~manishsinha/gnome-activity-journal/fixes-924988

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
# Czech translation for gnome-activity-journal
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gnome-activity-journal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-activity-journal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-19 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"

#: ../gnome-activity-journal:85
msgid "print additional debugging information"
msgstr "vytisknout dodatečné ladící informace"

#: ../gnome-activity-journal:92
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: ../gnome-activity-journal:92
msgid "Unable to connect to Zeitgeist:"
msgstr "Nelze se připojit k Zeitgeist:"

#: ../src/supporting_widgets.py:83 ../src/main.py:304
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: ../src/supporting_widgets.py:86 ../src/main.py:307
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: ../src/supporting_widgets.py:186
msgid "Go to Today"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:188
msgid "Go to the previous day "
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:188
msgid "Go to the next day"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:520
msgid "Type here to search..."
msgstr "Piště zde pro vyhledávání..."

#: ../src/supporting_widgets.py:706
msgid "<b>Playing...</b>"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:820 ../src/supporting_widgets.py:830
#: ../src/supporting_widgets.py:1421
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:829
msgid "About"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:912 ../src/activity_widgets.py:551
msgid "Remove Pin"
msgstr "Odstranit špendlík"

#: ../src/supporting_widgets.py:913 ../src/supporting_widgets.py:1287
msgid "Add Pin"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:914
msgid "Delete item from Journal"
msgstr "Odstranit položku z deníku"

#: ../src/supporting_widgets.py:915
msgid "Delete all events with this URI"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:916 ../src/supporting_widgets.py:1355
msgid "More Information"
msgstr "Více informací"

#: ../src/supporting_widgets.py:928
msgid "Send To..."
msgstr "Odeslat..."

#: ../src/supporting_widgets.py:1198
msgid "Used With"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:1282
msgid "Launch this subject"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:1284
msgid "Delete this subject"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:1431
msgid "Active Plugins:"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:1439
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:1444
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""

#: ../src/supporting_widgets.py:1451
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: ../src/main.py:143
msgid "<span size=\"larger\"><b>Loading Journal...</b></span>"
msgstr ""

#: ../src/main.py:318
#, python-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s do %s"

#: ../src/main.py:318 ../extra/gnome-activity-journal.desktop.in.h:1
msgid "Activity Journal"
msgstr "Deník aktivit"

#: ../src/content_objects.py:567 ../src/content_objects.py:569
msgid "{source._desc_sing} with {event.subjects[0].text}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:568
msgid ""
"{source._desc_sing} with {event.subjects[0].text}\n"
"{event.subjects[0].uri}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:579
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:580
msgid "Offline"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:581
msgid "Away"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:582
msgid "Busy"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:614 ../src/content_objects.py:619
#: ../src/content_objects.py:624
msgid "with"
msgstr "s"

#: ../src/content_objects.py:663
msgid "Time Tracker"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:737 ../src/content_objects.py:739
msgid "{source._desc_sing} from {event.subjects[0].text}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:738
msgid ""
"{source._desc_sing} from {event.subjects[0].text}\n"
"{event.subjects[0].uri}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:742
#, python-format
msgid " (%s Attachments)"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:766
msgid "{event.subjects[0].text}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:767 ../src/content_objects.py:768
msgid ""
"Note\n"
"{event.subjects[0].text}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:786
msgid "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
msgstr ""

#: ../src/content_objects.py:787 ../src/content_objects.py:788
msgid ""
"GTG\n"
"{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
msgstr ""

#: ../src/histogram.py:438
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "položka"
msgstr[1] "položky"
msgstr[2] "položek"

#. TODO: Move this into Zeitgeist's library, implemented properly
#: ../src/config.py:238
msgid "Worked with a Video"
msgstr "Práce s videem"

#: ../src/config.py:238
msgid "Worked with Videos"
msgstr "Práce s videi"

#: ../src/config.py:239
msgid "Worked with Audio"
msgstr "Práce se zvukem"

#: ../src/config.py:240
msgid "Worked with an Image"
msgstr "Práce s obrázkem"

#: ../src/config.py:240
msgid "Worked with Images"
msgstr "Práce s obrázky"

#: ../src/config.py:241
msgid "Edited or Read Document"
msgstr "Úprava či přečtení dokumentu"

#: ../src/config.py:241
msgid "Edited or Read Documents"
msgstr "Úprava či čtení dokumentů"

#: ../src/config.py:242
msgid "Edited or Read Code"
msgstr "Úprava či čtení kódu"

#: ../src/config.py:243
msgid "Conversation"
msgstr ""

#: ../src/config.py:243
msgid "Conversations"
msgstr ""

#: ../src/config.py:244
msgid "Visited Website"
msgstr ""

#: ../src/config.py:244
msgid "Visited Websites"
msgstr ""

#: ../src/config.py:245 ../src/common.py:151
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../src/config.py:245
msgid "Emails"
msgstr ""

#: ../src/config.py:246
msgid "Todo"
msgstr ""

#: ../src/config.py:246
msgid "Todos"
msgstr ""

#: ../src/config.py:247
msgid "Other Activity"
msgstr "Jiná aktivita"

#: ../src/config.py:247
msgid "Other Activities"
msgstr "Jiné aktivity"

#: ../src/config.py:248
msgid "Edited or Read Note"
msgstr ""

#: ../src/config.py:248
msgid "Edited or Read Notes"
msgstr ""

#: ../src/config.py:249
msgid "Software Development"
msgstr ""

#: ../src/config.py:249
msgid "Software Developments"
msgstr ""

#: ../src/Indicator.py:87
msgid "Hide/Show GAJ"
msgstr ""

#: ../src/common.py:144
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../src/common.py:145
msgid "Music"
msgstr "Hudba"

#: ../src/common.py:146
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: ../src/common.py:147
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: ../src/common.py:148
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"

#: ../src/common.py:149
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: ../src/common.py:150
msgid "IM Message"
msgstr "IM zpráva"

#. TODO: In a future, I'd be cool to make the day partitions configurable.
#. This includes redefining what Morning/Afternoon/etc. are, but also
#. changing the categories entirely (eg. "Work", "Lunch time", etc.).
#. For this get_day_parts and other methods should take a timestamp of
#. the relevant day so they can account for weekends not having "Work", etc.
#: ../src/common.py:936
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"

#: ../src/common.py:936
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoledne"

#: ../src/common.py:936
msgid "Evening"
msgstr "Večer"

#: ../src/activity_widgets.py:116
msgid "Switch to MultiView"
msgstr ""

#: ../src/activity_widgets.py:627
msgid "<b>Name: </b>"
msgstr ""

#: ../src/activity_widgets.py:631
#, python-format
msgid ""
"\n"
"<b>MIME Type:</b> %s (%s)"
msgstr ""

#: ../src/activity_widgets.py:689
msgid "Switch to ThumbView"
msgstr ""

#: ../src/activity_widgets.py:1050
msgid "Switch to TimelineView"
msgstr ""

#: ../src/activity_widgets.py:1395
msgid "Pinned Items"
msgstr ""

#: ../extra/gnome-activity-journal.desktop.in.h:2
msgid ""
"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
"contacts, etc."
msgstr ""
"Objevte chronologický záznam vašich aktivit s jednoduchým hledáním souborů, "
"kontaktů, a dalšími skvělými funkcemi!"

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnost"

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:2
msgid "Allow thumbnails as icons"
msgstr "Povolit náhledy jako ikonky"

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:3
msgid "Amount of visible days"
msgstr "Množství viditelných dnů"

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:4
msgid ""
"Customized height for the main window, in pixels (requires restart). Can't "
"be bigger than the desktop's size."
msgstr ""
"Nastavená výška hlavního okna v pixelech (požaduje restart). Nemůže být "
"větší než je velikost plochy."

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:5
msgid ""
"Customized width for the main window, in pixels (requires restart). Can't be "
"bigger than the desktop's size."
msgstr ""
"Nastavená šířka hlavního okna v pixelech (požaduje restart). Nemůže být "
"větší než je velikost plochy."

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:6
msgid "The amount of days to show at once."
msgstr "Množství dní zobrazovaných najednou."

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:7
msgid ""
"Whether special accessibility options should be enabled (requires restart)."
msgstr "Některé speciální možnosti přístupu (požaduje restart)."

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow showing little thumbnails next to each activity (requires "
"restart). If False, only generic mime-type icons will be used."
msgstr ""
"Povoloje malé náhledy vedle aktivity (požaduje restart). Pokud je vypnuto, "
"zobrazují se pouze generické mime-type ikony."

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:9
msgid "Window height"
msgstr "Výška okna"

#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:10
msgid "Window width"
msgstr "Šířka okna"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Vyhledat..."

#~ msgid "Look into the future"
#~ msgstr "Podívat se do budoucnosti"

#~ msgid "Go back in time"
#~ msgstr "Jít zpět v čase"

#~ msgid "Look into the Future"
#~ msgstr "Podívat se do budoucnosti"

#~ msgid "Jump to Today"
#~ msgstr "Skočit na dnešek"

#~ msgid "Go Back in Time"
#~ msgstr "Jít zpět v čase"

#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Deník"

#~ msgid "Pinned items"
#~ msgstr "Přišpendlené položky"

#~ msgid "Click today to return to today"
#~ msgstr "Klikněte dnes pro návrat k dnešku"

#~ msgid "Pin to Today"
#~ msgstr "Přišpendlit k dnešku"

#~ msgid "Powered by Zeitgeist"
#~ msgstr "Spuštěno pomocí Zeitgest"

#, python-format
#~ msgid "%s to today"
#~ msgstr "%s do dnes"

#~ msgid "Right click for a thumbnail view"
#~ msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zobrazení s náhledy"

#~ msgid "Left click for a detailed timeline view"
#~ msgstr "Klikněte levým tlačítkem myši pro zobrazení na časové ose"

#~ msgid "Click to return multiday view"
#~ msgstr "Klikněte pro návrat na zobrazení \"multiday\""

#~ msgid "Most used with..."
#~ msgstr "Často používáno s..."