internal\" auth."
msgstr ""
"ERROREA: \"%s\" erabiltzaileak pasahitzen berrabiaraztea onartzen ez duen "
"autentikazio-metodoa du. Erabili \"-i=true\" aukera oraingo autentikazio-"
"metodoa \"barrukoa\" modura aldatzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_password
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_password"
msgid ""
"The new password. If this parameter is not supplied, the script will prompt "
"you for a password."
msgstr ""
"Pasahitz berria. Parametro hau eman ez bada, scriptak pasahitza eskatuko "
"dizu."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_prompt1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_prompt1"
msgid "Enter new password"
msgstr "Idatzi pasahitz berria"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_prompt2
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_prompt2"
msgid "Retype new password"
msgstr "Berridatzi pasahitz berria"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_success
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_success"
msgid "Successfully reset password for user \"%s\"."
msgstr "\"%s\" erabiltzailearen pasahitza arrakastaz berrabiarazi da."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_success_forcepasswordchange
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_success_forcepasswordchange"
msgid "The user will be forced to reset their password at their next login."
msgstr "Erabiltzaileak pasahitza hurrengo sarreran aldatu beharko du."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_typo
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_pwreset_typo"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Barkatu, pasahitzak ez datoz bat."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_close_site_info
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_close_site_info"
msgid ""
"This command-line PHP script allows you to close your site to non-admin "
"users, and open it again. (This is the same as pressing the \"Close site\" "
"button on the Administration homepage.)"
msgstr ""
"Komando-lerroko PHP script honek kudeatzaileak ez diren erabiltzaileei zure "
"gunea ixtea ahalbidetzen du, baita gero berriro irekitzea ere. (Gauza bera "
"kudeakea-atalean \"Itxi gunea\" botoia sakatuz lor daiteke.)"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_close_site_siteclosed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_close_site_siteclosed"
msgid "Site closed for maintenance."
msgstr "Gunea mantenu-lanengatik itxita dago."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_close_site_siteopen
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_close_site_siteopen"
msgid "Site open."
msgstr "Gunea ireki da."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_backupdir_notwritable
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_backupdir_notwritable"
msgid "The language backup directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
"\"%s\" hizkuntzaren segurtasun-kopiako direktorioak ez du idazteko baimenik."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack"
msgid "List by language code, e.g. \"de,pt_BR,fr\"."
msgstr "Zerrendatu hizkuntza-kodearen arabera, adibidez \"de,pt_BR,fr\"."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_backup
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_backup"
msgid "Optional: Back up the language directory before updating."
msgstr ""
"Aukerazkoa: Eguneratu aurretik egin hizkuntza-direktorioaren segurtasun-"
"kopia."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_backup_done
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_backup_done"
msgid "Backup of language \"%s\" done"
msgstr "\"%s\" hizkuntzaren segurtasun-kopia egin da"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_backup_failed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_backup_failed"
msgid "*** WARNING *** Unable to make backup of \"%s\""
msgstr "*** KONTUZ *** Ezin da \"%s\"(r)en segurtasun-kopia egin"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_en
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_en"
msgid ""
"You do not need to update the English langpack as the strings are defined in "
"Mahara itself. You can set special lang strings in local/lang/."
msgstr ""
"Ez duzu ingeleseko hizkuntza-paketea eguneratu behar lerroak Maharan bertan "
"definituta baitaude. Hizkuntza-lerro bereziak local/lang/ direktorioan ezar "
"daitezke."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_extract_done
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_extract_done"
msgid "Copied new \"%s\" langpack into place"
msgstr "\"%s\" hizkuntza-pakete berria bere lekuan kopiatu da"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_extract_failed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_extract_failed"
msgid "*** WARNING *** Unable to extract files from \"%s\". Reason: %s"
msgstr ""
"*** KONTUZ *** Ezinezkoa izan da fitxategiak \"%s\"(e)tik deskonprimatzea. "
"Arrazoia: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_info
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_info"
msgid ""
"To update your language packs via the command line.\n"
"You can:\n"
"1) Install or update langpacks by listing the languages by their code, e.g. "
"de = German, fr = French:\n"
"   sudo -u www-data php admin/cli/sync_langpacks.php -l=de,fr\n"
"\n"
"This will make a backup of the existing language (if it already exists) into "
"the dataroot langpacks_backup directory.\n"
"\n"
"2) If you don't want to make backups, then add the -b=false flag:\n"
"   sudo -u www-data php admin/cli/sync_langpacks.php -l=de,fr -b=false\n"
"\n"
"3) If you need to rollback the backups, you can use the -r=true flag:\n"
"   sudo -u www-data php admin/cli/sync_langpacks.php -l=de,fr -r=true\n"
"\n"
"It will ignore trying to update the 'en' language as that is set within "
"Mahara itself."
msgstr ""
"Zure hizkuntza-paketeak komando-lerrotik eguneratzeko zera egin dezakezu:\n"
"\n"
"1) Hizkuntza-paketeak instalatu edo eguneratu beren kodeen arabera "
"zerrendatuz, adibidez de = German, fr = French:\n"
"   sudo -u www-data php admin/cli/sync_langpacks.php -l=de,fr\n"
"\n"
"Horrek hizkuntzaren segurtasun-kopia egingo ditu (lehendik baldin bazegoen) "
"dataroot langpacks_backup direktorioan.\n"
"\n"
"2) Segurtasun-kopiarik egin nahi ez baduzu, gehitu -b=false etiketa:\n"
"   sudo -u www-data php admin/cli/sync_langpacks.php -l=de,fr -b=false\n"
"\n"
"3) Segurtasun-kopiak murriztu nahi badituzu, erabili -r=true etiketa:\n"
"   sudo -u www-data php admin/cli/sync_langpacks.php -l=de,fr -r=true\n"
"\n"
"Horrek 'en' hizkuntza-paketearen kopia egiten saiatzea ebitatuko du, Maharan "
"bertan ezarrita baitago."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_missing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_missing"
msgid "No langpacks specified"
msgstr "Ez da hizkuntza-paketerik zehaztu."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_revert
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_revert"
msgid "Revert to last backed up version of the language."
msgstr "Berreskuratu segurtasun-kopiako hizkuntzaren azken bertsioa."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langdir_notwritable
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langdir_notwritable"
msgid "The language directory \"%s\" is not writable."
msgstr "\"%s\" hizkuntza-direktorioak ez du idazteko baimenik."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_language_make_backup
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_language_make_backup"
msgid "Make a backup? %s"
msgstr "Segurtasun-kopiarik egin nahi? %s"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_language_status
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_language_status"
msgid "The language \"%s\" is already installed: %s"
msgstr "\"%s\" hizkuntza jadanik instalatuta dago: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_url
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_url"
msgid "Language pack URL \"%s\""
msgstr "Hizkuntza-paketearen helbidea \"%s\""

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_url_failed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_url_failed"
msgid ""
"*** WARNING *** Language pack for \"%s\" does not exist or cannot be "
"downloaded. Return code: %s"
msgstr ""
"*** KONTUZ *** \"%s\" hizkuntza-paketea ez dago edo ezin da jaitsi. Jasotako "
"kodea: %s"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_upload
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_langpack_upload"
msgid "Saving language pack \"%s\" to temp directory"
msgstr "\"%s\" hizkuntza-paketea behin behineko direktoriora gordetzen"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_restore_done
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_restore_done"
msgid "Restored backup of \"%s\" done"
msgstr "\"%s\"(r)en segurtasun kopia berreskuratu da"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_restore_warning
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_restore_warning"
msgid "*** WARNING *** Unable to restore backup of \"%s\""
msgstr "*** KONTUZ *** Ezin da \"%s\"(r)en segurtasun-kopiarik berreskuratu"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_tmpdir_notwritable
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_tmpdir_notwritable"
msgid "The temporary upload directory \"%s\" is not writable."
msgstr "Behin behineko igoera-direktorioak \"%s\" ez du idazteko baimenik."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_lang_branch
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_lang_branch"
msgid "Mahara series version to fetch langpacks for series \"%s\""
msgstr ""
"Mahararen adarraren bertsioa \"%s\"(e)rako adarren hizkuntza-paketeak "
"bilatzeko."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_fast_index
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_fast_index"
msgid ""
"Elasticsearch fast indexer allows quicker indexing of sites by avoiding "
"waiting for the next cron run. Instead, it begins the next run immediately "
"after first finishes."
msgstr ""
"Elasticsearch-en index azkarrak ahalbidetzen du guneak bizkor indexatzen "
"hurrengo cronari itxoin behar izanik gabe. Horren ordez, egikaritzen hasiko "
"da lehenengoa amaitu bezain laster."

#: lang/en.utf8/admin.php cli_unabletoupdatecron
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_unabletoupdatecron"
msgid "Unable to update the search cron database record"
msgstr "Cron-bilaketaren datu baseko erregistroa ezin izan da eguneratu"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_problemindexing
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_problemindexing"
msgid "A problem occurred while indexing"
msgstr "Indexatzean arazoa izan da"

#: lang/en.utf8/admin.php cli_done
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php cli_done"
msgid "Indexing finished"
msgstr "Indexatzea amaitu da"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedcontentexport
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedcontentexport"
msgid "Re-queue items into the export queue"
msgstr "Kokatu berriro itemak esportazio-zerrendan"

#: lang/en.utf8/admin.php withselectedcontentdelete
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php withselectedcontentdelete"
msgid "Delete selected items from the export queue"
msgstr "Ezabatu aukeratutako itemak esportazio-zerrendatik"

#: lang/en.utf8/admin.php allothers
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php allothers"
msgid "All others"
msgstr "Beste guztiak"

#: lang/en.utf8/admin.php behatvariables
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php behatvariables"
msgid "Behat steps"
msgstr "Behat urratsak"

#: lang/en.utf8/admin.php behatvariablesdesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php behatvariablesdesc"
msgid "Tool to find available Behat steps quickly"
msgstr "Behat urrats eskuragarriak aurkitzen laguntzeko tresna azkarra."

#: lang/en.utf8/admin.php nobehatfeaturefiles
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nobehatfeaturefiles"
msgid "No Behat feature files found"
msgstr "Ez da behat ezaugarri-fitxategirik aurkitu"

#: lang/en.utf8/admin.php behatmatchingrows
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php behatmatchingrows"
msgid "%s in "
msgstr "%s honetan: "

#: lang/en.utf8/admin.php behatnocore
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php behatnocore"
msgid "Unable to read core Behat steps from behat.yml file"
msgstr "Behat.yml fitxategitik behat urratsak ezin dira irakurri"

#: lang/en.utf8/admin.php behatstepnotused
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php behatstepnotused"
msgid "Currently, this Behat step is not used."
msgstr "Behat urrats hau ez da orain erabiltzen ari"

#: lang/en.utf8/admin.php author
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php author"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"

#: lang/en.utf8/admin.php content
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php content"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"

#: lang/en.utf8/admin.php creationdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php creationdate"
msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera-data"

#: lang/en.utf8/admin.php version
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php version"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: lang/en.utf8/admin.php viewversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php viewversion"
msgid "View version %s"
msgstr "Ikusi %s bertsioa"

#: lang/en.utf8/admin.php editversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php editversion"
msgid "Edit version %s"
msgstr "Editatu %s bertsioa"

#: lang/en.utf8/admin.php privacylastversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacylastversion"
msgid ""
"Privacy statements must have unique version names of up to 15 characters. "
"The latest version for this privacy statement is \"%s\"."
msgstr ""
"Pribatutasun-politikak gehienez 15 karaktereko bertsio-izen bakarra izan "
"behar du. Azken bertsioa \"%s\" da."

#: lang/en.utf8/admin.php termsandconditionslastversion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php termsandconditionslastversion"
msgid ""
"Terms and conditions must have unique version names of up to 15 characters. "
"The latest version for these terms and conditions is \"%s\"."
msgstr ""
"Arau eta baldintzek gehienez 15 karaktereko bertsio-izen bakarra izan behar "
"dute. Azken bertsioa \"%s\" da."

#: lang/en.utf8/admin.php versionalreadyexist
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php versionalreadyexist"
msgid "A %s version with the name \"%s\" already exists."
msgstr ""
"Honez gero badago \"%s\" bertsio-izena duen pribatutasun-politika bat."

#: lang/en.utf8/admin.php siteprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteprivacy"
msgid "Site privacy statement"
msgstr "Gunearen pribatutasun-politika"

#: lang/en.utf8/admin.php siteprivacyconsentdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php siteprivacyconsentdate"
msgid "Site privacy consent reviewed"
msgstr "Gunearen pribatutasunaren onarpena berrikusi da"

#: lang/en.utf8/admin.php sitetermsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitetermsandconditions"
msgid "Site terms and conditions"
msgstr "Gunearen arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/admin.php sitetermsconsentdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php sitetermsconsentdate"
msgid "Site terms and conditions consent reviewed"
msgstr "Gunearen arau eta baldintzen onarpena berrikusi da"

#: lang/en.utf8/admin.php addoneversionlink
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php addoneversionlink"
msgid "<a href=\"%s\">Add one</a> if you need it."
msgstr "<a href=\"%s\">Gehitu bat</a> behar baduzu."

#: lang/en.utf8/admin.php privacyversionfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyversionfor"
msgid "Privacy statement for version \"%s\" is as follows:"
msgstr "Hona hemen \"%s\" bertsiorako pribatutasun-politika:"

#: lang/en.utf8/admin.php termsversionfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php termsversionfor"
msgid "Terms and conditions for version \"%s\" are as follows:"
msgstr "Hona hemen \"%s\" bertsiorako pribatutasun-politika:"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionprivacystatement
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionprivacystatement"
msgid "Institution privacy statement"
msgstr "Erakundeko pribatutasun-politika"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiontermsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiontermsandconditions"
msgid "Institution terms and conditions"
msgstr "Erakundearen arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/admin.php institutionprivacyconsentdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutionprivacyconsentdate"
msgid "Institution privacy consent reviewed"
msgstr "Erakundearen pribatutasunaren onarpena berrikusi da"

#: lang/en.utf8/admin.php institutiontermsconsentdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php institutiontermsconsentdate"
msgid "Institution terms and conditions consent reviewed"
msgstr "Erakundearen arau eta baldintzen onarpena berrikusi da"

#: lang/en.utf8/admin.php userprivacypagedescription1
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userprivacypagedescription1"
msgid ""
"Displayed are the current privacy statements and terms and conditions."
msgstr "Pribatutasun-politika eta arauak eta baldintzak erakusten dira."

#: lang/en.utf8/admin.php lastupdated
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php lastupdated"
msgid "Last updated on"
msgstr "Azken eguneraketa"

#: lang/en.utf8/admin.php newprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php newprivacy"
msgid ""
"Before entering your account, please read the information displayed below."
msgstr ""
"Zure kontura sartu aurretik, irakurri behealdeko pribatutasun-politika, "
"mesedez."

#: lang/en.utf8/admin.php privacyagreement
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyagreement"
msgid "I consent to the %s"
msgstr "Pribatutasun-politika onartzen dute"

#: lang/en.utf8/admin.php privacyagreementdescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyagreementdescription"
msgid ""
"By choosing \"Yes\", you give your consent to the clauses of the privacy "
"statement above."
msgstr ""
"\"Bai\" aukeratzean, goialdeko pribatutasun-politika onartzen ari zara."

#: lang/en.utf8/admin.php privacyagreedto
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyagreedto"
msgid "You consented to this %s in %s."
msgstr "%(e)ko pribattasun-politika onartu duzu."

#: lang/en.utf8/admin.php agreementsaved
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php agreementsaved"
msgid "Agreement saved"
msgstr "Onarpena gorde da"

#: lang/en.utf8/admin.php refuseprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php refuseprivacy"
msgid "Refuse privacy statement or terms and conditions"
msgstr "Gaitzetsi pribatutasun-politika"

#: lang/en.utf8/admin.php confirmprivacyrefusal
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php confirmprivacyrefusal"
msgid "Are you really sure you wish to continue?"
msgstr "Jarraitu nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/admin.php privacyrefusaldetails
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyrefusaldetails"
msgid ""
"If you do not consent to the privacy statement(s) or terms and conditions, "
"your account will be suspended."
msgstr "Pribatutasun-politika onartzen ez baduzu, zure kontua etengo da."

#: lang/en.utf8/admin.php privacyrefusal
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyrefusal"
msgid "Refused to consent to the privacy statement."
msgstr "Pribatutasun-politika gaitzetsi da."

#: lang/en.utf8/admin.php registerrefusal
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerrefusal"
msgid "Your account will not be created when you do not consent to the %s."
msgstr "Zure kontua ez da sortuko %s onartu ezean."

#: lang/en.utf8/admin.php registerprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registerprivacy"
msgid ""
"Please read the privacy statement. If you do not consent to it, you cannot "
"create an account on the site."
msgstr ""
"Irakurri pribatutasun-politika, mesedez. Onartu ezean, ezingo duzu gune "
"honetan konturik sortu."

#: lang/en.utf8/admin.php registertermsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registertermsandconditions"
msgid ""
"Please read the terms and conditions. If you do not consent to them, you "
"cannot create an account on the site."
msgstr ""
"Irakurri arauak eta baldintzak, mesedez. Onartu ezean, ezingo duzu gune "
"honetan konturik sortu."

#: lang/en.utf8/admin.php enterreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php enterreason"
msgid "Please enter the reason of refusal here..."
msgstr "Adierazi hemen gaitzestearen arrazoiak, mesedez."

#: lang/en.utf8/admin.php hasrefused
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php hasrefused"
msgid "has refused the %s"
msgstr "Pribatutasun-politika gaitzestu da."

#: lang/en.utf8/admin.php privacylowcase
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacylowcase"
msgid "privacy statement"
msgstr "pribatutasun-politika"

#: lang/en.utf8/admin.php termsandconditionslowcase
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php termsandconditionslowcase"
msgid "terms and conditions"
msgstr "arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/admin.php privacyandtotheterms
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyandtotheterms"
msgid "privacy statement and to the terms and conditions"
msgstr "pribatutasun-politika eta arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/admin.php privacyandtheterms
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php privacyandtheterms"
msgid "privacy statement and the terms and conditions"
msgstr "pribatutasun-politika eta arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/admin.php consentdate
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php consentdate"
msgid "Date of consent / rejection"
msgstr "Onarpen- / gaitzespen-data"

#: lang/en.utf8/admin.php legalconsent
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php legalconsent"
msgid "Legal consent"
msgstr "Legezko onespena"

#: lang/en.utf8/admin.php userprivacyagreements
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userprivacyagreements"
msgid ""
"Displayed below are all the privacy statements the user has agreed to."
msgstr ""
"Erabiltzaileak onartutako pribatutasun-politikak behean zerrendatzen dira."

#: lang/en.utf8/admin.php usertermsagreements
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php usertermsagreements"
msgid ""
"Displayed below are all the terms and conditions the user has agreed to."
msgstr ""
"Erabiltzaileak onartutako arauak eta baldintzak behean zerrendatzen dira."

#: lang/en.utf8/admin.php approveuserdeletionfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approveuserdeletionfor"
msgid "Approve user account deletion for %s %s <%s>"
msgstr "Onartu kontuen ezabatzea honetarako: %s %s <%s>"

#: lang/en.utf8/admin.php approveuserdeletionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php approveuserdeletionmessage"
msgid ""
"If you continue, you will delete the user account \"%s\". All personal "
"content will be deleted permanently. Are you sure you want to approve this "
"request?"
msgstr ""
"Jarraituz gero, \"%s\" erabiltzailearen kontua ezabatuko duzu. Eduki "
"pertsonal guztiak betirako ezabatuko dira. Ziur al zaude eskaera onartu nahi "
"duzula?"

#: lang/en.utf8/admin.php deletionapprovedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletionapprovedsuccessfully"
msgid "User account deletion approved successfully."
msgstr "Kontuaren ezabatzea arrakastaz onartu da."

#: lang/en.utf8/admin.php deletionapprovedfailed
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletionapprovedfailed"
msgid "User account deletion failed."
msgstr "Kontuaren ezabatzeak huts egin du."

#: lang/en.utf8/admin.php deletiondeniedreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletiondeniedreason"
msgid "Denial reason"
msgstr "Ukatzearen arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php deletiondeniedreasondesc
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletiondeniedreasondesc"
msgid ""
"Information as to why the deletion request was denied that might help the "
"user."
msgstr ""
"Erabiltzailearentzat lagungarria izan daitekeen informazioa, ezabatzeko "
"eskaera zergatik gatzetsi den jakin dezan."

#: lang/en.utf8/admin.php deletionreason
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php deletionreason"
msgid "Deletion reason"
msgstr "Ezabatzearen arrazoia"

#: lang/en.utf8/admin.php denyuserdeletionfor
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php denyuserdeletionfor"
msgid "Deny user account deletion request for '%s %s'"
msgstr "Gaitzetsi erabiltzailearen kontuaren ezabatzeko honetarako: '%s %s'"

#: lang/en.utf8/admin.php denyuserdeletionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php denyuserdeletionmessage"
msgid ""
"If you continue, you will not approve the deletion of the account. Please "
"provide a reason for the user."
msgstr ""
"Jarraituz gero, ez duzu kontuaren ezabatzea onartuko. Emaiozu zergatia "
"erabiltzaileari, mesedez."

#: lang/en.utf8/admin.php nopendingdeletions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php nopendingdeletions"
msgid "No pending account deletion requests were found for this institution."
msgstr "Erakunde honetarako ez da aurkitu zain dagoen ezabatzeko eskaerarik."

#: lang/en.utf8/admin.php pendingdeletion
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingdeletion"
msgid "Pending deletion"
msgstr "Ezabatzearen zain"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingdeletions
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingdeletions"
msgid "Pending deletions"
msgstr "Ezabatzearen zain"

#: lang/en.utf8/admin.php pendingdeletionspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php pendingdeletionspagedescription"
msgid ""
"<p>On this page you can see users who requested their accounts to be deleted "
"from the site and approve their deletion.<p>\n"
"<p>On approving the deletion of an account, all personal content from that "
"account will be deleted permanently. The person who made the request will be "
"notified via email once their account has been deleted.</p>"
msgstr ""
"<p>Orri honetan guneko kontua ezabatzeko eskatu duten erabiltzaileak ikus "
"ditzakezu, baita ezabatzea onartu ere.<p>\n"
"<p>Kontu baten ezabatzea onartuz gero, kontu horren eduki pertsonala "
"betirako ezabatuko da. Eskaera egin duenari email bidezko jakinarazpena "
"bidaliko zaio kontua ezabatutakoan.</p>"

#: lang/en.utf8/admin.php userdeletiondeniedsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userdeletiondeniedsuccessful"
msgid "Request denied successfully."
msgstr "Eskaera arrakastaz ukatu da."

#: lang/en.utf8/admin.php userdeletiondeniedunsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php userdeletiondeniedunsuccessful"
msgid "The attempted user account deletion denial failed."
msgstr "Erabiltzailearen kontuaren ezabatzeko saiakerak huts egin du."

#: lang/en.utf8/admin.php consented
msgctxt "lang/en.utf8/admin.php consented"
msgid "Consented"
msgstr "Onartuak"

#: lang/en.utf8/auth.php host
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php host"
msgid "Hostname or address"
msgstr "Ostalariaren izena edo helbidea"

#: lang/en.utf8/auth.php wwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php wwwroot"
msgid "WWW root"
msgstr "WWW root"

#: lang/en.utf8/auth.php protocol
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"

#: lang/en.utf8/auth.php port
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php port"
msgid "Port"
msgstr "Ataka"

#: lang/en.utf8/auth.php changepasswordurl
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php changepasswordurl"
msgid "Password-change URL"
msgstr "Pasahitza aldatzeko URLa"

#: lang/en.utf8/auth.php cannotremove
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cannotremove"
msgid ""
"We cannot remove this authentication plugin, as it is the only \n"
"plugin that exists for this institution."
msgstr ""
"Ezin dugu auth plugin hau ezabatu, erakunde honentzat dagoen plugin bakarra "
"da eta."

#: lang/en.utf8/auth.php cannotremoveinuse
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cannotremoveinuse"
msgid ""
"We cannot remove this authentication plugin, as it is being used by some "
"users.\n"
"You must update their records before you can remove this plugin."
msgstr ""
"Ezin dugu autentikazio-plugin hau ezabatu, erabiltzen ari baitira.\n"
"Plugin hau ezabatu aurretik gordeta dituzten fitxategiak eguneratu behar "
"dituzu."

#: lang/en.utf8/auth.php saveinstitutiondetailsfirst
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php saveinstitutiondetailsfirst"
msgid ""
"Please save the institution details before configuring authentication "
"plugins."
msgstr ""
"Mesedez, gorde erakundearen xehetasunak autentikazio-pluginak konfiguratu "
"aurretik."

#: lang/en.utf8/auth.php editauthority
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php editauthority"
msgid "Edit an authority"
msgstr "Editatu agintaria"

#: lang/en.utf8/auth.php addauthority
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php addauthority"
msgid "Add an authority"
msgstr "Gehitu agintaria"

#: lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogin
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogin"
msgid "Update user info on login"
msgstr "Sartzean, eguneratu erabiltzailearen informazioa"

#: lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogindescription
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php updateuserinfoonlogindescription"
msgid ""
"Retrieve user info from the remote server and update your local user record "
"each time the user logs in."
msgstr ""
"Erabiltzailearen informazioa berreskuratu urruneko zerbitzaritik eta "
"eguneratu gordetako informazio lokala erabiltzailea sistemara sartzen den "
"bakoitzean."

#: lang/en.utf8/auth.php xmlrpcserverurl
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php xmlrpcserverurl"
msgid "XML-RPC server URL"
msgstr "XML-RPC zerbitzaria URL"

#: lang/en.utf8/auth.php ipaddress
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php ipaddress"
msgid "IP address"
msgstr "IP helbidea"

#: lang/en.utf8/auth.php shortname
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php shortname"
msgid "Short name for your site"
msgstr "Zure gunearen izen laburra"

#: lang/en.utf8/auth.php name
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php name"
msgid "Site name"
msgstr "Gunearen izena"

#: lang/en.utf8/auth.php nodataforinstance
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php nodataforinstance"
msgid "Could not find data for authentication instance "
msgstr "Ezin izan da daturik aurkitu autentifikazio-instantziarako "

#: lang/en.utf8/auth.php authname
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php authname"
msgid "Authority name"
msgstr "Agintari-izena"

#: lang/en.utf8/auth.php weautocreateusers
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php weautocreateusers"
msgid "We auto-create users"
msgstr "Geuk sortzen ditugu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/auth.php theyautocreateusers
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php theyautocreateusers"
msgid "They auto-create users"
msgstr "Beraiek sortzen dituzte erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/auth.php parent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php parent"
msgid "Parent authority"
msgstr "Aginte nagusia"

#: lang/en.utf8/auth.php wessoout
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php wessoout"
msgid "We SSO out"
msgstr "SSOtik aterata"

#: lang/en.utf8/auth.php weimportcontent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php weimportcontent"
msgid "We import content"
msgstr "Edukia inportatzen dugu (zenbait aplikazio)"

#: lang/en.utf8/auth.php weimportcontentdescription
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php weimportcontentdescription"
msgid "(some applications only)"
msgstr "(hainbat aplikaziok bakarrik)"

#: lang/en.utf8/auth.php theyssoin
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php theyssoin"
msgid "They SSO in"
msgstr "SSOrekin sartuta"

#: lang/en.utf8/auth.php authloginmsg2
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php authloginmsg2"
msgid ""
"When you have not chosen a parent authority, enter a message to display when "
"a user tries to log in via the login form."
msgstr ""
"Autentikatzeko guraso-autoritaterik aukeratu ezean, idatzi formularioaren "
"bidez sartzen saiatzen den erabiltzaileari erakutsiko zaion mezua."

#: lang/en.utf8/auth.php authloginmsgnoparent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php authloginmsgnoparent"
msgid ""
"Enter a message to display when a user tries to log in via the login form."
msgstr ""
"Sar ezazu erabiltzaile bat sarrera-inprimakiaren bidez sartzen saiatzen "
"denean erakutsi beharreko mezua."

#: lang/en.utf8/auth.php application
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php application"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"

#: lang/en.utf8/auth.php cantretrievekey
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cantretrievekey"
msgid ""
"An error occurred while retrieving the public key from the remote "
"server.<br>Please ensure that the Application and WWW root fields are "
"correct and that networking is enabled on the remote host."
msgstr ""
"Errorea gertatu da giltza publikoa urrutiko zerbitzaritik "
"berreskuratzean.<br>Mesedez, ziurtatu Aplikazioa eta WWW Root-eremuak "
"zuzenak direla, eta sare-lana gaituta dagoela urrutiko ostalarian."

#: lang/en.utf8/auth.php ssodirection
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php ssodirection"
msgid "SSO direction"
msgstr "SSo helbidea"

#: lang/en.utf8/auth.php active
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php active"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"

#: lang/en.utf8/auth.php errorcertificateinvalidwwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errorcertificateinvalidwwwroot"
msgid ""
"This certificate claims to be for %s, but you are trying to use it for %s."
msgstr ""
"Egiaztagiri honek %s(e)rako dela dio, baina zu %s(e)rako erabiltzen saiatzen "
"ari zara."

#: lang/en.utf8/auth.php errorcouldnotgeneratenewsslkey
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errorcouldnotgeneratenewsslkey"
msgid ""
"Could not generate a new SSL key. Are you sure that both openssl and the PHP "
"module for openssl are installed on this machine?"
msgstr ""
"Ezin da beste SSL gakorik sortu. Ziur al zaude bai openssl eta bai openssl-"
"rako PHP modulua instalatuta daudela makina honetan?"

#: lang/en.utf8/auth.php errnoauthinstances
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoauthinstances"
msgid ""
"We do not seem to have any authentication plugin instances configured for "
"the host at %s."
msgstr ""
"Ez du ematen autentifikazio-pluginen instantziarik dugunik konfiguratuta "
"%s(e)ko ostalarirako."

#: lang/en.utf8/auth.php errornotvalidsslcertificate
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errornotvalidsslcertificate"
msgid "This is not a valid SSL certificate."
msgstr "SSL agiriak ez du balio"

#: lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcinstances
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcinstances"
msgid ""
"We do not seem to have any XML-RPC authentication plugin instances "
"configured for the host at %s."
msgstr ""
"Ez du ematen XMLRPC autentifikazio-pluginen instantziarik dugunik "
"konfiguratuta %s(e)ko ostalarirako."

#: lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcwwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcwwwroot"
msgid "We do not have a record for any host at %s."
msgstr "Ez dugu erregistratuta inolako ostalaririk %s(e)n."

#: lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcuser1
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php errnoxmlrpcuser1"
msgid ""
"We were unable to authenticate you at this time. Possible reasons might be:\n"
"\n"
"    * Your SSO session might have expired. Go back to the other application "
"and click the link to sign into %s again.\n"
"    * You may not be allowed to SSO to %s. Please check with your "
"administrator if you think you should be allowed to."
msgstr ""
"Oraingoan ezin izan zaitugu autentikatu. Litezkeen arrazoiak:\n"
"\n"
"* Zure SSO saioren iraungitzea. Itzuli konektatzeko aplikaziora eta klikatu "
"estekan %s(e)n berriro sartzeko.\n"
"* Agian ez duzu %s(e)ra SSOren bidez sartzeko baimenik. Mesedez, jarri "
"harremanetan zure kudeatzailearekin baimena izan beharko zenukeelakoan "
"baldin bazaude."

#: lang/en.utf8/auth.php toomanytries
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php toomanytries"
msgid ""
"You have exceeded the maximum login attempts. This account has been locked "
"for up to 5 minutes."
msgstr ""
"Sartzeko gehienezko saiakera-kopurua gainditu duzu. Kontua 5 minutuz "
"blokeatu da."

#: lang/en.utf8/auth.php unabletosigninviasso
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php unabletosigninviasso"
msgid "Unable to sign in via SSO."
msgstr "Ezinezko SSO bidez sartzea"

#: lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouin
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouin"
msgid "Sorry, we could not log you in."
msgstr "Sentitzen dugu; ezin izan dizugu sarrera eman :("

#: lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouindetail1
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php xmlrpccouldnotlogyouindetail1"
msgid ""
"Sorry, we could not log you into %s at this time. Please try again shortly. "
"If the problem persists, contact your administrator."
msgstr ""
"Barkatu, baina oraingoz ezin da %s(e)ra sartu. Saiatu beranduago, mesedez. "
"Arazoak badirau, jarri harremanetan kudeatzailearekin."

#: lang/en.utf8/auth.php requiredfields
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php requiredfields"
msgid "Required profile fields"
msgstr "Eskatutako profil-eremuak"

#: lang/en.utf8/auth.php requiredfieldsset
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php requiredfieldsset"
msgid "Required profile fields set"
msgstr "Eskatutako profil-eremuen multzoa"

#: lang/en.utf8/auth.php primaryemaildescription
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php primaryemaildescription"
msgid ""
"The primary email address. You will receive an email containing a clickable "
"link – follow this to validate the address and log in to the system"
msgstr ""
"Email helbide lehenetsia. Mezu bat jasoko duzu klikatzeko moduko esteka "
"duena - jarrai ezazu helbidea onesteko eta sisteman sartzeko."

#: lang/en.utf8/auth.php validationprimaryemailsent
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php validationprimaryemailsent"
msgid ""
"A validation email has been sent. Please click the link inside this to "
"validate the address"
msgstr ""
"Balioztatze-mezua bidali da. Mesedez, klikatu barruko estekan helbidea "
"onesteko."

#: lang/en.utf8/auth.php noauthpluginconfigoptions
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php noauthpluginconfigoptions"
msgid "There are no configuration options associated with this plugin."
msgstr "Ez dago konfigurazio-aukerarik plugin honekin lotuta"

#: lang/en.utf8/auth.php hostwwwrootinuse
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php hostwwwrootinuse"
msgid "WWW root already in use by another institution (%s)."
msgstr "Dagoeneko beste erakunde bat (%s) ari da erabiltzen WWW root-a"

#: lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusername
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusername"
msgid ""
"This external authentication username is already in use by the user %s. "
"External authentication usernames must be unique within an authentication "
"method."
msgstr ""
"Erabiltzaile-izen hau dagoeneko %s erabiltzaileak erabili du kanpoko "
"autentifikaziorako. Kanpoko autentifikaziorako izenak bakarra izan behar du "
"autentifikazio-metodo bakoitzerako."

#: lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusernameformerror
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php duplicateremoteusernameformerror"
msgid ""
"External authentication usernames must be unique within an authentication "
"method."
msgstr ""
"Kanpoko autentifikaziorako erabiltzailek-izenak bakarra izan behar du "
"autentifikazio-metodo bakoitzerako."

#: lang/en.utf8/auth.php cannotjumpasmasqueradeduser
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php cannotjumpasmasqueradeduser"
msgid ""
"You cannot jump to another application whilst masquerading as another user."
msgstr ""
"Erabiltzaile gisa autentikatuta zauden bitartean ezin duzu beste aplikazio "
"batera jauzi egin."

#: lang/en.utf8/auth.php warninstitutionregistration
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php warninstitutionregistration"
msgid ""
"$cfg->usersuniquebyusername is turned on but registration is allowed for an "
"institution. For security reasons all institutions need to have "
"'Registration allowed' turned off. To adjust this via the web interface you "
"will need to temporarily set $cfg->usersuniquebyusername = false."
msgstr ""
"$cfg->usersuniquebyusername gaituta dago, baina erakunde batek erregistroa "
"gaituta dauka. Segurtasunagatik, erakunde guztiek erregistroa desgaituta "
"eduki behar dute. Ezarpena web interfazearen bidez egokitzeko, bolada batez "
"$cfg->usersuniquebyusername = false ezarri beharko duzu."

#: lang/en.utf8/auth.php warninstitutionregistrationinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php warninstitutionregistrationinstitutions"
msgid ""
"The following institution has registration enabled:\n"
"  %2$s"
msgid_plural ""
"The following institutions have registration enabled:\n"
"  %2$s"
msgstr[0] ""
"Erakunde honek erregistroa gaituta dauka:\n"
"  %2$s"
msgstr[1] ""
"Erakunde hauek erregistroa gaituta daukate:\n"
"  %2$s"

#: lang/en.utf8/auth.php warnmultiinstitutionsoff
msgctxt "lang/en.utf8/auth.php warnmultiinstitutionsoff"
msgid ""
"$cfg->usersuniquebyusername is turned on but the site option 'Users allowed "
"multiple institutions' is off. This makes no sense, as users will then "
"change institution every time they log in from somewhere else. Please turn "
"this setting on in Administration -> Configure site -> Institution settings."
msgstr ""
"$cfg->usersuniquebyusername gaituta dago, baina gunearen 'Erabiltzaileek "
"erakunde asko onartzen dituzte' ezarpena desgaituta dago. Horrek ez du "
"zentzurik, erabiltzaileak erakundez aldatuko baitira beste nonbaitetik "
"erregistratzen diren bakoitzean. Mesedez, gaitu ezarpena hemen: Kudeaketa -> "
"Gune-ezarpenak -> Erakunde-ezarpenak."

#: lang/en.utf8/behat.php errorbehatcommand
msgctxt "lang/en.utf8/behat.php errorbehatcommand"
msgid ""
"Error running Behat CLI command. Try running \"{$a} --help\" manually from "
"CLI to find out more about the problem."
msgstr ""
"Errorea behat CLI command abiatzean. Saiatu \"{$a} --help\" CLI-tik manualki "
"abiatzen arazoaz gehiago jakiteko."

#: lang/en.utf8/behat.php errorcomposer
msgctxt "lang/en.utf8/behat.php errorcomposer"
msgid "Composer dependencies are not installed."
msgstr "Composer-en menpekoak ez dira instalatu."

#: lang/en.utf8/behat.php errordataroot
msgctxt "lang/en.utf8/behat.php errordataroot"
msgid "$CFG->behat_dataroot is not set or is invalid."
msgstr "$CFG->behat_dataroot ez da zehaztu edo ez da onargarria."

#: lang/en.utf8/behat.php errorsetconfig
msgctxt "lang/en.utf8/behat.php errorsetconfig"
msgid ""
"$CFG->behat_dataroot, $CFG->behat_dbprefix and $CFG->behat_wwwroot need to "
"be set in config.php."
msgstr ""
"$CFG->behat_dataroot, $CFG->behat_dbprefix eta $CFG->behat_wwwroot "
"config.php fitxategian zehaztu behar dira."

#: lang/en.utf8/behat.php erroruniqueconfig
msgctxt "lang/en.utf8/behat.php erroruniqueconfig"
msgid ""
"$CFG->behat_dataroot, $CFG->behat_dbprefix and $CFG->behat_wwwroot values "
"need to be different than $CFG->dataroot, $CFG->dbprefix, $CFG->wwwroot, "
"$CFG->phpunit_dataroot, and $CFG->phpunit_prefix values."
msgstr ""
"$CFG->behat_dataroot, $CFG->behat_dbprefix eta $CFG->behat_wwwroot baloreek "
"hauetatik ezberdinak behar dute izan: $CFG->dataroot, $CFG->dbprefix, $CFG-"
">wwwroot, $CFG->phpunit_dataroot eta $CFG->phpunit_prefix values."

#: lang/en.utf8/collection.php pluginname
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php pluginname"
msgid "Collections"
msgstr "Bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php about
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php about"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"

#: lang/en.utf8/collection.php access
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php access"
msgid "Access"
msgstr "Sarbidea"

#: lang/en.utf8/collection.php accesscantbeused
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accesscantbeused"
msgid ""
"Access override not saved. The chosen pages access (Secret URL) cannot be "
"used for multiple pages."
msgstr ""
"Sarbide-ukapena ez da gorde. Aukeratutako orri-sarbidea (ezkutuko URL-a) "
"ezin da erabili hainbat orrirako."

#: lang/en.utf8/collection.php accessoverride
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accessoverride"
msgid "Access override"
msgstr "Baliogabetutako sarbidea"

#: lang/en.utf8/collection.php accesssaved
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accesssaved"
msgid "Collection access saved successfully."
msgstr "Bildumarako sarbidea ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/collection.php accessignored
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php accessignored"
msgid "Some secret URL access types were ignored."
msgstr "Ezkutuko URL bidezko sarbide-mota batzuk baztertu dira"

#: lang/en.utf8/collection.php add
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: lang/en.utf8/collection.php addviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php addviews"
msgid "Add pages"
msgstr "Gehitu orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php addviewstocollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php addviewstocollection"
msgid "Add pages to collection"
msgstr "Gehitu orriak bildumara"

#: lang/en.utf8/collection.php back
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php back"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"

#: lang/en.utf8/collection.php cantlistgroupcollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantlistgroupcollections"
msgid "You are not allowed to list group collections."
msgstr "Taldeen bildumak zerrendatzeko baimenik ez duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php cantlistinstitutioncollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantlistinstitutioncollections"
msgid "You are not allowed to list institution collections."
msgstr "Erakundeen bildumak zerrendatzeko baimenik ez duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditgroupcollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditgroupcollections"
msgid "You are not allowed to edit group collections."
msgstr "Taldeen bildumak editatzeko baimenik ez duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditinstitutioncollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditinstitutioncollections"
msgid "You are not allowed to edit institution collections."
msgstr "Erakundeen bildumak editatzeko baimenik ez duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditcollection"
msgid "You are not allowed to edit this collection."
msgstr "Bilduma hau editatzeko baimenik ez duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php cantcreatecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantcreatecollection"
msgid "You are not allowed to create this collection."
msgstr "Bilduma hau sortzeko baimenik ez duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php cantdeletecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php cantdeletecollection"
msgid "You cannot delete this collection."
msgstr "Ezin duzu bilduma hau ezabatu."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditdontown
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditdontown"
msgid "You cannot edit this collection because you do not own it."
msgstr "Bilduma hau ezin duzu editatu jabea ez zarelako."

#: lang/en.utf8/collection.php canteditsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php canteditsubmitted"
msgid ""
"You cannot edit this collection because it has been submitted for assessment "
"to %s. You will have to wait until it is released."
msgstr ""
"Bilduma hau ezin duzu editatu, %s(r)i bidali baitzaio ebalua dezan. Sarbidea "
"eman arte itxoin beharko duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php collection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collection"
msgid "collection"
msgstr "bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php Collection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php Collection"
msgid "Collection"
msgstr "Bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php collections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collections"
msgid "collections"
msgstr "Bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php Collections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php Collections"
msgid "Collections"
msgstr "Bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php groupcollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php groupcollections"
msgid "Group collections"
msgstr "Taldearen bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php institutioncollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php institutioncollections"
msgid "Institution collections"
msgstr "Erakundearen bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php sitecollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php sitecollections"
msgid "Site collections"
msgstr "Guneko bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionaccess"
msgid "Collection access"
msgstr "Bildumarako sarbidea"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionaccessrules
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionaccessrules"
msgid "Collection access rules"
msgstr "Bildumetara sartzeko arauak"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionaccesseditedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionaccesseditedsuccessfully"
msgid "Collection access saved successfully"
msgstr "Bildumarako sarbidea ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/collection.php collectioneditaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioneditaccess"
msgid "You are editing access for %d pages in this collection."
msgstr "%d orritarako sarbidea editatzen ari zara bilduma honetan"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionconfirmdelete
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionconfirmdelete"
msgid ""
"Pages in this collection will not be deleted. Are you sure you wish to "
"delete this collection?"
msgstr ""
"Bilduma honetako orriak ez dira ezabatuko. Ziur al zaude bilduma ezabatu "
"nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfully"
msgid "Collection created successfully."
msgstr "Bilduma ondo sortu da."

#: lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfullyshare
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioncreatedsuccessfullyshare"
msgid ""
"Your collection has been created successfully. Share your collection with "
"others using the access links below."
msgstr ""
"Zure bilduma ondo sortu da. Partekatu zure bilduma beste erabiltzaileekin "
"behealdeko estekaz baliatuz."

#: lang/en.utf8/collection.php collectiondeleted
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiondeleted"
msgid "Collection deleted successfully."
msgstr "Bilduma ondo ezabatu da."

#: lang/en.utf8/collection.php collectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiondescription"
msgid ""
"A collection is a set of pages that are linked to one another and have the "
"same access permissions. You can create as many collections as you like, but "
"a page cannot appear in more than one collection."
msgstr ""
"Bilduma beste batekin lotuta dagoen Orri-multzoa da eta sarbide baimen bera "
"du. Nahi beste bilduma sor dezakezu, baina orri batek ezin du bilduma batean "
"baino gehiagotan agertu."

#: lang/en.utf8/collection.php collectiontitle
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiontitle"
msgid "Collection title"
msgstr "Bildumaren izenburua"

#: lang/en.utf8/collection.php confirmcancelcreatingcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php confirmcancelcreatingcollection"
msgid "This collection has not been completed. Do you really want to cancel?"
msgstr "Bilduma hau ez da osatu. Benetan utzi nahi al duzu?"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionsaved
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionsaved"
msgid "Collection saved successfully."
msgstr "Bilduma ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/collection.php copyacollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php copyacollection"
msgid "Copy a collection"
msgstr "Kopiatu bilduma bat"

#: lang/en.utf8/collection.php created
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php created"
msgid "Created"
msgstr "Sortuta"

#: lang/en.utf8/collection.php deletecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deletecollection"
msgid "Delete collection"
msgstr "Ezabatu bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php deletespecifiedcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deletespecifiedcollection"
msgid "Delete collection '%s'"
msgstr "Ezabatu '%s' bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php deletingcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deletingcollection"
msgid "Deleting collection"
msgstr "Bilduma ezabatzen"

#: lang/en.utf8/collection.php deleteview
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php deleteview"
msgid "Remove page from collection"
msgstr "Orria bildumatik ezabatu"

#: lang/en.utf8/collection.php description
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php description"
msgid "Collection description"
msgstr "Bildumaren deskribapena"

#: lang/en.utf8/collection.php collectiondragupdate1
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectiondragupdate1"
msgid ""
"Drag page names from the 'Add pages to collection' box or tick the check "
"boxes and click the 'Add pages' button to move pages to 'Pages already in "
"collection'.<br>\n"
"You can drag page names or use the arrow buttons to re-order pages in the "
"'Pages already in collection' area."
msgstr ""
"Arrastatu orrien izenak 'Gehitu orriak bildumara' kutxatik edo aukeratu "
"kontrol-laukiak eta klikatu 'Gehitu orriak' botoia, orriak 'Bildumako "
"orriak' eremura mugitzeko.zbr>\n"
"Orrien izenak arrastatu edo gezi-botoiak erabil ditzakezu 'Bildumako orriak' "
"eremuko orriak ordenean jartzeko."

#: lang/en.utf8/collection.php viewsincollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewsincollection"
msgid "Pages already in collection"
msgstr "Bildumaren barruko orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php editcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editcollection"
msgid "Edit collection"
msgstr "Editatu bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php editingcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editingcollection"
msgid "Editing collection"
msgstr "Bilduma editatzen"

#: lang/en.utf8/collection.php edittitleanddesc
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php edittitleanddesc"
msgid "Edit title and description"
msgstr "Editatu izenburua eta deskribapena"

#: lang/en.utf8/collection.php editviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editviews"
msgid "Edit collection pages"
msgstr "Editatu bildumaren orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php editviewaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editviewaccess"
msgid "Edit page access"
msgstr "Editatu orriaren sarbidea"

#: lang/en.utf8/collection.php editaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php editaccess"
msgid "Edit collection access"
msgstr "Editatu bildumarako sarbidea"

#: lang/en.utf8/collection.php emptycollectionnoeditaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php emptycollectionnoeditaccess"
msgid "You cannot edit access to empty collections. Add some pages first."
msgstr ""
"Ezin duzu bilduma hutsetarako sarbidea editatu. Gehitu lehenago orriren bat."

#: lang/en.utf8/collection.php emptycollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php emptycollection"
msgid "Empty collection"
msgstr "Bilduma hutsik dago"

#: lang/en.utf8/collection.php manage
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php manage"
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"

#: lang/en.utf8/collection.php manageviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php manageviews"
msgid "Manage pages"
msgstr "Kudeatu orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php manageviewsspecific
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php manageviewsspecific"
msgid "Manage pages in \"%s\""
msgstr "Kudeatu %s(e)ko orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php name
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php name"
msgid "Collection name"
msgstr "Bildumaren izena"

#: lang/en.utf8/collection.php needtoselectaview
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php needtoselectaview"
msgid "You need to select a page to add to the collection."
msgstr "Bildumara gehitzeko moduko orria aukeratu behar duzu."

#: lang/en.utf8/collection.php newcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php newcollection"
msgid "New collection"
msgstr "Bilduma berria"

#: lang/en.utf8/collection.php nocollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nocollections"
msgid "No collections yet."
msgstr "Oraindik ez dago bildumarik."

#: lang/en.utf8/collection.php nocollectionsaddone
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nocollectionsaddone"
msgid "No collections yet. %sAdd one%s."
msgstr "Ez dago bildumarik. %sGehitu bat%s!"

#: lang/en.utf8/collection.php nooverride
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nooverride"
msgid "No override"
msgstr "Ez baliogabetu"

#: lang/en.utf8/collection.php noviewsavailable
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviewsavailable"
msgid "No pages are available to add."
msgstr "Ez dago gehitzeko orririk."

#: lang/en.utf8/collection.php noviewsaddsome
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviewsaddsome"
msgid "No pages in collection. %sAdd some%s."
msgstr "Ez dago orririk bilduman. %sGehitu baten bat!%s"

#: lang/en.utf8/collection.php noviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php noviews"
msgid "No pages."
msgstr "Ez dago orririk."

#: lang/en.utf8/collection.php overrideaccess
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php overrideaccess"
msgid "Override access"
msgstr "Baliogabetu sarbidea"

#: lang/en.utf8/collection.php potentialviews
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php potentialviews"
msgid "Potential pages"
msgstr "Balizko orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php saveapply
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php saveapply"
msgid "Apply and save"
msgstr "Aplikatu &amp; Gorde"

#: lang/en.utf8/collection.php savecollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php savecollection"
msgid "Save collection"
msgstr "Gorde bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php smartevidence
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php smartevidence"
msgid "SmartEvidence"
msgstr "SmartEvidence"

#: lang/en.utf8/collection.php update
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php update"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: lang/en.utf8/collection.php usecollectionname
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php usecollectionname"
msgid "Use collection name?"
msgstr "Bildumaren izena erabili?"

#: lang/en.utf8/collection.php usecollectionnamedesc
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php usecollectionnamedesc"
msgid ""
"If you wish to use the collection name instead of the block title, leave "
"this checked."
msgstr ""
"Blokearen izenburuan agertzen den bildumaren izena erabili nahi baduzu utzi "
"hau markatuta."

#: lang/en.utf8/collection.php numviewsincollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php numviewsincollection"
msgid "%s page in collection"
msgid_plural "%s pages in collection"
msgstr[0] "orri %1 bilduman"
msgstr[1] "%s orri bilduman"

#: lang/en.utf8/collection.php viewsaddedtocollection1
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewsaddedtocollection1"
msgid "%s page added to collection."
msgid_plural "%s pages added to collection."
msgstr[0] "orri %s gehitu da bildumara."
msgstr[1] "%s orri gehitu dira bildumara."

#: lang/en.utf8/collection.php viewsaddedtocollection1different
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewsaddedtocollection1different"
msgid ""
"%s page added to collection. The shared access has changed for all pages in "
"the collection."
msgid_plural ""
"%s pages added to collection. The shared access has changed for all pages in "
"the collection."
msgstr[0] ""
"Orri %s gehitu da bildumara. The shared access has changed for all pages in "
"the collection. Partekatutako sarbidea aldatu da bildumako orri guztietarako."
msgstr[1] ""
"%s orri gehitu dira bildumara. Partekatutako sarbidea aldatu da bildumako "
"orri guztietarako."

#: lang/en.utf8/collection.php viewsaddedaccesschanged
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewsaddedaccesschanged"
msgid "Access permissions have changed for the following pages:"
msgstr "Sarbide-baimenak aldatu dira hurrengo orrietarako:"

#: lang/en.utf8/collection.php viewaddedsecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewaddedsecreturl"
msgid "Available publicly via secret URL"
msgstr "URL sekreturen bidez publikoki eskuragarria"

#: lang/en.utf8/collection.php viewcollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewcollection"
msgid "View collection details"
msgstr "Ikusi bildumaren xehetasunak"

#: lang/en.utf8/collection.php viewcount
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewcount"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php viewremovedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewremovedsuccessfully"
msgid "Page removed successfully."
msgstr "Orria ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/collection.php viewnavigation
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewnavigation"
msgid "Page navigation bar"
msgstr "Ikusi nabigazio-barra"

#: lang/en.utf8/collection.php viewnavigationdesc
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewnavigationdesc"
msgid ""
"Add a horizontal navigation bar to every page in this collection by default."
msgstr ""
"Gehitu berez nabigazio-barra horizontala bilduma honetako orri guztietarako."

#: lang/en.utf8/collection.php viewstobeadded
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewstobeadded"
msgid "Pages to be added"
msgstr "Gehitzeko orriak"

#: lang/en.utf8/collection.php viewconfirmremove
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewconfirmremove"
msgid "Are you sure you wish to remove this page from the collection?"
msgstr "Ziur al zaude orri hau bildumatik ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/collection.php collectioncopywouldexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectioncopywouldexceedquota"
msgid "Copying this collection would exceed your file quota."
msgstr "Bilduma hau kopiatzeak zure kuota gainditzea ekarriko du."

#: lang/en.utf8/collection.php copiedpagesblocksandartefactsfromtemplate
msgctxt ""
"lang/en.utf8/collection.php copiedpagesblocksandartefactsfromtemplate"
msgid "Copied %d pages, %d blocks and %d artefacts from %s"
msgstr "%s(r)en %d orri, %d bloke eta %d tresna kopiatu dira."

#: lang/en.utf8/collection.php copiedblogpoststonewjournal
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php copiedblogpoststonewjournal"
msgid "Copied journal posts have been put into a new separate journal."
msgstr "Kopiatutako egunkari-sarrerak egunkari berri batean kokatu dira."

#: lang/en.utf8/collection.php by
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php by"
msgid "by"
msgstr "Egilea:"

#: lang/en.utf8/collection.php copycollection
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php copycollection"
msgid "Copy collection"
msgstr "Kopiatu bilduma"

#: lang/en.utf8/collection.php youhavencollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php youhavencollections"
msgid "You have 1 collection."
msgid_plural "You have %d collections."
msgstr[0] "Bilduma 1 daukazu."
msgstr[1] "%d bilduma dauzkazu."

#: lang/en.utf8/collection.php youhavenocollections
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php youhavenocollections"
msgid "You have no collections."
msgstr "Ez duzu bildumarik"

#: lang/en.utf8/collection.php collectionssharedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php collectionssharedtogroup"
msgid "Collections shared with this group"
msgstr "Talde honekin partekatutako bildumak"

#: lang/en.utf8/collection.php nosharedcollectionsyet
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nosharedcollectionsyet"
msgid "There are no collections shared with this group yet"
msgstr "Oraindik ez dago talde honekin partekatutako bildumarik."

#: lang/en.utf8/collection.php nextpage
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php nextpage"
msgid "Next page"
msgstr "Hurrengo orria"

#: lang/en.utf8/collection.php prevpage
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php prevpage"
msgid "Previous page"
msgstr "Aurreko orria"

#: lang/en.utf8/collection.php viewingpage
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php viewingpage"
msgid "You are on page "
msgstr "Orri honetan zaude: "

#: lang/en.utf8/collection.php navtopage
msgctxt "lang/en.utf8/collection.php navtopage"
msgid "Navigate to page:"
msgstr "Joan orri honetara:"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsent
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsent"
msgid "Cookie Consent"
msgstr "Cookie onespena"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro1"
msgid ""
"Directive 2009/136/EC of the European Parliament and of the Council, which "
"is also known as the \"Cookie Directive\" or \"Cookie Law\", is the "
"instrument that defines the requirements for consent for cookies across the "
"European Union. Basically, this is an amendment of the earlier directive: "
"Directive 2002/58/EC, and is broadly concerned with the protection of data "
"and privacy on the web and in other forms of electronic communication."
msgstr ""
"Europako Parlamentuko eta Kontseiluko 2009/136/EC zuzentaraua, \"Cookie "
"Zuzentaraua\" edo \"Cookie Legea\" izenez ere ezaguna, Europar Batasunaren "
"barruan cookien onespenerako betebeharrrak definitzeko tresna da. Funtsean "
"aurreko zuzentarau baten emendakina da: hots, 2002/58/EC zuzentarauarena, "
"eta sareko zein beste komunikabide elektroniko motetako datuen babesa eta "
"pribatutasunari dagokio."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro2
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro2"
msgid ""
"The new directive came into effect on 25 May 2011. The text of the directive "
"is about 26 pages long, but the most important paragraph about cookies can "
"be found on page 20, which changes the Article 5(3) of the earlier Directive "
"2002/58/EC:"
msgstr ""
"Zuzentarau berria 2011ko maiatzaren 25ean indarrean jarri zen. "
"Zuzentarauaren testuak 26 orri inguru ditu, baina cookie-ei buruzko "
"paragrafo garrantzitsuena, 2002/58/EC zuzentarauaren 5(3) artikulua aldatzen "
"dena, 20. orrian aurki daiteke."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro3
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro3"
msgid ""
"\"Member States shall ensure that the storing of information, or the gaining "
"of access to information already stored, in the terminal equipment of a "
"subscriber or user is only allowed on condition that the subscriber or user "
"concerned has given his or her consent, having been provided with clear and "
"comprehensive information, in accordance with Directive 95/46/EC, inter "
"alia, about the purposes of the processing. This shall not prevent any "
"technical storage or access for the sole purpose of carrying out the "
"transmission of a communication over an electronic communications network, "
"or as strictly necessary in order for the provider of an information society "
"service explicitly requested by the subscriber or user to provide the "
"service.\""
msgstr ""
"\"Estatu kideek bermatzen dute informazioa metatzea edo gordetako "
"informaziora sartzea, abonatuaren zein erabiltzailearen terminalean, "
"bakarrik onartuko dela abonatu edo erabiltzaile horrek baimena eman badu, "
"beti ere informazio argi eta ulergarria izan ondoren,  95/46/EC "
"zuzentarauaren arabera, besteak beste, prozesuaren helburu eta asmoez. "
"Horrek ez du oztopatzen metatzea edo sarbide teknikoa soilik sare "
"elektronikoaren bidezko komunikazioaren bideratze edo zertzeko helburu "
"duena, edo derrigorrezkoa gertatzen dena komunikazio-gizarteak abonatu edo "
"erabiltzaileak espreski eskatutako zerbitzua ematearren.\""

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readfulltext1
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readfulltext1"
msgid "Read the full text of the directive"
msgstr "Irakurri zuzentarauaren testu osoa"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php directive2009136
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php directive2009136"
msgid "Directive 2009/136/EC"
msgstr "2009/136/EC zuzentaraua"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveBG
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveBG"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Bulgarian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua bulgarieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveCS
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveCS"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Czech"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua txekieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDA
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDA"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Danish"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua danesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDE
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveDE"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in German"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua alemanez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Greek"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua grekeraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEN
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveEN"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in English"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua ingelesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveES
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveES"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Spanish"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua gaztelaniaz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveET
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveET"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Estonian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua estonieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFI
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFI"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Finnish"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua finesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFR
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveFR"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in French"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua frantsesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveHU
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveHU"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Hungarian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua hungarieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveIT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveIT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Italian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua italieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Lithuanian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua lituanieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLV
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveLV"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Latvian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua letonieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveMT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveMT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Maltese"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua maltesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveNL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveNL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Dutch"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua holandesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Polish"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua polonieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePT
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectivePT"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Portuguese"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua portugesez"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveRO
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveRO"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Romanian"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua erromanieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSK
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSK"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Slovak"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua eslobakieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSL
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSL"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Slovene"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua eslobenieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSV
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php readdirectiveSV"
msgid "Read Directive 2009/136/EC in Swedish"
msgstr "Irakurri 2009/136/EC zuzentaraua suedieraz"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro4
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro4"
msgid ""
"In short, this means before somebody can store or retrieve any information "
"from a computer, mobile phone or other device, the user must give informed "
"consent to do so. The intention is to increase the privacy of the end user "
"and prevent organisations from obtaining information about people without "
"them knowing about it."
msgstr ""
"Laburki honek esan nahi du ordenagailu, sakelako telefono edo bestelako "
"gailu baten informazioa gorde edo erabili aurretik, erabiltzaileak bere "
"onespen argia eman behar izan duela. Asmoa datuen pribatutasuna handitzea "
"eta erakundeek interesatua jakinaren gainean izan gabe beretaz informazioa "
"lortzea eragoztea."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro52
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentintro52"
msgid ""
"Enable %sCookie Consent%s below. Users will see the Cookie Consent banner at "
"the bottom of their screen with a link to your Privacy page. Pleae make sure "
"you inform your users about your use of cookies there."
msgstr ""
"Gaitu %sCookie Onarpena%s behealdean. Erabiltzaileek Cookie Onarpenaren "
"bannera pantailaren behealdean ikusiko dute, zure pribatutasun-orrirako "
"estekarekin batera. Ziurtatu zure erabiltzaileeen esku zure cookien "
"politikari buruzko informazio egokia ematen diezula, mesedez."

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenable
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenable"
msgid "Enable Cookie Consent"
msgstr "Cookien onespena gaitu nahi al duzu?"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenabled
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentenabled"
msgid "Cookie Consent enabled"
msgstr "Cookie Onarpena gaituta"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentdisabled
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentdisabled"
msgid "Cookie Consent disabled"
msgstr "Cookien onespena desgaituta"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentmessage
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentmessage"
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website"
msgstr ""
"Webgune honek cookieak erabiltzen ditu nabigazio-esperientziarik onena "
"ziurtatzeko"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentdismiss
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentdismiss"
msgid "Got it!"
msgstr "Eginda!"

#: lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentlearnmore
msgctxt "lang/en.utf8/cookieconsent.php cookieconsentlearnmore"
msgid "Learn more"
msgstr "Gehiago ikasi"

#: lang/en.utf8/error.php phpversion
msgctxt "lang/en.utf8/error.php phpversion"
msgid ""
"Mahara will not run on PHP < %s. Please upgrade your PHP version or move "
"Mahara to a different host."
msgstr ""
"Mahara ez dabil PHP < %s. Mesedez eguneratu zure PHP bertsioa, edo mugitu "
"Mahara beste host batetara."

#: lang/en.utf8/error.php jsonextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php jsonextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the JSON extension. Mahara "
"requires this in order to send some data to and from the browser. Please "
"make sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du JSON luzapenik. Maharak hura behar "
"du nabigatzailera datuak bidali eta jasotzeko. Mesedez, ziurtatu php.ini-n "
"kargatua dagoela, edo beharrezkoa bada, instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php pgsqldbextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php pgsqldbextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the pgsql extension. Mahara "
"requires this in order to store data in a relational database. Please make "
"sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du pgsql luzapena jasotzen. Maharak "
"beharrezko du datuak biltzeko erlaziozko datu-base batean. Mesedez, "
"egiaztatu php.ini-n kargatuta dagoela, edo beharrezkoa bada, instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php mysqldbextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mysqldbextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the mysqli or mysql extension. "
"Mahara requires this in order to store data in a relational database. Please "
"make sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du mysql luzapena jasotzen. Maharak "
"beharrezko du datuak biltzeko erlaziozko datu-base batean. Mesedez, "
"egiaztatu php.ini-n kargatuta dagoela, edo beharrezkoa bada, instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php mysqlmodulenolongersupported1
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mysqlmodulenolongersupported1"
msgid ""
"Your server configuration does not include the mysqli extension. Please make "
"sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed. "
"Mahara stopped supporting the mysql extension in version 16.10"
msgstr ""
"Zure zerbitzari-ezarpenetan ez da mysqli luzapena agertzen. Mesedez, "
"ziurtatu php.ini fitxategira igo dela edo instala ezazu, instalaturik ez "
"balego. Mahararen 16.10 bertsioaz geroztik mysql luzapenak ez du jarraipenik."

#: lang/en.utf8/error.php unknowndbtype
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unknowndbtype"
msgid ""
"Your server configuration references an unknown database type. Valid values "
"are \"postgres\" and \"mysql\". Please change the database type setting in "
"config.php."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak datu-base mota ezezaguna aipatzen du. "
"Onartutako balioak \"postgres8\" eta \"mysql5\" dira. Mesedez, aldatu datu-"
"base motaren ezarpenak config.php-n"

#: lang/en.utf8/error.php domextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php domextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the dom extension. Mahara "
"requires this in order to parse XML data from a variety of sources."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren ezarpenetan ez dago dom luzapena. Mahara-k beharrezkoa "
"du hau hainbat iturritako XML datuak aztertzeko."

#: lang/en.utf8/error.php xmlextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php xmlextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the %s extension. Mahara requires "
"this in order to parse XML data from a variety of sources. Please make sure "
"that it is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du %s luzapena onartzen. Maharak "
"beharrezko du hainbat iturritatik jasotako XML datuak bihurtzeko. Mesedez "
"ziurtatu php.ini-n kargatua dagoela, edo beharrezkoa bada, instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php gdextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the gd extension. Mahara requires "
"this in order to perform resizes and other operations on uploaded images. "
"Please make sure that it is loaded in php.ini or install it if it is not "
"installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du gd luzapenik. Maharak hori behar du "
"kargaturiko irudien neurria aldatu zein beste eragiketa batzuek egiteko. "
"Mesedez, ziurtatu php.ini-n kargatua dagoela, edo beharrezkoa bada, "
"instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php gdfreetypenotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdfreetypenotloaded"
msgid ""
"Your server configuration of the gd extension does not include Freetype "
"support. Please make sure that gd is configured with it."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren gd luzapenen ezarpenek ez dute Freetype onartzen. "
"Mesedez, baiezta ezazu ezarpenak egokiak direla."

#: lang/en.utf8/error.php sessionextensionnotloaded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php sessionextensionnotloaded"
msgid ""
"Your server configuration does not include the session extension. Mahara "
"requires this in order to support users logging in. Please make sure that it "
"is loaded in php.ini or install it if it is not installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du saioaren luzapenik. Maharak "
"beharrezko du erabiltzaileen sarrera bermatzeko. Mesedez ziurtatu php.ini-n "
"kargatua dagoela, edo beharrezkoa bada, instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php curllibrarynotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/error.php curllibrarynotinstalled"
msgid ""
"Your server configuration does not include the curl extension. Mahara "
"requires this for Moodle integration and to retrieve external feeds. Please "
"make sure that curl is loaded in php.ini or install it if it is not "
"installed."
msgstr ""
"Zure zerbitzariaren konfigurazioak ez du jasotzen curl-luzapena. Maharak "
"horren beharra du Moodlen txertatzeko eta kanpoko feed-a berreskuratzeko. "
"Mesedez, egiaztatu curl kargatuta dagoela php.ini-n, edo beharrezkoa bada, "
"instalatu."

#: lang/en.utf8/error.php registerglobals
msgctxt "lang/en.utf8/error.php registerglobals"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: register_globals is on. Mahara is trying to "
"work around this, but you should really fix it. If you are using shared "
"hosting and your host allows for it, you should include the following line "
"in your .htaccess file:\n"
"php_flag register_globals off"
msgstr ""
"PHP ezarpen arriskutsuak dituzu, register_globals aktibatuta dago. Mahara "
"lanean ari da horretan, baina konpontzen saiatu beharko zenuke"

#: lang/en.utf8/error.php magicquotesgpc
msgctxt "lang/en.utf8/error.php magicquotesgpc"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: magic_quotes_gpc is on. Mahara is trying to "
"work around this, but you should really fix it. If you are using shared "
"hosting and your host allows for it, you should include the following line "
"in your .htaccess file:\n"
"php_flag magic_quotes_gpc off"
msgstr ""
"PHP-ezarpen arriskutsuak dituzu, magic_quotes_gpc aktibatuta dago. Mahara "
"lanean ari da horretan, baina konpontzen saiatu beharko zenuke"

#: lang/en.utf8/error.php magicquotesruntime
msgctxt "lang/en.utf8/error.php magicquotesruntime"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: magic_quotes_runtime is on. Mahara is "
"trying to work around this, but you should really fix it. If you are using "
"shared hosting and your host allows for it, you should include the following "
"line in your .htaccess file:\n"
"php_flag magic_quotes_runtime off"
msgstr ""
"PHP-ezarpen arriskutsuak dituzu, magic_quotes_runtime aktibatuta dago. "
"Mahara lanean ari da horretan, baina konpontzen saiatu beharko zenuke."

#: lang/en.utf8/error.php magicquotessybase
msgctxt "lang/en.utf8/error.php magicquotessybase"
msgid ""
"You have dangerous PHP settings: magic_quotes_sybase is on. Mahara is trying "
"to work around this, but you should really fix it. If you are using shared "
"hosting and your host allows for it, you should include the following line "
"in your .htaccess file:\n"
"php_flag magic_quotes_sybase off"
msgstr ""
"PHP-ezarpen arriskutsuak dituzu, magic_quotes_sybase aktibatuta dago. Mahara "
"lanean ari da horretan, baina konpontzen saiatu beharko zenuke."

#: lang/en.utf8/error.php safemodeon
msgctxt "lang/en.utf8/error.php safemodeon"
msgid ""
"Your server appears to be running safe mode. Mahara does not support running "
"in safe mode. You must turn this off in either the php.ini file or in your "
"apache config for the site.\n"
"\n"
"If you are on shared hosting, it is likely that there is little you can do "
"to get safe mode turned off other than ask your hosting provider. Perhaps "
"you could consider moving to a different host."
msgstr ""
"Zure zerbitzaria modu seguruan dabilela dirudi. Mahara ez da bateragarria "
"modu seguruarekin. Desaktibatu egin beharko zenuke php.ini fitxategian, edo "
"gunearen zure apache config-en.\n"
"Partekatutako host batean baldin bazaude, beharbada, zure host "
"kudeatzaileari safe_mode desaktibatzeko eskatzea da egin dezakezun bakarra. "
"Agian, beste host batetara mugitzea pentsatu beharko zenuke."

#: lang/en.utf8/error.php apcstatoff
msgctxt "lang/en.utf8/error.php apcstatoff"
msgid ""
"Your server appears to be running APC with apc.stat=0. Mahara does not "
"support this configuration. You must set apc.stat=1 in the php.ini file.\n"
"\n"
"If you are on shared hosting, it is likely that there is little you can do "
"to get apc.stat turned on other than ask your hosting provider. Perhaps you "
"could consider moving to a different host."
msgstr ""
"Badirudi zure zerbitzariak APC-a apc.stat=0 ezarrita duela. Mahara-k ez du "
"onartzen konfigurazio hori. apc.stat=1 ezarri behar duzu php.ini "
"fitxategian. Ostatua sarean baduzu, ziurrenik ezin izango duzu gauza "
"handirik egin apc.stat aktibatzeko zure hornitzaileari eskatzen ez badiozu. "
"Agian, pentsatu egin beharko zenuke beste ostatu bat hartzea."

#: lang/en.utf8/error.php datarootinsidedocroot
msgctxt "lang/en.utf8/error.php datarootinsidedocroot"
msgid ""
"You have set up your data root to be inside your document root. This is a "
"large security problem as then anyone can directly request session data (in "
"order to hijack other people's sessions) or files that they are not allowed "
"to access that other people have uploaded. Please configure the data root to "
"be outside of the document root."
msgstr ""
"Zure datu-erroa dokumentu-erroaren barruan jarri behar duzu. Hau aspaldiko "
"segurtasun arazoa da, inork ezin du eskatu zuzenean saioaren daturik (beste "
"pertsona batzuen saioa bahitu ordez), edo beste batzuek igotako "
"fitxategirik, horietara sartzeko baimenik izan ezean. Mesedez, konfiguratu "
"datu-erroa dokumentu-errotik kanpo egoteko."

#: lang/en.utf8/error.php datarootnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php datarootnotwritable"
msgid ""
"Your defined data root directory, %s, is not writable. This means that "
"neither session data, user files nor anything else that needs to be uploaded "
"can be saved on your server. Please make the directory if it does not exist "
"or give ownership of the directory to the web server user if it does."
msgstr ""
"Definituta duzu datu-erro direktorioa, %s, ezin dela berridatzi. Ondorioz, "
"zure zerbitzarian ezin da gorde ez saioen daturik, ez erabiltzaileen "
"fitxategirik, ez igotzea behar duen ezer. Mesedez, osatu direktorioa "
"oraindik ez bada existitzen, eta bestela, eman direktorioaren jabetza web-"
"zerbitzariaren erabiltzaileari."

#: lang/en.utf8/error.php sessionpathnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php sessionpathnotwritable"
msgid ""
"Your session data directory, %s, is not writable. Please create the "
"directory if it does not exist or give ownership of the directory to the web "
"server user if it does."
msgstr ""
"Zure saioko datu-direktorioa, %s, ez du idazteko baimenik. Sortu "
"direktorioa, mesedez, oraindik ez badago, edo emaiozu jabegoa web "
"zerbitzariari honez gero badago."

#: lang/en.utf8/error.php wwwrootnothttps
msgctxt "lang/en.utf8/error.php wwwrootnothttps"
msgid ""
"Your defined wwwroot, %s, is not HTTPS. However, other settings (such as "
"sslproxy) for your installation require that your wwwroot is a HTTPS "
"address.\n"
"\n"
"Please update your wwwroot setting to be a HTTPS address or fix the "
"incorrect setting."
msgstr ""
"Zure wwwroTTPS onartzen ez duela adierazi duzu. Hala ere, beste ezarpen "
"batzuek (sslproxy-k bezalaxe) wwwroot sarbidea HTTPS helbide baten bitartez "
"egitea eskatzen dute."

#: lang/en.utf8/error.php couldnotmakedatadirectories
msgctxt "lang/en.utf8/error.php couldnotmakedatadirectories"
msgid ""
"For some reason some of the core data directories could not be created. This "
"should not happen as Mahara previously detected that the dataroot directory "
"was writable. Please check the permissions on the dataroot directory."
msgstr ""
"Arrazoiren batengatik, datu-nukleoaren direktorio batzuk ezin izan dira "
"sortu. Horrek ez luke gertatu behar, Maharak aurrez detektatu balu datu-"
"erroa berridazgarria dela. Mesedez, berrikusi datu-erro direktorioaren "
"baimenak."

#: lang/en.utf8/error.php dbconnfailed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php dbconnfailed"
msgid ""
"Mahara could not connect to the application database.\n"
"\n"
" * If you are using Mahara, please wait a minute and try again\n"
" * If you are the administrator, please check your database settings and "
"make sure your database is available\n"
"\n"
"The error received was:\n"
msgstr ""
"Maharak ezin du aplikazioaren datu-basearekin konektatu.\n"
"\n"
" * Mahara erabiltzen ari bazara, mesedez itxaron minutu bat eta saiatu "
"berriro * Administratzailea baldin bazara, mesedez berrikusi zure datu-"
"basearen ezarpenak eta egiaztatu zure datu-baseak ez duela akatsik.\n"
"\n"
"Jasotako errorea ondokoa da:\n"

#: lang/en.utf8/error.php dbnotutf8
msgctxt "lang/en.utf8/error.php dbnotutf8"
msgid ""
"You are not using a UTF-8 database. Mahara stores all data as UTF-8 "
"internally. Please drop and re-create your database using UTF-8 encoding."
msgstr ""
"Ez zara ari UTF-8 datu-basea erabiltzen. Maharak datu guztiak biltzen ditu "
"UTF-8 bezala. Mesedez, baztertu zure datu-basea eta sor ezazu berriro UTF-8 "
"kodea erabilita."

#: lang/en.utf8/error.php dbversioncheckfailed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php dbversioncheckfailed"
msgid ""
"Your database server version is not new enough to successfully run Mahara. "
"Your server is %s %s, but Mahara requires at least version %s."
msgstr ""
"Zure datu-base zerbitzariaren bertsioa ez da nahiko berria Mahararekin lan "
"egiteko. Zure zerbitzaria %s %s da, baina Maharak %s bertsioa behar du "
"gutxienez."

#: lang/en.utf8/error.php plpgsqlnotavailable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php plpgsqlnotavailable"
msgid ""
"The PL/pgSQL language is not enabled in your Postgres installation, and "
"Mahara cannot enable it. Please install PL/pgSQL in your database manually. "
"For instructions on how to do this, see "
"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Enabling_Plpgsql"
msgstr ""
"PL/pgSQL hizkuntza ez da gaitu zure Postgres instalazioan, eta Maharak ezin "
"du gaitu. Mesedez, instalatu eskuz PL/pgSQL zure datubasean. Hori egiteko "
"argibideetarako ikusi "
"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Enabling_Plpgsql"

#: lang/en.utf8/error.php mysqlnotriggerprivilege
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mysqlnotriggerprivilege"
msgid ""
"Mahara requires permission to create database triggers, but is unable to do "
"so. Please ensure that the trigger privilege has been granted to the "
"appropriate user in your MySQL installation. For instructions on how to do "
"this, see "
"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Granting_Trigger_Pr"
"ivilege"
msgstr ""
"Maharak baimena behar du datubase-abiarazleak sortzeko, baina ezin ditu "
"sortu. Ziurtatu zure MySQL instalazioan erabiltzaile egokiari baimena eman "
"zaiola. Hori nola egiten den jakiteko, ikusi hemen: "
"https://wiki.mahara.org/wiki/System_Administrator's_Guide/Granting_Trigger_Pr"
"ivilege"

#: lang/en.utf8/error.php mbstringneeded
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mbstringneeded"
msgid ""
"Please install the mbstring extension for php. This is needed if you have "
"UTF-8 characters in usernames. Otherwise, users might not be able to login."
msgstr ""
"Mesedez, instalatu mbstring luzapena php-rako. Hori beharrezkoa da "
"erabiltzaile-izenetan UTF-8 karaktereak baldin badauzkazu. Bestela, "
"erabitzaileak ezingo lirateke sartu."

#: lang/en.utf8/error.php cssnotpresent
msgctxt "lang/en.utf8/error.php cssnotpresent"
msgid ""
"CSS files are not present in your htdocs/theme/raw/style directory. If you "
"are running Mahara from a git checkout, run \"make css\" to build the CSS "
"files. If you are running Mahara from a ZIP download, try downloading and "
"unzipping again."
msgstr ""
"CSS fitxategiak ez daude htdocs/theme/raw/style direktorioan. Maharako zure "
"instalazioa kudeatzeko git \"checkout\"-ekin erabiltzen baduzu, CSS "
"fitxategiak \"make CSS\" aplikazio batekin sortu beharko dituzu. Mahara "
"behera kargatutako ZIP fitxategi baten bidez instalatu baduzu, saia zaitez "
"berriro jaisten eta deskonprimatzen."

#: lang/en.utf8/error.php mahararootusermissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php mahararootusermissing"
msgid ""
"The \"root\" user is missing from the database so we cannot continue. This "
"user needs to be present for Mahara to function correctly. To add the root "
"user back in please make another install of the Mahara version you are using "
"and see what is contained for user id = 0 in the \"usr\" and "
"\"usr_custom_layout\" tables and add that data back in to your instance of "
"Mahara before trying to upgrade again."
msgstr ""
"Datubasean \"root\" erabiltzaiela falta denez, ezin dugu aurrera jarraitu. "
"Erabiltzaile hori beharrezkoa da Maharak ondo funtziona dezan. Root "
"erabiltzailea gehitzeko, berrinstalatu erabiltzen ari zaren Mahara bertsioa, "
"mesedez, eta ikusi zer dagoen user id = 0 balorean \"usr\" eta "
"\"usr_custom_layout\" tauletan eta gehitu datu hori zure Mahara instantzian "
"eguneratzen saiatu aurretik."

#: lang/en.utf8/error.php blocktypenametaken
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypenametaken"
msgid "Block type %s is already taken by another plugin (%s)."
msgstr "%s motako blokea dagoeneko beste plugin batek hartu du (%s)"

#: lang/en.utf8/error.php artefacttypenametaken
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefacttypenametaken"
msgid "Artefact type %s is already taken by another plugin (%s)."
msgstr "%s motako tresna beste plugin batek (%s) hartu du dagoeneko."

#: lang/en.utf8/error.php artefacttypemismatch
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefacttypemismatch"
msgid "Artefact type mismatch. You are trying to use this %s as a %s."
msgstr "Tresna-mota nahastuta; %s erabiltzen saiatzen ari zara %s bezala."

#: lang/en.utf8/error.php classmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php classmissing"
msgid "class %s for type %s in plugin %s was missing."
msgstr "%splugineko %s motarako %s klasea galdu egin da"

#: lang/en.utf8/error.php artefacttypeclassmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefacttypeclassmissing"
msgid "Artefact types must all implement a class. Missing %s."
msgstr "Tresna-mota guztiek klase bat inplementatu behar dute. %s galduta"

#: lang/en.utf8/error.php artefactpluginmethodmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactpluginmethodmissing"
msgid "Artefact plugin %s must implement %s and does not."
msgstr "%s plugindun tresnak %s inplementatu behar du eta ez du egiten."

#: lang/en.utf8/error.php blocktypelibmissing
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypelibmissing"
msgid "Missing lib.php for block %s in artefact plugin %s."
msgstr "lib.php galduta %s blokerako %s plugindun gailuan"

#: lang/en.utf8/error.php unabletosetmultipleblogs
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unabletosetmultipleblogs"
msgid ""
"Enabling multiple journals for the user %s when copying page %s has failed. "
"This can be set manually on the <a href=\"%s\">account</a> page."
msgstr ""
"%s erabiltzaileari egunkari anitzak aktibatzeak huts egin du %s orria "
"kopiatzean. Hori eskuz ezar daiteke <a href=\"%s\">kontu</a> orrian."

#: lang/en.utf8/error.php pleaseloginforjournals
msgctxt "lang/en.utf8/error.php pleaseloginforjournals"
msgid ""
"You need to log out and log back in before you will see all your journals "
"and posts."
msgstr ""
"Zure egunkari eta sarrera guztiak ikusi aurretik irten eta berriro sartu "
"behar duzu."

#: lang/en.utf8/error.php blocktypemissingconfigform
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypemissingconfigform"
msgid "Block type %s must implement instance_config_form."
msgstr "%s motako blokeak instance_config_form inplementatu behar du."

#: lang/en.utf8/error.php versionphpmissing1
msgctxt "lang/en.utf8/error.php versionphpmissing1"
msgid ""
"Plugin %s %s is missing version.php. If you are not expecting to have a "
"plugin %s, please delete the folder at %s."
msgstr ""
"%s %s gehigarriaren version.php falta da. %s gehigarria eduki beharko ez "
"bazenu, ezabatu %s direktorioa, mesedez."

#: lang/en.utf8/error.php blocktypeprovidedbyartefactnotinstallable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blocktypeprovidedbyartefactnotinstallable"
msgid ""
"This will be installed as part of the installation of artefact plugin %s."
msgstr ""
"Hau %s plugindun tresnaren instalazioaren parte bezala instalatuko da."

#: lang/en.utf8/error.php blockconfigdatacalledfromset
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blockconfigdatacalledfromset"
msgid ""
"Configdata should not be set directly. Use "
"PluginBlocktype::instance_config_save instead."
msgstr ""
"Configdata ez litzateke zuzenean ezarri behar; erabili "
"PluginBlocktype::instance_config_save instead"

#: lang/en.utf8/error.php invaliddirection
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invaliddirection"
msgid "Invalid direction %s."
msgstr "Baliogabeko helbidea: %s"

#: lang/en.utf8/error.php onlyoneprofileviewallowed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php onlyoneprofileviewallowed"
msgid "You are only allowed one profile page."
msgstr "Profil-orri bakarrerako baimena duzu."

#: lang/en.utf8/error.php onlyoneblocktypeperview
msgctxt "lang/en.utf8/error.php onlyoneblocktypeperview"
msgid "Cannot put more than one %s block type into a page."
msgstr "Ezin da orri batean %s bloke-motako bat baino gehiago izarri."

#: lang/en.utf8/error.php unrecoverableerror
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unrecoverableerror"
msgid ""
"A nonrecoverable error occurred. This probably means that you have "
"encountered a bug in the system."
msgstr ""
"Berreskuraezina den errore bat gertatu da. Seguruenik, horrek esan nahi du "
"akats edo bug bat aurkitu duzula sisteman."

#: lang/en.utf8/error.php unrecoverableerrortitle
msgctxt "lang/en.utf8/error.php unrecoverableerrortitle"
msgid "%s - Site unavailable"
msgstr "%s - Gune Erabilgaitza"

#: lang/en.utf8/error.php parameterexception
msgctxt "lang/en.utf8/error.php parameterexception"
msgid "A required parameter was missing."
msgstr "Beharrezkoa den parametro bat galdu egin da"

#: lang/en.utf8/error.php notfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notfound"
msgid "Not found"
msgstr "Ez da aurkitu"

#: lang/en.utf8/error.php notfoundexception
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notfoundexception"
msgid "The page you are looking for could not be found."
msgstr "Ez da aurkitu bilatzen ari zaren orria"

#: lang/en.utf8/error.php accessdenied
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdenied"
msgid "Access denied"
msgstr "Sarbidea ukatuta"

#: lang/en.utf8/error.php accessdeniedobjection
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniedobjection"
msgid ""
"Access denied. The objection has already been resolved by another "
"administrator."
msgstr ""
"Sarbide ukatua. Kudeatzaileak honez gero eduki ez egokiaren abisua aztertu "
"du."

#: lang/en.utf8/error.php accessdeniedexception
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniedexception"
msgid "You do not have access to view this page."
msgstr "Ez duzu orrialde hau ikusteko baimenik"

#: lang/en.utf8/error.php accessdeniednourlsecret
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniednourlsecret"
msgid ""
"You do not have access to this functionality. Please provide the value for "
"\"urlsecret\" from your config.php file as part of the URL."
msgstr ""
"Funtzionalitate hau ezin duzu erabili. Eman ezazu \"urlsecret\" balorea zure "
"config.php fitxategian URL osoaren zati gisa, mesedez."

#: lang/en.utf8/error.php accessdeniedbadge
msgctxt "lang/en.utf8/error.php accessdeniedbadge"
msgid "You do not have access to view this badge."
msgstr "Ez duzu sarbiderik domina hau ikusteko"

#: lang/en.utf8/error.php siteprivacystatementnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php siteprivacystatementnotfound"
msgid "The site privacy statement with ID %s was not found."
msgstr "Ez da aurkitu %s IDa daukan guneko pribatutasun-politika."

#: lang/en.utf8/error.php institutionprivacystatementnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php institutionprivacystatementnotfound"
msgid "The privacy statement for \"%s\" with ID %s was not found."
msgstr "Ez da aurkitu \"%s\"(e)rako pribatutasun-politika %s IDa daukana."

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptiontitle
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptiontitle"
msgid "Page not found"
msgstr "Ez da orria aurkitu"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundexceptionmessage"
msgid "You tried to access a page that does not exist."
msgstr "Existitzen ez den orri batetan sartu nahiean zabiltza!"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfound"
msgid "Page with id %s not found."
msgstr "%s id-dun orria ez da aurkitu"

#: lang/en.utf8/error.php viewnotfoundbyname
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewnotfoundbyname"
msgid "Page %s by %s not found."
msgstr "Ez da aurkitu %s orria %s(r)ena."

#: lang/en.utf8/error.php youcannotviewthisusersprofile
msgctxt "lang/en.utf8/error.php youcannotviewthisusersprofile"
msgid "You cannot view this user's profile."
msgstr "Ezin duzu erabiltzaile honen profila ikusi"

#: lang/en.utf8/error.php invalidlayoutselection
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invalidlayoutselection"
msgid "You tried to select a layout that doesn't exist."
msgstr "Aukeratu duzun diseinua ez dago!"

#: lang/en.utf8/error.php invalidnumrows
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invalidnumrows"
msgid ""
"You have tried to create a layout with more than the allowed maximum number "
"of rows. (This should not be possible; please notify your site's "
"administrator.)"
msgstr ""
"Gehienezko lerro kopurua baino gehiago dituen diseinua sortzen saiatu zara. "
"Horrek ezinezkoa izan beharko luke. Mesedez, jakinaraz iezaiozu guneko "
"kudeatzaileari."

#: lang/en.utf8/error.php previewimagegenerationfailed
msgctxt "lang/en.utf8/error.php previewimagegenerationfailed"
msgid "Sorry, there was a problem generating the preview image."
msgstr "Barkatu, baina aurrebista sortzen arazoa egon da."

#: lang/en.utf8/error.php viewtemplatenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php viewtemplatenotfound"
msgid "Default page template not found."
msgstr "Ez da lehenetsitako orri-txantiloia aurkitu"

#: lang/en.utf8/error.php artefactnotfoundmaybedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactnotfoundmaybedeleted"
msgid "Artefact with id %s not found (maybe it has been deleted already?)"
msgstr ""
"Ez da aurkitu %s id-dun tresnarik (dagoeneko ezabatu egingo ote zuten?)"

#: lang/en.utf8/error.php artefactnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactnotfound"
msgid "Artefact with id %s not found"
msgstr "Ez da aurkitu %s id-dun tresnarik"

#: lang/en.utf8/error.php artefactsnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactsnotfound"
msgid "No artefact(s) found with the id(s): %s"
msgstr "Ez dago id hau duen gailurik: %s"

#: lang/en.utf8/error.php artefactnotinview
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactnotinview"
msgid "Artefact %s not in page %s"
msgstr "%s tresna ez dago %s orrian"

#: lang/en.utf8/error.php artefactonlyviewableinview
msgctxt "lang/en.utf8/error.php artefactonlyviewableinview"
msgid "Artefacts of this type are only viewable within a page."
msgstr "Mota honetako tresnak orri batean bakarrik ikus daitezke"

#: lang/en.utf8/error.php notartefactowner
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notartefactowner"
msgid "You do not own this artefact."
msgstr "Ez zara tresna honen jabea"

#: lang/en.utf8/error.php blockinstancenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php blockinstancenotfound"
msgid "Block instance with id %s not found."
msgstr "Ez da aurkitu %s id-dun bloke-instantziarik"

#: lang/en.utf8/error.php interactioninstancenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/error.php interactioninstancenotfound"
msgid "Activity instance with id %s not found."
msgstr "Ez da aurkitu %s id-dun jarduera-instantziarik."

#: lang/en.utf8/error.php invalidviewaction
msgctxt "lang/en.utf8/error.php invalidviewaction"
msgid "Invalid page control action: %s"
msgstr "Orriaren kontrolerako ekintza baliogabea: %s"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamblocktype
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamblocktype"
msgid "Try selecting a block type to add first."
msgstr "Saia zaitez lehenik gehitzeko bloke-mota bat aukeratzen."

#: lang/en.utf8/error.php missingparamcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamcolumn"
msgid "Missing column specification"
msgstr "Zutabeari buruzko zehaztapena galduta"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamrow
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamrow"
msgid "Missing row specification"
msgstr "Falta den errenkadaren zehaztapena"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamorder
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamorder"
msgid "Missing order specification"
msgstr "Aginduari buruzko zehaztapena galduta"

#: lang/en.utf8/error.php missingparamid
msgctxt "lang/en.utf8/error.php missingparamid"
msgid "Missing id"
msgstr "Id galduta"

#: lang/en.utf8/error.php themenameinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/error.php themenameinvalid"
msgid "The name of the theme '%s' contains invalid characters."
msgstr "'%s' itxuraren izenak onartzen ez diren karaktereak dauzka."

#: lang/en.utf8/error.php timezoneidentifierunusable
msgctxt "lang/en.utf8/error.php timezoneidentifierunusable"
msgid ""
"PHP on your website host does not return a useful value for the timezone "
"identifier (%%z) - certain date formatting, such as the Leap2A export, will "
"be broken. %%z is a PHP date formatting code. This problem is usually due to "
"a limitation in running PHP on Windows."
msgstr ""
"Zure webgunearen ostalariko PHPak ez du itzultzen leku-eremuaren "
"identifikatzailearen balore onargarririk (%%z) - datu-formato batzuk, hala "
"nola LEAP2A export, hautsiko dira. %%z PHP data-formatuko kodea da. Arazoa "
"honen zergatia normalean PHP Windowspean korritzean datza."

#: lang/en.utf8/error.php postmaxlessthanuploadmax
msgctxt "lang/en.utf8/error.php postmaxlessthanuploadmax"
msgid ""
"Your PHP post_max_size setting (%s) is smaller than your upload_max_filesize "
"setting (%s). Uploads larger than %s will fail without displaying an error. "
"Usually, post_max_size should be much larger than upload_max_filesize."
msgstr ""
"Zure PHPren post_max_size ezarpena (%s)  upload_max_filesize ezarpena (%s) "
"baino txikiagoa da.  %s baino handiagoak diren igotako fitxategiek huts "
"egingo dute, errore mezua emanez. Normalean, post_max_size -k "
"upload_max_filesize baino askoz handiagoa behar luke izan."

#: lang/en.utf8/error.php smallpostmaxsize
msgctxt "lang/en.utf8/error.php smallpostmaxsize"
msgid ""
"Your PHP post_max_size setting (%s) is very small. Uploads larger than %s "
"will fail without displaying an error."
msgstr ""
"Zure PHPren post_max_size ezarpena (%s) txikiegia da.  %s baino handiagoak "
"diren fitxategiak igotzeak huts egingo du, errore mezua emanez."

#: lang/en.utf8/error.php notenoughsessionentropy
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notenoughsessionentropy"
msgid ""
"Your PHP session.entropy_length setting is too small. Set it to at least 16 "
"in your php.ini to ensure that generated session IDs are random and "
"unpredictable enough."
msgstr ""
"Zure PHP session.entropy_length ezarpena txikiegia da. Adierazi gutxienez 16 "
"zure php.ini fitxategian sortutako saioen IDak ausazko eta aurreikustezinak "
"direla ziurtatzeko."

#: lang/en.utf8/error.php switchtomysqli
msgctxt "lang/en.utf8/error.php switchtomysqli"
msgid ""
"The <strong>mysqli</strong> PHP extension is not installed on your server. "
"Thus, Mahara is falling back to the deprecated original "
"<strong>mysql</strong> PHP extension. We recommend installing <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mysqli.php\">mysqli</a>."
msgstr ""
"PHPko <strong>mysqli</strong> luzapena ez dago zure zerbitzarian "
"instalatuta. Horregatik, Maharak <strong>mysql</strong> luzapena erabili "
"behar du. <a href=\"http://php.net/manual/en/book.mysqli.php\">mysqli</a> "
"instalatzea aholkatzen dizugu."

#: lang/en.utf8/error.php noreplyaddressmissingorinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/error.php noreplyaddressmissingorinvalid"
msgid ""
"The noreply address setting is either empty or has an invalid email address. "
"Please check the configuration in the <a href=\"%s\">site options in the "
"email settings</a>."
msgstr ""
"Ez erantzuteko helbidearen ezarpena hutsik dago edo email desegokia dauka. "
"Mesedez, kontrolatu ezarpenak hemen: <a href=\"%s\">gunearen aukerak eta "
"email ezarpenak</a>"

#: lang/en.utf8/error.php openbasedirenabled
msgctxt "lang/en.utf8/error.php openbasedirenabled"
msgid "Your server has the php open_basedir restriction enabled."
msgstr "Zure zerbitzariak php open_basedir murriztapena aktibatuta dauka."

#: lang/en.utf8/error.php openbasedirpaths
msgctxt "lang/en.utf8/error.php openbasedirpaths"
msgid "Mahara can only open files within the following path(s): %s."
msgstr "Maharak bakarrik bide honetan dauden fitxategiak ireki ditzake: %s"

#: lang/en.utf8/error.php openbasedirwarning
msgctxt "lang/en.utf8/error.php openbasedirwarning"
msgid ""
"Some requests for external sites may fail to complete. This could stop "
"certain feeds from updating among other things."
msgstr ""
"Kanpoko zenbait gunetako eskaerek osatzeko arazorik eman lezakete. Honek "
"kanpoko hainbat jariotako eguneraketa oztopa lezake, besteak beste."

#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksgifsupport
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksgifsupport"
msgid ""
"The installed PHP GD library does not support both creating and reading GIF "
"images. Full support is needed to upload GIF images."
msgstr ""
"Zure sisteman instalatutako PHP GD liburutegiak ez du GIF formatuko irudien "
"irakurketa onartzen. Konfiguratu GDa berriro GIF irudiak ikusteko."

#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksjpegsupport
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdlibrarylacksjpegsupport"
msgid ""
"The installed PHP GD library does not support JPEG/JPG images. Full support "
"is needed to upload JPEG/JPG images."
msgstr ""
"Instalatutako PHP GD liburutegiak ez ditu JPEG/JPG irudiak onartzen. Mantenu "
"osoa behar duzu JPEG/JPG irudiak igo ahal izateko."

#: lang/en.utf8/error.php gdlibrarylackspngsupport
msgctxt "lang/en.utf8/error.php gdlibrarylackspngsupport"
msgid ""
"The installed PHP GD library does not support PNG images. Full support is "
"needed to upload PNG images."
msgstr ""
"Zure sisteman instalatutako PHP GD liburutegiak ez du PNG formatuko irudien "
"irakurketa onartzen. Konfiguratu GDa berriro PNG irudiak ikusteko."

#: lang/en.utf8/error.php nopasswordsaltset
msgctxt "lang/en.utf8/error.php nopasswordsaltset"
msgid ""
"No sitewide password salt has been set. Edit your config.php and set the "
"\"passwordsaltmain\" parameter to a reasonable secret phrase."
msgstr ""
"Ez da pasahitz jauzi orokorrik ezarri. Editatu zure config.php fitxategia "
"eta eman \"passwordsaltmain\" parametroan nahiko luzea den esaldi izkutu "
"baten balorea."

#: lang/en.utf8/error.php passwordsaltweak
msgctxt "lang/en.utf8/error.php passwordsaltweak"
msgid ""
"Your sitewide password salt is not strong enough. Edit your config.php and "
"set the \"passwordsaltmain\" parameter to a longer secret phrase."
msgstr ""
"Zure gunearen pasahitz jauzi orokorra ez da nahiko segurua. Editatu zure "
"config.php eta eman \"passwordsaltmain\" parametroan esaldi izkutu luzeagoa."

#: lang/en.utf8/error.php urlsecretweak
msgctxt "lang/en.utf8/error.php urlsecretweak"
msgid ""
"The $cfg->urlsecret set for this site has not been changed from the default "
"value. Edit your config.php and set the $cgf->urlsecret parameter to a "
"different string (or null if you do not wish to use a urlsecret)."
msgstr ""
"Gune honetan ezarritako $cfg->urlsecret aldatu ez denez, lehenetsitako "
"balorea dauka. Editatu zure config.php fitxategia eta ezarri $cgf->urlsecret "
"beste parametro bat (edo balore hutsa urlsecret erabili nahi ez baduzu)."

#: lang/en.utf8/error.php notproductionsite
msgctxt "lang/en.utf8/error.php notproductionsite"
msgid ""
"This site is not in production mode. Some data may not be available and/or "
"may be out of date."
msgstr ""
"Gune hau ez dago produkzioan. Agian datu batzuk ez dira eskuragarri edota "
"eguneratuta."

#: lang/en.utf8/error.php badsessionhandle
msgctxt "lang/en.utf8/error.php badsessionhandle"
msgid ""
"The session save handler \"%s\" is not configured correctly. Please check "
"the settings in your \"config.php\" file."
msgstr ""
"\"%s\" saio-gordetzearen kudeatzailea ez da egoki ezarri. Aztertu ezarpenak "
"zure \"config.php\" fitxategian, mesedez."

#: lang/en.utf8/error.php wrongsessionhandle
msgctxt "lang/en.utf8/error.php wrongsessionhandle"
msgid "The session save handler \"%s\" is not supported in Mahara."
msgstr "Maharak ez du saioa gordetzeko \"%s\" kudeatzailea onartzen."

#: lang/en.utf8/error.php nomemcachedserver
msgctxt "lang/en.utf8/error.php nomemcachedserver"
msgid ""
"The memcache server \"%s\" is not reachable. Please check the $cfg-"
">memcacheservers value to make sure it is correct"
msgstr ""
"\"%s\" memcache-zerbitzaria ez da eskuragai. Baieztatu $cfg->memcacheservers "
"balorea zuzena dela, mesedez."

#: lang/en.utf8/error.php nophpextension
msgctxt "lang/en.utf8/error.php nophpextension"
msgid ""
"The PHP extension \"%s\" is not enabled. Please enable the extension and "
"restart your webserver or choose a different session option."
msgstr ""
"Ez da \"%s\" PHP-luzapena gaitu. Gaitu luzapena eta berrabiarazi zure web-"
"zerbitzaria edo aukera ezazu beste saio mota bat, mesedez."

#: lang/en.utf8/error.php nomemcacheserversdefined
msgctxt "lang/en.utf8/error.php nomemcacheserversdefined"
msgid ""
"The session save handler \"%s\" has no related servers defined. Please set "
"the $cfg->memcacheservers value, e.g. \"localhost:11211\"."
msgstr ""
"Saioa gordetzeko \"%s\" kudeatzaileak ez du zerbitzari definiturik. "
"Konfiguratu the $cfg->memcacheservers balorea, adibidez \"localhost:11211\""

#: lang/en.utf8/error.php memcacheusememcached
msgctxt "lang/en.utf8/error.php memcacheusememcached"
msgid ""
"The \"memcache\" session storage is obsolete. Please use \"memcached\"."
msgstr ""
"\"memcache\" saio-biltegia zaharkituta dago. Erabili \"memcached\", mesedez."

#: lang/en.utf8/error.php siteoutofsyncfor
msgctxt "lang/en.utf8/error.php siteoutofsyncfor"
msgid ""
"This site has database information newer than %s files indicate it should be."
msgstr ""
"Gune honen datu-basearen informazioa %s fitxategiak eskatzen duena baino "
"berriagoa da."

#: lang/en.utf8/export.php allmydata
msgctxt "lang/en.utf8/export.php allmydata"
msgid "All my data"
msgstr "Nire datu guztiak"

#: lang/en.utf8/export.php chooseanexportformat
msgctxt "lang/en.utf8/export.php chooseanexportformat"
msgid "Choose an export format"
msgstr "Aukera ezazu esportatzeko formatu bat"

#: lang/en.utf8/export.php clicktopreview
msgctxt "lang/en.utf8/export.php clicktopreview"
msgid "Click to preview"
msgstr "Klik egin aurreikusteko"

#: lang/en.utf8/export.php collectionstoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php collectionstoexport"
msgid "Collections to export"
msgstr "Esportatzeko bildumak"

#: lang/en.utf8/export.php creatingzipfile
msgctxt "lang/en.utf8/export.php creatingzipfile"
msgid "Creating zip file"
msgstr "Zip fitxategia sortzen"

#: lang/en.utf8/export.php Done
msgctxt "lang/en.utf8/export.php Done"
msgid "Done"
msgstr "Eginda"

#: lang/en.utf8/export.php Export
msgctxt "lang/en.utf8/export.php Export"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"

#: lang/en.utf8/export.php clickheretodownload
msgctxt "lang/en.utf8/export.php clickheretodownload"
msgid "Click here to download it"
msgstr "Klikatu hemen behera kargatzeko"

#: lang/en.utf8/export.php continue
msgctxt "lang/en.utf8/export.php continue"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"

#: lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully"
msgid "Export generated successfully. %sClick here to download it%s"
msgstr "Esportatzeko fitxategia ondo sortu da. %sKlik  egin hemen jaisteko%s"

#: lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully1
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportgeneratedsuccessfully1"
msgid "Export generated successfully."
msgstr "Esportazioa arrakastaz egin da."

#: lang/en.utf8/export.php exportgeneratedwitherrors
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportgeneratedwitherrors"
msgid "Export generated with some errors."
msgstr "Esportazioa akats batzuekin egin da."

#: lang/en.utf8/export.php exportingartefactplugindata
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingartefactplugindata"
msgid "Exporting artefact plugin data"
msgstr "Tresna-pluginen datuak esportatzen"

#: lang/en.utf8/export.php exportingartefacts
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingartefacts"
msgid "Exporting artefacts"
msgstr "Tresnak esportatzen"

#: lang/en.utf8/export.php exportingartefactsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingartefactsprogress"
msgid "Exporting artefacts: %s/%s"
msgstr "Tresnak esportatzen: %s/%s"

#: lang/en.utf8/export.php exportingfooter
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingfooter"
msgid "Exporting footer"
msgstr "Orripekoa esportatzen"

#: lang/en.utf8/export.php exportingviews
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingviews"
msgid "Exporting pages"
msgstr "Orriak esportatzen"

#: lang/en.utf8/export.php exportingcollections
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingcollections"
msgid "Exporting collections"
msgstr "Bildumak esportatzen"

#: lang/en.utf8/export.php exportingviewsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportingviewsprogress"
msgid "Exporting pages: %s/%s"
msgstr "Orriak esportatzen: %s/%s"

#: lang/en.utf8/export.php exportportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportportfoliodescription"
msgid ""
"This tool exports all of your portfolio information and pages. It does not "
"export your site settings or any of the content you uploaded or created in "
"groups."
msgstr ""
"Tresna honek zure portfolio-informazio eta orri guztiak esportatzen ditu. "
"Hala ere, ez ditu esportatzen ez zure gunearen ezarpenak ezta igotako edo "
"taldeetan sortutako edukirik ere."

#: lang/en.utf8/export.php exportyourportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportyourportfolio"
msgid "Export your portfolio"
msgstr "Esportatu zure portfolioa"

#: lang/en.utf8/export.php generateexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php generateexport"
msgid "Generate export"
msgstr "Sortu esportazioa"

#: lang/en.utf8/export.php noexportpluginsenabled
msgctxt "lang/en.utf8/export.php noexportpluginsenabled"
msgid ""
"No export plugins have been enabled by the site administrator, so you are "
"unable to use this feature"
msgstr ""
"Kudeatzaileak desgaitu egin du pluginak ez esportatzea, beraz ezin duzu "
"erabili funtzio hau"

#: lang/en.utf8/export.php justsomecollections
msgctxt "lang/en.utf8/export.php justsomecollections"
msgid "Just some of my collections"
msgstr "Nire bildumetako batzuk"

#: lang/en.utf8/export.php justsomeviews
msgctxt "lang/en.utf8/export.php justsomeviews"
msgid "Just some of my pages"
msgstr "Nire orrietako batzuk"

#: lang/en.utf8/export.php includecomments
msgctxt "lang/en.utf8/export.php includecomments"
msgid "Include comments"
msgstr "Gehitu iruzkinak"

#: lang/en.utf8/export.php includecommentsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/export.php includecommentsdescription"
msgid "All comments will be included in the HTML export."
msgstr "Iruzkin guztiak HTML esportazioan gordeko dira."

#: lang/en.utf8/export.php nonexistentfile
msgctxt "lang/en.utf8/export.php nonexistentfile"
msgid "Tried to add non-existent file '%s'"
msgstr "Ez zegoen fitxategia igotzen saiatu zara: '%s'"

#: lang/en.utf8/export.php nonexistentprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php nonexistentprofileicon"
msgid "Tried to add non-existent profile icon '%s'"
msgstr "Ez dagoen %s profilaren ikurra gehitzeko saiakera"

#: lang/en.utf8/export.php nonexistentresizedprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php nonexistentresizedprofileicon"
msgid "Tried to add non-existent resized profile icon '%s'"
msgstr "Ez dagoen %s profilaren irudi egokitua gehitzeko saiakera"

#: lang/en.utf8/export.php unabletocopyartefact
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletocopyartefact"
msgid "Unable to copy artefact file '%s'"
msgstr "'%s' tresnari lotutako fitxategia kopiatzea ezinezkoa izan da."

#: lang/en.utf8/export.php unabletocopyprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletocopyprofileicon"
msgid "Unable to copy profile icon '%s'"
msgstr "'%s' profilaren ikurra ezin izan da kopiatu"

#: lang/en.utf8/export.php unabletocopyresizedprofileicon
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletocopyresizedprofileicon"
msgid "Unable to copy resized profile icon '%s'"
msgstr "%s profilaren ikur egokitua ezin izan da kopiatu"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcreatedirectory
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcreatedirectory"
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcreatestaticdirectory
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcreatestaticdirectory"
msgid "Could not create static directory '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' direktorio estatikoa sortu"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcopystaticfile
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcopystaticfile"
msgid "Could not copy static file '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi estatikoa kopiatu"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcopyattachment
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcopyattachment"
msgid "Could not copy attachment '%s'"
msgstr "'%s' fitxategi erantsia ezin izan da kopiatu"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotcopyfilesfromto
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotcopyfilesfromto"
msgid "Could not copy files from the directory '%s' to '%s'"
msgstr "Ezin izan da fitxategirik kopiatu '%s' direktoriotik '%s'(e)ra"

#: lang/en.utf8/export.php couldnotwriteLEAPdata
msgctxt "lang/en.utf8/export.php couldnotwriteLEAPdata"
msgid "Could not write Leap2A data to the file"
msgstr "Ezin izan da LEAP daturik fitxategian idatzi."

#: lang/en.utf8/export.php pleasewaitwhileyourexportisbeinggenerated
msgctxt "lang/en.utf8/export.php pleasewaitwhileyourexportisbeinggenerated"
msgid "Please wait while your export is being generated..."
msgstr "Mesedez, itxaron pixka batean esportatzeko fitxategia sortu arte..."

#: lang/en.utf8/export.php reverseselection
msgctxt "lang/en.utf8/export.php reverseselection"
msgid "Reverse selection"
msgstr "Desegin aukeraketa"

#: lang/en.utf8/export.php selectall
msgctxt "lang/en.utf8/export.php selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu guztiak"

#: lang/en.utf8/export.php setupcomplete
msgctxt "lang/en.utf8/export.php setupcomplete"
msgid "Setup complete"
msgstr "Instalazioa eginda"

#: lang/en.utf8/export.php Starting
msgctxt "lang/en.utf8/export.php Starting"
msgid "Starting"
msgstr "Hasi da"

#: lang/en.utf8/export.php unabletoexportportfoliousingoptions
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletoexportportfoliousingoptions"
msgid "Unable to export a portfolio using the chosen options"
msgstr "Ezin da portfolioa esportatu egindako aukerak erabiliz"

#: lang/en.utf8/export.php unabletogenerateexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletogenerateexport"
msgid "Insufficient information"
msgstr "Ezin da esportazioa sortu"

#: lang/en.utf8/export.php viewstoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php viewstoexport"
msgid "Pages to export"
msgstr "Esportatzeko orriak"

#: lang/en.utf8/export.php whatdoyouwanttoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php whatdoyouwanttoexport"
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Zer esportatu nahi duzu?"

#: lang/en.utf8/export.php writingfiles
msgctxt "lang/en.utf8/export.php writingfiles"
msgid "Writing files"
msgstr "Fitxategiak idazten"

#: lang/en.utf8/export.php youarehere
msgctxt "lang/en.utf8/export.php youarehere"
msgid "You are here"
msgstr "Hemen zaude"

#: lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastonecollectiontoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastonecollectiontoexport"
msgid "You must select at least one collection to export"
msgstr "Gutxienez bilduma bat aukeratu behar duzu esportatzeko"

#: lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastoneviewtoexport
msgctxt "lang/en.utf8/export.php youmustselectatleastoneviewtoexport"
msgid "You must select at least one page to export"
msgstr "Gutxienez orri bat aukeratu behar duzu esportatzeko"

#: lang/en.utf8/export.php zipnotinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/export.php zipnotinstalled"
msgid ""
"Your system does not have the ZIP command. Please install ZIP to enable this "
"feature."
msgstr ""
"Zure sistemak ez du zip komandoa. Mesedez, instalatu zip-a funtzio hau "
"gaitzeko."

#: lang/en.utf8/export.php addedleap2atoexportqueuecollections
msgctxt "lang/en.utf8/export.php addedleap2atoexportqueuecollections"
msgid "Added some of your collections to the export queue."
msgstr "Bilduma batzuk esportazio-ilarara gehitu dira."

#: lang/en.utf8/export.php addedleap2atoexportqueueviews
msgctxt "lang/en.utf8/export.php addedleap2atoexportqueueviews"
msgid "Added some of your pages to the export queue."
msgstr "Nire orri batzuk esportazio-ilarara gehitu dira."

#: lang/en.utf8/export.php addedleap2atoexportqueueall
msgctxt "lang/en.utf8/export.php addedleap2atoexportqueueall"
msgid "Added all your data to the export queue."
msgstr "Nire data guztiak esportazio-ilarara gehitu dira."

#: lang/en.utf8/export.php exportqueuenotempty
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportqueuenotempty"
msgid ""
"Items in the export queue for this user. Please wait until they have been "
"archived."
msgstr ""
"Erabiltzaile honen edukiak esportazio-ilaran daude. Itxaron gorde arte, "
"mesedez"

#: lang/en.utf8/export.php requeue
msgctxt "lang/en.utf8/export.php requeue"
msgid "Re-queue"
msgstr "Berrezarri zerrendan"

#: lang/en.utf8/export.php unabletoexportportfoliousingoptionsadmin
msgctxt "lang/en.utf8/export.php unabletoexportportfoliousingoptionsadmin"
msgid "The item is not a page or collection object"
msgstr "Itema ez da orria edo bilduma-objektua"

#: lang/en.utf8/export.php exportzipfileerror
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportzipfileerror"
msgid "Generating the ZIP file failed: %s"
msgstr "ZIP fitxategia sortzen arazoa izan da: %s"

#: lang/en.utf8/export.php submissiondirnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/export.php submissiondirnotwritable"
msgid "Cannot write to submission archive directory: %s"
msgstr "Ezin da idatzi bidalketen fitxategien direktorioan: %s"

#: lang/en.utf8/export.php exportarchivesavefailed
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportarchivesavefailed"
msgid "Cannot save export archive information to database"
msgstr "Ezin da gorde datubasean esportazio-fitxategiaren informazioa"

#: lang/en.utf8/export.php archivedsubmissionfailed
msgctxt "lang/en.utf8/export.php archivedsubmissionfailed"
msgid "Cannot save archived submission information to database"
msgstr "Ezin da gorde datubasean bidalketaren informazioa"

#: lang/en.utf8/export.php submissionreleasefailed
msgctxt "lang/en.utf8/export.php submissionreleasefailed"
msgid "Failed to release submission after archiving"
msgstr "Gorde ondoren akatsa izan da bidalketa egitean"

#: lang/en.utf8/export.php deleteexportqueueitems
msgctxt "lang/en.utf8/export.php deleteexportqueueitems"
msgid "Failed to remove items from export queue items database table"
msgstr ""
"Arazoa egon da datubaseko esportazio-ilararen taulatik erregistroak "
"ezabatzean."

#: lang/en.utf8/export.php deleteexportqueuerow
msgctxt "lang/en.utf8/export.php deleteexportqueuerow"
msgid "Failed to remove items from export queue database table"
msgstr ""
"Arazoa egon da datubaseko esportazio-ilararen taulatik erregistroak "
"ezabatzean."

#: lang/en.utf8/export.php exportqueueerrorsadminsubject
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportqueueerrorsadminsubject"
msgid "Error running export queue"
msgstr "Arazoa esportazio-ilara exekutatzean"

#: lang/en.utf8/export.php exportqueueerrorsadminmessage
msgctxt "lang/en.utf8/export.php exportqueueerrorsadminmessage"
msgid "Unable to export row \"%s\" due to: %s"
msgstr "\"%s\" ilara ezin izan da esportatu honengatik: %s"

#: lang/en.utf8/group.php groupname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupname"
msgid "Group name"
msgstr "Taldearen izena"

#: lang/en.utf8/group.php groupshortname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupshortname"
msgid "Short name"
msgstr "Izen laburra"

#: lang/en.utf8/group.php associatewithinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/group.php associatewithinstitution"
msgid "Associate with institution"
msgstr "Lotu erakundearekin"

#: lang/en.utf8/group.php associatewithaninstitution
msgctxt "lang/en.utf8/group.php associatewithaninstitution"
msgid "Associate group '%s' with an institution."
msgstr "Lotu '%s' taldea erakunde batekin."

#: lang/en.utf8/group.php groupassociated
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupassociated"
msgid "Group associated with institution successfully"
msgstr "Taldea erakundearekin arrakastaz lotu da"

#: lang/en.utf8/group.php creategroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php creategroup"
msgid "Create group"
msgstr "Sortu taldea"

#: lang/en.utf8/group.php copygroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php copygroup"
msgid "Copy group \"%s\""
msgstr "Kopiatu \"%s\" taldea"

#: lang/en.utf8/group.php groupmemberrequests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupmemberrequests"
msgid "Pending membership requests"
msgstr "Onartzeke dauden partaidetza-eskaerak"

#: lang/en.utf8/group.php membershiprequests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiprequests"
msgid "Membership requests"
msgstr "Taldekide izateko eskaerak"

#: lang/en.utf8/group.php sendinvitation
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendinvitation"
msgid "Send invite"
msgstr "Bidali gonbidapena"

#: lang/en.utf8/group.php invitetogroupsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitetogroupsubject"
msgid "You were invited to join a group"
msgstr "Talde batean sartzera gonbidatu zaituzte"

#: lang/en.utf8/group.php invitetogroupmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitetogroupmessage"
msgid ""
"%s has invited you to join a group, '%s'. Click on the link below for more "
"information."
msgstr ""
"%s(e)k talde batean sartzera gonbidatu zaitu, '%s'.  Klikatu jarraian dagoen "
"estekan informazio gehiago lortzeko."

#: lang/en.utf8/group.php inviteuserfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php inviteuserfailed"
msgid "Failed to invite the user"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea gonbidatu"

#: lang/en.utf8/group.php userinvited
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userinvited"
msgid "Invite sent"
msgstr "Gonbidapena ondo bidali da"

#: lang/en.utf8/group.php addedtogroupsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtogroupsubject"
msgid "You were added to a group"
msgstr "Talde batera gehitu zaituzte"

#: lang/en.utf8/group.php addedtogroupmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtogroupmessage"
msgid ""
"%s has added you to a group, '%s'. Click on the link below to see the group."
msgstr ""
"%s(e)k talde batera gehitu zaitu, '%s'.  Klikatu jarraian dagoen loturan "
"taldea ikusteko"

#: lang/en.utf8/group.php adduserfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php adduserfailed"
msgid "Failed to add the user"
msgstr "Erabiltzailea ez da gehitu"

#: lang/en.utf8/group.php useradded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php useradded"
msgid "User added"
msgstr "Erabiltzailea gehitu da"

#: lang/en.utf8/group.php editgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editgroup"
msgid "Edit group"
msgstr "Editatu taldea"

#: lang/en.utf8/group.php savegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php savegroup"
msgid "Save group"
msgstr "Gorde taldea"

#: lang/en.utf8/group.php groupsaved
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsaved"
msgid "Group saved successfully"
msgstr "Taldea ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/group.php invalidgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invalidgroup"
msgid "The group does not exist"
msgstr "Taldea ez da existitzen"

#: lang/en.utf8/group.php canteditdontown
msgctxt "lang/en.utf8/group.php canteditdontown"
msgid "You cannot edit this group because you do not own it."
msgstr "Ezin duzu talde hau editatu ez delako zure jabetzapekoa"

#: lang/en.utf8/group.php groupdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupdescription"
msgid "Group description"
msgstr "Taldearen deskribapena"

#: lang/en.utf8/group.php groupurl
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupurl"
msgid "Group homepage URL"
msgstr "Taldearen hasiera-orriaren URLa"

#: lang/en.utf8/group.php groupurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupurldescription"
msgid ""
"The URL of your group's homepage. This field must be 3-30 characters long."
msgstr ""
"Zure taldearen hasiera orriaren URLa. Eremu honek 3-30 karaktere artekoa "
"izan behar du."

#: lang/en.utf8/group.php groupurltaken
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupurltaken"
msgid "That URL is already taken by another group."
msgstr "URL hau honez gero beste talde batek hartu du."

#: lang/en.utf8/group.php Membership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Membership"
msgid "Membership"
msgstr "Taldekideak"

#: lang/en.utf8/group.php Roles
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Roles"
msgid "Roles"
msgstr "Rolak"

#: lang/en.utf8/group.php Open
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Open"
msgid "Open"
msgstr "Irekia"

#: lang/en.utf8/group.php opendescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php opendescription"
msgid "Users can join the group without approval from group administrators."
msgstr ""
"Erabiltzaileak taldekide bihur daitezke taldeko kudeatzaileen baimenik gabe."

#: lang/en.utf8/group.php requestdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestdescription"
msgid "Users can send membership requests to group administrators."
msgstr ""
"Erabiltzaileek taldeko kudeatzaileei taldekide izateko eskaera bidal "
"diezaiekete."

#: lang/en.utf8/group.php Controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Controlled"
msgid "Controlled"
msgstr "Kontrolatua"

#: lang/en.utf8/group.php controlleddescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php controlleddescription"
msgid ""
"Group administrators can add users to the group without their consent, and "
"members cannot leave the group."
msgstr ""
"Taldeko kudeatzaileek erabiltzaileak taldera gehi ditzakete baimenik eskatu "
"gabe, eta eta partaideek ezin dute taldea utzi."

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype"
msgid "Group membership type"
msgstr "Taldeko partaidetza-mota"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.controlled"
msgid "Controlled membership"
msgstr "Kontrolatutako partaidetza"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.approve
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.approve"
msgid "Approved membership"
msgstr "Onartutako taldekidea"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.open
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.open"
msgid "Open membership"
msgstr "Partaidetza irekia"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.controlled"
msgid "Controlled"
msgstr "Kontrolatua"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.approve
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.approve"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"

#: lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.open
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershiptype.abbrev.open"
msgid "Open"
msgstr "Irekia"

#: lang/en.utf8/group.php membershipopencontrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipopencontrolled"
msgid "Membership cannot be both open and controlled."
msgstr "Taldeko partaidetza ezin da izan irekia eta kontrolatua batera."

#: lang/en.utf8/group.php membershipopenrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipopenrequest"
msgid "Open membership groups do not accept membership requests."
msgstr "Talde irekiek ez dute partaidetza-eskararik onartzen."

#: lang/en.utf8/group.php requestmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestmembership"
msgid "Request membership"
msgstr "Partaidetza-eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php pendingmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pendingmembers"
msgid "Pending members"
msgstr "Onartzeke dauden partaideak"

#: lang/en.utf8/group.php reason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php reason"
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"

#: lang/en.utf8/group.php approve
msgctxt "lang/en.utf8/group.php approve"
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"

#: lang/en.utf8/group.php reject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php reject"
msgid "Reject"
msgstr "Ezetsi"

#: lang/en.utf8/group.php groupalreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupalreadyexists"
msgid "A group by this name already exists."
msgstr "Badago izen hori duen talde bat"

#: lang/en.utf8/group.php groupshortnamealreadyexists
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupshortnamealreadyexists"
msgid "A group by this short name already exists."
msgstr "honez gero badago talde bat izen labur honekin"

#: lang/en.utf8/group.php invalidshortname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invalidshortname"
msgid "Invalid group short name."
msgstr "Taldearen izen labur baliogabea"

#: lang/en.utf8/group.php shortnameformat1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php shortnameformat1"
msgid ""
"Group short names can be from 2 to 255 characters in length and contain only "
"lowercase alphanumeric characters, \".\", \"-\", and \"_\"."
msgstr ""
"Taldeko izen laburrak 2 eta 255 karaktere artekoak izan daitezke, letra "
"xeheak, zenbakiak, \".\", \"-\" eta \"_\" karaktereak onartzen direlarik."

#: lang/en.utf8/group.php Created
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Sorrera"

#: lang/en.utf8/group.php editable
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editable"
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"

#: lang/en.utf8/group.php editability
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editability"
msgid "Editability"
msgstr "Editagarritasuna"

#: lang/en.utf8/group.php windowstart
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowstart"
msgid "Start date"
msgstr "Hasiera-data"

#: lang/en.utf8/group.php windowstartdesc
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowstartdesc"
msgid "Group cannot be edited by members before this date"
msgstr "Partaideek ezin dute taldea editatu data honen aurretik"

#: lang/en.utf8/group.php windowend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowend"
msgid "End date"
msgstr "Amaiera-data"

#: lang/en.utf8/group.php windowenddesc
msgctxt "lang/en.utf8/group.php windowenddesc"
msgid "Group cannot be edited by members after this date"
msgstr "Partaideek ezin dute taldea editatu data honen ondoren"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowbetween
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowbetween"
msgid "Between %s and %s"
msgstr "%s eta %s(r)en artean"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowfrom
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowfrom"
msgid "From %s"
msgstr "%s(e)tik"

#: lang/en.utf8/group.php editwindowuntil
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowuntil"
msgid "Until %s"
msgstr "%s(e)raino"

#: lang/en.utf8/group.php groupadmins
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupadmins"
msgid "Group administrators"
msgstr "Talde-kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/group.php editroles1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editroles1"
msgid "Create and edit"
msgstr "Sortu eta editatu"

#: lang/en.utf8/group.php editrolesdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editrolesdescription1"
msgid ""
"Roles with permission to create and edit group pages, journals and files."
msgstr ""
"Taldeko orriak, egunkariak eta fitxategiak sortu eta editatzeko baimenak"

#: lang/en.utf8/group.php allexceptmember
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allexceptmember"
msgid "Everyone except ordinary members"
msgstr "Edonor partaide arruntak izan ezik"

#: lang/en.utf8/group.php Admin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Admin"
msgid "Administrator"
msgstr "Kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroup"
msgid "Publicly viewable group"
msgstr "Publikoki ikusteko moduko taldea?"

#: lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroupdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php publiclyviewablegroupdescription1"
msgid "Allow anyone online to view this group including the forums."
msgstr "Eman baimena edonork talde hau ikus dezan, foroak barne."

#: lang/en.utf8/group.php Type
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: lang/en.utf8/group.php publiclyvisible
msgctxt "lang/en.utf8/group.php publiclyvisible"
msgid "Publicly visible"
msgstr "Publikoa"

#: lang/en.utf8/group.php Public
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Public"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"

#: lang/en.utf8/group.php usersautoadded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usersautoadded"
msgid "Auto-add users"
msgstr "Erabiltzaileek izena eman dezakete?"

#: lang/en.utf8/group.php usersautoaddeddescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usersautoaddeddescription1"
msgid "Automatically add any user who joins the site to this group."
msgstr ""
"Gehitu talde honetan automatikoki gunera sartzen diren erabiltzaile guztiak."

#: lang/en.utf8/group.php groupcategory
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupcategory"
msgid "Group category"
msgstr "Talde-kategoria"

#: lang/en.utf8/group.php allcategories
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allcategories"
msgid "All categories"
msgstr "Kategoria guztiak"

#: lang/en.utf8/group.php groupoptionsset
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupoptionsset"
msgid "Group options have been updated."
msgstr "Taldearen aukerak eguneratu dira."

#: lang/en.utf8/group.php nocategoryselected
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nocategoryselected"
msgid "No category selected"
msgstr "Ez da kategoria aukeratu"

#: lang/en.utf8/group.php categoryunassigned
msgctxt "lang/en.utf8/group.php categoryunassigned"
msgid "Category unassigned"
msgstr "Kategoria esleitu gabeak"

#: lang/en.utf8/group.php hasrequestedmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hasrequestedmembership"
msgid "has requested membership of this group"
msgstr "talde honetan parte hartzeko eskaera egin du"

#: lang/en.utf8/group.php hasbeeninvitedtojoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hasbeeninvitedtojoin"
msgid "has been invited to join this group"
msgstr "talde honi atxikitzera gonbidatu da"

#: lang/en.utf8/group.php groupinvitesfrom
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinvitesfrom"
msgid "Invited to join:"
msgstr "Gonbidatu elkartzera:"

#: lang/en.utf8/group.php requestedmembershipin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedmembershipin"
msgid "Requested membership in:"
msgstr "Partaidetza-eskaera egin da hemen:"

#: lang/en.utf8/group.php viewnotify
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewnotify"
msgid "Shared page notifications"
msgstr "Ikusi jakinarazpenak"

#: lang/en.utf8/group.php viewnotifydescription2
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewnotifydescription2"
msgid ""
"Select which group members should receive a notification when a new group "
"page is created and when a group member shares one of their pages with the "
"group. The group member sharing the page will not receive this notification. "
"For very large groups it would be best to limit this to non ordinary members "
"as it can produce a lot of notifications."
msgstr ""
"Aukeratu zein taldekidek jaso behar duten jakinarazpena taldeko orri berria "
"sortzen denean eta taldekide batek orri bat taldearekin partekatzen duenean "
"(partekatzen duen taldekideak ez du jakinarazpenik jasoko). Talde oso "
"handien kasuan, taldekide ez arruntetara mugatzea komenigarria da, "
"jakinarazpen asko sor bailitezke."

#: lang/en.utf8/group.php commentnotify
msgctxt "lang/en.utf8/group.php commentnotify"
msgid "Comment notifications"
msgstr "Iruzkin-ohartarazpenak"

#: lang/en.utf8/group.php commentnotifydescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php commentnotifydescription1"
msgid ""
"Select which group members should receive a notification when comments are "
"placed on a group page and artefacts."
msgstr ""
"Iruzkinak taldeko orri edo tresnetan kokatuta daudenean, aukeratu zer "
"taldekidek jasoko dituzten ohartarazpenak."

#: lang/en.utf8/group.php allowsendnow
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsendnow"
msgid "Send forum posts immediately"
msgstr "Bidali berehala foroko mezuak"

#: lang/en.utf8/group.php allowsendnowdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsendnowdescription1"
msgid ""
"Any group member can choose to send forum posts immediately. If this option "
"is set to \"Off\", only group administrators, tutors and moderators can do "
"so."
msgstr ""
"Taldekideek foroko mezuak berehala bidaltzea aukera dezake. Aukera hau "
"desgaituz gero, bakarrik taldeko kudeatzaile, tutore eta moderatzaileek egin "
"ahal izango dute."

#: lang/en.utf8/group.php hiddengroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hiddengroup"
msgid "Hide group"
msgstr "Ezkutatu taldea"

#: lang/en.utf8/group.php hiddengroupdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hiddengroupdescription1"
msgid "Hide this group on the \"Find groups\" page."
msgstr "Ezkutatu talde hau \"Aurkitu taldeak\" orritik"

#: lang/en.utf8/group.php hidemembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembers"
msgid "Hide membership"
msgstr "Ezkutatu taldekidea"

#: lang/en.utf8/group.php hidemembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembersdescription"
msgid "Hide the group's membership listing from non-members."
msgstr "Izkutatu taldeko partaideen zerrenda partaideak ez direnei."

#: lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembers"
msgid "Hide membership from members"
msgstr "Izkutatu partaidetza guztiei"

#: lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembersdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidemembersfrommembersdescription1"
msgid ""
"Hide the members of this group. Only group administrators can see the list "
"of members. Administrators are still shown on the group homepage."
msgstr ""
"Ezkutatu talde honetako partaideak. Partaide-zerrenda taldeko kudeatzaileek "
"soilik ikusiko dute. Oraindik ere kudeatzaileak taldeko hasiera-orrian "
"erakutsiko dira."

#: lang/en.utf8/group.php friendinvitations
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendinvitations"
msgid "Friend invitations"
msgstr "Lagunen gonbiteak"

#: lang/en.utf8/group.php invitefriendsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitefriendsdescription1"
msgid ""
"Allow members to invite friends to join this group. Regardless of this "
"setting, group administrators can always send invitations to anyone."
msgstr ""
"Eman baimena partaideek beren lagunei talde honetako kide izateko "
"gonbidapena luza diezaieten. Horrez gain, taldeko kudeatzaileek nahi dutenei "
"gonbidapenak luza diezaizkiekete."

#: lang/en.utf8/group.php invitefriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitefriends"
msgid "Invite friends"
msgstr "Gonbidatu lagunak"

#: lang/en.utf8/group.php Recommendations
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Recommendations"
msgid "Recommendations"
msgstr "Gomendioak"

#: lang/en.utf8/group.php suggestfriendsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestfriendsdescription1"
msgid ""
"Allow members to send a recommendation for joining this group to their "
"friends from a button on the group homepage."
msgstr ""
"Eman baimena partaideek beren lagunei talde honetan parte hartzeko aholkua "
"eman diezaieten. Horretarako, taldeko hasiera-orriaren behealdean botoia "
"dago."

#: lang/en.utf8/group.php suggesttofriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggesttofriends"
msgid "Recommend to friends"
msgstr "Aholkatu lagunei"

#: lang/en.utf8/group.php userstosendrecommendationsto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userstosendrecommendationsto"
msgid "Users who will be sent a recommendation"
msgstr "Aholkua jasoko duten erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationsubject"
msgid "%s suggested you join a group"
msgstr "%s(e)k taldeko partaidetza aholkatzen dizu."

#: lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestgroupnotificationmessage"
msgid "%s suggested that you join the group \"%s\" on %s"
msgstr "%s(e)k aholkatzen dizu %s taldeko partaidea izatea %s(e)n"

#: lang/en.utf8/group.php nrecommendationssent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nrecommendationssent"
msgid "1 recommendation sent"
msgid_plural "%d recommendations sent"
msgstr[0] "Aholku bat bidali da"
msgstr[1] "%d aholku bidali dira"

#: lang/en.utf8/group.php suggestinvitefriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestinvitefriends"
msgid "You cannot enable both friend invitations and recommendations."
msgstr "Ezin dituzu lagunen gonbidapen eta aholkuak batera aktibatu."

#: lang/en.utf8/group.php suggestfriendsrequesterror
msgctxt "lang/en.utf8/group.php suggestfriendsrequesterror"
msgid "You can only enable friend recommendations on open or request groups."
msgstr ""
"Lagunen aholkuak soilik talde ireki eta eskaeraren bidezkoetan aktiba "
"daitezke."

#: lang/en.utf8/group.php editwindowendbeforestart
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editwindowendbeforestart"
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "Amaiera-datak hasiera-dataren ondorengoa izan behar du."

#: lang/en.utf8/group.php editgroupmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editgroupmembership"
msgid "Edit group membership"
msgstr "Editatu taldekideak"

#: lang/en.utf8/group.php editmembershipforuser
msgctxt "lang/en.utf8/group.php editmembershipforuser"
msgid "Edit membership for %s"
msgstr "Editatu taldekideak %s(r)entzat"

#: lang/en.utf8/group.php changedgroupmembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changedgroupmembership"
msgid "Group membership updated successfully."
msgstr "Taldeko kidetza arrakastaz eguneratu da."

#: lang/en.utf8/group.php changedgroupmembershipsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changedgroupmembershipsubject"
msgid "Your group memberships have been changed."
msgstr "Zure taldekideak aldatu dira"

#: lang/en.utf8/group.php addedtongroupsmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtongroupsmessage"
msgid ""
"%2$s has added you to the group:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"%2$s has added you to the groups:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"%2$s erabiltzaileak talde honetara gehitu zaitu:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"%2$s erabiltzaileak talde hauetara gehitu zaitu:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"

#: lang/en.utf8/group.php removedfromngroupsmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromngroupsmessage"
msgid ""
"%2$s has removed you from the group:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"%2$s has removed you from the groups:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"%2$s erabitzaileak talde honetatik kendu zaitu:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"%2$s erabiltzaileak talde hauetatik kendu zaitu:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"

#: lang/en.utf8/group.php cantremovememberfromgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantremovememberfromgroup"
msgid "You cannot remove users from %s."
msgstr "Ezin dituzu %s(e)ko erabiltzailerik ezabatu."

#: lang/en.utf8/group.php current
msgctxt "lang/en.utf8/group.php current"
msgid "Current"
msgstr "Oraingoa"

#: lang/en.utf8/group.php requests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requests"
msgid "Requests"
msgstr "Eskaerak"

#: lang/en.utf8/group.php invites
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invites"
msgid "Invites"
msgstr "Gonbidapenak"

#: lang/en.utf8/group.php member
msgctxt "lang/en.utf8/group.php member"
msgid "member"
msgstr "partaide"

#: lang/en.utf8/group.php members
msgctxt "lang/en.utf8/group.php members"
msgid "members"
msgstr "partaide"

#: lang/en.utf8/group.php Members
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Members"
msgid "Members"
msgstr "Partaideak"

#: lang/en.utf8/group.php nmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nmembers"
msgid "1 member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "taldekide bat"
msgstr[1] "%s taldekide"

#: lang/en.utf8/group.php memberrequests
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberrequests"
msgid "Membership requests"
msgstr "Partaidetza-eskaerak"

#: lang/en.utf8/group.php declinerequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declinerequest"
msgid "Decline request"
msgstr "Ezetsi eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php submittedviews
msgctxt "lang/en.utf8/group.php submittedviews"
msgid "Submitted pages"
msgstr "Bidalitako orriak"

#: lang/en.utf8/group.php submitted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php submitted"
msgid "Submitted"
msgstr "Bidalita"

#: lang/en.utf8/group.php releaseview
msgctxt "lang/en.utf8/group.php releaseview"
msgid "Release page"
msgstr "Askatu orria"

#: lang/en.utf8/group.php releasecollection
msgctxt "lang/en.utf8/group.php releasecollection"
msgid "Release collection"
msgstr "Askatu bilduma"

#: lang/en.utf8/group.php invite
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invite"
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"

#: lang/en.utf8/group.php remove
msgctxt "lang/en.utf8/group.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php updatemembership
msgctxt "lang/en.utf8/group.php updatemembership"
msgid "Update membership"
msgstr "Eguneratu partaidetza"

#: lang/en.utf8/group.php memberchangefailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberchangefailed"
msgid "Failed to update some membership information"
msgstr "Ezin izan da eguneratu partaidetzari buruzko informazioa"

#: lang/en.utf8/group.php memberchangesuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberchangesuccess"
msgid "Membership status changed successfully"
msgstr "Partaidetza-estatusa ondo aldatu da"

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedsubject1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedsubject1"
msgid "Your page \"%s\" has been released from the group \"%s\" by %s"
msgstr "Zure orria \"%s\" \"%s\" taldean %s(e)k zabaldu du."

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedmessage1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedmessage1"
msgid "Your page \"%s\" has been released from the group \"%s\" by %s."
msgstr "Zure orria \"%s\" \"%s\" taldean %s(e)k zabaldu du."

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsubject1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsubject1"
msgid "Your collection \"%s\" has been released from the group \"%s\" by %s"
msgstr "Zure bilduma \"%s\" \"%s\" taldean %s(e)k zabaldu du."

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedmessage1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedmessage1"
msgid "Your collection \"%s\" has been released from the group \"%s\" by %s."
msgstr "Zure bilduma \"%s\" \"%s\" taldean %s(e)k zabaldu du."

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedsuccess"
msgid "Page was released successfully"
msgstr "Orria ondo askatu da"

#: lang/en.utf8/group.php viewreleasedpending
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewreleasedpending"
msgid "Page will be released after archiving"
msgstr "Orria gorde eta gero prozesatuko da"

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedsuccess"
msgid "Collection was released successfully"
msgstr "Zure bilduma arrakastaz askatu da."

#: lang/en.utf8/group.php collectionreleasedpending
msgctxt "lang/en.utf8/group.php collectionreleasedpending"
msgid "Collection will be released after archiving"
msgstr "Gorde ondoren prozesatuko da bilduma"

#: lang/en.utf8/group.php leavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leavegroup"
msgid "Leave this group"
msgstr "Talde hau utzi"

#: lang/en.utf8/group.php joingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php joingroup"
msgid "Join this group"
msgstr "Izan talde honetako partaide"

#: lang/en.utf8/group.php requestjoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestjoingroup"
msgid "Request to join this group"
msgstr "Talde honetan sartzeko eskaera egin"

#: lang/en.utf8/group.php grouphaveinvite
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouphaveinvite"
msgid "You have been invited to join this group."
msgstr "Talde honetan sartzera gonbidatu zaituzte"

#: lang/en.utf8/group.php grouphaveinvitewithrole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouphaveinvitewithrole"
msgid "You have been invited to join this group with the role"
msgstr "Telde honetan sartzera gonbidatu zaituzte honako rolarekin"

#: lang/en.utf8/group.php groupnotinvited
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupnotinvited"
msgid "You have not been invited to join this group."
msgstr "Ez zaituzte talde honetan sartzera gonbidatu"

#: lang/en.utf8/group.php groupinviteaccepted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinviteaccepted"
msgid "Invite accepted successfully. You are now a group member."
msgstr "Gonbidapena ondo onartu da! Taldeko partaidea zara orain"

#: lang/en.utf8/group.php groupinvitedeclined
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinvitedeclined"
msgid "Invite declined successfully."
msgstr "Gonbidapena ondo ezetsi da!"

#: lang/en.utf8/group.php acceptinvitegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php acceptinvitegroup"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"

#: lang/en.utf8/group.php declineinvitegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declineinvitegroup"
msgid "Decline"
msgstr "Ezetsi"

#: lang/en.utf8/group.php leftgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leftgroup"
msgid "You have now left this group."
msgstr "Talde hau utzi duzu orain"

#: lang/en.utf8/group.php leftgroupfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leftgroupfailed"
msgid "Leaving group failed"
msgstr "Taldea uzteko ahaleginak huts egin du"

#: lang/en.utf8/group.php couldnotleavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php couldnotleavegroup"
msgid "You cannot leave this group."
msgstr "Ezin duzu talde hau utzi"

#: lang/en.utf8/group.php joinedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php joinedgroup"
msgid "You are now a group member."
msgstr "Taldeko partaidea zara orain"

#: lang/en.utf8/group.php couldnotjoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php couldnotjoingroup"
msgid "You cannot join this group."
msgstr "Ezin zara talde honetan sartu"

#: lang/en.utf8/group.php membershipcontrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipcontrolled"
msgid "Membership of this group is controlled."
msgstr "Talde honetako partaidetza kontrolatua da."

#: lang/en.utf8/group.php membershipbyinvitationonly
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membershipbyinvitationonly"
msgid "Membership to this group is by invitation only."
msgstr "Talde honetako partaidetza gonbidapen bidezkoa da soilik."

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestsent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestsent"
msgid "Group membership request sent"
msgstr "Taldeko partaide izateko eskaera bidali da"

#: lang/en.utf8/group.php couldnotrequestgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php couldnotrequestgroup"
msgid "Could not send group membership request"
msgstr "Ezin duzu partaide izateko eskaerarik bidali"

#: lang/en.utf8/group.php cannotrequestjoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cannotrequestjoingroup"
msgid "You cannot request to join this group."
msgstr "Ezin duzu talde honetan sartzeko eskaerarik egin"

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestsubject"
msgid "New group membership request"
msgstr "Taldeko partaide izateko eskaera berria"

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestmessage"
msgid "%s would like to join your group %s."
msgstr "%s(e)k zure %s taldean sartu nahiko luke"

#: lang/en.utf8/group.php grouprequestmessagereason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouprequestmessagereason"
msgid ""
"%s would like to join your group %s. Their reason for wanting to join is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s(e)k zure %s taldean sartu nahiko luke. Sartu nahi izateko arrazoia "
"ondokoa da:\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/group.php cantdeletegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantdeletegroup"
msgid "You cannot delete this group."
msgstr "Ezin duzu talde hau ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php groupconfirmdelete
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupconfirmdelete"
msgid ""
"This will delete all pages, files and forums contained within the group. Are "
"you sure you wish to fully delete this group and all its content?"
msgstr "Ziur al zaude talde hau ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/group.php deletegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroup"
msgid "Group deleted successfully"
msgstr "Taldea ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/group.php deletegroup1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroup1"
msgid "Delete group"
msgstr "Ezabatu taldea"

#: lang/en.utf8/group.php allmygroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allmygroups"
msgid "All my groups"
msgstr "Nire Talde guztiak"

#: lang/en.utf8/group.php groupsimin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsimin"
msgid "Groups I'm in"
msgstr "Talde hauetako partaide naiz"

#: lang/en.utf8/group.php groupsiown
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsiown"
msgid "Groups I own"
msgstr "Talde hauen jabe naiz"

#: lang/en.utf8/group.php groupsiminvitedto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsiminvitedto"
msgid "Groups I'm invited to"
msgstr "Talde hauek gonbidatu naute"

#: lang/en.utf8/group.php groupsiwanttojoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsiwanttojoin"
msgid "Groups I want to join"
msgstr "Talde hauetan sartu nahi  dut"

#: lang/en.utf8/group.php groupsicanjoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsicanjoin"
msgid "Groups I can join"
msgstr "Partaide izan naitekeeneko taldeak"

#: lang/en.utf8/group.php requestedtojoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedtojoin"
msgid "You have requested to join this group"
msgstr "Talde honetan sartzea eskatu duzu"

#: lang/en.utf8/group.php groupnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupnotfound"
msgid "Group with id %s not found"
msgstr "Ez da aurkitu %s id-dun talderik"

#: lang/en.utf8/group.php groupnotfoundname
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupnotfoundname"
msgid "Group %s not found"
msgstr "%s taldea ez da aurkitu"

#: lang/en.utf8/group.php groupconfirmleave
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupconfirmleave"
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Ziur al zaude talde hau utzi nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/group.php cantleavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantleavegroup"
msgid "You cannot leave this group."
msgstr "Ezin duzu talde hau utzi"

#: lang/en.utf8/group.php usercantleavegroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usercantleavegroup"
msgid "This user cannot leave this group."
msgstr "Erabiltzaileak ezin du talde hau utzi."

#: lang/en.utf8/group.php usercannotchangetothisrole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php usercannotchangetothisrole"
msgid "The user cannot change to this role."
msgstr "Erabiltzailea ezin da aldatu rol honetara."

#: lang/en.utf8/group.php leavespecifiedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php leavespecifiedgroup"
msgid "Leave group '%s'"
msgstr "'%s' taldea utzi"

#: lang/en.utf8/group.php memberslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php memberslist"
msgid "Members: "
msgstr "Partaideak: "

#: lang/en.utf8/group.php nogroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nogroups"
msgid "No groups"
msgstr "Ez dago talderik"

#: lang/en.utf8/group.php deletespecifiedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletespecifiedgroup"
msgid "Delete group '%s'"
msgstr "Ezabatu '%s' taldea"

#: lang/en.utf8/group.php requestjoinspecifiedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestjoinspecifiedgroup"
msgid "Request to join group '%s'"
msgstr "'%s' taldean sartzeko eskaera egin"

#: lang/en.utf8/group.php youaregroupmember
msgctxt "lang/en.utf8/group.php youaregroupmember"
msgid "You are a member of this group."
msgstr "Talde honetako partaidea zara"

#: lang/en.utf8/group.php youaregroupadmin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php youaregroupadmin"
msgid "You are an administrator in this group."
msgstr "Talde honetako kudeatzailea zara"

#: lang/en.utf8/group.php youowngroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php youowngroup"
msgid "You own this group."
msgstr "Talde honen jabea zara"

#: lang/en.utf8/group.php groupsnotin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsnotin"
msgid "Groups I'm not in"
msgstr "Ez naiz talde hauetako partaide"

#: lang/en.utf8/group.php allgroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allgroups"
msgid "All groups"
msgstr "Talde guztiak"

#: lang/en.utf8/group.php allgroupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allgroupmembers"
msgid "All group members"
msgstr "Taldekide guztiak"

#: lang/en.utf8/group.php trysearchingforgroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php trysearchingforgroups"
msgid "Try %ssearching for groups%s to join."
msgstr "Erabili %sbilatu taldeak%s!"

#: lang/en.utf8/group.php nogroupsfound
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nogroupsfound"
msgid "No groups found."
msgstr "Ez da talderik aurkitu"

#: lang/en.utf8/group.php group
msgctxt "lang/en.utf8/group.php group"
msgid "group"
msgstr "taldea"

#: lang/en.utf8/group.php Group
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Group"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: lang/en.utf8/group.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groups"
msgid "groups"
msgstr "talde"

#: lang/en.utf8/group.php notamember
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notamember"
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Ez zara talde honetako partaidea"

#: lang/en.utf8/group.php notmembermayjoin
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notmembermayjoin"
msgid "You must join the group '%s' to see this page."
msgstr "'%s' taldera atxiki behar zara orrialde hau ikusteko."

#: lang/en.utf8/group.php declinerequestsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php declinerequestsuccess"
msgid "Group membership request has been declined successfully."
msgstr "Taldeko kidetza arrakastaz gaitzetsi da."

#: lang/en.utf8/group.php notpublic
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notpublic"
msgid "This group is not public."
msgstr "Talde hau ez da publikoa."

#: lang/en.utf8/group.php moregroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php moregroups"
msgid "More groups"
msgstr "Talde gehiago"

#: lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationsubject"
msgid "The group \"%s\" was deleted"
msgstr "\"%s\" taldea ezabatu da."

#: lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deletegroupnotificationmessage"
msgid ""
"You were a member of the group %s on %s. This group has now been deleted."
msgstr "%s taldeko partaidea zinen %s(e)n. Orain taldea ezabatu da."

#: lang/en.utf8/group.php hidegroupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hidegroupmembers"
msgid "Hide members"
msgstr "Ezkutatu partaideak"

#: lang/en.utf8/group.php hideonlygrouptutors
msgctxt "lang/en.utf8/group.php hideonlygrouptutors"
msgid "Hide tutors"
msgstr "Ezkutatu tutoreak"

#: lang/en.utf8/group.php addmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addmembers"
msgid "Add members"
msgstr "Gehitu partaideak"

#: lang/en.utf8/group.php invitationssent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitationssent"
msgid "%d invitations sent"
msgstr "%d gonbideapen bidalita"

#: lang/en.utf8/group.php newmembersadded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php newmembersadded"
msgid "Added %d new members"
msgstr "Gehitutako %d partaide berriak"

#: lang/en.utf8/group.php potentialmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php potentialmembers"
msgid "Potential members"
msgstr "Balizko partaideak"

#: lang/en.utf8/group.php sendinvitations
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendinvitations"
msgid "Send invitations"
msgstr "Bidali gonbidapenak"

#: lang/en.utf8/group.php userstobeadded
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userstobeadded"
msgid "Users to be added"
msgstr "Gehitzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/group.php userstobeinvited
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userstobeinvited"
msgid "Users to be invited"
msgstr "Gonbidatzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/group.php reasonoptional
msgctxt "lang/en.utf8/group.php reasonoptional"
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Arrazoia (aukerakoa)"

#: lang/en.utf8/group.php request
msgctxt "lang/en.utf8/group.php request"
msgid "Request"
msgstr "Eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php friendformaddsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformaddsuccess"
msgid "Added %s to your friends list"
msgstr "%s zure lagun-zerrendara gehitu da"

#: lang/en.utf8/group.php friendformremovesuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformremovesuccess"
msgid "Removed %s from your friends list"
msgstr "%s zure lagun-zerrendatik ezabatua izan da"

#: lang/en.utf8/group.php friendformrequestsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformrequestsuccess"
msgid "Sent a friendship request to %s"
msgstr "Bidali laguntasun-eskaera %s-(r)i"

#: lang/en.utf8/group.php friendformacceptsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformacceptsuccess"
msgid "Accepted friend request"
msgstr "Laguntasun-eskaera onartu da"

#: lang/en.utf8/group.php friendformrejectsuccess
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendformrejectsuccess"
msgid "Rejected friend request"
msgstr "Laguntasun-eskaera ezetsi da"

#: lang/en.utf8/group.php addtofriendslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addtofriendslist"
msgid "Add to friends"
msgstr "Gehitu lagunetara"

#: lang/en.utf8/group.php requestfriendship
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestfriendship"
msgid "Request friendship"
msgstr "Laguntasun-eskaera egin"

#: lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistsubject"
msgid "%s has added you as a friend"
msgstr "Lgun berria"

#: lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addedtofriendslistmessage"
msgid ""
"%s added you as a friend. This means that %s is on your friends list now, "
"too.  Click on the link below to see their profile page."
msgstr ""
"%s(e)k lagun gisa gehitu zaitu! Ondorioz, %s ere zure lagun-zerrendan "
"gehituko da.  Klikatu jarraian dagoen loturan bere profil-orrialdea ikusteko."

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistsubject"
msgid "New friend request"
msgstr "Laguntasun-eskaera berria"

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistinboxmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistinboxmessage"
msgid ""
"%s has requested that you add them as a friend.   You can either do this by "
"clicking the following link or by going to your friends list page."
msgstr ""
"%s(e)k eskatu dizu lagun gisa gehitzeko. Hurrengo estekan klik eginez edo "
"zure lagunen zerrenda-orrira joz egin dezakezu."

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistmessageexplanation
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendlistmessageexplanation"
msgid ""
"%s has requested that you add them as a friend. You can either do this by "
"clicking the following link or by going to your friends list page Their "
"reason was:\n"
"    "
msgstr ""
"%s(e)k eskatu dizu lagun gisa gehitzeko. Hurrengo estekan klik eginez edo "
"zure lagunen zerrenda-orrira joz egin dezakezu. Hauxe da arrazoia:\n"
"    "

#: lang/en.utf8/group.php removefromfriendslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefromfriendslist"
msgid "Remove from friends"
msgstr "Lagun-zerrendatik ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php removefromfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefromfriends"
msgid "Remove %s from friends"
msgstr "%s ezabatu lagun-zerrendatik"

#: lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistsubject"
msgid "Removed from friends list"
msgstr "Lagun-zerrendatik ezabatuta"

#: lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessage"
msgid "%s has removed you from their friends list."
msgstr "%s-(e)k lagun-zerrendatik ezabatu zaitu."

#: lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessagereason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removedfromfriendslistmessagereason"
msgid "%s has removed you from their friends list. Their reason was: "
msgstr ""
"%s-(e)k lagun-zerrendatik ezabatu zaitu. Emandako arrazoia ondokoa da: "

#: lang/en.utf8/group.php cantremovefriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantremovefriend"
msgid "You cannot remove this user from your friends list."
msgstr "Ezin duzu erabiltzaile hau zure lagun-zerrendatik ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequested
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequested"
msgid "You have requested to be added to %s's friends list."
msgstr "%s(r)en lagun-zerrendan sartzeko eskaera egin duzu"

#: lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequestedowner
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendshipalreadyrequestedowner"
msgid "%s has requested to be added to your friends list."
msgstr "%s(e)k zure lagun-zerrendan sartzeko eskaera egin du"

#: lang/en.utf8/group.php rejectfriendshipreason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php rejectfriendshipreason"
msgid "Reason for rejecting request"
msgstr "Eskaerari ezezkoa emateko arrazoiak"

#: lang/en.utf8/group.php alreadyfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php alreadyfriends"
msgid "You are already friends with %s."
msgstr "Dagoeneko %s-ren laguna zara"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedsubject"
msgid "Friend request accepted"
msgstr "Laguntasun-eskaera onartu da"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestacceptedmessage"
msgid ""
"%s has accepted your friend request and they have been added to your friends "
"list."
msgstr ""
"%s(e)k zure laguntasun-eskaera onartu du eta zure lagun zerrendara gehituko "
"da"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedsubject
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedsubject"
msgid "Friend request rejected"
msgstr "Laguntasun-eskaera ezetsi da"

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessage"
msgid "%s has rejected your friend request."
msgstr "%s-(e)k ezezkoa eman dio zure laguntasun-eskaerari ezezkoa."

#: lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessagereason
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendrequestrejectedmessagereason"
msgid "%s has rejected your friend request. Their reason was: "
msgstr ""
"%s-(e)k zure laguntasun-eskaera ezetsi du.  Arrazoiak ondokoak dira: "

#: lang/en.utf8/group.php acceptfriendshiprequestfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php acceptfriendshiprequestfailed"
msgid "Failed to accept friendship request."
msgstr "Partaidetza-eskaera onartzen huts egin da."

#: lang/en.utf8/group.php addtofriendsfailed
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addtofriendsfailed"
msgid "Failed to add %s to your friends list."
msgstr "Ezin izan da %s zure lagunen zerrendara gehitu"

#: lang/en.utf8/group.php allfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allfriends"
msgid "All friends"
msgstr "Lagun guztiak"

#: lang/en.utf8/group.php currentfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php currentfriends"
msgid "Current friends"
msgstr "Oraingo lagunak"

#: lang/en.utf8/group.php pendingfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pendingfriends"
msgid "Pending friends"
msgstr "Onartzeke dauden lagunak"

#: lang/en.utf8/group.php backtofriendslist
msgctxt "lang/en.utf8/group.php backtofriendslist"
msgid "Back to friends list"
msgstr "Bueltatu Lagunen Zerrendara"

#: lang/en.utf8/group.php findnewfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php findnewfriends"
msgid "Find new friends"
msgstr "Bilatu lagun berriak"

#: lang/en.utf8/group.php Collections
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Collections"
msgid "Collections"
msgstr "Bildumak"

#: lang/en.utf8/group.php Views
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Views"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: lang/en.utf8/group.php Viewscollections
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Viewscollections"
msgid "Pages and collections"
msgstr "Orriak eta bildumak"

#: lang/en.utf8/group.php Files
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: lang/en.utf8/group.php noviewstosee
msgctxt "lang/en.utf8/group.php noviewstosee"
msgid "None that you can see"
msgstr "Zuk ikus dezakezunik ez :("

#: lang/en.utf8/group.php whymakemeyourfriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php whymakemeyourfriend"
msgid "This is why you should make me your friend:"
msgstr "Zure lagun gisa onartzeko arrazoiak:"

#: lang/en.utf8/group.php approverequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php approverequest"
msgid "Approve request"
msgstr "Eskaera onartu!"

#: lang/en.utf8/group.php denyrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php denyrequest"
msgid "Deny request"
msgstr "Ezetsi eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php pending
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pending"
msgid "pending"
msgstr "Onartzeke"

#: lang/en.utf8/group.php pendingsince
msgctxt "lang/en.utf8/group.php pendingsince"
msgid "pending since %s"
msgstr "Zain %s arte"

#: lang/en.utf8/group.php requestedsince
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedsince"
msgid "requested since %s"
msgstr "%s(e)tik eskatua"

#: lang/en.utf8/group.php trysearchingforfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php trysearchingforfriends"
msgid "Try %ssearching for new friends%s to grow your network."
msgstr "Erabili %sbilatu lagun berriak%s zure sarea zabaltzeko!"

#: lang/en.utf8/group.php nobodyawaitsfriendapproval
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nobodyawaitsfriendapproval"
msgid "Nobody is awaiting your approval to become your friend."
msgstr "Ez dago inor zuk lagun gisa onartzeko zain"

#: lang/en.utf8/group.php sendfriendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendfriendrequest"
msgid "Send friend request"
msgstr "Bidali laguntasun-eskaera!"

#: lang/en.utf8/group.php addtomyfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addtomyfriends"
msgid "Add to my friends"
msgstr "Gehitu Nire Lagunak eremuan!"

#: lang/en.utf8/group.php friendshiprequested
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendshiprequested"
msgid "Friendship requested"
msgstr "Laguntasun-eskaera egin da!"

#: lang/en.utf8/group.php existingfriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php existingfriend"
msgid "existing friend"
msgstr "dagoeneko laguna"

#: lang/en.utf8/group.php nosearchresultsfound
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nosearchresultsfound"
msgid "No search results found"
msgstr "Bilaketak ez du emaitzarik izan :("

#: lang/en.utf8/group.php friend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friend"
msgid "friend"
msgstr "lagun"

#: lang/en.utf8/group.php friends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friends"
msgid "friends"
msgstr "lagun"

#: lang/en.utf8/group.php user
msgctxt "lang/en.utf8/group.php user"
msgid "user"
msgstr "erabiltzaile"

#: lang/en.utf8/group.php users
msgctxt "lang/en.utf8/group.php users"
msgid "users"
msgstr "erabiltzaile"

#: lang/en.utf8/group.php Friends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Friends"
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"

#: lang/en.utf8/group.php Everyone
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Everyone"
msgid "Everyone"
msgstr "Edozein"

#: lang/en.utf8/group.php myinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php myinstitutions"
msgid "My institutions"
msgstr "Nire erakundeak"

#: lang/en.utf8/group.php friendlistfailure
msgctxt "lang/en.utf8/group.php friendlistfailure"
msgid "Failed to modify your friends list"
msgstr "Ezin izan da zure lagunen zerrenda eguneratu"

#: lang/en.utf8/group.php userdoesntwantfriends
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userdoesntwantfriends"
msgid "This user does not want any new friends."
msgstr "Erabiltzaile honek ez du lagun berririk nahi"

#: lang/en.utf8/group.php cannotrequestfriendshipwithself
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cannotrequestfriendshipwithself"
msgid "You cannot request friendship with yourself."
msgstr "Ezin diozu laguntasun eskaerarik bidali zeure buruari"

#: lang/en.utf8/group.php cantrequestfriendship
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantrequestfriendship"
msgid "You cannot request friendship with this user."
msgstr "Ezin diozu laguntasun-eskaerarik bidali erabiltzaile honi"

#: lang/en.utf8/group.php messagebody
msgctxt "lang/en.utf8/group.php messagebody"
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"

#: lang/en.utf8/group.php sendmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendmessage"
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"

#: lang/en.utf8/group.php messagesent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php messagesent"
msgid "Message sent"
msgstr "Mezua bidali da!"

#: lang/en.utf8/group.php messagenotsent
msgctxt "lang/en.utf8/group.php messagenotsent"
msgid "Failed to send message"
msgstr "Ezin izan da mezua bidali"

#: lang/en.utf8/group.php newusermessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php newusermessage"
msgid "New message from %s"
msgstr "%s(r)en mezu berria"

#: lang/en.utf8/group.php newusermessageemailbody
msgctxt "lang/en.utf8/group.php newusermessageemailbody"
msgid ""
"%s has sent you a message. To view this message, visit\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s(e)k mezua bidali dizu. Mezua ikusteko bisitatu %s"

#: lang/en.utf8/group.php sendmessageto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendmessageto"
msgid "Send message to %s"
msgstr "Bidali mezua %s(r)i"

#: lang/en.utf8/group.php viewmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php viewmessage"
msgid "View message"
msgstr "Ikusi mezua"

#: lang/en.utf8/group.php Reply
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Reply"
msgid "Reply"
msgstr "Erantzuna"

#: lang/en.utf8/group.php denyfriendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php denyfriendrequest"
msgid "Deny friend request"
msgstr "Ezetsi laguntasun-eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php sendfriendshiprequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php sendfriendshiprequest"
msgid "Send %s a friendship request"
msgstr "Bidali laguntasun-eskaera %s(r)i"

#: lang/en.utf8/group.php cantdenyrequest
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantdenyrequest"
msgid "That is not a valid friendship request."
msgstr "Hau ez da baliozko laguntasun-eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php cantmessageuser
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantmessageuser"
msgid "You cannot send this user a message."
msgstr "Ezin diozu mezurik bidali erabiltzaile honi"

#: lang/en.utf8/group.php cantmessageuserdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantmessageuserdeleted"
msgid ""
"You cannot send this user a message because the account has been deleted."
msgstr "Ezin diozu erabiltzaile honi mezurik bidali kontua ezabatu da-eta."

#: lang/en.utf8/group.php cantviewmessage
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cantviewmessage"
msgid "You cannot view this message."
msgstr "Ezin duzu mezu hau ikusi"

#: lang/en.utf8/group.php requestedfriendship
msgctxt "lang/en.utf8/group.php requestedfriendship"
msgid "requested friendship"
msgstr "laguntasun-eskaera egin da"

#: lang/en.utf8/group.php notinanygroups
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notinanygroups"
msgid "Not in any groups"
msgstr "Ez dago inongo taldetan"

#: lang/en.utf8/group.php addusertogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addusertogroup"
msgid "Add to "
msgstr "Gehitu "

#: lang/en.utf8/group.php inviteusertojoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php inviteusertojoingroup"
msgid "Invite to "
msgstr "Gonbidatu "

#: lang/en.utf8/group.php invitemembertogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitemembertogroup"
msgid "Invite %s to join '%s'"
msgstr "%s '%s'(e)ra sartzera gonbidatu"

#: lang/en.utf8/group.php cannotinvitetogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php cannotinvitetogroup"
msgid "You cannot invite this user to this group."
msgstr "Ezin duzu erabiltzaile hau talde honetara gonbidatu."

#: lang/en.utf8/group.php useralreadyinvitedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php useralreadyinvitedtogroup"
msgid ""
"This user has already been invited to, or is already a member of, this group."
msgstr ""
"Erabiltzaile hau gonbidatu izan da talde honetara, edo bertako partaide da."

#: lang/en.utf8/group.php removefriend
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefriend"
msgid "Remove friend"
msgstr "Laguna ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php denyfriendrequestlower
msgctxt "lang/en.utf8/group.php denyfriendrequestlower"
msgid "Deny friend request"
msgstr "Ezetsi laguntasun-eskaera"

#: lang/en.utf8/group.php groupinteractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupinteractions"
msgid "Group activities"
msgstr "Talde-jarduerak"

#: lang/en.utf8/group.php nointeractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nointeractions"
msgid "There are no activities in this group."
msgstr "Talde honetan ez dago jarduerarik"

#: lang/en.utf8/group.php notallowedtoeditinteractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notallowedtoeditinteractions"
msgid "You are not allowed to add or edit activities in this group."
msgstr "Talde honetan ezin da jarduerarik gehitu edo editatu"

#: lang/en.utf8/group.php notallowedtodeleteinteractions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php notallowedtodeleteinteractions"
msgid "You are not allowed to delete activities in this group."
msgstr "Ezin dituzu talde honetako jarduerak ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php interactionsaved
msgctxt "lang/en.utf8/group.php interactionsaved"
msgid "%s saved successfully"
msgstr "%s ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/group.php deleteinteraction
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deleteinteraction"
msgid "Delete %s '%s'"
msgstr "%s '%s' ezabatu"

#: lang/en.utf8/group.php deleteinteractionsure
msgctxt "lang/en.utf8/group.php deleteinteractionsure"
msgid "Are you sure you want to do this? It cannot be undone."
msgstr "Ziur al zaude hau egin nahi duzula? Ezingo da berreskuratu."

#: lang/en.utf8/group.php interactiondeleted
msgctxt "lang/en.utf8/group.php interactiondeleted"
msgid "%s deleted successfully"
msgstr "%s ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/group.php addnewinteraction
msgctxt "lang/en.utf8/group.php addnewinteraction"
msgid "Add new %s"
msgstr "Gehitu %s berria"

#: lang/en.utf8/group.php title
msgctxt "lang/en.utf8/group.php title"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: lang/en.utf8/group.php Role
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Role"
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: lang/en.utf8/group.php changerole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changerole"
msgid "Change role"
msgstr "Aldatu rola"

#: lang/en.utf8/group.php changeroleofuseringroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changeroleofuseringroup"
msgid "Change role of %s in %s"
msgstr "Aldatu %s(r)en rola %s(en)n"

#: lang/en.utf8/group.php changerolepermissions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changerolepermissions"
msgid "Change %s role for %s"
msgstr "Aldatu %s rola %s(r)i"

#: lang/en.utf8/group.php currentrole
msgctxt "lang/en.utf8/group.php currentrole"
msgid "Current role"
msgstr "Oraingo rola"

#: lang/en.utf8/group.php changerolefromto
msgctxt "lang/en.utf8/group.php changerolefromto"
msgid "Change role from %s to"
msgstr "Aldatu %s(r)en rola beste honetara:"

#: lang/en.utf8/group.php rolechanged
msgctxt "lang/en.utf8/group.php rolechanged"
msgid "Role changed"
msgstr "Rola aldatuta"

#: lang/en.utf8/group.php removefromgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php removefromgroup"
msgid "Remove from group"
msgstr "Ezabatu taldetik"

#: lang/en.utf8/group.php userremoved
msgctxt "lang/en.utf8/group.php userremoved"
msgid "User removed"
msgstr "Erabiltzailea ezabatuta"

#: lang/en.utf8/group.php About
msgctxt "lang/en.utf8/group.php About"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"

#: lang/en.utf8/group.php aboutgroup
msgctxt "lang/en.utf8/group.php aboutgroup"
msgid "About %s"
msgstr "%s(r)i buruz"

#: lang/en.utf8/group.php Joined
msgctxt "lang/en.utf8/group.php Joined"
msgid "Joined"
msgstr "Izena emanda"

#: lang/en.utf8/group.php invitemembersdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php invitemembersdescription"
msgid ""
"You can invite users to join this group through their profile pages or <a "
"href=\"%s\">send multiple invitations at once</a>."
msgstr ""
"Erabiltzaileak taldekide izatera gonbidatu ahal dituzu beren profil-orritik "
"edo <a href=\"%s\">hainbat gonbidapen bidali batera</a>."

#: lang/en.utf8/group.php membersdescription:controlled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membersdescription:controlled"
msgid ""
"This is a controlled membership group. You can add users directly through "
"their profile pages or <a href=\"%s\">add many users at once</a>."
msgstr ""
"Partaidetza kontrolatuko taldea da hau. Beren profil-orritik gehi ditzakezu "
"erabiltzaileak edo <a href=\"%s\">hainbat erabiltzaile batera gehitu</a>"

#: lang/en.utf8/group.php submit
msgctxt "lang/en.utf8/group.php submit"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"

#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissions"
msgid "Allows submissions"
msgstr "Baimendu bidalketak"

#: lang/en.utf8/group.php allowsubmissions
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsubmissions"
msgid "Allow submissions"
msgstr "Onartu bidalketak"

#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription1"
msgid ""
"Members can submit pages to the group that are then locked. These pages "
"cannot be edited until they are released by a group tutor or administrator."
msgstr ""
"Partaideek taldeari orriak bidal diezaizkiekete ebalua daitezen. Orri horiek "
"blokeatuta geratzen dira tutore edo kudeatzaileak askatu arte."

#: lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowssubmissionsdescription"
msgid "Members can submit pages to the group."
msgstr "Partaideek taldeari orriak bidal diezaizkiekete."

#: lang/en.utf8/group.php allowsarchives
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsarchives"
msgid "Allow archiving of submissions"
msgstr "Ahalbidetu bidalketak gordetzea"

#: lang/en.utf8/group.php allowsarchivesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/group.php allowsarchivesdescription"
msgid ""
"Pages / collections are archived as zipped Leap2A files during the "
"submission release process."
msgstr ""
"Orriak / bildumak zip formatuko Leap2A fitxategi gisa gordetzen dira "
"bidalketak prozesatutakoan."

#: lang/en.utf8/group.php report
msgctxt "lang/en.utf8/group.php report"
msgid "Report"
msgstr "Salatu"

#: lang/en.utf8/group.php grouphasntcreatedanyviewsyet
msgctxt "lang/en.utf8/group.php grouphasntcreatedanyviewsyet"
msgid "This group has not created any pages yet."
msgstr "Talde honek ez du orririk sortu oraindik ."

#: lang/en.utf8/group.php noviewssharedwithgroupyet
msgctxt "lang/en.utf8/group.php noviewssharedwithgroupyet"
msgid "There are no pages shared with this group yet."
msgstr "Oraindik ez dago talde honekin partekatutako orririk."

#: lang/en.utf8/group.php groupsharedviewsscrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupsharedviewsscrolled"
msgid "You have scrolled past the end of the shared pages list."
msgstr "Partekatutako orrien zerrenda-amaiera pasa duzu."

#: lang/en.utf8/group.php groupcreatedviewsscrolled
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupcreatedviewsscrolled"
msgid "You have scrolled past the end of the group's pages list."
msgstr "Taldeko orrien zerrenda-amaiera pasa duzu."

#: lang/en.utf8/group.php nnonmembers
msgctxt "lang/en.utf8/group.php nnonmembers"
msgid "1 non-member"
msgid_plural "%s non-members"
msgstr[0] "Partaidea ez den 1"
msgstr[1] "Partaideak ez diren %s"

#: lang/en.utf8/group.php membercommenters
msgctxt "lang/en.utf8/group.php membercommenters"
msgid "Members involved"
msgstr "Inplikatutako partaideak"

#: lang/en.utf8/group.php extcommenters
msgctxt "lang/en.utf8/group.php extcommenters"
msgid "Non-members involved"
msgstr "Partaideak ez diren inplikatuak"

#: lang/en.utf8/group.php groupparticipationreports
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupparticipationreports"
msgid "Participation report"
msgstr "Partaidetza-txostena"

#: lang/en.utf8/group.php groupparticipationreportsdesc1
msgctxt "lang/en.utf8/group.php groupparticipationreportsdesc1"
msgid ""
"Group administrators can access a report displaying all group and shared "
"pages and who has commented on them."
msgstr ""
"Taldeko kudeatzaileek txostena ikus dezakete, talde guztiak, partekatutako "
"orriak eta iruzkinak nork egin dituen erakusten duena."

#: lang/en.utf8/group.php returntogrouppages
msgctxt "lang/en.utf8/group.php returntogrouppages"
msgid "Return to group pages"
msgstr "Joan berriro taldeko orrietara"

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.license.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.license.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License</h3>\n"
"<p>The license for the content that you upload or create.</p>\n"
"<p>For content you create yourself, this is your choice depending on how you "
"want others to be able to reuse it.</p>\n"
"<p>For content created by others, indicate the license under which you are "
"allowed to reuse it on this site.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> If you are not sure which license to choose, "
"please check with the author of the content if you are reusing somebody "
"else's content; if you are uploading your own content, the default license "
"is standard copyright, but you may choose a different one or your "
"organisation may require you to use a different license.</p>\n"
"<p>If in doubt, you can ask the lawyer at your organisation or consult a "
"copyright lawyer.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lizentzia</h3>\n"
"<p>Sortu edo igo duzun edukiaren lizentzia.</p>\n"
"<p>Zeuk sortutako edukiari dagokionez, zeuk erabaki dezakezu besteek nola "
"berrerabiliko duten.</p>\n"
"<p>Besteek sortutako edukiari dagokionez, zehaztu edukia gune honetan "
"berrerabiltzeko daukazun baimenari dagokion lizentzia.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Zer lizentzia aukeratu behar duzun zalantzan "
"bazaude, mesedez, jarri harremanetan edukiaren jabearekin beste norbaiten "
"edukia berrerabiltzen ari bazara. Zure eduki propioa gora kargatzen ari "
"bazara, lehenetsitako lizentzia copyright arrunta da, baina beste bat aukera "
"dezakezu edo zure erakundeak beste lizentzia bat erabiltzeko eska "
"liezazuke.</p>\n"
"<p>Zalantzan bazaude, zure erakundeko abokatuari edo copyright abokatu bai "
"galde diezaiokezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensedefault.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensedefault.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default license</h3>\n"
"<p>Use this setting to indicate the default license for content you create "
"or upload to the site. You will be able to override this on each piece of "
"content as you create or upload it.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The default license for any content is standard "
"copyright, but you may choose a different default license for your content. "
"If you are not sure which default license to choose, please check with your "
"organisation as it may require you to use a specific license.</p>\n"
"<p>If in doubt which would be the best default license, you can ask the "
"lawyer at your organisation or consult a copyright lawyer.</p>\n"
"<p>If you are a member in multiple institutions and choose \"Use institution "
"default\", you will not be able to select the institution whose license you "
"want to make the default one. One will be chosen by the system.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Lizentzia lehenetsia</h3>\n"
"<p>Zure guneko edukia sortu edo bertara igotzeko lizentzia lehenetsia "
"zehazten du ezarpen honek. Ezarpen hori alda dezakezu sortu edo igotzen "
"duzun edozein edukitarako.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Edozein edukitarako lizentzia lehenetsia "
"copyright arrunta da, baina zure edukietarako beste lizentzia bat aukera "
"dezakezu. Ez badakizu zer lizentzia aukeratu behar duzun, galdetu zure "
"erakundean lizentzia zehatza eska liezazukeelako.</p>\n"
"<p>Lehenesteko lizentzia onenaz zalantzan izanez gero, zure erakundeko "
"abokatuari edo copyright aditu bati galde diezaiokezu.</p>\n"
"<p>Erakunde askotako partaide baldin bazara eta \"Erakundearen "
"lehenespenak\" aukeratu badituzu, ezingo duzu hautatu erakundea, zeinen "
"lehenetsitako lizentzia aukeratu nahi baituzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensor.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensor.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Licensor</h3>\n"
"<p>The original licensor for the content if you are not the creator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> Please be sure that the owner of the content that "
"you reuse allows you to do so.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lizentzia-emailea</h3>\n"
"<p>Sortzailea ez zarenean edukiaren jatorrizko lizentzia-emailea.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Ziurtatu berrerabiltzen ari zaren edukiaren "
"edukiaren jabeak horretarako baimena ematen dizula, mesedez.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensorurl.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.licensorurl.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Original URL</h3>\n"
"<p>The original URL for the content if any.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Jatorrizko URLa</h3>\n"
"<p>Edukiaren jatorrizko URLa, baldin balego.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/ANY.tags.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/ANY.tags.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Tags</h3>\n"
"<p>You can add tags to artefacts, pages and collections you create. Tags "
"are\n"
"  descriptive labels that allow you to find your content later on more "
"easily.</p>\n"
"<p>You can add a tag by typing a letter into the search box. If you already "
"have\n"
"  tags that contain this letter, they will be displayed, and you can select "
"one\n"
"  or more to use. If you don't have any tags, finish typing your term and "
"hit\n"
"  the \"Enter\" key to add your tag into the search box.</p>\n"
"<p>You can delete a tag by clicking the little <b>\"x\"</b> to the left of "
"the tag.</p>\n"
"<p>If you use the tag \"profile\", your tagged item will be displayed in "
"your profile\n"
"  sideblock as shortcut to the item.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Etiketak</h3>\n"
"<p>Etiketak gehi daitezke sortzen dituzun tresna, orri eta bildumei. "
"Etiketak ohar deskribatzaileak dira zure edukia errazago aurkitzen laguntzen "
"dizutenak.</p>\n"
"<p>Etiketa bat gehi dezakezu bilaketa-laukitxoan hizki bat idatziz. Hizki "
"hori daukaten etiketak egonez gero, agertu egingo dira. Bat edo gehiago "
"aukeratu ahal izango duzu. Etiketarik ez baduzu, idatzi hitza eta sakatu "
"\"Enter\" tekla eta etiketa berria sortuko da.</p>\n"
"<p>Etiketa bat ezabatu nahi baduzu, klik egin etiketaren ezker aldeko  "
"<b>\"x\"</b> txikian.</p>\n"
"<p>\"Profila\" etiketa erabiliz gero, etiketatu duzun edukia zure profilaren "
"alboko blokean azalduko da, edukirako lasterbide gisa.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accesslist.accessrules.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accesslist.accessrules.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Access list</h3>\n"
"<p>\n"
"Listed are the people, institutions, and groups that have access to the "
"portfolio that was created during the selected time period.</p>\n"
"<p>The number of secret URLs is also listed, but for privacy reasons, the "
"URLs are not shown themselves.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Sarbide-zerrenda</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako portfoliora sarbidea duten pertsonak, "
"erakundeak eta taldeak zerrendatuta agertzen dira.</p>\n"
"<p>URL sekretuen kopurua ere erakusten da, baina pribatutasuna dela-eta, "
"URLak ez dira erakusten.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accesslist.numviews.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accesslist.numviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pages</h3>\n"
"<p>\n"
"The number of pages contained in the portfolio that was created during the "
"selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Orriak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako portfolio-orrien kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accesslist.owner.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accesslist.owner.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Owner</h3>\n"
"<p>\n"
"The person who created a portfolio during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Jabea</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan portfolioa sortu zuen pertsona.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accesslist.views.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accesslist.views.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Page / collection</h3>\n"
"<p>\n"
"The portfolio that was created during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Orria / Bilduma</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako portfolioa.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.addremovecolumns.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.addremovecolumns.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show controls to add and remove columns when editing a page</h3>\n"
"<p>You can choose to display a row with the buttons\n"
"    <span class=\"btn btn-primary btn-xs text-left\" title=\"Add column\">\n"
"        <span class=\"mrs icon-long-arrow-down icon-rotate-45 icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"        <span class=\"icon-plus icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> and\n"
"\t<span title=\"Remove this column\" class=\"text-center btn btn-default btn-"
"xs\">\n"
"        <span class=\"icon-times-circle icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span>\n"
"\t in the page editor. These buttons add and remove columns from that page "
"when you click on them.</p>\n"
"<p>Even if not enabled, you can change the number of columns for your page "
"in the page layout section.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erakutsi zutabeak  gehitu eta ezabatzeko kontrolak orri bat "
"editatzean</h3>\n"
"<p>Errenkada erakusteko botoi ak aukera ditzakezu\n"
"    <span class=\"btn btn-primary btn-xs text-left\" title=\"Gehitu "
"zutabea\">\n"
"        <span class=\"mrs icon-long-arrow-down icon-rotate-45 icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"        <span class=\"icon-plus icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> and\n"
"\t<span title=\"Ezabatu zutabea\" class=\"text-center btn btn-default btn-"
"xs\">\n"
"        <span class=\"icon-times-circle icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span>\n"
"\t orri-editorean. Botoi hauek sakatzen dituzunean orriko zutabeak gehitu "
"eta ezabatzen dira.</p>\n"
"<p>Desgaiturik izanda ere, zure orriko zutabe-kopurua orriaren disenu-"
"atalean alda dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.friendscontrol.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.friendscontrol.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends control</h3>\n"
"<p>Choose whether other users may add you to their friends list. If you are "
"added to a friends list, the owner of that list is added to your list as "
"well. When you remove someone from your friends list, you are also removed "
"from their list. Choose either:</p>\n"
"<p><strong>Nobody may add me as a friend:</strong> no one may add you to "
"their list.</p>\n"
"<p><strong>New friends require my authorisation:</strong> your authorisation "
"is needed for you to be added to a list. If you approve, they will be added "
"to your list.</p>\n"
"<p><strong>New friends are automatically authorised:</strong> anyone may add "
"you to their list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lagunen kontrola</h3>\n"
"<p>Aukera ezazu beste erabiltzaileek beren lagunen zerrendan gehi edo "
"bertatik ken zaitzaketen. Lagun baten zerrendara gehitu bazaituzte, zerrenda "
"horretako jabea zure zerrendara ere gehituko da. Norbait zure lagunen "
"zerrendatik kentzen duzunean, zeu ere bere zerrendatik desagertzen zara. "
"Hauta ezazu:</p>\n"
"<p><strong>Inork ezingo nau lagun gisa gehitu:</strong> inork ezingo zaitu "
"bere zerrendan sartu.</p>\n"
"<p><strong>Lagun berriek nire baimena behar dute:</strong> zerrenda batean "
"gehi zaitzaten zure baimena beharrezkoa da. Onartuz gero, zure zerrendara "
"gehituko dira.</p>\n"
"<p><strong>Lagun berriak automatikoki onartuta daude:</strong> edonork zure "
"bere zerrendara gehi zaitzake.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>You may be able to choose the language in which your menu items and "
"contextual help will appear. Contact your site administrator if you have any "
"questions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hizkuntza</h3>\n"
"<p>Zure menu eta testuinguruko laguntza erabiliko duten hizkuntza aukera "
"dezakezu. Zalantzarik izatekotan, jarri kudeatzailearekin harremanetan "
".</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Disable email</h3>\n"
"<p>Use this setting to stop notifications being sent to you via emails.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Desaktibatu emaila</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau emailaren bidez iristen zaizkizun mezuak "
"eteteko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.messages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.messages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Messages from other users</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose who you wish to receive messages from.</p>\n"
"<p>Use the activity preferences area to decide how you will receive these "
"messages.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to "
"administrators or staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Beste erabiltzaileen mezuak</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau noren mezuak jaso nahi dituzun aukeratzeko.</p>\n"
"<p>Erabili jardueren lehentasunen eremua mezuak nola jasoko dituzun "
"erabakitzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Murrizpen hau ez zaie kudeatzaileei edo "
"langileei aplikatuko.</p\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.mobileuploadtoken.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.mobileuploadtoken.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Mobile upload token</h3>\n"
"<p>Enter a token for each of your mobile devices in a separate field. You "
"can get a new field by clicking on the [+]. Enter one token each then on "
"your mobile devices to enable uploads on them.</p>\n"
"<p>If you have any problems, reset the problematic token here and on the "
"mobile device where it does not work.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> Tokens must be at least 6 characters long. They "
"are changed automatically after each upload here and on the mobile device "
"through which you uploaded content.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Sakelako telefonotik gora kargatzeko kodea</h3>\n"
"<p>Sartu zure sakelako gailu bakoitzaren kodea eremu batean. klikatu [+] "
"ikurrean eremu berria eratzeko. Sakelako gailu bakoitzak berezko kodea behar "
"du horretatik fitxategiak gora kargatzeko.</p>\n"
"<p>Arazorik izanez gero, berrabiarazi arazoa ematen dizun kodea eta hemen "
"eta ez dabilen gailuan.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Kodeak gutxienez 6 karaktere izan behar ditu. "
"Igoera bakoitzaren ondoren kodea hemen eta gailuan aldatzen da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.oldpassword.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.oldpassword.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Passwords</h3>\n"
"<p>To change your login password, first enter your current password here, "
"then enter your preferred new password in both the other boxes.</p>\n"
"<p>Your new password must match the password policy.</p>\n"
"<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
"sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
"listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"kondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioaren banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Pasahitzak</h3>\n"
"<p>Pasahitza aldatzeko, sartu lehen pasahitz zaharra eta gero berria beste "
"bi eremuetan.</p>\n"
"<p>Zure pasahitz berria pasahitz-politikaren araberakoa izan behar du.</p>\n"
"<p>Segurtasun egokirako, pasahitz-perpausa erabiltzeko aholkatzen da. "
"Pasahitz-perpausa esaldia da hitz xumea baino. Adibidez, erabili gustuko "
"duzun aipu bat edo nahi dituzun bi gauza (edo gehiago!) hutsunez "
"bananduta.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.showhomeinfo.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.showhomeinfo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show information about this site on the dashboard</h3>\n"
"<p>If you ticked the checkbox, information about this site and what can be "
"done with it will be displayed on your dashboard.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakutsi Maharari buruzko informazioa gunearen hasiera orrian</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, Maharari buruzko informazioa, bere funtzionalitateak "
"barne, hasiera orrian erakutsiko dira zure arbelaren azpian.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.theme.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.theme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Theme</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose your preferred theme for browsing the "
"site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Itxura</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau gunera sartzeko gustuko duzun itxura "
"aukeratzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/accountprefs.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>An HTML editor is available for some sections of the site. This is known "
"as a 'What you see is what you get' (WYSIWYG) editor. This allows you to "
"apply formatting to your text, e.g. bold or italics. If the editor is turned "
"off, you can only enter plain text.</p>\n"
"<p>This setting might be disabled by a site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> HTML editors may appear and work slightly "
"differently in some browsers.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>HTML editorea</h3>\n"
"<p>HTML editorea guneko zenbait ataletan eskuragarri dago. 'What you see is "
"what you get' (Ikusten duzuna lortzen duzu edo WYSIWYG) editore gisa "
"ezagutzen da. Honek zure testuari formatua ematen ahalbidetzen dizu. "
"Editorea aktibatuta ez badago, testu laua baino ezingo duzu idatzi.</p>\n"
"<p>Guneko kudeatzaileak ezarpen hori desaktiba dezake.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> HTML editorea zertxobait alda liteke "
"nabigatzailearen arabera.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_contactus.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_contactus.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Contact us</h3>\n"
"<p>Messages to administrators that are sent via the \"Contact us\" form.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Jarri gurekin harremanetan</h3>\n"
"<p>Harreman-formularioaren bidez kudeatzaileei bidalitako mezuak.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_groupmessage.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_groupmessage.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group message</h3>\n"
"<p>Automatically generated by the system, e.g. user request for joining a "
"group.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Taldeko mezua</h3>\n"
"<p>Sistemak automatikoki sortua, adibidez. taldekide izateko erabiltzaileen "
"eskaerak.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_institutionmessage.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_institutionmessage.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution message</h3>\n"
"<p>Automatically generated by the system, e.g. institution confirmation "
"message, institution removal message, institution request sent to "
"administrator.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erakundearen mezua</h3>\n"
"<p>Sistemak automatikoki sortua, adibidez, erakundearen baieztapen-mezua, "
"erakundea uztekoa edo erakundekide izateko kudeatzaileei bidalitako eskaera-"
"mezua.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_maharamessage.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_maharamessage.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>System message</h3>\n"
"<p>Automatically generated by the system or sent by one of the site "
"administrators, e.g. account confirmation message.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Sistemaren mezua</h3>\n"
"<p>Sistemak automatikoki sortua edo kudeatzaile batek zuri zuzenean bidalia, "
"adibidez, kontua baieztatzeko mezua.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_objectionable.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_objectionable.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Objectionable content</h3>\n"
"<p>Messages to administrators that contain complaints by users about "
"objectionable content. Pages, artefacts, forum topics and forum posts can be "
"flagged as containing objectionable content.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Eduki gaitzesgarria</h3>\n"
"<p>Kudeatzaileei bidalitako mezuak, eduki gaitzesgarria salatzen "
"dutenak.</p>\n"
"<p>Orriak eta tresnak eduki gaitzesgarria izateagatik marka daitezke.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_usermessage.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_usermessage.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Message from other users</h3>\n"
"<p>Messages that are sent to you by other users of the site.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Beste erabiltzaileen mezuak</h3>\n"
"<p>Guneko beste erabiltzaileek zuri zuzenean bidaliak.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_viewaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_viewaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>New page access</h3>\n"
"<p>Notification that you or one of your groups have been given access to a "
"page. You do not receive notifications about pages accessible to all logged-"
"in users and the public.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Orri berrirako sarbidea</h3>\n"
"<p>Zuri edo zure talde bati orri berrira, edo publikoa ez zen orri "
"zaharrera, sarbidea eman izanaz mezua. Orri publikoei buruzko jakinarazpenik "
"ez duzu jasoko.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_virusrelease.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_virusrelease.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Virus flag release</h3>\n"
"<p>Messages to administrators about files that were released by the virus "
"scanner.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Birus etiketa</h3>\n"
"<p>Kudeatzaileei bidalitako mezuak birus-miaketak aurkitutako "
"fitxategiez.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_virusrepeat.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_virusrepeat.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Repeat virus upload</h3>\n"
"<p>Messages to administrators about users who repeatedly upload virus-"
"infected files. Virus checking must be turned on.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Birus igoera errepikatuak</h3>\n"
"<p>Kudeatzaileei bidalitako mezuak erabiltzaile bat birusak kutsatutako "
"fitxategiak behin eta berriro igotzen saiatu dela jakinarazteko. Birus-"
"miaketak aktibatuta egon behar du.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_watchlist.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/activityprefs.activity_watchlist.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Watchlist</h3>\n"
"<p>Notification of activity on any artefact or page that you are "
"monitoring.</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informazioa nahi izanez gero, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Ikuskapen-zerrenda</h3>\n"
"<p>Monitorizatzen ari zaren edozein tresna, orri, talde edo egunkariaren "
"aktibitateaz informazioa.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.addremovecolumns.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.addremovecolumns.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show controls to add and remove columns when editing a page</h3>\n"
"<p>You can choose to display a row with the buttons\n"
"    <span class=\"btn btn-primary btn-xs text-left\" title=\"Add column\">\n"
"        <span class=\"mrs icon-long-arrow-down icon-rotate-45 icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"        <span class=\"icon-plus icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> and\n"
"    <span title=\"Remove this column\" class=\"text-center btn btn-default "
"btn-xs\">\n"
"        <span class=\"icon-times-circle icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span>\n"
"in the page editor. These buttons add and remove columns from that "
"page.</p>\n"
"<p>Even if not enabled, you can change the number of columns for your page "
"in the page layout section.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erakutsi zutabeak  gehitu eta ezabatzeko kontrolak orri bat "
"editatzean</h3>\n"
"<p>Errenkada erakusteko botoi ak aukera ditzakezu\n"
"    <span class=\"btn btn-primary btn-xs text-left\" title=\"Gehitu "
"zutabea\">\n"
"        <span class=\"mrs icon-long-arrow-down icon-rotate-45 icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"        <span class=\"icon-plus icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> and\n"
"\t<span title=\"Ezabatu zutabea\" class=\"text-center btn btn-default btn-"
"xs\">\n"
"        <span class=\"icon-times-circle icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span>\n"
"\t orri-editorean. Botoi hauek sakatzen dituzunean orriko zutabeak gehitu "
"eta ezabatzen dira.</p>\n"
"<p>Desgaiturik izanda ere, zure orriko zutabe-kopurua orriaren disenu-"
"atalean alda dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.friendscontrol.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.friendscontrol.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends control</h3>\n"
"<p>Choose whether other users may add this user to their friends list. If "
"the user is added to a friends list, the owner of that list is added to the "
"user's list as well. When the user removes someone from their friends list, "
"the user is also removed from the other user's list. Choose either:</p>\n"
"<p><strong>Nobody may add you as a friend:</strong> no one may add this user "
"to their list.</p>\n"
"<p><strong>New friends require my authorisation:</strong> the user's "
"authorisation is needed for the user to be added to a list. If the user "
"approves, they will be added to a friends list.</p>\n"
"<p><strong>New friends are automatically authorised:</strong> anyone may add "
"the user to their list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lagunen kontrola</h3>\n"
"<p>Aukeratu besteek erabiltzaile hau beren lagunen zerrendara gehitu ahal "
"izango duten. Erabiltzailea lagun baten zerrendara gehitu bada, zerrenda "
"horren jabea erabiltzailearen zerrendara ere gehituko da. Erabiltzaileak "
"norbait bere lagunen zerrendatik kentzen badu, erabiltzailea ere bestearen "
"zerrendatik kenduko da. Aukera ezazu hauetako bat:</p>\n"
"<p><strong>Inork ezingo zaitu lagunen zerrendan gehitu:</strong> inork "
"ezingo du erabiltzailea bere zerrendara gehitu.</p>\n"
"<p><strong>Lagun berriek nire onarpena beharko dute:</strong> "
"erabiltzailearen onarpena beharrezkoa izango da zerrendara gehitua izateko. "
"Erabiltzaileak onartuz gero, lagunen zerrendara gehituko da.</p>\n"
"<p><strong>Lagun berriak automatikoki onartuko dira:</strong> edonork "
"erabiltzailea bere zerredaran gehi dezake.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>The user may be able choose the language in which menu items and "
"contextual help will appear. Contact your site administrator if you have any "
"questions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hizkuntza</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileak menuen zein testuinguruko laguntzaren hizkuntza aukera "
"lezake. Zalantzarik izatekotan, jarri zure kudeatzailearekin "
"harremanetan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.leap2afile.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.leap2afile.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Leap2A files</h3>\n"
"<p>This option gives you the ability to import a <a "
"href=\"http://wiki.cetis.ac.uk/2009-"
"03/Leap2A_specification#About_this_specification\">Leap2A export file</a>, "
"which contains data about a person's portfolio.</p>\n"
"<p>You can read more on the Mahara wiki about <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export\">Mahara's "
"support for Leap2A</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Leap2A fitxategiak</h3>\n"
"<p>Aukera honen bidez, zure portfolio pertsonaleko datak dauzkan<a "
"href=\"http://wiki.cetis.ac.uk/2009-"
"03/Leap2A_specification#About_this_specification\">Leap2A esportazio-"
"fitxategia</a> inporta dezakezu.</p>\n"
"<p>Mahara wikian <a "
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export\">Leap2A</a"
"> fitxategiei buruzko informazio gehiago aurkituko duzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email</h3>\n"
"<p>Use this setting to stop this site from sending the user email.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Blokeatu mezu-bidalketa</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau gune honek mezurik bidal ez diezazun.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.messages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.messages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Messages from other users</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose from whom the user shall be able to receive "
"messages.</p>\n"
"<p>Use the activity preferences area to decide how the user will receive "
"these messages.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to site "
"administrators or staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Beste erabiltzaileen mezuak</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau erabiltzaileak noren mezurik jaso ahal izango duen "
"aukeratzeko.</p>\n"
"<p>Erabili jardueren lehentasunen eremua erabiltzaileak mezuak nola jasoko "
"dituen erabakitzeko.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to site "
"administrators or staff.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.showhomeinfo.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.showhomeinfo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show information about this site on the dashboard</h3>\n"
"<p>If this checkbox is ticked, information about this site and what can be "
"done with it will be displayed on the user's dashboard.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakutsi Maharari buruzko informazioa hasiera orrian</h3>\n"
"<p>Laukitxo hau markatu baduzu, Maharari buruzko informazioa hasiera orrian "
"erakutsiko da, erabiltzailearen arbelaren azpian.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>An HTML editor is available for some sections of the site. This is known "
"as a 'What you see is what you get' (WYSIWYG) editor. This allows the user "
"to apply formatting to text, e.g. bold or italics. If the editor is turned "
"off, the user can only enter plain text.</p>\n"
"<p>This setting might be disabled by a site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> HTML editors may appear and work slightly "
"differently in some browsers.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>HTML editorea</h3>\n"
"<p>HTML editorea eskura daukazu gunearen zenbait lekutan.  is available for "
"some sections of the site. 'What you see is what you get' (Ikusten duzuna "
"lortzen duzu) edo (WYSIWYG) izenaz ezagutzen da editore hori. Honek "
"erabiltzaileari aukera ematen dio testuari formatua emateko, adibidez, beltz "
"edo italikoa. Editorea desaktibatuz gero, erabiltzaileak testu laua soilik "
"erabili ahal izango du.</p>\n"
"<p>Zure kudeatzaileak ezarpen hori desaktiba lezake.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> HTML editorearen itxura zertxobait alda liteke "
"nabigatzailearen arabera.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.annotations.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.annotations.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Annotations</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all the annotation feedback placed on annotations during the selected "
"time period.\n"
"</p>\n"
"<p>Note: This does not count annotations on pages themselves.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Oharrak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean bildutako ohar guztien txostena.\n"
"</p>\n"
"<p>Orrietako oharrak ez dira kontuan hartuko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.comments.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.comments.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Comments</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all comments made on pages and artefacts during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Iruzkinak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean orrietan bildutako iruzkin guztien txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.friends.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.friends.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared with friends of users during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Lagunak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean erabiltzaileen lagunekin partekatutako portfolio guztien "
"txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.groups.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.groups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Groups</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared with groups during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Taldeak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean taldeekin partekatutako portfolio guztien txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.institutions.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.institutions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institutions</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared with an institution during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Iruzkinak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukertutako epean erakunde batekin partekatutako portfolio guztien "
"txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.public.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.public.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Public</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared to the public during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Publikoa</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean publikoarekin partekatutako portfolio guztien txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.registered.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.registered.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registered users</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared with all registered users during the selected "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erregistratutako erabiltzaileak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean erregistratutako erabiltzaile guztiekin partekatutako "
"portfolio-kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.secreturls.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.secreturls.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Secret URLs</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared via a secret URL during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>URL sekretuak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean URL sekretuen bidez partekatutako portfolio guztien "
"txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/collaboration.users.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/collaboration.users.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Users</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all portfolios shared directly with specified users during the "
"selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erabiltzaileak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean erabiltzaile zehatzekin partekatutako portfolio guztien "
"txostena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/comparisons.artefacts.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/comparisons.artefacts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Artefacts</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of artefacts created by institution members during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Tresnak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan erakunde-partaideek sortutako tresna-kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/comparisons.blocks.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/comparisons.blocks.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Blocks</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of blocks created by institution members during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Blokeak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan erakunde-partaideek sortutako blokeak.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/comparisons.members.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/comparisons.members.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Members</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of members in an institution during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Partaideak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan erakundeko partaide-kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/comparisons.posts.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/comparisons.posts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Forum posts</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of forum posts created by institution members during the selected "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Foro-postak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan erakunde-partaideek argitaratutako foro-postak.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/comparisons.views.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/comparisons.views.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pages</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of pages in an institution during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Orriak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan erakundeko orri-kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/content.modified.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/content.modified.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Modified</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all items that were modified during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Aldatuak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan aldatutako item guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/content.name.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/content.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Name</h3>\n"
"<p>\n"
"Name of the content item.\n"
"</p>\n"
"<p>When you view this report for \"All institutions\", it also includes a "
"number of site-wide configuration settings, but it doesn't include "
"individual block types. These can be viewed when you select individual "
"institutions.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Izena</h3>\n"
"<p>\n"
"Eduki-itemaren izena.\n"
"</p>\n"
"<p>Txosten hau erakunde guztietarako ikusten duzunean, gunearen mailako "
"ezarpen-kopurua ere erakusten da, baina txostenak ez ditu bloke-motak "
"azaltzen. Horiek ikusteko erakundeak banaka azaldu behar dira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/content.total.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/content.total.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Total</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all items that are in the institution or the site during the selected "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Guztira</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan guneko edo erakundeko item guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editaccess.startdate.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editaccess.startdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start date</h3>\n"
"<p>You can either enter the date using the format YYYY/MM/DD "
"(Year/Month/Day) or use the calendar to select a date.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hasiera data</h3>\n"
"<p>Data YYYY/MM/DD (Urtea/Hilea/Eguna) formatua erabiliz edo egunkariaren "
"aukeraz zehaz dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editaccess.stopdate.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editaccess.stopdate.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Stop date</h3>\n"
"<p>You can either enter the date using the format YYYY/MM/DD "
"(Year/Month/Day) or use the calendar to select a date.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Amaiera data</h3>\n"
"<p>Data YYYY/MM/DD (Urtea/Hilea/Eguna) formatua erabiliz edo egunkariaren "
"aukeraz zehaz dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.allowarchives.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.allowarchives.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow the archiving of submissions</h3>\n"
"<p>This relies on having the option \"Allow submissions\" enabled and the "
"site being able to create zipped files.</p>\n"
"<p>If you can export portfolio pages or collections in general, you will be "
"able to archive them here. If not, please contact your site administrator to "
"have the PHP ZIP extension installed on the server.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin datorren README fitxategia. -->\n"
"<h3>Ahalbidetu bidalketak gordetzea</h3>\n"
"<p>Ezarpen honetarako bidalketek aktibatuta egon behar dute eta guneak zip "
"fitxategiak sortu ahal izango ditu.</p>\n"
"<p>Portfolio orriak eta bildumak esportatzea baduzu, hemen gorde ahal izango "
"dituzu. Bestela, jarri harremanetan zure guneko kudeatzailearekin "
"zerbitzarian PHP ZIP luzapena instala dezan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.editroles.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.editroles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Editing group content</h3>\n"
"<p>You can choose which roles will be allowed to create and edit pages, "
"journals and files owned by the group. Permissions can be changed on "
"individual files in the group files area.</p>\n"
"\n"
"<p>If your group contains only members and administrators, then \"Group "
"administrators\" and \"Everyone except members\" are identical.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Orriak editatzea</h3>\n"
"<p>Taldeko orriak sortu eta editatzeko baimena zer rolek izango duten aukera "
"dezakezu. Zure taldeak partaideak eta kudeatzaileak baino ez badauka, orduan "
"\"Taldeko kudeatzaileak\" eta \"Partaidea ez den edonor\" aukerek emaitza "
"bera emango dute.</p>\n"
"<p>Edizio-baimen hauek talde berrien fitxategietarako lehenetsiko dira. "
"Fitxategietako baimenak taldeko fitxategien eremuan banaka alda "
"daitezke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.grouptype.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.grouptype.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Roles</h3>\n"
"<p>You can choose which roles will be available in your group.</p>\n"
"\n"
"<h4>Standard groups</h4>\n"
"<p>Standard groups contain administrators and ordinary members. "
"Administrators\n"
"  manage the group, its membership and permission options. Ordinary members "
"cannot\n"
"  edit the group settings and membership, but they can usually post in the "
"forums\n"
"  as well as edit pages and files belonging to the group.</p>\n"
"\n"
"<h4>Course groups</h4>\n"
"<p>Course groups contain tutors as well as administrators and ordinary "
"members.\n"
"  If the group allows members to submit pages to the group for assessment, "
"tutors\n"
"  and administrators can assess those submitted pages and provide feedback "
"in\n"
"  the form of comments to the authors.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Rolak</h3>\n"
"<p>Zure taldean eskuragarri izango diren rolak aukera ditzakezu.</p>\n"
"\n"
"<h4>Talde arruntak</h4>\n"
"<p>Talde arruntek kudeatzaile eta partaide arruntak eduki ditzakete. "
"Kudeatzaileek taldeko partaidetza- eta baimen-aukerak kudeatzen dituzte. "
"Taldekide arruntek ezin dituzte ezarpenak editatu, ezta partaidetza ere, "
"baina foroetan argitaratu eta taldeko  orriak editatu eta fitxategiak edita "
"ditzakete.</p>\n"
"\n"
"<h4>Ikastaro-taldeak</h4>\n"
"<p>Ikastaro-taldeek tutoreak, kudeatzaileak eta taldekide arruntak izaten "
"dituzte. Taldeak onartzen badu kideek ebaluaziorako orriak bidaltzea, "
"ebaluazioa tutore eta kudeatzaileek egin ahal izango dute, baita iruzkinak "
"egileei bidali ere.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.public.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.public.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Publicly viewable group</h3>\n"
"<p>If you tick this checkbox, most sections of your group will be visible to "
"anyone who visits your group - including people who do not have an account "
"on this site.</p>\n"
"<p>Everyone will be able to see all discussions in the forums. However, "
"people will still have to become a member of the group before they can post "
"to them. The listing of group members may be restricted by the group "
"administrator.</p>\n"
"<p>Regardless of this setting, your group files area and all files inside it "
"will remain visible only to group members.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Talde publikoa</h3>\n"
"<p>Laukitxoa markatzen baduzu, zure taldeko atal gehienak bisitariek ikusi "
"ahal izango dituzte, gune honetan konturik ez duten bisitariak barne.</p>\n"
"<p>Guztiek ikusi ahal izango dituzte foroetako eztabaidak. Hala ere, "
"foroetan argitaratzeko partaide izan beharko luke. Guneko kudeatzaileak "
"taldeko partaideen zerrenda murriz lezake.</p>\n"
"<p>Aukeratutako parametroak edozein izanda ere, zure taldeko fitxategien "
"eremua eta bertako fitxategi guztiak taldeko partaideek soilik ikusi ahal "
"izango dituzte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/editgroup.usersautoadded.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/editgroup.usersautoadded.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-adding users to groups</h3>\n"
"<p>If you tick this checkbox, everyone who signs up to this site will be "
"added to this group.</p>\n"
"<p>Depending on the group type, the users may still have the option to leave "
"the group.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileak taldeetara automatikoki gehitu</h3>\n"
"<p>Lauki hau aukeratzen baduzu, guneran sartzen den edonor taldean gehituko "
"litzateke.</p>\n"
"<p>Talde motaren arabera, erabiltzaileak taldea uzteko aukera ere eduki "
"lezake.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.admin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.admin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site administrator</h3>\n"
"<p>Site administrators are able to perform most actions to do with user and "
"site management, including logging in as other users and managing "
"institutions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gune kudeatzailea</h3>\n"
"<p>Gune kudeatzaileek gunearen kudeaketari zein erabiltzaileei dagozkien "
"ekintza gehienak buru ditzakete, beste erabiltzaileen izenean sartzea eta "
"erakundeak kudeatzea barne direlarik.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.authinstance.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.authinstance.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication method</h3>\n"
"<p>All users have one primary method of authenticating to the site. In "
"certain special cases, they can also have a secondary way of authenticating, "
"but in most cases they have just one way.</p>\n"
"<p>Here, you can choose what mechanism this user can use to authenticate to "
"the site. Most of the time, you will not need to touch this as it will be "
"set correctly for you.</p>\n"
"<p>In some circumstances, you might need a user to authenticate using a "
"different method to what they have previously used. For example, if they "
"used to use LDAP but the LDAP server does not know about them any more, and "
"they wish to continue to get access to their account, you could set this to "
"a different method such as 'No Institution: Internal'. The user will then be "
"able to log in directly to the site without using the LDAP server - although "
"you should use the 'reset password' field above to choose an initial "
"password for them.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Autentikazio-metodoa</h3>\n"
"<p>Erabiltzaile guztiek gunean autentikatzeko metodo lehenetsia dute. Kasu "
"berezi batzuetan, bigarren autentikazio-metodoa ere izan dezakete. "
"Gehienetan, berriz, metodo bakarra izaten dute.</p>\n"
"<p>Hemen aukera dezakezu gunean sartzeko erabiliko duzun metodoa. Normalean "
"ez duzu ezarpena ikutu beharko.</p>\n"
"<p>Batzuetan, erabiltzaileak hasiera batean erabili duen metodoaz gain, "
"beste bat erabiltzeko behaz zenezake. Adibidez, erabiltzaileek LDAP "
"sistemaren bidez sartzen badira, baina LDAPek ez baditu ezagutzen, metodoa "
"alda zenezake zuzenean sar daitezen. Esaterako, 'Erakunderik ez: barrukoa\" "
"aukera zenezake. Horrela, erabiltzailea zuzenean sar liteke LDAP "
"zerbitzaririk gabe. Hala ere, 'pasahitza berrabiarazi' eremua erabili "
"beharko zenuke pasahitza aukeratzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.email.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.email.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Primary email address</h3>\n"
"<p>\n"
" You can change the primary email address for a user. Enter the new email "
"address for this user. It must be unique and cannot already be in use by "
"another person. This email address will be used as address for communicating "
"with the user until they change it to a different email address.\n"
"The email address that was in this field before is kept as secondary email "
"address.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3 bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Lehenengo email helbidea</h3>\n"
"<p>\n"
" Erabiltzailearen lehenengo email helbidea alda dezakezu. Sartu erabiltzaile "
"honen helbide berria. Bakarra izan behar du eta ezin da beste erabiltzaile "
"batena izan. Email hau erabiliko da erabiltzailearekin komunikatzeko beste "
"batekin ordezten ez den bitartean.\n"
"Lehenengo email helbidea bigarrengo helbide gisa gordetzen da.\n"
"</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email</h3>\n"
"<p>Users can choose whether to receive email or not.</p>\n"
"<p>If email is disabled for a user, they will still receive messages using "
"the built-in messaging system.</p>\n"
"<p>Depending on your setup, if emails are bounced back to the sender, then "
"email may be automatically disabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Emaila</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileek erabaki dezakete emailik jaso nahi duten ala ez.</p>\n"
"<p>Erabiltzaile batentzat emaila desaktibatuta badago, emailak barruko "
"mezularitza-sistemaren bidez jasoko lituzke.</p>\n"
"<p>Zure ezarpenen arabera, mezuak igorleari bueltatzen bazaizkio, emaila "
"automatikoki desaktiba liteke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.probationpoints.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.probationpoints.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Spammer probation status</h3>\n"
"<p>This setting controls whether the user is considered to be on probation "
"as a possible spammer. Newly self-registered users start out with a certain "
"number of \"probation points\" on their account. While they have any "
"probation points, they are considered a probationary user and cannot create "
"public pages in their portfolio or post links or images to potentially "
"public content such as comments, wall posts, or forum posts.</p>\n"
"<p>Each time a probationary user makes a post in a forum, and the post is "
"replied to by a non-probationary user, the probationary user loses one "
"probation point. When the number of points reaches zero, they are no longer "
"on probation.</p>\n"
"<p>Probation points have no effect on users who have staff or administrator "
"status.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3 bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Spam egilearen baldintza-egoera</h3>\n"
"<p>Ezarpen honek kontrolatzen du erabiltzailea spam egile baldintzatu "
"gisatzat hartuko den ala ez. Erabiltzaile erregistratu berriek hainbat "
"\"baldintza-puntu\" izango dute beren kontuetan. Puntu horiek dituzten "
"bitartean, baldintzapeko spam egileak izango dira eta ezingo dute orri "
"propiorik sortu edo estekak edo irudiak argitaratu edukin publikoak izan "
"daitezkeen horietan, hala nola, iruzkinak, hormako mezuak edo foroetako "
"mezuak.</p>\n"
"<p>Baldintzapeko erabiltzaile batek foro batean mezua argitaratzen duen "
"bakoitzean, eta mezuari baldintzapekoa ez den beste erabiltzaile batek "
"erantzuna ematen dion bakoitzean, baldintzapekoak baldintza-puntu bat "
"galduko du. Puntu guztiak agortzen direnean, egoera normalizatuko da.</p>\n"
"<p>Baldintza-puntuek ez dute inolako eraginik langile eta "
"kudeatzaileengan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.remoteusername.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.remoteusername.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Username for external authentication</h3>\n"
"<p>When a user is authenticated by some service external to the site,\n"
"this field contains the identifier for the user on the remote service.\n"
"It is possible for a user to have several remote usernames stored in\n"
"Mahara, but each one must be associated with a different external\n"
"authentication method.</p>\n"
"<p>The current rules for the update of this field are as follows:</p>\n"
"<ul>\n"
"  <li>If you wipe the contents of this field and submit your changes,\n"
"  the external username associated with the selected authentication\n"
"  method will be reset to the default username.</li>\n"
"  <li>If you update the contents of this field, the external username\n"
"  will be reset for this authentication method, or a new one will be\n"
"  created if it doesn't exist yet.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Kanpoko autentikaziorako erabiltzaile-izena</h3>\n"
"<p>Erabiltzailea gunetik kanpoko zerbitzu baten bidez autentikatzen bada, "
"eremu honek urruneko zerbitzuko erabiltzailearen identifikazioa dauka. "
"Erabiltzaile batek Maharan urruneko erabiltzaile izen asko eduki ditzake, "
"baina bakoitza kanpoko autentikazio metodo ezberdin batekin lotu behar "
"da.</p>\n"
"<p>Eremu hau eguneratzeko arauak honakoak dira:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Eremu honen edukia ezabatu eta aldaketak bidaltzen badituzu, "
"erabiltzaile honekin lotutako kanpoko edozein erabiltzaile eta aukeratutako "
"autentikazio metodoa ezabatuko dira.</li>\n"
"<li>Eremu honen edukia lehenetsitakoa ez den zerbaitera eguneratzen baduzu, "
"kanpoko erabiltzailearen izena berrabiaraziko da edo, aurretik ez balego, "
"berri bat sortuko da.</li>\n"
"<li>Eremu honetan lehenetsitako edukia utzi eta bidaltzen baduzu, kanpoko "
"erabiltzaile-izen berria sortuko da, lehendik ez bazegoen. Hala ere, "
"erabiltzaileak aukeratutako autentikazio-metodorako kanpoko erabiltzaile-"
"izena baldin badauka, eta lehenetsia ez bada, ez da gainidatziko.</li>\n"
"</ul>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.staff.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/edituser_site.staff.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site staff</h3>\n"
"<p>Site staff can create controlled groups and access key user profile "
"information such as student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Guneko langileak</h3>\n"
"<p>Guneko langileek kontrolatutako taldeak sor ditzakete eta "
"erabiltzailearen profileko informazio gakoetara sartu, hala nola ikasle "
"baten IDa.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.collections.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.collections.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collections</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all collections in a group that was created during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Bildumak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan talde batek sortutako bilduma guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.forums.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.forums.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Forums</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all forums available in a group that was created during the selected "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Foroak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan talde batek sortutako foro guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.group.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.group.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group</h3>\n"
"<p>\n"
"Listed are groups that were created during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Taldeak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako talde guztien zerrenda.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.groupcomments.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.groupcomments.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Group page comments</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all comments added to group pages and artefacts for a group that was "
"created during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Taldeko orrietako iruzkinak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako talde baten orrietan eta tresnetan "
"gehitutako iruzkin guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.members.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.members.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Members</h3>\n"
"<p>\n"
"Total number of all members who are in a group that was created during the "
"selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Partaideak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako talde bateko partaide-kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.posts.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.posts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Forum posts</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all forum posts in a group that was created during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Foro-postak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako taldeko baten foro-posta guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.sharedcomments.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.sharedcomments.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Shared page comments</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all comments added to pages and page artefacts after they have been "
"shared with a group that was created during the selected time period.\n"
"</p>\n"
"<p>Any comments added before the page was shared are not counted.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Partekatutako orrietako iruzkinak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako talde batekin partekatutako orrietako eta "
"tresnetako iruzkin guztien batura.\n"
"</p>\n"
"<p>Orria partekatu baino lehen gehitutako iruzkinak ez dira kontuan "
"hartzen.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.sharedviews.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.sharedviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Shared pages</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all the pages, including all within collections, that have been "
"shared with a group that was created during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Partekatutako orriak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako talde batekin partekatutako orri-kopurua, "
"bildumen barrukoak barne direlarik.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/groups.views.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/groups.views.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pages</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all pages in a group that was created during the selected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Orriak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako talde baten orri guztien batura.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.allowinstitutionpublicviews.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/institution.allowinstitutionpublicviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow institution public pages</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users belonging to this institution to create pages "
"that may be made accessible to the public, this checkbox should be "
"ticked.</p>\n"
"<p>If this checkbox is unticked, users of this institution may still be able "
"to create public pages if they belong to other institutions that allow "
"them.</p>\n"
"<p>Public pages are still only editable by their owner.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Baimendu orri publikoak erakunde honetarako</h3>\n"
"<p>Erakunde honetako erabiltzaileek publikoki ikusteko moduko orriak sortzea "
"nahi baduzu, laukitxo hau aukeratu behar duzu.</p>\n"
"<p>Horren ezean, erakunde honetako erabiltzaileek orri publikoak sortu ahal "
"izango dituzte bakarrik baldin eta onartzen dituzten erakundeei "
"badagokie.</p>\n"
"<p>Orri publikoak jabeak soilik edita ditzake.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.allowinstitutionsmartevidence.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/institution.allowinstitutionsmartevidence.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow SmartEvidence</h3>\n"
"<p>SmartEvidence allows your users to work with a competency framework in\n"
"a portfolio. They will have an overview page containing a matrix where\n"
"they can see quickly, for which competencies they already have\n"
"evidence gathered, which have been approved by an assessor or\n"
"themselves if the framework allows self-assessment, and where they\n"
"need more work.</p>\n"
"<p>\n"
"When activated, users can turn a regular collection into a\n"
"SmartEvidence collection in order to use that portfolio with a\n"
"competency framework.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Onartu SmartEvidence</h3>\n"
"<p>SmartEvidence-k zure erabiltzaileek portfolioan konpetentzia-markoarekin "
"lan egiten ahalbidetzen du. Matrizea daukan aurrebista-orria izango dute zer "
"konpetentzietarako ebidentziak jaso dituzten begirada batez jakin "
"dezaten.</p>\n"
"<p>\n"
"Gaiturik dagoenean, erabiltzaileek bilduma arrunta SmartEvidence bilduma "
"bihurtu ahal izango dute portfolioa konpetentzia-marko batekin erabili ahal "
"izateko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.authplugin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.authplugin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication plugin</h3>\n"
"<p>Here you can choose how users in this institution will authenticate to "
"the site. Institutions should have at least one method of authentication "
"tied to them.</p>\n"
"<p>The <strong>internal</strong> authentication plugin checks the site "
"database for usernames and passwords. Users have to have an account for this "
"to work, which can be done by allowing registration via the registration "
"form, or using the <a href=\"add.php\">Add user</a> or <a "
"href=\"uploadcsv.php\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
"<p>The <strong>none</strong> authentication method allows anyone in. Users "
"can pick any username and password. This should only be used for "
"testing!</p>\n"
"<p>The other authentication methods generally authenticate against an "
"external source, such as an LDAP server or remote application. They have "
"their own settings, which you can configure in a pop-up window when you add "
"them. Some methods are disabled because their required PHP extensions are "
"missing or the outgoing connection to the external sources cannot be "
"established. For example, the Persona authentication plugin needs the cURL "
"PHP extension and the HTTPS connection to "
"<em>verifier.login.persona.org</em>.</p>\n"
"<p>One setting they normally share is whether accounts can be automatically "
"created on the site when a user signs in for the first time (as opposed to "
"accounts being created previously by the administrator, which users can then "
"log in to).</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Autentikazio-gehigarria</h3>\n"
"<p>Hemen aukera dezakezu erakunde honetako erabiltzaileak nola autentikatuko "
"diren. Erakundeek gutxienez autentikazio-metodo bat eduki beharko "
"lukete.</p>\n"
"<p><strong>Barruko</strong> autentikazio-gehigarriak erabiltzaile-izena eta "
"pasahitzak datubase batekin erkatzen ditu. Erabiltzaileek kontu bat eduki "
"behar dute. Horretarako, erregistro-formularioa, <a href=\"add.php\">Gehitu "
"erabiltzailea</a> edo <a href=\"uploadcsv.php\">Gehitu erabiltzaileak CSVren "
"bidez</a> orriak erabil ditzakezu.</p>\n"
"<p><strong>Ezein ez</strong> autentikazio-metodoak ez du sarbiderik "
"onartzen. Hau bakarrik probetarako erabili beharko litzateke!</p>\n"
"<p>Beste autentikazio-moduak kanpoko iturri baten kontra erregistratzeko "
"erabili ohi dira, hala nola, LDAP zerbitzari edo urruneko aplikazioa. Beren "
"ezarpen propioak izaten dituzte,  popu-up leiho batean ezar daitezkeenak. "
"Metodo batzuk desgaituta daude falta diren PHP hedapenak lortu ezin den "
"kanpoko iturrietarako konexioa behar dutelako. Adibidez, Persona "
"autentikazio-gehigarriak cURL PHP hedapena eta "
"<em>verifier.login.persona.org</em>-erako HTTPS konexioa behar ditu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.commentsortorder.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.commentsortorder.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Comment sort order</h3>\n"
"<p>The comments that an artefact has received are displayed below the\n"
"artefact on the page. The order in which the comments are displayed is based "
"in this\n"
"setting, either <strong>earliest</strong> to latest or\n"
"<strong>latest</strong> to earliest.</p>"
msgstr ""
"<!-- @lizentzia http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Iruzkinak erakusteko ordena</h3>\n"
"<p>Tresna batek jasotzen dituen iruzkinak tresnaren orriko behaldean biltzen "
"dira. Ordena ezarpen hauen araberakoa izangoda, edo "
"<strong>berrienak</strong> lehendik edo\n"
"<strong>zaharrenak</strong> hasieran.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.defaultmembershipperiod.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.defaultmembershipperiod.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default membership period</h3>\n"
"<p>You can set how long users will remain associated with this instituion. "
"After this length of time, the users will be removed from the "
"institution.</p>\n"
"<p>Users will receive an email before this time reminding them that they "
"will be removed soon.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lehenetsitako partaidetza-epea</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileek erakundean zenbat denboran jarraituko duten ezar dezakezu. "
"Epearen ondoren, erabiltzaileak erakundetik irtengo dira.</p>\n"
"<p>Epea amaitu baino lehen, erabiltzaileek jakinarazpen mezua jasoko "
"dute.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.displayname.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.displayname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution display name</h3>\n"
"<p>The institution's display name is the name that all users will see "
"throughout the system for the institution.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakundearen izena</h3>\n"
"<p>Erakundearen izena erabiltzaileek sisteman ikusiko duten erakundeari "
"lotutako izena da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.dropdownmenu.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.dropdownmenu.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Drop-down navigation</h3>\n"
"<p>The drop-down menu navigation chosen here only influences the theme\n"
"for <strong>this institution</strong>. If users can choose their own\n"
"theme on the site, the settings on these will determine if users see a\n"
"drop-down menu or tabs.</p>\n"
"\n"
"<p>Site-wide themes take on the <strong>site settings</strong>, and if\n"
"a user can choose <strong>another institution theme</strong>, the settings "
"there decide whether the\n"
"navigation happens via a drop-down menu or tabs.</p>\n"
"\n"
"<p>If you cannot change the \"On / Off\" switch, you have chosen to use the "
"site's default theme. That means that you will also use the site setting for "
"the drop-down menu. If you wish to use the theme that the site uses, but "
"don't want to use the same menu, please select the theme above from the drop-"
"down menu (and not \"Site default\"). Then you will be able to change the "
"setting for the drop-down navigation.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Menu zabalgarrien bidezko nabigazioa</h3>\n"
"<p>Hemen aukeratu duzun nabigazio-menu zabalgarriak <strong>erakunde "
"honetan</strong> soilik du eragina. Erabiltzaileek guneko itxura "
"aukeratzerik badute, horien ezarpenek zehaztuko dute ea menu zabalgarrien "
"formatuan ikusiko dituzten.</p>\n"
"<p>Gune mailako itxurek <strong>guneko ezarpenak</strong> hartzen dituzte "
"eta, erabiltzaile batek <strong>beste erakunde bateko itxura</strong> "
"aukeratzen badu, bertako ezarpenen arabera zerrenda zabalgarria hauta "
"daiteke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.expiry.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.expiry.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution expiry date</h3>\n"
"<p>If you specify an expiry date for this institution, two things will "
"happen. Once the <em>warning time for institution expiry</em> has been "
"reached, site and institution administrators will be emailed about this "
"institution's impending expiry.</p>\n"
"<p>If the <em>auto-suspend expired institutions</em> option is set, then "
"once the expiry date has been reached, this institution will be "
"automatically suspended, and users of this institution will no longer be "
"able to log in.</p>\n"
"<p>The <em>warning time for institution expiry</em> and <em>auto-suspend "
"expired institutions</em> options can be found on the site options "
"administration page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakundearen iraungitze data</h3>\n"
"<p>Erakunde honek iraungitze data badauka, bi gauza gertatuko dira. Behin "
"<em>erakundearen iraungitzeko abisu-epea</em> iritsirik, guneko eta "
"erakundeko kudeatzaileei horixe jakinaraziko zaie emailen bidez.</p>\n"
"<p><em>Ezeztatu iraungitako erakundeak automatikoki</em> aukera indarrean "
"badago, iraungitze data iristsitakoan, erakundea automatikoki ezeztatuko da "
"eta erabiltzaileak ezingo dira berriro bertan sartu.</p>\n"
"<p><em>erakundearen iraungitzeko abisu-epea</em> eta <em>ezeztatu "
"iraungitako erakundeak automatikoki</em> aukerak guneko kudeatzailearen "
"orrian aurki daitezke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.institutionexpiry.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.institutionexpiry.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution expiry date</h3>\n"
"<p>The institution's expiry date is the date that the institution will be "
"suspended on. Users from this institution won't be able to login until the "
"institution is unsuspended.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakundearen iraungitze data</h3>\n"
"<p>Erakundearen iraungitze data iristean, bere erabiltzaileak ezingo dira "
"sisteman sartu, erakundea berriz aktibatzen ez den bitartean.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.licensedefault.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.licensedefault.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default license</h3>\n"
"<p>Use this setting to indicate the default license for content your users "
"create or upload to this site.</p>\n"
"<p>Users will be able to override this on their \"Settings\" page and on "
"each artefact they create or upload.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> If you are not sure which default license to "
"choose, please consult your organisation's lawyer or a copyright "
"lawyer.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lehenetsitako lizentzia</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau zure erabiltzaileek gune honetarako edukia sortu edo "
"bertara igotzen dutenean aplikatuko zaion lehenetsitako lizentzia zein "
"izango den adierazteko.</p>\n"
"<p>Erabiltzaileek aukera hau beren ezarpen orrian gainidatzi ahalko dute, "
"baita sortu edo igotzen duten tresna bakoitzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Ez badakizu zer lizentzia lehenetsi behar duzun, "
"galde egiozu zure erakundeko abokatu edo copyright aditu bati.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.lockedfields.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.lockedfields.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Locked fields</h3>\n"
"<p>Each institution can configure which user profile fields are locked from "
"editing by the account owner.  Examples of fields that might be locked for "
"security and accurate identification purposes are first name, last name and "
"student ID.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Blokeatutako eremuak</h3>\n"
"<p>Erakundeak ezar dezake erabiltzailearen profilaren zer eremu dauden "
"blokeatuta eta, ondorioz, jabeak ezingo ditu editatu. Segurtasuna zein "
"identifikazio egokia dela-eta, blokea litezkeen eremuen adibideak izena, "
"deitura eta ikaslearen IDa izan daitezke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.name.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.name.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution name</h3>\n"
"<p>The institution name is entered for system database identification only "
"and must be a single text word without numbers or symbols.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakundearen izena</h3>\n"
"<p>Erakundearen izena sistemaren datubasearen identifikaziorako bakarrik "
"sartzen da eta testu hitz xumea izan behar du, zenbaki eta sinbolorik "
"gabe.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.registerallowed.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.registerallowed.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registration allowed?</h3>\n"
"<p>If this setting is enabled, users will be able to register for the site "
"using the registration form. If it is disabled, the registration form will "
"not be available, but users may be able to create an account through an "
"authentication plugin which has auto-creation of accounts enabled. Make sure "
"you remove such authentication plugins from your institution if you want to "
"fully disable auto-creation for all new accounts.</p>\n"
"<p>If more than one institution has this setting enabled, the user will be "
"able to choose which institution they wish to register for using a drop-down "
"menu.</p>\n"
"<p>If no institutions have this setting enabled, then users will not be able "
"to register using the registration form.</p>\n"
"<p>In general, if you have users set up to join this institution through a "
"mechanism such as LDAP login or SSO from an external application, you should "
"turn this setting off. You should also turn it off if you wish to control "
"the creation of accounts using the <a href=\"add.php\">Add user</a> or <a "
"href=\"uploadcsv.php\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erregistro onartua?</h3>\n"
"<p>Ezarpen hau gaituz gero, erabiltzaileak gune honetan erregistro-"
"formularioaren bidez erregistratu ahal izango dira. Desgaituz gero, "
"formularioa ezingo da eskuratu, baina erabiltzaileek kontua autentikazio-"
"gehigarri baten bidez sor dezakete. Kontuen sorrera automatikoa desgaitu "
"nahi baduzu, gehigarri horiek desinstalatu dituzula ziurtatu beharko "
"duzu.</p>\n"
"<p>Erakunde batek baino gehiagok ezarpena gaituta baldin badauka "
"erabiltzaileak nahi duen erakundea zerrenda zabalgarri batetik aukeratu ahal "
"izango du.</p>\n"
"<p>Ezarpena gaituta daukan erakunderik ez badago, erabiltzaileak ezingo dira "
"erregistratu formularioaren bidez.</p>\n"
"<p>Normalean, LDAP edo SSO sistemak erabiltzen badituzu ezarpen hau desgaitu "
"beharko zenuke. Erabiltzaileen sorrera <a href=\"add.php\">Gehitu "
"erabiltzailea</a> edo <a href=\"uploadcsv.php\">Gehitu erabiltzaileak CSVren "
"bidez</a> orriak erabiliz kontrolatu nahi baduzu, ezarpena ere desgaitu "
"beharko zenuke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/institution.theme.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.theme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Theme</h3>\n"
"<p>The theme that users who are logged in and members of this institution "
"will see. If <strong>Site default</strong> is selected, when a site "
"administrator changes the site default theme, the theme for the users of "
"this institution will change, too.</p>\n"
"<p>If you choose a <strong>configurable theme</strong>, you will be able to "
"change some of the colours.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Itxura</h3>\n"
"<p>Logeatutako erabiltzaileek eta erakunde honetako partaideek  ikusiko "
"duten itxura. <strong>Gunearen itxura</strong> aktibatuz gero, guneko "
"kudeatzaileak gunerako lehenetsitako itxura aldatzen badu, erakunde honetako "
"erabiltzaileentzako itxura ere aldatuko da.</p>\n"
"<p><strong>Itxura aldagarria</strong> aktibatuz gero, kolore batzuk aldatu "
"ahal izango dituzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/license.icon.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/license.icon.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License icon</h3>\n"
"<p>This can be a http://... or https://... URL to an image elsewhere on your "
"site or externally.</p>\n"
"<p>It can also be a license:... URL to specify license icons from the Mahara "
"theme. For example, the\n"
"URL <pre>license:gfdl.png</pre> would refer to the file\n"
"<pre>images/license/gfdl.png</pre> in the theme.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lizentziaren ikurra</h3>\n"
"<p>Hau zure gunetik barruko edo kanpoko irudi baten http://... edo "
"https://... URLa izan daiteke.</p>\n"
"<p>Mahararen zure itxuran gordeta dagoen ikurreko URLa ere erabil dezakezu. "
"Adibidez, <pre>license:gfdl.png</pre> URLa itxuraren "
"<pre>static/images/license/gfdl.png</pre> fitxategiari dagokio.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/logins.count_active.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/logins.count_active.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Active users</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of institution members who logged into the site during the selected "
"time period.</p>\n"
"<p>For example, if a person logs into the site twice in a single day, they "
"are only counted once for the \"Active users\" count, but twice for the "
"\"Logins\" count.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erabiltzaile aktiboak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan gunera sartutako erakunde-partaideen kopurua.</p>\n"
"<p>Adibidez, pertsona bat egunean zehar bi aldiz sartu ezkero, behin "
"bakarrik hartuko da kontuan \"Erabiltzaile aktiboak\" atalean, baina bitan "
"\"Sarrerak\" atalean.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/logins.count_logins.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/logins.count_logins.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Logins</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of total logins of institution members during the selected time "
"period.</p>\n"
"<p>That means if a person logs into the site twice in a single day, both "
"logins are counted here. However, they are only counted once in the \"Active "
"users\" count.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sarrerak</h3>\n"
"<p>\n"
"Horrek esan nahi du pertsona bat egunean zehar bi aldiz sartu ezkero, hemen "
"bi sarrerak azalduko direla. Hala ere, behin sarrera bakarra hartuko da "
"kontuan \"Erabiltzaile aktiboak\" atalean.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/masqueradereason.reason.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/masqueradereason.reason.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Masquerading reason</h3>\n"
"<p>Explain why you are logging in as this user. This will be recorded for "
"audit purposes, and the user may be notified depending on the site "
"settings.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Beste baten izenean sartzearen arrazoia</h3>\n"
"<p>Adierazi erabiltzaile honen izenean zergatik sartzen ari zaren. "
"Informazioa auditoriarako gordeko da. Erabiltzaileari jakinaraz dakioke "
"guneko ezarpenen arabera.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/masquerading.date.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/masquerading.date.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Start of masquerading</h3>\n"
"<p>\n"
"The time when the administrator started the masquerading session. It is not "
"recorded when the administrator stopped masquerading.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Beste baten izenean sartzearen hasiera</h3>\n"
"<p>\n"
"Kudeatzaileak beste baten izenean saioa hasi zueneko unea. Bukaera ez da "
"erregistratzen.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/masquerading.masquerader.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/masquerading.masquerader.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Masquerading administrator</h3>\n"
"<p>\n"
"The institution or site administrator who logged into the account of a "
"person.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Beste baten izenean sartutako kudeatzailea</h3>\n"
"<p>\n"
"Pertsona baten izenean sartutako erakunde- edo gune-kudeatzailea.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/masquerading.reason.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/masquerading.reason.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Reason</h3>\n"
"<p>\n"
"The reason for masquerading as another person.</p>\n"
"<p>A reason is only listed if the administrator needed to provide one.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez.-->\n"
"<h3>Zergatia</h3>\n"
"<p>\n"
"Beste pertsona baten izenean sartzeko zergatia.</p>\n"
"<p>Zergatia soilik emango da kudeatzailea horretara behartuta baldin "
"badago.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/masquerading.user.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/masquerading.user.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User</h3>\n"
"<p>\n"
"Person who was masqueraded by an administrator during the seclected time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez.-->\n"
"<h3>Erabiltzailea</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan kudeatzaileak beste baten izenean sartzeko erabili "
"zuen pertsonaren kontua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.blocks.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.blocks.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Blocks</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all blocks on a page provided that the page was modified during the "
"reporting time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Blokeak</h3>\n"
"<p>\n"
"Orriaren bloke-kopurua, dagokion epean aldaketarik izan badu.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.collection.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.collection.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection</h3>\n"
"<p>\n"
"Title of the collection if the page, which was modified during the reporting "
"time period, is part of one.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Bilduma</h3>\n"
"<p>\n"
"Bildumaren izenburua, baldin eta dagokion epean aldatutako orria bilduma "
"batean balego.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.comments.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.comments.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Comments</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all page and artefact comments for a page provided the page was "
"modified during the reporting time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Iruzkinak</h3>\n"
"<p>\n"
"Orri baten tresna- eta orri-iruzkin guztiak, dagokion epean aldaketarik izan "
"badu.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.created.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.created.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Created</h3>\n"
"<p>\n"
"Date when the page was created. Only pages modified during the reporting "
"time period are displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Sortua</h3>\n"
"<p>\n"
"Orria sortu zeneko data. Dagokion epean aldatutako orriak soilik erakutsiko "
"dira.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.modified.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.modified.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Last modified</h3>\n"
"<p>\n"
"Date when the page was last modified during the reporting time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Azken aldaketa</h3>\n"
"<p>\n"
"Dagokion denbora epean orria noiz aldatu den.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.owner.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.owner.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Owner</h3>\n"
"<p>\n"
"Person, group, or institution that owns the page modified during the "
"reporting time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Jabea</h3>\n"
"<p>\n"
"Dagokion epean aldatutako orriaren jabea den pertsona, talde edo erakundea.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.view.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.view.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Page</h3>\n"
"<p>\n"
"Title of the page that was modified during the reporting time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Orria</h3>\n"
"<p>\n"
"Dagokion epean aldatutako orriaren izenburua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.visited.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.visited.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Last visited</h3>\n"
"<p>\n"
"Date when a person last visited the page provided it was modified during the "
"reporting time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Azken aldiz bisitatua</h3>\n"
"<p>\n"
"Azken bisitaren data dagokion epean orriak aldaketarik izan badu.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.visits.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/pageactivity.visits.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Visits</h3>\n"
"<p>\n"
"Sum of all visits on a page provided it was modified during the reporting "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Bisitak</h3>\n"
"<p>\n"
"Orriaren bisita guztiak dagokion epean aldaketak izan baditu.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/register.username.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/register.username.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Username</h3>\n"
"<p>Your username must be between 3 and 30 characters long. It is not case "
"sensitive. Letters, numbers and most standard symbols are allowed.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaile-izena</h3>\n"
"<p>Zure erabiltzaile-izenak 3 eta 30 karaktereren arteko izan behar du. "
"Hizki xehe eta larriak ez dira kontuan hartzen. Hizkiak, zenbakiak eta "
"sinbolo arrunt gehienak onartzen dira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowanonymouspages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowanonymouspages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow anonymous pages</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users to hide their name on pages, enable this "
"option.</p>\n"
"<p>Administrators will still be able to view authorship information via a "
"link, and an additional 'Flag objectionable content' button will be added "
"for logged in users where the name normally appears.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Ahalbidetu izenik gabeko orriak</h3>\n"
"<p>Egileek beren orrietan izena izkutatu ahal izatea baimendu nahi baduzu, "
"onartu aukera hau.</p>\n"
"<p>Kudeatzailek egilea zein den jakin nahi badute, esteka baten bidez ahalko "
"dute. 'Markatu eduki gaitzesgarria' botoia erakutsiko zaie logeatutako "
"erabiltzaileei izena agertu ohi den lekuan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicprofiles.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicprofiles.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow public profiles</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users to make their profile page accessible to the "
"public, tick this checkbox. Even if public, only logged-in users can use "
"interactive features such as the wall.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Profil publikoak ahalbidetu</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileek beren profil-orria publikoarentzat eskuragarria egin ahal "
"izatea nahi bazenu, aktibatu lauki hau. Publikoa izanda ere, sartutako "
"erabiltzaileek baino ezingo dituzte erabili arbela bezalako funtzio "
"batzuk.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicviews.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.allowpublicviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allow public pages</h3>\n"
"<p>If you wish to allow users to create pages that may be made accessible to "
"the public, tick this checkbox. Public pages are still only editable by "
"their owner.</p>\n"
"<p>If you disable this option, secret URL access will also be disabled.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Baimendu orri publikoak</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileek publikoki sartzeko moduko orriak sortu ahal izatea nahi "
"baduzu, markatu laukitxoa. Orri publikoak jabeak beti ere editatu ahal "
"izango ditu.</p>\n"
"<p>Aukera hau desaktibatuz gero, URL sarbide izkutua ere desaktibatuta "
"egongo da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.antispam.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.antispam.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Anti-spam</h3>\n"
"\n"
"<p>There are three levels of anti-spam protection available for publicly\n"
"visible forms, such as the Contact us and Registration forms. A form\n"
"submission is never silently rejected. Rather, an error message is displayed "
"asking the user to try again if the submission is classified as spam.</p>\n"
"\n"
"<p><b>None: </b>No anti-spam checks will be performed on form "
"submissions.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Simple: </b>Some basic checks are performed. Form submissions with "
"email addresses that are not well-formed or that have an excessive number of "
"URLs are rejected.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Advanced: </b>(Requires an internet connection). Performs additional "
"checks to determine whether email addresses are real, or contained URLs are "
"blacklisted.</p> \n"
msgstr ""
"<h3>Spamaren aurka</h3>\n"
"<p>Publikoki ikusgarriak diren formularioetarako spamaren aurkako hiru maila "
"daude. Formularioaren bidalketa spam arriskuarengatik onartzen ez bada, "
"erabiltzaileari errore-mezua bidaltzen zaio berriro saiatzeko eskatuz.</p>\n"
"<p><b>Ezein ez: </b>Ez da spamaren aurkako bilaketarik egingo formularioen "
"bidalketan.</p>\n"
"<p><b>Xumea: </b>Oinarrizko bilaketa egingo da. Ongi eratuta dauden edo "
"gaitzetsitako URL gehiegizko kopurua duten email-helbideak dituzten "
"formulario-bidalketak ez dira onartuko.</p>\n"
"<p><b>Aurreratua: </b>(Internet konexioa behar du). Email-helbideak "
"benetakoak diren edo URLak zerrenda beltzetan ote dauden zehazteko azterketa "
"gehigarriak egingo dira.</p> \n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.country.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.country.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Country</h3>\n"
"<p>The country selected will be the default for country selections "
"throughout your site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Herria</h3> <p>Aukeratutako herria agertuko da berez zure Mahara "
"instalazioaren herria aukeretan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.createpublicgroups.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.createpublicgroups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Publicly viewable groups</h3>\n"
"<p>If you wish to allow all users to create groups that may be viewed by "
"people who are not members of your site, set this option to 'Everyone'.</p>\n"
"<p>In a public group, anyone who finds your site (including search engines) "
"will be able to see the group's &quot;About&quot; page, and all discussions "
"in the forums. However, people will still have to become a member of the "
"site before they can perform other actions such as posting to the forums or "
"viewing user profiles.\n"
"<p>Viewing the list of group members for group members and non-members can "
"be restricted by the group administrator.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Talde publikoak</h3>\n"
"<p>Erabiltzaile guztiek zure guneko partaideak ez direnek ikusteko moduko "
"taldeak sortzeko ahalmena izatea nahi baduzu, aukeratu 'Guztiak'.</p>\n"
"<p>Talde publiko batean zure gunea aurkitzen duen edonork, bilaketa gailuek "
"barne, taldeko orria eta foroetako eztabaidak ikusi ahal izango ditu. Hala "
"ere, beste ekintza batzuetarako, foroetan parte hartu edo erabiltzaileen "
"profilak ikusteko, taldeko partaidea izan beharko da.</p>\n"
"<p>Taldeko kudeatzaileak eragoz liezaieke taldekideen zerrenda ikustea "
"partaide diren eta ez direnei.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactiveexpire.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactiveexpire.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default account inactivity time</h3>\n"
"<p>If set, users who do not log in for this amount of time will be "
"considered 'inactive', and will not be able to log in. This time may be "
"specified in days, weeks, months, years, or \"no end date\" may be selected "
"where user accounts should not be made inactive.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Kontuko inaktibitate-epe lehenetsia</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, epe honetan sartu ez diren erabiltzaileek 'inaktibo' "
"kontsideratuko dira, eta ezingo dira berriro sartu. Epea egunetan, astetan, "
"hilabetetan edo urtetan adieraz daiteke, edo \"amaiera-datarik ez\" aukera "
"daiteke kontuak inoiz desaktibatuko ez badira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactivewarn.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountinactivewarn.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Warning time for inactivity/expiry</h3>\n"
"<p>If set, a warning message will be sent to a user this amount of time "
"before their account is due to expire or become inactive. This time may be "
"specified in days, weeks, months, years, or \"no end date\" may be selected "
"where users should not receive a warning before their account expires or "
"they are flagged as having an inactive account.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Desaktibatze/iraungitzeko abisatzeko denbora-epea</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, erabiltzaileari abisua denbora-epe honetan bidaliko zaio "
"bere kontua desaktibatu edo iraungi baino lehen. Epea egunetan, astetan, "
"hilabetetan edo urtetan adieraz daiteke, edo \"amaiera-datarik ez\" aukera "
"daiteke kontuak desaktibatu edo iraungi baino lehen mezurik bidaliko ez "
"bada.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountlifetime.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultaccountlifetime.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default account lifetime</h3>\n"
"<p>If set, user accounts will expire after this amount of time from when "
"they were created. When a user account is expired, the user cannot log in. "
"This time may be specified in days, weeks, months, and years, or \"no end "
"date\" may be selected where user accounts should never expire.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Kontuaren iraupen lehenetsia</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, erabiltzaileen kontuak sortu zirenetik denbora-epe "
"honetan iraungiko dira. Hori gertatutakoan erabiltzaileak ezingo dira "
"berriro sartu. , user accounts will expire after this amount of time from "
"when they were created. When a user account is expired, the user cannot log "
"in. Epea egunetan, astetan, hilabetetan edo urtetan adieraz daiteke, edo "
"\"amaiera-datarik ez\" aukera daiteke kontuak inoiz iraungiko ez "
"badira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultnotificationmethod.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.defaultnotificationmethod.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Default notification method</h3>\n"
"<p>The method used to send notifications to new users. If set to\n"
"'Inbox', notifications are kept on the site, and users must log in to\n"
"read them on their <a href=\"../../account/activity\">Inbox</a> page.\n"
"Users can change this preference at any time in\n"
"their <a href=\"../../account/activity/preferences\">notification\n"
"settings</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Jakinarazpen metodo lehenetsia</h3>\n"
"<p>Erabiltzaile berriei jakinarazpenak bidaltzeko metodoa. 'Sarrera-ontzia' "
"aukeratuz gero, jakinarazpenak gunean gordetzen dira eta erabiltzaileek "
"irakur ditzaten <a href=\"../../account/activity\">Sarrera-ontzia</a> orrian "
"sartu beharko dute.\n"
"Erabiltzaileek ezarpen hau <a "
"href=\"../../account/activity/preferences\">jakinarazpenen ezarpenak</a> "
"atalean alda dezakete.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.disableexternalresources.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.disableexternalresources.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Disable external resources in user HTML</h3>\n"
"\n"
"<p>Turning this on will prevent users from embedding images from remote "
"sites into their forum posts and other HTML content.</p>\n"
"\n"
"<p>It is however a good thing to do from a security standpoint since it does "
"neutralise a few clever phishing attacks.</p>\n"
"\n"
"<p>See the <a "
"href=\"http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalR"
"esources\">HTML Purifier documentation</a> for more details.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Desaktibatu kanpoko baliabideak erabiltzailearen HTMLn</h3>\n"
"\n"
"<p>Hau aktibatuz gero, erabiltzaileek ezingo dituzte kanpoko guneetako "
"irudiak foroetan eta beste HTML edukietan enbotatu.</p>\n"
"\n"
"<p>Hala ere, segurtasunaren ikuspegitik, phising arazo batzuk ekiditeko "
"baliagarria izan daiteke.</p>\n"
"\n"
"<p>Ikusi <a "
"href=\"http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html#URI.DisableExternalR"
"esources\">HTMLa garbitzeko dokumentazioa</a> xehetasun gehiagorako.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.embeddedcontentdescription.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.embeddedcontentdescription.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Embedded content: Trusted sites</h3>\n"
"<p>In order to guard against malicious code from other sites, &lt;object&gt; "
"and &lt;embed&gt; are normally filtered out of HTML content before it is "
"displayed. This setting allows users to take embed code generated by a few "
"specific sites and paste it directly into their pages.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Enbotatutako edukia: konfiantzazko guneak</h3> <p>Beste gunetako kode "
"maltzurretik babestearren, &lt;object&gt; eta &lt;embed&gt; normalean "
"iragazi egiten dira HTML edukitik kanpo, erakutsi aurretik. Ezarpen honek "
"bakarrik gune jakin batzuetatik hartutako enbotatutako kodea itsastea "
"ahalbidetzen du zuzenean erabiltzaileen orrietan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventlogenhancedsearch.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventlogenhancedsearch.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Event logging for advanced analytics</h3>\n"
"<p>Elasticsearch needs to be enabled to see advanced analytics.</p>\n"
"<p>You will need to have (or had) full event logging turned on to have "
"generated some data to analyze.</p>\n"
"<p>The analysis of the event data can be seen in the \"Reports\" section in "
"the administration area.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Analisi aurreraturako sarbide-jarduera</h3>\n"
"<p>Analisi aurreratua ikusteko elasticsearch gaitu behar da.</p>\n"
"<p>Datu batzuk analizatu ahal izateko, sarbide-jarduera guztiz gaitu behar "
"duzu.</p>\n"
"<p>Jarduera-datuen analisia kudeaketa-eremuko \"Txostenak\" atalean ikus "
"daiteke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventloglevel.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.eventloglevel.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Log events</h3>\n"
"<p>Events are generated every time a user does anything significant on the "
"site, e.g. editing a page.</p>\n"
"<p>Optionally, a log of these events can be kept in the database. You can "
"keep either all events, which could be a lot of data and database activity "
"on a busy site, or only those events pertaining to the masquerading of an "
"administrator as another user when using the \"Log in as\" functionality.\n"
"This log is kept in the event_log table in the database. A report of "
"masquerading sessions is available in the \"Reports\" section.</p>\n"
"<p>If you want to use the advanced analytics functionality, you need to log "
"all events and not just the masquerading ones.</p>\n"
"<p>No matter which setting you choose, all events are still logged in the "
"access log.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gordetako gertakariak</h3>\n"
"<p>Gertakariak sortzen dira erabiltzaileak gunean zerbait esanguratsu egiten "
"duen bakoitzean, orri baten edizioa esaterako.</p>\n"
"<p>Aukeran, gertakarien erregistroa gorde daiteke. Gertakari guztiak gorde "
"ditzakezu, datubasea gehiegi kargatu eta gunea lanpetu lezakeena, edo "
"gertakari berezi batzuk bakarrik gorde, adibidez, beste erabiltzaile baten "
"izenean egiten diren sarrerak.\n"
"Gertakarien erregistroak datubaseko event_log taulan gordetzen dira. Beste "
"erabiltzaile baten izenean egindako sarreren erregistroa kudeaketa orriko "
"\"Bilatu erabiltzailea\" ataleko \"Erabiltzaileen txostena\" atalean.</p>\n"
"<p>Edozein aukera harturik ere, gertakari guztiak sarbide-txostenean gordeko "
"dira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.generatesitemap.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.generatesitemap.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Generate sitemap</h3>\n"
"<p>Tick this box to generate a machine-readable sitemap of all the publicly "
"accessible pages in your Mahara site, suitable for submitting to search "
"engines.</p>\n"
"<p>The sitemap is a series of XML files in the <a "
"href=\"http://www.sitemaps.org/\">sitemaps.org</a> format. The sitemap "
"\"index\" is at the URL <tt>[yoursite]/download.php?type=sitemap</tt>. It "
"lists a series of daily sitemap snapshots, which contain only those pages "
"that have changed in the past day.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazio honekin "
"batera banatzen den IRAKURRI fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Sortu gunearen mapa</h3>\n"
"<p>Aukeratu lauki hau makinek irakurtzeko moduko gunearen mapa sortzeko, "
"zure Mahara gunean sarbide publikoa duten orri guztiak dituena eta "
"bilatzaileei bidaltzeko modukoa dena.</p>\n"
"<p>Gunearen mapa XML fitxategi segida da <a "
"href=\"http://www.sitemaps.org/\">sitemaps.org</a> formatoan. Gunearen "
"maparen \"indizea\" <tt>[yoursite]/download.php?type=sitemap</tt>URLan dago. "
"Horrek bezperan aldatu diren orriak egunero zerrendatzen ditu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionautosuspend.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionautosuspend.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Auto-suspend for expired institutions</h3>\n"
"<p>Once a day, institutions are checked for expiry. If set, this option will "
"allow the site to automatically suspend an institution that has expired. "
"This means that users of that institution will be unable to log in until the "
"institution has been unsuspended.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Iraungitako erakundeen ezeztapen automatikoa</h3>\n"
"<p>Erakundeen iraungitzea egunean behin aztertzen da. Aukeratuz gero, "
"iraungitzen diren erakundeak automatikoki ezeztatuko dira. Honek esan nahi "
"du erakundeko erabiltzaileak ezingo direla sartu hori berriz aktibatu "
"arte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionexpirynotification.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionexpirynotification.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Warning time for institution expiry</h3>\n"
"<p>If set, a warning message will be sent to the site and institution "
"administrators this amount of time before an institution is due to expire "
"and be suspended. This time may be specified in days, weeks, months, years, "
"or \"no end date\" may be selected where institutions should not receive a "
"warning before their institution expires.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakundearen iraungitzeari buruzko abisua</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, gune eta erakundeko kudeatzaileei abisu-mezua bidaliko "
"zaie erakundea iraungi eta ezeztatu baino denbora-epe honen aurretik. "
"Denbora egunetan, astetan, hilabetetan, urtetan adieraz dezakezu edo "
"\"bukaera-datarik ez\" aukera dezakezu abisu-mezurik jaso nahi ez "
"baduzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionstrictprivacy.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.institutionstrictprivacy.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Strict privacy</h3>\n"
"<p>Turning on this option will require everyone on the site to accept the "
"terms and conditions and the privacy statement for the site. If institutions "
"have their own statements, members of the institution will need to consent "
"to them as well.</p> <p>This option is not available if the site has people "
"in multiple institutions. If you need to enable strict privacy, you will "
"need to make changes to these accounts first and have them in one "
"institution only.</p>\n"
"<p>For more information and any text changes you may need to make to your "
"terms and conditions and privacy statement, please consult your lawyer. The "
"Mahara project does not provide legal advice.</p>\n"
"<p>Find out more about the <a "
"href=\"https://www.eugdpr.org/\">GDPR</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako ikusi aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erabateko pribatutasuna</h3>\n"
"<p>Aukera hau gaitzeak erabiltzaile guztiak gunearen pribatutasun-politika "
"eta baldintzak onartzera derrigortuko ditu. Erakundeek bere ezarpen propioak "
"izanez gero, erakundeetako erabiltzaileek baldintza horiek ere onartu "
"beharko dituzte.</p> <p>Aukera hau ez dago eskuragai guneko erabiltzaile "
"batzuk erakunde batean baino gehiagotan baldin badaude. Erabateko "
"pribatutasuna gaitu behar baduzu, kontu horietan aldaketak egin eta erakunde "
"bakar batean kokatu.</p>\n"
"<p>Informazio gehiagorako eta zure baldintza eta pribatutaasun-politikako "
"testuetan aldaketak egiteko galde egiozu zure abokatuari. Mahara-proiektuak "
"ez du aholku-legalik ematen.</p>\n"
"<p>Ikasi gehiago <a href=\"https://www.eugdpr.org/\">GDPR</a>ri buruz.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.internalnotificationexpire.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.internalnotificationexpire.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Internal notification expiry</h3>\n"
"<p>The following notification types will be deleted from your inbox\n"
"after the specified number of days have elapsed:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Page access notifications</li>\n"
"<li>Watchlist notifications</li>\n"
"<li>Institution messages</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>iraungitzeaz barne-jakinarazpena</h3>\n"
"<p>Hurrengo jakinarazpen-motak zure mezuen erretilutik ezabatuko dira "
"zehaztutako epea pasatutakoan:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Orri-sarbideez jakinarazpenak</li>\n"
"<li>Kontrol-orriaz jakinarazpenak</li>\n"
"<li>Erakundeko mezuak</li>\n"
"</ul>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>The language selected will be the site default language for menu items "
"and contextual help throughout your Mahara installation. When additional "
"language translation packs are installed on your site, users will be able to "
"change their language preference via their account settings.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hizkuntza</h3>\n"
"<p>Aukeratutako hizkuntza gunearen lehenetsitako hizkuntza izango da menu "
"eta testuinguruko laguntzarako Mahara plataforma osoan. Zure gunean "
"hizkuntza-pakete gehigarriak instalatuta badaude, erabiltzaileek beren "
"hizkuntza-lehenespenak aldatu ahal izango dituzte beren kontuen "
"ezarpenetan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.licensemetadata.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.licensemetadata.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>License metadata</h3>\n"
"<p>If checked, users will be asked to enter license information for all "
"content\n"
"they create and / or upload. This will include the license and optionally "
"also\n"
"the licensor and the original URL of the content.</p>\n"
"<p>Licenses are stored as URLs of an (external) license document. If the "
"site\n"
"administrator configures a list of licenses, name and icon of the license "
"will\n"
"be displayed for these licenses.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lizentzia-metadata</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, erabiltzaileei sortutako edo igotatko eduki guztietarako "
"lizentziaren informazioa eskatuko zaie. Honek lizentzia eta, nahi izanez "
"gero, edukiaren jabea eta URLa eman ditzake.</p>\n"
"<p>Lizentziak kanpoko dokumentu baten URL moduan gordetzen dira. Guneko "
"kudeatzaileak lizentzia-zerrenda ezartzen badu, horien izen eta ikurrak "
"erakutsiko dira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.loggedinprofileviewaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.loggedinprofileviewaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Logged-in profile access</h3>\n"
"<p>Enable this option if you want to make sure all users can see each\n"
"others' profile pages.</p>\n"
"<p>If this option is unchecked, profile pages are initially viewable\n"
"by all logged-in users, but the owner is allowed to restrict access to\n"
"a smaller group if they wish.</p>\n"
"<p>Profiles of institution members will always be visible to other\n"
"members of the same institution.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Konektatu ondorengo profil-sarbidea</h3>\n"
"<p>Aktibatu aukera hau erabiltzaile guztiek besteen profil-orriak ikus "
"ditzaketela ziur izan nahi baduzu.</p>\n"
"<p>Aukera hau ez badago aktibatuta, logeatutako erabiltzaileek profil-orriak "
"printzipioz ikusten dituzten arren, jabeek sarbidea murrizteko ahalmena "
"izango dute.</p>\n"
"<p>Erakunde bereko erabiltzaileek beste partaideen profilak beti ikusi ahal "
"izango dituzte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.mathjax.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.mathjax.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>MathJax</h3>\n"
"MathJax is a JavaScript display engine for TeX, LaTeX, AsciiMath and MathMl "
"notation which allows mathematics and science equations to be displayed in "
"Mahara pages.\n"
"<p>MathJax allows the display of equations throughout your Mahara "
"installation.</p>\n"
"<h4>MathJax URL</h4>\n"
"<p>The default configuration uses the latest stable version on the MathJax "
"Content Distribution Network (CDN). http and https protocols may be used as "
"appopriate.</p>\n"
"<p>Alternatively, $cfg->mathjaxpath may use a local server installation of "
"MathJax. See <a "
"href=\"http://docs.mathjax.org/en/latest/installation.html\">the "
"documentation</a> for more information.</p>\n"
"<p>The default includes a commonly used configuration allowing input of "
"MathML, AsciiMath, TeX or LaTeX and processing to MathML or HTML-CSS.</p>\n"
"<h4>Additional configuration of MathJax</h4>\n"
"<p>Additional MathJax configuration can be added to $cfg->mathjaxconfig. The "
"default MathJax configuration should be appropriate for most users, but "
"MathJax is highly configurable and any of the standard MathJax configuration "
"options can be added here.</p>\n"
"<p>By default, the mhchem extension which adds the \\ce macro for chemical "
"formulae is included. See <a "
"href=\"http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-and-latex-"
"extensions\">the documentation</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"datorren README fitxategia. -->\n"
"<h3>MathJax</h3>\n"
"MathJaxTeX, LaTeX, AsciiMath eta MathMl notazioa azaltzeko Javascript "
"motorea da, matematika- eta zientzia-ekuazioak Mahara orrietan azaltzea "
"ahalbidetzen duena.\n"
"<p>MathJaxek ahalbidetzen du ekuazioak zure Mahara instalazioan "
"azaltzea.</p>\n"
"<h4>MathJax URLa</h4>\n"
"<p>Lehenetsitako ezarpenak MathJax Content Distribution Network (CDN) "
"aplikazioaren azken bertsioa erabiltzen du. http eta https protokoloak ere "
"erabil daitezke.</p>\n"
"<p>Nahi izanez gero, $cfg->mathjaxpath ezar daiteke MathJax-en instalazio "
"lokalarekin funtzionatzeko. Ikusi <a "
"href=\"http://docs.mathjax.org/en/latest/installation.html\">dokumentazioa</a"
"> informazio gehiagorako.</p>\n"
"<p>Lehenespenak ezarpen ohikoenak erabiltzen ditu MathML, AsciiMath, TeX eta "
"LaTeX notazioetarako eta MathMLak HTML-CSS moduan interpreta ditzala.</p>\n"
"<h4>MathJax-en bestelako ezarpenak</h4>\n"
"<p>MathJax-en bestelako ezarpenak hona gehi daitezke: $cfg->mathjaxconfig. "
"Erabiltzaile gehienen beharrak MathJax-en ezarpen lehenetsiekin asetuko "
"dira. Hala ere, MathJax zehaztasun handiz kontrola daiteke eta bere ezarpen "
"estandar guztiak hemen gehi daitezke.</p>\n"
"<p>Kimikako formuletarako \\ce makroa gehitzen duen mhchem hedapena ere "
"badago. Ikusi <a href=\"http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-and-"
"latex-extensions\">dokumentazioa</a> informazio gehiagorako.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.noreplyaddress.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.noreplyaddress.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>System mail address</h3>\n"
"<p>This email address is the address that emails are sent from when using "
"the site.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Systemaren email helbidea</h3>\n"
"<p>Email hau igortze-helbide gisa erabiliko da gunetik mezuak "
"bidaltzean.</p>\n"
"<p>Eremu hau desaktiba daiteke zure config.php fitxategian ezarpena "
"gainidazten bada.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Path to clam</h3>\n"
"<p>The file system path to <code>clamscan</code> or <code>clamdscan</code> "
"for\n"
"virus checking. It is assumed that a failure of clam to run will mean that a "
"file\n"
"should be treated as a virus, and a quarantine directory will be "
"automatically set\n"
"up by your Mahara installation.</p>\n"
"<p>For security reasons this setting cannot be changed via the web. You will "
"need to\n"
"set it in your <tt>config.php</tt> file, as follows:<p>\n"
"<p><tt>$cfg->pathtoclam = '/path/to/your/clamscan';</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>Clam-eko bidea</h3>\n"
"<p><code>Clamscan</code> edo <code>clamdscan</code> sistemaren fitxategien "
"bidea birusak bilatzeko. Clam-en funtzionatzeko akatsak fitxategia birus "
"baileuka tratatzea ekar lezakeela onartzen da. Kasu horretan, Mahararen "
"instalazioak berrogeialdirako direktorioa automatikoki sortuko du.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtofile.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtofile.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Path to file</h3>\n"
"<p>The file system path for the 'file' utility (typically "
"<code>/usr/bin/file</code>). 'file' is used to determine the file type of "
"uploaded files.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>File tresnarako bidea</h3>\n"
"<p>'File' (normalean <code>/usr/bin/file</code>) tresnarako bidea. 'File' "
"gora kargatutako fitxategien mota determinatzeko erabiltzen da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.recaptchaonregisterform.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.recaptchaonregisterform.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>reCAPTCHA on register form</h3>\n"
"<p>If checked, users self-registering a new account will have to prove "
"themselves human by passing a reCAPTCHA test.\n"
"This should prevent spam accounts from being created by an automated "
"script.</p>\n"
"<p>In order for this feature to work, you will also need to provide a "
"reCAPTCHA site key and secret key. You can obtain these from the reCAPTCHA\n"
"website, <a href=\"http://recaptcha.org\">http://recaptcha.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>reCAPTCHA erregistro-formularioan</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, erabiltzaileek kontu berria sortzean aplikazio "
"automatikoen abusua ekiditeko reCAPTCHA testa pasa beharko dute.</p>\n"
"<p>Ezarpena behar bezala ibil dadin, reCAPTCHA giltza publiko eta pribatua "
"eman beharko dituzu. Horiek reCAPTCHA\n"
"webgunean, <a href=\"http://recaptcha.org\">http://recaptcha.org</a> lor "
"ditzakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.registration_sendweeklyupdates.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.registration_sendweeklyupdates.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Send weekly updates</h3>\n"
"<p>If you tick &quot;send weekly updates&quot;, your site will automatically "
"send an update to mahara.org once a week with updated information about your "
"installation.</p>\n"
"<p>The information sent is high-level statistical information - no personal "
"information about any of your users is sent. You can review the type of "
"information that is sent before you register your site (which you can do "
"from the administrator homepage).</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bidali estatistikak astero</h3>\n"
"<p>'Bidali estatistikak astero'  aukeratuz gero, zure guneak automatikoki "
"bidaliko du eguneraketa mahara.org gunera astean behin zure instalazioaren "
"azken informazioarekin.</p>\n"
"<p>Bidalitako informazioa goi mailako estatistikak dira. Erabitzaileei "
"buruzko informazio pertsonalik ez da bidaliko. Zure gunea erregistratu "
"aurretik, bidaliko duzun informazio mota errebisa dezakezu. Gunea "
"kudeatzailearen hasiera orritik erregistra daiteke.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Display remote avatars</h3>\n"
"\n"
"<p>If this option is enabled,\n"
"the <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> online service will be "
"used to display profile pictures for users who don't have one set. This "
"allows users to set their profile picture once on the Gravatar site instead "
"of having to do it on every Mahara and online service individually. If "
"Gravatar does not have a picture for that user, then the default Mahara "
"picture will be shown.</p>\n"
"\n"
"<h4>Reasons to turn it off</h4>\n"
"\n"
"<p>This option requires both the <b>user</b> and the <b>web server</b> to "
"have access to the Gravatar server (<code>http://www.gravatar.com</code> or "
"<code>https://secure.gravatar.com</code>). In installations such as locked-"
"down intranets, where such access is not available, enabling this option "
"would simply add extra delays.</p>\n"
"\n"
"<h4>Custom avatar server</h4>\n"
"\n"
"<p>If you have a custom avatar server which implements the Gravatar\n"
"protocol, you may specify its base URL in your config.php file:</p>\n"
"\n"
"<p><code>$cfg->remoteavatarbaseurl = "
"'http://example.com/avatar/';</code></p>\n"
msgstr ""
"<!-- @lizentzia http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright-eko informaziorako ikusi aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erakutsi avatar urrunak</h3>\n"
"\n"
"<p>Aukera hau aktibatuz gero,\n"
"<a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> lerroko zerbitzua erabiliko "
"da irudirik ezarri ez duten erabiltzaileen profil irudiak erakusteko. Horrek "
"ahalbidetzen du erabiltzaileak Gravatar zerbitzuan profil irudia behin "
"bakarrik ezartzen, eta ez Maharako zerbitzu guztietan banan banan. Gravatar "
"zerbitzuan irudirik ez balego, Maharako irudia erakutsiko da.</p>\n"
"\n"
"<h4>Desgaitzeko arrazoiak</h4>\n"
"\n"
"<p>Aukera honek eskatzen du <b>erabiltzaielak</b> eta <b>web-"
"zerbitzariak</b> Gravatar zerbitzura sarbidea izatea "
"(<code>http://www.gravatar.com</code> edo "
"<code>https://secure.gravatar.com</code>). Holako sarbidea ezinezkoa den "
"instalazioetan, hala nola, babestutako intranetetan, aukera honek atzerapena "
"baino ez du gehituko.</p>\n"
"\n"
"<h4>Avatar zerbitzari pertsonala</h4>\n"
"\n"
"<p>Gravatar protokoloa betetzen duenAvatar zerbitzari pertsonala baldin "
"badaukazu, zure config.php fitxategian URL helbidea adieraz dezakezu:</p>\n"
"\n"
"<p><code>$cfg->remoteavatarbaseurl = "
"'http://example.com/avatar/';</code></p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.requireregistrationconfirm.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.requireregistrationconfirm.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Require 'Confirm registrations'</h3>\n"
"\n"
"<p>If your site or any institution on it allow self-registration, you may "
"wish\n"
"  to use this setting. It will require an administrator to approve users "
"who\n"
"  self-register on the site, preventing people who are not allowed on the "
"site,\n"
"  e.g. spammers, from creating accounts unnoticed.</p>\n"
"\n"
"<p>If you do not use this setting and allow self-registration, institutions "
"can\n"
"  decide whether to require account confirmation or not for self-"
"registering\n"
"  users.</p>\n"
"\n"
"<p>When you don't use \"Confirm registration\" either for the entire site or "
"on\n"
"  an institution by institution basis, user accounts are created even when "
"an\n"
"  institution administrator does not approve a person registering for their\n"
"  institution. The account would be created in the default site, the \"No "
"institution\".</p>\n"
"\n"
"<p>Self-registration without any administrator approval may be useful for "
"sites\n"
"  that are open to the public for registration. Institutions though should "
"always\n"
"  consider using the registration confirmation to only give access to their "
"members.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri mesedez "
"aplikazioaren banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>'Baieztatu erregistroak' beharrezkoa</h3>\n"
"\n"
"<p>Zure guneak edo bere erakunderen batek nork bere burua erregistratzea\n"
"onartuz gero, ezarpen hau erabil dezaezu. Horrek kudeatzaileak bere burua\n"
"erregistratu duten erabiltzaileak onartzea eskatuko du, baimenik ez duten\n"
"pertsonen sarbidea eragotziz. Adibidez, spam-sortzaileek konturik ez "
"sortzen.</p>\n"
"\n"
"<p>Ezarpen hau erabiltzen ez baduzu eta nork bere burua erregistatzea\n"
"onartzen baduzu, erakundeek kontu-baieztapena eskatuko ote duten\n"
"erabaki dezakete.</p>\n"
"\n"
"<p>\"Baieztatu erregistroak\" erabiltzen ez baduzu, gune osorako zein "
"erakundeetarako, \n"
"erabiltzaile-kontuak sortuko dira, erakunde bateko kudeatzaileak nahi ez "
"badu ere.\n"
"Kasu horretan, kontuak lehenetsitako gunean sortuko lirateke, \"erakunderik "
"ez\" delakoan.</p>\n"
"\n"
"<p>Nork bere burua baieztapenik gabe erregistratzea erabilgarria izan "
"daiteke\n"
"erabilera publikora irekitako guneetan. Edonola ere, erakundeek serioski "
"aztertu\n"
"beharko lukete sarbide-baimena soilik beren partaideei ematea.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.searchplugin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.searchplugin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Search plugin</h3>\n"
"<p>Where a search plugin additional to the default internal system has been "
"installed, you can select which search engine will be used within the "
"site.</p>\n"
"<p>Elasticsearch is a fulltext search plugin for Mahara. It is also required "
"if you want to use the advanced analytics as more events need to be recorded "
"in the database. You can turn on the advanced reporting under \"Logging "
"settings\".</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bilaketa gehigarria</3>\n"
"<p>Barruko tresna lehenetsiaz gain, bilaketa-gehigarria instalatu bada, "
"gunearen barruan zer bilaketa-gailu erabiliko den erabaki dezakezuWhere a "
"search plugin additional to the default internal system has been installed, "
"you can select which search engine will be used within the site.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sessionlifetime.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sessionlifetime.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Session lifetime</h3>\n"
"<p>For security reasons, after a specified period of inactivity, a user will "
"be automatically logged off the site. The session lifetime field specifies "
"how many minutes before a user who is inactive on the site, is logged "
"out.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Saioaren iraupena</h3>\n"
"<p>Segurtasun arrazoiengatik, zehazturiko aktibitate gabeko epe baten "
"ondoren, erabiltzaileak automatikoki izango dira gunetik kanporatuak. "
"Saioaren iraupena eremuak, erabiltzaile inaktibo bat zenbat minutu lehenago "
"izango den kanporatua zehazten du.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sitename.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sitename.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site name</h3>\n"
"<p>As the name of your installation, the site name is shown in certain "
"places around the site as well as in system-generated messages.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gunearen izena</h3>\n"
"<p>Gunearen izena hainbat tokitan erakustena da, baita sistemak sortutako "
"mezuetan ere.</p>\n"
"<p>Eremu hau desaktiba daiteke zure config.php fitxategian gainidazten "
"badu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SMTP host</h3>\n"
"<p>If you want to force your site to use a specific SMTP server instead of "
"the system one, enter its hostname here.</p>\n"
"<p>It is possible to specify more than one host by separating them with "
"semicolons, e.g. <em>smtp1.example.com;smtp2.example.com</em>, but keep in "
"mind that all other settings (e.g. authentication credentials and port "
"numbers) will apply to all listed servers. It is not possible to specify "
"different credentials for each server in this list. This feature is useful "
"when SMTP host authentication is not required or you list different "
"frontends for the same mail server in which case other settings will "
"work.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SMTP hostalaria</h3>\n"
"<p>Zure sistemak SMTP zerbitzu konkretua erabil dezan nahi baduzu, eta ez "
"sistemak lehenetsitakoa, idatzi hemen hostalariaren izena.</p>\n"
"<p>Puntu eta komaz banatutako hostalari bat baino gehiago zehaz daiteke, "
"adibibdez, <em>smtp1.example.com;smtp2.example.com</em>, baina kontuan izan "
"beste ezarpen guztiak (hala nola, autentikazio-kredentzialak eta ataka-"
"zenbakiak) zerrendatutako zerbitzari guztiei aplikatuko zaizkiela. "
"Zerbitzari bakoitzari bere kredentzial propioak zehaztea ezinezkoa da. "
"Ezarpen hau erabilgarria da SMTP hostalariak autentikaziorik behar ez "
"duenean edo zerbitzari bereko helbide ezberdinak zerrendatzen "
"dituzunean.</p>\n"
"<p>Eremu hau desaktiba daiteke zure config.php fitxategiak gainidazten "
"badu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SMTP port</h3>\n"
"<p>If your SMTP server uses a port number different from 25, you may specify "
"it here.</p>\n"
"<p>When encryption is enabled, the default ports are 465 for SSL and 587 for "
"TLS. You only need to specify a port number if it is different from these. "
"Check the correct settings with your mail service provider.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SMTP ataka</h3>\n"
"<p>IZure SMTP zerbitzariak 25. ataka ez den beste bat erabiliz gero, hemen "
"zehaztu beharko duzu.</p>\n"
"<p>Enkriptazioa aktibatuta badago, lehenetsitako atakak 465 SSLrako eta 587 "
"TLSrako dira. Atakak zehaztu beharko dituzu, soilik horien ezberdinak "
"badira. Baieztatu ezarpen egokiak posta-zerbitzuaren zure "
"hornitzailearekin.</p>\n"
"<p>Eremu hau desaktiba liteke zure config.php fitxategiko ezarpenak aurrekoa "
"gainidatziko balu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>SMTP encryption</h3>\n"
"<p>If the SMTP server supports encryption, enable it here.</p>\n"
"<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php "
"file.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>SMTP enkriptazioa</h3>\n"
"<p>SMTP zerbitzariak enkriptazioa onartzen badu, aktibatu hemen.</p>\n"
"<p>Eremu hau desaktiba liteke zure config.php fitxategiko ezarpenak aurrekoa "
"gainidatziko balu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.spamhaus.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.spamhaus.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Enable Spamhaus URL blacklist</h3>\n"
"<p>The Spamhaus Project provides a URL blacklist that is free for non-"
"commercial, low-traffic use. A professional use datafeed service is also "
"available, but not supported in Mahara. Please read the Spamhaus DNSBL\n"
"<a href=\"http://www.spamhaus.org/organization/dnsblusage.html\">usage "
"terms</a> before enabling this option.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aktibatu Spamhaus URL zerrenda beltza</h3>\n"
"<p>Spamhaus proiektuak URL zerrenda beltza ematen du merkatal-helbururik ez "
"duten trafiko txikiko guneetarako. Erabilpen profesionala ere litekeena da, "
"baina Maharak ez dio sostengurik ematen. Mesedez, irakurri Spamhaus "
"DNSBLaren\n"
"<a href=\"http://www.spamhaus.org/organization/dnsblusage.html\">erabilpen "
"baldintzak</a> aukera aktibatu aurretik.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.surbl.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.surbl.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Enable SURBL URL blacklist</h3>\n"
"<p>SURBL provides a URL blacklist that is free for organizations with fewer "
"than 1000 users. A professional use datafeed service is also available, but "
"not supported in Mahara. Please read the SURBL\n"
"<a href=\"http://www.surbl.org/usage-policy.html\">usage terms</a> before "
"enabling this option.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aktibatu SURBL URL zerrenda beltza</h3>\n"
"<p>SURBL sistemak URLen zerrenda beltza ematen du, 1000 erabiltzailetik "
"beheko erakundeentzat doakoa dena. Zerbitzuaren erabilera profesionala ere "
"posible da, baina Maharak ez dio sostengurik ematen. Mesedez, irakurri "
"SURBLaren\n"
"<a href=\"http://www.surbl.org/usage-policy.html\">erabilpen-baldinatzak</a> "
"aukera hau aktibatu aurretik.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.theme.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.theme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Theme</h3>\n"
"<p>Where multiple themes have been installed, you will be able to select via "
"a drop-down menu which theme to apply to your site. This theme will be the "
"default theme shown to logged-out users.</p>\n"
"<p>Institutions can also have a default theme set, which is shown to users "
"in that institution who are logged in. You can configure themes for "
"institutions in the <a href=\"../users/institutions.php\">Institutions</a> "
"section.\n"
msgstr ""
"<h3>Itxura</h3>\n"
"<p>Itxura anitz instalatuta daudenean, zure gunean aplikatu nahi duzuna "
"zerrenda zabalgarri batean aukeratu ahal izango duzu. Itxura hori logeatu "
"gabeko erabiltzaileek ikusiko dute.</p>\n"
"<p>Erakundeek ere itxura lehenetsia izan dezakete, erakunde horretako "
"logeatutako erabiltzaileek ikusiko dutena. Erakundeen itxurak <a "
"href=\"../users/institutions.php\">Erakundeak</a> atalean aukeratzen "
"dira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.usersallowedmultipleinstitutions.html
msgctxt ""
"lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.usersallowedmultipleinstitutions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Users allowed multiple institutions</h3>\n"
"<p>If enabled, users can belong to more than one institution at once. Users "
"will be able to apply to join an institution at any time, although the "
"institution will have to approve their request first. Likewise, institutions "
"will be able to invite users, but users must approve this request.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakunde anitzak</h3>\n"
"<p>Aukeratuz gero, erabiltzaileak erakunde baten baino gehiagoren partaide "
"batera izan daitezke. Erabiltzaileek edonoiz eska dezakete erakunde baten "
"partaidetza, lehenik beren eskaerak onartu beharko diren arren. Bestalde, "
"erakundeek erabiltzaileak gonbidatu ahal izango dituzte, baina "
"erabiltzaileek gonbidapena onartuko beharko dute.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.viruschecking.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.viruschecking.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Virus checking</h3>\n"
"<p>If you want all files uploaded by users to be run through a ClamAV virus "
"scan, the virus checking option should be selected.</p>\n"
"<p>You have to have ClamAV installed on your server. Many Linux "
"distributions have <code>clamav</code> packages, or you can download and "
"install it from the <a href=\"http://www.clamav.net/\">ClamAV website</a>.\n"
msgstr ""
"<h3>Birus berrikusketa</h3> <p>Erabiltzaileek igotzen dituzten fitxategi "
"guztiak ClamAV birusaren kontrakoak aztertzea nahi baduzu, birus-"
"berrikusketa ezarpena aukeratu behar duzu.</p><p>ClamAV zure zerbitzarian "
"instalatuta izan behar duzu. Hainbat Linux banatzailek dituzte "
"<code>clamav</code> paketeak, edo <a href=\"http://www.clamav.net/\">ClamAV "
"web gunetik jaitsi eta instala dezakezu</a>.\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>This defines whether the HTML editor is used by default. If set to "
"<b>User defined</b>, users will be allowed to choose whether to use the HTML "
"editor in their personal settings or not. Otherwise the specified setting "
"will be used sitewide.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>HTML editorea</h3>\n"
"<p>Ezarpen honek definitzen du HTML editorea lehenetsiko den ala ez. "
"<b>Erabiltzaileak definitua</b> aukeratzen baduzu, erabiltzaileek beren "
"ezarpen pertsonaletan HTML editorea erabili nahi duten ala ez erabaki ahal "
"izango dute. Bestela, ezarpena gune osoari aplikatuko zaio.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.addremovecolumns.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.addremovecolumns.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show controls to add and remove columns when editing a page</h3>\n"
"<p>The users can choose to display a row with the buttons\n"
"    <span class=\"btn btn-primary btn-xs text-left\" title=\"Add column\">\n"
"        <span class=\"mrs icon-long-arrow-down icon-rotate-45 icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"        <span class=\"icon-plus icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> and\n"
"\t<span title=\"Remove this column\" class=\"text-center btn btn-default btn-"
"xs\">\n"
"        <span class=\"icon-times-circle icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> in the page editor. These buttons add and remove columns from "
"that page when you click on them.</p>\n"
"<p>Even if not enabled, the users can change the number of columns in their "
"page in the page layout section.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Erakutsi zutabeak  gehitu eta ezabatzeko kontrolak orri bat "
"editatzean</h3>\n"
"<p>Errenkada erakusteko botoi ak aukera ditzakezu\n"
"    <span class=\"btn btn-primary btn-xs text-left\" title=\"Gehitu "
"zutabea\">\n"
"        <span class=\"mrs icon-long-arrow-down icon-rotate-45 icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"        <span class=\"icon-plus icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span> and\n"
"\t<span title=\"Ezabatu zutabea\" class=\"text-center btn btn-default btn-"
"xs\">\n"
"        <span class=\"icon-times-circle icon icon-sm\" "
"role=\"presentation\"></span>\n"
"    </span>\n"
"\t orri-editorean. Botoi hauek sakatzen dituzunean orriko zutabeak gehitu "
"eta ezabatzen dira.</p>\n"
"<p>Desgaiturik izanda ere, zure orriko zutabe-kopurua orriaren disenu-"
"atalean alda dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.friendscontrol.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.friendscontrol.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Friends control</h3>\n"
"<p>Choose whether other users may add these users to their friends list. If "
"they are added to a friends list, the owner of that list is added to their "
"list as well. When the users remove someone from their friends list, they "
"are also removed from the other user's list. Choose one of the following as "
"default option:</p>\n"
"<p><strong>Nobody may add me as a friend:</strong> no one may add these "
"users to their list.</p>\n"
"<p><strong>New friends require my authorisation:</strong> the users' "
"authorisation is needed for them to be added to a list. If they approve, "
"they will be added to another user's list.</p>\n"
"<p><strong>New friends are automatically authorised:</strong> anyone may add "
"these users to their list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lagunen kontrola</h3>\n"
"<p>Aukeratu erabiltzaileek hauek beren lagunen zerrendara gehi ditzaketen "
"ala ez. Lagunen zerrendara gehitu badira, zerrenda horren jabea ere gehituko "
"da. Erabiltzaileek norbait lagunen zerrendatik kentzen badu, beste "
"erabiltzaileen zerrendatik ere kentzen da. Hautatu hauetako bataukera "
"lehenetsi gisa:</p>\n"
"<p><strong>Inork ezin nau lagunen zerrendara gehitu:</strong> Inork ezingo "
"ditu erabiltzaile hauek beren zerrendara gehitu.</p>\n"
"<p><strong>Lagun berriek nire onarpena beharko dute:</strong> erabiltzaileen "
"onarpena beharrezkoa da zerrenda batera gehitzeko. Onartzen badute, beste "
"erabiltzaile baten zerrendara gehituko dira.</p>\n"
"<p><strong>Lagun berriak automatikoki onartzen dira:</strong> erabiltzaile "
"hauek edonork gehi ditzake bere zerrendan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.lang.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.lang.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Language</h3>\n"
"<p>The users may be able to customise the language in which their menu items "
"and contextual help will appear. Contact your site administrator if you have "
"any questions.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Hizkuntza</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileek menuen eta testu inguruko laguntzaren hizkuntza "
"pertsonaliza dezakete. Jarri zure gune kudeatzailearekin harremanetan "
"galderarik baduzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.maildisabled.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.maildisabled.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Email</h3>\n"
"<p>Use this setting to stop this site from sending the users email.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Emaila</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau guneak mezu gehiagorik ez bidaltzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.messages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.messages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Messages from other users</h3>\n"
"<p>Use this setting to choose who the users shall be able to receive "
"messages from.</p>\n"
"<p>Use the activity preferences area to decide how the users shall receive "
"these messages.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> These restrictions will not apply to site "
"administrators or staff.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Beste erabiltzaileen mezuak</h3>\n"
"<p>Erabili ezarpen hau mezuak norengandik jaso ahal izango diren "
"zehazteko.</p>\n"
"<p>Ekintzaren hobespenetan adieraz dezakezu mezuak nola jaso nahi "
"dituzun.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Murrizpen hauek ez zaizkie kudeatzaile eta "
"langileei aplikatuko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.showhomeinfo.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.showhomeinfo.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Show information about this site on the dashboard</h3>\n"
"<p>If this checkbox is ticked, information about this site and what can be "
"done with it will be displayed on the user's dashboard.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakutsi Maharari buruzko informazioa hasiera orrian</h3>\n"
"<p>Laukitxo hau aukeratuta badago, Maharari buruzko informazioa eta "
"zertarako erabil daitekeen hasiera orrian erakutsiko da, arbelaren "
"behealdean.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.wysiwyg.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.wysiwyg.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>HTML editor</h3>\n"
"<p>An HTML editor is available in some sections of the site. This is known "
"as a 'What you see is what you get' (WYSIWYG) editor. This allows the users "
"to apply formatting to their texts, e.g. bold or italics. If the editor is "
"turned off, the users can only enter plain text.</p>\n"
"<p>This setting might be disabled by a site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> HTML editors may appear and work slightly "
"differently in some browsers.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>HTML editorea</h3>\n"
"<p>HTML editorea gunearen hainbat ataletik eskura daiteke. Editorea 'What "
"you see is what you get' (Ikusten duzuna lortzen duzu edo WYSIWYG) moduan "
"ere ezagutzen da. Horri esker, testuei formatua eman ahal izango diezu. "
"Editorea desaktibatuz gero, testu laua baino ezingo duzu erabili.</p>\n"
"<p>Baliteke kudeatzaileak editorea desaktibatu izana.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> HTML editorearen itxura zertxobait alda liteke "
"nabigatzailearen arabera.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.actions.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.actions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Actions</h3>\n"
"<p>\n"
"Total number of actions a person performed during the selected time period. "
"The following actions are recorded and included in the count:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Add a block to a page</li>\n"
"<li>Add a friend</li>\n"
"<li>Activate user, i.e. log in for the first time</li>\n"
"<li>Clear the cache (as site administrator)</li>\n"
"<li>Comment on a page shared with a group</li>\n"
"<li>Create a collection</li>\n"
"<li>Create a group</li>\n"
"<li>Create a page</li>\n"
"<li>Create a user</li>\n"
"<li>Deactivate a user</li>\n"
"<li>Delete an artefact</li>\n"
"<li>Delete artefacts</li>\n"
"<li>Delete a block from a page</li>\n"
"<li>Delete a collection</li>\n"
"<li>Delete a friend request</li>\n"
"<li>Delete a page</li>\n"
"<li>Delete a user</li>\n"
"<li>Expire a user</li>\n"
"<li>Join a group</li>\n"
"<li>Logged in</li>\n"
"<li>Masquerade as a user</li>\n"
"<li>Release a submitted portfolio</li>\n"
"<li>Remove a friend</li>\n"
"<li>Save an artefact</li>\n"
"<li>Save a page</li>\n"
"<li>Send a friend request</li>\n"
"<li>Submit a portfolio to a group</li>\n"
"<li>Suspend a user</li>\n"
"<li>Undelete a user</li>\n"
"<li>Unexpire a user</li>\n"
"<li>Unsuspend a user</li>\n"
"<li>Update a collection</li>\n"
"<li>Update a user</li>\n"
"<li>Update portfolio access permissions</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Ekintzak</h3>\n"
"<p>\n"
"Aukeratutako epean pertsona batek burututako ekintza-kopurua. Hurrengoak "
"barne daude:</p>\n"
"<ul>\n"
"  <li>Tresna bat sortu eta editatzea</li>\n"
"  <li>Foro-sarrera bat idaztea</li>\n"
"  <li>Orri pertsonalak eta bildumak sortu eta editatzea</li>\n"
"  <li>Taldeko orriak eta bildumak sortu eta editatzea</li>\n"
"  <li>Tresna eta orrietan iruzkinak egitea</li>\n"
"  <li>Orriak ikustea</li>\n"
"</ul>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.artefacts.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.artefacts.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Artefacts</h3>\n"
"<p>\n"
"This is the number of artefacts the user has created or updated during the "
"time period.</p>\n"
"<p>These may be fewer or more than what they have in their account in total "
"depending on whether they deleted or created artefacts outside of the chosen "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Tresnak</h3>\n"
"<p>\n"
"Hau da epe barruan erabiltzaileak sortu edo editatutako tresna-kopurua.</p>\n"
"<p>Kopuru hori kontukoa baino txikiagoa edo handiagoa izan daiteke "
"aukeratutako epetik kanpo tresnak ezabatu edo sortu baldin badira.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.collections.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.collections.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collections</h3>\n"
"<p>\n"
"Total number of collections that a person has created during the time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Bildumak</h3>\n"
"<p>\n"
"Epe barruan pertsonak sortu dituen bildumen kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.groups.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.groups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Groups</h3>\n"
"<p>\n"
"The number of groups a person created during the time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Taldeak</h3>\n"
"<p>\n"
"Epe barruan pertsonak sortu dituen taldeen kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.lastactivity.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.lastactivity.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Last action</h3>\n"
"<p>\n"
"The following actions are recorded:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Add a block to a page</li>\n"
"<li>Add a friend</li>\n"
"<li>Activate user, i.e. log in for the first time</li>\n"
"<li>Clear the cache (as site administrator)</li>\n"
"<li>Comment on a page shared with a group</li>\n"
"<li>Create a collection</li>\n"
"<li>Create a group</li>\n"
"<li>Create a page</li>\n"
"<li>Create a user</li>\n"
"<li>Deactivate a user</li>\n"
"<li>Delete an artefact</li>\n"
"<li>Delete artefacts</li>\n"
"<li>Delete a block from a page</li>\n"
"<li>Delete a collection</li>\n"
"<li>Delete a friend request</li>\n"
"<li>Delete a page</li>\n"
"<li>Delete a user</li>\n"
"<li>Expire a user</li>\n"
"<li>Join a group</li>\n"
"<li>Logged in</li>\n"
"<li>Masqueraded by an administrator</li>\n"
"<li>Release a submitted portfolio</li>\n"
"<li>Remove a friend</li>\n"
"<li>Save an artefact</li>\n"
"<li>Save a page</li>\n"
"<li>Send a friend request</li>\n"
"<li>Submit a portfolio to a group</li>\n"
"<li>Suspend a user</li>\n"
"<li>Undelete a user</li>\n"
"<li>Unexpire a user</li>\n"
"<li>Unsuspend a user</li>\n"
"<li>Update a collection</li>\n"
"<li>Update a user</li>\n"
"<li>Update portfolio access permissions</li>\n"
"</ul>\n"
"<p><h4>Notes</h4>\n"
"  <ol>\n"
"    <li>Only the activities listed here are recorded for the \"Last "
"activity\".</li>\n"
"    <li>People can have done other things on the site after these "
"activities, but they are not listed because they are not yet events that are "
"collected for reporting purposes.</li>\n"
"    <li>When an administrator masquerades as a person, the activities are "
"listed under the person rather than the administrator.</li>\n"
"  </ol>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Azken jarduerak</h3>\n"
"<p>\n"
"Jarduera hauek gordetzen dira:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Gehitu blokea orriari</li>\n"
"<li>Gehitu laguna</li>\n"
"<li>Gaitu erabiltzailea, hau da, lehen aldiz sartzea</li>\n"
"<li>Garbitu cache-a (guneko kudeatzaile izanda)</li>\n"
"<li>Gehitu iruzkina talde batekin partekatutako orri batean</li>\n"
"<li>Sortu bilduma</li>\n"
"<li>Sortu taldea</li>\n"
"<li>Sortu orria</li>\n"
"<li>Sortu erabiltzailea</li>\n"
"<li>Desgaitu erabiltzailea</li>\n"
"<li>Ezabatu tresna</li>\n"
"<li>Ezabatu tresnak</li>\n"
"<li>Ezabatu blokea orritik</li>\n"
"<li>Ezabatu bilduma</li>\n"
"<li>Ezabatu laguntasun-eskaera</li>\n"
"<li>Ezabatu orria</li>\n"
"<li>Ezabatu erabiltzailea</li>\n"
"<li>Iraungi erabiltzailea</li>\n"
"<li>Sartu taldean</li>\n"
"<li>Sartu kontuan</li>\n"
"<li>Kudeatzailea bere izenean sartzea</li>\n"
"<li>Ebaluatu bidalitako portfolioa</li>\n"
"<li>Kendu laguna</li>\n"
"<li>Gorde tresna</li>\n"
"<li>Gorde orria</li>\n"
"<li>Bidali laguntasun-eskaera</li>\n"
"<li>Bidali portfolioa taldeari</li>\n"
"<li>Eten erabiltzailea</li>\n"
"<li>Desegin erabiltzailea iraungitzea</li>\n"
"<li>Desegin erabiltzailea etetea</li>\n"
"<li>Eguneratu bilduma</li>\n"
"<li>Eguneratu erabiltzailea</li>\n"
"<li>Eguneratu portfoliora sartzeko baimenak</li>\n"
"</ul>\n"
"<p><h4>Oharrak</h4>\n"
"  <ol>\n"
"    <li>Hemen zerrendatutako jarduerak soilik gordetzen dira \"Azken "
"jarduera\" gisa\".</li>\n"
"    <li>Baliteke jendeak jarduera hauen ondoren beste zerbait egin izana, "
"baina zerrendatuta ez egotea oraindik txostenetan gordetzeko moduko "
"gertaerarik jaso ez direlako.</li>\n"
"    <li>Kudeatzaile bat pertsona baten izenean mozorrotuta sartzen bada, "
"bere jarduera pertsona horren izenean agertzen da eta ez "
"kudeatzailearenean.</li>\n"
"  </ol>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.lastlogin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.lastlogin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Last action</h3>\n"
"<p>\n"
"The last time a person performed an action in their account during the time "
"period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Azken sarrera</h3>\n"
"<p>\n"
"Epe baten barruan pertsona sartu den azkeneko aldia.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.logins.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.logins.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Logins</h3>\n"
"<p>\n"
"Total number of times a person logged into their account during the selected "
"time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Sarrerak</h3>\n"
"<p>\n"
"Epe jakin batean pertsona kontura sartu den aldi-kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/useractivity.pages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/useractivity.pages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pages</h3>\n"
"<p>\n"
"Total number of pages that a person created during the time period.</p>\n"
"<p>This may be fewer or more pages than they have in their account depending "
"on whether they have deleted some or created some outside of the time "
"period.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa-->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Orriak</h3>\n"
"<p>\n"
"Epe jakin batean pertsonak sortu dituen orrien kopurua.</p>\n"
"<p>Kopuru hori kontukoa baino txikiagoa edo handiagoa izan daiteke "
"aukeratutako epetik kanpo orriak ezabatu edo sortu baldin badira.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/users.created.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/users.created.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Created</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of user accounts that were created during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez.-->\n"
"<h3>Sortuak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan sortutako erabiltzaile-kontuen kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/users.loggedin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/users.loggedin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Logged in</h3>\n"
"<p>\n"
"Number of people who logged into the site during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez.-->\n"
"<h3>Sartuak</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan gunera sartutako pertsonen kopurua.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/users.total.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/users.total.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Total</h3>\n"
"<p>\n"
"Total number of user accounts that exist during the selected time period.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin banatzen den README fitxategia, mesedez.-->\n"
"<h3>Guztira</h3>\n"
"<p>\n"
"Denbora-epe aukeratuan dauden erabiltzaile-kontuen kopuru osoa.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/usersearch.email.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/usersearch.email.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Emails</h3>\n"
"<p>\n"
" All email addresses that a user has in the profile under \"Contact "
"information\" are displayed. The first email address is the primary email "
"address. It is used to send notifications to the user. Additional email "
"addresses are displayed in parentheses.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" When you enable the option \"Filter by duplicate email addresses\", you "
"will see any duplicate email addresses. If a user has more than one email "
"address, those that are duplicates are marked with an asterisk (*).\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h3>Emailak</h3>\n"
"<p>\"Iragazi bikoiztutako email-helbideen arabera\" aukera aktibatzen "
"denean, erabiltzaile bakoitzak helbide guztiak ikusiko ditu, hau da, lehen "
"emailaz gain, beste batzuk ere ager daitezke \"Harremanetarako informazioa\" "
"profileko orrian. Erabiltzaile batek email-helbide bat baino gehiago "
"badauka, bikoiztutakoak izartxo batez (*) markatuko dira.</p>"

#: lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.createcustomlayouttitle.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.createcustomlayouttitle.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Create a custom layout</h3>\n"
"<p>You can add a new custom page layout made up of multiple rows with your "
"own choice of column arrangements.</p>\n"
"<p>Click the button \"Add row\" to add a new row, and use the drop-down "
"boxes to choose a column arrangement for that row.\n"
"The thumbnail image gives you a preview of your new layout.</p>\n"
"<p>Once you are happy with your design, click the \"Create new layout\" "
"button to add the new layout.\n"
"Your custom layout will be created and selected. Click the \"Save\" button "
"at the bottom of the page to save your choice of layout for this page.</p>\n"
"<p>Your new layout will be available to you in the future under \"Advanced "
"options\" when you are editing your page layout.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright Maharako copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Sortu itxura pertsonalizatua</h3>\n"
"<p>Zure aukerako zutabe-banaketa duen lerro anitzeko orriko itxura "
"pertsonalizatua gehi dezakezu.</p>\n"
"<p>Klikatu \"Gehitu lerroa\" botoian eta erabili zerrenda zabalgarria nahi "
"duzun zutabe-banaketa aukeratzeko.\n"
"Irudi txikiak itxura berriaren aurreikuspena eskaintzen dizu.\n"
"Zure itxura pertsonalizatua sortu eta aukeratuko da. Klikatu orriaren "
"behealdeko \"Gorde\" botoian orri honetarako zure itxuraren aukera "
"gordetzearren.</p>\n"
"<p>Etorkizunean orri berri baten itxura editatzean zure itxura berria "
"\"Aukera aurreratuak\" menuan aurkituko duzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.layoutselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/viewlayout.layoutselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Select layout</h3>\n"
"<p>The thumbnails show the rows and columns which make up each available "
"page layout.</p>\n"
"<p>Rest your mouse over each thumbnail to see the percentage-based widths of "
"the columns in each row.\n"
"Click on a thumbnail to select that layout.</p>\n"
"<p>For more layout options, see \"Advanced options\".</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aukeratu diseinua</h3>\n"
"<p>Koadro txikiek litezkeen orri-diseinu guztien lerro eta zutabeak "
"erakusten dituzte.</p>\n"
"<p>Utzi sagua koadro txiki bakoitzaren gainean zutabeen tamainen ehunekoa "
"ikusteko.\n"
"Klikatu koadroan diseinua aukeratzeko.</p>\n"
"<p>Diseinu-aukera gehiagotarako, ikusi Aukera Aurreratuak.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/account/activity.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/activity.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Inbox</h3>\n"
"<p>This is a list of system messages and notifications that apply to you. "
"Use the \"Notifications\" page in the \"Settings\" area to decide how you "
"will receive notifications. Once you have read a notification, you can mark "
"it for removal from your list.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The following notification types expire "
"automatically when you choose an email notification option and are\n"
"deleted from your inbox after the number of days specified in "
"\"Administration menu\" →  \"Site options\" → \"Notification settings\" → "
"\"Internal notification expiry\":</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Page access notifications</li>\n"
"<li>Watchlist notifications</li>\n"
"<li>Institution messages</li>\n"
msgstr ""
"<h3>Sarrera-ontzia</h3> <p>Zuri eragiten dizuten aktibitate eta gertaeren "
"zerrenda da hau.</p>\n"
"<p>Erabili Ezarpenetako Jakinarazpenak orria jakinarazpenak nola jaso nahi "
"dituzun zehaztu dezakezu. Mezua irakurritakoan, irakurritakotzat markatu "
"dezakezu zure mezu oharretatik ezabatzeko.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Irakurritako jakinarazpenak automatikoki "
"desagertuko dira zure zerrendatik 60 egun iragan ondoren.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/account/institutions.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/institutions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution membership</h3>\n"
"<p>You can see in which institution(s) you are a member.</p>\n"
"<p>You may be able to leave your current institution and join other "
"institutions if they allow self-registration. If you cannot leave your "
"institution, you must ask your institution administrator to remove you.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erakundeko partaidetza</h3>\n"
"<p>Zer erakunderen partaide zaren ikus dezakezu.</p>\n"
"<p>Oraingo erakundea utzi eta beste baten partaide izan zaitezke, baldin eta "
"azken horrek partaidetza automatikoa onartzen badu. Zure erakundea ezin "
"baduzu utzi, kudeatzaileari partaidetza eteteko eskatu beharko diozu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/account/notifications.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/notifications.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Notification types</h3>\n"
"<p>You may select how you receive notifications for each activity type.</p>\n"
"<p><strong>Inbox:</strong> Your inbox will display a list of activity "
"notifications that you received.</p>\n"
"<p><strong>Email:</strong> Your primary email address will receive an email "
"each time the activity occurs.</p>\n"
"<p><strong>Email digest:</strong> Your primary email address will receive an "
"email each day with a list of the activities of the last 24 hours.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> If you select either email option, all activities "
"will also be recorded in your inbox as they happen. They will all be marked "
"as already read.</p>\n"
"<p>The following notifications expire automatically when you choose an email "
"notification option and are deleted from your inbox after the number of days "
"specified in \"Administration menu\" →  \"Site options\" → \"Notification "
"settings\" → \"Internal notification expiry\":</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Page access notifications</li>\n"
"<li>Watchlist notifications</li>\n"
"<li>Institution messages</li>\n"
msgstr ""
"<!-- @lizentzia http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3 bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahara-z copyright informaziorako, mesedez, ikusi aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Jakinarazpen motak</h3>\n"
"<p>Ekintza mota bakoitzean zer jakinarazpen jasoko duzun aukera "
"dezakezu.</p>\n"
"<p><strong>Postontzia:</strong> zure jakinarazpen-eremuak jasotako ekintzen "
"jakinarazpen-zerrenda erakutsiko du.</p>\n"
"<p><strong>Emaila:</strong> ekintzak gertatu ahala mezuak iritsiko dira zure "
"lehenetsitako emailera.</p>\n"
"<p><strong>Email banaketa:</strong> azken 24 orduko ekintzen zerrenda "
"iritsiko zaizu egunero mezu bakar batean zure lehenetsitako emailera.</p>\n"
"<p><strong>Hasierako sekuentzia:</strong> ekintzak hasierako sekuentzian "
"agertuko dira.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Edozein email aukera hartuta, ekintza guztiak "
"jakinarazpen logean ere gordeko dira. Irakurrita baileuden markatuko dira. "
"Jakinarazpen horiek automatikoki iraungi eta logetik ezabatuko dira 60 egun "
"ondoren.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/account/preferences.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/account/preferences.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Settings</h3>\n"
"<p>The settings area lets you change your username and password and "
"configure how you use the site.</p>\n"
"<p>Accounts may expire automatically after a period of time specified by "
"your site administrator. You will be warned of an upcoming account expiry "
"and told how to save your portfolio.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> It is important to save each change using the "
"button at the bottom of the page.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Ezarpenak</h3>\n"
"<p>Zure erabiltzaile-izena, pasahitza eta gunea nola erabili nahi duzun "
"hemen alda dezakezu.</p>\n"
"<p>Kontuak automatikoki iraungi daitezke zure guneko kudeatzaileak "
"adierazitako epearen ondoren. Kontua iraungi baino lehen, jakinarazpena "
"bidaliko zaizu eta portfolioa gordetzeko argibideak emango zaizkizu.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Aldaketa guztiak orriaren behealdeko botoia "
"erabiliz gordetzea garrantzitsua da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/adminusers.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/adminusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Administrator users</h3>\n"
"<p>Administrator access allows a user to do anything and go anywhere on the "
"site. Administrators cannot directly see any user's pages, although they can "
"log in as other users to do this if necessary. \"Site Administrator\" is the "
"top role on the site - be careful who you trust with it!</p>\n"
"<p>To assign a user administrator access, select them from the list of "
"\"Potential administrators\" and use the right-arrow button to move them to "
"the \"Current administrator\" list. To remove administrator access from a "
"user, select their name from the \"Current administrators\" list and using "
"the left-arrow button move them back to the \"Potential administrators\" "
"list.</p>\n"
"<p>Where there are more than 250 user accounts created on the site, you will "
"need to search for a specific user using the search box. You can also select "
"multiple users at once using Ctrl and Shift select and click.</p>\n"
"<p>There must be at least one administrator assigned to the system.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Kudeatzaileak</h3>\n"
"<p>Kudeatzaile-sarbideak guneko edonora joateko eta edozer egiteko baimena "
"ematen du. Kudeatzaileek ezin dute erabiltzaileen orririk zuzenean ikusi, "
"beharrezkoa balitz, beste erabiltzaile baten izenean sar daitezkeen arren. "
"\"Guneko kudeatzailea\" guneko maila goreneko rola da. Aztertu arretaz nori "
"esleitzen diozun!</p>\n"
"<p>Kudeatzaile-sarbidea erabiltzaile bati esleitzeko, aukeratu \"Litezkeen "
"kudeatzaileak\" zerrendatik eta erabili eskubiko gezia \"Oraingo "
"kudeatzaileak\" zerremdara pasatzeko. Erabiltzaile baten kudeaketa-sarbidea "
"ezabatzeko, aukeratu bere izena \"Oraingo kudeatzaileak\" zerrendatik eta "
"mugitu \"Litezkeen kudeatzaileak\" zerrendara ezkerreko gezia erabiliz.</p>\n"
"<p>Gunean 250 erabiltzaile-kontu baino gehiago badaude, erabiltzaile "
"konkretua bilatzeko bilaketa-lehiatila erabili beharko duzu. Bilaketa anitza "
"egiteko, erabili Ctrl eta Shift.</p>\n"
"<p>Zure sistemak gutxienez kudeatzaile bat behar du.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/behatsteps.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/behatsteps.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Behat steps</h3>\n"
"<p>You can have a quick overview of the available Behat steps and where they "
"are used in the tests. All tests are located in the /test/behat/features "
"directory in the codebase.</p>\n"
"<p>Variables that are found in feature lines are represented by \"?\" to "
"group these lines more easily. The actual lines do show the correct "
"variables.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Behat urratsak</h3>\n"
"<p>Eskura dauden Behat urratsen ikuspegi azkarra izan dezakezu, baita "
"testetan non erabiltzen diren ere. Test guztiak kodearen oinarriko "
"/test/behat/features direktorioan daude.</p>\n"
"<p>Ezaugarri-lerroetan aurkitzen diren aldagaiak \"?\" zeinuaz "
"errepresentatzen dira lerro horik errazago biltzeko. Lerrook aldagai zuzenak "
"erakusten dituzte.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/iframesites.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Allowed iframe sources</h3>\n"
"\n"
"<p>The source of any &lt;iframe&gt; tags entered by users will be stripped "
"out whenever a page is displayed, unless the beginning of the source URL "
"matches one or more of the sites in this list.</p>\n"
"\n"
"<p>To reduce the chance of any malicious content being served from an iframe "
"on your site, you should try to make these strings as long as possible, "
"while still matching the beginning of all the source URLs you wish to "
"allow.</p>\n"
"\n"
"<p>When you add a new site on this page, the site's favicon host is guessed "
"from the text you enter, and this host is used for the icon. You can change "
"the favicon once you have added a new site by clicking on the 'Edit' "
"button.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Onartutako iframe baliabideak</h3>\n"
"<p>Erabiltzaileek sortutako edozein &lt;iframe&gt; etiketa sistematikoki "
"ezabatuko da Mahara orrian txertatu baino lehen, kodearen iturria onartutako "
"guneen zerrendan ez dagoen bitartean.</p>\n"
"<p>Kode maltzurra iframe baten bidez zure gunera sartzeko arriskua "
"murrizteko, lerro hauek ahalik eta motzenak egiten saiatu beharko "
"zenuke.</p>\n"
"<p>Orri honetan gune berri bat gehitzen duzunean, favicon ikurra sartu duzun "
"testuak zehazten du eta URLa erabiliko da urruneko ikurra erakusteko. "
"Favicon ikurra alda dezakezu 'Editatu' botoian klikatuz gune berria gehitu "
"eta gero.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/institutions.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/institutions.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institutions</h3>\n"
"<p>The \"Institutions\" page allows you to edit existing and set up new "
"institutions associated with your site. Institutions are largely containers "
"for users that can have their own administrators and staff members, leaving "
"the site administrator free to deal with running the site.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erakundeak</h3>\n"
"<p>\"Erakundeak\" orriak zure gunearekin erlazionatutako erakunde berriak "
"ezarri eta editatzen ahalbidetzen du. Erakundeek beren kudeatzaile eta "
"langile propioak eduki ditzakete, gunearen kudeatzaileari gune orokorraren "
"kudeaketa soila utziz.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/institutionstaticpages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/institutionstaticpages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Institution static pages</h3>\n"
"<p>Some built-in pages of your site may be edited dynamically by a site or "
"institution administrator.\n"
"If you wish to customise the content of a built-in page (About, Home, Logged-"
"out home, Privacy statement, Terms and conditions)\n"
"from the default text, select the page you wish to modify and edit it using "
"the editor. Ensure you save your changes before\n"
"loading another page or exiting the static pages area.</p>\n"
"<p>Changes you make here will be reflected in the page content viewed by "
"members of your institution. They will not\n"
"be shown to members of other institutions.</p>\n"
"<p>If you tick \"Use site default\" for a specific page, then your "
"institution members will see the site's default version\n"
"of that page.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3 bertsioa edo "
"berriagoa -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Erakundearen orri estatikoak</h3>\n"
"<p>Zure guneko orri batzuk gune- edo erakunde-kudeatzaielak dinamikoki edita "
"litzake.\n"
"Lehenetsitako orri baten edukia pertsonalizatu nahi bazenu (Honi buruz, "
"Hasiera orria, Logeatu gabeko hasiera orria, Pribatutasuna, Baldintzak),  "
"aukera ezazu aldatu nahi duzun orria eta editatu. Ez ahaztu aldaketak gorde "
"behar dituzula.</p>\n"
"<p>Hemen egindako aldaketak zure erakundeko kideek ikusiko dituzten orrietan "
"islatuko dira, ez ordea beste erakundeetako kideek ikusiko dituzten "
"horietan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/licenses.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/licenses.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Licenses</h3>\n"
"\n"
"<p>The licenses configured here serve three functions:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"\n"
"<li>The display name, acronym and icon are shown for the content license "
"rather than the URL.</li>\n"
"\n"
"<li>If the \"License metadata\" setting is checked in the \"General "
"settings\" section of \"Site options\", the licenses are displayed to users "
"when they create content.</li>\n"
"\n"
"<li>Users are restricted to the licenses configured here unless the \"Allow "
"custom licenses\" setting is checked in the \"General settings\" section of "
"\"Site options\".</li>\n"
"\n"
"</ul></p>\n"
msgstr ""
"<h3>Lizentziak</h3>\n"
"<p>Hemen eratutako lizentziek hiru funtzio dauzkate:\n"
"<ul>\n"
"<li>Lizentziaren URLaren ordez, edukiaren izen, akronimo eta ikurra "
"erakusten dira.</li>\n"
"<li>\"Gunearen aukerak\" ataleko \"Ezarpen orokorretan\" \"Lizentzia "
"metadata\" aukeratu bada, erabiltzaileei lizentzia proposatzen zaie edukia "
"sortzen dutenean.</li>\n"
"<li>Erabiltzaileak hemen ezarritako lizentzien artean soilik aukeratu behar "
"dute, \"Gunearen aukerak\" ataleko \"Ezarpen orokorretan\" \"Onartu "
"lizentzia pertsonalak\" ezarpena indarrean ezbadago.</li>\n"
"</ul></p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/notifications.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/notifications.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Administrator notifications</h3>\n"
"<p>The \"Admin notifications\" page lists all users with administrator "
"access on your site and their selected activity preference for all "
"administrator notifications. There should be at least one administrator "
"receiving each type of message generated.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Kudeatzailearen jakinarazpenak</h3>\n"
"<p>\"Kudeatzailearen jakinarazpenak\" orriak zure gunean kudeatzaile-"
"sarbidea duten erabiltzaileen zerrenda erakusten du, baita "
"jakinarazpenetarako dituzten lehentasunak ere. Gutxienez kudeatzaile bana "
"egon beharko litzateke sortutako mezu bakoitza jasotzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/plugins.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/plugins.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Plugin administration</h3>\n"
"<p>The \"Plugin administration\" area lists all the plugins currently "
"installed on your site and provides a link to the plugin configuration "
"settings for site customisation where available.</p>\n"
msgstr ""
"h3>Gehigarrien kudeaketa</h3>\n"
"<p>\"Gehigarrien kudeaketa\" eremuak zure gunean instalatu diren gehigarri "
"guztien zerrenda ematen du, baita pertsonalizatzeko estekak ere, eskura "
"daudenean.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/sitemenu.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/sitemenu.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Links and resources menu</h3>\n"
"<p>Within your installation it is possible to have a \"Links and resources\" "
"menu for both public access and logged-in users. This menu is shown to all "
"users on most pages, allowing you to link to useful and important pages and "
"documents.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Esteka eta baliabideen menua</h3>\n"
"<p>Zure instalazioan \"Estekak eta baliabideak\" menua izan dezakezu sarbide "
"publiko zein pribaturako. Menua erabiltzaile guztiei erakutsiko zaie orri "
"gehienetan, orri eta dokumentu garrantzitsu eta erabilgarrietarako sarbidea "
"emanez.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/sitepages.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/sitepages.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Static pages</h3>\n"
"<p>Some built-in pages of your site may be edited dynamically by a site "
"administrator.\n"
"If you wish to customise the content of a built-in page (About, Home, Logged-"
"out home, Privacy statement, Terms and conditions)\n"
"from the default text, select the page you wish to modify and edit it using "
"the editor. Ensure you save your changes before\n"
"loading another page or exiting the static pages area.</p>\n"
"<p>For institution members, the contents of these pages may be overridden by "
"institution administrators using the\n"
"institution static pages feature.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Guneko orriak</h3>\n"
"<p>Zure guneko oinarrizko orriak guneko kudeatzaileak dinamikoki edita "
"ditzake. Oinarrizko orri baten edukia pertsonalizatu nahi baduzu (Honi "
"buruz, Hasiera orria, Logeatutako hasiera orria, Pribatutasun-adierazpena, "
"Arauak eta baldintzak eta Gora kargatzeko copyright ezarpenak), aukeratu "
"aldatu nahi duzun orria eta editatu HTML editorea erabiliz. Ziurtatu zure "
"aldaketak gordetzen ari zarela beste orri editagarri bat gora kargatu edo "
"gunearen orrien eremutik irten baino lehen.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/staffusers.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/staffusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Staff users</h3>\n"
"<p>Staff access allows a user to create controlled groups.</p>\n"
"<p>To assign a user staff access, select them from the list of \"Potential "
"staff\" and use the right-arrow button to move them to the \"Current staff\" "
"list. To remove staff access from a user, select their name from the "
"\"Current staff\" list and using the left-arrow button move them back to the "
"\"Potential staff\" list.</p>\n"
"<p> Where there are more than 250 user accounts created on the site, you "
"will need to search for a specific user using the search box. You can also "
"select multiple users at once using Ctrl and Shift select and click.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Langileak</h3>\n"
"<p>Langile-sarbideak erabiltzaileek talde kontrolatuak sortzen ahalbidetzen "
"du.</p>\n"
"<p>Langile-sarbidea erabiltzaile bati esleitzeko, aukera itzazu \"Litezkeen "
"langileak\" zerrendatik eta erabili eskubiko gezia \"Oraingo langileak\" "
"zerrendara pasatzeko. Langile-sarbidea ezeztatzeko, kontrakoa egin beharko "
"duzu, hau da, \"Oraingo langileak\" zerrendatik \"Litezkeen langileak\" "
"zerrendara pasa.</p>\n"
"<p>Gunean 250 erabiltzaile baino gehiago badago, erabiltzailea konkretu bat "
"aurkitzkeo bilaketa-leihatila erabili beharko duzu. Ctrl eta Shift aukeratu "
"eta klikatu beharko duzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/suspendedusers.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/suspendedusers.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Suspended and expired users</h3>\n"
"<p>Select one or more users by checking the box to the right of their "
"information. Click the appropriate button to unsuspend, delete or reactivate "
"selected users.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Ezeztatu eta iraungitako erabiltzaileak</h3>\n"
"<p>Aukeratu erabiltzaile bat edo gehiago bere informazioaren eskuinean "
"dagoen laukitxoen bidez. Klikatu botoi egokian ezeztapena kentzeko, "
"ezabatzeko edo erabiltzailea berriz gaitzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/admin/usersearch.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/admin/usersearch.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>User search</h3>\n"
"<p>The user search within the administration area works in exactly the same "
"way as the site search tool. However, administrators can see which "
"institution a user is associated with and may suspend searched upon "
"users.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaile-bilaketa</h3>\n"
"<p>Kudeaketaren barruko erabiltzaileen bilaketa-eremuak bilaketa-tresna "
"orokorraren funtzionamedu bera dauka. Hala ere, kudeatzaileek ikus dezakete "
"erabiltzaileak zer erakunderi dagozkion eta ezezta ditzakete.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/collection/edit.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/collection/edit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection details</h3>\n"
"<p>Here you may give your collection a title and description to give people "
"an idea of what your collection is about.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bildumaren xehetasunak</h3>\n"
"<p>Zure bildumari izenburu eta deskribapena hemen emango dizkiozu, zure "
"bildumaren gaia zein den jakinarazteko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/collection/editaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/collection/editaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection access</h3>\n"
"<p>All pages within a collection have the same access rights.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bildumaren sarbidea</h3>\n"
"<p>Bilduma baten orri guztiek sarbide-baimen berberak dauzkate.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/collection/views.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/collection/views.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Collection pages</h3>\n"
"<p>Here you can add pages to your collection and set the order in which they "
"will be displayed in the collection navigation.</p>\n"
"<p>When you add a page to your collection, the access permissions attached "
"to the page will be added for the entire collection.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bilduma-orriak</h3>\n"
"<p>Hemendik zure bildumari orriak gehitu eta nabigaziorako zer ordenean "
"agertuko diren zehaz dezakezu.</p>\n"
"<p>Zure bildumari orria gehitzen diozunean, orriari dagokion sarbide-baimena "
"bilduma osoari aplikatuko zaio.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/export/index.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/export/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Export your portfolio</h3>\n"
"<p>You can export your portfolio to keep your files and content offline. You "
"can create an export at any time and as often as you wish. You have two "
"options for the export:</p>\n"
"<p><strong>Standalone HTML website:</strong> A zip file containing a website "
"with your portfolio data is created. You cannot import this into Mahara or "
"another portfolio system again, but it is readable in a standard web browser "
"and you do not need Mahara in order to view it. To view, extract the zip "
"file and click on the index.html file that is in the folder.</p>\n"
"<p><strong>Leap2A:</strong> A zip file containing a folder in the Leap2A "
"standard format is created. You can then import this into another Leap2A-"
"compliant system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Esportatu zure portfolioa</h3>\n"
"<p>Zure portfolioa esporta dezakezu zure fitxategiak eta edukia lineaz kanpo "
"ere gordetzeko. Nahi duzunean eta nahi adina alditan esporta dezakezu. "
"Horretarako bi aukera daukazu:</p>\n"
"<p><strong>HTML webgune independientea:</strong> Zure portfolioa daukan "
"webgunearekin zip fitxategia sortuko da. Fitxategi hori ezingo duzu "
"Maharatik edo beste portfolio-sistema batetik inportatu, baina web-"
"nabigatzaile arrunt batek irakurriko du, Mahararen beharrik gabe. Ikusteko, "
"zip fitxategia deskonprimatu eta bertako index.html fitxategian klikatu "
"beharko duzu.</p>\n"
"<p><strong>Leap2A:</strong> Leap2A formato estandarreko direktorioa daukan "
"zip fitxategia sortuko da, Leap2A sistema bateragarrietatik inporta "
"daitekeena.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/group/find.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/group/find.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Find groups</h3>\n"
"<p>You see groups and get basic information about them. If a group "
"administrator decided to hide a group, you will not be able to see it unless "
"you have been invited to it.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Aurkitu taldeak</h3>\n"
"<p>Taldeak ikusi eta horiei buruzko oinarrizko informazioa lortuko duzu. "
"Taldeko kudeatzaileak taldea izkutatzea erabakitzen badu, ezingo duzu ikusi, "
"gonbidatzen ez zaituzten bitartean.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/group/mygroups.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/group/mygroups.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My groups</h3>\n"
"<p>This page lists the groups you are related to in some way.</p>\n"
"<p>You can see the groups you own or are a member of, as well as groups you "
"have been invited to or have asked to join.</p>\n"
"<p>When in a group, you can share your own portfolio pages with the other "
"members and participate in group activities such as discussion forums.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nire taldeak</h3>\n"
"<p>Orri honek era batera edo bestera zurekin lotuta dauden taldeak "
"zerrendatzen ditu.</p>\n"
"<p>Zureak diren edo partaidea zaren edoizateko gonbidatu zaituzten taldeak "
"ikus ditzakezu.</p>\n"
"<p>Taldeko partaidea baldin bazara, zure portfolio orriak beste "
"taldekideekin partekatu eta foroak bezalako taldeko ekintzetan parte har "
"dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/group/topics.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/group/topics.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Topics</h3>\n"
"<p>\"Topics\" is a list of the discussion topics from all the groups in "
"which you are a member. The topics are sorted in reverse chronological order "
"starting with the latest comment.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Gaiak</h3>\n"
"<p>\"Gaiak\" partaide zareneko talde guztietako eztabaida-gaien zerrenda da. "
"Gaiak alderantzizko orden kronologikoan erakusten dira, azkeneko iruzkinetik "
"hasita.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/import/index.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/import/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Import a portfolio</h3>\n"
"<p>You can import your (or any valid Leap2A) portfolio from another Mahara "
"site yourself.</p>\n"
"<p>During the import process, you will be asked what you want to do with "
"content that is in your import file. You can decide whether you want to add "
"it to your account or whether you want to ignore it.</p>\n"
"<p>You can only import a Leap2A file, but not an HTML file. If you want to "
"import content from another Mahara site, go there and export your portfolio "
"as Leap2A file. You do not have to export your entire portfolio, but you can "
"choose which pages or collections and thus the artefacts contained on them "
"you wish to export.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->are. --"
">\n"
"<h3>Inportatu portfolioa</h3>\n"
"<p>Zure portfolioa (edo edozein Leap2A portfolio) Mahara gunera inporta "
"dezakezu.</p>\n"
"<p>Inportazio-prozesuan galdetuko zaizu inportazio-fitxategiko edukiarekin "
"zer egin nahi duzun. Zure kontura gehitu edo baztertu nahi duzun erabaki "
"dezakezu.</p>\n"
"<p>Leap2A fitxategiak inporta ditzakezu, inolaz ere HTML fitxategiak. Beste "
"Mahara guneko edukia inportatu nahi baduzu, jo bertara eta esportatu zure "
"portfolioa Leap2A fitxategi-moduan. Ez duzu portfolio osoa esportatu behar. "
"Zer orri edo bilduma eta bertako zer tresna esportatu nahi duzun erabaki "
"dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/site/contact.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/site/contact.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Contact us</h3>\n"
"<p>Use this form if you need help or advice from the site "
"administrator.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Jarri harremanetan gurekin</h3>\n"
"<p>Erabili formulario hau kudeatzailearen laguntza edo aholkua behar "
"baduzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/site/forgotpass.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/site/forgotpass.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Username / password reminder</h3>\n"
"<p>If you have forgotten your username or password, the site can send you a "
"message telling you your username. It also provides you with a link where "
"you can reset your password. Enter your username or primary email address in "
"the box and click \"Send request\". You will receive an email automatically. "
"To change your password, follow the link in the email to confirm your reset "
"request.</p>\n"
"<p><strong>Warning:</strong> If you receive a password change email that you "
"have not requested, it may be fraudulent. Do not click any links in such "
"emails.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Gogorarazi erabiltzaile-izena / pasahitza</h3>\n"
"<p>Zure erabiltzaile-izenaa edo pasahitza ahaztu badituzu, guneak mezua "
"bidal diezazuke zure izena eta pasahitza berrabiarazteko esteka emanez. "
"Sartu lehiatilan zure erabiltzaile-izena edo emai-helbidea eta klikatu "
"\"Bidali eskaera\" aukeran. Mezua automatikoki bidaliko zaizu. Zure pashitza "
"aldatzeko, jarraitu emailaren esteka berrabiarazteko eskaera "
"baieztatzearren.</p>\n"
"<p><strong>Kontuz!</strong> Pasahitza aldatzeko eskatu ez duzun mezua "
"jasotzekotan, iruzurra izan liteke. Ez klikatu holako email baten "
"estekan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/site/register.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/site/register.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Registration</h3>\n"
"<p>If your ePortfolio account is not created by your institution, you will "
"need to register yourself. In this case, complete and submit this "
"registration form. An email will be sent to your address. This will contain "
"a clickable link – follow this to confirm your account and log in to the "
"system. If you do not receive this email within 24 hours, please check your "
"email junk filter. If you have any problems registering, please contact the "
"site administrator.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The email link is only valid for 24 hours. After "
"this you must repeat the process.</p>\n"
"<p>You will then be prompted to complete any mandatory profile fields and "
"have the opportunity to upload a profile picture. Once registered, you will "
"need to enter your username and password in order to log in to your "
"portfolio.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This site requires a current web browser, such as "
"a recent version of Firefox, Safari, or Chrome. You must have cookies "
"enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Erregistroa</h3>\n"
"<p>Zure portofolio-kontua zure erakundeak sortu ez badu, zeure burua "
"erregistratu beharko duzu. Kasu horretan, osatu eta bidal ezazu erregistro-"
"inprimaki hau. Estekadun email bat bidaliko zaizu. Jarrai ezazu zure kontua "
"baieztatu eta sisteman sartzeko. 24 ordutan mezua jaso ezean, begiratu zure "
"spam direktorioan Erregistratzeko arazorik izanez gero, jarri "
"kudeatzailearekin harremanetan.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Mezu hau 24 orduz izango da baliagarri. Horren "
"ondoren, prozesua berrabiarazi beharko duzu.</p>\n"
"<p>Beharrezko eremuak betetzeko eta profileko argazkia igotzeko eskatuko "
"zaizu. Erregistratu eta gero, zure portfolioan sartzeko erabiltzaile-izen "
"eta pasahitza erabili beharko dituzu.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Gune honek nabigatzaile eguneratua behar du, "
"hala nola, Firefox, Safari edo Chrome nabigatzaileenn azken bertsioak. "
"Cookieak gaitzea beharrezkoa da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/skin/design.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/skin/design.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Create a skin</h3>\n"
"<p>\n"
"You can design your own skin and give it a background,\n"
"choose your text and link colours and fonts,\n"
"change the look of your tables and buttons.\n"
"If you know CSS, you can also add your own custom CSS for more flexibility.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Go through the various options on the screen and make changes.\n"
"You can then easily apply the skin that you created to a page to check it "
"out.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"If you want to share your skin, choose to make it public under \"Skin "
"access\".\n"
"Then other users can apply your skin to their pages as well.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README filtxategia. -->\n"
"<h3>Sortu itxura</h3>\n"
"<p>\n"
"Zure itxura propioa sor dezakezu, baita hondoa eman,\n"
"testuko eta esteken kolore eta letra-motak aukeratu,\n"
"eta zure taula eta botoien itxura aldatu ere.\n"
"CSSaz baldin badakizu, zure CSS pertsonalizatua ere gehi dezakezu malgutasun "
"handiagoa lortzeko.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Ikus itzazu pantailako aukerak eta egin aldaketak.\n"
"Ondoren, sortu duzun itxura berria orri bati eslei diezaiokezu egokia ote "
"den aztertzeko.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Zure itxura partekatu nahi baduzu, aukeratu publiko egitea \"Itxuren "
"sarbidea\" erabiliz.\n"
"Horrela, beste erabiltzaileek ere beren orrietan aplikatu ahal izango dute.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/skin/import.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/skin/import.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Import skin(s)</h3>\n"
"<p>\n"
"You can import skins from other Mahara sites.\n"
"That way, you don't have to start from scratch creating a skin,\n"
"but can build on top of an existing one.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"You can find skins that other people have created on the\n"
"<a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Page_skins\">Mahara wiki</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, ikusi aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Inportatu itxura(k)</h3>\n"
"<p>\n"
"Beste Mahara guneetatik itxurak inporta ditzakezu.\n"
"Horrela, ez duzu itxura hutsetik hasi behar,\n"
"baizik eta beste batean oinarriutz sortu.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Page_skins\">Mahara wiki</a>n beste "
"pertsonek sortutako itxurak aurkituko dituzu.\n"
"</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/skin/index.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/skin/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Skins</h3>\n"
"<p>\n"
"Skins help you customise the look of your portfolio pages to give them a "
"personal touch.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"You can add backgrounds, change text colours, fonts, buttons, and even add "
"your own custom CSS.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"If other people created skins and made them available for you to use,\n"
"you will see them here on this page. You can favourite skins from others so "
"that\n"
"you can use them on your own pages.</p> <p>You can also import skins from\n"
"other Mahara instances or export your skins to share with others.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README filtxategia. -->\n"
"<h3>Itxurak</h3>\n"
"<p>\n"
"Itxurek portfolioko zure orriei ikutu pertsonala ematen laguntzen dizute.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Hondoak erantsi, testuko kolorea, letra-mota eta botoiak aldatu, eta zure "
"CSS propioa ere gehi dezakezu.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Beste erabiltzaileek itxurak sortu eta guztion eskura jartzen badituzte,\n"
"orri honetan ikusiko dituzu. Itxura horiek onets ditzakezu zure orri "
"propioetan erabiliz.</p> \n"
"<p>Itxurak beste Mahara plataformetatik inportatu edo zureak esporta "
"ditzakezu besteek erabil ditzaten.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/user/find.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/user/find.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Find people</h3>\n"
"<p>This page lets you search for users to add as friends or simply to find\n"
"   their profile page. Depending on their friendship control settings, you "
"may\n"
"   be automatically accepted as their friend or you may need to send a\n"
"   friendship request. Some users may not allow friendship requests at "
"all.</p>\n"
"<p>When sending a friendship request, you can choose to include a short "
"message\n"
"  introducing yourself. This is especially important if you have a display "
"name\n"
"  set as others will not see your real name.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazioarekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Aurkitu jendea</h3>\n"
"<p>Orri honek ahalbidetzen dizu lagunak gehitzen edo beren profil-orriak\n"
"   bilatzen. Beren adiskidetasun-kontrolaren ezarpenen arabera, beren lagun "
"gisa\n"
"   automatikoki onartuta izan zaitezke edo adiskidetasun-eskaera bidali "
"beharko zenuke.\n"
"   Baliteke erabiltzaile batzuek bat ere adiskidetasun-eskaerarik ez "
"onartzea.</p>\n"
"<p>Adiskidetasun-eskaera bidaltzean, zure burua aurkeztuz mezu laburra "
"gehitzea\n"
"  aukera dezakezu. Hori bereziki garrantzitsua da erakusten duzun izena zure "
"benetako\n"
" izena ez bada.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/user/myfriends.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/user/myfriends.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>My friends</h3>\n"
"<p>Your friends area displays a list of your friends.</p>\n"
"<p>A user can resubmit a friendship request to you, even if you have "
"previously rejected that user.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Nire lagunak</h3>\n"
"<p>Zure \"Lagunak\" eremuak lagunen zerrenda erakusten du.</p>\n"
"<p>Erabiltzaile batek laguntasun-gonbidapena berriz bidal diezazuke, "
"lehenengoa gaitzestu bazenuen ere.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/blocks.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/blocks.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit page</h3>\n"
"<p>Designing your page layout enables you to personalise the way in which "
"your resources and information can be displayed. For example if you wish to "
"display only one of your journal entries, click on the \"Journals\" tab, "
"then drag the \"Journal entry\" block into your page area.</p>\n"
"<p>As you build up the content in your page, you can check on how it will "
"look by clicking on \"Display page\". Click the \"Edit\" button to continue "
"editing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editatu orria</h3>\n"
"<p>Zure orria diseinatzeak zure baliabideak eta informazioa nola erakutsiko "
"diren erabakitzen ahalbidetzen dizu. Adibidez, zure egunkariko sarrera "
"bakarra erakutsi nahi baduzu, klikatu \"Egunkariak\" menuan, ondoren eraman "
"\"Egunkari sarrera\" blokea arrastaka zure orriaren eremura. Gogoratu "
"\"Gorde\" botoian klikatu behar duzula orrian elementu berriak gehitu "
"ahala.</p>\n"
"<p>Orriaren edukia diseinatzen ari zarenean, \"Erakutsi orria\" menuan "
"klikatuz itxura azter dezakezu. Klikatu \"Editatu orri hau\" atalean "
"editatzen jarraitzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/edit.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/edit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit title and description</h3>\n"
"<p>You should give your page a unique title so that you can find it again "
"later on. The description helps you to see quickly on the overview page why "
"you have created this page.</p>\n"
"<p>Furthermore, the tags help you to browse your portfolio by these "
"keywords.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aldatu izenburu eta deskribapena</h3>\n"
"<p>Hemen zure orriaren izenburu eta deskribapena zehaz ditzakezu jendeak "
"zure orriaren gaia ezagut dezan.</p>\n"
"<p>Zure orria ere etiketa dezakezu portfolioan zeharko bilaketa egitean "
"aurkitzea errazteko. Orri bat \"Profila\" hitzarekin etiketatzen baduzu, "
"alboko barran azalduko da, edonondik sartzea errazago eginez.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/editaccess.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/editaccess.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit page access</h3>\n"
"<p>You can control who has access to your pages and collections. By default, "
"only you can see your pages and collections. You can share your portfolios "
"with the public, registered users, your institution(s), groups, or your "
"friends. You can assign access to individual groups or users by using the "
"options under \"Share with\" → \"Search for...\".</p>\n"
"<p>Access dates can be set, allowing you to make your page available for a "
"specified period such as a course year, a project timeline, or even for one "
"day only. All dates are optional. Individual users can be granted access by "
"multiple access rules.</p>\n"
"<p><strong>Example:</strong> Nigel is in the group \"The Coolpeople's "
"Club\". If you allow him to access your page today and allow \"The "
"Coolpeople's Club\" to access your page tomorrow, he will be able to access "
"the page on both days.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editatu orriaren sarbidea</h3>\n"
"<p>Zure orrira nor eta noiz sartzen den kontrola dezakezu. Berez, zeure "
"orria zeuk bakarrik ikustea lehenetsita dago. Zure orria publiko "
"orokorrarekin, logeatutako erabiltzaileekin, zure erakunde, talde edo "
"lagunekin parteka dezakezu \"Gehitu\" botoian klik eginez. Bilaketa tresnaz "
"baliatuz, talde edo erabiltzaileei ere sarbidea eman diezaiekezu.</p>\n"
"<p>Sarbide datak ere ezar daitezke, ikasturtean zehar, proiektu bat dirauen "
"bitartean edo egun bakar batean ere eskuragarria izateko.</p>\n"
"<p><strong>Adibidea:</strong> Nigel \"Jende jatorraren kluba\" taldean dago. "
"Zure orrirako sarbidea gaurko bakarrik ematen badiozu, eta \"Jende "
"jatorraren kluba\" taldeari biharko sarbidea emanez gero, Nigel gaur eta "
"bihar sartu ahal izango da.<\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/index.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/index.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pages and collections</h3>\n"
"<h4>Pages</h4>\n"
"<p>A page contains a selection of artefacts which you arrange and present "
"to\n"
"  others. These may include:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>selected files</li>\n"
"<li>résumé details</li>\n"
"<li>text (your added commentary, instructions or descriptions)</li>\n"
"<li>journal posts</li>\n"
"<li>video and audio files</li>\n"
"<li>RSS feed to an external blog</li>\n"
"<li>etc.</li>\n"
"</uL>\n"
"<p>You can re-use the artefacts that you collected under \"Content\" in as "
"many pages as you wish.</p>\n"
"<h4>Collections</h4>\n"
"<p>A collection is a set of pages that are linked to one another and have "
"the\n"
"  same access permissions. You can create as many collections as you like, "
"but a page cannot appear in more than one collection.</p>\n"
"<p>You can create a collection from scratch or copy an existing one - "
"either\n"
"  one of your own or one from another user that is copyable to you.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen inguruko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Orriak eta bildumak</h3>\n"
"<h4>Orriak</h4>\n"
"<p>Orriak besteei erakusteko egokitu dituzun hainbat tresna biltzen ditu. "
"Besteak beste:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>aukeratutako fitxategiak</li>\n"
"<li>curriculum eremuak</li>\n"
"<li>testua (gehitu dituzun iruzkin, argibide edo deskribapenak)</li>\n"
"<li>egunkari-sarrerak</li>\n"
"<li>bideo eta audio fitxategiak</li>\n"
"<li>RSS jarioak kanpoko blog baterako</li>\n"
"<li>etab.</li>\n"
"</uL>\n"
"<p>\"Edukia\" menuaren menpean bildutako tresnak nahi duzun aldi guztietan "
"berrerabil ditzakezu.</p>\n"
"<h4>Bildumak</h4>\n"
"<p>Bilduma elkarri lotutako eta baimen berbera duten orri-multzoa da. Nahi "
"dituzun bilduma guztiak sor ditzakezu, baina orri bat ezin da orri batean "
"baino gehiagotan agertu.</p>\n"
"<p>Bilduma hutsetik sortu edo dagoen beste bat kopiatu dezakezu, zeurea edo "
"kopiatzeko baimena daukan beste erabiltzaile batena izanik ere.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/layout.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/layout.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit layout</h3>\n"
"<p>The layout editor is very flexible and allows you to design your layout "
"not only in columns but also in rows. You can decide how many columns each "
"row shall have and also decide how each row shall differ. Currently, you are "
"limited to 5 rows.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Editatu diseinua</h3>\n"
"<p>Diseinu-editorea oso malgua da eta zutabe eta ilaretan diseinatzeko "
"ahalbidetzen du. Ilara bakoitzak zenbat zutabe izango dituen, baita horien "
"proportzioak ere erabaki ditzakezu. Normalean 5 ilaren muga izaten da.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/publicaccessrevoked.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/publicaccessrevoked.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Public page access</h3>\n"
"<p>Public access to pages has been revoked.</p>\n"
"<p>If a site or institution administrator allows public access again in the "
"future, your page will become public automatically. If you do not want that, "
"please remove the public access from the list below. You are not able to add "
"it again until public access is allowed for your institution.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Orrien sarbide publikoa</h3>\n"
"<p>Orrietan sarbide publikoa desgaitu da.</p>\n"
"<p>Etorkizunean guneko edo erakundeko kudeatzaileak sarbide publikoa gaitzen "
"badu, zure orria automatikoki publikoa izango da. Holakorik nahi ez baduzu, "
"kendu sarbide publikoa beheko zerrendatik.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/share.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/share.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Shared by me</h3>\n"
"<p>When you have created portfolio pages and collections, you may wish to "
"share\n"
"  them with others, e.g. to receive feedback on your work in form of "
"comments.</p>\n"
"<p>You can set the access permissions via the <strong>edit access</strong>\n"
"  button or set up a <strong>secret URL</strong>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Neuk partekatua</h3>\n"
"<p>Portfolio orriak eta bildumak sortzen dituzunean, baliteke beste "
"batzuekin partekatu nahi izatea, adibidez, zure lanari buruzko iruzkinak "
"jasotzeko.</p>\n"
"<p>Sarbide-baimenak <strong>editatu sarbidea</strong> botoiaren bidez edo "
"<strong>URL sekretua</strong> erabiliz ezar ditzakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/sharedviews.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/sharedviews.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Share with me</h3>\n"
"<p>On this page you can list the most recently modified or commented on "
"pages\n"
"  that have been shared with:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>you directly</li>\n"
"<li>you as a friend</li>\n"
"<li>you as a member of a group</li>\n"
"<li>you as a member of an institution</li>\n"
"<li>all registered users</li>\n"
"<li>the public (excluding secret URLs)</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Partekatu nirekin</h3>\n"
"<p>Orri honetan berriki aldatu edo iruzkinak jaso dituzten orriak zerrenda "
"ditzakezu, zurekin era hauetako batean partekatu badira:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>zurekin zuzenean</li>\n"
"<li>zurekin lagun gisa</li>\n"
"<li>zurekin taldekide zaren heinean</li>\n"
"<li>zurekin erakundekide zaren heinean</li>\n"
"<li>erregistratutako erabiltzaile guztiekin</li>\n"
"<li>publikoarekin (URL ezkutuak izan ezik)</li>\n"
"</ul>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/skin.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/skin.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Choose skin</h3>\n"
"<p>you can choose a skin for the page from skins you own, your favourites, "
"and skins available on the entire site.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa --> <!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Aukeratu itxura</h3>\n"
"<p>Zure itxura, nahiago dituzun edo gune osorako eskuragarri diren itxureen "
"arteko bat aukera dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/pages/view/urls.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/pages/view/urls.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Secret URL</h3>\n"
"<p>If you do not want everyone to be able to see your page, but you\n"
"would like to show it to a few people who are not registered on this\n"
"site, then you can make your page visible to the public through a\n"
"special link which is difficult to guess. You can let your friends\n"
"know about your page by pasting the link into an email.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>URL sekretua</h3>\n"
"<p>Guztiek zure orria ikustea nahi ez baduzu, baina gunetik kanpoko pertsona "
"gutxi batzuei erakutsi nahi badiezu, asmatzeko zaila den esteka berezi baten "
"bidez lor dezakezu. Esteka zure lagunei jakinaraz diezaiekezu mezu batean "
"kopiatuz.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/activitytypeselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/activitytypeselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Activity type</h3>\n"
"<p>Select from this drop-down menu the notification type you wish to view.\n"
"  You may not be able to see all notification types depending on your "
"permissions\n"
"  in the system.</p>\n"
"<p><strong>Administration messages:</strong> Notifications to site and "
"institution\n"
"  administrators.</p>\n"
"<p><strong>Contact us</strong>: Messages to site administrators that are "
"sent via\n"
"  the \"Contact us\" form.</p>\n"
"<p><strong>Comment:</strong> Notification of any comments received on any "
"pages,\n"
"  artefacts or journals within your ePortfolio.</p>\n"
"<p><strong>Feedback on annotations:</strong> Notification of any annotation\n"
"  feedback received on any pages or artefacts within your ePortfolio.</p>\n"
"<p><strong>Group message:</strong> Notification sent to group owners when "
"new\n"
"  pages are submitted to a group.</p>\n"
"<p><strong>Institution message:</strong> Automatically generated by the "
"system\n"
"  if you are a member of an institution or are about to be.</p>\n"
"<p><strong>Message from other users:</strong> Sent to you directly from "
"other\n"
"  users of the site.</p>\n"
"<p><strong>New forum post:</strong> Notification of a new post to a forum "
"topic\n"
"  you are subscribed to.</p>\n"
"<p><strong>New page access:</strong> Notification that you or one of your "
"groups\n"
"  have been given access to a new or existing page or collection.</p>\n"
"<p><strong>Objectionable content:</strong> Messages to administrators that\n"
"  contain complaints by users about objectionable content.</p>\n"
"<p><strong>Objectionable content in forum:</strong> Messages to site "
"administrators\n"
"  and the group administrators and forum moderators in that group that "
"contain\n"
"  complaints by users about objectionable forum content. Forum topics and "
"posts\n"
"  can be flagged as containing objectionable content.</p>\n"
"<p><strong>Repeat virus upload:</strong> Messages to administrators about "
"users\n"
"  who repeatedly upload virus-infected files. Virus checking must be turned "
"on.</p>\n"
"<p><strong>System message:</strong> Automatically generated by the system "
"or\n"
"  sent to you by one of the site administrators.</p>\n"
"<p><strong>Virus flag release:</strong> Messages to administrators about "
"files\n"
"  that were released by the virus scanner.</p>\n"
"<p><strong>Watchlist:</strong> Notification of activity on any artefact or "
"page\n"
"  that you are monitoring.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Jarduera mota</h3>\n"
"<p>Aukeratu menu zabalgarrian jaso nahi duzun ohartarazpen mota. Sisteman "
"dituzun baimenen arabera, agian aukera batzuk ezingo dituzu ikusi.</p>\n"
"<p><strong>Kudeaketa-mezuak:</strong> Gune eta erakundeko kudeatzaileentzako "
"ohartarazpenak.</p>\n"
"<p><strong>Harremana</strong>: Harreman-formularioaren bidez kudeatzaileei "
"bidalitako mezuak.</p>\n"
"<p><strong>Iruzkina:</strong> Portfolio barruko edozein orri, tresna edo "
"egunkaritan jasotako iruzkinak.</p>\n"
"<p><strong>Oharpenez mezua:</strong> Portfolio barruko edozein orri edo "
"tresnatan jasotako edozein oharpenez mazua.</p>\n"
"<p><strong>Taldeko mezua:</strong> Orri berri bat taldeari bidaliz gero, "
"taldeko jabeei iristen zaien ohartarazpena.</p>\n"
"<p><strong>Erakundeko mezua:</strong> Sistemak automatikoki sortutako mezua, "
"erakunde bateko kidea bazara edo izatekotan bazaude.</p>\n"
"<p><strong>Beste erabiltzaileen mezua:</strong> Zuzenean guneko beste "
"erabiltzaileek bidali dizuten mezua.</p>\n"
"<p><strong>Foroko sarrera berria:</strong> Harpidetuta zauden foroko gai "
"batez sarrera berria sortu delako ohartarazpena.</p>\n"
"<p><strong>Orri berrirako sarbidea:</strong> Zeuri edo zeure talde bati orri "
"edo bilduma berri batera sarbidea eman zaizuelako ohartarazpena.</p>\n"
"<p><strong>Eduki gaitzesgarria:</strong> Eduki gaitzesgarriari buruzko "
"kexuak kudeatzaileei zuzenduak.</p>\n"
"<p><strong>Foroko eduki gaitzesgarria:</strong> Kudeatzaile, taldeko "
"kudeatzaile edo foroko moderatzaileentzako kexu-mezuak eduki gaitzesgarriaz. "
"Foroko gai eta sarrerak eduki gaitzesgarria izateagatik etiketa "
"daitezke.</p>\n"
"<p><strong>Behin eta berriroko birus igoera:</strong> Birusez infektatutako "
"fitxategiak behin eta berriro igotzen ari diren erabiltzaileei buruzko "
"mezuak kudeatzaileentzat. Birus-azterketak gaituta egon behar du.</p>\n"
"<p><strong>Sistema-mezua:</strong> Sistemak automatikoki sortua edo "
"kudeatzaile batek zuri bidalia.</p>\n"
"<p><strong>Birus etiketa askatua:</strong> Kudeatzaileentzako mezuak birus-"
"azterketak askatutako fitxategiez.</p>\n"
"<p><strong>Ikusteko zerrenda:</strong> Monitorizatzen ari zaren edozein "
"tresna edo orritan aktibitatea egoteagatiko informazioa.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminexternallink.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminexternallink.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>External link</h3>\n"
"<p>You can provide an external or internal link as a useful link. The "
"display name for the URL should be entered into the \"Name\" field and the "
"URL address in the \"Linked to\" field.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Kanpoko esteka</h3>\n"
"<p>Kanpo zein barruko estekak menu elementu gisa eskain daitezke. \"Izena\" "
"eremuan erakutsi nahi den URLrako izena sartu beharko zenuke eta URL "
"helbidea, \"Honi estekatuta\" eremuan.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminmenuedit.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminmenuedit.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit</h3>\n"
"<p>If you need to update a link or change which administrator file is shown, "
"use the \"Edit\" button to update the relevant item.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editatu</h3>\n"
"<p>Esteka eguneratu edo zer kudeatzaile-fitxategi erakutsiko den aldatu "
"behar baduzu, erabili \"Editatu\" botoia elementu egokia eguneratzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminmenuselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminmenuselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Choose menu to update</h3>\n"
"<p>You may have two different menus depending on whether the user is logged "
"in or not. Choose which one you wish to edit from the drop-down menu.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aukeratu eguneratzeko menua</h3>\n"
"<p>Bi menu ezberdin eduki ditzakezu, erabiltzailea logeatuta egon edo ez "
"egotearen arabera. Aukeratu zerrenda zabalgarriaz zein editatu nahi "
"duzun.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/adminsitefile.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/adminsitefile.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Site file</h3>\n"
"<p>You can use a file stored in the \"Site files\" area as a resource. The "
"display name for the file should be entered into the name field and the "
"desired file selected from the \"Linked to\" drop-down list.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Guneko fitxategia</h3>\n"
"<p>\"Guneko fitxategiak\" eremuan gordetako fitxategi bat baliabide gisa "
"erabil dezakezu. Erakutsiko den fitxategiaren izena izenaren eremuan sartu "
"beharko zenuke eta \"Honi estekatua\" zerrenda zabalgarritik aukeratutako "
"fitxategia.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/changeviewlayout.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/changeviewlayout.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Change page layout</h3>\n"
"<p>Here you can change the number of columns in your page and how wide those "
"columns are.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aldatu orriaren formatua</h3>\n"
"<p>Hemen zure orriaren zutabe kopurua eta horien zabalera aukera "
"dezakezu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/createviewbutton.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/createviewbutton.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Create new page</h3>\n"
"<p> \"Create new page\" launches the 4-step page creation process to create "
"a new page with artefacts.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Sortu orri berria</h3>\n"
"<p> \"Sortu orri berria\" aukerak tresnak dituen orri berria sortzeko 4 "
"urratseko prozesua abiatzen du.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/createviewtemplateselect.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/createviewtemplateselect.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Template category menu</h3>\n"
"<p>The templates available on the site are divided into a number of "
"categories. Select a specific category to view the templates listed under "
"that description or choose \"All templates\" to view all available "
"templates.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Txantiloien kategorien menua</h3>\n"
"<p>Guneko txantiloi eskuragarriak kategoriatan banatuta daude. Aukeratu "
"kategoria zehatza deskribapenaren azpian zerrendatutako txantiloiak ikusteko "
"edo hautatu \"Txantiloi guztiak\" eskura dauden txantiloi denak "
"ikusteko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/groupeditlink.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/groupeditlink.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Edit group</h3>\n"
"<p>Use the \"Edit group\" area to change a group's settings including name, "
"description and membership mode.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Editatu taldeak</h3>\n"
"<p>Erabili \"Editatu taldeak\" eremua talde baten ezarpenak aldatzeko, "
"izena, deskribapena eta partaidetza modua aldatzeko.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/loginbox.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/loginbox.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Login</h3>\n"
"<p>Your login details will either be the username and password you entered "
"during registration or that were assigned to you by an administrator.</p>\n"
"<p>In some cases, you may not be able to use this login box, but will have a "
"different way of logging in, e.g. via Moodle or single sign-on. Your "
"administrator will have told you where to log in if that is the case.</p>\n"
"<p>Click the \"<a href=\"forgotpass.php\">Lost username / password</a>\" "
"link to request a password reset at any time. If your authentication method "
"is managed elsewhere, you will receive an error message and will need to "
"contact your administrator to find out where you can reset your account "
"details.</p>\n"
"<p>If you logged in to the site a while ago, you will be logged out "
"automatically after a period of inactivity. That is for your security. You "
"will be prompted to log in again.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This site requires a recent version of Firefox, "
"Chrome, Internet Explorer or Safari.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"batera banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Sartu</h3>\n"
"<p>Sartzeko behar dituzun erabiltzaile-izen eta pasahitza erregistroan zehar "
"erabili dituzunak edo kudeatzaileak esleitu dizkizunak izango dira.</p>\n"
"<p>Batzuetan ezingo duzu sartzeko blokea erabili beste motako sarrera izango "
"baituzu, adibidez, Moodle-ren bidezko sarrera. Kasu horretan, zure "
"kudeatzaileak argibideak emango dizkizu.</p>\n"
"<p>Klikatu \"<a href=\"forgotpass.php\">Galdutakoerabiltzaile-"
"izena/pasahitza</a>\" estekan pasahitza berrabiarazteko.</p>\n"
"<p>Zure segurtasunerako, aktibitaterik gabeko epe baten ondoren automatikoki "
"sistematik irtengo zara. Berriz sartzeko eskatuko zaizu.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Gune honek Firefox, Chrome, Internet Explorer "
"edo Safari nabigatzaileen bertsio berria eskatzen du.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/pendingmembershipheader.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/pendingmembershipheader.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Pending membership requests</h3>\n"
"<p>Depending on which membership mode you have selected for your group, "
"pending membership registrations will be listed here. You will also be "
"notified of new requests via notifications. When you accept or decline each "
"membership request, the person will be notified of your decision.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Zain dauden partaidetza-eskaerak</h3>\n"
"<p>Zure talderako aukeratu duzun partaidetza motaren arabera, zain dauden "
"partaidetza-eskaeren erregitroa hemen ikusiko da. Eskaera berriak "
"jakinarazpenen bidez ere iritsiko zaizkizu. Partaidetza-eskaera bakoitza "
"onartu edo gaitzesten duzunean, zure erabakia interesatuari jakinaraziko "
"zaio.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/statisticslogins.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/statisticslogins.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Login statistics</h3>\n"
"<p>By default you see the logins for the previous calendar month. If you "
"view this page in April, you will see the results for March.</p>\n"
"<p>To alter the results time period you can add a <strong>'start'</strong> "
"and an <strong>'end'</strong> option to the URL, e.g.</p>\n"
"<p>'admin/users/statistics.php?type=logins&start=2015-01-01&end=2015-04-"
"30'</p>\n"
"<p>This will return the results for the 4-month period of 1 January to 30 "
"April 2015.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"datorren README fitxategia. -->\n"
"<h3>Sarreren estatistika</h3>\n"
"<p>Lehenetsita dago aurreko hileko sarrerak ikusi ahal izatea. Orri hau "
"apirilean ikusten baduzu, martxoko emaitzak azalduko zaizkizu.</p>\n"
"<p>Emaitzen denbora-tartea aldatzeko <strong>'start'</strong> eta "
"<strong>'end'</strong> gehi dezakezuURLan, adibidez,</p>\n"
"<p>'admin/statistics.php?type=logins&start=2015-01-01&end=2015-04-30'</p>\n"
"<p>Horrek azken lau hileetako emaitzak erakutsiko dizkizu 2015eko "
"urtarrilaren 1etik apirilaren 30era.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/viewmenu.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/viewmenu.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h4>Add comment</h4>\n"
"<p>Public comments may be seen by other users with access to the page, "
"while\n"
"  private comments may only be read by the page owner. A page owner can "
"make\n"
"  public comments private.</p>\n"
"<h4>Report objectionable material</h4>\n"
"<p>You can report material you believe to be objectionable to the "
"administrators.</p>\n"
"<h4>Print</h4>\n"
"<p>The print option will allow you to print a printer-friendly version of "
"the page.</p>\n"
"<h4>Add page to watchlist</h4>\n"
"<p>If a page is on your watchlist, you receive a notification when the "
"author\n"
"  changes page content.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h4>Gehitu iruzkina</h4>\n"
"<p>Iruzkin publikoak orrira sarbidea duten beste erabiltzaileek ikus "
"ditzakete. Iruzkin pribatuak, berriz, orriaren jabeak baino ezin ditu "
"ikusi.</p>\n"
"<h4>Informatu material gaitzesgarriaz</h4>\n"
"<p>Kudeatzaileei gaitzesgarritzat duzun materialaz informazioa bidal "
"diezaiekezu.</p>\n"
"<h4>Inprimatu</h4>\n"
"<p>Inprimatzeko aukerak orriaren bertsio inprimagarria inprimatzen "
"ahalbidetuko dizu.</p>\n"
"<h4>Gehitu orria ikusteko zerrendara</h4>\n"
"<p>Orri bat ikusteko zure zerrendan badago, egileak edukia aldatzekotan "
"iruzkina jasoko duzu.</p>\n"

#: lang/en.utf8/help/sections/watchlistselectall.html
msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/watchlistselectall.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Select all</h3>\n"
"<p>Select all items currently displayed and remove them from your "
"watchlist.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Aukeratu guztiak</h3>\n"
"<p>Aukeratu zerrendatutako elementu guztiak eta ezaba itzazu zure "
"zerrendatik.</p>\n"

#: lang/en.utf8/import.php Import
msgctxt "lang/en.utf8/import.php Import"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"

#: lang/en.utf8/import.php importexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importexceedquota"
msgid ""
"The total size of the new files in your uploaded Leap2A file would exceed "
"your quota. You need to remove some of the files and try again."
msgstr ""
"Igo berri duzun Leap2A fitxategiaren tamainak zure kuota gainditu du. "
"Barruko fitxategi batzuk kendu eta berriz saiatu beharko zenuke."

#: lang/en.utf8/import.php importsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importsuccessfully"
msgid "Your portfolio was imported successfully"
msgstr "Zure portfolioa arrakastaz inportatu da"

#: lang/en.utf8/import.php importfailed
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importfailed"
msgid ""
"<p><strong>Sorry - the import of your Leap2A file "
"failed.</strong></p><p>This could be because you did not select a valid "
"Leap2A file to upload or because the version of your Leap2A file is not "
"supported by this Mahara version. Alternatively, there may be a bug in "
"Mahara causing the import to fail, even though the Leap2A file is "
"valid.</p><p>Please go back and try again, and if the problem persists, you "
"may want to post to the <a href=\"https://mahara.org/forums/\">Mahara "
"Forums</a> to ask for help. Be prepared to be asked for a copy of your "
"file.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Zure Leap2A fitxategiaren inportazioak huts egin "
"du.</strong></p><p>Agian hau gertatu da Leap2A fitxategi baliagarria igo ez "
"duzulako edo fitxategi horren bertsioa Maharak onartzen ez duelako. Baliteke "
"ere Maharan fitxategiaren inportazioa eragozten duen akatsa egotea. Jo "
"atzera eta berriro saiatu, mesedez. Arazoak jarraituz gero, <a "
"href=\"https://mahara.org/forums/\">Maharako foroetan</a> laguntza eska "
"dezakezu. Egon prest zure fitxategiaren kopia eska dakizun.</p>"

#: lang/en.utf8/import.php importwitherrors
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importwitherrors"
msgid "Your portfolio was imported with some errors."
msgstr "Zure portfolioa akats batzuekin inportatu da."

#: lang/en.utf8/import.php importartefactplugindata
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importartefactplugindata"
msgid "Importing artefact plugin data"
msgstr "Datuen inportazioa tresna gehigarriaren bidez"

#: lang/en.utf8/import.php importartefacts
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importartefacts"
msgid "Importing artefacts"
msgstr "Tresnak inportatzen"

#: lang/en.utf8/import.php importartefactsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importartefactsprogress"
msgid "Importing artefacts: %s/%s"
msgstr "Tresnak inportatzen: %s/%s"

#: lang/en.utf8/import.php importfooter
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importfooter"
msgid "Importing footer"
msgstr "Orriaren oina inportatzen"

#: lang/en.utf8/import.php importviews
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importviews"
msgid "Importing pages"
msgstr "Orriak inportatzen"

#: lang/en.utf8/import.php importviewsprogress
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importviewsprogress"
msgid "Importing pages: %s/%s"
msgstr "Orriak inportatzen: %s/%s"

#: lang/en.utf8/import.php importportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importportfoliodescription"
msgid ""
"Here you can import your portfolio content from another site if you have the "
"Leap2A file. You cannot import site settings or content you uploaded to or "
"created in groups."
msgstr ""
"Zure portfolioaren edukia hemen inporta dezakezu, beste gune batetik Leap2A "
"formatuan esportatua. Berriz, ezingo dituzu beste gunean zenuen erabiltzaile-"
"ezarpenak inportatu, ezta taldeen edukiak ere."

#: lang/en.utf8/import.php importyourportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importyourportfolio"
msgid "Import your portfolio"
msgstr "Inportatu zure portfolioa"

#: lang/en.utf8/import.php howimportyourportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/import.php howimportyourportfolio"
msgid "Choose the way to import your portfolio items"
msgstr "Hautatu zure portfolioa inportatzeko metodoa"

#: lang/en.utf8/import.php howimportportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/import.php howimportportfoliodescription"
msgid ""
"In this step, you will decide how to merge your imported content with your "
"existing one."
msgstr ""
"Urrats honetan erabakiko duzu inportatutako edukia eta lehendik zegoena nola "
"nahastu nahi dituzun"

#: lang/en.utf8/import.php noimportpluginsenabled
msgctxt "lang/en.utf8/import.php noimportpluginsenabled"
msgid ""
"The site administrator did not enable the import plugin. Therefore, you "
"cannot use it."
msgstr ""
"Guneko erabiltzaileak ez du inportazio-gehigarria gaitu. Hori dela-eta, ezin "
"duzu erabili."

#: lang/en.utf8/import.php noleapimportpluginsenabled
msgctxt "lang/en.utf8/import.php noleapimportpluginsenabled"
msgid ""
"The site administrator did not enable the Leap2A import plugin. Therefore, "
"you cannot use it."
msgstr ""
"Guneko erabiltzaileak ez du Leap2A inportazio-gehigarria gaitu. Hori dela-"
"eta, ezin duzu erabili."

#: lang/en.utf8/import.php entry
msgctxt "lang/en.utf8/import.php entry"
msgid "entry"
msgstr "sarrera"

#: lang/en.utf8/import.php entries
msgctxt "lang/en.utf8/import.php entries"
msgid "entries"
msgstr "sarrera"

#: lang/en.utf8/import.php importentry
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importentry"
msgid "Import entry"
msgstr "Inportatzeko sarrera"

#: lang/en.utf8/import.php duplicateditem
msgctxt "lang/en.utf8/import.php duplicateditem"
msgid "Duplicate item"
msgstr "Bikoiztu elementua"

#: lang/en.utf8/import.php existingitem
msgctxt "lang/en.utf8/import.php existingitem"
msgid "Existing item"
msgstr "Dagoen elementua"

#: lang/en.utf8/import.php howtoimport
msgctxt "lang/en.utf8/import.php howtoimport"
msgid "How to import"
msgstr "Nola inportatu"

#: lang/en.utf8/import.php ignore
msgctxt "lang/en.utf8/import.php ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusiarena egin"

#: lang/en.utf8/import.php replace
msgctxt "lang/en.utf8/import.php replace"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"

#: lang/en.utf8/import.php addnew
msgctxt "lang/en.utf8/import.php addnew"
msgid "Add new"
msgstr "Gehitu berria"

#: lang/en.utf8/import.php append
msgctxt "lang/en.utf8/import.php append"
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"

#: lang/en.utf8/import.php importfolder
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importfolder"
msgid "Import folder %s"
msgstr "Inportatu %s direktorioa"

#: lang/en.utf8/import.php importresult
msgctxt "lang/en.utf8/import.php importresult"
msgid "Import result"
msgstr "Inportatu emaitza"

#: lang/en.utf8/import.php noimportentry
msgctxt "lang/en.utf8/import.php noimportentry"
msgid "There is no import entry."
msgstr "Ez dago inportatzeko sarrerarik"

#: lang/en.utf8/install.php aboutdefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php aboutdefaultcontent"
msgid ""
"<h2>About us</h2>\n"
"<p><i>Add text about your organisation or the installation here</i></p>\n"
"\n"
"<p><strong>[<i>Name of your installation here</i>]</strong> is powered by <a "
"href=\"https://mahara.org\">Mahara</a>. Mahara is provided freely as open "
"source software (under the GNU General Public License). In brief, this means "
"that you are allowed to copy, use and modify Mahara provided you agree "
"to:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li>provide the source code to others, </li>\n"
"    <li>not modify or remove the original license and copyrights and</li>\n"
"    <li>apply this same license to any derivative work.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<h1>Honi buruz</h1>\n"
"<p><i>Gehitu hemen zure erakunde edo instalazioari buruzko "
"informazioa</i></p>\n"
"\n"
"<p><strong><a href=\"https://mahara.org\">Mahara</a>k hornitutako [<i>Hemen, "
"zure instalazioaren izena</i>]</strong>. Mahara iturri askeko aplikazio gisa "
"doan banatzen da (GNU Lizentzia Publiko Orokorraren menpean). Laburbilduz, "
"honek esan nahi du Maharak kopiatu, erabili eta aldatzeko baimena ematen "
"dizula.</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li>provide the source code to others, </li>\n"
"    <li>not modify or remove the original license and copyrights and</li>\n"
"    <li>apply this same license to any derivative work.</li>\n"
"</ul>\n"

#: lang/en.utf8/install.php homedefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php homedefaultcontent"
msgid ""
"<h1>Welcome</h1>\n"
"\n"
"<p>Edit this text via %s.</p>"
msgstr ""
"<h2>Ongi etorri Maharara</h2>\n"
"\n"
"<p>Mahara portfolio elektroniko, egunkari, aurkezpen-eraikitzaile eta sare "
"sozialen sistema bat da, erabiltzaileak konektatu eta online-eko "
"komunitateak sortzeko. Maharak tresnak eskaintzen dizkie erabiltzaileei "
"ikasketa-  eta garapen-ingurune pertsonal zein profesionala sortzeko.</p>\n"
"\n"
"<p>Mahararen inguruan informazio gehiago lortzeko <a href=\"about.php\">Honi "
"buruz</a> irakur dezakezu edo <a href=\"contact.php\">jarri harremanean "
"gurekin</a>.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php loggedouthomedefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php loggedouthomedefaultcontent"
msgid ""
"<h1>Welcome</h1>\n"
"\n"
"<p>Edit this text via %s.</p>"
msgstr ""
"<h2>Ongi etorri Maharara</h2>\n"
"\n"
"<p>Mahara portfolio elektroniko, egunkari, aurkezpen-eraikitzaile eta sare "
"sozialen sistema bat da, erabiltzaileak konektatu eta online-eko "
"komunitateak sortzeko. Maharak tresnak eskaintzen dizkie erabiltzaileei "
"ikasketa-  eta garapen-ingurune pertsonal zein profesionala sortzeko.</p>\n"
"\n"
"<p>Mahararen inguruan informazio gehiago lortzeko <a href=\"about.php\">Honi "
"buruz</a> irakur dezakezu edo  <a href=\"contact.php\">jarri harremanean "
"gurekin</a>.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php privacydefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php privacydefaultcontent"
msgid "<p>Add your <b>privacy statement</b> for the site in %s.</p>"
msgstr ""
"<h2>Pribatutasun-kontratua</h2>\n"
"    \n"
"<h3>Aurkezpena</h3>\n"
"\n"
"<p>Konpromisoa hartu dugu zure pribatutasuna babestu eta erabiltzaileei "
"ikasketa eta garapenerako ingurune funtzional seguru bat eskaintzeko. "
"Pribatutasun-kontratu hau Mahara gunean eta gordetako datu bildumetan "
"aplikatzen da.</p>\n"
"\n"
"<h3>Informazio pertsonalaren bilketa</h3>\n"
"\n"
"<p>Maharan erregistratu ahal izateko zenbait datu pertsonal eskatzen "
"dizkizugu. Informazio pertsonal hori ez dugu beste pertsona edota "
"erakunderen baten eskura utziko zuk idatzizko baimena eman ezean edo "
"eskakizun judizialagatik ez bada.</p>\n"
"\n"
"<h3>Cookiak</h3>\n"
"\n"
"<p>Mahara erabiltzeko cookiak gaituta izan behar dituzu nabigatzailean. "
"Azpimarratu nahi dugu Maharan erabiltzen diren cookietan ez dela informazio "
"pribaturik gordetzen.</p>\n"
"\n"
"<p>Cookiea web-orri zerbitzari batek zure ordenagailuan jartzen duen datu-"
"fitxategi bat da. Cookieak ez dira programak, spywareak edo birusak eta ezin "
"dute eragiketarik egin beren kabuz.</p>\n"
"\n"
"<h3>Zure informazioa nola erabiltzen dugun</h3>\n"
"\n"
"<p>Zure informazio pertsonala, zuk jarritako baldintzen baitan erabiliko "
"dugu.</p>\n"
"\n"
"<p>Mahararen erabiltzaile zaren heinean, zeuk erabakitzen duzu zein "
"informazio pertsonal jarri besteen eskura. Lehenetsia dago, sarrera-"
"eskubidea eman zaien Administratzaile, Ikastaro Sortzaile edo Tutoreek "
"salbu, erabiltzaileek zure goitizena baino ez dutela ikusiko. Horrek "
"Ohartarazpen-txostenak eta Bisitari Sarrera ere hartzen ditu barne.</p>\n"
"\n"
"<p>Sistemaren erabilpenari buruzko estatistikak sortzeko ere datuak hartuko "
"ditugu, baina bertan ez da erabiltzaile indibidualik identifikatuko./p>\n"
"\n"
"<h3>Informazio pertsonalaren bilketa eta segurtasuna</h3>\n"
"\n"
"<p>Zentzuzko neurri guztiak hartuko ditugu guregana heltzen den informazio "
"pertsonala ez dadin galdu, nahasi, edo baimenik gabe ireki edo "
"eraldatu.</p>\n"
"\n"
"<p>Zure informazio pertsonala babesteko, mesedez ez eman zure Erabiltzaile-"
"izena edo Pasahitza Gunearen Administratzailea ez den beste inori.</p>\n"
"\n"
"<h3>Aldaketak pribazitate-kontratu honetan</h3>\n"
"\n"
"<p>Inoiz aldaketak egin ditzakegu pribazitate kontratu honetan sisteman "
"gertatutako aldaketak jaso ahal izateko edo bezeroen eskakizunei "
"erantzuteko; horrenbestez, gunean sartzen zaren bakoitzean Pribazitate "
"Kontratua begiratzea gomendatzen dizugu.</p>\n"
"\n"
"<h3>Kontaktua</h3>\n"
"\n"
"<p>Kontratu honen inguruan galderaren bat baldin baduzu edo zehaztutako "
"baldintzak bete ez ditugula uste baduzu, mesedez <a "
"href=\"contact.php\">jarri harremanean gurekin</a> eta arazoa konpontzen "
"ahaleginduko gara.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php termsandconditionsdefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php termsandconditionsdefaultcontent"
msgid "<p>Add your <b>terms and conditions</b> for the site in %s.</p>"
msgstr ""
"<h2>Arau eta Baldintzak</h2>\n"
"\n"
"<p>[Mahara] erabiltzeko ondoko Arau eta Baldintzekin ados egon behar "
"duzu.</p>\n"
"\n"
"<h3>Gure Betebeharrak</h3>\n"
"\n"
"<p>[Mahararen] Gune-administratzaileek konpromisoa hartzen dute portfolio-"
"sistema seguru eta operatiboa eskaintzeko erabiltzaile guztiei, eta "
"horretarako, behar diren zentzuzko baliabide guztiak jarriko dituzte. Zure "
"erabiltzaile eskubideak urratu direla uste baduzu edo galderaren bat baduzu "
"honen inguruan, mesedez <a href=\"contact.php\">jarri harremanean "
"gurekin</a> lehenbailehen.</p>\n"
"\n"
"<p>[Mahara] inoiz ezgaituta egon daiteke epe labur batez sistema "
"eguneratzeko. Gutxienez 3 laneguneko aurrerapenarekin emango da mozketaren "
"berri.</p>\n"
"\n"
"<p>Material edo jarrera desegokiak aurkituko bazenitu, jakinarazi <a "
"href=\"contact.php\">Gunearen Administratzaileari</a> lehenbailehen. Ahal "
"bezain laster ikertuko da arazoa.</p>\n"
"\n"
"<p>Gunearen Administratzailea zure portfolio eta edukietara sar daiteke "
"edozein unetan; hala ere, ez du ezer egingo zure erabiltzaile zerbitzuari "
"laguntzeko ez bada edo Arau eta Baldintzetatik kanpo badago.</p>\n"
"\n"
"<h3>Zure betebeharrak</h3>\n"
"\n"
"<p><a href=\"privacy.php\">Pribatutasun-kontratua</a> Arau eta Baldintzen "
"luzapen gisa ulertu behar da eta erabiltzaile guztiek irakurri behar "
"dute.</p>\n"
"\n"
"<p>Zure [Mahara] kontua  iraungi egingo da eman zaion epe edo aktibitaterik "
"gabeko denbora igarotakoan, Gunearen Administratzaileak ezarritakoaren "
"arabera. Zure kontua iraungi baino lehen, gogorarazpen-emaila jasoko duzu "
"eta portfolioan duzuna ordenagailu pertsonalean gordetzea gomendatzen "
"dizugu, etorkizunean erabili ahal izateko.</p>\n"
"\n"
"<p>[Maharara] igotzen dituzun fitxategi eta eduki guztiak Euskal Herriko "
"Copyright- legeen menpe egongo dira. Zeure ardura da egiaztatzea beharrezko "
"baimenak dituzula zurea ez den edozein lan argitaratzeko. Plagio-arazoak "
"zure ikastetxearen politiken baitan konponduko dira.</p>\n"
"\n"
"<p>Ez duzu zure portfolioa erabiliko material iraingarria gordetzeko edo "
"erakusteko. Gunearen Administratzaileak oharrik jasotzen badu zure "
"portfolioan material desegokia dagoela esanez, zure kontua eten egingo da "
"eta [Maharan] sartzeko aukera ukatuko zaizu zure Ikasleen Jarrera "
"Politikaren arduradunek ikertu bitartean. Jarrera-politikarik ez bada, "
"erakunde edo elkartean gai hauetaz arduratzen denari helaraziko zaio.</p>\n"
"\n"
"<p>Administratzaileak [Maharan] izan duzun jarrerari buruzko kexaren bat "
"jasotzen baldin badu, zure kontua eten egingo da eta [Maharan] sartzeko "
"aukera ukatuko zaizu zure Ikasleen Jarrera Politikaren arduradunek ikertu "
"bitartean. Jarrera-politikarik ez bada, erakunde edo elkartean gai hauetaz "
"arduratzen denari helaraziko zaio.</p>\n"
"\n"
"<p>Jarrera desegoki gisa ulertuko da, orobat, material desegokien "
"ohartarazte-sistema arrazoirik gabe erabiltzea, birusak dauzkaten "
"fitxategiak nahita igotzen saiatzea, feedback edo komentario desegoki edo "
"gehiegizkoak egitea beste edozein erabiltzaileren portfolioan eta Gunearen "
"Administratzaileak iraingarri edo kaltegarritzat jo dezakeen beste edozein "
"jarrera.</p>\n"
"\n"
"<p>Zeure ardurapean geratzen dira jaso ditzakezun kontaktuak publiko egin "
"duzun informazio pertsonala dela medio; hala ere, sistemako erabiltzaileek "
"izan dezaketen jarrera okerrak <a href=\"contact.php\">Gunearen "
"Administratzaileari</a> jakinarazi beharko litzaioke lehenbailehen. Gerta "
"daiteke noizean behin aldaketa txikiak egitea gure Arau eta Baldintzetan "
"erabiltzaileen eskaerei erantzuteko. Gunean sartzen zaren bakoitzean Arau "
"eta Baldintzak begiratzea gomendatzen dizugu. Hala ere, Arau eta "
"Baldintzetan aldaketa garrantzitsurik egiten bada, [Mahararen] orrialde "
"nagusiaren bitartez jakinaraziko da.</p>"

#: lang/en.utf8/install.php uploadcopyrightdefaultcontent
msgctxt "lang/en.utf8/install.php uploadcopyrightdefaultcontent"
msgid ""
"Yes: The file I am attempting to upload is my own or I have express "
"permission to reproduce and/or distribute this item. My use of this file "
"does not breach any local copyright legislation. This file also adheres to "
"the terms and conditions outlined on this site."
msgstr ""
"Bai: igotzen ari naizen fitxategia nirea da edo baimen zehatza dut item hau "
"erreproduzitu eta/edo zabaltzeko. Fitxategi hau erabilita ez dut nire "
"herrialdeko Copyright-legea. Fitxategi hau, era berean, bat dator gune "
"honetako Arau eta Baldintzekin."

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebysa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebysa"
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Jabetza Partekatua baldintza berberetan 3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynameby
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynameby"
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons Jabetza 3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebynd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebynd"
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons Aldaketarik Gabeko Jabetza 4.0"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncsa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncsa"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0"
msgstr ""
"Creative Commons Merkataritzarik Gabeko Jabetza Partekatua baldintza "
"berberetan 3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebync
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebync"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0"
msgstr "Creative Commons Merkataritzarik Gabeko Jabetza 3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncnd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamebyncnd"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons Merkataritzarik Gabeko Jabetza Aldaketarik Gabe 4.0"

#: lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamegfdl
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licensedisplaynamegfdl"
msgid "GNU Free Documentation License v1.3"
msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorra (FDL) v1.3"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebysa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebysa"
msgid "CC-BY-SA-4.0"
msgstr "CC-BY-SA-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnameby
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnameby"
msgid "CC-BY-4.0"
msgstr "CC-BY-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebynd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebynd"
msgid "CC-BY-ND-4.0"
msgstr "CC-BY-ND-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncsa
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncsa"
msgid "CC-BY-NC-SA-4.0"
msgstr "CC-BY-NC-SA-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebync
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebync"
msgid "CC-BY-NC-4.0"
msgstr "CC-BY-NC-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncnd
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamebyncnd"
msgid "CC-BY-NC-ND-4.0"
msgstr "CC-BY-NC-ND-3.0"

#: lang/en.utf8/install.php licenseshortnamegfdl
msgctxt "lang/en.utf8/install.php licenseshortnamegfdl"
msgid "GFDL-1.3"
msgstr "GFDL-1.3"

#: lang/en.utf8/install.php staticpageconfigdefaults
msgctxt "lang/en.utf8/install.php staticpageconfigdefaults"
msgid ""
"\"Administration menu\" → \"Configure site\" → <a href=\"%s\">\"<b>Static "
"pages</b>\"</a>"
msgstr ""
"\"Kudeaketa\" → \"Gunearen ezarpenak\" → <a href=\"%s\">\"<b>Orri "
"estatikoak</b>\"</a>"

#: lang/en.utf8/install.php versionedpageconfigdefault
msgctxt "lang/en.utf8/install.php versionedpageconfigdefault"
msgid ""
"\"Administration menu\" → \"Configure site\" → <a "
"href=\"%s\">\"<b>Legal</b>\"</a>"
msgstr ""
"\"Kudeaketa\" → \"Gunearen ezarpenak\" → <a href=\"%s\">\"<b>Legezko "
"oharra</b>\"</a>"

#: lang/en.utf8/install.php staticpageconfiginstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/install.php staticpageconfiginstitutions"
msgid ""
"\"Administration menu\" → \"Institutions\" → <a href=\"%s\">\"<b>Static "
"pages</b>\"</a>"
msgstr ""
"\"Kudeaketa\" → \"Erakundeak\" → <a href=\"%s\">\"<b>Orri "
"estatikoak</b>\"</a>"

#: lang/en.utf8/langconfig.php pieform_calendar_dateformat
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php pieform_calendar_dateformat"
msgid "%%Y/%%m/%%d"
msgstr "%%Y/%%m/%%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php pieform_calendar_timeformat
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php pieform_calendar_timeformat"
msgid "%%H:%%M"
msgstr "%%H:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedate
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedate"
msgid "%%e %%B %%Y"
msgstr "%%Y(e)ko %%Bk %%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedateshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedateshort"
msgid "%%d %%B"
msgstr "%%Bk %%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetime"
msgid "%%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%Y(e)ko %%Bren %%d(e)an, %%I:%%M %%p(e)tan"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimeshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedatetimeshort"
msgid "%%Y/%%m/%%d %%H:%%M"
msgstr "%%Y/%%m/%%d%%H:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydate
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydate"
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A, %%Y(e)ko %%Bk %%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydatetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaydatetime"
msgid "%%A, %%d %%B %%Y, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y, %%I:%%M %%p"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedayshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedayshort"
msgid "%%A, %%d %%B"
msgstr "%%A, %%Bk %%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaytime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimedaytime"
msgid "%%a, %%k:%%M"
msgstr "%%a, %%H:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimemonthyear
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimemonthyear"
msgid "%%B %%Y"
msgstr "%%Y(e)ko %%B"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimenotspecified
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimenotspecified"
msgid "Not specified"
msgstr "Zehaztu gabea"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecent
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecent"
msgid "%%d %%b, %%k:%%M"
msgstr "%%d %%b, %%H:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentyear"
msgid "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"
msgstr "%%d %%b %%Y, %%k:%%M"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimerecentfull"
msgid "%%a, %%d %%b %%Y, %%l:%%M %%p"
msgstr "%%a, %%Y(e)ko %%bk %%d , %%I:%%M %%p(e)tan"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimetime"
msgid "%%l:%%M %%p"
msgstr "%%I:%%M %%p"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strfdaymonthyearshort"
msgid "%%d/%%m/%%Y"
msgstr "%%Y(e)ko %%mk %%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strfdateofbirth
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strfdateofbirth"
msgid "%%Y/%%m/%%d"
msgstr "%%Y/%%m/%%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdatetime
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdatetime"
msgid "%%Y-%%m-%%dT%%H:%%M:%%S%%z"
msgstr "%%Y-%%m-%%dT%%T%%z"

#: lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdate
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php strftimew3cdate"
msgid "%%Y-%%m-%%d"
msgstr "%%Y-%%m-%%d"

#: lang/en.utf8/langconfig.php thislanguage
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php thislanguage"
msgid "English"
msgstr "Euskara"

#: lang/en.utf8/langconfig.php locales
msgctxt "lang/en.utf8/langconfig.php locales"
msgid "en_US.utf8,en_GB.utf8,en,english-us,english-uk,english"
msgstr "eu_ES.utf8,eu_FR.utf8,eu,basque"

#: lang/en.utf8/mahara.php active
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php active"
msgid "Active"
msgstr "Gaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php add
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php addone
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php addone"
msgid "Add one"
msgstr "Gehitu bat"

#: lang/en.utf8/mahara.php cancel
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: lang/en.utf8/mahara.php copy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php copytoclipboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php copytoclipboard"
msgid "Copy secret URL to the clipboard"
msgstr "Kopiatu URL izkutua arbelean"

#: lang/en.utf8/mahara.php delete
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php delete"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php deletespecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deletespecific"
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Ezabatu \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php deleteitem
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleteitem"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php deleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleted"
msgid "deleted"
msgstr "ezabatuta"

#: lang/en.utf8/mahara.php moveitemup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php moveitemup"
msgid "Move up"
msgstr "Mugitu gora"

#: lang/en.utf8/mahara.php moveitemdown
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php moveitemdown"
msgid "Move down"
msgstr "Mugitu behera"

#: lang/en.utf8/mahara.php edit
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php editspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editspecific"
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editatu \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php managespecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php managespecific"
msgid "Manage \"%s\""
msgstr "Kudeatu \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php connectspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php connectspecific"
msgid "Connect \"%s\""
msgstr "Konektatu \"%s\""

#: lang/en.utf8/mahara.php editing
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editing"
msgid "Editing"
msgstr "Editatzen"

#: lang/en.utf8/mahara.php settingsspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settingsspecific"
msgid "Settings for \"%s\""
msgstr "%s(r)en ezarpenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php enabledspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php enabledspecific"
msgid "\"%s\" is enabled"
msgstr "\"%s\" gaitu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php disabledspecific
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php disabledspecific"
msgid "\"%s\" is disabled"
msgstr "\"%s\" desgaitu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php move
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php move"
msgid "Move"
msgstr "Mugitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php save
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php save"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: lang/en.utf8/mahara.php submit
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php submit"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"

#: lang/en.utf8/mahara.php update
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php update"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: lang/en.utf8/mahara.php change
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php change"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php send
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php send"
msgid "Send"
msgstr "Bidali"

#: lang/en.utf8/mahara.php go
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php go"
msgid "Go"
msgstr "Joan"

#: lang/en.utf8/mahara.php configfor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php configfor"
msgid "Configuration for"
msgstr "Konfigurazioa:"

#: lang/en.utf8/mahara.php default
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php default"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsi"

#: lang/en.utf8/mahara.php upload
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php upload"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"

#: lang/en.utf8/mahara.php complete
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php complete"
msgid "Complete"
msgstr "Osatua"

#: lang/en.utf8/mahara.php Failed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Failed"
msgid "Failed"
msgstr "Kale egin du"

#: lang/en.utf8/mahara.php loading
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loading"
msgid "Loading ..."
msgstr "Kargatzen ..."

#: lang/en.utf8/mahara.php showtags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showtags"
msgid "Show my tags"
msgstr "Erakutsi nire etiketak"

#: lang/en.utf8/mahara.php errorprocessingform
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php errorprocessingform"
msgid ""
"There was an error with submitting this form. Please check the marked fields "
"and try again."
msgstr ""
"Akatsa gertatu da formulario hau bidaltzean. Mesedez, berrikusi markatuta "
"dauden eremuak eta saiatu berriz."

#: lang/en.utf8/mahara.php description
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: lang/en.utf8/mahara.php orientation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Norabidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php remove
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php Close
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Close"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: lang/en.utf8/mahara.php Help
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Help"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: lang/en.utf8/mahara.php helpfor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php helpfor"
msgid "Help for \"%s\""
msgstr "\"%s\"(e)rako laguntza"

#: lang/en.utf8/mahara.php closehelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php closehelp"
msgid "Close help"
msgstr "Itxi laguntza"

#: lang/en.utf8/mahara.php applychanges
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php applychanges"
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplikatu aldaketak"

#: lang/en.utf8/mahara.php general
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php general"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: lang/en.utf8/mahara.php units
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php units"
msgid "Units"
msgstr "Unitateak"

#: lang/en.utf8/mahara.php status
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php status"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: lang/en.utf8/mahara.php toggletoolbarson
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php toggletoolbarson"
msgid "Toggle toolbars on. Show full list of buttons"
msgstr "Aktibatu tresna-barrak. Erakutsi botoi-zerrenda osoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php toggletoolbarsoff
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php toggletoolbarsoff"
msgid "Toggle toolbars off. Show basic buttons"
msgstr "Desaktibatu tresna-barrak. Erakutsi oinarrizko botoiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php defaulthint
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php defaulthint"
msgid "Type in a search term"
msgstr "Sartu bilaketa-irizpide bat"

#: lang/en.utf8/mahara.php imagexofy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php imagexofy"
msgid "Image {x} of {y}"
msgstr "{x}. irudia  {y}(e)tik"

#: lang/en.utf8/mahara.php clickformore
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clickformore"
msgid "(Press 'enter' to display more information)"
msgstr "(Sakatu 'sartu' informazio gehigorako)"

#: lang/en.utf8/mahara.php goto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php goto"
msgid "Go to '%s'"
msgstr "Joan '%s'(e)ra"

#: lang/en.utf8/mahara.php gotomore
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php gotomore"
msgid "Read more..."
msgstr "Irakurri gehiago..."

#: lang/en.utf8/mahara.php on
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php on"
msgid "On"
msgstr "Gaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php off
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php off"
msgid "Off"
msgstr "Desgaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php yes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php yes"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: lang/en.utf8/mahara.php no
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php no"
msgid "No"
msgstr "Ez"

#: lang/en.utf8/mahara.php true
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php true"
msgid "True"
msgstr "Egiazkoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php false
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php false"
msgid "False"
msgstr "Okerra"

#: lang/en.utf8/mahara.php enabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php disabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "desgaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php complaint
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php complaint"
msgid "Complaint"
msgstr "Kexa"

#: lang/en.utf8/mahara.php notifyadministrator
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notifyadministrator"
msgid "Notify administrator"
msgstr "Jakinarazi kudeatzaileari"

#: lang/en.utf8/mahara.php notifyadministratorconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notifyadministratorconfirm"
msgid ""
"Are you sure you wish to report this page as containing objectionable "
"material?"
msgstr ""
"Orri hau eduki gaitzesgarria edukitzeagatik salatu nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/mahara.php notobjectionable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notobjectionable"
msgid "Not objectionable"
msgstr "Ez gaitzesgarria"

#: lang/en.utf8/mahara.php reportobjectionablematerial
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reportobjectionablematerial"
msgid "Report objectionable material"
msgstr "Salatu material gaitzesgarria"

#: lang/en.utf8/mahara.php reportsent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reportsent"
msgid "Your report has been sent."
msgstr "Zure txostena bidali da"

#: lang/en.utf8/mahara.php tabs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "FITXAK"

#: lang/en.utf8/mahara.php tab
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tab"
msgid "tab"
msgstr "fitxa"

#: lang/en.utf8/mahara.php selected
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selected"
msgid "selected"
msgstr "hautatua"

#: lang/en.utf8/mahara.php admin
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php admin"
msgid "Admin"
msgstr "KUDE"

#: lang/en.utf8/mahara.php menu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php menu"
msgid "Menu"
msgstr "MENUA"

#: lang/en.utf8/mahara.php adminmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminmenu"
msgid "Administration menu"
msgstr "Kudeaketa-menua"

#: lang/en.utf8/mahara.php usermenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usermenu"
msgid "User menu"
msgstr "Erabiltzailearen menua"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilepage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilepage"
msgid "Profile page"
msgstr "Profil-orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php mainmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mainmenu"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu nagusia"

#: lang/en.utf8/mahara.php showmainmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showmainmenu"
msgid "Show main menu"
msgstr "Erakutsi menu nagusia"

#: lang/en.utf8/mahara.php showadminmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showadminmenu"
msgid "Show administration menu"
msgstr "Erakutsi kudeaketa-menua"

#: lang/en.utf8/mahara.php showusermenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showusermenu"
msgid "Show user menu"
msgstr "Erakutsi erabiltzailearen menua"

#: lang/en.utf8/mahara.php showsearch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showsearch"
msgid "Show search"
msgstr "Erakutsi bilaketa"

#: lang/en.utf8/mahara.php showmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showmenu"
msgid "Show menu for %s"
msgstr "Erakutsi %s menua"

#: lang/en.utf8/mahara.php at
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php at"
msgid "at"
msgstr "hona"

#: lang/en.utf8/mahara.php From
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php From"
msgid "From"
msgstr "Noiztik"

#: lang/en.utf8/mahara.php To
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php To"
msgid "To"
msgstr "Noiz arte"

#: lang/en.utf8/mahara.php ascending
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Goranzko"

#: lang/en.utf8/mahara.php descending
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php descending"
msgid "Descending"
msgstr "Beheranzko"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortorder
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortorder"
msgid "Sort order of files"
msgstr "Fitxategiak sailkatzeko ordena"

#: lang/en.utf8/mahara.php All
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php All"
msgid "All"
msgstr "Guztia"

#: lang/en.utf8/mahara.php Allinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Allinstitutions"
msgid "All institutions"
msgstr "Erakunde guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php none
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php none"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: lang/en.utf8/mahara.php selectall
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selectall"
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php selectnone
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selectnone"
msgid "Select none"
msgstr "Ez hautatu bat ere"

#: lang/en.utf8/mahara.php enable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php enable"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php disable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php disable"
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php show
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php show"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"

#: lang/en.utf8/mahara.php hide
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php hide"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginenabled"
msgid "The plugin is now visible."
msgstr "Plugina gaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php plugindisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php plugindisabled"
msgid "The plugin has been hidden."
msgstr "Plugina desgaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php plugindisableduser
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php plugindisableduser"
msgid ""
"The %s plugin has been disabled. Please check with your administrator to "
"have this feature enabled."
msgstr ""
"%s gehigarria ezgaitu da. Ezaugarria gaitu nahi baduzu, hitz egin zure "
"kudeatzailearekin, mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginnotenabled"
msgid "Plugin is hidden. You must make the %s plugin visible first."
msgstr "Plugina ez dago gaituta. Lehenago %s plugina gaitu behar duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainaddremove
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainaddremove"
msgid ""
"Plugins in Mahara are always installed and can be accessed if users know the "
"URLs and would otherwise have access. Rather than enabling and disabling the "
"functionality, plugins are hidden or made visible by clicking on the 'Hide' "
"or 'Show' links beside the plugins below."
msgstr ""
"Mahara-ko pluginak beti instalatuta daude eta erabiltzaileak sar daitezke "
"URLak ezagutuz gero. Funtzioak aktibatu edo desaktibatu baino, ezkutuan edo "
"ikusgai jar daitezke plugin orriko behealdeko \"Ezkutatu\" eta \"Erakutsi\" "
"esteketan klik eginez."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainartefactblocktypes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginexplainartefactblocktypes"
msgid ""
"When hiding an 'artefact' type plugin, Mahara also stops the display of the "
"blocks related to it."
msgstr ""
"'Tresna' moduko plugin bat ezkutatuz, Mahara sistemak horrekin lotutako "
"blokeak erakusteari ere uzten dio."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabledtitle1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabledtitle1"
msgid "The broken plugin \"%s\" was disabled."
msgstr "Hautsitako \"%s\" gehigarria desgaitu da."

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginbrokenanddisabled"
msgid ""
"A user attempted to load the %s plugin, but it could not be loaded.\n"
"To prevent further errors, the plugin has been disabled.\n"
"\n"
"The error message generated by the plugin was:\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"To re-enable the plugin, please visit the page \"Extensions\" of your site.\n"
msgstr ""
"Erabiltzaile bat %s gehigarria kargatzen saiatu da, baina ez du lortu.\n"
"Ondorengo erroreak aurreikusteko, gehigarria desgatiu da.\n"
"\n"
"Hau da gehigarriak sortutako errore mezua:\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"\n"
"\n"
"Gehigarria berriro gaitzeko, bisitatu zure guneko \"Luzapenak\" orria.\n"

#: lang/en.utf8/mahara.php next
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php next"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php nextpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nextpage"
msgid "Next page"
msgstr "Hurrengo orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php previous
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php previous"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php prevpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php prevpage"
msgid "Previous page"
msgstr "Aurreko orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php first
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php first"
msgid "First"
msgstr "Lehena"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstpage"
msgid "First page"
msgstr "Lehenengo orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php last
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php last"
msgid "Last"
msgstr "Azkena"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastpage"
msgid "Last page"
msgstr "Azken orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php maxitemsperpage1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php maxitemsperpage1"
msgid "Results per page:"
msgstr "Emaitzak orriko:"

#: lang/en.utf8/mahara.php showmore
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php showmore"
msgid "Show more"
msgstr "Erakutsi gehiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php accept
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accept"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"

#: lang/en.utf8/mahara.php memberofinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php memberofinstitutions"
msgid "Member of %s"
msgstr "%s(e)ko partaidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php staffofinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php staffofinstitutions"
msgid "Staff of %s"
msgstr "%s(e)ko langileak"

#: lang/en.utf8/mahara.php adminofinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminofinstitutions"
msgid "Administrator of %s"
msgstr "%s(e)ko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php reject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reject"
msgid "Reject"
msgstr "Ezetsi"

#: lang/en.utf8/mahara.php sendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sendrequest"
msgid "Send request"
msgstr "Bidali eskaera"

#: lang/en.utf8/mahara.php reason
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reason"
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"

#: lang/en.utf8/mahara.php select
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php select"
msgid "Select"
msgstr "Aukeratu"

#: lang/en.utf8/mahara.php tags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tags"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagsdesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagsdesc"
msgid "Search for/enter tags for this item."
msgstr "Bilatu/sartu item honetarako etiketak."

#: lang/en.utf8/mahara.php tagsdescprofile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagsdescprofile"
msgid ""
"Search for/enter tags for this item. Items tagged with 'profile' are "
"displayed in your sidebar."
msgstr ""
"Bilatu/sartu item honetarako etiketak. 'Profila' etiketa daramaten itemeak "
"alboko barran erakusten dira."

#: lang/en.utf8/mahara.php youhavenottaggedanythingyet
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youhavenottaggedanythingyet"
msgid "You have not tagged anything yet"
msgstr "Ez duzu ezer etiketatu oraindik"

#: lang/en.utf8/mahara.php mytags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mytags"
msgid "My tags"
msgstr "Nire etiketak"

#: lang/en.utf8/mahara.php Tag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Tag"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"

#: lang/en.utf8/mahara.php itemstaggedwith
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php itemstaggedwith"
msgid "Items tagged with \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketapean dauden elementuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php nitems
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nitems"
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "elementu %s"
msgstr[1] "%s elementu"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchresultsfor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchresultsfor"
msgid "Search results for"
msgstr "Bilatu emaitzak honetarako"

#: lang/en.utf8/mahara.php alltags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php alltags"
msgid "All tags"
msgstr "Etiketa guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortalpha
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortalpha"
msgid "Sort tags alphabetically"
msgstr "Ordenatu etiketak alfabetikoki"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortfreq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortfreq"
msgid "Sort tags by frequency"
msgstr "Ordenatu etiketak maiztasunaren arabera"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortresultsby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortresultsby"
msgid "Sort results by:"
msgstr "Ordenatu emaitzak honen arabera:"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortedby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortedby"
msgid "sorted by:"
msgstr "horrela antolatuta:"

#: lang/en.utf8/mahara.php sortby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sortby"
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenatu honen arabera:"

#: lang/en.utf8/mahara.php adminfirst
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminfirst"
msgid "Admin first"
msgstr "Lehen kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php nameatoz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nameatoz"
msgid "Name A to Z"
msgstr "Izenak A-tik Z-ra"

#: lang/en.utf8/mahara.php nameztoa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nameztoa"
msgid "Name Z to A"
msgstr "Izenak Z-tik A-ra"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstjoined
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstjoined"
msgid "First joined"
msgstr "Inskripzio-data"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastjoined
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastjoined"
msgid "Last joined"
msgstr "Azken harpideak"

#: lang/en.utf8/mahara.php date
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lang/en.utf8/mahara.php earliest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php earliest"
msgid "Earliest"
msgstr "Zaharrenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php latest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php latest"
msgid "Latest"
msgstr "Berrienak"

#: lang/en.utf8/mahara.php dateformatguide1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dateformatguide1"
msgid "Use the format %s"
msgstr "Erabili %s formatua"

#: lang/en.utf8/mahara.php dateofbirthformatguide1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dateofbirthformatguide1"
msgid "Use the format %s"
msgstr "Erabili %s formatua"

#: lang/en.utf8/mahara.php datetimeformatguide1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datetimeformatguide1"
msgid "Use the format %s"
msgstr "Erabili %s formatua"

#: lang/en.utf8/mahara.php filterresultsby
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filterresultsby"
msgid "Filter results by:"
msgstr "Iragazi emaitzak honen arabera:"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_all
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_all"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_file
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_file"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_image
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_image"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_text
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_view
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_view"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_collection
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagfilter_collection"
msgid "Collections"
msgstr "Bildumak"

#: lang/en.utf8/mahara.php edittags
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edittags"
msgid "Edit tags"
msgstr "Editatu etiketak"

#: lang/en.utf8/mahara.php selectatagtoedit
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selectatagtoedit"
msgid "Select a tag to edit"
msgstr "Aukera ezazu etiketa bat editatzeko"

#: lang/en.utf8/mahara.php edittag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edittag"
msgid "Edit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Editatu <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php editthistag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editthistag"
msgid "Edit this tag"
msgstr "Editatu etiketa hau"

#: lang/en.utf8/mahara.php edittagdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php edittagdescription"
msgid "All items in your portfolio tagged \"%s\" will be updated"
msgstr ""
"Portfolioan \"%s\" etiketapean dituzun elementu guztiak eguneratuko dira"

#: lang/en.utf8/mahara.php deletetag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deletetag"
msgid "Delete <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Ezabatu <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php confirmdeletetag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php confirmdeletetag"
msgid ""
"Do you really want to delete this tag from all items in your portfolio?"
msgstr "Ziur al zaude etiketa hau zure portfolio osoan ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/mahara.php deletetagdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deletetagdescription"
msgid "Remove this tag from all items in your portfolio"
msgstr "Ezabatu etiketa hau zure portfolioko elementu guztietan"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagupdatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagupdatedsuccessfully"
msgid "Tag updated successfully"
msgstr "Etiketa ondo eguneratu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php tagdeletedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tagdeletedsuccessfully"
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "Etiketa ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php selfsearch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php selfsearch"
msgid "Search my portfolio"
msgstr "Bilatu nire portfolioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php resultsperpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php resultsperpage"
msgid "Results per page"
msgstr "Emaitzak orriko"

#: lang/en.utf8/mahara.php license
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php license"
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"

#: lang/en.utf8/mahara.php licenseother
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licenseother"
msgid "Other license (enter URL)"
msgstr "Beste lizentzia ba (zehaztu URLa)"

#: lang/en.utf8/mahara.php licenseotherurl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licenseotherurl"
msgid "Enter URL"
msgstr "Idatzi URLa"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensedesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensedesc"
msgid "The license for this content."
msgstr "Eduki honetarako lizentzia."

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenone1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenone1"
msgid "All rights reserved"
msgstr "Eskubide guztiak gordeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenonedetailed1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenonedetailed1"
msgid "© %s, all rights reserved"
msgstr "© %s, eskubide guztiak gordeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensingadvanced
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensingadvanced"
msgid "Advanced licensing"
msgstr "Lizentzia aurreratua"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensor"
msgid "Licensor"
msgstr "Lizentzia-emailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensordesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensordesc"
msgid "The original licensor for this content."
msgstr "Eduki honetarako jatorrizko lizentzia-emailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensorurl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensorurl"
msgid "Original URL"
msgstr "Jatorrizko URLa"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensorurldesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensorurldesc"
msgid "The original URL for this content."
msgstr "Eduki honetarako jatorrizko URLa"

#: lang/en.utf8/mahara.php licensemandatoryerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensemandatoryerror"
msgid "The license field is mandatory."
msgstr "Lizentziaren eremua derrigorrezkoa da."

#: lang/en.utf8/mahara.php licensenocustomerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php licensenocustomerror"
msgid "This is not a permitted license on this site."
msgstr "Lizentzia hau ez da gune honetan onartzen."

#: lang/en.utf8/mahara.php quota
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quota"
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"

#: lang/en.utf8/mahara.php quotausage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quotausage"
msgid ""
"You have used <span id=\"quota_used\">%s</span> of your <span "
"id=\"quota_total\">%s</span> quota."
msgstr ""
"<span id=\"quota_total\">%s</span> kuotaren <span "
"id=\"quota_used\">%s</span> erabili duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php quotausagegroup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php quotausagegroup"
msgid ""
"This group has used <span id=\"quota_used\">%s</span> of its <span "
"id=\"quota_total\">%s</span> quota."
msgstr ""
"Talde honek <span id=\"quota_used\">%s</span> erabili du bere <span "
"id=\"quota_total\">%s</span> kuotatik."

#: lang/en.utf8/mahara.php groupquota
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php groupquota"
msgid "Group quota"
msgstr "Taldeko kuota"

#: lang/en.utf8/mahara.php updatefailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php updatefailed"
msgid "Update failed"
msgstr "Eguneraketak kale egin du"

#: lang/en.utf8/mahara.php invitedgroup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php invitedgroup"
msgid "group invitation"
msgstr "hona gonbidatutako taldea"

#: lang/en.utf8/mahara.php invitedgroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php invitedgroups"
msgid "group invitations"
msgstr "hona gonbidatutako taldeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php logout
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php logout"
msgid "Logout"
msgstr "Irten"

#: lang/en.utf8/mahara.php pendingfriend
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pendingfriend"
msgid "pending friend"
msgstr "onartzeke dagoen laguna"

#: lang/en.utf8/mahara.php pendingfriends
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pendingfriends"
msgid "pending friends"
msgstr "onartzeke dauden lagunak"

#: lang/en.utf8/mahara.php profile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profile"
msgid "profile"
msgstr "profila"

#: lang/en.utf8/mahara.php views
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php views"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompleteness
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompleteness"
msgid "Profile completion"
msgstr "Profilaren osaketa"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesspreview
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesspreview"
msgid "Profile completion preview"
msgstr "Profilaren osaketa-aurreikuspena"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesstips
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompletenesstips"
msgid "Profile completion tips"
msgstr "Profila osatzeko argibideak"

#: lang/en.utf8/mahara.php progressbargenerictask
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php progressbargenerictask"
msgid "Add one: %2$s"
msgid_plural "Add %d: %s"
msgstr[0] "Gehitu bat: %2$s"
msgstr[1] "Gehitu %d: %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php profilecompletionforwhichinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profilecompletionforwhichinstitution"
msgid "for"
msgstr "hauentzat:"

#: lang/en.utf8/mahara.php noprogressitems
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noprogressitems"
msgid "No profile completion items for this institution."
msgstr "Erakunde honetarako ez dago profilik zehaztu."

#: lang/en.utf8/mahara.php onlineusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php onlineusers"
msgid "Online users"
msgstr "Online erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastminutes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastminutes"
msgid "Last %s minutes"
msgstr "Azken %s minutuetan"

#: lang/en.utf8/mahara.php allonline
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php allonline"
msgid "Show all online users"
msgstr "Erakutsi on-line dauden erabiltzaile guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php noonlineusersfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noonlineusersfound"
msgid "No online users found"
msgstr "Ez da lerroko erabiltzailerik aurkitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php linksandresources
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php linksandresources"
msgid "Links and resources"
msgstr "Estekak eta baliabideak"

#: lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutionsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutionsuspended"
msgid ""
"Your institution %s has been suspended. Until it is unsuspended, you will "
"not be able to log in to %s.\n"
"Please contact your institution for help."
msgstr ""
"Zure %s erakundea indargabetu egin da. Berriz ere aktibatu arte, ezin izango "
"zara %s-n identifikatu. Mesedez, jarri harremanetan zure erakundearekin "
"laguntza lortzeko."

#: lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutionexpired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutionexpired"
msgid ""
"Your institution %s has expired. Until it is unexpired, you will not be able "
"to log in to %s.\n"
"Please contact your institution for help."
msgstr ""
"%s zure erakundea iraungi da. Indarrean ez dagoen bitartean, ezingo zara "
"%s(e)n logeatu.\n"
"Laguntzarako jarri harremanetan zure erakundearekin, mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutioninactive
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accesstotallydenied_institutioninactive"
msgid ""
"The authentication method for institution \"%s\" is inactive. Until it is "
"made active, you will not be able to log in to %s.\n"
"Please contact your institution administrator for help."
msgstr ""
"\"%s\" erakunderako kautotze-metodoa desgaituta dago. Gaitzen ez den "
"bitartean, ezingo duzu %s(e)n kautotu.\n"
"Laguntza behar baduzu, jarri harremanetan kudeatzailearekin, mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php accessforbiddentoadminsection
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accessforbiddentoadminsection"
msgid "You are forbidden from accessing the administration section."
msgstr "Debekatua duzu kudeaketa-eremura sartzea"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountdeleted"
msgid ""
"Sorry, your account has been deleted. You can <a "
"href=\"%scontact.php\">contact the site administrator</a>."
msgstr "Sentitzen dugu, zure kontua ezabatu egin da"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpired"
msgid ""
"Sorry, your account has expired. You can <a href=\"%scontact.php\">contact "
"the site administrator</a> to have it reactivated."
msgstr "Sentitzen dugu, zure kontua iraungita dago"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreated
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreated"
msgid "%s: New account"
msgstr "%s: Kontu berria"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A new account has been created for you on %s. Your details are as follows:\n"
"\n"
"Username: %s\n"
"Password: %s\n"
"\n"
"Visit %s to get started!\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Kaixo %s,\n"
"\n"
"%s(e)n kontu berri bat sortu da zuretzat. Xehetasunak ondokoak dira:\n"
"\n"
"Erabiltzaile-izena: %s\n"
"Pasahitza: %s\n"
"\n"
"Hasteko bisitatu %s!\n"
"\n"
"Ondo izan, %s Guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordtext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordtext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A new account has been created for you on %s. Your details are as follows:\n"
"\n"
"Username: %s\n"
"Password: %s\n"
"\n"
"Once you log in for the first time, you will be asked to change your "
"password.\n"
"\n"
"Visit %s to get started!\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Kaixo %s,\n"
"\n"
"%s(e)n kontu berri bat sortu da zuretzat. Xehetasunak ondokoak dira:\n"
"\n"
"Erabiltzaile-izena: %s\n"
"Pasahitza: %s\n"
"\n"
"Lehen aldiz sartzean pasahitza aldatzeko eskatuko dizu sistemak.\n"
"\n"
"Hasteko bisitatu %s!\n"
"\n"
"Ondo izan, %s Guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedhtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedhtml"
msgid ""
"<p>Dear %s</p>\n"
"\n"
"<p>A new account has been created for you on <a href=\"%s\">%s</a>. Your "
"details are as follows:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Username:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Password:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Visit <a href=\"%s\">%s</a> to get started!</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
msgstr ""
"<p>kaixo %s</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%s\">%s(e)n kontu berri bat sortu da zuretzat. </a>Xehetasunak "
"ondokoak dira:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Erabiltzaile-izena:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Pasahitza:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Hasteko bisitatu <a href=\"%s\">%s</a>!</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan, %s Guneko kudeatzailea</p>\n"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordhtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountcreatedchangepasswordhtml"
msgid ""
"<p>Dear %s</p>\n"
"\n"
"<p>A new account has been created for you on <a href=\"%s\">%s</a>. Your "
"details are as follows:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Username:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Password:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Once you log in for the first time, you will be asked to change your "
"password.</p>\n"
"\n"
"<p>Visit <a href=\"%s\">%s</a> to get started!</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kaixo %s</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%s\">%s(e)n kontu berri bat sortu da zuretzat.</a> Xehetasunak "
"ondokoak dira:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"    <li><strong>Erabiltzaile-izena:</strong> %s</li>\n"
"    <li><strong>Pasahitza:</strong> %s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Lehen aldiz sartzean pasahitza aldatzeko eskatuko dizu sistemak.</p>\n"
"\n"
"<p>Hasteko bisitatu <a href=\"%s\">%s</a>!</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan, %s Guneko kudeatzailea</p>\n"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarning"
msgid "Account expiry warning"
msgstr "Kontuaren iraungitze-oharra"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarningtext1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarningtext1"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your account on %s will expire on %s.\n"
"\n"
"If you wish to keep your portfolio content after your account expires, we "
"recommend you export your portfolio via %s.\n"
"\n"
"If you wish to extend your account access or have any questions regarding "
"the above, please feel free to contact us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s site administrator"
msgstr ""
"%s agurgarria:\n"
"\n"
"%s(e)ko zure kontua data honetan iraungituko da %s.\n"
"\n"
"Zure portfolioaren edukia gorde nahi baduzu, %s(r)en bidez esportatzea "
"aholkatzen dizugu.\n"
"\n"
"Kontuaren sarbide-epea luzatu nahi baduzu edo gai honi buruzko galderarik "
"izanez gero, jarri gurekin harremanetan, mesedez:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarninghtml1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountexpirywarninghtml1"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your account on %s will expire on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to keep your portfolio content after your account expires, we "
"recommend you export your portfolio via the <a href=\"%s\">export "
"tool</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to extend your account access or have any questions regarding "
"the above, please feel free to <a href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards,<br>\n"
"%s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>%s agurgarria:</p>\n"
"\n"
"<p>%s(e)ko zure kontua data honetan iraungituko da %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Zure portfolioaren edukia gorde nahi baduzu, <a href=\"%s\">esportazio-"
"tresna</a>ren bidez esportatzea aholkatzen dizugu.</p>\n"
"\n"
"<p>Kontuaren sarbide-epea luzatu nahi baduzu edo gai honi buruzko galderarik "
"izanez gero, <a href=\"%s\">jarri gurekin harremanetan</a>, mesedez.</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan<br>\n"
"%s guneko kudeatzailea</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarning"
msgid "Institution membership expiry warning"
msgstr "Abisua erakundearen partaidetzaren iraungitze-data dela-eta"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarningtext1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarningtext1"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your membership of %s on %s will expire on %s.\n"
"\n"
"If you wish to extend your membership or have any questions regarding the "
"above, please feel free to contact us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s site administrator"
msgstr ""
"%s agurgarria:\n"
"\n"
"%s(e)ko zure partaidetza %s(e)n data honetan iraungituko da: %s.\n"
"\n"
"Kontuaren sarbide-epea luzatu nahi baduzu edo gai honi buruzko galderarik "
"izanez gero, jarri gurekin harremanetan, mesedez:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarninghtml1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipexpirywarninghtml1"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your membership of %s on %s will expire on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to extend your membership or have any questions regarding the "
"above, please feel free to <a href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards,<br>\n"
"%s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>%s agurgarria:</p>\n"
"\n"
"<p>%s(e)ko zure partaidetza %s(e)n data honetan iraungituko da: %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Kontuaren sarbide-epea luzatu nahi baduzu edo gai honi buruzko galderarik "
"izanez gero, <a href=\"%s\">jarri gurekin harremanetan</a>, mesedez.</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan<br>\n"
"%s guneko kudeatzailea</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarning"
msgid "Institution expiry warning"
msgstr "Erakundeko partaidetzaren iraungitze-oharra"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_institution1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_institution1"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"%s's membership of %s will expire on %s.\n"
"\n"
"If you wish to extend your institution's membership or have any questions "
"regarding the above, please feel free to contact us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s site administrator"
msgstr ""
"%s agurgarria:\n"
"\n"
"%s(e)ko zure erakundeko partaidetza %s(e)n data honetan iraungituko da: %s.\n"
"\n"
"Kontuaren sarbide-epea luzatu nahi baduzu edo gai honi buruzko galderarik "
"izanez gero, jarri gurekin harremanetan, mesedez:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_institution1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_institution1"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>%s's membership of %s will expire on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to extend your institution's membership or have any questions "
"regarding the above, please feel free to <a href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards,<br>\n"
"%s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>%s agurgarria:</p>\n"
"\n"
"<p>%s(e)ko zure erakundeko partaidetza %s(e)n data honetan iraungituko da: "
"%s.</p>\n"
"\n"
"<p>Kontuaren sarbide-epea luzatu nahi baduzu edo gai honi buruzko galderarik "
"izanez gero, <a href=\"%s\">jarri gurekin harremanetan</a>, mesedez.</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan<br>\n"
"%s guneko kudeatzailea</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_site1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarningtext_site1"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"The institution '%s' will expire on %s.\n"
"\n"
"You may wish to contact them to extend their membership of %s.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s site administrator"
msgstr ""
"%s agurgarria:\n"
"'%s' zure erakundea data honetan iraungituko da: %s.\n"
"\n"
"Agian horiekin harremanetan jarri nahi duzu %s(e)ko partaidetza luzatzeko.\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_site1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionexpirywarninghtml_site1"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>The institution '%s' will expire on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>You may wish to contact them to extend their membership of %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards,<br>\n"
"%s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>%s agurgarria:</p>\n"
"\n"
"<p>'%s' zure erakundea data honetan iraungituko da: %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Agian horiekin harremanetan jarri nahi duzu %s(e)ko partaidetza "
"luzatzeko.</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan.<br>\n"
"%s guneko kudeatzailea</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactive
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactive"
msgid "Sorry, your account is currently inactive."
msgstr "Sentitzen dugu, zure kontua ez dago aktibo orain"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarning"
msgid "Account inactivity warning"
msgstr "Kontuaren jarduerarik ezari buruzko oharra"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarningtext1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarningtext1"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"Your account on %s will become inactive on %s.\n"
"\n"
"Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-"
"enables your account.\n"
"\n"
"You can prevent your account from becoming inactive by logging in.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s site administrator"
msgstr ""
"%s agurgarria:\n"
"\n"
"%s(e)ko zure kontua data honetan etengo da: %s.\n"
"\n"
"Etendakoan, ezingo zara berriro sartu kudeatzaileak zure kontua gaitu arte.\n"
"\n"
"Zure kontua ez eteteko bertan sar zaitezke.\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarninghtml1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountinactivewarninghtml1"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Your account on %s will become inactive on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Once inactive, you will not be able to log in until an administrator re-"
"enables your account.</p>\n"
"\n"
"<p>You can prevent your account from becoming inactive by logging in.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards,<br>\n"
"%s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>%s agurgarria:</p>\n"
"\n"
"<p>%s(e)ko zure kontua data honetan etengo da: %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Etendakoan, ezingo zara berriro sartu kudeatzaileak zure kontua gaitu "
"arte.</p>\n"
"\n"
"<p>Zure kontua ez eteteko bertan sar zaitezke.</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan.<br>\n"
"%s guneko kudeatzailea</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountsuspended"
msgid ""
"Your account has been suspended as of %s.<br />The reason for your "
"suspension is: %s"
msgstr "%s gisako zure kontua eten da.<br />Hona hemen horren arrazoia: %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspended"
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Zure kontua etenda dago"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspended
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspended"
msgid "Your account has been unsuspended."
msgstr "Zure kontua berriro aktibatu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php changepasswordinfo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php changepasswordinfo"
msgid "You are required to change your password before you can proceed."
msgstr "Erabili aurretik, pasahitza aldatzeko eskatuko dizu sistemak."

#: lang/en.utf8/mahara.php chooseinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php chooseinstitution"
msgid "Choose your institution"
msgstr "Aukeratu zure erakundea"

#: lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepassword"
msgid "Choose your username and password"
msgstr "Aukera itzazu erabiltzale-izena eta pasahitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepasswordinfo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php chooseusernamepasswordinfo"
msgid ""
"You need a username and password to log in to %s. Please choose them now."
msgstr ""
"Erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dituzu %s(r)a sartzeko. Mesedez, "
"aukeratu orain."

#: lang/en.utf8/mahara.php confirmpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php confirmpassword"
msgid "Confirm password"
msgstr "Pasahitza baieztatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php deleteaccount1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleteaccount1"
msgid "Delete account"
msgstr "Ezabatu kontua"

#: lang/en.utf8/mahara.php senddeletenotification
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php senddeletenotification"
msgid "Send request"
msgstr "Bidali eskaera"

#: lang/en.utf8/mahara.php javascriptnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php javascriptnotenabled"
msgid ""
"Your browser does not have JavaScript enabled. This site requires JavaScript "
"to be enabled before you can log in."
msgstr ""
"Zure nabigatzaileak ez du javascript gune honetarako gaituta. Maharak "
"javascript gaituta egotea behar du bertan sartu aurretik"

#: lang/en.utf8/mahara.php cookiesnotenabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cookiesnotenabled"
msgid ""
"Your browser does not have cookies enabled or is blocking cookies. This site "
"requires cookies to be enabled before you can log in."
msgstr ""
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak gaituta, edo guneak blokeatu egiten "
"ditu. Maharak cookiak behar ditu sartzen uzteko"

#: lang/en.utf8/mahara.php institution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institution"
msgid "Institution"
msgstr "Erakundea"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutioncontacts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutioncontacts"
msgid "'%s' contacts"
msgstr "'%s' kontaktuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionlink
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionlink"
msgid "<a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php link
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php link"
msgid "<a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php loggedoutok
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loggedoutok"
msgid "You have been logged out successfully"
msgstr "Ondo irten zara"

#: lang/en.utf8/mahara.php login
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php login"
msgid "Login"
msgstr "Sartu"

#: lang/en.utf8/mahara.php loginfailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loginfailed"
msgid ""
"You have not provided the correct credentials to log in. Please check your "
"username and password are correct."
msgstr ""
"Ez dituzu eman sartzeko datu zuzenak. Mesedez, egiaztatu zure erabiltzaile-"
"izena eta pasahitza zuzenak direla."

#: lang/en.utf8/mahara.php loginto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loginto"
msgid "Log in to %s"
msgstr "%s(e)n sartu"

#: lang/en.utf8/mahara.php orloginvia
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php orloginvia"
msgid "Or log in via:"
msgstr "Edo honen bidezko konexioa:"

#: lang/en.utf8/mahara.php newpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php newpassword"
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: lang/en.utf8/mahara.php nosessionreload
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosessionreload"
msgid "Reload the page to log in"
msgstr "Kargatu berriro orria sartu ahal izateko"

#: lang/en.utf8/mahara.php oldpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php oldpassword"
msgid "Current password"
msgstr "Oraingo pasahitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php password
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php password"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength1"
msgid "Very weak"
msgstr "Oso ahula"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength2"
msgid "Weak"
msgstr "Ahula"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength3
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength3"
msgid "Strong"
msgstr "Sendoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength4
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordstrength4"
msgid "Very strong"
msgstr "Oso sendoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php passworddescriptionbase
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passworddescriptionbase"
msgid "The mininum length of the password is %s characters."
msgstr "Pasahitzen gutxieneko luzera %s karakterekoa da."

#: lang/en.utf8/mahara.php passworddescription.ul
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passworddescription.ul"
msgid "It must contain upper and lowercase letters."
msgstr "Letra xehe eta larriak eduki behar ditu."

#: lang/en.utf8/mahara.php passworddescription.uln
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passworddescription.uln"
msgid "It must contain upper and lowercase letters, and numbers."
msgstr "Letra xeheak, larriak eta zenbakiak eduki behar ditu."

#: lang/en.utf8/mahara.php passworddescription.ulns
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passworddescription.ulns"
msgid "It must contain upper and lowercase letters, numbers, and symbols."
msgstr "Letra xeheak, larriak, zenbakiak eta sinboloak eduki behar ditu."

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordhelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordhelp"
msgid "The password you use to access the system"
msgstr "Sistemara sartzeko erabiltzen duzun pasahitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordnotchanged
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordnotchanged"
msgid "You did not change your password. Please choose a new password."
msgstr "Ez duzu pasahitza aldatu; mesedez, aukeratu pasahitz berri bat"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordsaved
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordsaved"
msgid "Your new password has been saved"
msgstr "Pasahitz berria gorde da"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordsdonotmatch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordsdonotmatch"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Pasahitza ez dator bat"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordtooeasy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordtooeasy"
msgid "Your password is too easy. Please choose a stronger password."
msgstr "Pasahitza errazegia da! Mesedez, aukeratu zailago bat"

#: lang/en.utf8/mahara.php register
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php register"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"

#: lang/en.utf8/mahara.php reloadtoview
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reloadtoview"
msgid "Reload the page to view"
msgstr "Ikusteko kargatu orria berriro"

#: lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedout
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedout"
msgid ""
"Your session has timed out. Please enter your login details to continue."
msgstr ""
"Saioa denboraz kanpo geratu da. Mesedez, sartu sarrerako datuak jarraitu "
"ahal izateko."

#: lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutpublic
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutpublic"
msgid ""
"Your session has timed out. You may <a href=\"%s\">log in</a> to continue "
"browsing."
msgstr ""
"Saioa denboraz kanpo geratu da. <a href=\"?login\">Sartu</a> jarraitu ahal "
"izateko"

#: lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutreload
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sessiontimedoutreload"
msgid "Your session has timed out. Reload the page to log in again."
msgstr ""
"Saioa denboraz kanpo geratu da. Kargatu berriz orrialdea sartu ahal izateko"

#: lang/en.utf8/mahara.php username
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php username"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: lang/en.utf8/mahara.php preferredname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php preferredname"
msgid "Display name"
msgstr "Erakusteko izena"

#: lang/en.utf8/mahara.php usernamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usernamedescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php usernamehelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usernamehelp"
msgid "The username you have been given to access this system."
msgstr "Sisteman sartzeko eman duzun erabiltzaile-izena."

#: lang/en.utf8/mahara.php youaremasqueradingas
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youaremasqueradingas"
msgid "You are masquerading as %s."
msgstr "%s bezala mozorrotuta zaude"

#: lang/en.utf8/mahara.php yournewpassword1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php yournewpassword1"
msgid ""
"Your new password. The password must be at least %s characters long. "
"Passwords are case sensitive and must be different from your username. "
"%s<br/>\n"
"For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a sentence "
"rather than a single word. Consider using a favourite quote or listing two "
"(or more) of your favourite things separated by spaces."
msgstr ""
"Zure pasahitz berria. Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. "
"Pasahitzek letra xehe eta larriak bereizten dituzte eta zure erabiltzaile-"
"izen bera ez da onartzen. %s<br/>\n"
"Segurtasun egokirako, pasahitz-perpausa erabiltzeko aholkatzen da. Pasahitz-"
"perpausa esaldia da hitz xumea baino. Adibidez, erabili gustuko duzun aipu "
"bat edo nahi dituzun bi gauza (edo gehiago!) hutsunez bananduta."

#: lang/en.utf8/mahara.php yournewpasswordagain
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php yournewpasswordagain"
msgid "Your new password again"
msgstr "Errepikatu pasahitz berria"

#: lang/en.utf8/mahara.php invalidsesskey
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php invalidsesskey"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Saio-giltza baliogabea"

#: lang/en.utf8/mahara.php cannotremovedefaultemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cannotremovedefaultemail"
msgid "You cannot remove your primary email address."
msgstr "Ezin duzu lehenetsitako e-posta ezabatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailtoolong
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailtoolong"
msgid "Email addresses cannot be longer than 255 characters."
msgstr "Zure e-posta helbideak ezin du izan 255 karaktere baino gehiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailinvalid"
msgid "Email address invalid."
msgstr "Email helbide baliogabea"

#: lang/en.utf8/mahara.php mustspecifyoldpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mustspecifyoldpassword"
msgid "You must specify your current password."
msgstr "Zure oraingo pasahitza zehaztu behar duzu"

#: lang/en.utf8/mahara.php mustspecifycurrentpassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mustspecifycurrentpassword"
msgid "You must specify your current password to change your username."
msgstr "Zure erabiltzaile-izena aldatzeko pasahitza eman behar duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php Site
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Site"
msgid "Site"
msgstr "Gunea"

#: lang/en.utf8/mahara.php maildisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php maildisabled"
msgid "Email disabled"
msgstr "E-posta desgaituta"

#: lang/en.utf8/mahara.php profileicon
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profileicon"
msgid "Profile image"
msgstr "Profil-irudia"

#: lang/en.utf8/mahara.php bulkselect
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php bulkselect"
msgid "Select users for editing / reports"
msgstr "Aukeratu txostenak editatzeko erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailaddress
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailaddress"
msgid "Email address"
msgstr "E-posta helbidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailaddressdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailaddressdescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php firstname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstname"
msgid "First name"
msgstr "Izena"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstnameall
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstnameall"
msgid "All first names"
msgstr "Izen guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php firstnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php firstnamedescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php lastname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastname"
msgid "Last name"
msgstr "Deitura"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastnameall
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastnameall"
msgid "All last names"
msgstr "Deitura guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastnamedescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastnamedescription"
msgid " "
msgstr " "

#: lang/en.utf8/mahara.php studentid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php studentid"
msgid "ID number"
msgstr "ID zenbakia"

#: lang/en.utf8/mahara.php displayname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php displayname"
msgid "Display name"
msgstr "Izena erakutsi"

#: lang/en.utf8/mahara.php fullname
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Izen osoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php registerwelcome
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerwelcome"
msgid "Welcome! To use this site you must register first."
msgstr "Ongi etorri! Gune hau erabiltzeko, lehenago erregistratu behar duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php registeragreeterms
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registeragreeterms"
msgid ""
"You must also agree to the <a href=\"terms.php\">terms and conditions</a>."
msgstr ""
"Onartu egin behar dituzu <a href=\"terms.php\">arau eta baldintzak</a>."

#: lang/en.utf8/mahara.php registerprivacy1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerprivacy1"
msgid ""
"The data we collect here will be stored according to our privacy statement."
msgstr "Zure pribatutasun-politikari jarraituz, datuak hemen gordeko dira."

#: lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsoptional
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsoptional"
msgid ""
"<h3>Choose an optional profile picture</h3><p>You have now successfully "
"registered with %s. You may now choose an optional profile picture to be "
"displayed as your avatar.</p>"
msgstr ""
"<h3>Aukeratu profil-Irudi bat.</h3><p>Dagoeneko erregistratuta zaude %s(e)n! "
"Orain,  profil-irudi bat aukera dezakezu avatar gisa erakusteko.</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsmandatory
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registerstep3fieldsmandatory"
msgid ""
"<h3>Fill out mandatory profile fields</h3><p>The following fields are "
"required. You must fill them out before your registration is complete.</p>"
msgstr ""
"<h3>Bete beharreko profil-eremuak</h3><p>Ondoko eremuak bete beharrekoak "
"dira. Zure erregistroa osatu ahal izateko bete egin behar dituzu.</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php registeringdisallowed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registeringdisallowed"
msgid "Sorry, you cannot register for this system at this time."
msgstr "Sentitzen dugu, oraingoan ezin duzu sisteman erregistratu"

#: lang/en.utf8/mahara.php membershipexpiry
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php membershipexpiry"
msgid "Membership expires"
msgstr "Partaidetzaren iraungitze-data"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionfull
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionfull"
msgid ""
"The institution you have chosen is not accepting any more registrations."
msgstr "Aukeratu duzun erakundeak ez du onartzen erregistro gehiago."

#: lang/en.utf8/mahara.php registrationnotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registrationnotallowed"
msgid "The institution you have chosen does not allow self-registration."
msgstr ""
"Aukeratu duzun erakundeak ez du onartzen  norbere burua erregistratzerik."

#: lang/en.utf8/mahara.php registrationcomplete
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php registrationcomplete"
msgid "Thank you for registering at %s"
msgstr "Eskerrik asko %s(e)n erregistratzeagatik"

#: lang/en.utf8/mahara.php language
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php language"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: lang/en.utf8/mahara.php itemdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php itemdeleted"
msgid "Item deleted"
msgstr "Elementua ezabatu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php itemupdated
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php itemupdated"
msgid "Item updated"
msgstr "Elementua eguneratu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php approvalrequired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php approvalrequired"
msgid "Approval required"
msgstr "Onarpena derrigorrezkoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php authentication
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php authentication"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikazioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php cantchangepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cantchangepassword"
msgid ""
"Sorry, you are unable to change your password through this interface - "
"please use your institution's interface instead."
msgstr ""
"Sentitzen dugu, ezin duzu pasahitza aldatu interfaze honekin - mesedez "
"erabili zure erakundearena"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepassword"
msgid "Forgotten your username or password?"
msgstr "Ahaztu egin al duzu erabiltzaile-izena edo pasahitza?"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordtextprimaryemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordtextprimaryemail"
msgid ""
"<p>If you have forgotten your username or password, enter the primary email "
"address listed in your profile and we will send you a message you can use to "
"give yourself a new password.</p>\n"
"<p>If you know your username and have forgotten your password, you can also "
"enter your username instead.</p>"
msgstr ""
"<p>Zure erabiltzaile-izen edo pasahitza ahaztu badituzu, sartu hemen zure "
"profileko lehen email-helbidea eta pasahitz berria ezartzeko aukera emango "
"dizun mezua bidaliko dizugu.</p>\n"
"<p>Zure erabiltzaile-izena gogoratzen baduzu, baina pasahitza ahaztu baduzu, "
"erabiltzaile-izena ere sar dezakezu.</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php lostusernamepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lostusernamepassword"
msgid "Lost username / password"
msgstr "Galdutako erabiltzaile-izena/pasahitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailaddressorusername
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailaddressorusername"
msgid "Email address or username"
msgstr "E-posta helbidea edo erabiltzaile-izena"

#: lang/en.utf8/mahara.php pwchangerequestsentfullinfo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pwchangerequestsentfullinfo"
msgid ""
"You should receive an email shortly with a link that you can use to change "
"the password for your account.<br>If you do not receive an email, either the "
"details you entered are incorrect or you normally use external "
"authentication to access the site."
msgstr ""
"Zure kontuaren pasahitza aldatzeko esteka duen mezua laster jasoko "
"duzu.<br>Mezua jaso ezean, emandako datuak ez dira zehatzak edo gunera "
"sartzeko kanpoko autentifikazioa erabiltzen duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailsubject"
msgid "Username / password details for %s"
msgstr "Erabiltzaile-izenaren/pasahitzaren xehetasunak %s(r)entzat"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagetext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"A username / password request has been made for your account on %s.\n"
"\n"
"Your username is %s.\n"
"\n"
"If you wish to reset your password, please follow the link below:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you did not request a password reset, please ignore this email.\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact "
"us:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator"
msgstr ""
"Kaixo %s,\n"
"Erabiltzaile-izena/pasahitza eskatu dute %s(e)n duzun konturako. Zure "
"erabiltzaile izena %s da. Pasahitza berrezarri nahi baduzu, klikatu ondoko "
"estekan: %s. Ez baduzu eskatu pasahitza berrezartzerik, ez hartu aintzat "
"mezu hau. Gai honekin lotutako zalantzarik baduzu, jarri harremanetan "
"gurekin, mesedez: %s\n"
"Ondo izan,\n"
"%s Guneko kudeatzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagehtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotusernamepasswordemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>A username / password request has been made for your account on %s.</p>\n"
"\n"
"<p>Your username is <strong>%s</strong>.</p>\n"
"\n"
"<p>If you wish to reset your password, please follow the link below:</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%s\">%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you did not request a password reset, please ignore this email.</p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%s\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>"
msgstr ""
"<p>Kaixo %s,</p>\n"
"<p>Erabiltzaile-izena/pasahitza eskatu dute %s(e)n duzun konturako.</p> "
"<p>>Zure erabiltzaile-izena <strong>%s</strong> da.</p> <p>Pasahitza "
"berrezarri nahi baduzu, klikatu ondoko estekan:</p> <p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p> <p>Ez baduzu eskatu pasahitza berrezartzerik, ez "
"hartu aintzak mezu hau.</p> <p><a href=\"%s\">%s</a></p> <p>Gai honekin "
"lotutako zalantzarik baduzu, <a href=\"%s\">jarri harremanetan gurekin</a>, "
"mesedez.</p>\n"
"<p>Ondo izan,\n"
"%s Guneko kudeatzailea</p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsendunsuccessful
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsendunsuccessful"
msgid ""
"Sorry, it appears that the email could not be sent successfully. This is our "
"fault. Please try again shortly."
msgstr ""
"Sentitzen dugu, dirudienez e-posta mezua ezin izan da ongi bidali. Geure "
"errua da; mesedez, saiatu berriz ere tarte baten ostean"

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsentanyway1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpassemailsentanyway1"
msgid ""
"An email was sent to the address stored for this user, but the address may "
"not be correct or the recipient server is returning messages. Please contact "
"the %s administrator to reset your password if you do not receive the email."
msgstr ""
"Erabiltzaile honen emailera mezua bidali da, baina helbidea ez da zuzena edo "
" zerbitzariak mezua atzera bota du. Mesedez, mezua jasotzen ez baduzu, jarri "
"harremanetan %s kudeatzailearekin zure pasahitza berrabiarazteko."

#: lang/en.utf8/mahara.php forgotpasswordenternew
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php forgotpasswordenternew"
msgid "Please enter your new password to continue."
msgstr "Mesedez, idatzi zure pasahitz berria aurrera egiteko"

#: lang/en.utf8/mahara.php nosuchpasswordrequest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosuchpasswordrequest"
msgid "No such password request"
msgstr "Ez da pasahitzik eskatzen"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordresetexpired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordresetexpired"
msgid "The password reset key has expired"
msgstr "Pasahitza berrabiazteko gakoa iraungitu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php passwordchangedok
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php passwordchangedok"
msgid "Your password was successfully changed."
msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailsubject"
msgid "%s: Membership of %s"
msgstr "%s: %s(e)ko partaidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagetext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"You are no longer a member of %s.\n"
"You may continue to use %s with your current username %s, but you must set a "
"new password for your account.\n"
"\n"
"Please follow the link below to continue the reset process.\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact\n"
"us.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s"
msgstr ""
"Kaixo %s,\n"
"\n"
"Aurrerantzean ez zara %s(e)ko partaide izango.\n"
"%s erabiltzen jarrai dezakezu oraingo %s erabiltzaile izenarekin, baina "
"pasahitz berria ezarri behar duzu konturako.\n"
"\n"
"Mesedez, egin klik ondoko estekan berrezartze prozesuarekin jarraitzeko.\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s\n"
"\n"
"Honekin lotutako zalantzarik baduzu, jarri harremanetan gurekin, mesedez.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Ondo izan, %s Guneko kudeatzailea\n"
"\n"
"%sforgotpass.php?key=%s"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagehtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionsetpassemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>You are no longer a member of %s.</p>\n"
"<p>You may continue to use %s with your current username %s, but you must "
"set a new password for your account.</p>\n"
"\n"
"<p>Please follow the link below to continue the reset process.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%scontact.php\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>"
msgstr ""
"<p>%Kaixo %s,</p>\n"
"\n"
"<p>Aurrerantzean, ez zara %s(e)ko partaide izango.</p>\n"
"<p>%s erabiltzen jarrai dezakezu oraingo %s erabiltzaile izenarekin, baina "
"pasahitz berria ezarri behar duzu zure konturako.</p>\n"
"\n"
"<p>Mesedez, egin klik ondoko estekan berrezartze prozesuarekin "
"jarraitzeko.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>\n"
"\n"
"<p>Honekin lotutako zalantzarik baduzu, <a href=\"%scontact.php\">jarri "
"harremanetan gurekin. </a>, mesedez.</p>\n"
"\n"
"<p>Ondo izan, %s Guneko kudeatzailea</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php?key=%s\">%sforgotpass.php?key=%s</a></p>"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailsubject"
msgid "%s: Membership of %s"
msgstr "%s: %s(e)ko partaidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagetext"
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"You are no longer a member of %s.\n"
"You may continue to use %s with your current username %s, and the password "
"that you have already set for your account.\n"
"\n"
"If you have forgotten your password, you can reset it by going to the "
"following page and entering in your username.\n"
"\n"
"%sforgotpass.php\n"
"\n"
"If you have any questions regarding the above, please feel free to contact\n"
"us.\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Regards, %s site administrator\n"
"\n"
"%sforgotpass.php"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
" %s(e)ko partaide izateari utzi diozu.\n"
" %s erabiltzen jarrai dezakezu %s erabiltzaile-izenarekin eta zure konturako "
"ezarri duzun pasahitzarekin.\n"
"\n"
"Zure pasahitza ahaztu baduzu, berrabiaraz dezakezu orri honetara joanez eta "
"zure erabiltzaile-izena bertan sartuz:\n"
"\n"
"%sforgotpass.php\n"
"\n"
"Honetaz galderarik bazenu, jarri gurekin harremanetan:\n"
"\n"
"%scontact.php\n"
"\n"
"Ongi izan.\n"
"\n"
"%s guneko kudeatzailea\n"
"\n"
"%sforgotpass.php"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagehtml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionoldpassemailmessagehtml"
msgid ""
"<p>Dear %s,</p>\n"
"\n"
"<p>You are no longer a member of %s.</p>\n"
"<p>You may continue to use %s with your current username %s and the password "
"that you have already set for your account.</p>\n"
"\n"
"<p>If you have forgotten your password, you can reset it by going to the "
"following page and entering in your username.</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>\n"
"\n"
"<p>If you have any questions regarding the above, please feel free to <a "
"href=\"%scontact.php\">contact us</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Regards, %s site administrator</p>\n"
"\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>"
msgstr ""
"<p>Kaixo, %s:</p>\n"
"<p>Honez gero, ez zara %s(e)ko partaidea.</p>\n"
"<p>Oraindik ere %s erabiltzen jarrai dezakezu %s zure erabiltzaile-"
"izenarekin eta zure konturako aukeratu zenuen pasahitzarekin.</p>\n"
"<p>Zure pasahitza ahaztu baduzu, joan orri honetara, sartu zure erabiltzaile-"
"izena eta zure pasahitza berrabiaraziko da:</p>\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p>\n"
"<p>Horren inguruko galderarik baduzu, <a href=\"%scontact.php\">jarri "
"harremanetan gurekin</a>.</p>\n"
"<p>Ongi izan</p>\n"
"<p> %s guneko kudeatzailea</p>\n"
"<p><a href=\"%sforgotpass.php\">%sforgotpass.php</a></p"

#: lang/en.utf8/mahara.php debugemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php debugemail"
msgid ""
"NOTICE: This email was intended for %s <%s> but has been sent to you as per "
"the \"sendallemailto\" configuration setting."
msgstr ""
"OHARRA: e-posta hau %s &lt;%s&gt;(r)entzat idatzi da, baina zuri bidali "
"zaizu &quot;sendallemailto&quot; konfigurazio-ezarpenari jarraiki."

#: lang/en.utf8/mahara.php divertingemailto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php divertingemailto"
msgid "Diverting email to %s"
msgstr "Desbideratu e-posta hona: %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php noenddate
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noenddate"
msgid "No end date"
msgstr "Amaiera-datarik ez"

#: lang/en.utf8/mahara.php day
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php day"
msgid "day"
msgstr "egun(a)"

#: lang/en.utf8/mahara.php days
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php days"
msgid "days"
msgstr "egunak"

#: lang/en.utf8/mahara.php weeks
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php weeks"
msgid "weeks"
msgstr "asteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php month
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php month"
msgid "month"
msgstr "hilabetea"

#: lang/en.utf8/mahara.php months
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php months"
msgid "months"
msgstr "hilabeteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php years
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php years"
msgid "years"
msgstr "adina"

#: lang/en.utf8/mahara.php year
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php year"
msgid "year"
msgstr "urtea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_today
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_today"
msgid "Go to today"
msgstr "Joan gaurko egunera"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_clear
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_clear"
msgid "Clear selection"
msgstr "Garbitu hautapena"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_close
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_close"
msgid "Close the picker"
msgstr "Itxi biltegia"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectMonth
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectMonth"
msgid "Select month"
msgstr "Aueratu hilabetea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevMonth
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevMonth"
msgid "Previous month"
msgstr "Aurreko hilabetea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextMonth
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextMonth"
msgid "Next month"
msgstr "Hurrengo hilabetea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectYear
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectYear"
msgid "Select year"
msgstr "Aukeratu urtea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevYear
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevYear"
msgid "Previous year"
msgstr "Aurreko urtea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextYear
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextYear"
msgid "Next year"
msgstr "Hurrengo urtea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectDecade
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectDecade"
msgid "Select decade"
msgstr "Aukeratu hamarkada"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevDecade
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevDecade"
msgid "Previous decade"
msgstr "Aurreko hamarkada"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextDecade
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextDecade"
msgid "Next decade"
msgstr "Hurrengo hamarkada"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevCentury
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_prevCentury"
msgid "Previous century"
msgstr "Aurreko mendea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextCentury
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_nextCentury"
msgid "Next century"
msgstr "Hurrengo mendea"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_pickHour
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_pickHour"
msgid "Pick hour"
msgstr "Hartu ordua"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_incrementHour
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_incrementHour"
msgid "Increment hour"
msgstr "Ordu gehiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_decrementHour
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_decrementHour"
msgid "Decrement hour"
msgstr "Ordu gutxiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_pickMinute
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_pickMinute"
msgid "Pick minute"
msgstr "Hartu minutua"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_incrementMinute
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_incrementMinute"
msgid "Increment minute"
msgstr "Minutu gehiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_decrementMinute
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_decrementMinute"
msgid "Decrement minute"
msgstr "Minutu gutxiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_pickSecond
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_pickSecond"
msgid "Pick second"
msgstr "Hartu segundoak"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_incrementSecond
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_incrementSecond"
msgid "Increment second"
msgstr "Segundo gehiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_decrementSecond
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_decrementSecond"
msgid "Decrement second"
msgstr "Segundo gutxiago"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_togglePeriod
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_togglePeriod"
msgid "Toggle period"
msgstr "Trukatu epeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectTime
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php datepicker_selectTime"
msgid "Select time"
msgstr "Aukeratu denbora"

#: lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringhour
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringhour"
msgid "%2$s hour %s min ago"
msgid_plural "%2$s hour %s mins ago"
msgstr[0] "Duela ordu %2$s eta %s minutu"
msgstr[1] "Duela %2$s ordu eta %s minutu"

#: lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringhours
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringhours"
msgid "%2$s hours %s min ago"
msgid_plural "%2$s hours %s mins ago"
msgstr[0] "Duela ordu %2$s eta %s minutu"
msgstr[1] "Duela %2$s ordu eta %s minutu"

#: lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringminute
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringminute"
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] "Duela minutu %s"
msgstr[1] "Duela %s minutu"

#: lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringseconds
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php timelapsestringseconds"
msgid "%s sec ago"
msgid_plural "%s secs ago"
msgstr[0] "Duela segundo %"
msgstr[1] "Duela %s segundo"

#: lang/en.utf8/mahara.php sitecontentnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sitecontentnotfound"
msgid "%s text not available"
msgstr "%s testua ez dago erabilgarri"

#: lang/en.utf8/mahara.php name
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php name"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: lang/en.utf8/mahara.php email
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php email"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: lang/en.utf8/mahara.php emails
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emails"
msgid "Emails"
msgstr "Posta elektronikoak"

#: lang/en.utf8/mahara.php subject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php subject"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

#: lang/en.utf8/mahara.php message
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php message"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"

#: lang/en.utf8/mahara.php messagesent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php messagesent"
msgid "Your message has been sent"
msgstr "Zure mezua bidali da"

#: lang/en.utf8/mahara.php nosendernamefound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nosendernamefound"
msgid "No sender name was submitted"
msgstr "Igorlearen izenik ez da bidali"

#: lang/en.utf8/mahara.php emailnotsent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php emailnotsent"
msgid "Failed to send contact email. Error message: \"%s\""
msgstr ""
"Ezin izan da kontakturako e-posta bidali. Errore-mezua: &quot;%s&quot;"

#: lang/en.utf8/mahara.php namedfieldempty
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php namedfieldempty"
msgid "The required field \"%s\" is empty"
msgstr "Bete beharreko \"%s\" eremua hutsik dago"

#: lang/en.utf8/mahara.php processing
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php processing"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"

#: lang/en.utf8/mahara.php unknownerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unknownerror"
msgid "An unknown error occurred (0x20f91a0)"
msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da (0x20f91a0)"

#: lang/en.utf8/mahara.php skipmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php skipmenu"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Joan lehenetsitako edukira"

#: lang/en.utf8/mahara.php dropdownmenu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dropdownmenu"
msgid "menu"
msgstr "menua"

#: lang/en.utf8/mahara.php overview
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php overview"
msgid "Overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra"

#: lang/en.utf8/mahara.php home
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php home"
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"

#: lang/en.utf8/mahara.php Content
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Content"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"

#: lang/en.utf8/mahara.php myportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php myportfolio"
msgid "Portfolio"
msgstr "Nire portfolioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php settings
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php myfriends
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php myfriends"
msgid "My friends"
msgstr "Nire lagunak"

#: lang/en.utf8/mahara.php findpeople
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php findpeople"
msgid "Find people"
msgstr "Bilatu jendea"

#: lang/en.utf8/mahara.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php mygroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mygroups"
msgid "My groups"
msgstr "Nire taldeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php findgroups
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php findgroups"
msgid "Find groups"
msgstr "Bilatu taldeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php returntosite
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php returntosite"
msgid "Return to site"
msgstr "Itzuli gunera"

#: lang/en.utf8/mahara.php administration
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php administration"
msgid "Administration"
msgstr "Kudeaketa"

#: lang/en.utf8/mahara.php siteinformation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php siteinformation"
msgid "Site information"
msgstr "Gunearen informazioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutioninformation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutioninformation"
msgid "Institution information"
msgstr "Erakundearen informazioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php unreadmessages
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unreadmessages"
msgid "unread messages"
msgstr "irakurri gabeko mezuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php unreadmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unreadmessage"
msgid "unread message"
msgstr "irakurri gabeko mezua"

#: lang/en.utf8/mahara.php siteclosed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php siteclosed"
msgid ""
"The site is temporarily closed for a database upgrade. Site administrators "
"may log in."
msgstr ""
"Gune hau itxi egin da datu-basea eguneratu bitartean. Guneko kudeatzaileak "
"soilik sar daitezke."

#: lang/en.utf8/mahara.php siteclosedlogindisabled
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php siteclosedlogindisabled"
msgid ""
"The site is temporarily closed for a database upgrade. <a "
"href=\"%s\">Perform the upgrade now.</a>"
msgstr ""
"Gune hau itxi egin da datu-basea eguneratu bitartean. <a "
"href=\"%s\">Eguneratu orain.</a>"

#: lang/en.utf8/mahara.php termsandconditions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php termsandconditions"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Arauak eta baldintzak"

#: lang/en.utf8/mahara.php privacystatement
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php privacystatement"
msgid "Privacy statement"
msgstr "Pribatutasun-adierazpena"

#: lang/en.utf8/mahara.php about
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php about"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"

#: lang/en.utf8/mahara.php contactus
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php contactus"
msgid "Contact us"
msgstr "Jarri harremanetan gurekin"

#: lang/en.utf8/mahara.php legal
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php legal"
msgid "Legal"
msgstr "Lege-oharra"

#: lang/en.utf8/mahara.php externalmanual
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php externalmanual"
msgid "External manual"
msgstr "Kanpoko eskuliburua"

#: lang/en.utf8/mahara.php account
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php account"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php accountprefs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php accountprefs"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php preferences
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php activityprefs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php activityprefs"
msgid "Activity preferences"
msgstr "Jarduera-hobespenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php changepassword
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php changepassword"
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php notifications
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php inbox
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrera-ontzia"

#: lang/en.utf8/mahara.php unread
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php unread"
msgid "%s unread"
msgstr "%s irakurri gabeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php gotoinbox
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php gotoinbox"
msgid "Go to inbox"
msgstr "Joan sarrera-ontzira"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembership
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembership"
msgid "Institution membership"
msgstr "Erakunde-partaidetza"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipdescription"
msgid ""
"If you are a member of any institutions, they will be listed here. You may "
"also request membership of institutions and accept or decline pending "
"membership invitations."
msgstr ""
"Partaide zaren erakundeen zerrenda hemen azalduko da. Erakunde bateko "
"partaide izateko eskaera ere egin dezakezu, eta erakunde batek gonbidapenen "
"bat bidali badizu, onartu edo ezetsi egin dezakezu."

#: lang/en.utf8/mahara.php youareamemberof
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youareamemberof"
msgid "You are a member of %s"
msgstr "%s(e)ko partaidea zara"

#: lang/en.utf8/mahara.php leaveinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php leaveinstitution"
msgid "Leave institution"
msgstr "Utzi erakundea"

#: lang/en.utf8/mahara.php reallyleaveinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php reallyleaveinstitution"
msgid "Are you sure you want to leave this institution?"
msgstr "Ziur al zaude erakunde honetatik irten nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/mahara.php youhaverequestedmembershipof
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youhaverequestedmembershipof"
msgid "You have requested membership of %s."
msgstr "Partaidetza-eskaera egina duzu %s(e)n."

#: lang/en.utf8/mahara.php cancelrequest
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cancelrequest"
msgid "Cancel request"
msgstr "Eskaera ezeztatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php youhavebeeninvitedtojoin
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youhavebeeninvitedtojoin"
msgid "You have been invited to join %s."
msgstr "%s(e)n sartzera gonbidatu zaituzte"

#: lang/en.utf8/mahara.php confirminvitation
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php confirminvitation"
msgid "Confirm invitation"
msgstr "Gonbidapena baieztatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php joininstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php joininstitution"
msgid "Join institution"
msgstr "Atxiki erakundera"

#: lang/en.utf8/mahara.php decline
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php decline"
msgid "Decline"
msgstr "Ezetsi"

#: lang/en.utf8/mahara.php requestmembershipofaninstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php requestmembershipofaninstitution"
msgid "Request membership of an institution"
msgstr "Erakunde bati partaide izateko eskaera egin"

#: lang/en.utf8/mahara.php optionalinstitutionid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php optionalinstitutionid"
msgid "Institution ID"
msgstr "Erakundearen ID (aukerakoa)"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmsubject"
msgid "Institution membership confirmation"
msgstr "Baieztatu erakundeko partaidetza"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberconfirmmessage"
msgid "You have been added as a member of %s."
msgstr "%s(e)ko partaide gisa gehitu zaituzte."

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectsubject"
msgid "Institution membership request declined"
msgstr "Erakundeari egindako partaidetza-eskaera ezetsi egin da"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrejectmessage"
msgid "Your request for membership of %s was declined."
msgstr "%s(e)ko partaide izateko eskaera ezetsi egin da."

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionstafffound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionstafffound"
msgid "No institution staff were found."
msgstr "Ez da erakunderen langilerik aurkitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionadminfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinstitutionadminfound"
msgid "No institution administrators were found."
msgstr "Ez da erakunderen kudeatzailerik aurkitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php Memberships
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Memberships"
msgid "Memberships"
msgstr "Taldekideak"

#: lang/en.utf8/mahara.php Requests
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Requests"
msgid "Requests"
msgstr "Eskariak"

#: lang/en.utf8/mahara.php Invitations
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Invitations"
msgid "Invitations"
msgstr "Gonbidapenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullsubject"
msgid "Institution membership quota reached"
msgstr "Erakundearen partaidetza-kuota gainditu da."

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullmessagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmembershipfullmessagetext"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"The maximum number of users for %s on %s has been reached.\n"
"\n"
"Please clean up existing user accounts or ask to have the maximum number of "
"allowed user accounts increased for this institution. Any site administrator "
"can increase the limit.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo,  %s:\n"
"\n"
"%s(e)k %s(e)n duen gehienezko erabiltzaile-kopurua gainditu da.\n"
"\n"
"Ezabatu konturen bat edo eskatu kudeatzaile bati erakundeko partaide-kopurua "
"handi dezan. Edozein kudeatzailek egin dezake hori.\n"
"\n"
"Ongi izan.\n"
"\n"
" %s taldea"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrefusedprivacy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutionmemberrefusedprivacy"
msgid ""
"Hello %s,\n"
"\n"
"The user %s, with the username %s, has refused the %s. Their user account "
"was suspended.\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Please contact the user via email at %s if you wish to discuss the refusal.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"Kaixo, %s:\n"
"\n"
"%s erabiltzaileak, %s erabiltzaile-izena duenak, pribatutasun-politika "
"gaitzestu du. Hortaz, bere kontua eten da.\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Jarri harremanetan  erabiltzailearen email honetan: %s , gaitzespenaren "
"arrazoiez mintzatu nahi baduzu.\n"
"\n"
"Ondo izan.\n"
"%s Taldea"

#: lang/en.utf8/mahara.php thereasonis
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php thereasonis"
msgid "The user's reason is:"
msgstr "Hau da erabiltzailearen arrazoia:"

#: lang/en.utf8/mahara.php config
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php config"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfig"

#: lang/en.utf8/mahara.php sendmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sendmessage"
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"

#: lang/en.utf8/mahara.php spamtrap
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php spamtrap"
msgid "Spam trap"
msgstr "Spam tranpa"

#: lang/en.utf8/mahara.php formerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php formerror"
msgid "There was an error processing your submission. Please try again."
msgstr ""
"Errore bat gertatu da zure bildaketa burutzean. Mesedez, saiatu berriz."

#: lang/en.utf8/mahara.php formerroremail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php formerroremail"
msgid "Contact us at %s if you continue to have problems."
msgstr ""
"Jarri gurekin harremanetan hemen (%s) problemak izaten jarraitzen baduzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php blacklisteddomaininurl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php blacklisteddomaininurl"
msgid "A URL in this field contains the blacklisted domain %s."
msgstr "Eremu honetako url batek zerrenda beltzeko domeinua dauka: %s."

#: lang/en.utf8/mahara.php newuserscantpostlinksorimages1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php newuserscantpostlinksorimages1"
msgid ""
"Sorry, anonymous or newly registered users aren't allowed to post links. "
"Please reword your post to remove any links or URLs and try again."
msgstr ""
"Barkatu, baina duela gutxi erregistratutako erabiltzaileek edo anonimoak "
"direnek ezin dute estekarik argitaratu. Berridatzi zure mezua estekak "
"kentzeko eta saiatu berriro, mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php notinstallable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notinstallable"
msgid "Not installable"
msgstr "Ezin da instalatu!"

#: lang/en.utf8/mahara.php pluginnotinstallable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pluginnotinstallable"
msgid "Plugin %s %s is not installable: "
msgstr "%s %s gehigarria ezin da instalatu: "

#: lang/en.utf8/mahara.php installedplugins
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php installedplugins"
msgid "Installed plugins"
msgstr "Instalatutako pluginak"

#: lang/en.utf8/mahara.php notinstalledplugins
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notinstalledplugins"
msgid "<span class=\"error\">Not installed plugins</span>"
msgstr "Pluginak ez dira instalatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php plugintype
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php plugintype"
msgid "Plugin type"
msgstr "Plugin-mota"

#: lang/en.utf8/mahara.php settingssaved
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settingssaved"
msgid "Settings saved"
msgstr "Ezarpenak gorde dira"

#: lang/en.utf8/mahara.php settingssavefailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php settingssavefailed"
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Ezin izan dira gorde ezarpenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php width
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php width"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: lang/en.utf8/mahara.php height
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php height"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: lang/en.utf8/mahara.php widthshort
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php widthshort"
msgid "w"
msgstr "z"

#: lang/en.utf8/mahara.php heightshort
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php heightshort"
msgid "h"
msgstr "h"

#: lang/en.utf8/mahara.php filter
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filter"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"

#: lang/en.utf8/mahara.php expand
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php expand"
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"

#: lang/en.utf8/mahara.php collapse
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php collapse"
msgid "Collapse"
msgstr "Txikitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php more...
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php more..."
msgid "More..."
msgstr "Gehiago ..."

#: lang/en.utf8/mahara.php moreoptionsfor
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php moreoptionsfor"
msgid "More options for \"%s\""
msgstr "Axukera gehiago \"%s\"(e)rako"

#: lang/en.utf8/mahara.php details
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php details"
msgid "details"
msgstr "xehetasunak"

#: lang/en.utf8/mahara.php nohelpfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nohelpfound"
msgid "There was no help found for this item."
msgstr "Ez da laguntzarik aurkitu item honetarako"

#: lang/en.utf8/mahara.php nohelpfoundpage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nohelpfoundpage"
msgid "There was no help found for this page."
msgstr "Ez da laguntzarik aurkitu orri honetarako"

#: lang/en.utf8/mahara.php couldnotgethelp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php couldnotgethelp"
msgid "An error occurred trying to retrieve the help page."
msgstr "Errorea gertatu da laguntza-orria berreskuratzen saiatzean"

#: lang/en.utf8/mahara.php profileimagetext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profileimagetext"
msgid "%s's profile picture"
msgstr "%s(r)en profil-argazkia"

#: lang/en.utf8/mahara.php profileimagetextanonymous
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profileimagetextanonymous"
msgid "anonymous profile picture"
msgstr "izenik gabeko profilaren irudia"

#: lang/en.utf8/mahara.php primaryemailinvalid
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php primaryemailinvalid"
msgid "Your primary email address is invalid."
msgstr "Zure lehenetsitako e-posta okerra da"

#: lang/en.utf8/mahara.php addemail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php addemail"
msgid "Add email address"
msgstr "Gehitu e-posta helbidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php search
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchtype
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchtype"
msgid "Search type"
msgstr "Bilatu mota"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchusers"
msgid "Search users"
msgstr "Bilatu erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/mahara.php Query
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Query"
msgid "Search"
msgstr "Kontsulta"

#: lang/en.utf8/mahara.php query
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php query"
msgid "Search"
msgstr "Kontsulta"

#: lang/en.utf8/mahara.php querydescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php querydescription"
msgid "The words to be searched for"
msgstr "Bilatu nahi diren hitzak"

#: lang/en.utf8/mahara.php result
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php result"
msgid "result"
msgstr "emaitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php results
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php results"
msgid "results"
msgstr "emaitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php Results
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Results"
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"

#: lang/en.utf8/mahara.php noresultsfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noresultsfound"
msgid "No results found"
msgstr "Ez da emaitzarik lortu"

#: lang/en.utf8/mahara.php users
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php users"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/mahara.php searchwithin
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searchwithin"
msgid "Search within"
msgstr "Bilatu hemen:"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefact
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefact"
msgid "artefact"
msgstr "tresna"

#: lang/en.utf8/mahara.php Artefact
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Artefact"
msgid "Artefact"
msgstr "Tresna"

#: lang/en.utf8/mahara.php Artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Tresnak"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefactnotfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefactnotfound"
msgid "Artefact with id %s not found"
msgstr "Ez da aurkitu %s id-dun tresnarik"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefactnotrendered
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefactnotrendered"
msgid "Artefact not rendered"
msgstr "Ez da tresna prozesatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php nodeletepermission
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nodeletepermission"
msgid "You do not have permission to delete this artefact."
msgstr "Ez duzu tresna hau ezabatzeko baimenik"

#: lang/en.utf8/mahara.php noeditpermission
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noeditpermission"
msgid "You do not have permission to edit this artefact."
msgstr "Ez duzu tresna hau editatzeko baimenik"

#: lang/en.utf8/mahara.php cantbedeleted
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cantbedeleted"
msgid ""
"This artefact cannot be deleted because it and/or its sub artefacts are in "
"submitted pages."
msgstr ""
"Tresna hau ezin da ezabatu bera edo bere azpiko tresnak ebaluatzeko orri "
"batean bidali direlako."

#: lang/en.utf8/mahara.php Permissions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"

#: lang/en.utf8/mahara.php republish
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php republish"
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"

#: lang/en.utf8/mahara.php view
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php view"
msgid "Page"
msgstr "Orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefactnotpublishable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefactnotpublishable"
msgid "Artefact %s is not publishable in page %s"
msgstr "%s tresna ezin da argitaratu %s orrian"

#: lang/en.utf8/mahara.php nopublishpermissiononartefact
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nopublishpermissiononartefact"
msgid "You do not have permission to publish %s."
msgstr "%s argitaratzeko baimenik ez duzu"

#: lang/en.utf8/mahara.php nopathfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nopathfound"
msgid "No path found for this artefact."
msgstr "Tresna honetarako biderik ez da aurkitu."

#: lang/en.utf8/mahara.php cantmoveitem
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cantmoveitem"
msgid "Cannot move this artefact."
msgstr "Tresna ezin da mugitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php belongingto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php belongingto"
msgid "Belonging to"
msgstr "Jabetza"

#: lang/en.utf8/mahara.php allusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php allusers"
msgid "All users"
msgstr "Erabiltzaile guztiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php attachment
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"

#: lang/en.utf8/mahara.php editaccess
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editaccess"
msgid "Edit access"
msgstr "Editatu sarbidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php clammovedfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clammovedfile"
msgid "The file has been moved to a quarantine directory."
msgstr "Fitxategia berrogeialdi-direktoriora mugitu da."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfile"
msgid "The file has been deleted."
msgstr "Fitxategia ezabatu da"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfilefailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamdeletedfilefailed"
msgid "The file could not be deleted."
msgstr "Fitxategia ezin da ezabatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php clambroken
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clambroken"
msgid ""
"Your administrator has enabled virus checking for file uploads but has "
"misconfigured something. Your file upload was NOT successful. Your "
"administrator was notified so they can fix it. Maybe try uploading this file "
"later."
msgstr ""
"Zure kudeatzailea gaituta dago igotzen diren fitxategiek birusik duten "
"egiaztatzeko, baina zerbait gaizki konfiguratuta dauka. Zure fitxategia EZ "
"da ondo igo. Mezu elektronikoa bidali zaio zure kudeatzaileari konponbidea "
"bila dezan. Saiatu geroago igotzen."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamemailsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamemailsubject"
msgid "%s :: ClamAV notification"
msgstr "%s :: Clam AV jakinarazpena"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamlost
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamlost"
msgid ""
"ClamAV is configured to run on file upload, but the path supplied to ClamAV, "
"%s, is invalid."
msgstr ""
"Clam AV fitxategiak igotzean funtzionatzeko dago konfiguratuta, baina Clam "
"AV-ri emandako bidea, %s, okerra da."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamnotset
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamnotset"
msgid ""
"You have activated virus checking, but have not set a \"Path to ClamAV\" "
"value. Virus checking will not take effect until you configure the path to "
"ClamAV by adding a $cfg->pathtoclam value to your config.php file."
msgstr ""
"Birus bilaketa aktibatu duzu, baina ez duzu zehaztu \"ClamAVren bidea\". "
"Birus bilaketa ez da ondo ibiliko ClamAVren bidea ezarri arte. Horretarako, "
"zure config.php fitxategiko $cfg->pathtoclam balorea zehaztu beharko duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php clamfailed
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamfailed"
msgid ""
"ClamAV has failed to run. The return error message was %s. Here is the "
"output from ClamAV:"
msgstr ""
"Clam AV-ren funtzionamenduak huts egin du. %s da bidalitako mezua. Hau da "
"clam-aren output-a:"

#: lang/en.utf8/mahara.php clamunknownerror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php clamunknownerror"
msgid "There was an unknown error with ClamAV."
msgstr ""
"Akats ezezaguna gertatu da clam-arekin errore ezezagun bat gertatu da."

#: lang/en.utf8/mahara.php image
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php image"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"

#: lang/en.utf8/mahara.php imageformattingoptions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php imageformattingoptions"
msgid "Image formatting options"
msgstr "Irudien formato-aukerak"

#: lang/en.utf8/mahara.php filenotimage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filenotimage"
msgid ""
"The file you uploaded is not a valid image. It must be a PNG, JPEG or GIF "
"file."
msgstr ""
"Igo duzun irudiak ez du balio. PNG, JPEG edo GIF fitxategi bat izan behar du."

#: lang/en.utf8/mahara.php uploadedfiletoobig1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php uploadedfiletoobig1"
msgid ""
"The file exceeded the maximum upload file size of %s. Please upload a "
"smaller file."
msgstr ""
"Fitxategiak igotzeko gehienezko muga (%s) gainditu du. Igo fitxategi "
"txikiago bat, mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php notphpuploadedfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php notphpuploadedfile"
msgid ""
"The file was lost in the upload process. This should not happen. Please "
"contact your administrator for more information."
msgstr ""
"Igotzeko prozesuan fitxategia galdu egin da. Horrek ez luke gertatu behar; "
"mesedez, jarri harremanetan zure kudeatzaileekin informazio gehiago lortzeko."

#: lang/en.utf8/mahara.php virusfounduser
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php virusfounduser"
msgid ""
"The file you have uploaded, %s, has been scanned by a virus checker and "
"found to be infected! Your file upload was NOT successful."
msgstr ""
"Antibirusak igo duzun fitxategia, %s, eskaneatu du eta infektatuta dagoela "
"ikusi du! Zure fitxategia EZ da igo."

#: lang/en.utf8/mahara.php fileunknowntype
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php fileunknowntype"
msgid ""
"The type of your uploaded file could not be determined. Your file may be "
"corrupted, or it could be a configuration problem. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Ezin izan da zehaztu zein fitxategi-mota igo duzun. Fitxategia kaltetuta "
"egon daiteke, edo konfigurazio akats bat izan dezake. Mesedez, jarri "
"harremanetan zure kudeatzaileekin."

#: lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatsubject
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatsubject"
msgid "Warning: %s is a repeat virus uploader."
msgstr "Kontuz: %s(e)k behin eta berriz igotzen du birusa."

#: lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatmessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php virusrepeatmessage"
msgid ""
"The user %s has uploaded multiple files which have been scanned by a virus "
"checker and found to be infected."
msgstr ""
"%s erabiltzaileak zenbait fitxategi igo ditu, antibirusak eskaneatu egin "
"ditu eta infektatuta daudela ikusi du."

#: lang/en.utf8/mahara.php exportfiletoobig
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php exportfiletoobig"
msgid ""
"The file about to be generated will be too big. Please clear some disk space."
msgstr ""
"Sortu nahi duzun fitxategia handiegia izango da. Ezabatu diskoko fitxategi "
"batzuk espazioa egon dadin."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror"
msgid "An error occurred during file upload: %s (Error code %s)."
msgstr "Errorea gertatu da fitxategia igotzean: %s (%s errore-kodea)"

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_1
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_1"
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Igotako fitxategiak gainditu egin du php.ini-n zehaztutako gehienezko "
"tamaina (upload_max_filesize zuzentaraua)."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_2"
msgid ""
"The uploaded file exceeds the max_file_size directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Igotako fitxategiak gainditu egin du HTML formatuan zehaztutako gehienezko "
"tamaina (MAX_FILE_SIZE zuzentaraua)."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_3
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_3"
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Fitxategiaren zati bat igo da soilik."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_4
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_4"
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ez da fitxategirik igo."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_6
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_6"
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_7
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_7"
msgid ""
"Failed to write file to disk. Check that your filesystem has enough space to "
"write to the Mahara dataroot and/or the PHP 'upload_tmp_dir' directories."
msgstr ""
"Fitxategia diskoan idaztean akatsa. Egiaztatu Mahara dataroot edota PHP "
"'upload_tmp_dir' direktorioetan idazteko espazio aski dagoela."

#: lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_8
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php phpuploaderror_8"
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Luzapenak fitxategia igotzeari uztea eragin du."

#: lang/en.utf8/mahara.php adminphpuploaderror
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php adminphpuploaderror"
msgid "A file upload error was probably caused by your server configuration."
msgstr ""
"Errorea gertatu da fitxategia igotzean, ziurrenik zure zerbitzariaren "
"konfigurazioagatik."

#: lang/en.utf8/mahara.php noinputnamesupplied
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noinputnamesupplied"
msgid "No input name is provided."
msgstr "Ez da izenik adierazi"

#: lang/en.utf8/mahara.php cannotrenametempfile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cannotrenametempfile"
msgid "Can not rename the temporary file."
msgstr "Ezin da berrizendatu behin behineko fitxategia."

#: lang/en.utf8/mahara.php failedmovingfiletodataroot
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php failedmovingfiletodataroot"
msgid "Can not move uploaded file to dataroot."
msgstr "Igotako fitxategia ezin da dataroot-era mugitu."

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtext2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtext2"
msgid "Your account at %s has been suspended by %s."
msgstr "%s(e)k eten egin du %(e)n duzun kontua."

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtextcron
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtextcron"
msgid "Your account at %s has been suspended."
msgstr "%s(e)ko zure kontua ezeztatu da."

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedreasontext
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedreasontext"
msgid ""
"Your account at %s has been suspended by %s. Reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s(e)k eten egin du %(e)n duzun kontua. Arrazoia: %s"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedreasontextcron
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedreasontextcron"
msgid ""
"Your account at %s has been suspended. Reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s(e)ko zure kontua ezeztatu da. Zergatia:\n"
"\n"
"%s"

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspendedtext2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeenunsuspendedtext2"
msgid ""
"Your account at %s has been unsuspended. You may once again log in and use "
"the site."
msgstr ""
"%s(e)n duzun kontua berriro aktibatu da. Berriro sar zaitezke eta gunea "
"erabili."

#: lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtext3
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php youraccounthasbeensuspendedtext3"
msgid ""
"Your account on %s has been suspended because you refused to consent to the "
"%s."
msgstr "%s(e)ko zure kontua eten da pribatutasun-politika gaitzetsi duzulako"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizemb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizemb"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizekb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizekb"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizegb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizegb"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: lang/en.utf8/mahara.php sizeb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sizeb"
msgid "B"
msgstr "b"

#: lang/en.utf8/mahara.php bytes
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php bytes"
msgid "bytes"
msgstr "byteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.af
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.af"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ax
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ax"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Aland Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.al
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.al"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dz"
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.as
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.as"
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikako Samoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ad
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ad"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ao
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ao"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ai
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ai"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.aq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.aq"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ag
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ag"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua eta Barbuda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ar
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ar"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.am
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.am"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.aw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.aw"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.au
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.au"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.at
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.at"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.az
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.az"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bs"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bh"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bd"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bb"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.by
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.by"
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.be
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.be"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bz"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bj"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bm"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bt"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bo"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bq"
msgid "Bonaire"
msgstr "Bonaire"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ba
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ba"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bw"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bv"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Uhartea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.br
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.br"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.io
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.io"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bn"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bg"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bf"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bi"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kh"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kanbodia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cm"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ca
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ca"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cv"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ky
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ky"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cf"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.td
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.td"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cl"
msgid "Chile"
msgstr "Txile"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cn"
msgid "China"
msgstr "Txina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cx
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cx"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Uhartea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cc"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.co
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.co"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolonbia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.km
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.km"
msgid "Comoros"
msgstr "Komoreak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cg"
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cd"
msgid "Congo, The Democratic Republic of The"
msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ck
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ck"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cr"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ci
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ci"
msgid "Cote D'ivoire"
msgstr "Cote D'ivoire"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hr"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroazia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cu"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cw"
msgid "Curacao"
msgstr "Curaçao"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cy"
msgid "Cyprus"
msgstr "Txipre"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.cz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.cz"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dk"
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dj"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.dm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.dm"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.do
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.do"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikar Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ec
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ec"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.eg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.eg"
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sv"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gq"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ginea ekuatoriarra"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.er
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.er"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ee
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ee"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.et
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.et"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fk"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Uharteak (Malvinas)"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fo"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fj"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fi"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fr"
msgid "France"
msgstr "Frantzia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gf"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana frantsesa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pf"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frantziar Polinesia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tf"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frantziar Hegoaldeko Lurraldeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ga
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ga"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gm"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ge
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ge"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.de
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.de"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gh"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gi"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gr"
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gl"
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gd"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gp"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gu"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gt"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gg"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gn"
msgid "Guinea"
msgstr "Ginea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gw"
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Ginea-bissau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gy"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ht
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ht"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hm"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard eta McDonald uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.va
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.va"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikano Hiria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hn"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hk"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.hu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.hu"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.is
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.is"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.in
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.in"
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.id
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.id"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ir
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ir"
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Islamiar Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.iq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.iq"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ie
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ie"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.im
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.im"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Uhartea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.il
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.il"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.it
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.it"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.jm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.jm"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.jp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.jp"
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.je
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.je"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.jo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.jo"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kz"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ke
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ke"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ki
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ki"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kp"
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kr"
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Koreako Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.xk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.xk"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kw"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kg"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgzistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.la
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.la"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laosko Herri Errepublika Demokratikoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lv"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lb"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ls
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ls"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lr"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ly
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ly"
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.li
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.li"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lt"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lu"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxenburgo"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mo
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mo"
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mk"
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedoniako Jugoslaviar Errepublika Ohia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mw"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.my
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.my"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mv"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ml
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ml"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mt"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mh"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mq
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mq"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mr"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mu"
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurizio"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.yt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.yt"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mx
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mx"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.fm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.fm"
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesiako Estatu Federatuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.md
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.md"
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldaviako Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.me
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.me"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mc"
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mn"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ms
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ms"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ma
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ma"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mz"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozanbike"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mm"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.na
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.na"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nr"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.np
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.np"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nl"
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nc"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia Berria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nz"
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda Berria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ni
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ni"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ne
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ne"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ng
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ng"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nu"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.nf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.nf"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Uhartea"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mp
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mp"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ipar Mariana Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.no
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.no"
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.om
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.om"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pk"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pw"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ps
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ps"
msgid "Palestine, State of"
msgstr "Palestina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pa"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pg"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ginea Berria"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.py
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.py"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pe
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pe"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ph
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ph"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pn"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pl"
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pt"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pr"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.qa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.qa"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.re
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.re"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ro
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ro"
msgid "Romania"
msgstr "Errumania"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ru
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ru"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Errusiar Federazioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.rw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.rw"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.bl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.bl"
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Bartolome"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sh"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.kn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.kn"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts eta Nevis"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lc"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luzia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.mf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.mf"
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Frantziar zatia)"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.pm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.pm"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Santa Pierre eta Miquelon"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vc"
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ws
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ws"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sm"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.st
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.st"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sa
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sa"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sn"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.rs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.rs"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sc"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sl"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sg"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sx
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sx"
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Zati holandarra)"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sk"
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.si
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.si"
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslobenia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sb"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.so
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.so"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.za
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.za"
msgid "South Africa"
msgstr "Hego Africa"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gs
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gs"
msgid "South Georgia and The South Sandwich Islands"
msgstr "Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ss
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ss"
msgid "South Sudan"
msgstr "Hego Sudan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.es
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.es"
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.lk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.lk"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sd
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sd"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sr"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sj"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard eta Jan Mayen"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sz"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.se
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.se"
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ch
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ch"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.sy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.sy"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siriar Arabiar Errepublika"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tw"
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Txinatar Probintzia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tj
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tj"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tz"
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzaniar Errepublika Batua"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.th
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.th"
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tl
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tl"
msgid "Timor-leste"
msgstr "Timor-leste"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tg"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tk
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tk"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.to
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.to"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tt
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tt"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad eta Tobago"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tn"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tr
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tr"
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tc"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkiar eta Caicos Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.tv
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.tv"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ug
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ug"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ua
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ua"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ae
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ae"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabiar Emirato Batuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.gb
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.gb"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.us
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.us"
msgid "United States"
msgstr "Ameriketako Estatu Batuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.um
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.um"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.uy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.uy"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.uz
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.uz"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vu
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vu"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ve
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ve"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vn
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vn"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vg
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vg"
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Erresuma Batuko Birjina Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.vi
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.vi"
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Estatu Batuetako Birjina Uharteak"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.wf
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.wf"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis eta Futuna"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.eh
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.eh"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Ekialdeko Sahara"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.ye
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.ye"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.zm
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.zm"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang/en.utf8/mahara.php country.zw
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php country.zw"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang/en.utf8/mahara.php nocountryselected
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nocountryselected"
msgid "No country selected"
msgstr "Ez da herria aukeratu"

#: lang/en.utf8/mahara.php system
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php system"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lang/en.utf8/mahara.php done
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php done"
msgid "Done"
msgstr "Egina"

#: lang/en.utf8/mahara.php back
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php back"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"

#: lang/en.utf8/mahara.php backto
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php backto"
msgid "Back to %s"
msgstr "Itzuli %s(r)a"

#: lang/en.utf8/mahara.php alphabet
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php alphabet"
msgid "A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z"
msgstr "A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z"

#: lang/en.utf8/mahara.php Created
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Created"
msgid "Created"
msgstr "Sortutakoak"

#: lang/en.utf8/mahara.php Updated
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Updated"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta:"

#: lang/en.utf8/mahara.php Total
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Total"
msgid "Total"
msgstr "Denera"

#: lang/en.utf8/mahara.php Visits
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Visits"
msgid "Visits"
msgstr "Ikustaldiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php after
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php after"
msgid "after"
msgstr "ondoren"

#: lang/en.utf8/mahara.php before
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php before"
msgid "before"
msgstr "aurretik"

#: lang/en.utf8/mahara.php Visibility
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Visibility"
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgarritasuna"

#: lang/en.utf8/mahara.php nusers
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php nusers"
msgid "1 user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "erabiltzaile %s"
msgstr[1] "%s erabiltzaile"

#: lang/en.utf8/mahara.php hidden
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php hidden"
msgid "hidden"
msgstr "Ezkutua"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastupdate
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastupdate"
msgid "Last update"
msgstr "Azken eguneraketa"

#: lang/en.utf8/mahara.php lastupdateorcomment
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php lastupdateorcomment"
msgid "Last update or comment"
msgstr "Azken eguneraketa edo iruzkina"

#: lang/en.utf8/mahara.php Title
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Title"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: lang/en.utf8/mahara.php anonymoususer
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php anonymoususer"
msgid "(Author's name hidden)"
msgstr "(Egilearen izena izkutuan)"

#: lang/en.utf8/mahara.php removefooterlinksupgradewarning
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php removefooterlinksupgradewarning"
msgid ""
"Your site uses custom links for the terms and conditions or the privacy "
"statement. The following links \"%s\" have now been removed. You will need "
"to add their content directly to the site's \"Administration menu\" → "
"\"Configure site\" → \"Legal\" section."
msgstr ""
"Zure guneko arauak eta baldintzak edo pribatutasun-politikarako esteka "
"pertsonalizatuak. Hurrengo \"%s\" estekak ezabatu berri dira. Beren edukia "
"zuzenean \"Gunearen kudeaketa → Ezarpen orokorrak → Lizentziak\" atalean "
"gehitu beharko duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php importedfrom
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php importedfrom"
msgid "Imported from %s"
msgstr "%s(e)tik inportatuta"

#: lang/en.utf8/mahara.php incomingfolderdesc
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php incomingfolderdesc"
msgid "Files imported from other networked hosts"
msgstr "Beste sare-lan host batzuetatik inportatutako fitxategiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php remotehost
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php remotehost"
msgid "Remote host %s"
msgstr "%s urruneko ostalaria"

#: lang/en.utf8/mahara.php Copyof
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Copyof"
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s(r)en kopia"

#: lang/en.utf8/mahara.php loggedinusersonly
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loggedinusersonly"
msgid "Allow logged-in users only"
msgstr "Baimendu erabiltzaile erregistratuak bakarrik"

#: lang/en.utf8/mahara.php allowpublicaccess
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php allowpublicaccess"
msgid "Allow public access"
msgstr "Onartu sarbide publikoa (kontura sartu ez direnena)"

#: lang/en.utf8/mahara.php viewmyprofilepage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php viewmyprofilepage"
msgid "View profile page"
msgstr "Ikusi profil-orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php editmyprofilepage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editmyprofilepage"
msgid "Edit profile page"
msgstr "Editatu profilaren orria"

#: lang/en.utf8/mahara.php usersprofile
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usersprofile"
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s(r)en profila"

#: lang/en.utf8/mahara.php profiledescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php profiledescription"
msgid ""
"Your profile page is what others see when they click on your name or profile "
"picture."
msgstr ""
"Zure profila agertuko da zure izenaren gainean edo profileko irudiaren "
"gainean klik eginez gero"

#: lang/en.utf8/mahara.php mydashboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mydashboard"
msgid "My dashboard"
msgstr "Nire aginte-mahaia"

#: lang/en.utf8/mahara.php editdashboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php editdashboard"
msgid "Edit dashboard"
msgstr "Editatu arbela"

#: lang/en.utf8/mahara.php usersdashboard
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php usersdashboard"
msgid "%s's dashboard"
msgstr "%s(r)en aginte-mahaia"

#: lang/en.utf8/mahara.php dashboarddescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dashboarddescription"
msgid ""
"Your dashboard page is what you see on the homepage when you first log in. "
"Only you have access to it."
msgstr ""
"Aginte-mahaia izeneko orria web gunean lehen aldiz sartutakoan ikusten den "
"hasiera-orria da. Zuek baino ez duzu horretarako sarbiderik."

#: lang/en.utf8/mahara.php topicsimfollowing
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php topicsimfollowing"
msgid "Topics I am following"
msgstr "Jarraitzen ditudan gaiak"

#: lang/en.utf8/mahara.php inboxblocktitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php inboxblocktitle"
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrera-ontzia"

#: lang/en.utf8/mahara.php mymessages
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php mymessages"
msgid "My messages"
msgstr "Nire mezuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php pleasedonotreplytothismessage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php pleasedonotreplytothismessage"
msgid "Please do not reply to this message."
msgstr "Ez erantzun mezu honi, mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php deleteduser
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php deleteduser"
msgid "Deleted user"
msgstr "Ezabatutako erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/mahara.php theme
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php theme"
msgid "Theme"
msgstr "Itxura"

#: lang/en.utf8/mahara.php choosetheme
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php choosetheme"
msgid "Choose theme..."
msgstr "Aukera ezazu itxura..."

#: lang/en.utf8/mahara.php missingparent
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php missingparent"
msgid "Theme \"%s\" has missing parent theme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" itxurari \"%s\" aita-itxura falta zaio."

#: lang/en.utf8/mahara.php Hide2
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php Hide2"
msgid "Hide information box"
msgstr "Izkutatu informazio-laukitxoa"

#: lang/en.utf8/mahara.php create
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php create"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"

#: lang/en.utf8/mahara.php createsubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php createsubtitle"
msgid "Develop your portfolio"
msgstr "Garatu zeure portfolioa"

#: lang/en.utf8/mahara.php createdetail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php createdetail"
msgid ""
"Create your electronic portfolio in a flexible personal learning environment"
msgstr ""
"Sortu zure portfolio elektronikoa ikasketa-eremu pertsonal eta malguan"

#: lang/en.utf8/mahara.php share
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php share"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php sharesubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sharesubtitle"
msgid "Control your privacy"
msgstr "Kontrolatu zure pribatutasuna"

#: lang/en.utf8/mahara.php sharedetail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php sharedetail"
msgid "Share your achievements and development in a space you control"
msgstr "Partekatu zure emaitzak eta garapena kontrolatzen duzun eremu batean"

#: lang/en.utf8/mahara.php engage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php engage"
msgid "Engage"
msgstr "Parte hartu"

#: lang/en.utf8/mahara.php engagesubtitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php engagesubtitle"
msgid "Find people and join groups"
msgstr "Aurkitu jendea eta sartu taldetan"

#: lang/en.utf8/mahara.php engagedetail
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php engagedetail"
msgid ""
"Engage with other people in discussion forums and collaborate with them in "
"groups"
msgstr ""
"Jarri harremanetan beste erabiltzaileekin foroen bidez eta egin taldeko lana "
"elkarrekin"

#: lang/en.utf8/mahara.php howtodisable
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php howtodisable"
msgid ""
"You have hidden the information box. You can control its visibility in <a\n"
"href=\"%s\">Settings</a>."
msgstr ""
"Ezkutatu egin duzu informazio-blokea. Hori ikusteko baldintzak kontral "
"ditzakezu hemendik: <a href=\"%s\">Ezarpenak</a>."

#: lang/en.utf8/mahara.php setblocktitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php setblocktitle"
msgid "Set a block title"
msgstr "Idatzi blokearen izenburua"

#: lang/en.utf8/mahara.php filenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filenotfound"
msgid "File not found"
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php filenotfoundmaybeexpired
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php filenotfoundmaybeexpired"
msgid ""
"File not found. Your export file only exists for 24 hours after it was "
"created. You will need to export your content again."
msgstr ""
"Fitxategia ez da aurkitu. Zure esportazio-fitxategia sortu ondorengo 24 "
"ordutan eskuragarria da. Zure edukia berriro esportatu beharko duzu."

#: lang/en.utf8/mahara.php betweenxandy
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php betweenxandy"
msgid "Between %s and %s"
msgstr "%s eta %s(r)en artean"

#: lang/en.utf8/mahara.php cleanurlallowedcharacters
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cleanurlallowedcharacters"
msgid "Only lowercase letters from a-z, numbers and - are allowed."
msgstr ""
"Bakarri onartzen dira minuskulak a-tik z-ra, zenbakiak eta marratxoa (-)."

#: lang/en.utf8/mahara.php content
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php content"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"

#: lang/en.utf8/mahara.php modified
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php modified"
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"

#: lang/en.utf8/mahara.php historical
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php historical"
msgid "Historical data"
msgstr "Datu historikoak"

#: lang/en.utf8/mahara.php institutions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php institutions"
msgid "Institutions"
msgstr "Erakundeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php logins
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php logins"
msgid "Logins"
msgstr "Sarrerak"

#: lang/en.utf8/mahara.php members
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php members"
msgid "Members"
msgstr "Partaideak"

#: lang/en.utf8/mahara.php blocks
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php blocks"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokeak"

#: lang/en.utf8/mahara.php artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Tresnak"

#: lang/en.utf8/mahara.php posts
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php posts"
msgid "Posts"
msgstr "Mezuak"

#: lang/en.utf8/mahara.php facebookdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php facebookdescription"
msgid ""
"Mahara is an open source ePortfolio and social networking web application.\n"
"It provides users with tools to create and maintain a digital portfolio of "
"their learning and social networking features to allow users to interact "
"with each other."
msgstr ""
"Mahara kode irekiko ePortfolio eta gizarte-sareko web aplikazioa da.\n"
"Erabiltzaileei beren ikasketa-prozesuaren portfolio digitala sortu eta "
"mantentzen ahalbidetzen die, eta gizarte-sareko sistemak elkarrekin "
"harremanetan jartzeko komunikazio-eremua ematen die."

#: lang/en.utf8/mahara.php wanttoleavewithoutsaving?
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php wanttoleavewithoutsaving?"
msgid ""
"You have made changes - do you want to leave the page without saving them?"
msgstr "Aldaketak egin dituzu. Horiek gorde gabe orria utzi nahi al duzu?"

#: lang/en.utf8/mahara.php attachedimage
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php attachedimage"
msgid "Attached image"
msgstr "Erantsitako irudia"

#: lang/en.utf8/mahara.php imagebrowsertitle
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php imagebrowsertitle"
msgid "Insert or select an image"
msgstr "Sartu edo aukeratu irudi bat"

#: lang/en.utf8/mahara.php imagebrowserdescription
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php imagebrowserdescription"
msgid ""
"Paste the URL of an external image, or use the image browser below to select "
"or upload your own image."
msgstr ""
"Itsatsi kanpoko irudi baten URLan edo erabili irudi arakatzailea zure irudi "
"propioa aukeratu edo igotzeko."

#: lang/en.utf8/mahara.php url
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php url"
msgid "Image URL"
msgstr "Irudiaren URLa"

#: lang/en.utf8/mahara.php style
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php style"
msgid "Style (CSS)"
msgstr "Estiloa (CSS)"

#: lang/en.utf8/mahara.php dimensions
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dimensions"
msgid "Dimensions"
msgstr "Neurriak"

#: lang/en.utf8/mahara.php constrain
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php constrain"
msgid "Constrain"
msgstr "Murriztu?"

#: lang/en.utf8/mahara.php vspace
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php vspace"
msgid "Vertical space"
msgstr "Tarte bertikala"

#: lang/en.utf8/mahara.php hspace
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php hspace"
msgid "Horizontal space"
msgstr "Tarte horizontala"

#: lang/en.utf8/mahara.php border
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php border"
msgid "Border width"
msgstr "Ertz-zabalera"

#: lang/en.utf8/mahara.php alignment
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"

#: lang/en.utf8/mahara.php errorLoading
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php errorLoading"
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Emaitzak ezin izan dira kargatu"

#: lang/en.utf8/mahara.php inputTooLong
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php inputTooLong"
msgid "Too many characters"
msgstr "Karaktere gehiegi"

#: lang/en.utf8/mahara.php inputTooShort
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php inputTooShort"
msgid "Enter search query"
msgstr "Sartu bilaketa-irizpidea"

#: lang/en.utf8/mahara.php loadingMore
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php loadingMore"
msgid "Loading more results..."
msgstr "Erakutsi emaitza gehiago..."

#: lang/en.utf8/mahara.php maximumSelected
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php maximumSelected"
msgid "Maximum items selected"
msgstr "Aukeratutako artikuluetarako gehienezko kopurua"

#: lang/en.utf8/mahara.php noResults
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php noResults"
msgid "No results found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"

#: lang/en.utf8/mahara.php searching
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php searching"
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen..."

#: lang/en.utf8/mahara.php styleguide_title
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php styleguide_title"
msgid "Style guide"
msgstr "Estilo-gida"

#: lang/en.utf8/mahara.php styleguide_description
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php styleguide_description"
msgid ""
"This style guide describes all the different types of components used by "
"Mahara. They are in one place so you can easily check if you have styled "
"everything when you are developing a new theme or plugin. Apply a different "
"theme to your site to see what the individual components look like."
msgstr ""
"Estilo-gidak Maharak erabiltzen dituen osagarri mota guztiak deskribatzen "
"ditu. Guztiak leku berean daudenez, itxura edo gehigarri berria garatzen ari "
"zarenean modu errazean azter ditzakezu. Aplikatu itxura ezberdina zure "
"guneari osagarri guztien eitea ikusteko."

#: lang/en.utf8/mahara.php cli_incorrect_value
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php cli_incorrect_value"
msgid "Incorrect value, please retry."
msgstr "Emaitza okerra, saiatu berriro mesedez."

#: lang/en.utf8/mahara.php scroll_to_top
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php scroll_to_top"
msgid "Back to top"
msgstr "Goialdera berriro"

#: lang/en.utf8/mahara.php tabgroup
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tabgroup"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: lang/en.utf8/mahara.php tabinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php tabinstitution"
msgid "Institution"
msgstr "Erakundea"

#: lang/en.utf8/mahara.php version.
msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php version."
msgid "v."
msgstr "bertsioa"

#: lang/en.utf8/performance.php memoryused
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php memoryused"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: lang/en.utf8/performance.php timeused
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php timeused"
msgid "Execution time"
msgstr "Exekuzio-denbora"

#: lang/en.utf8/performance.php seconds
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php seconds"
msgid "seconds"
msgstr "segunduak"

#: lang/en.utf8/performance.php included
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php included"
msgid "Included files"
msgstr "Barne dituen fitxategiak"

#: lang/en.utf8/performance.php dbqueries
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php dbqueries"
msgid "DB queries"
msgstr "DB kontsultak"

#: lang/en.utf8/performance.php reads
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php reads"
msgid "reads"
msgstr "irakurriak"

#: lang/en.utf8/performance.php writes
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php writes"
msgid "writes"
msgstr "idatziak"

#: lang/en.utf8/performance.php cached
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php cached"
msgid "cached"
msgstr "cached"

#: lang/en.utf8/performance.php ticks
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php ticks"
msgid "ticks"
msgstr "ticks"

#: lang/en.utf8/performance.php sys
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php sys"
msgid "sys"
msgstr "sys"

#: lang/en.utf8/performance.php user
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php user"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/performance.php cuser
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php cuser"
msgid "cuser"
msgstr "cuser"

#: lang/en.utf8/performance.php csys
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php csys"
msgid "csys"
msgstr "csys"

#: lang/en.utf8/performance.php serverload
msgctxt "lang/en.utf8/performance.php serverload"
msgid "Server load"
msgstr "Zerbitzariaren eguneraketa"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.bytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "Byteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.kilobytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.kilobytes"
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.megabytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.megabytes"
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.gigabytes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.gigabytes"
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.invalidvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.bytes.invalidvalue"
msgid "Value must be a number"
msgstr "Baloreak zenbakia izan behar du"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.invalidvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.invalidvalue"
msgid "Invalid date/time specified"
msgstr "Data/ordua desegokia"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.opendatepicker
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.opendatepicker"
msgid "Open date picker"
msgstr "Ireki data-hautatzailea"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.dayofmonth1digit
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.dayofmonth1digit"
msgid "D"
msgstr "E"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.dayofmonth2digits
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.dayofmonth2digits"
msgid "DD"
msgstr "EE"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.month2digit
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.month2digit"
msgid "MM"
msgstr "HH"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.year2digit
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.year2digit"
msgid "YY"
msgstr "UU"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.year4digit
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.year4digit"
msgid "YYYY"
msgstr "UUUU"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.24hour1digit
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.24hour1digit"
msgid "H"
msgstr "O"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.24hour2digits
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.24hour2digits"
msgid "HH"
msgstr "OO"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.12hour1digit
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.12hour1digit"
msgid "H"
msgstr "O"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.12hour2digits
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.12hour2digits"
msgid "HH"
msgstr "OO"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.minute2digits
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.minute2digits"
msgid "MM"
msgstr "HH"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.second2digits
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.second2digits"
msgid "SS"
msgstr "SS"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.ampmlowercase
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.ampmlowercase"
msgid "am"
msgstr "am"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.ampmuppercase
msgctxt ""
"lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.help.ampmuppercase"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.arialabel
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.format.arialabel"
msgid ""
"Edit the field using the following format: YYYY / MM / DD space hours : "
"minutes (in 24-hour format)."
msgstr ""
"Editatu eremua formatu honen arabera: UUUU / HH / EE, orduak : minutuak."

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.datefrom
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.datefrom"
msgid "Date from"
msgstr "Noiztik"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.dateto
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.calendar.dateto"
msgid "Date to"
msgstr "Noiz arte"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.date.monthnames
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.date.monthnames"
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
msgstr ""
"Urtarrila,Otsaila,Martxoa,Apirila,Maiatza,Ekaina,Uztaila,Abuztua,Iraila,Urria"
",Azaroa,Abendua"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.date.specify
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.date.specify"
msgid "Set date"
msgstr "Ezarri data"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.date.at
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.date.at"
msgid "at"
msgstr "hona"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.days
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.days"
msgid "Days"
msgstr "Egunak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.weeks
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "Asteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.months
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.months"
msgid "Months"
msgstr "Hilabeteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.years
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.years"
msgid "Years"
msgstr "Urteak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.noenddate
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.expiry.noenddate"
msgid "No end date"
msgstr "Amaiera-datarik ez"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.files.addattachment
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.files.addattachment"
msgid "Add attachment"
msgstr "Gehitu eranskina"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.passwordpolicy.ul
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.passwordpolicy.ul"
msgid "Upper and lowercase letters"
msgstr "Letra xeheak eta larriak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.passwordpolicy.uln
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.passwordpolicy.uln"
msgid "Upper and lowercase letters, numbers"
msgstr "Letra xeheak, larriak eta zenbakiak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.passwordpolicy.ulns
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.passwordpolicy.ulns"
msgid "Upper and lowercase letters, numbers, symbols"
msgstr "Letra xeheak, larriak, zenbakiak, sinboloak"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.select.other
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.select.other"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.select.remove
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.select.remove"
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Kendu \"%s\""

#: lang/en.utf8/pieforms.php element.color.transparent
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php element.color.transparent"
msgid "Default or "
msgstr "Gardena edo "

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.before.before
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.before.before"
msgid "This cannot be after the field \"%s\""
msgstr "Hori ezin da \"%s\" eremuaren atzean egon."

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.email.email
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.email.email"
msgid "Email address is invalid"
msgstr "E-posta helbideak ez du balio"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.integer.integer
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.integer.integer"
msgid "The field must be an integer"
msgstr "Eremu honek integer behar luke izan."

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxlength.maxlength
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxlength.maxlength"
msgid "This field must be at most %d characters long."
msgstr "Eremu honek gutxienez %d karaktereko luzaera izan behar du"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.minlength.minlength
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.minlength.minlength"
msgid "This field must be at least %d characters long."
msgstr "Eremu honek gutxienez %d karaktereko luzaera izan behar du"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.minvalue.minvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.minvalue.minvalue"
msgid "This value cannot be smaller than %d."
msgstr "Balore hau ezin da izan %d baino txikiagoa"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.regex.regex
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.regex.regex"
msgid "This field is not in valid form."
msgstr "Eremu honen formatoa ez da egokia"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.required.required
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.required.required"
msgid "This field is required."
msgstr "Eremu hau nahitaezkoa da"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.safetext.invalidchars
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.safetext.invalidchars"
msgid "This field has invalid characters."
msgstr "Eremu honek karaktere baliogabeak dauzka"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.validateoptions.validateoptions
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.validateoptions.validateoptions"
msgid "The option \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" aukerak ez du balio"

#: lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxvalue.maxvalue
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php rule.maxvalue.maxvalue"
msgid "This value cannot be larger than %d."
msgstr "Balore hau ezin da %d baino luzeagoa izan"

#: lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.true
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.true"
msgid "True"
msgstr "Egiazkoa"

#: lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.false
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.false"
msgid "False"
msgstr "Okerra"

#: lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.on
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.on"
msgid "On"
msgstr "Gaitu"

#: lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.off
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.off"
msgid "Off"
msgstr "Desgaitu"

#: lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.yes
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.yes"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.no
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php switchbox.no"
msgid "No"
msgstr "Ez"

#: lang/en.utf8/pieforms.php requiredfields
msgctxt "lang/en.utf8/pieforms.php requiredfields"
msgid "Fields marked by '%s' are required."
msgstr "'%s' batez markaturiko eremuak derrigorrezkoak dira."

#: lang/en.utf8/skin.php pluginname
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php pluginname"
msgid "Skin"
msgstr "Itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php myskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php myskins"
msgid "Skins"
msgstr "Itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php siteskinmenu
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php siteskinmenu"
msgid "Skins"
msgstr "Itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php deletethisskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletethisskin"
msgid "Delete this skin"
msgstr "Ezabatu itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php skindeleted
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skindeleted"
msgid "Skin deleted"
msgstr "Itxura ezabatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php cantdeleteskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php cantdeleteskin"
msgid "You cannot delete this skin."
msgstr "Ezin duzu itxura ezabatu"

#: lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedskin"
msgid "Delete skin '%s'"
msgstr "Ezabatu '%s' itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php deleteskinconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deleteskinconfirm"
msgid "Do you really want to delete this skin? It cannot be undone."
msgstr "Itxura ezabatu nahi duzula ziur al zaude? Ekintza ezingo da desegin"

#: lang/en.utf8/skin.php deleteskinusedinpages
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deleteskinusedinpages"
msgid "The skin you are about to delete is used in %d page."
msgid_plural "The skin you are about to delete is used in %d pages."
msgstr[0] "Ezabatzear zauden azala orri %dean erabiltzen da."
msgstr[1] "Ezabatzear zauden azala %d orritan erabiltzen da."

#: lang/en.utf8/skin.php importskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php importskins"
msgid "Import skin(s)"
msgstr "Inportatu itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php importskinsnotice
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php importskinsnotice"
msgid ""
"Please select a valid XML file to import, which contains the definition(s) "
"of the skin(s)."
msgstr ""
"Aukeratu XML fitxategi egokia inortatzeko. Dokumentuak itxura berrien "
"definizioa(k) eduki behar d(it)u."

#: lang/en.utf8/skin.php validxmlfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php validxmlfile"
msgid "Valid XML file"
msgstr "XML fitxategi baliagarria"

#: lang/en.utf8/skin.php notvalidxmlfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notvalidxmlfile"
msgid "The uploaded file is not a valid XML file."
msgstr "Igotakoa ez da XML fitxategi baliagarria"

#: lang/en.utf8/skin.php import
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php import"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"

#: lang/en.utf8/skin.php exportthisskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportthisskin"
msgid "Export this skin"
msgstr "Esportatu itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php exportspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportspecific"
msgid "Export \"%s\""
msgstr "Esportatu \"%s\""

#: lang/en.utf8/skin.php exportskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php exportskins"
msgid "Export skin(s)"
msgstr "Esportatu itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php createskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php createskin"
msgid "Create skin"
msgstr "Sortu itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php editthisskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editthisskin"
msgid "Edit this skin"
msgstr "Editatu azal hau"

#: lang/en.utf8/skin.php editsiteskin?
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editsiteskin?"
msgid "This is a site skin. Do you want to edit it?"
msgstr "Hau guneko azala da. Editatu nahi al duzu?"

#: lang/en.utf8/skin.php editskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editskin"
msgid "Edit skin"
msgstr "Editatu itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php skinsaved
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinsaved"
msgid "Skin saved successfully"
msgstr "Itxura arrakastaz gorde da"

#: lang/en.utf8/skin.php skinimported
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinimported"
msgid "Skin imported successfully"
msgstr "Itxura arrakastaz inportatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php clicktoedit
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php clicktoedit"
msgid "Click to edit this skin"
msgstr "Klikatu itxura editatzeko"

#: lang/en.utf8/skin.php skinpreview
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinpreview"
msgid "Preview of \"%s\""
msgstr "%s(r)en aurrebista"

#: lang/en.utf8/skin.php skinpreviewedit
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinpreviewedit"
msgid "Preview of \"%s\" - click to edit"
msgstr "%s(r)en aurrebista - Klikatu editatzeko"

#: lang/en.utf8/skin.php addtofavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php addtofavorites"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Gehitu laster-marketara"

#: lang/en.utf8/skin.php addtofavoritesspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php addtofavoritesspecific"
msgid "Add \"%s\" to favourites"
msgstr "Gehitu \"%s\" zure laster-marketara"

#: lang/en.utf8/skin.php removefromfavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php removefromfavorites"
msgid "Remove from favourites"
msgstr "Ezabatu laster-marketatik"

#: lang/en.utf8/skin.php removefromfavoritesspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php removefromfavoritesspecific"
msgid "Remove \"%s\" from favourites"
msgstr "Kendu \"%s\" zure laster-marketatik"

#: lang/en.utf8/skin.php skinaddedtofavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinaddedtofavorites"
msgid "Skin added to favourites"
msgstr "Itxura laster-marketara gehitu da"

#: lang/en.utf8/skin.php skinremovedfromfavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinremovedfromfavorites"
msgid "Skin removed from favourites"
msgstr "Itxura laster-marketatik ezabatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php cantremoveskinfromfavorites
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php cantremoveskinfromfavorites"
msgid "Can't remove skin from favourites"
msgstr "Ezin da itxura laster-marketatik ezabatu"

#: lang/en.utf8/skin.php viewmetadata
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewmetadata"
msgid "View skin information"
msgstr "Ikusi itxuraren informazioa"

#: lang/en.utf8/skin.php viewmetadataspecific
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewmetadataspecific"
msgid "View information for \"%s\""
msgstr "Ikusi %s(r)en informazioa"

#: lang/en.utf8/skin.php closemetadata
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php closemetadata"
msgid "Close skin information"
msgstr "Itxi azalaren informazioa"

#: lang/en.utf8/skin.php metatitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php metatitle"
msgid "Skin information"
msgstr "Itxuraren informazioa"

#: lang/en.utf8/skin.php title
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php title"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: lang/en.utf8/skin.php displayname
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php displayname"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: lang/en.utf8/skin.php description
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php description"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: lang/en.utf8/skin.php creationdate
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php creationdate"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"

#: lang/en.utf8/skin.php modifieddate
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php modifieddate"
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"

#: lang/en.utf8/skin.php noskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php noskins"
msgid "There are no skins"
msgstr "Oraingoz ez dago itxurarik"

#: lang/en.utf8/skin.php skin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skin"
msgid "skin"
msgstr "itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php skins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skins"
msgid "skins"
msgstr "itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php allskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php allskins"
msgid "All skins"
msgstr "Itxura guztiak"

#: lang/en.utf8/skin.php siteskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php siteskins"
msgid "Site skins"
msgstr "Guneko itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php userskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php userskins"
msgid "My skins"
msgstr "Nire itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php favoriteskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php favoriteskins"
msgid "Favourite skins"
msgstr "Lehenetsitako itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php publicskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php publicskins"
msgid "Public skins"
msgstr "Itxura publikoak"

#: lang/en.utf8/skin.php currentskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php currentskin"
msgid "Current skin"
msgstr "Oraingo itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php skinnotselected
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinnotselected"
msgid "Skin not selected"
msgstr "Ez da itxurarik aukeratu"

#: lang/en.utf8/skin.php noskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php noskin"
msgid "No skin"
msgstr "Itxurarik ez"

#: lang/en.utf8/skin.php skingeneraloptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skingeneraloptions"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: lang/en.utf8/skin.php skinbackgroundoptions1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinbackgroundoptions1"
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"

#: lang/en.utf8/skin.php viewbackgroundoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbackgroundoptions"
msgid "Page background"
msgstr "Orriaren hondoa"

#: lang/en.utf8/skin.php viewheaderoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewheaderoptions"
msgid "Page header"
msgstr "Orri-goiburua"

#: lang/en.utf8/skin.php viewcontentoptions1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewcontentoptions1"
msgid "Fonts and colours"
msgstr "Tipoak eta koloreak"

#: lang/en.utf8/skin.php viewtableoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewtableoptions"
msgid "Page tables and buttons"
msgstr "Orriaren taulak eta botoiak"

#: lang/en.utf8/skin.php viewadvancedoptions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewadvancedoptions"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#: lang/en.utf8/skin.php skintitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skintitle"
msgid "Skin title"
msgstr "Itxuraren izenburua"

#: lang/en.utf8/skin.php skindescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skindescription"
msgid "Skin description"
msgstr "Itxuraren deskribapena"

#: lang/en.utf8/skin.php skinaccessibility1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skinaccessibility1"
msgid "Skin access"
msgstr "Itxuretara sarbidea"

#: lang/en.utf8/skin.php privateskinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php privateskinaccess"
msgid "This is a private skin"
msgstr "Itxura hau pribatua da"

#: lang/en.utf8/skin.php publicskinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php publicskinaccess"
msgid "This is a public skin"
msgstr "Itxura hau publikoa da"

#: lang/en.utf8/skin.php siteskinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php siteskinaccess"
msgid "This is a site skin"
msgstr "Itxura hau gunekoa da"

#: lang/en.utf8/skin.php Untitled
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php Untitled"
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundcolor"
msgid "Background colour"
msgstr "Hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php bodybgcolor1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybgcolor1"
msgid "Background colour"
msgstr "Hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php viewbgcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbgcolor"
msgid "Page background colour"
msgstr "Orriaren hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php textcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textcolor"
msgid "Text colour"
msgstr "Testuaren kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php textcolordescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textcolordescription"
msgid "This is the colour of normal text."
msgstr "Testuaren kolore arrunta"

#: lang/en.utf8/skin.php headingcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingcolor"
msgid "Heading text colour"
msgstr "Goialdeko testuaren kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php headingcolordescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingcolordescription"
msgid "This is the colour of a page heading."
msgstr "Orriaren goialdeko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolor"
msgid "Emphasized text colour"
msgstr "Azpimarratutako testuaren kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolordescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php emphasizedcolordescription"
msgid "This is the colour of page sub-headings and emphasized text."
msgstr "Orriko azpitituluetako testua azpimarratzeko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php bodybgimage1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bodybgimage1"
msgid "Background image"
msgstr "Atzealdeko irudia"

#: lang/en.utf8/skin.php viewbgimage
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewbgimage"
msgid "Page background image"
msgstr "Orriaren hondoko irudia"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeat
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeat"
msgid "Background image repeat"
msgstr "Errepikatu hondoko irudia"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatboth
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatboth"
msgid "Repeat both directions"
msgstr "Errepikatu bi norabideetan"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatx
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatx"
msgid "Repeat only horizontally"
msgstr "Errepikatu horizontalki bakarrik"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeaty
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeaty"
msgid "Repeat only vertically"
msgstr "Errepikatu bertikalki bakarrik"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatno
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundrepeatno"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ez errepikatu"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundattachment
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundattachment"
msgid "Background image attachment"
msgstr "Hondoko irudiarekiko esteka"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundfixed
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundfixed"
msgid "Fixed"
msgstr "Finkoa"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundscroll
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundscroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Labaindu"

#: lang/en.utf8/skin.php backgroundposition
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php backgroundposition"
msgid "Background image position"
msgstr "Hodoko irudiaren kokapena"

#: lang/en.utf8/skin.php topleft
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php topleft"
msgid "Top left"
msgstr "Goian ezkerrean"

#: lang/en.utf8/skin.php top
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php top"
msgid "Top"
msgstr "Goialdea"

#: lang/en.utf8/skin.php topright
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php topright"
msgid "Top right"
msgstr "Goian eskuinean"

#: lang/en.utf8/skin.php left
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php left"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#: lang/en.utf8/skin.php centre
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php centre"
msgid "Centre"
msgstr "Erdiko gunea"

#: lang/en.utf8/skin.php right
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php right"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#: lang/en.utf8/skin.php bottomleft
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bottomleft"
msgid "Bottom left"
msgstr "Behean ezkerrean"

#: lang/en.utf8/skin.php bottom
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Behealdea"

#: lang/en.utf8/skin.php bottomright
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bottomright"
msgid "Bottom right"
msgstr "Behean eskuinean"

#: lang/en.utf8/skin.php viewwidth
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewwidth"
msgid "Page width"
msgstr "Orriaren zabalera"

#: lang/en.utf8/skin.php textfontfamily
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php textfontfamily"
msgid "Text font"
msgstr "Letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php headingfontfamily
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingfontfamily"
msgid "Heading font"
msgstr "Goialdeko letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsize
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsize"
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizesmallest
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizesmallest"
msgid "smallest"
msgstr "txikiena"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizesmaller
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizesmaller"
msgid "smaller"
msgstr "txikiagoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizesmall
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizesmall"
msgid "small"
msgstr "txikia"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizemedium
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizemedium"
msgid "medium"
msgstr "ertaina"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizelarge
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizelarge"
msgid "large"
msgstr "handia"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizelarger
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizelarger"
msgid "larger"
msgstr "handiagoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsizelargest
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsizelargest"
msgid "largest"
msgstr "handiena"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimage1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimage1"
msgid "Logo"
msgstr "Logoa"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagenormal
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagenormal"
msgid "Default theme logo"
msgstr "Testu normala (hondo argia duen goialderako egokia)"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagelight1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagelight1"
msgid "White Mahara logo and text (suitable for darker header backgrounds)"
msgstr "Mahara logo eta testu argiak (egokiak goialde iluneko hondoetarako)"

#: lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagedark1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headerlogoimagedark1"
msgid "Dark Mahara logo and text (suitable for lighter header backgrounds)"
msgstr "Mahara logo eta testu ilunak (egokiak goialde argiko hondoetarako)"

#: lang/en.utf8/skin.php normallinkcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php normallinkcolor"
msgid "Normal link colour"
msgstr "Esteken kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php hoverlinkcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php hoverlinkcolor"
msgid "Highlighted link colour"
msgstr "Aukeratutako esteken kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php linkunderlined
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php linkunderlined"
msgid "Underline link"
msgstr "Azpimarratu estekak"

#: lang/en.utf8/skin.php tableborder
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableborder"
msgid "Table border colour"
msgstr "Taularen ertzeetako kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php tableheader
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableheader"
msgid "Header background colour"
msgstr "Goialdearen hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php tableheadertext
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableheadertext"
msgid "Header text colour"
msgstr "Goialdeko testuaren kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php tableoddrows
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableoddrows"
msgid "Background colour for odd rows"
msgstr "Lerro bakoitien hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php tableevenrows
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php tableevenrows"
msgid "Background colour for even rows"
msgstr "Lerro bikoitien hondoko kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php normalbuttoncolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php normalbuttoncolor"
msgid "Normal button colour"
msgstr "Botoi arrunten kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php hoverbuttoncolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php hoverbuttoncolor"
msgid "Highlighted button colour"
msgstr "Klikatutako botoien kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php buttontextcolor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php buttontextcolor"
msgid "Button text colour"
msgstr "Botoien testuaren kolorea"

#: lang/en.utf8/skin.php skincustomcss
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skincustomcss"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS pertsonalizatua"

#: lang/en.utf8/skin.php skincustomcssdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php skincustomcssdescription"
msgid "Custom CSS will not be reflected in skin preview images."
msgstr "CSS pertsonalizatua ez dira agertuko orriaren aurreikuspenean"

#: lang/en.utf8/skin.php chooseviewskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php chooseviewskin"
msgid "Choose page skin"
msgstr "Aukeratu orriaren itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php chooseskin
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php chooseskin"
msgid "Choose skin"
msgstr "Aukeratu itxura"

#: lang/en.utf8/skin.php notsavedyet
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notsavedyet"
msgid "Not saved yet."
msgstr "Oraindik ez da gorde"

#: lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewiththeme
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewiththeme"
msgid ""
"Your Mahara site theme \"%s\" does not support page skins. This means the "
"skin you select will have no effect on how you see this page, but it may "
"affect the page's appearance for other users viewing the site with a "
"different theme."
msgstr ""
"\"%s\" zure Mahara gunearen itxurak ez du orri-azalik onartzen. Horrek esan "
"nahi du aukeratu duzun azala ez dela orri honetan aplikatuko, baina baliteke "
"orria bistaratzeko moduan eragina izatea gunea beste itxura batez ikusten "
"duten erabiltzaileei."

#: lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewithpagetheme
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notcompatiblewithpagetheme"
msgid ""
"This page's theme \"%s\" does not support page skins. The skin you choose "
"here will have no effect on the page's appearance until you select a "
"different theme."
msgstr ""
"\"%s\" orri honen itxurak ez du orri-azalik onartzen. Honetarako aukeratu "
"duzun azalak ez du orria bistaratzeko moduan eraginik izango beste itxura "
"bat aukeratu arte."

#: lang/en.utf8/skin.php viewskinchanged
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewskinchanged"
msgid "Page skin changed"
msgstr "Orriaren itxura aldatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php manageskins
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php manageskins"
msgid "Manage skins"
msgstr "Kudeatu itxurak"

#: lang/en.utf8/skin.php sitefontsmenu
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sitefontsmenu"
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/skin.php sitefonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sitefonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/skin.php sitefontsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sitefontsdescription"
msgid ""
"<p>The following fonts have been installed on your site for use in skins.</p>"
msgstr ""
"<p>Letra-tipo hauek zuren gunean instalatu dira itxuretan erabiltzearren</p>"

#: lang/en.utf8/skin.php installfontinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php installfontinstructions"
msgid ""
"<p>\n"
"Add fonts, which allow font embedding into web pages, via the CSS @font-face "
"rule. Remember that not all authors / foundries allow this.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"When you find an appropriate free font that you are allowed to embed into a "
"web page, you must convert it into the following formats:\n"
"<br />TrueType Font, Embedded OpenType Font, Web Open Font Format Font and "
"Scalable Vector Graphic Font.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"You can use <a "
"href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\">FontSquirrel Online "
"Generator</a> for the conversion.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Gehitu letra motak, CSS @font-face arauaren bidez webguneetan enbota "
"daitezkeenak. Gogoratu egile guztiek ez dutela horretarako baimenik ematen.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Zure webgunera enbotatzeko moduko letra mota askea aurkitzen duzunean, "
"formato hauetako batera pasa beharko duzu:\n"
"<br />TrueType Font, Embedded OpenType Font, Web Open Font Format Font eta "
"Scalable Vector Graphic Font.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Horretarako, <a "
"href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\">FontSquirrel Online "
"Generator</a> erabil dezakezu.\n"
"</p>"

#: lang/en.utf8/skin.php nofonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php nofonts"
msgid "There are no fonts."
msgstr "Ez dago letra-tiporik"

#: lang/en.utf8/skin.php font
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php font"
msgid "font"
msgstr "letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonts"
msgid "fonts"
msgstr "letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/skin.php installfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php installfont"
msgid "Install font"
msgstr "Instalatu letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontinstalled
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontinstalled"
msgid "Font installed successfully"
msgstr "Letra-tipoa arrakastaz instalatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php addfontvariant
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php addfontvariant"
msgid "Add font style"
msgstr "Gehitu letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontvariantadded
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontvariantadded"
msgid "Font style added successfully"
msgstr "Letra-tipoa arrakastaz gehitu da"

#: lang/en.utf8/skin.php editfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editfont"
msgid "Edit font"
msgstr "Editatu letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontedited
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontedited"
msgid "Font edited successfully"
msgstr "Letra-tipoa arrakastaz editatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php editproperties
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php editproperties"
msgid "Edit font properties"
msgstr "Editatu letra-tipoen ezarpenak"

#: lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimen
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimen"
msgid "View font specimen"
msgstr "Ikusi letra-tipoaren eredua"

#: lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimenfor
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php viewfontspecimenfor"
msgid " for '%s'"
msgstr " '%s'(e)rako"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefont"
msgid "Delete font"
msgstr "Ezabatu letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletespecifiedfont"
msgid "Delete font '%s'"
msgstr "Ezabatu '%s' letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm1"
msgid "Do you really want to delete this font?"
msgstr "Ziur zaude letra-tipo hau ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm2
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirm2"
msgid "It cannot be undone."
msgstr "Ezin da desegin"

#: lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirmused
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php deletefontconfirmused"
msgid " This font is used in %s skin. "
msgid_plural " This font is used in %s skins. "
msgstr[0] " Letra-tipo hau azal batean erabiltzen da. "
msgstr[1] " Letra-tipo hau %s azaletan erabiltzen da. "

#: lang/en.utf8/skin.php fontdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontdeleted"
msgid "Font deleted"
msgstr "Letra-tipoa ezabatu da"

#: lang/en.utf8/skin.php cantdeletefont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php cantdeletefont"
msgid "You cannot delete this font."
msgstr "Letra-tipoa ezin duzu ezabatu"

#: lang/en.utf8/skin.php fontname
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontname"
msgid "Font name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"

#: lang/en.utf8/skin.php invalidfonttitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php invalidfonttitle"
msgid ""
"Invalid font title. It must contain at least one alphanumeric character."
msgstr ""
"Letra-tipoaren izen desegokia. Zenbaki eta hizkiak baino ezin ditu eduki."

#: lang/en.utf8/skin.php genericfontfamily
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php genericfontfamily"
msgid "Generic font family"
msgstr "Letra-tipoaren familia generikoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontstyle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontstyle"
msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"

#: lang/en.utf8/skin.php regular
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php regular"
msgid "Regular"
msgstr "Arrunta"

#: lang/en.utf8/skin.php bold
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bold"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"

#: lang/en.utf8/skin.php italic
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php italic"
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"

#: lang/en.utf8/skin.php bolditalic
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php bolditalic"
msgid "Bold italic"
msgstr "Lodi etzana"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttype
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype"
msgid "Font type"
msgstr "Letra-tipo mota"

#: lang/en.utf8/skin.php headingandtext
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingandtext"
msgid "Heading and text"
msgstr "Testuaren goialde eta gorputza"

#: lang/en.utf8/skin.php headingonly
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php headingonly"
msgid "Heading only"
msgstr "Goialdea soilik"

#: lang/en.utf8/skin.php fontuploadinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontuploadinstructions"
msgid ""
"<br />To upload the needed font files, you can either upload the ZIP file "
"generated by the <a "
"href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\">FontSquirrel Online "
"Generator</a> directly\n"
"<br />or upload the EOT, SVG, TTF, WOFF, and license files individually."
msgstr ""
"<br />Letra motak igotzeko, <a "
"href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\">FontSquirrel Online "
"Generator</a> aplikazioaz sortutako ZIP fitxategia zuzenean igo dezakezu\n"
"<br />edo igo EOT, SVG, TTF, WOFF, fitxategiak banaka."

#: lang/en.utf8/skin.php fontfiles
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfiles"
msgid "Font files"
msgstr "Letra-tipoaren fitxategiak"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilemissing
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilemissing"
msgid "ZIP file does not contain a '%s' font file."
msgstr "Zip fitxategiak ez dauka '%s' letra-tiporik."

#: lang/en.utf8/skin.php zipfontfiles
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php zipfontfiles"
msgid "Font files in ZIP archive"
msgstr "Letra-tipoak Zip fitxategian"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilezip
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilezip"
msgid "ZIP archive"
msgstr "Zip fitxategia"

#: lang/en.utf8/skin.php zipdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php zipdescription"
msgid ""
"ZIP file containing the EOT, SVG, TTF, WOFF, and license files for a font"
msgstr ""
"Zip fitxategiak EOT, SVG, TTF, WOFF, eta letra-tipo baten lizentzia "
"fitxategiak dauzka."

#: lang/en.utf8/skin.php fontfileeot
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfileeot"
msgid "EOT font file"
msgstr "Letra-tipoaren EOT fitxategia"

#: lang/en.utf8/skin.php eotdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php eotdescription"
msgid "Embedded OpenType font (for Internet Explorer 4+)"
msgstr ""
"Embedded OpenType letra-tipoa (Internet Explorer 4 edo nabigatzaile "
"berriagorako)"

#: lang/en.utf8/skin.php notvalidfontfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notvalidfontfile"
msgid "This is not a valid %s font file."
msgstr "Hau ez da %s letra-tipoaren fitxategi egokia"

#: lang/en.utf8/skin.php nosuchfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php nosuchfont"
msgid "There is no font with the supplied name."
msgstr "Izen horretako letra-tiporik ez dago"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilesvg
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilesvg"
msgid "SVG font file"
msgstr "SVG letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php svgdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php svgdescription"
msgid "Scalable Vector Graphic font (for iPad and iPhone)"
msgstr "Scalable Vector Graphic letra-tipoa (iPad eta iPhone-rako)"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilettf
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilettf"
msgid "TTF font file"
msgstr "TTF letra-tipoaren fitxategia"

#: lang/en.utf8/skin.php ttfdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php ttfdescription"
msgid ""
"TrueType font (for Firefox 3.5+, Opera 10+, Safari 3.1+, Chrome 4.0.249.4+)"
msgstr ""
"TrueType letra-tipoa (Firefox 3.5+, Opera 10+, Safari 3.1+, Chrome "
"4.0.249.4+ nabigatzaileetarako)"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilewoff
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilewoff"
msgid "WOFF font file"
msgstr "WOFF letra-tipoaren fitxategia"

#: lang/en.utf8/skin.php woffdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php woffdescription"
msgid ""
"Web Open Font Format font (for Firefox 3.6+, Internet Explorer 9+, Chrome 5+)"
msgstr ""
"Web Open Font Format letra-tipoa (Firefox 3.6+, Internet Explorer 9+, Chrome "
"5+ nabigatzaileetarako)"

#: lang/en.utf8/skin.php fontfilelicence
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontfilelicence"
msgid "License file"
msgstr "Lizentzia-fitxategia"

#: lang/en.utf8/skin.php fontnotice
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontnotice"
msgid "Font notice"
msgstr "Letra-tipoaren lizentzia"

#: lang/en.utf8/skin.php fontnoticedescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontnoticedescription"
msgid "One line added to the CSS file describing the font and the author."
msgstr ""
"Lerro hau letra-tipoa eta egilea deskribatzen dituen CSS fitxategira "
"gehituko da."

#: lang/en.utf8/skin.php filepathnotwritable
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php filepathnotwritable"
msgid "Cannot write the files to '%s'"
msgstr "Fitxategiak ezin dira '%s'(e)n idatzi."

#: lang/en.utf8/skin.php showfonts
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php showfonts"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.all
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.all"
msgid "All fonts"
msgstr "Letra-tipo guztiak"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.site
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.site"
msgid "Local font"
msgstr "Letra-tipo lokala"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.site
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.site"
msgid "Local fonts"
msgstr "Letra-tipo lokalak"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttype.google
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttype.google"
msgid "Google web font"
msgstr "Google web letra-tipoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fonttypes.google
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fonttypes.google"
msgid "Google web fonts"
msgstr "Google web letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/skin.php preview
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#: lang/en.utf8/skin.php samplesize
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php samplesize"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: lang/en.utf8/skin.php samplesort
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php samplesort"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenatzea"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: lang/en.utf8/skin.php samplefonttitle
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php samplefonttitle"
msgid "Font name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle11
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle11"
msgid "Latin alphabet (ASCII only)"
msgstr "Alfabeto latinoa (ASCII soilik)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext11
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext11"
msgid ""
"Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle12
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle12"
msgid "Latin alphabet (ISO/IEC 8859-1)"
msgstr "Alfabeto latinoa (ISO/IEC 8859-1)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext12
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext12"
msgid ""
"Àà Áá Ââ Ãã Ää Åå Ææ Çç Èè Éé Êê Ëë Ìì Íí Îî Ïï Ðð Ññ Òò Óó Ôô Õõ Öö Øø Ùù "
"Úú Ûû Üü Ýý Þþ ß"
msgstr "ÀàÁáÂâÃãÄäÅåÆæÇçÈèÉéÊêËëÌìÍíÎîÏïÐðÑñÒòÓóÔôÕõÖöØøÙùÚúÛûÜüÝýÞþß"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle13
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle13"
msgid "Latin alphabet (ISO/IEC 8859-2)"
msgstr "Alfabeto latinoa (ISO/IEC 8859-2)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext13
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext13"
msgid ""
"Āā Ăă Ąą Ćć Čč Ďď Đđ Ēē Ėė Ęę Ěě Ğğ Ģģ Īī Ĭĭ Įį İı Ķķ Ĺĺ Ļļ Ľľ Łł Ńń Ņņ Ňň "
"Ōō Őő Œœ Ŕŕ Ŗŗ Řř Śś Şş Šš Ţţ Ťť Ūū Ŭŭ Ůů Űű Ųų Źź Żż Žž ſ"
msgstr ""
"ĀāĂ㥹ĆćČčĎďĐđĒēĖėĘęĚěĞğĢģĪīĬĭĮįİıĶķĹĺĻļĽľŁłŃńŅņŇňŌōŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŞşŠšŢţŤťŪūŬŭŮ"
"ůŰűŲųŹźŻżŽžſ"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle14
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle14"
msgid "Cyrillic alphabet (ISO/IEC 8859-5)"
msgstr "Alfabeto zirilikoa (ISO/IEC 8859-5)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext14
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext14"
msgid ""
"Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч "
"Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя"
msgstr "АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle15
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle15"
msgid "Greek alphabet (ISO/IEC 8859-7)"
msgstr "Alfabeto grekoa (ISO/IEC 8859-7)"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext15
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext15"
msgid ""
"Αα Ββ Γγ Δδ Εε Ζζ Ηη Θθ Ιι Κκ Λλ Μμ Νν Ξξ Οο Ππ Ρρ Σσς Ττ Υυ Φφ Χχ Ψψ Ωω"
msgstr "ΑαΒβΓγΔδΕεΖζΗηΘθΙιΚκΛλΜμΝνΞξΟοΠπΡρΣσςΤτΥυΦφΧχΨψΩω"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle18
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle18"
msgid "Numbers and fractions"
msgstr "Zenbaki eta zatikiak"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext18
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext18"
msgid "1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ¼ ½ ¾ ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ¹ ² ³"
msgstr "1234567890¼½¾⅓⅔⅛⅜⅝⅞¹²³"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle19
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle19"
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuazioa"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext19
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext19"
msgid "& ! ? » « @ $ € § * # %% / () \\ {} []"
msgstr "&!?»«@$€§*#%%/()\\{}[]"

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle20
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle20"
msgid "Lorem ipsum..."
msgstr "Lorem ipsum..."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext20
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext20"
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle21
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle21"
msgid "Grumpy wizards make..."
msgstr "Iñaki Gorrotxategiren familia..."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext21
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext21"
msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack."
msgstr ""
"Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka "
"eta whiskya."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletitle22
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletitle22"
msgid "The quick brown fox..."
msgstr "Iñaki Gorrotxategiren familia..."

#: lang/en.utf8/skin.php sampletext22
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php sampletext22"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
"Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka "
"eta whiskya."

#: lang/en.utf8/skin.php installgwfont
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php installgwfont"
msgid "Install Google font(s)"
msgstr "Instalatu Google letra-tipoak"

#: lang/en.utf8/skin.php archivereadingerror
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php archivereadingerror"
msgid "Error reading ZIP archive."
msgstr "Errorea ZIP fitxategia irakurtzen"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfontadded
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfontadded"
msgid "Google font(s) installed successfully"
msgstr "Google letra-tipoa(k) arrakastaz instalatuta"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfontsnotavailable
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfontsnotavailable"
msgid "Google fonts are currently not available."
msgstr "Google letra-tipoak ezin dira eskuratu"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfinstructions
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfinstructions"
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>Visit <a href=\"http://www.google.com/fonts/\">Google fonts</a></li>\n"
"<li>Select fonts and add them to your collection</li>\n"
"<li>Download fonts in a collection as a ZIP file</li>\n"
"<li>Upload that ZIP file in this form</li>\n"
"<li>Install Google font(s)</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<ol>\n"
"<li>Bisitatu <a href=\"http://www.google.com/fonts/\">Google fonts</a></li>\n"
"<li>Aukeratu letra motak eta gehitu zure bildumara</li>\n"
"<li>Jaitsi letra motak bilduma batean ZIP fitxategi moduan</li>\n"
"<li>Igo ZIP fitxategia formulario honen bidez</li>\n"
"<li>Instalatu Google letra mota(k))</li>\n"
"</ol>"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfzipfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfzipfile"
msgid "Valid ZIP file"
msgstr "ZIP fitxategi baliagarria"

#: lang/en.utf8/skin.php gwfzipdescription
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfzipdescription"
msgid ""
"A valid ZIP file that contains all selected Google fonts to be installed."
msgstr ""
"Hemen instalatzeko aukeratutako Google letra-tipo guztiak dauzkan ZIP "
"fitxategi baliagarria"

#: lang/en.utf8/skin.php notvalidzipfile
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php notvalidzipfile"
msgid "This is not a valid ZIP file."
msgstr "Hau ez da ZIP fitxategi baliagarria"

#: lang/en.utf8/skin.php fontlicence
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontlicence"
msgid "Font license"
msgstr "Letra-tipoaren lizentzia"

#: lang/en.utf8/skin.php fontlicencenotfound
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontlicencenotfound"
msgid "Font license not found"
msgstr "Letra-tipoaren lizentzia ez da aurkitu"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.alpha
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.alpha"
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabetoa"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.date
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.date"
msgid "Date added"
msgstr "Noiz gehitu den"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.popularity
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.popularity"
msgid "Popularity"
msgstr "Ospea"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.style
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.style"
msgid "Number of styles"
msgstr "Estilo-kopurua"

#: lang/en.utf8/skin.php fontsort.trending
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontsort.trending"
msgid "Trending"
msgstr "Joera"

#: lang/en.utf8/skin.php previewheading
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewheading"
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"

#: lang/en.utf8/skin.php previewsubhead1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewsubhead1"
msgid "Scriptum"
msgstr "Scriptum"

#: lang/en.utf8/skin.php previewsubhead2
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewsubhead2"
msgid "Imago"
msgstr "Imago"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline1
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline1"
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet,"
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet,"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline2
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline2"
msgid "consectetur adipiscing elit."
msgstr "consectetur adipiscing elit."

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline3
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline3"
msgid "Donec cursus orci turpis."
msgstr "Donec cursus orci turpis."

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline4
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline4"
msgid "Donec et bibendum augue."
msgstr "Donec et bibendum augue."

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline5
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline5"
msgid "Vestibulum ante ipsum primis"
msgstr "Vestibulum ante ipsum primis"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline6
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline6"
msgid "in faucibus orci luctus et"
msgstr "in faucibus orci luctus et"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline7
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline7"
msgid "ultrices posuere cubilia Curae;"
msgstr "ultrices posuere cubilia Curae;"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline8
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline8"
msgid "Cras odio enim, sodales at"
msgstr "Cras odio enim, sodales at"

#: lang/en.utf8/skin.php previewtextline9
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php previewtextline9"
msgid "rutrum et, sollicitudin non nisi."
msgstr "rutrum et, sollicitudin non nisi."

#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicprofiles"
msgid "Allow public profiles"
msgstr "Baimendu profil publikoak"

#: lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allowpublicviews"
msgid "Allow public pages"
msgstr "Baimendu orri publikoak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicgoal"
msgid "Artefact: Academic goals"
msgstr "Tresna: helburu akademikoak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_academicskill"
msgid "Artefact: Academic skills"
msgstr "Tresna: trebetasun akademikoak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_address"
msgid "Artefact: Postal address"
msgstr "Tresna: posta-helbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotation"
msgid "Artefact: Annotation"
msgstr "Tresna: Oharra"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotationfeedback
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_annotationfeedback"
msgid "Artefact: Annotation feedback"
msgstr "Tresna: Ohar-iruzkina"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_archive"
msgid "Artefact: Compressed file"
msgstr "Tresna: fitxategi konprimatua"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_audio"
msgid "Artefact: Audio file"
msgstr "Tresna: audio-fitxategia"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blog"
msgid "Artefact: Journal"
msgstr "Tresna: egunkaria"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogaddress"
msgid "Artefact: Blog address"
msgstr "Tresna: blog-helbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_blogpost"
msgid "Artefact: Journal entry"
msgstr "Tresna: egunkari-sarrera"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_book"
msgid "Artefact: Books and publications"
msgstr "Tresna: Liburuak eta argitalpenak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_businessnumber"
msgid "Artefact: Business phone"
msgstr "Tresna: laneko telefonoa"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_careergoal"
msgid "Artefact: Career goals"
msgstr "Tresna: helburu profesionalak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_certification"
msgid "Artefact: Certifications, accreditations and awards"
msgstr "Tresna: ziurtagiriak, egiaztagiriak eta sariak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_city"
msgid "Artefact: City/region"
msgstr "Tresna: hiria/herrialdea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_comment"
msgid "Artefact: Comment"
msgstr "Tresna: iruzkina"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_contactinformation"
msgid "Artefact: Contact information"
msgstr "Tresna: kontakturako informazioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_country"
msgid "Artefact: Country"
msgstr "Tresna: Herria"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_coverletter"
msgid "Artefact: Cover letter"
msgstr "Tresna: aurkezpen-gutuna"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_educationhistory"
msgid "Artefact: Education history"
msgstr "Tresna: heziketa-ibilbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_email"
msgid "Artefact: Email"
msgstr "Tresna: e-posta"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_employmenthistory"
msgid "Artefact: Employment history"
msgstr "Tresna: lan-ibilbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_faxnumber"
msgid "Artefact: Fax number"
msgstr "Tresna: fax-zenbakia"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_file"
msgid "Artefact: File"
msgstr "Tresna: fitxategia"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_firstname"
msgid "Artefact: First name"
msgstr "Tresna: izena"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_folder"
msgid "Artefact: Folder"
msgstr "Tresna: direktorioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_homenumber"
msgid "Artefact: Home phone"
msgstr "Tresna: etxeko telefonoa"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_html"
msgid "Artefact: HTML file"
msgstr "Tresna: HTML fitxategia"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_image"
msgid "Artefact: Image file"
msgstr "Tresna: irudi-fitxategia"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_industry"
msgid "Artefact: Industry"
msgstr "Tresna: Enpresaren aktibitatea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_interest"
msgid "Artefact: Interests"
msgstr "Tresna: interesak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_introduction"
msgid "Artefact: Introduction"
msgstr "Tresna: sarrera"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_lastname"
msgid "Artefact: Last name"
msgstr "Tresna: deitura"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_membership"
msgid "Artefact: Professional memberships"
msgstr "Tresna: partaidetza profesionala"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_mobilenumber"
msgid "Artefact: Mobile phone"
msgstr "Tresna: telefono mugikorra"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_occupation"
msgid "Artefact: Occupation"
msgstr "Tresna: Lanbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_officialwebsite"
msgid "Artefact: Official website address"
msgstr "Tresna: web gune ofizialaren helbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalgoal"
msgid "Artefact: Personal goals"
msgstr "Tresna: helburu pertsonalak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalinformation"
msgid "Artefact: Personal information"
msgstr "Tresna: informazio pertsonala"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalskill"
msgid "Artefact: Personal skills"
msgstr "Tresna: trebetasun pertsonalak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_personalwebsite"
msgid "Artefact: Personal website address"
msgstr "Tresna: web gune pertsonalaren helbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_plan"
msgid "Artefact: Plans"
msgstr "Tresna: egitasmoak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_preferredname"
msgid "Artefact: Display name"
msgstr "Tresna: erakutsi izena"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_profileicon"
msgid "Artefact: Profile pictures"
msgstr "Tresna: profil-irudiak"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_socialprofile
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_socialprofile"
msgid "Artefact: Social media"
msgstr "Tresna: Gizarte media"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_studentid"
msgid "Artefact: Student ID"
msgstr "Tresna: ikaslearen IDa"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_task"
msgid "Artefact: Task"
msgstr "Tresna: Ataza"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_town"
msgid "Artefact: Town"
msgstr "Tresna: Hiria"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_video"
msgid "Artefact: Video file"
msgstr "Tresna: bideo-fitxategia"

#: lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php artefact_type_workskill"
msgid "Artefact: Work skills"
msgstr "Tresna: lanerako trebetasunak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_annotation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_annotation"
msgid "Block: Annotation"
msgstr "Blokea: Oharra"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blog"
msgid "Block: Journal"
msgstr "Blokea: Egunkaria"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_blogpost"
msgid "Block: Journal entry"
msgstr "Blokea: egunkari-sarrera"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_comment
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_comment"
msgid "Block: Comments"
msgstr "Blokea: Iruzkinak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_contactinfo"
msgid "Block: Contact information"
msgstr "Blokea: harremanetarako informazioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_creativecommons"
msgid "Block: Creative Commons"
msgstr "Blokea: Creative Commons"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_entireresume"
msgid "Block: Entire résumé"
msgstr "Blokea: Curriculum osoa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalfeed"
msgid "Block: External feed"
msgstr "Blokea: Kanpoko jarioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_externalvideo"
msgid "Block: External media"
msgstr "Blokea: kanpoko media"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_filedownload"
msgid "Block: File(s) to download"
msgstr "Blokea: jaisteko fitxategia(k)"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_folder"
msgid "Block: Folder"
msgstr "Blokea: Direktorioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_gallery"
msgid "Block: Image gallery"
msgstr "Blokea: Irudi-galeria"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_googleapps"
msgid "Block: Google Apps"
msgstr "Blokea: Google Apps"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupinfo"
msgid "Block: Group info"
msgstr "Blokea: taldeko informazioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupmembers"
msgid "Block: Group members"
msgstr "Blokea: taldekideak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_groupviews"
msgid "Block: Group portfolios"
msgstr "Blokea: taldearen orriak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_html"
msgid "Block: Some HTML"
msgstr "Blokea: html kodea"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_pdf"
msgid "Block: PDF"
msgstr "Blokea: PDF"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_image"
msgid "Block: Image"
msgstr "Blokea: irudia"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_inbox"
msgid "Block: My inbox"
msgstr "Blokea: sarrera-ontzia"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_internalmedia"
msgid "Block: Embedded media"
msgstr "Blokea: enbotatutako media"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myfriends"
msgid "Block: My friends"
msgstr "Blokea: nire lagunak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_mygroups"
msgid "Block: My groups"
msgstr "Blokea: nire taldeak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_myviews"
msgid "Block: My portfolios"
msgstr "Blokea: nire orriak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_navigation"
msgid "Block: Navigation"
msgstr "Blokea: nabigazioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_newviews"
msgid "Block: Latest pages"
msgstr "Blokea: azken orriak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_plans"
msgid "Block: Plans"
msgstr "Blokea: planak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_profileinfo"
msgid "Block: Profile information"
msgstr "Blokea: profil-informazioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentforumposts"
msgid "Block: Recent forum posts"
msgstr "Blokea:  Azken foro-mezuak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_recentposts"
msgid "Block: Recent journal entries"
msgstr "Blokea:  Azken egunkari-sarrerak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_resumefield"
msgid "Block: Résumé field"
msgstr "Blokea: curriculumaren eremua"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_taggedposts"
msgid "Block: Tagged journal entries"
msgstr "Blokea: etiketatutako egunkari-sarrerak"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_text
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_text"
msgid "Block: Text"
msgstr "Blokea: Testua"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_textbox"
msgid "Block: Note"
msgstr "Blokea: testu-koadroa"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_socialprofile"
msgid "Block: Social media"
msgstr "Blokea: Gizarte media"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_wall"
msgid "Block: Wall"
msgstr "Blokea: arbela"

#: lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blocktype_watchlist"
msgid "Block: Watched pages"
msgstr "Blokea: ikusitako orriak"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_block_instance"
msgid "Number of blocks"
msgstr "Bloke-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocktype_wall_post"
msgid "Number of wall posts"
msgstr "Arbeleko mezu-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_group
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group"
msgid "Number of groups"
msgstr "Talde-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_group_member
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_group_member"
msgid "Number of group members"
msgstr "Taldekide-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_host
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_host"
msgid "Number of Moodle hosts"
msgstr "Moodle zerbitzari-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_institution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_institution"
msgid "Number of institutions"
msgstr "Erakunde-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_interaction_forum_post"
msgid "Number of forum posts"
msgstr "Foroetako mezu-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr"
msgid "Number of users"
msgstr "Erabiltzaile-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_friend"
msgid "Number of friend relationships"
msgstr "Laguntasun-loturen kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_usr_institution"
msgid "Number of users in institutions"
msgstr "Erakundeetako erabiltzaile-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_members
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_members"
msgid "Number of members of institution"
msgstr "Erakundeetako partaide-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_artefacts"
msgid "Number of artefacts"
msgstr "Tresna-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_blocks
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_blocks"
msgid "Number of blocks"
msgstr "Bloke-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php count_views
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php count_views"
msgid "Number of pages"
msgstr "Orri-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php dbtype
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php dbtype"
msgid "Database type"
msgstr "Datubase mota"

#: lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php enablenetworking"
msgid "Enabled networking"
msgstr "Sare aktibatua"

#: lang/en.utf8/statistics.php grouptypes
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php grouptypes"
msgid "Group types"
msgstr "Talde motak"

#: lang/en.utf8/statistics.php installation_key
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php installation_key"
msgid "Installation key"
msgstr "Giltza publikoa"

#: lang/en.utf8/statistics.php lang
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php lang"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: lang/en.utf8/statistics.php newstats
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php newstats"
msgid "New statistics"
msgstr "Estatistika berriak"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_blog_version"
msgid "Artefact plugin Journal version"
msgstr "Egunkari gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_comment_version"
msgid "Artefact plugin Comment version"
msgstr "Iruzkin gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_file_version"
msgid "Artefact plugin File version"
msgstr "Fitategi gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_internal_version"
msgid "Artefact plugin XXXXXX version"
msgstr "XXXXXX gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_plans_version"
msgid "Artefact plugin Plans version"
msgstr "Plan gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_artefact_resume_version"
msgid "Artefact plugin Résumé version"
msgstr "Curriculum gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_browserid_version"
msgid "Authentication plugin Persona version"
msgstr "Persona gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_imap_version"
msgid "Authentication plugin IMAP version"
msgstr "IMAP autentikazio gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_internal_version"
msgid "Authentication plugin Internal version"
msgstr "Barruko autentikazio gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_ldap_version"
msgid "Authentication plugin LDAP version"
msgstr "LDAP autentikazio gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_none_version"
msgid "Authentication plugin None version"
msgstr "None autentikazio gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_saml_version"
msgid "Authentication plugin SAML version"
msgstr "SAML autentikazio gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_auth_xmlrpc_version"
msgid "Authentication plugin XML-RPC version"
msgstr "XML-RPC autentikazio gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blogpost_version"
msgid "Block type plugin Journal entry version"
msgstr "Egunkari-sarrera blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_blog_version"
msgid "Block type plugin Journal version"
msgstr "Egunkari blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_contactinfo_version"
msgid "Block type plugin Contact information version"
msgstr "Harremanetarako informazioko blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version
msgctxt ""
"lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_creativecommons_version"
msgid "Block type plugin Creative Commons version"
msgstr "Creative Commons blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_entireresume_version"
msgid "Block type plugin Entire résumé version"
msgstr "Curriculum Vitae osoa blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalfeed_version"
msgid "Block type plugin External feed version"
msgstr "Kanpoko jarioko blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_externalvideo_version"
msgid "Block type plugin External media version"
msgstr "Kanpoko Media blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_filedownload_version"
msgid "Block type plugin File(s) to download version"
msgstr "Behera kargatzeko fitxategiak blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_folder_version"
msgid "Block type plugin Folder version"
msgstr "Direktorio blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_gallery_version"
msgid "Block type plugin Image gallery version"
msgstr "Irudien galeria blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_googleapps_version"
msgid "Block type plugin Google Apps version"
msgstr "Google Apps blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupinfo_version"
msgid "Block type plugin Group info version"
msgstr "Taldeko informazioko blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupmembers_version"
msgid "Block type plugin Group members version"
msgstr "Taldeko partaideen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_groupviews_version"
msgid "Block type plugin Group portfolios version"
msgstr "Taldeko orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_html_version"
msgid "Block type plugin PDF version"
msgstr "HTML kodeko blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_image_version"
msgid "Block type plugin Image version"
msgstr "Irudiaren blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_inbox_version"
msgid "Block type plugin Inbox version"
msgstr "Sarrera-ontziaren blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_internalmedia_version"
msgid "Block type plugin Embedded media version"
msgstr "Enbotatutako media blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myfriends_version"
msgid "Block type plugin My friends version"
msgstr "Nire lagunak blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_mygroups_version"
msgid "Block type plugin My groups version"
msgstr "Nire taldeak blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_myviews_version"
msgid "Block type plugin My portfolios version"
msgstr "Nire orriak blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_navigation_version"
msgid "Block type plugin Navigation version"
msgstr "Nabigazio blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_newviews_version"
msgid "Block type plugin Latest pages version"
msgstr "Azken orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_plans_version"
msgid "Block type plugin Plans version"
msgstr "Planak blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_profileinfo_version"
msgid "Block type plugin Profile information version"
msgstr "Profil informazioaren blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version
msgctxt ""
"lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentforumposts_version"
msgid "Block type plugin Recent forum posts version"
msgstr "Foroetako azken mezuen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_recentposts_version"
msgid "Block type plugin Recent journal posts version"
msgstr "Egunkarietako azken sarreren blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_resumefield_version"
msgid "Block type plugin Single résumé field version"
msgstr "Curriculum Vitaeren sarrera xumearen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_taggedposts_version"
msgid "Block type plugin Tagged journal entries version"
msgstr "Egunkari sarrera etiketatuen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_textbox_version"
msgid "Block type plugin Note version"
msgstr "Testu laukiaren blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_wall_version"
msgid "Block type plugin Wall version"
msgstr "Arbelaren blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_blocktype_watchlist_version"
msgid "Block type plugin Watched pages version"
msgstr "Ikusitako orrien blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_html_version"
msgid "Export plugin HTML version"
msgstr "HTML esportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_export_leap_version"
msgid "Export plugin Leap2A version"
msgstr "Leap2A esportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_course_version"
msgid "Group type plugin Course version"
msgstr "Ikastaroko taldeko blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_grouptype_standard_version"
msgid "Group type plugin Standard version"
msgstr "Talde arrunteko blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_file_version"
msgid "Import plugin File version"
msgstr "Fitxategien inportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_import_leap_version"
msgid "Import plugin Leap2A version"
msgstr "Leap2A inportazio blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_interaction_forum_version"
msgid "Interaction plugin Forum version"
msgstr "Foro blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_emaildigest_version"
msgid "Notification plugin Email digest version"
msgstr ""
"Emailez bidalitako jakinarazpen-laburpen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_email_version"
msgid "Notification plugin Email version"
msgstr "Emailez bidalitako jakinarazpen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_notification_internal_version"
msgid "Notification plugin Internal version"
msgstr "Barruko jakinarazpen blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php plugin_search_internal_version"
msgid "Search plugin Internal version"
msgstr "Barruko bilaketa blokeko gehigarriaren bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php release
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php release"
msgid "Release"
msgstr "Bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php sitename
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php sitename"
msgid "Site name"
msgstr "Gunearen izena"

#: lang/en.utf8/statistics.php theme
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php theme"
msgid "Theme"
msgstr "Itxura"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersloggedin
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersloggedin"
msgid "Number of logged-in users in the last week"
msgstr "Azken astean logeatutako erabiltzaile-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php version
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php version"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_dashboard"
msgid "Number of dashboards"
msgstr "Arbel-kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_grouphomepage"
msgid "Number of group homepages"
msgstr "Taldeko hasiera-orrien kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_portfolio"
msgid "Number of portfolio pages"
msgstr "Portfolio orrien kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view_type_profile"
msgid "Number of profile pages"
msgstr "Profil orrien kopurua"

#: lang/en.utf8/statistics.php wwwroot
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php wwwroot"
msgid "WWW root"
msgstr "WWW Root"

#: lang/en.utf8/statistics.php sitedataweekly
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php sitedataweekly"
msgid "Weekly site data"
msgstr "Guneko asteko datuak"

#: lang/en.utf8/statistics.php group-count
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php group-count"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/statistics.php view-count
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php view-count"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: lang/en.utf8/statistics.php user-count
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php user-count"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/statistics.php institutiondataweekly
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutiondataweekly"
msgid "Institution weekly data"
msgstr "Erakundearen datuak asteko"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersbytype
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersbytype"
msgid "Users by type"
msgstr "Moduaren araberako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/statistics.php staff
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php staff"
msgid "Staff"
msgstr "Langileak"

#: lang/en.utf8/statistics.php admins
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php admins"
msgid "Administrators"
msgstr "Kudeatzaileak"

#: lang/en.utf8/statistics.php activeusers
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php activeusers"
msgid "Active users"
msgstr "Erabiltzaile aktiboak"

#: lang/en.utf8/statistics.php logins
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php logins"
msgid "Logins"
msgstr "Sarrerak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reports"
msgid "Reports"
msgstr "Txostenak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportsfor
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportsfor"
msgid "Reports for %s"
msgstr "%s(r)en txostenak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reporttype
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reporttype"
msgid "Report type"
msgstr "Txosten motak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportconfig
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportconfig"
msgid "Report configuration"
msgstr "Txosten-ezarpenak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdesctitle
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdesctitle"
msgid "This report includes:"
msgstr "Txosten honek barne hartzen duena:"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportaccesslist
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportaccesslist"
msgid "Portfolio access"
msgstr "Portfolio-sarbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescaccesslist
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescaccesslist"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Portfolio owner</li>\n"
"<li>Title of the portfolio</li>\n"
"<li>Number of pages in the portfolio</li>\n"
"<li>Access list, i.e. who has permission to view the portfolio</li>\n"
"</ul><p>Listed are portfolios that were created during the selected time "
"period. Their current access permissions are shown.</p>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Portfolio jabea</li>\n"
"<li>Portfolioaren izenburua</li>\n"
"<li>Sarbide-zerrenda, adibidez, nork daukan portfolioa ikusteko "
"baimena</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescusers
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescusers"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Date</li>\n"
"<li>Number of people who logged in</li>\n"
"<li>Number of accounts created</li>\n"
"<li>Total number of people in the selected institution</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Data</li>\n"
"<li>Sartu direnen kopurua</li>\n"
"<li>Sortutako kontu-kopurua</li>\n"
"<li>Aukeratutako erakundeko erabiltzaile-kopurua</li>\n"
"<li>Aukeratutako erakundeko erabiltzaile arruntari buruzko informazioa</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportuserdetails
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportuserdetails"
msgid "User details"
msgstr "Erabiltzailearen xehetasunak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescuserdetails
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescuserdetails"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Username</li>\n"
"<li>Email address</li>\n"
"<li>First name</li>\n"
"<li>Last name</li>\n"
"<li>ID number</li>\n"
"<li>Display name</li>\n"
"<li>Remote username</li>\n"
"<li>Last login</li>\n"
"<li>Number of probation points</li>\n"
"</ul><p>People whose user accounts were created during the selected time "
"period are displayed.</p>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Erabiltzailea</li>\n"
"<li>Email helbidea</li>\n"
"<li>Izena</li>\n"
"<li>Deitura</li>\n"
"<li>ID zenbakia</li>\n"
"<li>Erakutsiko den izena</li>\n"
"<li>Erabiltzaile-izena urruna</li>\n"
"<li>Azken sarrera</li>\n"
"<li>Probetako puntu-kopurua</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportuseractivity
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportuseractivity"
msgid "User activity"
msgstr "Erabiltzailearen jarduera"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescuseractivity
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescuseractivity"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>User information</li>\n"
"<li>Number of artefacts created or updated</li>\n"
"<li>Number of pages created</li>\n"
"<li>Number of collections created</li>\n"
"<li>Number of groups created</li>\n"
"<li>Number of logins</li>\n"
"<li>Number of actions</li>\n"
"<li>Last action time</li>\n"
"<li>Last action</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Erabiltzailearen informazioa</li>\n"
"<li>Tresna-kopurua</li>\n"
"<li>Orri-kopurua</li>\n"
"<li>Bilduma-kopurua</li>\n"
"<li>Talde-kopurua</li>\n"
"<li>Sarrera-kopurua</li>\n"
"<li>Ekintza-kopurua (tresna bat sortu eta aldatzea, foroko mezuak, orri eta "
"bilduma pertsonalak, taldeko orri eta bildumak, iruzkinak eta orri-"
"ikuspenak)</li>\n"
"<li>Azken sarrerak</li>\n"
"<li>Azken jarduera</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportcollaboration
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportcollaboration"
msgid "Collaboration"
msgstr "Lankidetza"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdesccollaboration
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdesccollaboration"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Number of comments</li>\n"
"<li>Number of annotation feedback</li>\n"
"<li>Number of portfolios (pages or collections) shared with individual "
"users</li>\n"
"<li>Number of portfolios shared with groups</li>\n"
"<li>Number of portfolios shared with an institution</li>\n"
"<li>Number of portfolios shared with all registered users</li>\n"
"<li>Number of portfolios shared publicly</li>\n"
"<li>Number of portfolios shared via secret URLs</li>\n"
"<li>Number of portfolios shared with friends</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Iruzkin-kopurua</li>\n"
"<li>Oharen erantzun-kopurua</li>\n"
"<li>Erabiltzaileekin partekatutako portfolio-kopurua (orriak eta "
"bildumak)</li>\n"
"<li>Taldeekin partekatutako portfolio-kopurua</li>\n"
"<li>Erakunde batekin partekatutako portfolio-kopurua</li>\n"
"<li>Erregistratutako erabiltzaileekin partekatutako portfolio-kopurua</li>\n"
"<li>Publikoki partekatutako portfolio-kopurua</li>\n"
"<li>URL sekretuen bidez partekatutako portfolio-kopurua</li>\n"
"<li>Lagunekin partekatutako portfolio-kopurua</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportmasquerading
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportmasquerading"
msgid "Masquerading sessions"
msgstr "Beste baten izenean hasitako saioak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescmasquerading
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescmasquerading"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Name and username</li>\n"
"<li>Reason for the masquerading session</li>\n"
"<li>Administrator who masqueraded</li>\n"
"<li>Start time of the masquerading session</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Izena eta erabiltzaile-izena</li>\n"
"<li>Saioa beste erabiltzaile baten izenean hasteko arrazoia</li>\n"
"<li>Beste baten izenean saioa hasi duen kudeatzailea</li>\n"
"<li>Beste baten izenean hasitako saioa noiz hasi den</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportpageactivity
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportpageactivity"
msgid "Page activity"
msgstr "Orriaren jarduera"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescpageactivity
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescpageactivity"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Page title</li>\n"
"<li>Title of the collection to which the page belongs (if any)</li>\n"
"<li>Page owner</li>\n"
"<li>Creation date</li>\n"
"<li>Last modification date</li>\n"
"<li>Date, when the page was last viewed</li>\n"
"<li>Number of blocks included in the page</li>\n"
"<li>Number of visits to the page</li>\n"
"<li>Number of comments on the page</li>\n"
"</ul><p>Displayed are pages that were modified during the reporting time "
"period.</p>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Orriaren izenburua</li>\n"
"<li>Orria dagokion bildumaren izenburua (balego)</li>\n"
"<li>Orriaren jabea</li>\n"
"<li>Sorrera-data</li>\n"
"<li>Azken aldaketa-data</li>\n"
"<li>Orria azkeneko aldiz ikusitako data</li>\n"
"<li>Orrian dagoen bloke-kopurua</li>\n"
"<li>Orriaren bisita-kopurua</li>\n"
"<li>Orriaren iruzkin-kopurua</li>\n"
"</ul><p>Txostenari dagokion epean aldatutako orriak erakusten dira.</p>"

#: lang/en.utf8/statistics.php allothers
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php allothers"
msgid "All others"
msgstr "Beste guztiak"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportuseragreement
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportuseragreement"
msgid "Legal consent"
msgstr "Legezko onespena"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescuseragreement
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescuseragreement"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>First name</li>\n"
"<li>Last name</li>\n"
"<li>Display name</li>\n"
"<li>Email address</li>\n"
"<li>Username</li>\n"
"<li>Site privacy statement</li>\n"
"<li>Site privacy consent reviewed</li>\n"
"<li>Site terms and conditions</li>\n"
"<li>Site terms and conditions consent reviewed</li>\n"
"<li>Institution privacy statement</li>\n"
"<li>Institution privacy consent reviewed</li>\n"
"<li>Institution terms and conditions</li>\n"
"<li>Institution terms and conditions consent reviewed</li>\n"
"<li>Institution</li>\n"
"</ul><p>Displayed are the people who accepted or rejected privacy statements "
"or terms and conditions during the selected time period.</p>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Izena</li>\n"
"<li>Deitura</li>\n"
"<li>Erakutsiko den izena</li>\n"
"<li>Posta-helbidea</li>\n"
"<li>Erabiltzaile-izena</li>\n"
"<li>Gunearen pribatutasun-politika</li>\n"
"<li>Gunearen pribatutasun-onarpena berrikusia</li>\n"
"<li>Gunearen arauak eta baldintzak</li>\n"
"<li>Gunearen arau eta baldintzen onarpena berrikusia</li>\n"
"<li>Erakundearen pribatutasun-politika</li>\n"
"<li>Erakundearen pribatutasun-politika berrikusia</li>\n"
"<li>Erakundearen arauak eta baldintzak</li>\n"
"<li>Erakundearen arau eta baldintzen onarpena berrikusia</li>\n"
"<li>Erakundea</li>\n"
"</ul><p>Pribatutasun-politika edo arauak eta baldintzak aukeratutako epean "
"onartu duten pertsonak erakusten dira.</p>"

#: lang/en.utf8/statistics.php blockinstancecommit
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php blockinstancecommit"
msgid "Add a block to a page"
msgstr "Gehitu bloke bat orriari"

#: lang/en.utf8/statistics.php addfriend
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php addfriend"
msgid "Add a friend"
msgstr "Gehitu lagun bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php activateuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php activateuser"
msgid "Activate a user"
msgstr "Gaitu erabiltzaile bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php clearcaches
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php clearcaches"
msgid "Clear the cache"
msgstr "Garbitu cachea"

#: lang/en.utf8/statistics.php sharedcommenttogroup
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php sharedcommenttogroup"
msgid "Comment on a page shared with a group"
msgstr "Gehitu iruzkina talde batekin partekatutako orri batean"

#: lang/en.utf8/statistics.php createcollection
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php createcollection"
msgid "Create a collection"
msgstr "Sortu bilduma bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php creategroup
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php creategroup"
msgid "Create a group"
msgstr "Sortu talde bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php createview
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php createview"
msgid "Create a page"
msgstr "Sortu orri bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php createuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php createuser"
msgid "Create a user"
msgstr "Sortu erabiltzaile bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php deactivateuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deactivateuser"
msgid "Deactivate a user"
msgstr "Desgaitu erabiltzaile bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php deleteartefact
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deleteartefact"
msgid "Delete an artefact"
msgstr "Ezabatu tresna bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php deleteartefacts
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deleteartefacts"
msgid "Delete artefacts"
msgstr "Ezabatu tresnak"

#: lang/en.utf8/statistics.php deleteblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deleteblockinstance"
msgid "Delete a block from a page"
msgstr "Ezabatu orriko bloke bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php deletecollection
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deletecollection"
msgid "Delete a collection"
msgstr "Ezabatu bilduma bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php removefriendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php removefriendrequest"
msgid "Delete a friend request"
msgstr "Ezabatu lagun baten eskaera"

#: lang/en.utf8/statistics.php deleteview
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deleteview"
msgid "Delete a page"
msgstr "Ezabatu orria"

#: lang/en.utf8/statistics.php deleteuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php deleteuser"
msgid "Delete a user"
msgstr "Ezabatu erabiltzaile bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php expireuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php expireuser"
msgid "Expire a user"
msgstr "Ohartarazi erabiltzaile baten kontua iraungi izanaz"

#: lang/en.utf8/statistics.php userjoinsgroup
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php userjoinsgroup"
msgid "Join a group"
msgstr "Sartu talde batean"

#: lang/en.utf8/statistics.php login
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php login"
msgid "Logged in"
msgstr "Saioan sartuta"

#: lang/en.utf8/statistics.php loginas
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php loginas"
msgid "Masqueraded by an administrator"
msgstr "Konektatu beste baten nortasunaz"

#: lang/en.utf8/statistics.php releasesubmission
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php releasesubmission"
msgid "Release a submission"
msgstr "Bidali ebaluazioa"

#: lang/en.utf8/statistics.php removefriend
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php removefriend"
msgid "Remove a friend"
msgstr "Kendu lagun bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php saveartefact
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php saveartefact"
msgid "Save an artefact"
msgstr "Gorde tresna bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php saveview
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php saveview"
msgid "Save a page"
msgstr "Gorde orri bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php addfriendrequest
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php addfriendrequest"
msgid "Send a friend request"
msgstr "Bidali laguntasun-eskaera bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php addsubmission
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php addsubmission"
msgid "Submit a portfolio"
msgstr "Bidali portfolioa ebaluatzera"

#: lang/en.utf8/statistics.php suspenduser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php suspenduser"
msgid "Suspend a user"
msgstr "Eten erabiltzaile bat"

#: lang/en.utf8/statistics.php undeleteuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php undeleteuser"
msgid "Undelete a user"
msgstr "Indargabetu erabiltzaile baten ezabatzea"

#: lang/en.utf8/statistics.php unexpireuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php unexpireuser"
msgid "Unexpire a user"
msgstr "Gaitu erabiltzailea berriro"

#: lang/en.utf8/statistics.php unsuspenduser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php unsuspenduser"
msgid "Unsuspend a user"
msgstr "Gaitu erabiltzailea berriro"

#: lang/en.utf8/statistics.php updatecollection
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php updatecollection"
msgid "Update a collection"
msgstr "Eguneratu bilduma"

#: lang/en.utf8/statistics.php updateuser
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php updateuser"
msgid "Update a user"
msgstr "Eguneratu erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/statistics.php updateviewaccess
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php updateviewaccess"
msgid "Update the portfolio access"
msgstr "Eguneratu portfolio-sarbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescgroups
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescgroups"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>ID</li>\n"
"<li>Name</li>\n"
"<li>Number of members</li>\n"
"<li>Number of pages</li>\n"
"<li>Number of comments on group pages and artefacts</li>\n"
"<li>Number of shared pages</li>\n"
"<li>Number of comments on pages and artefacts shared with the group</li>\n"
"<li>Number of forums</li>\n"
"<li>Number of forum posts</li>\n"
"</ul>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This report is only available when you select "
"\"All institutions\" in the \"Institution\" drop-down menu."
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>IDa</li>\n"
"<li>Izena</li>\n"
"<li>Partaide-kopurua</li>\n"
"<li>Orri-kopurua</li>\n"
"<li>Taldeko orri eta tresnetan iruzkin-kopurua</li>\n"
"<li>Partekatutako orri-kopurua</li>\n"
"<li>Orrietan eta tresnetan taldearekin partekatutako iruzkin-kopurua</li>\n"
"<li>Foro-kopurua</li>\n"
"<li>Foroko mezu-kopurua</li>\n"
"</ul>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Txosten hau soilik eskura daiteke \"Erakundea\" "
"menu zabalgarrian \"Erakunde guztiak\" aukeratuz gero."

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdesccontent
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdesccontent"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Title</li>\n"
"<li>Number of modifications</li>\n"
"<li>Total</li>\n"
"<li>Number of unique users who made the modifications</li>\n"
"<li>Number of unique users over the total</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Izenburua</li>\n"
"<li>Aldaketa-kopurua</li>\n"
"<li>Guztira</li>\n"
"<li>Aldaketak egin zituzten erabiltzaileen kopurua</li>\n"
"<li>Kopuru osotik zenbat diren erabiltzaile bakarrak</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php informationreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php informationreports"
msgid "Information overview"
msgstr "Informazio-laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdescinformation
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdescinformation"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Creation date</li>\n"
"<li>Number of users</li>\n"
"<li>Number of pages</li>\n"
"<li>Disk space used</li>\n"
"<li>Users overview</li>\n"
"<li>Pages overview</li>\n"
"<li>Growth trend</li>\n"
"<li>For \"All institutions\" only:\n"
"<ul>\n"
"<li>Number of groups</li>\n"
"<li>Database size</li>\n"
"<li>Mahara version</li>\n"
"<li>Information on the running of cron</li>\n"
"<li>Groups overview</li>\n"
"</ul></li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Sorrera-data</li>\n"
"<li>Erabiltzaile-kopurua</li>\n"
"<li>Orri-kopurua</li>\n"
"<li>Erabilitako disko-espazioa</li>\n"
"<li>Soilik \"Erakunde guztiak\" aukeratuz gero:\n"
"<ul>\n"
"<li>Talde-kopurua</li>\n"
"<li>Datubasearen tamaina</li>\n"
"<li>Mahara bertsioa</li>\n"
"<li>Cron-aren funtzionamendu-informazioa</li>\n"
"</ul></li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportinstitutioncomparison
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportinstitutioncomparison"
msgid "Institution comparison"
msgstr "Erakunde-erkaketa"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdesccomparisons
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdesccomparisons"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Institution</li>\n"
"<li>Number of members</li>\n"
"<li>Number of pages</li>\n"
"<li>Number of blocks</li>\n"
"<li>Number of artefacts</li>\n"
"<li>Number of forum posts by institution members</li>\n"
"</ul>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This report is only available when you select "
"\"All institutions\" in the \"Institution\" drop-down menu. It is only "
"updated at the end of a week."
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Erakundea</li>\n"
"<li>Partaide-kopurua</li>\n"
"<li>Orri-kopurua</li>\n"
"<li>Bloke-kopurua</li>\n"
"<li>Tresna-kopurua</li>\n"
"<li>Erakundeko partaideen araberako foroko mezu-kopurua</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php reportdesclogins
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php reportdesclogins"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Institution</li>\n"
"<li>Number of logins no matter the user</li>\n"
"<li>Number of active users</li>\n"
"</ul>\n"
"<p><strong>Note:</strong> This report is only available when you select "
"\"All institutions\" in the \"Institution\" drop-down menu."
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Erakundea</li>\n"
"<li>Sarrera-kopurua erabiltzailea kontuan izan gabe.</li>\n"
"<li>Erabiltzaile aktiboen kopurua</li>\n"
"</ul>"

#: lang/en.utf8/statistics.php userscollaborationreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php userscollaborationreports"
msgid "Collaboration"
msgstr "Lankidetza"

#: lang/en.utf8/statistics.php userspageactivityreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php userspageactivityreports"
msgid "Page activity"
msgstr "Orriaren jarduera"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersmasqueradingreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersmasqueradingreports"
msgid "Masquerading sessions"
msgstr "Beste baten izenean hasitako saioak"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersaccesslistreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersaccesslistreports"
msgid "Portfolio access"
msgstr "Portfolio-sarbidea"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersuseractivityreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersuseractivityreports"
msgid "User activity"
msgstr "Erabiltzailearen jarduera"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersuserdetailsreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersuserdetailsreports"
msgid "User details"
msgstr "Erabiltzailearen xehetasunak"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersuseragreementreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersuseragreementreports"
msgid "Legal consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpenak"

#: lang/en.utf8/statistics.php groupsreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groupsreports"
msgid "Groups overview"
msgstr "Taldeetako laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php contentreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php contentreports"
msgid "Content overview"
msgstr "Eduki-laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php peoplereports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php peoplereports"
msgid "People overview"
msgstr "Pertsonen laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php informationloginsreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php informationloginsreports"
msgid "Logins"
msgstr "Sarrerak"

#: lang/en.utf8/statistics.php informationcomparisonsreports
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php informationcomparisonsreports"
msgid "Institution comparison"
msgstr "Erakunde-erkaketa"

#: lang/en.utf8/statistics.php applyingfilters
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php applyingfilters"
msgid "Applying filters"
msgstr "Iragazki-gaitzea"

#: lang/en.utf8/statistics.php nogroupdataperinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php nogroupdataperinstitution"
msgid ""
"Group reports can only be generated for the entire site. Please select \"All "
"institutions\" from the institution selector if you have permission to view "
"sitewide reports."
msgstr ""
"Taldeko txostenak gune osorako soilik sor daitezke. Aukeratu erakundea "
"hautatzeko eremuko \"Erakunde guztiak\" gune osorako txostenak ikusteko "
"baimena baldaukazu."

#: lang/en.utf8/statistics.php nocomparisondataperinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php nocomparisondataperinstitution"
msgid ""
"Comparison reports can only be generated for the entire site. Please select "
"\"All institutions\" from the institution selector if you have permission to "
"view sitewide reports."
msgstr ""
"Erkaketa-txostenak gune osorako soilik sor daitezke. Aukeratu erakundea "
"hautatzeko eremuko \"Erakunde guztiak\" gune osorako txostenak ikusteko "
"baimena baldaukazu."

#: lang/en.utf8/statistics.php nologinsdataperinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php nologinsdataperinstitution"
msgid ""
"Login reports can only be generated for the entire site. Please select \"All "
"institutions\" from the institution selector if you have permission to view "
"sitewide reports."
msgstr ""
"Sarbide-txostenak gune osorako soilik sor daitezke. Aukeratu erakundea "
"hautatzeko eremuko \"Erakunde guztiak\" gune osorako txostenak ikusteko "
"baimena baldaukazu."

#: lang/en.utf8/statistics.php timeperiod
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php timeperiod"
msgid "Time period: "
msgstr "Denbora-epea: "

#: lang/en.utf8/statistics.php groupcomments
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groupcomments"
msgid "Group page comments"
msgstr "Taldeko orriko iruzkinak"

#: lang/en.utf8/statistics.php sharedcomments
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php sharedcomments"
msgid "Shared page comments"
msgstr "Partekatutako orriko iruzkinak"

#: lang/en.utf8/statistics.php notdisplayed
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php notdisplayed"
msgid "N/A"
msgstr "Eskuragaitza"

#: lang/en.utf8/statistics.php lastmodified
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php lastmodified"
msgid "Last modified"
msgstr "Azken aldaketa"

#: lang/en.utf8/statistics.php lastvisited
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php lastvisited"
msgid "Last visited"
msgstr "Azken bisita"

#: lang/en.utf8/statistics.php user
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php user"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: lang/en.utf8/statistics.php usershare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usershare"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/statistics.php groupshare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groupshare"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/statistics.php institutionshare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php institutionshare"
msgid "Institutions"
msgstr "Erakundeak"

#: lang/en.utf8/statistics.php loggedinshare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php loggedinshare"
msgid "Registered"
msgstr "Erregistratuta"

#: lang/en.utf8/statistics.php publicshare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php publicshare"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"

#: lang/en.utf8/statistics.php secretshare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php secretshare"
msgid "Secret URLs"
msgstr "URL sekretuak"

#: lang/en.utf8/statistics.php friendshare
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php friendshare"
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"

#: lang/en.utf8/statistics.php actions
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php actions"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"

#: lang/en.utf8/statistics.php lastaction
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php lastaction"
msgid "Last action"
msgstr "Azken ekintza"

#: lang/en.utf8/statistics.php lastactiontime
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php lastactiontime"
msgid "Last action time"
msgstr "Azken ekintzaren denbora"

#: lang/en.utf8/statistics.php removefilter
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php removefilter"
msgid "Remove filter"
msgstr "Kendu iragazkia"

#: lang/en.utf8/statistics.php collaborationdate
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php collaborationdate"
msgid "w.c. %s"
msgstr "Elkarlan data %s"

#: lang/en.utf8/statistics.php needadvancedanalytics
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php needadvancedanalytics"
msgid ""
"Advanced analytics need to be enabled for this report. Please see the "
"\"Logging settings\" under \"Configure site\" for more information."
msgstr ""
"Txosten hau sortu ahal izateko analisi-aurreratua gaitu behar da. Ikusi "
"gunearen ezarpen menuko \"Sarbide-ezarpenak\" informazio gehiagorako."

#: lang/en.utf8/statistics.php Overview
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php Overview"
msgid "Overview"
msgstr "Laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php weeklytrend
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php weeklytrend"
msgid "Growth trend"
msgstr "Hazteko joera"

#: lang/en.utf8/statistics.php groupinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groupinfo"
msgid "Groups overview"
msgstr "Taldeetako laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersinfo"
msgid "Users overview"
msgstr "Erabiltzaileen laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php viewsinfo
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php viewsinfo"
msgid "Pages overview"
msgstr "Orrietako laburpena"

#: lang/en.utf8/statistics.php usersbyinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php usersbyinstitution"
msgid "Users by institution"
msgstr "Erabiltzaileak erakundeko"

#: lang/en.utf8/statistics.php groupsbytype
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php groupsbytype"
msgid "Groups by type"
msgstr "Taldeak motako"

#: lang/en.utf8/statistics.php earliestdate
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php earliestdate"
msgid "Data for this report is only available from %s onwards."
msgstr "Txosten honetako datuak soilik %s bertsiotik aurrera eskura daitezke"

#: lang/en.utf8/statistics.php noearliestdate
msgctxt "lang/en.utf8/statistics.php noearliestdate"
msgid "There is no data recorded for this report."
msgstr "Txosten honetako daturik ez da gorde"

#: lang/en.utf8/view.php basics
msgctxt "lang/en.utf8/view.php basics"
msgid "Basics"
msgstr "Oinarrizkoak"

#: lang/en.utf8/view.php createview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createview"
msgid "Create page"
msgstr "Sortu orria"

#: lang/en.utf8/view.php edittitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php edittitle"
msgid "Edit title"
msgstr "Editatu izenburua"

#: lang/en.utf8/view.php edittitleanddescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php edittitleanddescription"
msgid "Edit title and description"
msgstr "Editatu izenburua eta deskribapena"

#: lang/en.utf8/view.php editcontent1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editcontent1"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: lang/en.utf8/view.php editcontentandlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editcontentandlayout"
msgid "Edit content and layout"
msgstr "Editatu edukia eta diseinua"

#: lang/en.utf8/view.php editlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editlayout"
msgid "Edit layout"
msgstr "Editatu diseinua"

#: lang/en.utf8/view.php editaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccess"
msgid "Edit access"
msgstr "Editatu sarbidea"

#: lang/en.utf8/view.php editaccessfor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccessfor"
msgid "Edit access (ID %s)"
msgstr "Editatu sarbidea (ID %s)"

#: lang/en.utf8/view.php layout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php layout"
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"

#: lang/en.utf8/view.php manageaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php manageaccess"
msgid "Manage access"
msgstr "Kudeatu sarbidea"

#: lang/en.utf8/view.php manageaccessfor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php manageaccessfor"
msgid "Manage access for \"%s\""
msgstr "Kudeatu sarbidea \"%s\"(e)rako"

#: lang/en.utf8/view.php managekeys
msgctxt "lang/en.utf8/view.php managekeys"
msgid "Manage secret URLs"
msgstr "Kudeatu URL sekretuak"

#: lang/en.utf8/view.php managekeysfor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php managekeysfor"
msgid "Manage secret URLs for \"%s\""
msgstr "Kudeatu URL sekretuak \"%s\"(e)rako"

#: lang/en.utf8/view.php accessrulesfor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessrulesfor"
msgid "Access rules for \"%s\""
msgstr "Sarbide-arauak \"%s\"(e)rako"

#: lang/en.utf8/view.php next
msgctxt "lang/en.utf8/view.php next"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"

#: lang/en.utf8/view.php back
msgctxt "lang/en.utf8/view.php back"
msgid "Back"
msgstr "Aurrekoa"

#: lang/en.utf8/view.php title
msgctxt "lang/en.utf8/view.php title"
msgid "Page title"
msgstr "Orriaren izenburua"

#: lang/en.utf8/view.php undo
msgctxt "lang/en.utf8/view.php undo"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"

#: lang/en.utf8/view.php viewurl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewurl"
msgid "Page URL"
msgstr "Orriaren URLa"

#: lang/en.utf8/view.php viewurldescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewurldescription"
msgid ""
"A readable URL for your page. This field must be between 3 and 100 "
"characters long."
msgstr ""
"Zure orrirako URL irakurgarria. Eremuak 3 eta 100 karaktereren artekoa izan "
"behar du."

#: lang/en.utf8/view.php userviewurltaken
msgctxt "lang/en.utf8/view.php userviewurltaken"
msgid "This URL is already taken. Please choose another one."
msgstr "URLa jadanik erabili da. Aukeratu beste bat, mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php description
msgctxt "lang/en.utf8/view.php description"
msgid "Page description"
msgstr "Orriaren deskribapena"

#: lang/en.utf8/view.php settings
msgctxt "lang/en.utf8/view.php settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: lang/en.utf8/view.php startdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php startdate"
msgid "Access start date/time"
msgstr "Sarbide-hasieraren data/ordua"

#: lang/en.utf8/view.php stopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php stopdate"
msgid "Access end date/time"
msgstr "Sarbide-amaieraren data/ordua"

#: lang/en.utf8/view.php skin
msgctxt "lang/en.utf8/view.php skin"
msgid "Skin"
msgstr "Azala"

#: lang/en.utf8/view.php overrideconflict
msgctxt "lang/en.utf8/view.php overrideconflict"
msgid ""
"One or more access permissions are in conflict with the overriding dates. "
"These access permissions will not be valid outside the overriding dates."
msgstr ""
"Baimen bat edo gehiago ez datoz bat lehenetsitako datekin. Sarbide-baimen "
"horiek ez dira baliagarriak izango lehenetsitako datetatik at."

#: lang/en.utf8/view.php pagepartofcollection
msgctxt "lang/en.utf8/view.php pagepartofcollection"
msgid ""
"Your page is part of the collection '%s'. The permissions you set on this "
"page will be applied to the entire collection."
msgstr ""
"Zure orria '%s' bildumaren atala da. Orri honetan ezartzen dituzun baimenak "
"bilduma osoari aplikatuko zaizkio."

#: lang/en.utf8/view.php stopdatecannotbeinpast1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php stopdatecannotbeinpast1"
msgid "\"To\" date cannot be in the past"
msgstr "\"Noiz arte\" data ezin da iraganekoa izan"

#: lang/en.utf8/view.php startdatemustbebeforestopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php startdatemustbebeforestopdate"
msgid "Start date must be before stop date"
msgstr "Hasiera-datak amaiera-data baino lehenagokoa izan behar du"

#: lang/en.utf8/view.php newstopdatecannotbeinpast
msgctxt "lang/en.utf8/view.php newstopdatecannotbeinpast"
msgid "The end date for '%s' access cannot be in the past."
msgstr "'%s'(r)entzako amaiera-data ezin igaro da."

#: lang/en.utf8/view.php newstartdatemustbebeforestopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php newstartdatemustbebeforestopdate"
msgid "The start date for '%s' access must be before the end date."
msgstr "'%s'(r)entzako hasiera-datak amaiera-dataren aurrekoa izan behar du."

#: lang/en.utf8/view.php unrecogniseddateformat
msgctxt "lang/en.utf8/view.php unrecogniseddateformat"
msgid "Unrecognised date format"
msgstr "Data-formatu ezezaguna"

#: lang/en.utf8/view.php allowcommentsonview1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allowcommentsonview1"
msgid "Allow users to leave comments."
msgstr "Eman baimena erabiltzaileek iruzkinak egin ditzaten."

#: lang/en.utf8/view.php ownerformat
msgctxt "lang/en.utf8/view.php ownerformat"
msgid "Name display format"
msgstr "Izena erakusteko formatua"

#: lang/en.utf8/view.php ownerformatdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php ownerformatdescription"
msgid "How do you want people who look at your page to see your name?"
msgstr "Nola nahi duzu ikustea zure izena zure orria ikusten dutenek?"

#: lang/en.utf8/view.php anonymise
msgctxt "lang/en.utf8/view.php anonymise"
msgid "Anonymise"
msgstr "Izkutatu egilearen izena"

#: lang/en.utf8/view.php anonymisedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php anonymisedescription"
msgid ""
"Hide your name as the author of the page from other users. Administrators "
"will still be able to see your name if they so desire."
msgstr ""
"Izkutatu zure izena beste erabiltzaileek orri honetako egilea zarela jakin "
"ez dezaten. Kudeatzaileek, berriz, jakin ahal izango dute."

#: lang/en.utf8/view.php Locked
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Locked"
msgid "Locked"
msgstr "Blokeatuta"

#: lang/en.utf8/view.php lockedgroupviewdesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php lockedgroupviewdesc"
msgid ""
"If you lock this page, only group administrators will be able to edit it."
msgstr ""
"Orri hau blokeatuz gero, taldeko kudeatzaileek baino ezingo dute editatu"

#: lang/en.utf8/view.php profileviewtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profileviewtitle"
msgid "Profile page"
msgstr "Profila"

#: lang/en.utf8/view.php dashboardviewtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dashboardviewtitle"
msgid "Dashboard page"
msgstr "Aginte-mahaia"

#: lang/en.utf8/view.php grouphomepageviewtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php grouphomepageviewtitle"
msgid "Group homepage"
msgstr "Taldearen hasiera-orria"

#: lang/en.utf8/view.php viewname
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewname"
msgid "Page name"
msgstr "Orriaren izena"

#: lang/en.utf8/view.php templatedashboard
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templatedashboard"
msgid "Dashboard template"
msgstr "Arbelaren txantiloia"

#: lang/en.utf8/view.php templategrouphomepage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templategrouphomepage"
msgid "Group homepage template"
msgstr "Taldeko hasiera orriaren txantiloia"

#: lang/en.utf8/view.php templateprofile
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templateprofile"
msgid "Profile template"
msgstr "Profilaren txantiloia"

#: lang/en.utf8/view.php templateportfolio
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templateportfolio"
msgid "Page template"
msgstr "Orriaren txantiloia"

#: lang/en.utf8/view.php templateportfoliotitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templateportfoliotitle"
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"

#: lang/en.utf8/view.php templateportfoliodescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templateportfoliodescription"
msgid ""
"Set up the default layout for the pages that your users create. You can also "
"add blocks. Please note that any content you add to the default page will "
"appear on every page that your users create."
msgstr ""
"Ezarri erabiltzaileek sortuko dituzten orrien itxura lehenetsia. Blokeen "
"agerpen lehenetsia ere aukera dezakezu. Kontuan izan orri lehenetsian "
"gehitzen duzun eduki osoa zure erabiltzaileek sortuko dituzten orri "
"guztietan agertuko dela."

#: lang/en.utf8/view.php artefacts
msgctxt "lang/en.utf8/view.php artefacts"
msgid "Artefacts"
msgstr "Tresnak"

#: lang/en.utf8/view.php groupviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groupviews"
msgid "Group pages and collections"
msgstr "Taldearen orriak"

#: lang/en.utf8/view.php institutionviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php institutionviews"
msgid "Institution pages"
msgstr "Erakundearen orriak"

#: lang/en.utf8/view.php institutionviewscollections
msgctxt "lang/en.utf8/view.php institutionviewscollections"
msgid "Institution pages and collections"
msgstr "Erakundearen orri eta bildumak"

#: lang/en.utf8/view.php reallyaddaccesstoemptyview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reallyaddaccesstoemptyview"
msgid ""
"Your page contains no blocks. Do you really want to give these users access "
"to the page?"
msgstr ""
"Zure orriak ez du blokerik. Erabiltzaile hauei orrirako sarbidea eman nahi "
"diezula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/view.php viewdeleted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewdeleted"
msgid "Page deleted"
msgstr "Orria ezabatuta"

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmitted"
msgid "Page submitted"
msgstr "Bidalitako orriak"

#: lang/en.utf8/view.php deletethisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deletethisview"
msgid "Delete this page"
msgstr "Ezabatu orri hau"

#: lang/en.utf8/view.php submitthisviewto1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitthisviewto1"
msgid "Submit this page for assessment to"
msgstr "Bidali orri hau ebaluatua izan dadin"

#: lang/en.utf8/view.php submitthiscollectionto1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitthiscollectionto1"
msgid "Submit this collection for assessment to"
msgstr "Bidali bilduma hau ebaluatua izan dadin"

#: lang/en.utf8/view.php forassessment1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php forassessment1"
msgid "Submit for assessment"
msgstr "Bidali ebaluatzera"

#: lang/en.utf8/view.php accessfromdate3
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessfromdate3"
msgid "Nobody can see this page before %s."
msgstr "Orri hau ezin du inork ikusi %s baino lehen"

#: lang/en.utf8/view.php accessuntildate3
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessuntildate3"
msgid "Nobody can see this page after %s."
msgstr "Orri hau ezin du inork ikusi %s eta gero"

#: lang/en.utf8/view.php accessbetweendates3
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accessbetweendates3"
msgid "Nobody can see this page before %s or after %s."
msgstr "Orri hau ezin du inork ikusi %s baino lehen edo %s eta gero"

#: lang/en.utf8/view.php artefactsinthisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php artefactsinthisview"
msgid "Artefacts in this page"
msgstr "Tresnak orri honetan"

#: lang/en.utf8/view.php whocanseethisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php whocanseethisview"
msgid "Who can see this page"
msgstr "Nork ikus dezakeen orri hau"

#: lang/en.utf8/view.php view
msgctxt "lang/en.utf8/view.php view"
msgid "page"
msgstr "orria"

#: lang/en.utf8/view.php panelmenu
msgctxt "lang/en.utf8/view.php panelmenu"
msgid "Menu"
msgstr "Menua"

#: lang/en.utf8/view.php vieworcollection
msgctxt "lang/en.utf8/view.php vieworcollection"
msgid "page or collection"
msgstr "orri edo bilduma"

#: lang/en.utf8/view.php views
msgctxt "lang/en.utf8/view.php views"
msgid "pages"
msgstr "orriak"

#: lang/en.utf8/view.php viewsandcollections
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsandcollections"
msgid "pages and collections"
msgstr "orriak edo bildumak"

#: lang/en.utf8/view.php View
msgctxt "lang/en.utf8/view.php View"
msgid "Page"
msgstr "Orria"

#: lang/en.utf8/view.php Views
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Views"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: lang/en.utf8/view.php portfolio
msgctxt "lang/en.utf8/view.php portfolio"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolioa"

#: lang/en.utf8/view.php portfolios
msgctxt "lang/en.utf8/view.php portfolios"
msgid "portfolios"
msgstr "portfolioak"

#: lang/en.utf8/view.php Viewscollections
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Viewscollections"
msgid "Pages and collections"
msgstr "Orriak eta bildumak"

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroup"
msgid "This page has been submitted to <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Orri hau <a href=\"%sgroup/view.php?id=%s\">%s</a>-(r)i eman zaio"

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroupon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmittedtogroupon"
msgid "This page was submitted to <a href=\"%s\">%s</a> on %s."
msgstr "Orri hau <a href=\"%s\">%s</a>(r)a bidali da %s(e)an"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroup"
msgid "This collection has been submitted to <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Bilduma hau ondo bidali da hona: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroupon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmittedtogroupon"
msgid "This collection was submitted to <a href=\"%s\">%s</a> on %s."
msgstr "Bilduma hau  <a href=\"%s\">%s</a>(e)ra bidali da %s(e)n"

#: lang/en.utf8/view.php submittedpendingrelease
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submittedpendingrelease"
msgid "Pending release after archiving."
msgstr "Gorde ondorengo prozesamenduaren zain."

#: lang/en.utf8/view.php nobodycanseethisview2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nobodycanseethisview2"
msgid "Only you can see this page."
msgstr "Zeuk bakarrik ikus dezakezu orri hau"

#: lang/en.utf8/view.php noviews1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noviews1"
msgid "No pages or collections."
msgstr "Ez dago orririk ez bildumarik"

#: lang/en.utf8/view.php nviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nviews"
msgid "1 page"
msgid_plural "%s pages"
msgstr[0] "orri bat"
msgstr[1] "%s orri"

#: lang/en.utf8/view.php youhavenoviews1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavenoviews1"
msgid "You don't have any pages or collections."
msgstr "Ez duzu orririk ezta bildumarik ere."

#: lang/en.utf8/view.php youhaventcreatedanyviewsyet
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhaventcreatedanyviewsyet"
msgid "You have not created any pages yet."
msgstr "Oraindik ez duzu orririk sortu."

#: lang/en.utf8/view.php youhavenviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavenviews"
msgid "You have 1 page."
msgid_plural "You have %d pages."
msgstr[0] "Orri 1 duzu."
msgstr[1] "%d orri dituzu."

#: lang/en.utf8/view.php viewsownedbygroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsownedbygroup"
msgid "Pages owned by this group"
msgstr "Talde honen jabetzapeko orriak"

#: lang/en.utf8/view.php ownedbygroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php ownedbygroup"
msgid "Owned by this group"
msgstr "Talde honek du jabetza"

#: lang/en.utf8/view.php nogroupviewsyet
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nogroupviewsyet"
msgid "There are no pages in this group yet"
msgstr "Talde honetan ez dago orririk"

#: lang/en.utf8/view.php viewscollectionssharedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewscollectionssharedtogroup"
msgid "Pages and collections shared with this group"
msgstr "Talde honekin partekatutako orri eta bildumak"

#: lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroup"
msgid "Pages shared with this group"
msgstr "Talde honekin partekatutako orriak"

#: lang/en.utf8/view.php sharedtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedtogroup"
msgid "Shared with this group"
msgstr "Talde honekin partekatutakoak"

#: lang/en.utf8/view.php nosharedviewsyet
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nosharedviewsyet"
msgid "There are no pages shared with this group yet"
msgstr "Ez dago talde honekin partekatutako orririk"

#: lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroupbyothers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewssharedtogroupbyothers"
msgid "Pages shared with this group by others"
msgstr "Talde honekin besteek partekatutako orriak"

#: lang/en.utf8/view.php sharedviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedviews"
msgid "Shared pages"
msgstr "Partekatutako orriak"

#: lang/en.utf8/view.php submissionstogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submissionstogroup"
msgid "Submissions to this group"
msgstr "Talde honek ebaluatzera bidali dituen orriak"

#: lang/en.utf8/view.php nosubmittedviewscollectionsyet
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nosubmittedviewscollectionsyet"
msgid "There are no pages or collections submitted to this group yet"
msgstr "Ez dago talde honi ebaluatzeko bidalitako orri edo bildumarik."

#: lang/en.utf8/view.php nosubmissionsfrom
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nosubmissionsfrom"
msgid "Members without a submission to the group"
msgstr "Taldeko bidalketarik egin ez duten partaideak"

#: lang/en.utf8/view.php submittogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submittogroup"
msgid "Submit a page or collection to this group"
msgstr "Bidali orri edo bilduma bat talde honetara"

#: lang/en.utf8/view.php yoursubmissions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php yoursubmissions"
msgid "You have submitted"
msgstr "Ebaluatzeko zeuk bidalitakoa"

#: lang/en.utf8/view.php youhavesubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavesubmitted"
msgid "You have submitted <a href=\"%s\">%s</a> to this group"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> bidali duzu talde honetara"

#: lang/en.utf8/view.php youhavesubmittedon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php youhavesubmittedon"
msgid "You submitted <a href=\"%s\">%s</a> to this group on %s"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> bidali duzu talde honetara %s(e)n"

#: lang/en.utf8/view.php listedinpages
msgctxt "lang/en.utf8/view.php listedinpages"
msgid "Listed in pages"
msgstr "Orri hauetan zerrendatua"

#: lang/en.utf8/view.php public
msgctxt "lang/en.utf8/view.php public"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"

#: lang/en.utf8/view.php registeredusers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php registeredusers"
msgid "Registered users"
msgstr "Saioa hasitako erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/view.php friends
msgctxt "lang/en.utf8/view.php friends"
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"

#: lang/en.utf8/view.php groups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groups"
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lang/en.utf8/view.php users
msgctxt "lang/en.utf8/view.php users"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: lang/en.utf8/view.php everyoneingroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php everyoneingroup"
msgid "Everyone in group"
msgstr "Taldeko guztiak"

#: lang/en.utf8/view.php token
msgctxt "lang/en.utf8/view.php token"
msgid "Secret URL"
msgstr "URL sekretua"

#: lang/en.utf8/view.php editsecreturlaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editsecreturlaccess"
msgid "Edit secret URL access"
msgstr "URL sarbide sekretua editatu"

#: lang/en.utf8/view.php editsecreturlaccessfor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editsecreturlaccessfor"
msgid "Edit secret URL access (ID %s)"
msgstr "Editatu URL sekretuaren bidezko sarbidea (ID %s)"

#: lang/en.utf8/view.php newsecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php newsecreturl"
msgid "New secret URL"
msgstr "URL sekretu berria"

#: lang/en.utf8/view.php reallydeletesecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php reallydeletesecreturl"
msgid "Are you sure you want to delete this URL?"
msgstr "URLa ezabatu nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/view.php secreturldeleted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php secreturldeleted"
msgid "Your secret URL was deleted."
msgstr "Zure URL sekretua ezabatu da"

#: lang/en.utf8/view.php secreturlupdated
msgctxt "lang/en.utf8/view.php secreturlupdated"
msgid "Secret URL updated"
msgstr "URL sekretua eguneratu da"

#: lang/en.utf8/view.php generatesecreturl
msgctxt "lang/en.utf8/view.php generatesecreturl"
msgid "Generate a new secret URL for \"%s\"."
msgstr "%s-(r)entzako URL sekretu berria sortu"

#: lang/en.utf8/view.php secreturls
msgctxt "lang/en.utf8/view.php secreturls"
msgid "Secret URLs"
msgstr "URL sekretuak"

#: lang/en.utf8/view.php existingURLS
msgctxt "lang/en.utf8/view.php existingURLS"
msgid "Existing URLs"
msgstr "Dauden URLak"

#: lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowed"
msgid ""
"Your institution or site administrator has disabled public pages and secret "
"URLs. Any secret URLs you see listed here are currently inactive."
msgstr ""
"Zure erakundeak edo guneko kudeatzaileak orri publikoak eta URL sekretuak "
"desgaitu ditu. Hemen ikusten duzun edozein URL sekretu une honetan ez dago "
"aktibo."

#: lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowedforprobation
msgctxt "lang/en.utf8/view.php publicaccessnotallowedforprobation"
msgid "Sorry, newly registered users aren't allowed to create secret URLs."
msgstr ""
"Barkatu, baina erabiltzaile erregistratu berriek ezin dute URL sekreturik "
"sortu."

#: lang/en.utf8/view.php inviteusertojoingroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php inviteusertojoingroup"
msgid "Invite this user to join a group"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau talde batean parte hartzera"

#: lang/en.utf8/view.php addusertogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addusertogroup"
msgid "Add this user to a group"
msgstr "Gehitu erabiltzaile hau talde batera"

#: lang/en.utf8/view.php addedtowatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addedtowatchlist"
msgid "This page has been added to your watchlist."
msgstr "Orri hau zure kontrol-zerrendan gehitu da"

#: lang/en.utf8/view.php attachment
msgctxt "lang/en.utf8/view.php attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"

#: lang/en.utf8/view.php removedfromwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removedfromwatchlist"
msgid "This page has been removed from your watchlist."
msgstr "Orri hau ezabatu egin da zure kontrol-zerrendatik"

#: lang/en.utf8/view.php addtowatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addtowatchlist"
msgid "Add page to watchlist"
msgstr "Gehitu orria kontrol-zerrendara"

#: lang/en.utf8/view.php removefromwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removefromwatchlist"
msgid "Remove page from watchlist"
msgstr "Ezabatu orria kontrol-zerrendatik"

#: lang/en.utf8/view.php addtowatchlistartefact
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addtowatchlistartefact"
msgid "Add page \"%s\" to watchlist"
msgstr "Gehitu \"%s\" orria ikuspen-zerrendara"

#: lang/en.utf8/view.php removefromwatchlistartefact
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removefromwatchlistartefact"
msgid "Remove page \"%s\" from watchlist"
msgstr "Kendu \"%s\" orria ikuspen-zerrendatik"

#: lang/en.utf8/view.php alreadyinwatchlist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php alreadyinwatchlist"
msgid "This page is already on your watchlist."
msgstr "Orri hau dagoeneko zure kontrol-zerrendan dago"

#: lang/en.utf8/view.php attachedfileaddedtofolder
msgctxt "lang/en.utf8/view.php attachedfileaddedtofolder"
msgid "The attached file %s has been added to your '%s' folder."
msgstr "%s atxikitako fitxategia zure '%s' karpetara gehitu da"

#: lang/en.utf8/view.php date
msgctxt "lang/en.utf8/view.php date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lang/en.utf8/view.php print
msgctxt "lang/en.utf8/view.php print"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#: lang/en.utf8/view.php viewobjectionableunmark
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewobjectionableunmark"
msgid ""
"This page, or something within it, has been reported as containing "
"objectionable content. If this is no longer the case, you can click the "
"button to remove this notice and notify the other administrators."
msgstr ""
"Orri hau, edo parte bat, eduki gaitzesgarria edukitzeagatik salatu da. "
"Arazoa konpondu bada, kexua ezabatzeko botoi honetan klik egin dezakezu eta "
"beste kudeatzaileei jakinarazi."

#: lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablesubject
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablesubject"
msgid "Page %s was marked as not objectionable by %s."
msgstr "%s(e)k %s orria markatu du ez gaitzesgarri gisa"

#: lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablebody
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewunobjectionablebody"
msgid ""
"%s has looked at %s by %s and marked it as no longer containing "
"objectionable material."
msgstr ""
"%s-(e)k %s(r)en %s edukian begiratu du eta eduki gaitzesgarria honez gero ez "
"dagoela markatu du."

#: lang/en.utf8/view.php updatewatchlistfailed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php updatewatchlistfailed"
msgid "Update of watchlist failed"
msgstr "Ezin izan da kontrol-zerrenda eguneratu"

#: lang/en.utf8/view.php watchlistupdated
msgctxt "lang/en.utf8/view.php watchlistupdated"
msgid "Your watchlist has been updated."
msgstr "Kontrol-zerrenda eguneratu da"

#: lang/en.utf8/view.php viewvisitcount
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewvisitcount"
msgid "%d page visit from %s to %s"
msgid_plural "%d page visits from %s to %s"
msgstr[0] "orri %d bisitatu da hemendik: %s , hona: %s"
msgstr[1] "%d orri bisitatu dira hemendik: %s , hona: %s"

#: lang/en.utf8/view.php profilenotshared
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profilenotshared"
msgid "Full access to this user profile is restricted."
msgstr "Erabiltzaile honen profil osora sartzea mugatuta dago."

#: lang/en.utf8/view.php friend
msgctxt "lang/en.utf8/view.php friend"
msgid "Friend"
msgstr "Laguna"

#: lang/en.utf8/view.php profileicon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profileicon"
msgid "Profile picture"
msgstr "Profil-irudia"

#: lang/en.utf8/view.php Updatedon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Updatedon"
msgid "Updated on"
msgstr "Eguneratze-data"

#: lang/en.utf8/view.php Createdon
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Createdon"
msgid "Created on"
msgstr "Sortze-data"

#: lang/en.utf8/view.php Added
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Added"
msgid "Added"
msgstr "Gehituta"

#: lang/en.utf8/view.php share
msgctxt "lang/en.utf8/view.php share"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"

#: lang/en.utf8/view.php sharedbyme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedbyme"
msgid "Shared by me"
msgstr "Nik partekatuak"

#: lang/en.utf8/view.php sharewith
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewith"
msgid "Share with"
msgstr "Partekatu hauekin"

#: lang/en.utf8/view.php whosharewith
msgctxt "lang/en.utf8/view.php whosharewith"
msgid "Who do you want to share with?"
msgstr "Norekin partekatu nahi duzu?"

#: lang/en.utf8/view.php accesslist
msgctxt "lang/en.utf8/view.php accesslist"
msgid "Access list"
msgstr "Sarbide-zerrenda"

#: lang/en.utf8/view.php defaultaccesslistmessage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php defaultaccesslistmessage"
msgid ""
"Nobody besides you can view your selected pages / collections. Add people to "
"give them access."
msgstr ""
"Zeuk bakarrik ikus ditzakezu aukeratutako orriak/bildumak. Erabiltzaileak "
"gehitzeko, emaizkiezu sarbide-baimenak, mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php sharewithmygroups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewithmygroups"
msgid "Share with my groups"
msgstr "Partekatu nire taldeekin"

#: lang/en.utf8/view.php sharewithmyinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewithmyinstitutions"
msgid "Share with my institutions"
msgstr "Partekatu nire erakundeekin"

#: lang/en.utf8/view.php sharewithusers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharewithusers"
msgid "Share with users"
msgstr "Partekatu erabiltzaile hauekin"

#: lang/en.utf8/view.php shareview1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php shareview1"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"

#: lang/en.utf8/view.php sharedwithothers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedwithothers"
msgid "Share with others"
msgstr "Partekatu besteekin"

#: lang/en.utf8/view.php moreoptions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moreoptions"
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"

#: lang/en.utf8/view.php moreinstitutions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moreinstitutions"
msgid "More institutions"
msgstr "Beste erakundeak"

#: lang/en.utf8/view.php allviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allviews"
msgid "All pages"
msgstr "Orri guztiak"

#: lang/en.utf8/view.php addaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addaccess"
msgid "Add access for \"%s\""
msgstr "Gehitu %s(r)rako sarbidea"

#: lang/en.utf8/view.php addaccessinstitution
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addaccessinstitution"
msgid "Add access for institution \"%s\""
msgstr "Gehitu sarbidea \"%s\" erakundera"

#: lang/en.utf8/view.php addaccessgroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addaccessgroup"
msgid "Add access for group \"%s\""
msgstr "Gehitu sarbidea \"%s\" taldera"

#: lang/en.utf8/view.php submitconfirm
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitconfirm"
msgid ""
"If you submit '%s' to %s for assessment, you will not be able to edit its "
"contents until your tutor has finished marking it. Are you sure you want to "
"submit now?"
msgstr ""
"'%s'  ebaluatzeko %s(r)i bidaltzen baduzu, bere edukia ezingo duzu editatu "
"zure tutoreak nota jarri arte. Orain bidali nahi duzula ziur al zaude?"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmitted"
msgid "Collection submitted"
msgstr "Bilduma bidali da"

#: lang/en.utf8/view.php collectionviewsalreadysubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionviewsalreadysubmitted"
msgid ""
"Some pages in this collection have already been submitted: \"%s\"\n"
"You cannot submit the collection until they have been released, or removed "
"from the collection."
msgstr ""
"Bilduma honetako orri batzuk jadanik bidali dira: \"%s\"\n"
"Ezin duzu bilduma bidali orri horiek onartu edo bildumatik kendu arte."

#: lang/en.utf8/view.php viewalreadysubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewalreadysubmitted"
msgid "This page has already been submitted to another assignment or group."
msgstr ""
"Orri hau jadanik bidali da beste zeregin batera edo Maharako beste talde "
"batera."

#: lang/en.utf8/view.php collectionalreadysubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionalreadysubmitted"
msgid ""
"This collection has already been submitted to another assignment or group."
msgstr ""
"Bilduma hau jadanik bidali da beste zeregin batera edo Maharako beste talde "
"batera."

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmissionexceptiontitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmissionexceptiontitle"
msgid "Could not submit collection"
msgstr "Zure bilduma ezin izan da bidali"

#: lang/en.utf8/view.php collectionsubmissionexceptionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php collectionsubmissionexceptionmessage"
msgid "This collection cannot be submitted for the following reason:"
msgstr "Ezin da bilduma bidali arrazoi hauengatik:"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmitemptycollection
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmitemptycollection"
msgid "This collection does not contain any pages."
msgstr "Bilduma honek ez dauka orririk."

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmissionexceptiontitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmissionexceptiontitle"
msgid "Could not submit page"
msgstr "Orria ezin izan da bidali."

#: lang/en.utf8/view.php viewsubmissionexceptionmessage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsubmissionexceptionmessage"
msgid "This page cannot be submitted for the following reason:"
msgstr "Orri hau ezin da bidali arrazoi hauengatik:"

#: lang/en.utf8/view.php submitviewtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submitviewtogroup"
msgid "Submit '%s' to '%s' for assessment"
msgstr "Helarazi '%s' '%s'-(e)ri ebaluatzeko"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmitviewtogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmitviewtogroup"
msgid "You cannot submit this page to this group for assessment."
msgstr "Ezin diozu orri hau talde horri bidali ebaluatzeko"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmitcollectiontogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmitcollectiontogroup"
msgid "You cannot submit this collection."
msgstr "Bilduma hau ezin duzu bidali"

#: lang/en.utf8/view.php cantsubmittogroup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantsubmittogroup"
msgid "You cannot submit to this group."
msgstr "Ezin da talde honen orririk bidali ebaluatzeko"

#: lang/en.utf8/view.php cantdeleteview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantdeleteview"
msgid "You cannot delete this page."
msgstr "Ezin duzu orri hau ezabatu"

#: lang/en.utf8/view.php deletespecifiedview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deletespecifiedview"
msgid "Delete page \"%s\""
msgstr "Ezabatu \"%s\" orria"

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirm1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirm1"
msgid "Do you really want to delete this page? It cannot be undone."
msgstr "Orri hau benetan ezabatu nahi al duzu? Ekintza ezingo da ezeztatu."

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup"
msgid ""
"Please consider creating a backup of this page by <a "
"href=\"%sexport/\">exporting</a> it."
msgstr ""
"Orri honen segurtasun-kopia gomendagarria da <a "
"href=\"%sexport/\">esportatuz</a>."

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote3
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote3"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> All your files and journal entries that you linked in "
"this page will still be available.<br/>However, any comments placed on this "
"page will be deleted."
msgstr ""
"<strong>Oharra:</strong> Orri honetan estekatu zenituen zure fitxategi eta "
"egunkari-sarrera guztiak oraindik ere erabili ahal izango dira.<br/>Hala "
"ere, orri honetako iruzkin guztiak ezabatuko dira."

#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote2"
msgid "This page is a part of the collection <a href=\"%s\">\"%s\"</a>."
msgstr "Orri hau bilduma honi dagokio: <a href=\"%s\">\"%s\"</a>."

#: lang/en.utf8/view.php editaccesspagedescription6
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccesspagedescription6"
msgid ""
"You are the only one who can see your pages and collections by default. On "
"this page you decide who can access them besides you."
msgstr ""
"Zure orri eta bildumak zeuk bakarrik ikusi ahal izatea lehenetsita dago. "
"Orri honetan zutaz aparte sarbidea nork izango duen erabaki dezakezu."

#: lang/en.utf8/view.php editaccessdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccessdescription"
msgid ""
"You may set multiple items to have identical settings by choosing them from "
"the checkboxes. Once you are done, scroll down and click \"Save\" to "
"continue."
msgstr ""
"Elementu anitzek ezarpen berak izatea ezar dezakezu laukiak aukeratuta. "
"Amaitu ondoren, joan behera eta klik egin \"Gorde\" botoian jarraitzeko."

#: lang/en.utf8/view.php editsecreturlsintable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editsecreturlsintable"
msgid ""
"<b>Secret URLs</b> cannot be set on this page as they must be generated "
"individually. To set secret URLs, please return to the <a href=\"%s\">list "
"of collections and pages</a>."
msgstr ""
"Orri honetan ezin da <b>URL sekreturik</b> ezarri, banaka sortu behar "
"baitira. URL sekretuak ezartzeko, itzuli zaitez <a href=\"%s\">bilduma eta "
"orrien zerrenda</a>ra, mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php editaccessinvalidviewset
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editaccessinvalidviewset"
msgid "Attempt to edit access on an invalid set of pages and collections."
msgstr "Balio ez duten orri eta bildumetan sarbidea editatzeko saiakera"

#: lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdate"
msgid "Overriding start/stop dates"
msgstr "Inposatu beste hasiera/amaiera data batzuk"

#: lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdatesdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php overridingstartstopdatesdescription"
msgid ""
"If you want, you can set an overriding start and/or stop date. Other people "
"will not be able to see your page before the start date and after the end "
"date regardless of any other access you have granted."
msgstr ""
"Nahi izanez gero, hasiera eta/edo amaierarako balioztatze-datak ezar "
"ditzakezu. Beste inork ezin izango du zure orria ikusi data horren aurretik "
"eta ostean, zuk emandako beste baimen batzuk gorabehera."

#: lang/en.utf8/view.php emptylabel
msgctxt "lang/en.utf8/view.php emptylabel"
msgid "Click here to enter text for this label."
msgstr "Klikatu hemen testua sartzeko etiketa honetan"

#: lang/en.utf8/view.php empty_block
msgctxt "lang/en.utf8/view.php empty_block"
msgid "Select an artefact from the tree on the left to place here."
msgstr "Aukeratu tresna bat ezkerreko zuhaitzetik hemen jartzeko"

#: lang/en.utf8/view.php viewinformationsaved
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewinformationsaved"
msgid "Page information saved successfully"
msgstr "Orriaren informazioa ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/view.php canteditdontown
msgctxt "lang/en.utf8/view.php canteditdontown"
msgid "You cannot edit this page because you do not own it."
msgstr "Ezin duzu orri hau editatu ez delako zurea"

#: lang/en.utf8/view.php canteditsubmitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php canteditsubmitted"
msgid ""
"You cannot edit this page because it has been submitted for assessment to "
"\"%s\". You will have to wait until a tutor releases the page."
msgstr ""
"Ezin duzu orri hau editatu \"%s\" taldeari bidali zaiolako ebaluatzeko. "
"Itxaron egin behar duzu tutore batek zure orria askatu arte."

#: lang/en.utf8/view.php Submitted
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Submitted"
msgid "Submitted"
msgstr "Bidalita"

#: lang/en.utf8/view.php submittedforassessment
msgctxt "lang/en.utf8/view.php submittedforassessment"
msgid "Submitted for assessment"
msgstr "Ebaluatzeko bidalia"

#: lang/en.utf8/view.php blocknotinview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocknotinview"
msgid "The block with ID \"%d\" is not in the page."
msgstr "ID \"%d\" identifikatzailea duen blokea ez dago orri honetan."

#: lang/en.utf8/view.php viewcreatedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcreatedsuccessfully"
msgid "Page created successfully"
msgstr "Orria ondo sortu da"

#: lang/en.utf8/view.php viewaccesseditedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewaccesseditedsuccessfully"
msgid "Page access saved successfully"
msgstr "Orrirako sarrera ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/view.php viewsavedsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewsavedsuccessfully"
msgid "Page saved successfully"
msgstr "Orria ondo gorde da"

#: lang/en.utf8/view.php updatedaccessfornumviews1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php updatedaccessfornumviews1"
msgid "Access rules were updated for 1 page."
msgid_plural "Access rules were updated for %d pages."
msgstr[0] "Orri baterako sarbide-arauak eguneratu dira."
msgstr[1] "%d orritarako  sarbide-arauak eguneratu dira."

#: lang/en.utf8/view.php invalidcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php invalidcolumn"
msgid "Column %s out of range"
msgstr "%s zutabea eremutik kanpo"

#: lang/en.utf8/view.php confirmcancelcreatingview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmcancelcreatingview"
msgid "This page has not been completed. Do you really want to cancel?"
msgstr "Orri hau ez dago bukatuta. Benetan utzi nahi duzu?"

#: lang/en.utf8/view.php groupviewurltaken
msgctxt "lang/en.utf8/view.php groupviewurltaken"
msgid "A page with this URL already exists."
msgstr "Honez gero badago URL hau duen orria."

#: lang/en.utf8/view.php editblockspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editblockspagedescription"
msgid ""
"<p>Drag and drop content blocks from the tabs below to create your page.</p>"
msgstr ""
"<p>Hautatu beheko zerrendetan ikusteko zein bloke erakuts dezakezun zure "
"orrian. Blokeak zure orriaren diseinura arrasta ditzakezu. Informazio "
"gehiagorako, egin klik ? ikurrean."

#: lang/en.utf8/view.php displayview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php displayview"
msgid "Display page"
msgstr "Erakutsi orria"

#: lang/en.utf8/view.php editthisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php editthisview"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: lang/en.utf8/view.php expandcontract
msgctxt "lang/en.utf8/view.php expandcontract"
msgid "Expand /   Contract list of block types"
msgstr "Zabaldu / Tolestu bloke moten zerrenda"

#: lang/en.utf8/view.php returntoviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php returntoviews"
msgid "Return to pages and collections"
msgstr "Itzuli orri eta bildumetara"

#: lang/en.utf8/view.php returntoinstitutionportfolios
msgctxt "lang/en.utf8/view.php returntoinstitutionportfolios"
msgid "Return to institution pages and collections"
msgstr "Itzuli erakundeko orri eta bildumetara"

#: lang/en.utf8/view.php returntositeportfolios
msgctxt "lang/en.utf8/view.php returntositeportfolios"
msgid "Return to site pages and collections"
msgstr "Itzuli guneko orri eta bildumetara"

#: lang/en.utf8/view.php success.addblocktype
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.addblocktype"
msgid "Added block successfully"
msgstr "Blokea ondo gehitu da"

#: lang/en.utf8/view.php err.addblocktype
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.addblocktype"
msgid "Could not add the block to your page"
msgstr "Ezin da blokea gehitu zure orrian"

#: lang/en.utf8/view.php success.moveblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.moveblockinstance"
msgid "Moved block successfully"
msgstr "Blokea ondo mugitu da"

#: lang/en.utf8/view.php err.moveblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.moveblockinstance"
msgid "Could not move the block to the specified position"
msgstr "Zutabea ezin da zehaztutako posiziora mugitu"

#: lang/en.utf8/view.php success.removeblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.removeblockinstance"
msgid "Deleted block successfully"
msgstr "Blokea ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/view.php err.removeblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.removeblockinstance"
msgid "Could not delete block"
msgstr "Ezin da blokea ezabatu"

#: lang/en.utf8/view.php success.addcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.addcolumn"
msgid "Added column successfully"
msgstr "Zutabea ondo gehitu da"

#: lang/en.utf8/view.php err.addcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.addcolumn"
msgid "Failed to add new column"
msgstr "Ezin izan da zutabea gehitu"

#: lang/en.utf8/view.php success.removecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.removecolumn"
msgid "Deleted column successfully"
msgstr "Zutabea ondo ezabatu da"

#: lang/en.utf8/view.php err.removecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.removecolumn"
msgid "Failed to delete column"
msgstr "Ezin izan da zutabea ezabatu"

#: lang/en.utf8/view.php success.changetheme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php success.changetheme"
msgid "Theme updated successfully"
msgstr "Itxura ondo eguneratu da"

#: lang/en.utf8/view.php err.changetheme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php err.changetheme"
msgid "Could not update theme"
msgstr "Ezin da itxura eguneratu"

#: lang/en.utf8/view.php confirmdeleteblockinstance
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmdeleteblockinstance"
msgid "Are you sure you wish to delete this block?"
msgstr "Ziur al zaude bloke hau ezabatu nahi duzula?"

#: lang/en.utf8/view.php blockinstanceconfiguredsuccessfully
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockinstanceconfiguredsuccessfully"
msgid "Block configured successfully"
msgstr "Blokea arrakastaz konfiguratu da"

#: lang/en.utf8/view.php blockconfigurationrenderingerror
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockconfigurationrenderingerror"
msgid "Configuration failed because the block could not be rendered."
msgstr "Ezarpenak kale egin du zeren blokea ezin baita utzi."

#: lang/en.utf8/view.php blocksintructionnoajax
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocksintructionnoajax"
msgid ""
"Select a block and choose where to add it to your page. You can position a "
"block using the arrow buttons in its titlebar."
msgstr ""
"Aukeratu blokea eta erabaki zure orriaren zer aldetan gehitu nahi duzun. "
"Blokea izenburuko barraren geziak erabiliz koka dezakezu."

#: lang/en.utf8/view.php blocksinstructionajaxlive
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocksinstructionajaxlive"
msgid ""
"This area shows a preview of what your page looks like. Changes are saved "
"automatically.<br>Drag blocks onto the page to add them. You can then also "
"drag them around the page to change their position."
msgstr ""
"Hemen zure orriaren itxuraren aurreikuspena erakusten zaizu. Aldaketak "
"automatikoki gordetzen dira. <br>Herrestatu blokeak orrira gehitu nahi "
"badituzu. Geroago ere bloke horien orriaren barruko kokapena herrestatuz "
"aldatu ahal izango duzu."

#: lang/en.utf8/view.php addblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addblock"
msgid "Add block: %s"
msgstr "Gehitu %s blokea"

#: lang/en.utf8/view.php blockcell
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockcell"
msgid "Cell"
msgstr "Mugikorra"

#: lang/en.utf8/view.php cellposition
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cellposition"
msgid "Row %s Column %s"
msgstr "%s lerro % zutabe"

#: lang/en.utf8/view.php blockorder
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockorder"
msgid "Position"
msgstr "Kokapena"

#: lang/en.utf8/view.php blockordertopcell
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockordertopcell"
msgid "Top of cell"
msgstr "Gelaskaren goialdea"

#: lang/en.utf8/view.php blockorderafter
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockorderafter"
msgid "After \"%s\""
msgstr "\"%s\" eta gero"

#: lang/en.utf8/view.php rownr
msgctxt "lang/en.utf8/view.php rownr"
msgid "Row %s"
msgstr "%s ilara"

#: lang/en.utf8/view.php nrrows
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nrrows"
msgid "%s row"
msgid_plural "%s rows"
msgstr[0] "ilara %s"
msgstr[1] "% ilara"

#: lang/en.utf8/view.php addnewblockhere
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addnewblockhere"
msgid "Add new block here"
msgstr "Gehitu bloke berria hemen"

#: lang/en.utf8/view.php add
msgctxt "lang/en.utf8/view.php add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: lang/en.utf8/view.php addcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addcolumn"
msgid "Add column"
msgstr "Gehitu zutabea"

#: lang/en.utf8/view.php remove
msgctxt "lang/en.utf8/view.php remove"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"

#: lang/en.utf8/view.php removecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removecolumn"
msgid "Remove this column"
msgstr "Ezabatu zutabe hau"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockleft
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockleft"
msgid "Move %s block left"
msgstr "Mugitu %s blokea ezkerrera"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockleft
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockleft"
msgid "Move this block left"
msgstr "Mugitu bloke hau ezkerrera"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockdown
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockdown"
msgid "Move %s block down"
msgstr "Mugitu %s blokea behera"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockdown
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockdown"
msgid "Move this block down"
msgstr "Mugitu bloke hau behera"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockup"
msgid "Move %s block up"
msgstr "Mugitu %s blokea gora"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockup
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockup"
msgid "Move this block up"
msgstr "Mugitu bloke hau gora"

#: lang/en.utf8/view.php moveblockright
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblockright"
msgid "Move %s block right"
msgstr "Mugitu %s blokea eskuinera"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblockright
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblockright"
msgid "Move this block right"
msgstr "Mugitu bloke hau eskuinera"

#: lang/en.utf8/view.php moveblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moveblock"
msgid "Move %s block"
msgstr "Mugitu %s blokea"

#: lang/en.utf8/view.php movethisblock
msgctxt "lang/en.utf8/view.php movethisblock"
msgid "Move this block"
msgstr "Mugitu blokea"

#: lang/en.utf8/view.php Configure
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Configure"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"

#: lang/en.utf8/view.php configureblock1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php configureblock1"
msgid "Configure %s block (ID %s)"
msgstr "Konfiguratu %s blokea (%s IDa duena)"

#: lang/en.utf8/view.php configurethisblock1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php configurethisblock1"
msgid "Configure this block (ID %s)"
msgstr "Konfiguratu %s blokea (%s IDa duena)"

#: lang/en.utf8/view.php closeconfiguration
msgctxt "lang/en.utf8/view.php closeconfiguration"
msgid "Close configuration"
msgstr "Itxi ezarpenak"

#: lang/en.utf8/view.php removeblock1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removeblock1"
msgid "Remove %s block (ID %s)"
msgstr "Ezabatu %s blokea (%s IDa duena)"

#: lang/en.utf8/view.php removethisblock1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removethisblock1"
msgid "Remove this block (ID %s)"
msgstr "Ezabatu %s blokea (%s IDa duena)"

#: lang/en.utf8/view.php blocktitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktitle"
msgid "Block title"
msgstr "Blokearen izenburua"

#: lang/en.utf8/view.php celltitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php celltitle"
msgid "Cell"
msgstr "Gelaxka"

#: lang/en.utf8/view.php changemyviewlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changemyviewlayout"
msgid "Change my page layout"
msgstr "Aldatu nire orriaren diseinua"

#: lang/en.utf8/view.php createcustomlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createcustomlayout"
msgid "Create custom layout"
msgstr "Sortu diseinu pertsonalizatua"

#: lang/en.utf8/view.php createnewlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createnewlayout"
msgid "Create new layout"
msgstr "Sortu diseinu berria"

#: lang/en.utf8/view.php basicoptions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php basicoptions"
msgid "Basic options"
msgstr "Oinarrizko aukerak"

#: lang/en.utf8/view.php advancedoptions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php advancedoptions"
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"

#: lang/en.utf8/view.php viewcolumnspagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcolumnspagedescription"
msgid ""
"First, select the number of columns in your page. In the next step, you will "
"be able to change the widths of the columns."
msgstr ""
"Lehenik, hautatu zure orriko zutabe-kopurua. Ondoren, gai izango zara "
"zutabeen zabalerak aldatzeko."

#: lang/en.utf8/view.php viewlayoutpagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewlayoutpagedescription"
msgid "Select how you would like your page to be laid out."
msgstr "Hautatu nola nahi duzun diseinatzea zure Orriko zutabeak"

#: lang/en.utf8/view.php changeviewlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changeviewlayout"
msgid "Change my page's column layout"
msgstr "Aldatu nire orrien zutabe-diseinua"

#: lang/en.utf8/view.php numberofcolumns
msgctxt "lang/en.utf8/view.php numberofcolumns"
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe-kopurua"

#: lang/en.utf8/view.php changecolumnlayoutfailed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changecolumnlayoutfailed"
msgid ""
"Could not change the column layout. Someone else may have been editing the "
"layout at the same time. Please try again later."
msgstr ""
"Ezin izan da zutabeen itxura aldatu. Agian norbait une berean itxura "
"aldatzen aritu da. Beranduago berriro saiatu, mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php changerowlayoutfailed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changerowlayoutfailed"
msgid ""
"Could not change the row layout. Someone else may have been editing the "
"layout at the same time. Please try again later."
msgstr ""
"Errenkadaren diseinua ezin izan da aldatu. Agian une berean norbait saiatu "
"da diseinua editatzen. Saia zaitez berriro, mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php Row
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Row"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"

#: lang/en.utf8/view.php addarow
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addarow"
msgid "Add a row"
msgstr "Gehitu errenkada"

#: lang/en.utf8/view.php removethisrow
msgctxt "lang/en.utf8/view.php removethisrow"
msgid "Remove this row"
msgstr "Kendu errenkada"

#: lang/en.utf8/view.php columnlayout
msgctxt "lang/en.utf8/view.php columnlayout"
msgid "Column layout"
msgstr "Zutabe-diseinua"

#: lang/en.utf8/view.php layoutpreview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php layoutpreview"
msgid "Layout preview"
msgstr "Diseinuaren aurrebista"

#: lang/en.utf8/view.php layoutpreviewimage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php layoutpreviewimage"
msgid "Layout preview image"
msgstr "Orriaren diseinuko aurrebistaren irudia"

#: lang/en.utf8/view.php Help
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Help"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: lang/en.utf8/view.php blockhelp
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockhelp"
msgid "Block help"
msgstr "Blokearen laguntza"

#: lang/en.utf8/view.php by
msgctxt "lang/en.utf8/view.php by"
msgid "by"
msgstr "egilea"

#: lang/en.utf8/view.php viewtitleby
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewtitleby"
msgid "%s by <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "%s orriaren egilea: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php viewauthor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewauthor"
msgid "by <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Egilea: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: lang/en.utf8/view.php in
msgctxt "lang/en.utf8/view.php in"
msgid "in"
msgstr "hemen"

#: lang/en.utf8/view.php noblocks
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noblocks"
msgid "Sorry, no blocks in this category."
msgstr "Sentitzen dugu, ez dago blokerik kategoria honetan :("

#: lang/en.utf8/view.php timeofsubmission
msgctxt "lang/en.utf8/view.php timeofsubmission"
msgid "Time of submission"
msgstr "Bidalketarako denbora"

#: lang/en.utf8/view.php column
msgctxt "lang/en.utf8/view.php column"
msgid "column"
msgstr "zutabea"

#: lang/en.utf8/view.php row
msgctxt "lang/en.utf8/view.php row"
msgid "row"
msgstr "errenkada"

#: lang/en.utf8/view.php columns
msgctxt "lang/en.utf8/view.php columns"
msgid "columns"
msgstr "zutabeak"

#: lang/en.utf8/view.php rows
msgctxt "lang/en.utf8/view.php rows"
msgid "rows"
msgstr "errenkadak"

#: lang/en.utf8/view.php 100
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 100"
msgid "100"
msgstr "Zabalera berekoak"

#: lang/en.utf8/view.php 50,50
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 50,50"
msgid "50-50"
msgstr "Zabalera bera"

#: lang/en.utf8/view.php 33,33,33
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 33,33,33"
msgid "33-33-33"
msgstr "Zabalera bera"

#: lang/en.utf8/view.php 25,25,25,25
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 25,25,25,25"
msgid "25-25-25-25"
msgstr "Zabalera bera"

#: lang/en.utf8/view.php 20,20,20,20,20
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 20,20,20,20,20"
msgid "20-20-20-20-20"
msgstr "Zabalera berekoak"

#: lang/en.utf8/view.php 67,33
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 67,33"
msgid "67-33"
msgstr "Ezkerreko zutabea zabalagoa"

#: lang/en.utf8/view.php 33,67
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 33,67"
msgid "33-67"
msgstr "Eskuineko zutabea zabalagoa"

#: lang/en.utf8/view.php 25,25,50
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 25,25,50"
msgid "25-25-50"
msgstr "25-25-50"

#: lang/en.utf8/view.php 50,25,25
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 50,25,25"
msgid "50-25-25"
msgstr "50-25-25"

#: lang/en.utf8/view.php 25,50,25
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 25,50,25"
msgid "25-50-25"
msgstr "Erdiko zutabea zabalagoa"

#: lang/en.utf8/view.php 15,70,15
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 15,70,15"
msgid "15-70-15"
msgstr "Erdiko zutabea askoz zabalagoa"

#: lang/en.utf8/view.php 20,30,30,20
msgctxt "lang/en.utf8/view.php 20,30,30,20"
msgid "20-30-30-20"
msgstr "Erdiko zutabeak zabalagoak"

#: lang/en.utf8/view.php noviewlayouts
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noviewlayouts"
msgid "There are no layouts for a %s column page."
msgstr "Ez dago orri-diseinurik %s zutabe-orrirako"

#: lang/en.utf8/view.php cantaddcolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantaddcolumn"
msgid "You cannot add any more columns to this page."
msgstr "Ezin duzu zutabe gehiago gehitu orri honetan"

#: lang/en.utf8/view.php cantremovecolumn
msgctxt "lang/en.utf8/view.php cantremovecolumn"
msgid "You cannot remove the last column from this page."
msgstr "Ezin duzu kendu azken zutabea orri honetan"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.external
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.external"
msgid "External"
msgstr "Kanpoko edukia"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.fileimagevideo
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.fileimagevideo"
msgid "Media"
msgstr "Fitxategiak, irudiak eta bideoa"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.general
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.general"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.internal
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategory.internal"
msgid "Personal info"
msgstr "Informazio pertsonala"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.external
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.external"
msgid "Click for external options"
msgstr "Klikatu kanpoko aukeretarako"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.fileimagevideo
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.fileimagevideo"
msgid "Click for media options"
msgstr "Klikatu media aukeretarako"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.general
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.general"
msgid "Click for general options"
msgstr "Klikatu aukera orrokorretarako"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.internal
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.internal"
msgid "Click for personal info options"
msgstr "Klikatu informazio pertsonaleko aukeretarako"

#: lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.blog
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blocktypecategorydesc.blog"
msgid "Click for journal options"
msgstr "Klikatu egunkari aukeretarako"

#: lang/en.utf8/view.php notitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php notitle"
msgid "No title"
msgstr "Ez dago izenbururik"

#: lang/en.utf8/view.php clickformoreinformation1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php clickformoreinformation1"
msgid "Click for more information and to add a comment."
msgstr "Klikatu informazio gehiagorako edo iruzkin bat gehitzeko"

#: lang/en.utf8/view.php detailslinkalt
msgctxt "lang/en.utf8/view.php detailslinkalt"
msgid "Details"
msgstr "(Zehaztapenak)"

#: lang/en.utf8/view.php Browse
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Browse"
msgid "Browse"
msgstr "Nabigatu"

#: lang/en.utf8/view.php Search
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: lang/en.utf8/view.php noartefactstochoosefrom
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noartefactstochoosefrom"
msgid "Sorry, no artefacts to choose from"
msgstr "Sentitzen dugu, ez dago hemen aukeratzeko tresnarik"

#: lang/en.utf8/view.php access
msgctxt "lang/en.utf8/view.php access"
msgid "Access"
msgstr "Sarbidea"

#: lang/en.utf8/view.php noaccesstoview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noaccesstoview"
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Ez duzu orri honetara sartzeko baimenik"

#: lang/en.utf8/view.php changeviewtheme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php changeviewtheme"
msgid ""
"The theme you have chosen for this page is no longer available to you. "
"Please select a different theme."
msgstr ""
"Orri honetarako aukeratu duzun itxura ez dago dagoeneko zure eskura. "
"Mesedez, aukeratu beste itxura bat."

#: lang/en.utf8/view.php nothemeselected1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nothemeselected1"
msgid "Use institution theme"
msgstr "Erabili erakundearen itxura"

#: lang/en.utf8/view.php Template
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Template"
msgid "Template"
msgstr "txantiloia"

#: lang/en.utf8/view.php allowcopying
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allowcopying"
msgid "Allow copying"
msgstr "Utzi kopiatzen"

#: lang/en.utf8/view.php retainviewrights1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrights1"
msgid "Retain view access on copied pages or collections"
msgstr "Mantendu sarbide-baimenak kopiatutako orri edo bildumetan"

#: lang/en.utf8/view.php templatedescriptionplural2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php templatedescriptionplural2"
msgid ""
"If people have access to your selected pages / collections, they can make "
"their own copies."
msgstr ""
"Jendeak zeuk aukeratutako orrietara / bildumetara sarbidea baldin badauka, "
"kopiak egin ahal izango dituzte."

#: lang/en.utf8/view.php retainviewrightsdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrightsdescription2"
msgid ""
"Add access for you to view copies of the selected pages / collections that "
"are copied by other users. Those users can revoke this access later on if "
"they wish. Pages that are copied from a copy of this page or collection will "
"not have this same access."
msgstr ""
"Gehitu sarbidea beste erabiltzaileek kopiatutako orriak / bildumak zeuk "
"ikusteko. Erabiltzaile horiek sarbidea gaitzez dezakete, hala nahi badute. "
"Kopia batetik kopiatutako orriek ez dute sarbide bera izango."

#: lang/en.utf8/view.php retainviewrightsgroupdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retainviewrightsgroupdescription2"
msgid ""
"Add access for members of this group to view copies of the selected pages / "
"collections that are copied by other users. Those users can revoke this "
"access later on if they wish. Pages that are copied from a copy of this page "
"or collection will not have this same access."
msgstr ""
"Eman baimena talde honetako kideek ikus ditzaten beste erabiltzaileek "
"kopiatu dituzten aukeratutako orri / bildumen kopiak. Erabiltzaile horiek "
"sarbidea uka dezakete, hala nahi badute. Orri edo bilduma honetako kopiatik "
"kopiatutako orriek ez dute sarbide-baimen bera izango."

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplatepageandcollectiondescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php choosetemplatepageandcollectiondescription"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that you are allowed to copy as a "
"starting point for making a new page. You can see a preview of each page by "
"clicking on its name. Once you have found the page you wish to copy, click "
"the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin customising "
"it. You may also choose to copy the entire collection that the page belongs "
"to by clicking the corresponding \"Copy collection\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Hemen orri berria sortzeko abiapuntu gisa kopiatu ditzakezun "
"txantiloietan zehar bila dezakezu. Orri bakoitzaren aurreikuspena lortzeko "
"dagokion izenean klik egin behar duzu. Kopiatu nahi duzun orria aurkitzen "
"duzunean, \"Kopiatu orria\" botoian klik egin eta pertsonalizatzen has "
"zaitezke. Orria dagokion bilduma osoa ere kopia dezakezu \"Kopiatu bilduma\" "
"botoia erabiliz.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplategrouppageandcollectiondescription
msgctxt ""
"lang/en.utf8/view.php choosetemplategrouppageandcollectiondescription"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that this group is allowed to copy "
"as a starting point for making a new page. You can see a preview of each "
"page by clicking on its name. Once you have found the page you wish to copy, "
"click the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin "
"customising it. You may also choose to copy the entire collection that the "
"page belongs to by clicking the corresponding \"Copy collection\" "
"button.</p><p><strong>Note:</strong> Groups cannot currently make copies of "
"journals, journal entries, plans and résumé information.</p>"
msgstr ""
"<p>Hemen orri berria sortzeko abiapuntu gisa kopiatu ditzakezun "
"txantiloietan zehar bila dezakezu. Orri bakoitzaren aurreikuspena lortzeko "
"dagokion izenean klik egin behar duzu. Kopiatu nahi duzun orria aurkitzen "
"duzunean, \"Kopiatu orria\" botoian klik egin eta pertsonalizatzen has "
"zaitezke. Orria dagokion bilduma osoa ere kopia dezakezu \"Kopiatu bilduma\" "
"botoia erabiliz.</p>\r\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Taldeek ezin dute egunkarien, egunkari-sarreren, "
"planen eta curriculum-en informazioa kopiatu.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplateinstitutionpageandcollectiondescription
msgctxt ""
"lang/en.utf8/view.php choosetemplateinstitutionpageandcollectiondescription"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that this institution is allowed to "
"copy as a starting point for making a new page. You can see a preview of "
"each page by clicking on its name. Once you have found the page you wish to "
"copy, click the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin "
"customising it. You may also choose to copy the entire collection that the "
"page belongs to by clicking the corresponding \"Copy collection\" "
"button.</p><p><strong>Note:</strong> Institutions cannot currently make "
"copies of journals, journal entries, plans and résumé information.</p>"
msgstr ""
"<p>Hemen orri berria sortzeko abiapuntu gisa erakunde honek kopiatu "
"ditzakeen txantiloietan zehar bila dezakezu. Orri bakoitzaren aurreikuspena "
"lortzeko dagokion izenean klik egin behar duzu. Kopiatu nahi duzun orria "
"aurkitzen duzunean, \"Kopiatu orria\" botoian klik egin eta pertsonalizatzen "
"has zaitezke. Orria dagokion bilduma osoa ere kopia dezakezu \"Kopiatu "
"bilduma\" botoia erabiliz.</p>\r\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Erakundeek ezin dute egunkarien, egunkari-"
"sarreren, planen eta curriculum-en informazioa kopiatu.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php choosetemplatesitepageandcollectiondescription1
msgctxt ""
"lang/en.utf8/view.php choosetemplatesitepageandcollectiondescription1"
msgid ""
"<p>Here you can search through the pages that can be copied on the site "
"level as a starting point for making a new page. You can see a preview of "
"each page by clicking on its name. Once you have found the page you wish to "
"copy, click the corresponding \"Copy page\" button to make a copy and begin "
"customising it. You may also choose to copy the entire collection that the "
"page belongs to by clicking the corresponding \"Copy collection\" "
"button.</p><p><strong>Note:</strong> Currently, it is not possible to have "
"copies of journals, journal entries, plans and résumé information in site-"
"level pages.</p>"
msgstr ""
"<p>Hemen orri berria sortzeko abiapuntu gisa gunean zehar kopiatu daitezkeen "
"txantiloietan zehar bila dezakezu. Orri bakoitzaren aurreikuspena lortzeko "
"dagokion izenean klik egin behar duzu. Kopiatu nahi duzun orria aurkitzen "
"duzunean, \"Kopiatu orria\" botoian klik egin eta pertsonalizatzen has "
"zaitezke. Orria dagokion bilduma osoa ere kopia dezakezu \"Kopiatu bilduma\" "
"botoia erabiliz.</p>\r\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Gunean zehar ezin da egunkarien, egunkari-"
"sarreren, planen eta curriculum-en informazioa kopiatu.</p>"

#: lang/en.utf8/view.php copiedblocksandartefactsfromtemplate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copiedblocksandartefactsfromtemplate"
msgid "Copied %d blocks and %d artefacts from %s"
msgstr "%d blokeak eta %d tresnak kopiatuta %s(e)tik"

#: lang/en.utf8/view.php filescopiedfromviewtemplate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php filescopiedfromviewtemplate"
msgid "Files copied from %s"
msgstr "%s-(e)tik kopiatutako fitxategiak"

#: lang/en.utf8/view.php viewfilesdirname
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewfilesdirname"
msgid "viewfiles"
msgstr "bistaren fitxategiak"

#: lang/en.utf8/view.php viewfilesdirdesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewfilesdirdesc"
msgid "Files from copied pages"
msgstr "Kopiatutako orrien fitxategiak"

#: lang/en.utf8/view.php thisviewmaybecopied
msgctxt "lang/en.utf8/view.php thisviewmaybecopied"
msgid "Copying is allowed"
msgstr "Kopia egin daiteke"

#: lang/en.utf8/view.php thisviewmaynotbecopied
msgctxt "lang/en.utf8/view.php thisviewmaynotbecopied"
msgid "Copying is not allowed"
msgstr "Kopiatzeko baimenik ez"

#: lang/en.utf8/view.php copythisview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copythisview"
msgid "Copy this page"
msgstr "Kopiatu orri hau"

#: lang/en.utf8/view.php copyview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyview"
msgid "Copy page"
msgstr "Kopiatu orria"

#: lang/en.utf8/view.php createemptyview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php createemptyview"
msgid "Create empty page"
msgstr "Sortu orri hutsa"

#: lang/en.utf8/view.php copyaview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyaview"
msgid "Copy a page"
msgstr "Kopiatu orri bat"

#: lang/en.utf8/view.php copyvieworcollection
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyvieworcollection"
msgid "Copy a page or collection"
msgstr "Kopiatu orri edo bilduma bat"

#: lang/en.utf8/view.php confirmaddtitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmaddtitle"
msgid "Create a page or collection"
msgstr "Sortu orri edo bilduma"

#: lang/en.utf8/view.php confirmadddesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmadddesc"
msgid "Please choose which you would like to create:"
msgstr "Aukeratu zer sortu nahi duzun, mesedez:"

#: lang/en.utf8/view.php confirmcopytitle
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmcopytitle"
msgid "Confirm copying"
msgstr "Baieztatu kopia"

#: lang/en.utf8/view.php confirmcopydesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php confirmcopydesc"
msgid "Please choose which you would like to copy:"
msgstr "Aukeratu kopiatu nahi duzuna, mesedez:"

#: lang/en.utf8/view.php Untitled
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Untitled"
msgid "Untitled"
msgstr "Izenbururik gabea"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewusers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewusers"
msgid "Copy for new users"
msgstr "Kopiatu erabiltzaile berrientzat"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewusersdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewusersdescription2"
msgid ""
"Whenever a new user is created, automatically make a personal copy of the "
"selected pages / collections in the user's account. If you want these users "
"to be able to copy the selected pages / collections later on as well, please "
"allow copying in general."
msgstr ""
"Erabiltzaile berria sortzen den bakoitzean, egin automatikoki aukeratutako "
"orrien / bildumen kopia pertsonala erabiltzailearen kontuan. Erabiltzaile "
"horiek beranduago aukeratutako orrien / bildumen kopiak egin ahal izatea "
"nahi baduzu, gaitu kopia orokorra, mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewmembers
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewmembers"
msgid "Copy for new institution members"
msgstr "Kopiatu erakundeko kide berrientzat"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewmembersdescription2
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewmembersdescription2"
msgid ""
"Automatically make a personal copy of the selected pages / collections for "
"all new members of %s. If you want these users to be able to copy the "
"selected pages / collections later on as well, please allow copying in "
"general."
msgstr ""
"Egin automatikoki aukeratutako orrien / bildumen kopia pertsonala %s(e)ko "
"partaide berri guztientzat. Erabiltzaile horiek beranduago aukeratutako "
"orrien / bildumen kopiak egin ahal izatea nahi baduzu, gaitu kopia orokorra, "
"mesedez."

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewgroups
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewgroups"
msgid "Copy for new groups"
msgstr "Kopiatu talde berrientzat"

#: lang/en.utf8/view.php copyfornewgroupsdescription1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copyfornewgroupsdescription1"
msgid ""
"Make a copy of the selected pages / collections in all new groups with these "
"roles:"
msgstr ""
"Kopiatu aukeratutako orri eta bildumak rol hauek dituzten talde berri "
"guztietan:"

#: lang/en.utf8/view.php owner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php owner"
msgid "owner"
msgstr "jabea"

#: lang/en.utf8/view.php Owner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: lang/en.utf8/view.php owners
msgctxt "lang/en.utf8/view.php owners"
msgid "owners"
msgstr "jabeak"

#: lang/en.utf8/view.php show
msgctxt "lang/en.utf8/view.php show"
msgid "Show"
msgstr "erakutsi"

#: lang/en.utf8/view.php searchviewsbyowner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php searchviewsbyowner"
msgid "Search for pages by owner:"
msgstr "Bilatu erabiltzaile honen orriak:"

#: lang/en.utf8/view.php selectaviewtocopy
msgctxt "lang/en.utf8/view.php selectaviewtocopy"
msgid "Select the page you wish to copy:"
msgstr "Hautatu kopiatu nahi duzun orria:"

#: lang/en.utf8/view.php listviews
msgctxt "lang/en.utf8/view.php listviews"
msgid "List pages"
msgstr "Zerrendatu orriak"

#: lang/en.utf8/view.php nocopyableviewsfound
msgctxt "lang/en.utf8/view.php nocopyableviewsfound"
msgid "No pages that you can copy"
msgstr "Ez dago kopia dezakezun orririk"

#: lang/en.utf8/view.php noownersfound
msgctxt "lang/en.utf8/view.php noownersfound"
msgid "No owners found"
msgstr "Ez da jaberik aurkitu"

#: lang/en.utf8/view.php Preview
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aurreikusi"

#: lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewusersmustbecopyable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewusersmustbecopyable"
msgid ""
"You must allow copying before you can set a page to be copied for new users."
msgstr ""
"Kopiatzeko baimena eman behar duzu erabiltzaile berriek kopiatzeko orria "
"ezarri aurretik."

#: lang/en.utf8/view.php viewswithretainviewrightsmustbecopyable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewswithretainviewrightsmustbecopyable"
msgid ""
"You must allow copying before you can set a page to retain view access."
msgstr ""
"Orriko sarbide-lehentasunak mantendu behar direla ezarri aurretik kopiatzeko "
"baimena eman behar duzu."

#: lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewgroupsmustbecopyable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewscopiedfornewgroupsmustbecopyable"
msgid ""
"You must allow copying before you can set a page to be copied for new groups."
msgstr ""
"Kopiatzeko baimena eman behar duzu talde berriek kopiatzeko orria ezarri "
"aurretik."

#: lang/en.utf8/view.php copynewusergroupneedsloggedinaccess
msgctxt "lang/en.utf8/view.php copynewusergroupneedsloggedinaccess"
msgid ""
"Pages copied for new users or groups must give access to logged-in users."
msgstr ""
"Erabiltzaile edo talde berrientzat kopiatutako orriak eskura egon behar dute "
"dagoeneko barruan diren erabiltzaileentzat."

#: lang/en.utf8/view.php viewcopywouldexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcopywouldexceedquota"
msgid "Copying this page would exceed your file quota."
msgstr ""
"Orri hau kopiatzeak gainditu egingo luke zure gehienezko fitxategi muga."

#: lang/en.utf8/view.php viewcreatewouldexceedquota
msgctxt "lang/en.utf8/view.php viewcreatewouldexceedquota"
msgid "Creating this page would exceed your file quota."
msgstr "Orri hau sortzeak zure disko-espazioaren kuota gaindituko luke"

#: lang/en.utf8/view.php blockcopypermission
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockcopypermission"
msgid "Block copy permission"
msgstr "Blokeatu kopiatzeko baimena"

#: lang/en.utf8/view.php blockcopypermissiondesc
msgctxt "lang/en.utf8/view.php blockcopypermissiondesc"
msgid ""
"If you allow other users to copy this page, you may choose how this block "
"will be copied"
msgstr ""
"Beste erabiltzaile batzuei orri hau kopiatzen uzten badiezu, bloke hau nola "
"kopiatuko den erabaki dezakezu"

#: lang/en.utf8/view.php defaultsort
msgctxt "lang/en.utf8/view.php defaultsort"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetikoki"

#: lang/en.utf8/view.php latestcreated
msgctxt "lang/en.utf8/view.php latestcreated"
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera-data"

#: lang/en.utf8/view.php latestmodified
msgctxt "lang/en.utf8/view.php latestmodified"
msgid "Last modified"
msgstr "Azken aldaketa"

#: lang/en.utf8/view.php latestviewed
msgctxt "lang/en.utf8/view.php latestviewed"
msgid "Last viewed"
msgstr "Azkenekoz ikusia"

#: lang/en.utf8/view.php mostvisited
msgctxt "lang/en.utf8/view.php mostvisited"
msgid "Most visited"
msgstr "Bisitatuena"

#: lang/en.utf8/view.php mostcomments1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php mostcomments1"
msgid "Most comments"
msgstr "Iruzkin gehienak"

#: lang/en.utf8/view.php dashboard
msgctxt "lang/en.utf8/view.php dashboard"
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-mahaia"

#: lang/en.utf8/view.php profile
msgctxt "lang/en.utf8/view.php profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"

#: lang/en.utf8/view.php grouphomepage
msgctxt "lang/en.utf8/view.php grouphomepage"
msgid "Group homepage"
msgstr "Taldearen hasiera-orria"

#: lang/en.utf8/view.php grouphomepagedescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php grouphomepagedescription"
msgid ""
"The group homepage contains the content that appears on the \"About\" tab "
"for this group"
msgstr ""
"Taldearen hasiera-orria taldearen Honi buruz fitxan azaltzen den edukia da"

#: lang/en.utf8/view.php pageaccessrules
msgctxt "lang/en.utf8/view.php pageaccessrules"
msgid "Page access rules"
msgstr "Orrietara sartzeko arauak"

#: lang/en.utf8/view.php sharedwithme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedwithme"
msgid "Shared with me"
msgstr "Nirekin partekatuak"

#: lang/en.utf8/view.php titleanddescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php titleanddescription"
msgid "Title, description, tags"
msgstr "Izenburua, deskribapena, etiketak"

#: lang/en.utf8/view.php titleanddescriptionnotags
msgctxt "lang/en.utf8/view.php titleanddescriptionnotags"
msgid "Title, description"
msgstr "Izenburua, deskribapena"

#: lang/en.utf8/view.php titleanddescriptionandtagsandowner
msgctxt "lang/en.utf8/view.php titleanddescriptionandtagsandowner"
msgid "Title, description, tags, owner"
msgstr "Izenburua, deskribapena, etiketak, jabea"

#: lang/en.utf8/view.php tagsonly
msgctxt "lang/en.utf8/view.php tagsonly"
msgid "Tags only"
msgstr "Etiketak baino ez"

#: lang/en.utf8/view.php tagsonly1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php tagsonly1"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"

#: lang/en.utf8/view.php sharedviewsdescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedviewsdescription"
msgid ""
"This page lists the most recently modified or commented on pages that have "
"been shared with you. They may have been shared with you directly, shared "
"with friends of the owner, or shared with one of your groups."
msgstr ""
"Orri honetan zerrendatzen dira zurekin partekatutako orrietako azkenaldiko "
"aldaketa edo iruzkinak. Baliteke zurekin zuzenean, jabearen lagunekin edo "
"zure talderen batekin partekatu izana."

#: lang/en.utf8/view.php sharedwith
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedwith"
msgid "Shared with"
msgstr "Partekatu honekin"

#: lang/en.utf8/view.php general
msgctxt "lang/en.utf8/view.php general"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: lang/en.utf8/view.php searchfor
msgctxt "lang/en.utf8/view.php searchfor"
msgid "Search for..."
msgstr "Bilaketa..."

#: lang/en.utf8/view.php institutions
msgctxt "lang/en.utf8/view.php institutions"
msgid "Institutions"
msgstr "Erakundeak"

#: lang/en.utf8/view.php search
msgctxt "lang/en.utf8/view.php search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: lang/en.utf8/view.php Me
msgctxt "lang/en.utf8/view.php Me"
msgid "Me"
msgstr "Ni"

#: lang/en.utf8/view.php entersearchquery
msgctxt "lang/en.utf8/view.php entersearchquery"
msgid "Enter search query"
msgstr "Sartu bilaketa-irizpidea"

#: lang/en.utf8/view.php allow
msgctxt "lang/en.utf8/view.php allow"
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"

#: lang/en.utf8/view.php comments
msgctxt "lang/en.utf8/view.php comments"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"

#: lang/en.utf8/view.php moderate
msgctxt "lang/en.utf8/view.php moderate"
msgid "Moderate"
msgstr "Ertaina"

#: lang/en.utf8/view.php sharedby
msgctxt "lang/en.utf8/view.php sharedby"
msgid "Shared by"
msgstr "Nork partekatua"

#: lang/en.utf8/view.php retractable
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractable"
msgid "Retractable"
msgstr "Erretraktila"

#: lang/en.utf8/view.php retractabledescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractabledescription"
msgid ""
"Select to allow this block to be retracted when the header is clicked."
msgstr "Aukera ezazu goialdean klikatzean blokea ixtea nahi baduzu."

#: lang/en.utf8/view.php retractedonload
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractedonload"
msgid "Automatically retract"
msgstr "Itxi automatikoki"

#: lang/en.utf8/view.php retractedonloaddescription
msgctxt "lang/en.utf8/view.php retractedonloaddescription"
msgid "Select to automatically retract this block."
msgstr "Aukeratu blokea automatikoki ixteko"

#: lang/en.utf8/view.php textbox1
msgctxt "lang/en.utf8/view.php textbox1"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"

#: lang/en.utf8/view.php image
msgctxt "lang/en.utf8/view.php image"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"

#: lang/en.utf8/view.php addcontent
msgctxt "lang/en.utf8/view.php addcontent"
msgid "Add Content"
msgstr "Gehitu edukia"

#: lang/en.utf8/view.php theme
msgctxt "lang/en.utf8/view.php theme"
msgid "Theme"
msgstr "Itxura"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php Framework
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php Framework"
msgid "SmartEvidence framework"
msgstr "SmartEvidence markoa"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworknav
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworknav"
msgid "SmartEvidence"
msgstr "SmartEvidence"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworks
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworks"
msgid "Installed frameworks"
msgstr "Instalatutako markoak"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworkdesc
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworkdesc"
msgid ""
"Choose the competency framework that you want to associate with your "
"portfolio."
msgstr "Aukeratu zure portfolioarekin lotu nahi duzun konpetentzia markoa."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworksdesc
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworksdesc"
msgid ""
"List of frameworks that are installed in the system. Inactive frameworks are "
"not listed unless the collection is already associated with the framework "
"when it was active."
msgstr ""
"Zerrendatu sisteman instalatutako marko guztiak. Marko desgaituak ez dira "
"zerrendatuko, bilduma gaiturik zegoenean markoarekin loturik ez bazegoen."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php taskscompleted
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php taskscompleted"
msgid "Tasks completed"
msgstr "Amaitutako atazak"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addpages
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addpages"
msgid ""
"Add more pages to this collection if you want them to show up here in the "
"SmartEvidence map."
msgstr ""
"Gehitu orri gehiago bilduma honetara SmartEvidence mapan erakustea nahi "
"baduzu."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addframework
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addframework"
msgid "Add framework"
msgstr "Gehitu markoa"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworkupdated
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworkupdated"
msgid "Framework updated"
msgstr "Markoa eguneratu da"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixfile
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixfile"
msgid "Matrix file"
msgstr "Matrix fitxategia"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixfiledesc
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixfiledesc"
msgid "The .matrix file containing the JSON encoded framework"
msgstr "JSON kodeturiko markoa daukan .matrix fitxategia"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php notvalidmatrixfile
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php notvalidmatrixfile"
msgid "This is not a valid .matrix file."
msgstr "Hau ez da .matrix fitxategi baliogarria."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixfilenotfound
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixfilenotfound"
msgid "No valid .matrix file selected."
msgstr "Ez da .matrix fitxategirik aukeratu."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php invalidjson
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php invalidjson"
msgid "This is not a valid .matrix file: Unable to parse the JSON content."
msgstr ""
"Hau ez da .matrix fitxategi baliogarria. Ezin da JSON edukia analizatu."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php jsonmissingvars
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php jsonmissingvars"
msgid ""
"This is not a valid .matrix file: Missing \"framework\" and / or \"framework "
"name\"."
msgstr ""
"Hau ez da .matrix fitxategi baliogarria: \"Markoa\" edo / eta \"markoaren "
"izena\" falta da."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php manuallyremovematrices
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php manuallyremovematrices"
msgid "Unable to remove install directory \"%s\". Please remove it manually."
msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa ezabatu. Ezabatu eskuz, mesedez."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php changeframeworkproblems
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php changeframeworkproblems"
msgid ""
"You cannot change the framework. The following pages have evidence connected "
"to this framework:"
msgstr ""
"Ezin duzu markoa aldatu. Hurrengo orriek markoarekin loturiko ebidentziak "
"dauzkate:"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php accessdeniednoframework
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php accessdeniednoframework"
msgid ""
"This collection cannot show the SmartEvidence page. This can be due to any "
"of the following reasons:\n"
"<ul><li>The SmartEvidence plugin is not installed / active.</li>\n"
"<li>The institution you belong to disallowed SmartEvidence.</li>\n"
"<li>This collection does not have a SmartEvidence framework set.</li>\n"
"<li>There aren't any pages in this collection.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Bilduma honek ezin du SmartEvidence orria erakutsi. Horren arrazoiak hauek "
"izan daitezke: SmartEvidence gehigarria ez da instalatu edo ez da gaitu; "
"dagokizun erakundeak SmartEvidence desgaitu du; bilduma honek ez du "
"SmartEvidence markorik ezarri; bilduma honetan ez dago orririk."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php firstviewlink
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php firstviewlink"
msgid ""
"Please navigate to the <a href=\"%s\">first page</a> of the collection."
msgstr "Nabigatu bildumaren <a href=\"%s\">lehen orrira</a>, mesedez."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php noframeworkselected
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php noframeworkselected"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixpointupdated
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixpointupdated"
msgid "SmartEvidence updated"
msgstr "SmartEvidence eguneratu da"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixpointinserted
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php matrixpointinserted"
msgid "SmartEvidence added"
msgstr "SmartEvidence gehitu da"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php standard
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php standard"
msgid "Standard"
msgstr "Arrunta"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php standarddesc
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php standarddesc"
msgid ""
"Select the standard this evidence addresses. You can type into the box to "
"search the standards."
msgstr ""
"Aukeratu ebidentzia-helbide arruntak. Arruntak bilatzeko ezin duzu kutxan "
"idatzi."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php annotationclash
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php annotationclash"
msgid "There is already an annotation block on the page for this standard"
msgstr "Honez gero orrian ohar-blokea dago arrunt honetarako."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php needtoactivate
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php needtoactivate"
msgid ""
"The annotation plugin needs to be activated. Please ask your site "
"administrator to do so."
msgstr "Ohar-gehigarria gaitu behar da. Eska iezaiozu zure kudeatzaileari."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php studentannotation
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php studentannotation"
msgid "Annotation:"
msgstr "Oharra:"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php assessment
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php assessment"
msgid "Assessment"
msgstr "Oharra"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php begun
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php begun"
msgid "Ready for assessment"
msgstr "Ebaluaziorako prest"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php incomplete
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php incomplete"
msgid "Doesn't meet the standard"
msgstr "Ez dator bat estandarrarekin"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php partialcomplete
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php partialcomplete"
msgid "Partially meets the standard"
msgstr "Estandarrarekin partzialki dator bat."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php completed
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php completed"
msgid "Meets the standard"
msgstr "Estandarrarekin bat dator"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php usedincollections
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php usedincollections"
msgid "Used in collections"
msgstr "Bildumetan erabilia"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php selfassess
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php selfassess"
msgid "Self-assess"
msgstr "Auto-ebaluazioa"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php uploadframeworkdesc1
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php uploadframeworkdesc1"
msgid ""
"Upload a JSON encoded .matrix file. See the <a "
"href=\"https://git.mahara.org/mahara/mahara/blob/16.10_STABLE/test/behat/uplo"
"ad_files/example.matrix\">Mahara git repository</a> for an example of the "
"markup and the <a "
"href=\"http://manual.mahara.org/en/16.10/administration/smartevidence.html#cr"
"eate-a-framework-file\">Mahara user manual</a> for an explanation of the "
"individual components."
msgstr ""
"Igoi JSON kodetutako .matrix fitxategia. Ikusi <a "
"href=\"https://git.mahara.org/mahara/mahara/blob/16.10_STABLE/test/behat/uplo"
"ad_files/example.matrix\">Mahara git biltegia</a> marken adibidetarako eta "
"<a href=\"http://manual.mahara.org/en/16.10/administration/smartevidence.html"
"#create-a-framework-file\">Maharako erabiltzaileen eskuliburua</a> "
"osagarriei buruzko adierazpenetarako."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php savematrix
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php savematrix"
msgid "Upload matrix"
msgstr "Igo matrizea"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworkmissing
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php frameworkmissing"
msgid "Framework not found"
msgstr "Ez da egitura aurkitu"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php activeframework
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php activeframework"
msgid "Active framework"
msgstr "Marko aktiboa"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php displaystatusestitle
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php displaystatusestitle"
msgid "Display assessment statuses"
msgstr "Erakutsi ebaluazioen egoera"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php displaystatusestitledetail
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php displaystatusestitledetail"
msgid "Decide which of the assessment statuses you want to display."
msgstr "Erabaki zer ebaluazio-egoerak erakutsi nahi dituzun."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php upgradeplugin
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php upgradeplugin"
msgid ""
"The SmartEvidence plugin needs to be upgraded to enable these settings."
msgstr "SmartEvidence gehigarria eguneratu behar da ezarpen horiek gaitzeko."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php noannotation
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php noannotation"
msgid "There are no annotations on page \"%s\" for standard element \"%s\"."
msgstr "Ez dago anotaziorik \"%s\" orrian \"%s\" elementu estandarrerako"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addannotation
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php addannotation"
msgid "Add an annotation for standard \"%s\" to page \"%s\"."
msgstr "Gehitu anotazioa \"%s\" elementu estandarrerako \"%s\" orrian"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php assessmenttypecount
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php assessmenttypecount"
msgid "Number of pages that contain the standard element"
msgstr "Elementu estandarra daukaten orrien kopurua"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php tabledesc
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php tabledesc"
msgid "Below is the structure for the collection's SmartEvidence matrix."
msgstr "Behean SmartEvidence matrizearen bildumaren egitura dago."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php standardbegin
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php standardbegin"
msgid "Beginning of a standard section"
msgstr "Atal estandarraren hasiera"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php uncollapsesection
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php uncollapsesection"
msgid "Click to show the table section for standard \"%s\"."
msgstr "Klikatu \"%s\" estandarraren taularen atala erakusteko"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php collapsesection
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php collapsesection"
msgid "Click to hide the section for standard \"%s\"."
msgstr "Klikatu \"%s\" estandarraren taula ezkutatzeko"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php collapsedsection
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php collapsedsection"
msgid "This table section for the standard is hidden."
msgstr "Taularen atal hau estandarrerako ezkutuan dago"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php gonextpages
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php gonextpages"
msgid ""
"Click the \"Next\" button to display more pages of the collection in the "
"SmartEvidence matrix."
msgstr ""
"Klikatu \"Hurrengoa\" botoia SmartEvidence matrizeko bildumaren orri gehiago "
"erakusteko."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php goprevpages
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php goprevpages"
msgid ""
"Click the \"Previous\" button to display pages in the SmartEvidence matrix "
"that come earlier in the collection."
msgstr ""
"Klikatu \"Aurrekoa\" botoia SmartEvidence matrizeko bilduman aurrerago "
"dauden orriak erakusteko."

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerelements
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerelements"
msgid "Column header: Standard elements"
msgstr "Zutabearen goialdea: Elementu estandarrak"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerreadyforassessmentcount
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php "
"headerreadyforassessmentcount"
msgid ""
"Column header: Number of pages that contain the standard element ready for "
"assessment"
msgstr ""
"Zutabearen goialdea: ebaluaziorako prest dagoen elementu estandarra duten "
"orri-kopurua"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headernotmatchcount
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headernotmatchcount"
msgid ""
"Column header: Number of pages that contain the incomplete standard element"
msgstr ""
"Zutabearen goialdea: Elementu estandar osatu gabea duten orri-kopurua"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerpartiallycompletecount
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php "
"headerpartiallycompletecount"
msgid ""
"Column header: Number of pages that contain the partially completed standard "
"element"
msgstr ""
"Zutabearen goialdea: Elementu estandar partzialki osatua duten orri-kopurua"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headercompletedcount
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headercompletedcount"
msgid ""
"Column header: Number of pages that contain the completed standard element"
msgstr "Zutabearen goialdea: Elementu estandar osoa daukaten orrien kopurua"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerpage
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerpage"
msgid "Column header: Page title"
msgstr "Zutabearen goialdea: Orriaren izenburua"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerrow
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php headerrow"
msgid "Row header: Standard element"
msgstr "Errenkadaren goialdea: Elementu estandarra"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php showelementdetails
msgctxt ""
"module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php showelementdetails"
msgid "Click to show standard element details."
msgstr "Egin klik elementu estandarraren zehaztapenak erakusteko"

#: module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php statusdetail
msgctxt "module/framework/lang/en.utf8/module.framework.php statusdetail"
msgid "Page \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" orria: %s"

#: module/lti/lang/en.utf8/help/forms/oauthconfigoptions.parentauth.html
msgctxt ""
"module/lti/lang/en.utf8/help/forms/oauthconfigoptions.parentauth.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Parent authority</h3>\n"
"<p>If you set a parent authority, users will be able to log in using that\n"
"authentication method as well as single sign-on via LTI.</p>\n"
"<p>For example, you could set up SAML authentication in your institution\n"
"and have that be the parent of LTI. That means that users will be able\n"
"to log in using the SSO button on the Mahara homepage as well as via LTI SSO "
"from an external application.</p>\n"
"<p>You do not have to set a parent authority. If you do not, users will\n"
"only be able to access Mahara via LTI.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazio "
"honekin banatzen den README fitxategia, mesedez. -->\n"
"<h3>Aginte nagusia</h3>\n"
"<p>Aginte nagusia ezartzen baduzu, erabiltzaileak aginte hori erabiliz sartu "
"ahal izango dira, LTI bidezko single sign-on sistemaz ere.</p>\n"
"<p>Adibidez, zure erakundean SAML autentikazioa ezar dezakezu\n"
"eta horixe eduki LTIren nagusi gisa. Horrek esan nahi du erabiltzaileak\n"
"Mahara barruko logeatze-sisteman sartu ahal izango dira SSO botoiaz,\n"
"baita LTI SSO kanpoko aplikazio batez ere.</p>\n"
"<p>Aginte nagusia ezartzea ez da beharrezkoa. Ez baduzu egiten,\n"
"erabiltzaileak soilik LTI bidez sartuko dira.</p>\n"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autoconfiguredesc
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autoconfiguredesc"
msgid "Automatically enable settings and configurations needed for LTI."
msgstr "Gaitu automatikoki LTIrako beharrezko ezarpenak."

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autoconfiguretitle
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autoconfiguretitle"
msgid "Auto-configure LTI"
msgstr "Ezarri LTI automatikoki"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autocreateusers
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autocreateusers"
msgid "Auto-create users"
msgstr "Sortu erabiltzaileak automatikoki"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autocreationnotenabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php autocreationnotenabled"
msgid "Auto-creation of user accounts is not enabled"
msgstr "Erabiltzaileak automatikoki sortzea desgaituta dago."

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php configstep
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php configstep"
msgid "Conguration item"
msgstr "Ezarpen-itema"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php configstepstatus
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php configstepstatus"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php ltiserviceexists
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php ltiserviceexists"
msgid "The LTI service group is registered."
msgstr "LTI zerbitzu-taldea ez da erregistratu."

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php noticeenabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php noticeenabled"
msgid "The LTI API is enabled."
msgstr "LTI API gaitu da."

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php noticenotenabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php noticenotenabled"
msgid "The LTI API is <b>not</b> enabled."
msgstr "LTI API <b>ez</b> da gaitu."

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php oauthprotocolenabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php oauthprotocolenabled"
msgid "OAuth protocol enabled"
msgstr "OAuth protokoloa gaituta"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php restprotocolenabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php restprotocolenabled"
msgid "REST protocol enabled"
msgstr "REST protokoloa gaituta"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php usernameexists2
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php usernameexists2"
msgid "Username \"%s\" is not valid."
msgstr ""

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php webserviceauthdisabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php webserviceauthdisabled"
msgid "Web service authentication is not enabled for this institution"
msgstr "Web zerbitzuaren kautotzea ez da gaitu erakunde honetarako"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php webserviceproviderenabled
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php webserviceproviderenabled"
msgid "Incoming web service requests allowed"
msgstr "Sarbiderako web-zerbitzuetako eskaerak onartzen dira"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php institutiondenied
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php institutiondenied"
msgid ""
"Access to '%s' is denied. Please contact your institution administrator."
msgstr ""
"'%s'(e)rako sarbidea ezinezkoa da. Jarri harremanetan zure erakunde-"
"kudeatzailearekin, mesedez."

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php notreadylabel
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php notreadylabel"
msgid "Not ready"
msgstr "Ez dago prest"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php readylabel
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php readylabel"
msgid "Ready"
msgstr "Prest"

#: module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php parentauthforlti
msgctxt "module/lti/lang/en.utf8/module.lti.php parentauthforlti"
msgid "Parent authority"
msgstr "Aginte nagusia"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php autoconfiguredesc
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php autoconfiguredesc"
msgid ""
"Automatically enable settings and configurations needed for the mobile apps "
"API."
msgstr ""
"Gaitu automatikoki sakelakoetarako aplikazioen APIrako beharrezkoak diren "
"ezarpenak."

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php autoconfiguretitle
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php autoconfiguretitle"
msgid "Auto-configure mobile apps API"
msgstr "Ezarri mugikor app API automatikoki"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php configstep
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php configstep"
msgid "Conguration item"
msgstr "Ezarpen-itema"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php configstepstatus
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php configstepstatus"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php manualtokensdesc
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php manualtokensdesc"
msgid ""
"Users can generate web service access tokens manually in order to copy and "
"paste them into an app. Normally, an app should be able to generate the "
"tokens for users automatically. However, some authentication plugins may not "
"allow for that."
msgstr ""
"Erabiltzaileek web zerbitzuko sarbide-tokenak eskuz sor ditzakezu app batean "
"kopiatu eta itsasteko. Normalean, app batek erabiltzaileen tokenak "
"automatikoki sortu behako lituzke. Hala ere, baliteke kautotze-gehigarri "
"batzuek holakorik ez onartzea."

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php manualtokenstitle
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php manualtokenstitle"
msgid "Manual token generation"
msgstr "Token eskuzko sorrera"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mobileapiserviceexists
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mobileapiserviceexists"
msgid "Mobile API service group is registered"
msgstr "Sakelako API zerbitzuen taldea erregistratu da"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mobileapiserviceconfigured
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mobileapiserviceconfigured"
msgid "Mobile API service enabled, \"%s\" disabled, \"%s\" enabled"
msgstr "Sakelako API zerbitzua gaitu da, \"%s\" desgaitua, \"%s\" gaitua."

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php noticeenabled
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php noticeenabled"
msgid "The Mahara mobile apps API is enabled."
msgstr "Mahara mugikor app API gaituta dago."

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php noticenotenabled
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php noticenotenabled"
msgid "The Mahara mobile apps API is <b>not</b> enabled."
msgstr "Mahara mugikor app API <b>ez</b> dago gaituta."

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php notreadylabel
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php notreadylabel"
msgid "Not ready"
msgstr "Ez dago prest"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php readylabel
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php readylabel"
msgid "Ready"
msgstr "Prest"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php restprotocolenabled
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php restprotocolenabled"
msgid "REST protocol enabled"
msgstr "REST protokoloa gaitu da"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php servicenotallowed
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php servicenotallowed"
msgid ""
"The credentials you have provided are not authorized to access this "
"functionality."
msgstr ""
"Eman dituzun egiaztagiriek ez dizute funtzionaltasun honetarako baimenik "
"ziurtatzen."

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php webserviceproviderenabled
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php webserviceproviderenabled"
msgid "Incoming web service requests allowed"
msgstr "Sarbiderako web-zerbitzuetako eskaerak onartzen dira"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mytokensmenutitle
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mytokensmenutitle"
msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mytokenspagetitle
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mytokenspagetitle"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mytokenspagedesc
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php mytokenspagedesc"
msgid "These applications can access your account."
msgstr "Aplikazio hauek zure konturako sarbide-baimena dute"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php nopersonaltokens
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php nopersonaltokens"
msgid "You have not granted access to any applications."
msgstr "Ez duzu ezein aplikaziorako sarbiderik"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php clientinfo
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php clientinfo"
msgid "App"
msgstr "Aplikazioa"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php token
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php token"
msgid "Access token"
msgstr "Sarbide tokena"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php tokencreated
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php tokencreated"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php tokenmanuallycreated
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php tokenmanuallycreated"
msgid "Manually created"
msgstr "Eskuz sortua"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php clientnotspecified
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php clientnotspecified"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ezezaguna)"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php generateusertoken
msgctxt ""
"module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php generateusertoken"
msgid "Generate an app access token"
msgstr "Sortu aplikaziorako sarbide tokena"

#: module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php appaccessrevoked
msgctxt "module/mobileapi/lang/en.utf8/module.mobileapi.php appaccessrevoked"
msgid "Access revoked"
msgstr "Sarbide ukatua"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/help/pages/inbox.html
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/help/pages/inbox.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Inbox</h3>\n"
"<p>This is a list of system activities or notifications that were sent to "
"you. Use the \"Notifications\" page in the \"Settings\" area to decide how "
"you want to receive these notifications. Once you have read a notification, "
"you can mark it for removal from your list.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> The following notification types expire "
"automatically when you choose an email notification option and are\n"
"deleted from your inbox after the number of days specified in "
"\"Administration menu\" →  \"Site options\" → \"Notification settings\" → "
"\"Internal notification expiry\":</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Page access notifications</li>\n"
"<li>Watchlist notifications</li>\n"
"<li>Institution messages</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3. bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, irakurri aplikazioarekin "
"datorren README fitxategia. -->\n"
"<h3>Postontzia</h3>\n"
"<p>Bidali zaizkizun sistemaren aktibitate- edo jakinarazpen-zerrenda duzu "
"hau. Erabili \"Jakinarazpenak\" orria \"Ezarpenak\" eramuan jakinarazpenak "
"nola jaso nahi dituzun erabakitzeko. Jakinarazpen bat irakurritakoan, "
"zerrendatik kentzeko marka dezakezu.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Ondorengo jakinarazpen motak berez 6 hilabetetan "
"iraungi eta ezabatzen dira emailen bidezko jakinarazpena aukeratzen "
"duzunean:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Orrietara sarbide-jakinarazpenak</li>\n"
"<li>Ikusitakoen zerrenden jakinarazpenak</li>\n"
"<li>Erakundearen mezuak</li>\n"
"</ul>\n"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/help/pages/outbox.html
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/help/pages/outbox.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Sent</h3>\n"
"<p>This is a list of system activities or notifications that originated from "
"you. Once you have read a notification you can mark it for removal from your "
"list.</p>\n"
"<p><strong>Note:</strong> You can't delete internal notifications from the "
"\"Sent\" area.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL 3 bertsioa edo "
"ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Mahararen copyright informaziorako, ikusi aplikazioarekin "
"banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Bidalitakoak</h3>\n"
"<p>Hau zeuk sortutako sistemaren aktibitate- edo jakinarazpen- zerrenda da. "
"Jakinarazpen bat irakurri ondoren zerrendatik ezabatzeko aukera "
"dezakezu.</p>\n"
"<p><strong>Oharra:</strong> Ezin dituzu \"Bidalitakoak\" eremutik barruko "
"jakinarazpenak ezabatu .</p>\n"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php sendmessageto
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php sendmessageto"
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php composemessage
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php composemessage"
msgid "Compose"
msgstr "Idatzi mezua"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php composemessagedesc
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php composemessagedesc"
msgid "Create a new message"
msgstr "Sortu mezu berri bat"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php titlesubject
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php titlesubject"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php titlerecipient
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php titlerecipient"
msgid "Recipients"
msgstr "Hartzaileak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php replysubjectprefix
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php replysubjectprefix"
msgid "Re:"
msgstr "Er:"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labelrecipients
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labelrecipients"
msgid "To: "
msgstr "Norentzat: "

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labelsubject
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labelsubject"
msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php deletednotifications1
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php deletednotifications1"
msgid ""
"Deleted %s notifications. Note that internal notifications can't be deleted "
"from the \"Sent\" area."
msgstr ""
"%s jakinarazpen ezabatu dira. Kontuan izan barruko jakinarazpenak "
"\"Bidaliak\" eremutik ezin direla ezabatu."

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php notification
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php notification"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php cantsendemptysubject
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php cantsendemptysubject"
msgid "Your subject is empty. Please enter a subject."
msgstr "Ez duzu gaia zehaztu. Idatzi gaia, mesedez."

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php cantsendemptytext
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php cantsendemptytext"
msgid "Your message is empty. Please enter a message."
msgstr "Zure mezua hutsik dago. Idatzi mezua, mesedez."

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php cantsendnorecipients
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php cantsendnorecipients"
msgid "Please select at least one recipient."
msgstr "Aukeratu gutxienez hartzaile bat, mesedez."

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php removeduserfromlist
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php removeduserfromlist"
msgid ""
"A user that can't receive messages from you has been removed from the list "
"of recipients."
msgstr ""
"Zure mezurik jaso ezin duen erabiltzaile bat zure hartzaile-zerrendatik "
"ezabatu da."

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php deleteduser
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php deleteduser"
msgid "deleted user(s)"
msgstr "ezabatutako erabiltzailea(k)"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php fromuser
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php fromuser"
msgid "From"
msgstr "Norengandik"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php touser
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php touser"
msgid "To"
msgstr "Nori"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php reply
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php reply"
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php replyall
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php replyall"
msgid "Reply all"
msgstr "Erantzun guztiei"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php linkindicator
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php linkindicator"
msgid "»"
msgstr "»"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labeloutbox1
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labeloutbox1"
msgid "Sent"
msgstr "Bidalitako mezuak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php outboxdesc
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php outboxdesc"
msgid "Messages sent to other users"
msgstr "Beste erabiltzaileei bidalitako mezuak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labelinbox
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labelinbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrera-ontzia"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php inboxdesc1
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php inboxdesc1"
msgid "Messages received from the system and other users"
msgstr "Sistema eta beste erabiltzaileengandik jasotako mezuak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php replybuttonplaceholder
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php replybuttonplaceholder"
msgid "..."
msgstr "..."

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php selectallread
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php selectallread"
msgid "All unread notifications"
msgstr "Irakurri gabeko jakinarazpen guztiak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php selectalldelete
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php selectalldelete"
msgid "All notifications for deletion"
msgstr "Ezabatzeko jakinarazpen guztiak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php clickformore
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php clickformore"
msgid "(Press 'Enter' to display more information)"
msgstr "(Sakatu 'sartu' informazio gehigorako)"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labelsearch
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labelsearch"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labelall
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labelall"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotification.php labelmessage
msgctxt ""
"module/multirecipientnotification/lang/en.utf8/module.multirecipientnotificat"
"ion.php labelmessage"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php name
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php name"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailsubject
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailsubject"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailheader
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailheader"
msgid "You have been sent a notification from %s. Message follows:"
msgstr "%s(e)k jakinarazpen bat bidali dizu. Mezua ondokoa da:"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailfooter
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php emailfooter"
msgid ""
"This is an auto-generated notification from %s. To update your notification "
"preferences, visit %s"
msgstr ""
"Hau %s(e)k automatikoki sortutako oharra da. Zure jakinarazpen-hobespenak "
"eguneratzeko, bisitatu %s"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php referurl
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php referurl"
msgid "See %s"
msgstr "Ikusi %s"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribe
msgctxt "notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribe"
msgid "To unsubscribe go to %s"
msgstr "Harpidetza eteteko joan %s(e)ra"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribetitle
msgctxt ""
"notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribetitle"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Eten harpidetza"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribesuccess
msgctxt ""
"notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribesuccess"
msgid "You have unsubscribed successfully."
msgstr "Harpidetza arrakastaz eten duzu."

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribefailed1
msgctxt ""
"notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribefailed1"
msgid ""
"You have failed to unsubscribe. You have either already unsubscribed or you "
"need to sort this out manually. Please log in and visit the relevant section "
"on the site."
msgstr ""
"Harpidetza eteten huts egin duzu. Harpidetza jadanik eten duzu edo eskuz "
"ordenatu beharko duzu. Sar zaitez eta bisita ezazu guneko atal egokia."

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribe_watchlist
msgctxt ""
"notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribe_watchlist"
msgid "To remove this from your watchlist go to %s"
msgstr "Hau zure ikuspen-zerrendatik kentzeko joan %s(e)ra"

#: notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php unsubscribe_watchlist_heading
msgctxt ""
"notification/email/lang/en.utf8/notification.email.php "
"unsubscribe_watchlist_heading"
msgid "Remove your watchlist notification for \"%s\""
msgstr "Kendu \"%s\"(e)rako zure ikuspen-zerrendaren jakinarazpena"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php emailsubject
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php "
"emailsubject"
msgid "Message from %s: Daily digest"
msgstr "%s-(e)k bidalitako mezua: Eguneko laburpena"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php emailbodynoreply
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php "
"emailbodynoreply"
msgid ""
"This is an auto-generated notification from %s. Following is the daily "
"digest of all your notifications\n"
"\n"
"--------------------------------------------------\n"
"\n"
msgstr ""
"Hau %s(e)k automatikoki sortutako jakinarazpena. Jarraian duzu jakinarazpen "
"eguneroko laburpena\n"
"\n"
"--------------------------------------------------\n"
"\n"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php emailbodyending
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php "
"emailbodyending"
msgid "To update your notification preferences, visit %s"
msgstr "Zure jakinarazpen-hobespenak eguneratzeko, bisitatu %s"

#: notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php name
msgctxt ""
"notification/emaildigest/lang/en.utf8/notification.emaildigest.php name"
msgid "Email digest"
msgstr "E-posta bidezko laburpena"

#: notification/internal/lang/en.utf8/notification.internal.php name
msgctxt "notification/internal/lang/en.utf8/notification.internal.php name"
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrera-ontzia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.analyzer.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.analyzer.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch analyzer</h3>\n"
"\n"
"<p>The Elasticsearch analyzer performs the analysis process of the search "
"database.</p>\n"
"<p>The Maraha system uses the built-in "
"<strong>mahara_analyzer</strong>.</p>\n"
"<p><a href=\"http://www.elasticsearch.org/guide/reference/index-"
"modules/analysis/custom-analyzer/\">Read the Elasticsearch instructions</a> "
"if you wish to use a different analyzer.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_analyzer</code>.</p>\n"
"<p>It is recommended that you don't change the default \"mahara_analyzer\"\n"
"unless you know what you are doing.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Elasticsearch Analyzer</h3>\n"
"\n"
"<p>Datubasearen bilaketaren  analisi-prozesua egiten du.</p>\n"
"<p>Maraharen sistemak barne <strong>mahara_analyzer</strong> erabiltzen "
"du.</p>\n"
"<p>Analisirako beste tresna erabili nahi baduzu, argibide hauek jarraitu "
"beharko dituzu <href=\"http://www.elasticsearch.org/guide/reference/index-"
"modules/analysis/custom-"
"analyzer/\">http://www.elasticsearch.org/guide/reference/index-"
"modules/analysis/custom-analyzer/</a>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da aldatu web interfazetik bertatik. Config.php "
"fitxategian <code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->analyzer</code> "
"balorea aldatu beharko duzu.</p>\n"
"<p>Lehenetsitako \"mahara_analyzer\" ezarpena ez aldatzea aholkatzen zaizu, "
"zertan ari zaren oso ondo jakin ezean.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.bypassindexname.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.bypassindexname.htm"
"l"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Bypass index name</h3>\n"
"\n"
"<p>Most of the time, this setting should be left blank.</p>\n"
"<p>If this setting is populated, then Mahara will load new index data into "
"the Elasticsearch index of this name while still retrieving search results "
"from the Elasticsearch index stored under the \"Index name\" field.</p>\n"
"<p>If you want to reindex the whole site in a new index, but don't want to "
"bring your current search capability down until reindexing finishes, you can "
"use this field to point the reindexing cron at a new index, while the search "
"functionality continues to use the old index.</p>\n"
"<p>Once the queue is empty, copy this index's name to the <code>$cfg-"
">plugin_search_elasticsearch_indexname</code> variable in your "
"config.php.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_bypassindexname</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bypass indizearen izena</h3>\n"
"\n"
"<p>Gehienetan ezarpen hau zuriz utzi beharko litzateke.</p>\n"
"<p>Ezarpenean zerbait idatziz gero, Maharak indize datu berriak izen "
"horretako elasticsearch-eko indizera kargatuko ditu, \"Indize Izena\" "
"eremuan gordetako elasticsearch indizeko emaitzak berreskuratzen dituen "
"bitartean.</p>\n"
"<p>Gune osoa indize berri batean berriz indexatu nahi baduzu, baina prozesua "
"burutu bitartean bilaketa-ahalmena galdu gabe, orduan eremu hau erabil "
"dezakezu indexazio berriaren cronak index berri batera jo dezan, bilaketa "
"funtzionalitateak oraindik index zaharra erabiltzen ari den bitartean.</p>\n"
"<p>Ilara hutsik dagoenean, kopiatu indizearen izena Indize Izena "
"eremuan.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazearen bidez aldatu. Horretarako, zure "
"config.php fitxategian lerro bat gehitu beharko zenuke balore honekin: "
"<code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->analyzer</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.host.html
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.host.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch host</h3>\n"
"\n"
"<p>The hostname or IP address of the Elasticsearch server.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_host</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Elasticsearch ostalaria</h3>\n"
"\n"
"<p>Elasticsearch zerbitzariaren ostalaria edo IP helbidea.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazetik aldatu. Aldatzeko, config.php "
"fitxategian lerro bat gehitu beharko duzu horren balorea emanez: <code>$cfg-"
">plugin->search->elasticsearch->host</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexingpassword.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexingpassword.ht"
"ml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication password for writing to index</h3>\n"
"\n"
"<p>If your Elasticsearch server requires a different HTTP basic "
"authentication username and password to write to index, you may provide the "
"<strong>password</strong> here. <strong>Note:</strong> The core "
"Elasticsearch software itself does not provide username or password "
"features, but you may achieve this functionality by using a plugin, such as "
"Search Guard, or by accessing it through a proxy.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_password</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later 3. bertsioa edo ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Auth paahitza index-en idazteko</h3>\n"
"\n"
"<p>Zure Elasticsearch zerbitzariak oinarrizko HTTP auth ezberdina "
"erabiltzaile-izen eta pasahitza index-en idazteko, "
"<strong>pasahitza</strong> hemen eman dezakezu. <strong>Oharra:</strong> "
"Elasticsearch software berak ez du erabiltzaile-izen edo pasahitzetarako "
"gaitasunik ematen. Hala ere, funtzionalitatea plugin baten bidez lor "
"dezakezu, hala nola, Search Guard, edo proxy baten bitartez.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da aldatu web interfazearen bidez. Zure config.php "
"fitxategian balore bat config-aldagai honen bidez ordez daiteke:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_password</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexingusername.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexingusername.ht"
"ml"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication username for writing to index</h3>\n"
"\n"
"<p>If your Elasticsearch server requires a different HTTP basic "
"authentication username and password to write to index, you may provide the "
"<strong>indexingusername</strong> here. <strong>Note:</strong> The core "
"Elasticsearch software itself does not provide username or password "
"features, but you may achieve this functionality by using a plugin, such as "
"Search Guard, or by accessing it through a proxy.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_indexingusername</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later 3. bertsioa edo ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Auth erabiltzaile-izena index-era idazteko</h3>\n"
"\n"
"<p>Zure Elasticsearch zerbitzariak oinarrizko HTTP auth ezberdina "
"erabiltzaile-izen eta pasahitza index-en idazteko, <strong>Indexatzeko "
"erabiltzaile-izena</strong> hemen eman dezakezu. <strong>Note:</strong>  "
"Elasticsearch software berak ez du erabiltzaile-izen edo pasahitzetarako "
"gaitasunik ematen. Hala ere, funtzionalitatea plugin baten bidez lor "
"dezakezu, hala nola, Search Guard, edo proxy baten bitartez.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da aldatu web interfazearen bidez. Zure config.php "
"fitxategian balore bat config-aldagai honen bidez ordez daiteke:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_indexingusername</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexname.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.indexname.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Index name</h3>\n"
"\n"
"<p>This is the name of the Elasticsearch index that will be used by the "
"search functionality of the site. It is unlikely that you will need to "
"change this from its default value unless you are using the same "
"Elasticsearch cluster as an index\n"
"for multiple Mahara sites, or if you have done a reindex using the \"Bypass "
"index\"\n"
"setting.</p>\n"
"<p>If you change this to a new value, you may need to use the \"reset ALL "
"indexes\"\n"
"button to trigger the creation of the new index.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_indexname</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Indizearen izena</h3>\n"
"\n"
"<p>Gunearen bilaketa-funtzionalitaterako erabiliko den elasticsearch-eko "
"indizearen izena da hau. Normalean ez zenuke ezarpen hau aldatu beharko, "
"elasticsearch-en cluster bera Mahara gune askotarako indize moduan erabili "
"beharko ezbazenu behintzat, edo indexazio berria egin izan bazenu \"Bypass "
"index\" ezarpenaz.</p>\n"
"<p>Balore berria ezarriz gero, \"Berrabiarazi indize GUZTIAK\" botoia sakatu "
"beharko zenuke indize berria sor dadin</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazeren bidez aldatu. Horretarako, zure "
"config.php fitxategian lerro bat gehitu beharko zenuke balore honekin: "
"<code>$cfg->plugin->search->elasticsearch->indexname</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.password.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.password.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication password</h3>\n"
"\n"
"<p>If your Elasticsearch server requires an HTTP basic authentication "
"username and password to access it, you may provide the "
"<strong>password</strong> here. <strong>Note:</strong> The core "
"Elasticsearch software itself does not provide username or password "
"features, but you may achieve this functionality by using a plugin, such as "
"Search guard, or by accessing it through a proxy.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_password</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Auth pasahitza</h3>\n"
"\n"
"<p>Zure elasticsearch zerbitzariaren sarbideak HTTP oinarrizko auth "
"erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen badu, hemengo "
"<strong>pasahitza</strong> eman beharko duzu. (Elasticsearch aplikazio berak "
"ez du erabiltzaile-izen eta pasahitz ezaugarririk, alabaina, ezaugarria "
"gehigarri baten bidez edo proxy-a erabiliz lor dezakezu.)</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazearen bidez aldatu. Zure config.php "
"fitxategian lerro bat gehitu beharko zenuke balore honekin: <code>$cfg-"
">plugin->search->elasticsearch->password</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.port.html
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.port.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch port</h3>\n"
"\n"
"<p>The port number to access the Elasticsearch server on.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_port</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Elasticsearch ataka</h3>\n"
"\n"
"<p>Elasticsearch zerbitzarira sartzeko ataka-zenbakia.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazetik aldatu. Aldatzeko, config.php "
"fitxategian lerro bat gehitu beharko duzu horren balorea emanez: <code>$cfg-"
">plugin->search->elasticsearch->port</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.scheme.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.scheme.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch scheme</h3>\n"
"\n"
"<p>The scheme of the Elasticsearch server.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_scheme</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later 3. bertsioa edo ondorengoa -->\n"
"<!-- @copyright Maharari buruzko copyright informaziorako, irakurri "
"aplikazio honekin batera banatzen den README fitxategia. -->\n"
"<h3>Elasticsearch eskema</h3>\n"
"\n"
"<p>Elasticsearch zerbitzariaren eskema.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da aldatu web interfazearen bidez. Zure config.php "
"fitxategian balore bat aldagai honekin ordeztuz alda dezakezu: </p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_scheme</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.types.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.types.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Elasticsearch search types</h3>\n"
"\n"
"<p>This is a comma-separated list of the elements to index. Each of these "
"must match an ElasticsearchType subclass under "
"search/elasticsearch/type.</p>\n"
"<p>You shouldn't need to change this unless you have implemented a new "
"search type, or want to disable a particular search type.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_types</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Elasticsearch Bilaketa Mota</h3>\n"
"\n"
"<p>Indexatzeko elementuen kakotxez banatutako zerrenda. Horietako bakoitzak "
"search/elasticsearch/type direktorioko ElasticsearchType subclass batekin "
"bat etorri behar du.</p>\n"
"<p>Ez zenuke hau aldatu beharko bilaketa mota berria garatu ez baduzu, edo "
"bilaketa motaren bat indargabetu nahi ez baduzu.</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazearen bidez aldatu. Zure config.php "
"fitxategian lerro bat gehitu beharko zenuke balore honekin: <code>$cfg-"
">plugin->search->elasticsearch->types</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.username.html
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.username.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Authentication username</h3>\n"
"\n"
"<p>If your Elasticsearch server requires an HTTP basic authentication "
"username and password to access it, you may provide the "
"<strong>username</strong> here. <strong>Note:</strong> The core "
"Elasticsearch software itself does not provide username or password "
"features, but you may achieve this functionality by using a plugin, such as "
"Search Guard, or by accessing it through a proxy.</p>\n"
"<p>This setting cannot be changed through the web interface. You may change "
"it by setting a value in your config.php file for the following config "
"variable:</p>\n"
"<p><code>$cfg->plugin_search_elasticsearch_username</code>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Auth pasahitza</h3>\n"
"\n"
"<p>Zure elasticsearch zerbitzariaren sarbideak HTTP oinarrizko auth "
"erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen baditu, <strong>erabiltzaile-"
"izena</strong> hemen eman dezakezu. (Elasticsearch aplikazio berak ez du "
"erabiltzaile-izen eta pasahitz ezaugarririk, alabaina, ezaugarria gehigarri "
"baten bidez edo proxy-a erabiliz lor dezakezu.)</p>\n"
"<p>Ezarpen hau ezin da web interfazearen bidez aldatu. Zure config.php "
"fitxategian lerro bat gehitu beharko zenuke balore honekin: <code>$cfg-"
">plugin->search->elasticsearch->username</code>.</p>\n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php admin
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php admin"
msgid "Administrator"
msgstr "Kudeatzailea"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php all
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php all"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php analyzer
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php analyzer"
msgid "Elasticsearch analyzer"
msgstr "Bilaketa-analisi malgua"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php analyzerdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"analyzerdescription"
msgid "The Elasticsearch analyzer class to use. Default is mahara_analyzer."
msgstr ""
"Erabiliko den bilaketa-analisi malgu mota. Lehenetsitakoa mahara_analyzer da."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"artefacttypedescription"
msgid ""
"Check the artefact types you want to include in the index. Only artefact "
"types that have a hierarchy defined are valid. You will need to reset "
"artefacts in the queue for your changes to take effect."
msgstr ""
"Aztertu indizean sartu nahi dituzun tresna motak. Hierarkia definitua duten "
"tresna motak dira baliagarri bakarrak dira. Zain dauden tresnak berrabiarazi "
"beharko dituzu aldaketek eragina izateko."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypelegend
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypelegend"
msgid "Artefact types"
msgstr "Tresna motak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypemapdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"artefacttypemapdescription"
msgid ""
"Enter the hierarchy for each artefact type separated by | (one artefact type "
"per row)."
msgstr ""
"Sartu tresna bakoitzaren hierarkia \" | \" batez banatuta (tresna mota bat "
"errenkadako)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php artefacttypemaplegend
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"artefacttypemaplegend"
msgid "Artefact types hierarchy"
msgstr "Tresna moten hierarkia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php atoz
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php atoz"
msgid "A to Z"
msgstr "Atik Zra"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php blogpost
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php blogpost"
msgid "Journal entry"
msgstr "Egunkari-sarrera"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php bypassindexname
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php bypassindexname"
msgid "Bypass index"
msgstr "Bypass Index"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php bypassindexnamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"bypassindexnamedescription"
msgid ""
"(Optional) If provided, Mahara will load index data into this index name "
"instead of the main index name."
msgstr ""
"(Aukerazkoa) Ematekotan, Maharak indize-data indize-izen honetan kargatuko "
"du, indize-izen orokorrean kargatu ordez."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php clusterstatus
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php clusterstatus"
msgid ""
"There is a problem with the Elasticsearch cluster. The status is \"%s\" and "
"unallocated shards are \"%s\"."
msgstr ""
"Elasticsearch cluster-arekin arazoa dago. Egoera \"%s\" da eta esleitu "
"gabeko zatikia, \"%s\"."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php collection
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php collection"
msgid "Collection"
msgstr "Bilduma"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php confignotset
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php confignotset"
msgid "(not set)"
msgstr "(ezarri gabea)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php contains
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php contains"
msgid "Contains"
msgstr "Edukia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php createdby
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php createdby"
msgid "Created by %s"
msgstr "%s(e)k sortua"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php createdbyanon
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php createdbyanon"
msgid "Created by (author's name hidden)"
msgstr "Egilea: (egilearen izena izkutuan)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php cronlimit
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php cronlimit"
msgid "Cron record limit"
msgstr "Cronaren grabazio-muga"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php cronlimitdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"cronlimitdescription"
msgid ""
"Maximum number of records to be passed from the queue to the Elasticsearch "
"server on each cron run (Empty or 0 for unlimited)."
msgstr ""
"Cron-a exekutatzen den bakoitzean elasticsearch zerbitzarira pasako den "
"gehienezko erregistro-kopurua. (Mugagaberako hutsik edo 0)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php dateoldestfirst
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php dateoldestfirst"
msgid "Date (oldest first)"
msgstr "Data (zaharrena lehenago)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php daterecentfirst
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php daterecentfirst"
msgid "Date (most recent first)"
msgstr "Data (berriena lehenago)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deleted
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deleted"
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatua"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deletedforumpost
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php deletedforumpost"
msgid "Deleted forum post"
msgstr "Foroko sarrera ezabatu da"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php document
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php document"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php elasticsearchtooold
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"elasticsearchtooold"
msgid ""
"Your version of Elasticsearch %s is too old. It needs to be %s or higher."
msgstr ""
"Elasticsearch-eko zure bertsioa zaharregia da. \"%s\"  edo ondorengoa izan "
"beharko luke."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php filterresultsby
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php filterresultsby"
msgid "Filter results by"
msgstr "Iragazi emaitzak honen arabera:"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forum
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forum"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpost
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpost"
msgid "Forum post"
msgstr "Foroko sarrera"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedbylabel
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedbylabel"
msgid "Posted by"
msgstr "Ondokoak bidalia:"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedby
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumpostedby"
msgid "%s on %s"
msgstr "%s %s(e)n"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumtopic
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php forumtopic"
msgid "Forum topic"
msgstr "Foroaren gaia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Group
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Group"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php host
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php host"
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php hostdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php hostdescription"
msgid "Hostname of the Elasticsearch server. Default is 127.0.0.1."
msgstr ""
"Elasticsearch zerbitzariaren ostalariaren izena. Lehenetsitakoa 127.0.0.1."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingusername
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingusername"
msgid "Authentication write username"
msgstr "Auth irakurri erabiltzaile-izena"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingusernamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"indexingusernamedescription"
msgid ""
"(Optional) Username to pass to Elasticsearch via HTTP basic auth for writing "
"to index if different from reading from index"
msgstr ""
"(Aukerazkoa) Elasticsearch-era HTTP bidez pasatzeko erabiltzaile-izena "
"oinarrizko auth index-en idazteko index-etik irakurtzekoa ezberdina bada."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingpassword
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingpassword"
msgid "Authentication write password"
msgstr "Auth pasahitza idatzi"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingpassworddescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"indexingpassworddescription"
msgid ""
"(Optional) Password to pass to Elasticsearch via HTTP basic auth for writing "
"to index if different from reading from index"
msgstr ""
"(Optional) Password to pass to Elasticsearch via HTTP basic auth for writing "
"to index if different from reading from index"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingrunning
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexingrunning"
msgid "Indexing cron job is running. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Indexatzeko cron job-a martxan dago. Saiatu berriro pixka bat beranduago, "
"mesedez."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexname
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexname"
msgid "Index name"
msgstr "Indize Izena"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexnamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"indexnamedescription"
msgid "Name of the Elasticsearch index. Default is \"mahara\"."
msgstr "Elasticsearch indizearen izena. Lehenetsitakoa mahara da."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexstatusok
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexstatusok"
msgid ""
"The current index \"%s\" has status \"green\". Elasticsearch is running."
msgstr "\"%s\" indizea \"berde\" egoeran dago. Elasticsearch martxan dabil."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexstatusbad
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexstatusbad"
msgid ""
"The current index \"%s\" has status \"%s\" and will need to be fixed up."
msgstr "\"%s\" indizea \"%s\" egoeran dagoenez, konpondu beharra dago."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexstatusunknown
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php indexstatusunknown"
msgid ""
"The current index \"%s\" has status unknown due to HTTP response \"%s\"."
msgstr ""
"Oraingo indizea \"%s\"  egoera ezezaguna da \"%s\" HTTP erantzuna dela-eta."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php license
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php license"
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Media
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Media"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php newindextype
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php newindextype"
msgid ""
"A new index type \"%s\" has been added to your elasticsearch settings. For "
"this to take effect you will need to reindex your site"
msgstr ""
"\"%s\" indize mota berri bat elasticsearch parametroetara gehitu da. "
"Aldaketak eragina izan dezan, zure gunea berriro indexatu beharko duzu."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php newversion
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php newversion"
msgid ""
"A new Elasticsearch PHP version %s has been added to Mahara that is "
"compatible with Elasticsearch server %s and above. For this to take effect, "
"you will need to reindex your site."
msgstr ""
"Elasticsearch PHP \"%s\" bertsio berria gehitu zaio Mahara-ri, Elasticsearch "
"server \"%s\" bertsio edo ondorengoekin bateragarria dena. Hori guztia "
"gaitzeko, zure gunea berriro indexatu behar duzu."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php none
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php none"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticeenabled
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticeenabled"
msgid ""
"The Elasticsearch plugin is currently active. To deactivate it, deselect it "
"in the <a href=\"%s\" class=\"elasticsearch-status\">\"Search settings\"</a>."
msgstr ""
"Elasticsearch gehigarria indarrean dago. Desaktibatzeko, <a "
"href=\"%s\">gunearen bilkate-ezarpeneko aukeren atalera</a> jo beharko duzu."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotactive
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotactive"
msgid ""
"The Elasticsearch server is unreachable on host %s and port %s. Please make "
"sure it is running."
msgstr ""
"Ezin da ElasticSearch zerbitzarira sartu %s ostalarian eta %s atakan. Ziurta "
"ezazu martxan dagoela, mesedez."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotenabled
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php noticenotenabled"
msgid ""
"The Elasticsearch plugin is not currently enabled. To activate it, select it "
"in the <a href=\"%s\">\"Search settings\"</a>."
msgstr ""
"Elasticsearch gehigarria ez dago indarrean. Aktibatzeko, <a "
"href=\"%s\">gunearen bilkate-ezarpeneko aukeren atalera</a> jo beharko duzu."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php owner
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php owner"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php page
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php page"
msgid "Page"
msgstr "Orria"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pages
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pages"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pagetitle
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php pagetitle"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php password
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php password"
msgid "Authentication password"
msgstr "Auth pasahitza"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php passworddescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"passworddescription"
msgid ""
"(Optional) Password to pass to Elasticsearch via HTTP basic authentication."
msgstr ""
"(Aukerazkoa) Elasticsearch HTTP Basic auth-ren bidez bidaltzeko pasahitza."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php passwordlength
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php passwordlength"
msgid "(password length: %s)"
msgstr "(pasahitzaren luzera: %s)"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php port
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php port"
msgid "Elasticsearch port"
msgstr "Elastic Bilaketa Ataka"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php portdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php portdescription"
msgid "The port to contact Elasticsearch on. Default is 9200."
msgstr "Elasticsearch-en ataka. Lehenetsitakoa 9200 da."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Portfolio
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Portfolio"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolioa"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php record
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php record"
msgid "record"
msgstr "erregistroa"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php records
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php records"
msgid "records"
msgstr "erregistroak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php relevance
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php relevance"
msgid "Relevance"
msgstr "Garrantzia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php replicashards
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php replicashards"
msgid "Replica shards"
msgstr "Zatiki-kopiak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php replicashardsdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"replicashardsdescription"
msgid ""
"The number of copies of shards to be made. Note: If you only have 1 node, "
"set replicas to 0."
msgstr ""
"Egin beharreko zatikietako kopia-kopurua: Oharra: Nodo bakarra izanez gero, "
"ezarri kopiak 0tan"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php reset
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php reset"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetallindexes
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetallindexes"
msgid "Reset ALL indexes"
msgstr "Berrabiarazi indize GUZTIAK"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetdescription"
msgid ""
"This table shows the number of records of each type currently in the queue "
"to be sent to the Elasticsearch server. Items are sent to the Elasticsearch "
"server each time the search plugin's cron task runs (every 5 minutes). Click "
"on the button at the bottom to reset the search index, deleting all records "
"and requeuing them."
msgstr ""
"Taula honek elasticsearch zerbitzarira bidaliko diren mota bakoitzeko "
"erregistro-kopurua erakusten du. Itemak elasticsearch zerbitzarira bidaliko "
"dira bilaketa-gehigarriko crona exekutatzen den bakoitzean (5 minuturo). "
"Klikatu behealdeko botoian bilaketa-indizea berrabiarazteko. Horrela, "
"erregistro guztiak ezabatu eta berriro zerrendan jarriko dira."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetlegend
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resetlegend"
msgid "Index reset"
msgstr "Indizeen berrabiaraztea"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resume
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php resume"
msgid "Résumé"
msgstr "Curriculum Vitae"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php scheme
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php scheme"
msgid "Scheme"
msgstr "Eskema"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php schemedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php schemedescription"
msgid "Scheme of the Elasticsearch server. Default is http."
msgstr "Elasticsearch zerbitzariaren eskema. Http lehenetsia"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php shards
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php shards"
msgid "Shards"
msgstr "Zatikiak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php shardsdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php shardsdescription"
msgid "The number of pieces (shards) of the index to be made."
msgstr "Egin beharreko indizearen zati-kopurua"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php sortby
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php sortby"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenatu honen arabera:"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tags
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tags"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tagsonly
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php tagsonly"
msgid "Tags only"
msgstr "Etiketak baino ez"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Text
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php types
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php types"
msgid "Elasticsearch types"
msgstr "Elastic Bilaketa Motak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php typesdescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php typesdescription"
msgid ""
"Comma-separated list of elements to index. Default is "
"usr,interaction_instance,interaction_forum_post,group,view,artefact."
msgstr ""
"Indizean sartzeko elementuak kakotxaz banatuak. Lehenetsitakoa zera da, "
"usr,interaction_instance,interaction_forum_post,group,view,artefact."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpage
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpage"
msgid "Used on page"
msgstr "Orri honetan erabilia:"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpages
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usedonpages"
msgid "Used on pages"
msgstr "Orri hauetan erabilia:"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php username
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php username"
msgid "Authentication username"
msgstr "Auth erabiltzaile-izena"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php usernamedescription
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php "
"usernamedescription"
msgid ""
"(Optional) Username to pass to Elasticsearch via HTTP basic authentication."
msgstr ""
"(Aukerazkoa) Elasticsearch-era HTTP Basic auth-en bidez pasatzeko "
"erabiltzaile-izena."

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Users
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php Users"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php wallpost
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php wallpost"
msgid "Wall post"
msgstr "Hormako sarrerak"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php xsearchresults
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php xsearchresults"
msgid "Displaying %s search results"
msgstr "%s bilaketa-emaitza erakutsten"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php xsearchresultsfory
msgctxt ""
"search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php xsearchresultsfory"
msgid "Displaying %s search results for \"%s\""
msgstr "%s bilaketa-emaitzak %s(e)rako"

#: search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php ztoa
msgctxt "search/elasticsearch/lang/en.utf8/search.elasticsearch.php ztoa"
msgid "Z to A"
msgstr "Ztik Ara"

#: search/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.exactusersearch.html
msgctxt ""
"search/internal/lang/en.utf8/help/forms/pluginconfig.exactusersearch.html"
msgid ""
"<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
"later -->\n"
"<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
"file distributed with this software. -->\n"
"<h3>Exact user searches</h3>\n"
"\n"
"<p>If your site has a lot of users and uses a PostgreSQL database,\n"
"user searches will be faster with exact user searching enabled.\n"
"The setting will still work with MySQL databases, but is unlikely\n"
"to significantly increase search performance.</p>\n"
"\n"
"<p>However, partial matches on profile fields will not return results,\n"
"so if for example you have a user called \"Nigel\", then typing \"Nige\"\n"
"into the search box will not find that user.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Erabiltzaileen bilaketa zehatza</h3>\n"
"<p>Zure guneak erabiltzaile asko baditu eta PostgreSQL datubasea erabiltzen "
"badu, erabiltzaileen bilaketak azkarragoak izango dira erabiltzaileen "
"bilaketa zehatza gaituz gero. Ezarpenak ere MySQL datubaseekin funtzionatuko "
"du, baina seguru asko ez da azkarrago ibiliko.</p>\n"
"<p>Hala ere, profil-eremuekiko koinzidentzia partzialek ez dute emaitzik "
"erakutsiko. Adibidez, \"Nigel\" izeneko erabiltzailea baldin badago, "
"\"Nige\" bilatzen baduzu, ez duzu ezer aurkituko.</p>\n"

#: search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearch
msgctxt "search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearch"
msgid "Exact user searches"
msgstr "Bilaketa zehatza"

#: search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearchdescription3
msgctxt ""
"search/internal/lang/en.utf8/search.internal.php exactusersearchdescription3"
msgid ""
"Results from the \"Search users\" box and \"Find people\" page are only "
"returned for users whose profile fields match entire search terms."
msgstr ""
"\"Bilatu erabiltzaileak\" laukia eta  \"Aurkitu jendea\" orria "
"erabiltzaileei erakusten zaizkie soilik beren profilak bilaketa-terminoekin "
"erabat egokitzen baldin badira."

#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php registertermsdescription"
#~ msgid ""
#~ "Force users to agree to the terms and conditions before registration. You "
#~ "should edit your site's terms and conditions page before enabling this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Behartu erabiltzaileak erregistratu aurretik Arauak eta Baldintzak "
#~ "onartzera. Aukera hau gaitu aurretik zure guneraren Arauak eta Baldintzak "
#~ "editatu beharko zenituzke."

#~ msgctxt "lang/en.utf8/account.php usernameexists"
#~ msgid "This username is taken, please choose another one."
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzaile-izen hau dagoeneko erabilita dago; mesedez, aukeratu beste bat."

#~ msgctxt "auth/internal/lang/en.utf8/auth.internal.php usernamealreadytaken"
#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
#~ msgstr "Sentitzen dugu, erabiltzaile-izen hori hartuta dago."

#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.oldpassword.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Passwords</h3>\n"
#~ "<p>To change your login password, first enter your current password here, "
#~ "then enter your preferred new password in both the other boxes.</p>\n"
#~ "<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
#~ "sensitive and must be different from your username.</p>\n"
#~ "<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
#~ "sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
#~ "listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Pasahitzak</h3>\n"
#~ "<p>Zure pasahitza aldatzeko, lehenik sartu pasahitz zaharra eta ondoren nahi "
#~ "duzun pasahitz berria bi lehiatiletan.</p>\n"
#~ "<p>Zure pasahitzak gutxienez sei karaktere beharko ditu, eta ezingo da zure "
#~ "erabiltzaile-izen bera izan. Hizki larri eta xeheak kontuan hartzen "
#~ "dira.</p>\n"
#~ "<p>Segurtasun egokirako, aztertu sarbide-esaldiaren erabilpena. Kasu "
#~ "horretan, gunera sartzeko hitza baino esaldia erabiliko zenuke. Agian, "
#~ "gustuko duzun aipamena edo komaz banatutako gauzen zerrenda erabili nahi "
#~ "zenuke.</p>\n"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/register.password1.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Password</h3>\n"
#~ "<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
#~ "sensitive, and must be different from your username.</p>\n"
#~ "<p><strong>Warning:</strong> For security reasons, please do not disclose "
#~ "your password to any user, including the site administrator.</p>\n"
#~ "<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
#~ "sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
#~ "listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Pasahitza</h3> <p>Zure pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar "
#~ "ditu eta horietatik, zenbaki bat eta bi hizki izan behar ditu gutxienez. "
#~ "Zure Pasahitzak letra larriak eta xeheak bereizten ditu eta ez luke zure "
#~ "erabiltzaile-izenaren berdina izan behar.<p><strong>Kontuz:</strong> "
#~ "Segurtasunagatik, ez eman beste inori zure pasahitza, ezta gunearen "
#~ "kudeatzaileari ere.</p>\n"

#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/uploadcsv.oldpassword.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Passwords</h3>\n"
#~ "<p>To change your login password, first enter your current password here, "
#~ "then enter your preferred new password in both the other boxes.</p>\n"
#~ "<p>Your password must be at least six characters long. Passwords are case "
#~ "sensitive, and must be different from your username.</p>\n"
#~ "<p>For good security, consider using a passphrase. A passphrase is a "
#~ "sentence rather than a single word. Consider using a favourite quote or "
#~ "listing two (or more!) of your favourite things separated by spaces.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Pasahitzak</h3>\n"
#~ "<p>Pasahitza aldatzeko, idatzi zure pasahitza hemen eta, ondoren, sartu "
#~ "pasahitz berri beste bi eremuetan.</p>\n"
#~ "<p>Zure pasahitzak gutxienez sei karaktere izango ditu. Pasahitzek hizki "
#~ "larri eta xeheak kontuan hartzen dituzte eta erabiltzaile izenaz beste "
#~ "izango dira.</p>\n"
#~ "<p>Segurtasun egokirako, aztertu esaldia erabiltzea. Esaldi gisa komaz "
#~ "banatutako gustuko dituzun gauzen zerrenda edo aipamenen bat erabil "
#~ "dezakezu, besteak beste.</p>"

#~ msgctxt "interaction/forum/lang/en.utf8/help/sections/updatemod.html"
#~ msgid ""
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
#~ "later -->\n"
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
#~ "file distributed with this software. -->\n"
#~ "<h3>Update</h3>\n"
#~ "<p>Select topics by checking the box to the left of each topic, then choose "
#~ "an action to update the selected topics.</p>\n"
#~ "<p><strong>Subscribe</strong>: You will receive notifications for posts to "
#~ "selected topics.</p>\n"
#~ "<p><strong>Unsubscribe</strong>: You will not receive notifications for "
#~ "posts to selected topics.</p>\n"
#~ "<p><strong>Sticky</strong>: Selected topics will appear at the top of every "
#~ "page.</p>\n"
#~ "<p><strong>Unsticky</strong>: Selected topics will no longer appear at the "
#~ "top of every page.</p>\n"
#~ "<p><strong>Open</strong>: All group members will be able to post to selected "
#~ "topics.</p>\n"
#~ "<p><strong>Close</strong>: Only the group administrators and forum "
#~ "moderators will be able to post to selected topics.</p>\n"
#~ "<p><strong>Move to</strong>: Only the group administrators and forum "
#~ "moderators will be able to move selected topics to another forum.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Eguneratu</h3>\n"
#~ "<p>Gaiak aukeratu, gaien ezkerraldean dagoen laukitxoa markatuz, ondoren "
#~ "aukeratu nola eguneratzea nahi duzun aukeratutako gaiak.</p>\n"
#~ "<p><strong>Harpidetu</strong>: aukeratutako gaietan gehitutako mezuen "
#~ "jakinarazpenak jasoko dituzu.</p>\n"
#~ "<p><strong>Harpidetza-eten</strong>: Ez duzu jasoko aukeratutako gaietan "
#~ "gehitutako mezuen jakinarazpenik.</p><p><strong>Itsatsita</strong>: "
#~ "aukeratutako gaiak orrialde guztien goiko aldean azalduko dira.</p>\n"
#~ "<p><strong>Itsatsi gabe</strong>: aukeratutako gaiak ez dira egongo orrialde "
#~ "guztien goiko aldean.</p><p><strong>Irekia</strong>: taldeko partaide "
#~ "guztiek bidal ditzakete mezuak aukeratutako "
#~ "gaietara.</p><p><strong>Itxia</strong>: taldearen kudeatzaileek eta foro-"
#~ "moderatzaileek bakarrik bidal ditzakete mezuak aukeratutako gaietara.</p>\n"

#~ msgctxt ""
#~ "auth/webservice/lang/en.utf8/auth.webservice.php usernamealreadytaken"
#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
#~ msgstr "Sentitzen dugu, erabiltzaile-izen hori hartuta dago."