~marionnet-drivers/marionnet/translated-trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
# This file is distributed under the three-clause BSD License (see COPYING.BSD).
# -*- mode: text buffer-file-coding-system: utf-8- *-
# Copyright (C) 2009  Jean-Vincent Loddo
# Copyright (C) 2009  Marco Stronati
# Copyright (C) 2009  Luca Saiu
# Copyright (C) 2009  Roudiere Jonathan
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marionnet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/marionnet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-31 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 060234aa1273238f7880ac19de947f3512a7e11c)\n"
"Language: \n"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:276
msgid ""
"\n"
"Continuing anyway, but *some important features will be missing*."
msgstr ""
"\n"
"Certaines fonctionnalités importantes peuvent ne pas fonctionner ou être "
"inaccessibles."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:978
msgid "%s configuration file"
msgstr "Fichier de configuration %s"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:767
msgid "%s startup config."
msgstr "Configuration de départ de %s"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: initialization.ml:57
msgid ""
"%s: expected a readable regular file containing the marionnet project (.mar)"
msgstr ""
"%s : un fichier standard contenant un projet marionnet (.mar) est attendu"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:139
msgid ""
"(Ungracefully) shutdown every element of the network, as in a power-off"
msgstr ""
"Éteindre brutalement tous les éléments du réseau comme lors d'une panne de "
"courant (power off)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:55
msgid ""
"<b>Marionnet</b> is an environment for the simulation of a network composed "
"of GNU/Linux machines. This software was thought for students to experiment "
"with bulding and configuring networks, and for teachers to prepare "
"excercises and tests.\n"
"\n"
"Marionnet is based on the UML features of the Linux kernel.\n"
"<tt><u><span color=\"blue\">http://www.marionnet.org</span></u></tt>\n"
msgstr ""
"<b>Marionnet</b> est un environnement de simulation de réseaux composés de "
"machines GNU/Linux. Ce logiciel permet, d'une part, aux étudiants de "
"s'entraîner à la mise en place (câblage et configuration) d'un réseaux et, "
"d'autre part,  aux enseignants de définir leurs énoncés de TP et/ou "
"contrôles réseaux.\n"
"\n"
"Ce logiciel est basé sur les fonctionnalités UML (User Mode Linux) du noyau "
"Linux.\n"
"<tt><u><span color=\"blue\">http://www.marionnet.org</span></u></tt>\n"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:65
msgid "<i>Components</i>"
msgstr "<i>Composants</i>"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:66
msgid "<i>Documents</i>"
msgstr "<i>Documents</i>"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:381
msgid "<tt><small>%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>%s</small></tt>"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:372
msgid ""
"A file with the same name already exists!\n"
"\n"
"Choose another name for your file."
msgstr ""
"Un fichier de même nom existe déjà !\n"
"\n"
"Vous devez choisir un nouveau nom pour votre fichier."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: simulation_level.ml:1382
msgid "A process died unexpectedly"
msgstr "Un processus est mort de façon inattendue"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: progress_bar.ml:50
msgid "A slow operation is in progress"
msgstr "Une opération lente est en cours"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:207
msgid "ADD OR MODIFY A CLOUD"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN NUAGE"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:333
msgid "ADD OR MODIFY A CROSSOVER CABLE"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN CÂBLE CROISÉ"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:225
msgid "ADD OR MODIFY A HUB"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN CONCENTRATEUR (HUB)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:937
msgid "ADD OR MODIFY A ROUTER"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN ROUTEUR"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:319
msgid "ADD OR MODIFY A STRAIGHT CABLE"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN CÂBLE DROIT"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:300
msgid "ADD OR MODIFY A SWITCH"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN COMMUTATEUR (SWITCH)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:478
msgid "ADD OR MODIFY A VIRTUAL MACHINE"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UNE MACHINE VIRTUELLE"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:211
msgid "ADD OR MODIFY A WORLD BRIDGE"
msgstr "AJOUTER OU MODIFIER UN BRIDGE"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:301
msgid "ADD OR MODIFY A WORLD GATEWAY"
msgstr "AJOUT OU MODIFICATION D'UNE PASSERELLE INTERNET « GATEWAY »"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:35
msgid "About"
msgstr "À Propos"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:240
msgid "Activate FSTP"
msgstr "Activer FSTP"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:427
msgid "Activation scenario"
msgstr "Activation du scénario"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:73
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:67
msgid "Add cloud"
msgstr "Ajouter un nuage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:80
msgid "Add crossover cable"
msgstr "Ajouter un câble croisé"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:68
msgid "Add hub"
msgstr "Ajouter un concentrateur (Hub)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:111
msgid "Add machine"
msgstr "Ajouter une machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:433
msgid "Add router"
msgstr "Ajouter un routeur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:79
msgid "Add straight cable"
msgstr "Ajouter un câble droit"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:87
msgid "Add switch"
msgstr "Ajouter un commutateur (switch)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:70
msgid "Add world bridge"
msgstr "Ajouter un bridge"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:82
msgid "Add world gateway"
msgstr "Ajouter une passerelle"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:334
msgid "Amount of RAM to be reserved for this machine."
msgstr ""
"Quantité de mémoire vive (RAM) à reserver pour l'exécution de cette machine "
"virtuelle (en mégaoctets)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:168
msgid ""
"Are you sure that you want to power off\n"
"all the running components? It is also possible to shut them down "
"graciously..."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment débrancher le courant (électrique) pour tous les "
"composants ?\n"
"Il est également possible de les éteindre proprement avec le bouton « Tout "
"arrêter »."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:155
msgid ""
"Are you sure that you want to remove %s\n"
"and all the cables connected to this %s?"
msgstr ""
"Confirmez-vous la suppression de %s\n"
"et de tous les câbles éventuellement branchés à ce %s ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:151
msgid "Are you sure that you want to remove the crossover cable %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le câble croisé nommé %s ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:150
msgid "Are you sure that you want to remove the straight cable %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le câble droit nommé %s ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:159
msgid ""
"Are you sure that you want to stop\n"
"all the running components?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment éteindre\n"
"tous les composants ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:52
msgid "Arrange edges left-to-right"
msgstr "Dessiner les arcs de la gauche vers la droite"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:51
msgid "Arrange edges top-to-bottom"
msgstr "Dessiner les arcs du haut vers le bas"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:192
msgid "Arrange edges top-to-bottom (default)"
msgstr "Tracer les arcs du haut vers le bas (par défaut)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:255
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:57
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:343
msgid "Auto-generation of IP address"
msgstr "Auto-génération des adresses IP"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:146
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffuser"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:147
msgid "Broadcast the specification of the virtual network on a real network"
msgstr "Envoyez la définition du réseau virtuel à travers le réseau (hôte)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:90
msgid "CHOOSE A NAME FOR THE PROJECT"
msgstr "CHOISIR UN NOM POUR LE PROJET"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:73
msgid "CHOOSE A TEMPORARY WORKING DIRECTORY"
msgstr "CHOISIR UN RÉPERTOIRE TEMPORAIRE DE TRAVAIL"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:227
msgid "Cable %s reversed"
msgstr "Câble %s renversé"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:58
msgid "Canvas size"
msgstr "Taille du canevas"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:328
msgid "Change the temporary working directory"
msgstr "Modifiez le répertoire temporaire de travail"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:253
msgid "Check to access the switch through a terminal"
msgstr "Cochez pour administrer le commutateur par un terminal"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:1065
msgid "Check to activate"
msgstr "Cocher pour activer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:724
msgid "Check to activate a startup configuration"
msgstr "Cochez pour activer le chargement de configuration au démarrage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:259
msgid "Check to activate the FSTP (Fast Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Cochez pour activer le protocole FSTP (Fast Spanning Tree)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:348
msgid ""
"Choose a directory which is existing, modifiable and hosted on a filesystem "
"supporting sparse files (ext2, ext3, ext4, reiserfs, NTFS, ...)"
msgstr ""
"Choisissez un répertoire existant, modifiable et hébergé par un système de "
"gestion de fichiers prenant en charge les fichiers creux (sparse) (ext2, "
"ext3, ext4, reiserfs, NTFS,...)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:101
msgid "Choose the document to import"
msgstr "Choisir le document à importer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:333
msgid "Choose the temporary working directory"
msgstr "Choisir le répertoire temporaire de travail"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:361
msgid "Choose the variant name"
msgstr "Choisir le nom de la variante"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:56
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview.ml:1615
msgid "Collapse all"
msgstr "Tout réduire"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:268
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:758
msgid "Configure Quagga's services"
msgstr "Configurer les services Quagga"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:187
msgid ""
"Connecting to the Marionnet daemon failed (%s); Marionnet will work, but "
"some features (graphics on virtual machines and host sockets) won't be "
"available."
msgstr ""
"La connexion avec le démon a échoué (%s) ; Marionnet fonctionnera mais "
"certaines fonctionnalités ne seront pas disponibles (telles que la connexion "
"de prise internet au réseau local et lancement de machines virtuelles "
"utilisant une interface graphique - donc pas de prise en charge tun/tap)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:323
msgid "Consoles"
msgstr "Consoles"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:179
msgid "Copy to"
msgstr "Copier sous"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:185
msgid "Could not connect to the daemon"
msgstr "Connexion avec le démon impossible"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:61
msgid "Crossover cable"
msgstr "Câble croisé"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:244
msgid ""
"Crossover cable name. This name must be unique in the virtual network. "
"Suggested: c1, c2, ... "
msgstr ""
"Nom du câble croisé. Ce nom doit être unique dans le réseau virtuel. "
"Suggestions : c1, c2,... "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:249
msgid "DHCP service"
msgstr "service DHCP"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:351
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de débogage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:184
msgid "Default icon arrangement: "
msgstr "Agencement par défaut des icônes : "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:80
msgid "Defects"
msgstr "Anomalies"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:559
msgid "Delete all states"
msgstr "Détruire tous les états"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:553
msgid "Delete all states except the most recent ones"
msgstr "Détruire tous les états excepté les plus récents"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:526
msgid "Delete all states except this"
msgstr "Détruire tous les états excepté celui-ci"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:543
msgid "Delete all states of this machine"
msgstr "Détruire tous les états de cette machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:535
msgid "Delete all states of this machine except the most recent"
msgstr "Détruire tous les états de cette machine excepté le plus récent."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:519
msgid "Delete this state"
msgstr "Éliminer cet état"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:182
msgid "Disconnect"
msgstr "Débrancher brutalement"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:81
msgid "Disks"
msgstr "Disques"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:298
msgid "Display this document"
msgstr "Afficher ce document"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:57
msgid "Distance between labels and icons"
msgstr "Distance entre les étiquettes et les icônes"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:661
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:822
msgid ""
"Do you want access the router also by a Quagga terminal (CISCO-IOS-like "
"commands)?"
msgstr ""
"Voulez-vous aussi pouvoir accéder par un terminal Quagga (Commandes à la "
"CISCO IOS) ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:752
msgid "Do you want access the router also by a Unix terminal?"
msgstr ""
"Voulez-vous aussi accéder à l'administration du routeur par un terminal ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:292
msgid ""
"Do you want to save\n"
"the current project before quitting?"
msgstr ""
"Voulez-vous enregistrer\n"
"le projet en cours avant de quitter ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:57
msgid "Do you want to save the current project?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer le projet en cours ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:380
msgid "Duplication %"
msgstr "Duplication %"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:36
msgid "Edges"
msgstr "Arcs"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:957
msgid "Edit the configuration file"
msgstr "Editer le fichier de configuration"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:362
msgid ""
"Enter the new variant name; this name must begin with a letter and can "
"contain letters, numbers, dashes and underscores."
msgstr ""
"Entrez le nom de la nouvelle variante ; ce nom doit commencer par une lettre "
"et ne peut contenir que des lettres, chiffres, tirets et tirets bas."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/simple_dialogs.ml:48
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: daemon_client.ml:86
msgid ""
"Error in trying to communicate with the daemon.\n"
"The application should remain usable, but without the features requiring "
"root access..."
msgstr ""
"Échec des communications avec le démon\n"
"La communication avec le démon a été interrompue. L'application reste "
"utilisable mais certaines choses ne vont plus fonctionner correctement "
"(connexion de nouvelles prises internet au réseau local et lancement de "
"machines virtuelles utilisant une interface graphique donc pas de prise en "
"charge tun/tap)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:356
msgid ""
"Error: something goes wrong opening the file %s\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"Erreur : quelque chose c'est mal passé en ouvrant le fichier %s\n"
"Arrêt.\n"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:318
msgid "Ethernet cards"
msgstr "Cartes Ethernet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:268
msgid "Ethernet port"
msgstr "Le port Ethernet du nœud"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview.ml:1609
msgid "Expand all"
msgstr "Tout développer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:464
msgid "Export as machine variant"
msgstr "Exporter comme variante de machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:478
msgid "Export as router variant"
msgstr "Exporter comme variante de routeur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:233
msgid "Export image"
msgstr "Exporter l'image"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:254
msgid "Export network image"
msgstr "Exporter l'image du reseau"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:583
msgid "Export the selected snapshot as a variant"
msgstr "Exporter l'état disque sélectionné comme une \"variante\""

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:497
msgid "Failed loading the project"
msgstr "Échec lors du chargement du projet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:194
msgid "Failed to copy the project into the file "
msgstr "Échec de la copie du projet dans le fichier "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:267
msgid "Failed to export network image to the file "
msgstr "Échec lors de la sauvegarde de l'image dans "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:127
msgid "Failed to open the file "
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:169
msgid "Failed to save the project into the file "
msgstr "Échec de la sauvegarde du projet vers "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: daemon_client.ml:85
msgid "Failure in daemon communication"
msgstr "Échec des communications avec le démon"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:382
msgid "File choice"
msgstr "Choix du fichier"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:185
msgid "First byte of the IPv4 address"
msgstr "Premier octet de l'adresse IPv4"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:390
msgid "Flipped bits %"
msgstr "Bits inversés %"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:188
msgid "Fourth byte of the IPv4 address"
msgstr "Quatrième octet de l'adresse IPv4"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:262
msgid "From"
msgstr "De"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:701
msgid "GNU/Linux distribution installed on the router."
msgstr "la distribution GNU/Linux installée sur le routeur."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:345
msgid "GNU/Linux distribution installed on the virtual machine."
msgstr "Distribution GNU/Linux installée sur la machine virtuelle."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:49
msgid "Go back to the standard node arrangement (not random)"
msgstr "Revenir à l'agencement prédéfini (non aléatoire) des nœuds"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:133
msgid "Gracefully stop every element of the network"
msgstr "Éteindre proprement tous les éléments du réseau (shutdown)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:388
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:219
msgid "History"
msgstr "Historique"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:215
msgid "History of "
msgstr "Historique de "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:55
msgid "Hub"
msgstr "Concentrateur (hub)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:187
msgid ""
"Hub name. This name must be unique in the virtual network. Suggested: H1, "
"H2, ... "
msgstr ""
"Le nom du concentrateur (hub). Ce nom doit être unique dans le réseau "
"virtuel (et ne pas contenir de '.' point). Suggestion : H1, H2,... "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:200
msgid "Hub ports number"
msgstr "Nombre de ports du concentrateur (hub)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:249
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:682
msgid "IPv4 configuration of the first router port (0)"
msgstr "Configuration IPv4 de la première interface du routeur (port (0))"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_ifconfig.ml:421
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passerelle IPv4"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_ifconfig.ml:434
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_ifconfig.ml:447
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Passerelle IPv6"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:241
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:176
msgid "Icons randomly arranged: "
msgstr "Icônes réagencées de façon aléatoire : "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:302
msgid "Ill-formed name"
msgstr "nom mal formé"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:78
msgid "Image"
msgstr "Image"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:960
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:961
msgid "Import a configuration file"
msgstr "Importer un fichier de configuration"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:1000
msgid "Import a configuration file for %s"
msgstr "Importer un fichier de configuration pour %s"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:292
msgid "Import a document"
msgstr "Importer un document"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:208
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of a cloud. This component is "
"an Ethernet network with an unknown internal structure introducing delays "
"and other anomalies when packets pass through.\n"
"Once the cloud is defined, use the tab 'Anomalies' to control delays, frame "
"loss and the other anomalies."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom d'un nuage. Ce "
"composant est un réseau Ethernet, dont la structure interne n'est pas "
"connue, mais qui provoque des retards ou d'autres anomalies lors d'un "
"passage de trames entre ses deux extrémités. \n"
"\n"
" Une fois le nuage défini, utilisez l'onglet « Anomalies » pour régler les "
"retards, les pertes de trames et les autres anomalies que vous souhaitez "
"provoquer entre les deux extrémités du nuage."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:334
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of a crossover Ethernet cable "
"and set its parameters:\n"
"\n"
"- Label: a string appearing near the edge representing the cable in the "
"network graph\n"
"\n"
"- Devices: the two network devices (machine, hub, ...) linked by the cable "
"and their two connected interfaces\n"
"\n"
"WARNING: this dialog allows the user to define crossover cables even in "
"contexts where they won't work (for example between two machines); allowing "
"users to define 'wrong' connections may be of some pedagogical interest."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom d'un câble "
"Ethernet croisé et certains paramètres de configuration  : \n"
"\n"
"- étiquette : une chaîne de caractère qui apparaît près de l'icône du câble "
"dans le graphe du réseau ; ce champ est utilisé exclusivement à des fins "
"graphiques, il n'est pas pris en compte à des fins de configuration.\n"
"\n"
" - les colonnes « De » et « Vers » permettent respectivement de définir à "
"travers les champs « Nom » et « Port », le nom du périphérique et "
"l'interface qui seront connectés à une extrémité du câble puis à l'autre.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT : cette fenêtre de dialogue autorise la configuration directe "
"des câbles et permet donc de faire des configurations non fonctionnelles "
"(comme connecter deux PC avec un câble droit) car cela peut avoir un intérêt "
"pédagogique."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:302
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of a gateway to the real world "
"(i.e. the world of the host machine) and set many parameters for it:\n"
"\n"
"- Label: a string appearing near the router icon in the network graph; this "
"field is exclusively for graphic purposes, is not taken in consideration for "
"the configuration.\n"
"\n"
"- Ipv4 address: the address of the gateway that will be used by the virtual "
"machines connected to it.\n"
"\n"
"- DHCP service: enabling this option, machines will be able to use the world "
"gateway as DHCP server, receiving leases in the range defined by the Ipv4 "
"address. This service also provides a DNS proxy\n"
"\n"
"- Integrated switch ports: the number of ports of the integrated switch "
"(default 4); this number must not be increased without a good reason, "
"because the number of processes needed for the device emulation is "
"proportional to its ports number.\n"
"\n"
"The emulation of this device is realised with the program 'slirpvde' derived "
"from the project VDE.\n"
msgstr ""
"Dans cette boite de dialogue, vous pouvez définir le nom de la passerelle "
"vers le monde réel (i.e. le monde de la machine hôte) et définir les "
"paramètres suivants :\n"
"- étiquette :  une suite de caractères apparaissant à côté du routeur dans "
"le réseau ; ce champ est exclusivement utilisé à des fins graphiques, il "
"n'est pas pris en considération pour la configuration.\n"
"- adresse IPv4 : l'adresse de la passerelle telle qu'elle sera utilisé par "
"les machines virtuelles connectées à elle.\n"
"- service DHCP : en validant cette option, les machines pourront utiliser "
"cette passerelle comme serveur DHCP, recevant les baux définis dans "
"l'intervalle IPv4. Ce service fournit aussi un relais DNS.\n"
"- ports de commutateurs intégrés : le nombre de ports du commutateur intégré "
"(4 par défaut) : ce nombre ne doit pas être augmenté sans de bonnes raisons "
"car il est directement proportionnel au nombre de processus nécessaires pour "
"l'émulation.\n"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:320
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of a straight Ethernet cable "
"and set its parameters:\n"
"\n"
"- Label: a string appearing near the edge representing the cable in the "
"network graph\n"
"\n"
"- Devices: the two network devices (machine, hub, ...) linked by the cable "
"and their two connected interfaces\n"
"\n"
"WARNING: this dialog allows the user to define straight cables even in "
"contexts where they won't work (for example between two machines); allowing "
"users to define 'wrong' connections may be of some pedagogical interest."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom d'un câble "
"Ethernet droit et certains paramètres de configuration : \n"
"\n"
"- étiquette : une chaîne de caractères qui apparaît près de l'icône du câble "
"dans le graphe du réseau; ce champ est utilisé exclusivement à des fins "
"graphiques, il n'est pas pris en compte à des fins de configuration.\n"
"\n"
" - les colonnes « De » et « Vers » permettent respectivement de définir à "
"travers les champs « Nom » et « Port », le nom du périphérique et "
"l'interface qui seront connecté à une extrémité du câble puis à l'autre.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT : cette fenêtre de dialogue autorise la configuration directe "
"des câbles et permet donc de faire des configurations non fonctionnelles "
"(comme connecter deux PC avec un câble droit) car cela peut avoir un intérêt "
"pédagogique."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:226
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of an Ethernet HUB and set "
"parameters for it:\n"
"- Label: a string appearing near the hub icon in the network graph; it may "
"allow, for example, to know at a glance the Ethernet network realized by the "
"device; this field is exclusively for graphic purposes, is not taken in "
"consideration for the configuration.\n"
"- Nb of Ports: the number of ports of the hub (default 4); this number must "
"not be increased without a reason, because the number of processes needed "
"for the device emulation is proportional to his ports number."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom d'un concentrateur "
"Ethernet (hub) et configurer certains paramètres :\n"
"\n"
"- étiquette : chaîne de caractères utilisée pour décorer l'icône du répéteur "
"dans l'image du réseau; ceci permet de savoir en un clin d'œil le réseau "
"Ethernet (par exemple 192.168.1.0/24) que le composant réalise ou doit "
"réaliser ; ce champ est utilisé exclusivement à des fins graphiques, il "
"n'est pas pris en compte à des fins de configuration.\n"
"\n"
"- nombre de ports : le nombre de ports du répéteur (4 par défaut); ce nombre "
"ne doit pas être inutilement grand, le nombre de processus nécessaires à "
"l'émulation de ce composant étant proportionnel au nombre de ses ports."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:213
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of an Ethernet socket and set "
"parameters for it. This component allows the user to connect the virtual "
"network to a Linux bridge whose name is defined by the user via the "
"configuration variable called MARIONNET_BRIDGE (in marionnet.conf or provide "
"on the command line).\n"
"\n"
"If the bridge is correctly set on the host (before starting the network), "
"virtual machines will be able to access to the same network services (DHCP, "
"DNS, NFS, ...) that the host can access on its local network; if the host is "
"on the Internet then also the virtual machines linked to the socket will "
"be.\n"
" \n"
" To create a bridge on your (real) host using the same network as eth0 (by "
"example) you need to : 1) create a bridge with the name define in "
"marionnet.conf by MARIONNET_BRIDGE, 2) put and configure eth0 (on your real "
"host) in the bridge and 3) put an IP address on the bridge (with dhclient or "
"ifconfig/route).\n"
"\n"
"In such a case, after having start the virtual network in marionnet you can "
"configure an ethernet card of a virtual machines which is connect to the "
"Ethernet socket (or on the same network) in order to give access to your "
"local network to it.\n"
"\n"
" The socket also allows team-work in a network laboratory, by creating a "
"connection between Marionnet instances running on different machines. For "
"more information about bridge et Ethernet socket configuration, please see "
"the Marionnet Wiki on the marionnet.org website."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom d'une prise "
"Ethernet et configurer certains paramètres. Ce composant permet de connecter "
"le réseau virtuel (de Marionnet) à un pont Linux dont le nom est défini par "
"l'utilisateur via la variable de configuration appelée MARIONNET_BRIDGE "
"(dans marionnet.conf ou à travers la ligne de commande).\n"
"\n"
"Si le bridge est correctement configuré sur l'hôte (avant de démarrer le "
"réseau) alors les machines virtuelles pourront avoir accès aux mêmes "
"services (DHCP, DNS, NFS, ...) que l'hôte. Si l'hôte a accès a Internet "
"alors les machines du du réseau virtuel connectées a la prise Ethernet y "
"auront également accès.\n"
"\n"
"Pour créer un bridge sur l'hôte utilisant le même réseau que eth0 (par "
"exemple) vous devez 1) créer un pont avec le nom défini par la variable de "
"configuration MARIONNET_BRDIGE, 2) mettre eth0 dans le pont et la configurer "
"(sur votre machine, pas dans marionnet) et enfin 3) donner une adresse IP au "
"pont (avec dhclient ou ifconfig/route).\n"
"\n"
"Une fois cela fait et après avoir démarrer le réseau virtuel de marionnet, "
"vous pourrez configurer une interface Ethernet sur une machine virtuelle qui "
"est connecté à la prise Ethernet (ou sur le même réseau) afin de lui donner "
"accès a votre réseau local.\n"
"\n"
"La prise Ethernet permet également à plusieurs groupes d'étudiants "
"d'interconnecter les différents réseaux des instances de marionnet "
"s'exécutant sur plusieurs postes. Pour obtenir plus d'informations "
"concernant la configuration des prises Ethernet et des ponts, veuillez "
"consulter le Wiki du projet Marionnet sur le site web marionnet.org."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:301
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of an Ethernet switch and set "
"parameters for it:\n"
"\n"
"- Label: a string appearing near the switch icon in the network graph; it "
"may allow, for example, to know at a glance the Ethernet network realized by "
"the device; this field is exclusively for graphic purposes, is not taken in "
"consideration for the configuration.\n"
"\n"
"- Nb of Ports: the number of ports of the switch (default 4); this number "
"must not be increased without a reason, because the number of processes "
"needed for the device emulation is proportional to his ports number."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom du commutateur "
"Ethernet (switch) et configurer certain paramètres :\n"
"\n"
"- étiquette : chaîne de caractères utilisée pour décorer l'icône du switch "
"dans l'image du réseau ; ceci permet de savoir en un clin d'œil le réseau "
"Ethernet (par exemple '192.168.1.0/24') que le composant réalise ou doit "
"réaliser ; ce champ est utilisé exclusivement à des fins graphiques, il "
"n'est pas pris en compte à des fins de configuration.\n"
"\n"
"- nombre de ports : le nombre de ports du switch (4 par défaut) ; ce nombre "
"ne doit pas être inutilement grand, le nombre de processus nécessaires à "
"l'émulation de ce composant étant proportionnel au nombre de ses ports."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:938
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of an IP router and set many "
"parameters for it:\n"
"\n"
"- Label: a string appearing near the router icon in the network graph; this "
"field is exclusively for graphic purposes, is not taken in consideration for "
"the configuration.\n"
"- Nb of Ports: the number of ports of the router (default 4); this number "
"must not be increased without a reason, because the number of processes "
"needed for the device emulation is proportional to his ports number.\n"
"\n"
"The emulation of this device is realised with the program 'quagga' derived "
"from the project 'zebra'.\n"
"\n"
"Every interface of the router can be configured in the tab 'Interfaces'. "
"Once started, the router will answer to the telnet protocol on every "
"configured interface, on the following tcp ports:\n"
"\n"
"zebra\t\t2601/tcp\t\t# zebra vty\n"
"ripd\t\t\t2602/tcp\t\t# RIPd vty\n"
"ripngd\t\t2603/tcp\t\t# RIPngd vty\n"
"ospfd\t\t2604/tcp\t\t# OSPFd vty\n"
"bgpd\t\t2605/tcp\t\t# BGPd vty\n"
"ospf6d\t\t2606/tcp\t\t# OSPF6d vty\n"
"isisd\t\t\t2608/tcp\t\t# ISISd vty\n"
"\n"
"Password: zebra"
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom du routeur IP (OSI "
"3) et certains paramètres de configuration : \n"
"\n"
"- étiquette : une chaîne de caractères qui apparaît près de l'icône du "
"routeur dans le graphe du réseau ; ce champ est utilisé exclusivement à des "
"fins graphiques, il n'est pas pris en compte à des fins de configuration.\n"
"\n"
"- nombre de ports : le nombre de ports du routeur (4 par défaut); ce nombre "
"ne doit pas être inutilement grand, le nombre de processus nécessaires à "
"l'émulation de ce composant étant proportionnel au nombre de ses ports.\n"
"\n"
"- adresse IP : l'adresse IP de la première interface du routeur (port 0) "
"suivie du masque réseau (Netmask, en notation CIDR).\n"
"\n"
"Le routage sur cette machine est réalisé par le logiciel « quagga » dérivé "
"du projet « zebra ». Chaque interface du routeur peut être configurée via "
"l'onglet « Interfaces ». \n"
"\n"
"Une fois démarré, on peut se connecter au routeur par n'importe quelle "
"interface configurée en utilisant la commande telnet sur les ports tcp "
"suivants (avec pour identifiant et mot de passe : zebra). \n"
"\n"
"zebra\t\t2601/tcp\t\t# zebra vty\n"
"ripd\t\t\t2602/tcp\t\t# RIPd vty\n"
"ripngd\t\t2603/tcp\t\t# RIPngd vty\n"
"ospfd\t\t2604/tcp\t\t# OSPFd vty\n"
"bgpd\t\t2605/tcp\t\t# BGPd vty\n"
"ospf6d\t\t2606/tcp\t\t# OSPF6d vty\n"
"isisd\t\t\t2608/tcp\t\t# ISISd vty"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:479
msgid ""
"In this dialog window you can define the name of the virtual machine and set "
"several hardware and software parameters.\n"
"\n"
"SECTION 'Hardware'\n"
"- Memory: amount of memory (RAM) that will be reserved on the host for this "
"virtual machine (default 48 Mb)\n"
"\n"
"- Ethernet Card: number of Ethernet cards (defalut 1)\n"
"\n"
"SECTION 'Software':\n"
"\n"
"- Distribution: the GNU/Linux distribution (Debian, Mandriva, Gentoo,..), "
"chosen among those available in the filesystem directory\n"
"\n"
"- Variant: a variant (or patch) of the given distribution; a variant is a "
"COW (Copy On Write) file that represents a small update of the used "
"distribution.Available variants are in the variants/ subdirectory of the "
"filesystem directory. You can make your own variants by exporting any "
"virtual machine state in the 'Disks' tab.\n"
"\n"
"- Kernel: the Linux kernel version, chosen among the ones available in the "
"kernels/ subdirectory\n"
"\n"
"SECTION 'UML':\n"
"\n"
"- Terminal: the possible choices are 'X HOST' and 'X NEST'; the first one "
"allows the user to run graphic applications from a text terminal where the "
"user can operate the virtual machine (with user 'root' and password 'root'); "
"the second allows the user to have a real graphic server reserved for the "
"virtual machine, with independent windows manager and desktops environments."
msgstr ""
"Dans cette fenêtre de dialogue vous pouvez définir le nom et différents "
"attributs matériels ou logiciels d'une machine virtuelle.\n"
"\n"
"SECTION 'Hardware'\n"
" - Mémoire : quantité de mémoire vive (RAM) qui sera réservée pour cette "
"machine virtuelle (par défaut 48 Mo).\n"
" - Cartes Ethernet : le nombre de carte réseau de type Ethernet dont "
"disposera la machine virtuelle (par défaut 1).\n"
"\n"
"SECTION 'Software':\n"
"- Distribution : la distribution GNU/Linux (Debian, Mandriva, Gentoo,..) "
"choisie parmi celles disponibles dans le répertoire des systèmes de "
"fichiers.\n"
"- Variante : une variante disponible pour une distribution donnée; une "
"variante est un état précédemment enregistré d'un système de fichiers donné, "
"c'est un fichier de différence de type COW (Copy-On-Write, sorte de patch de "
"niveau bloc) créé à partir d'un système de fichiers (démarré, modifié puis "
"conservé en l'état) et ne pouvant être appliqué qu'à exactement celui-ci. "
"Les variantes pour une \"distribution\" donnée sont conservées dans un sous-"
"répertoire nommé *_variants du répertoire \"filesystems/\". Vous pouvez "
"créer vos propres variantes en exportant un \"disque\" sous l'onglet "
"\"Disques\".\n"
" - Noyau : la version du noyau, choisie parmi celles disponibles dans le "
"sous-répertoire \"kernels/\" de l'installation Marionnet.\n"
"\n"
"SECTION 'UML':\n"
" - Terminal : type de terminal à utiliser pour contrôler la machine "
"virtuelle. Les choix possibles sont : (X HOST) terminal texte avec "
"possibilité de lancer des applications graphiques sur le serveur X de l'hôte "
"(l'option nolisten tcp du serveur X doit être désactivée), et (X NEST) "
"serveur graphique indépendant permettant d'utiliser l'environnement de "
"bureau des machines en disposant."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/simple_dialogs.ml:56
msgid "Information"
msgstr "Informations"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:705
msgid ""
"Initial hard disk state. The router will start by default with this variant "
"of the chosen distribution."
msgstr ""
"État initial du disque dur. Le routeur démarrera par défaut avec cette "
"variante de la distribution choisie."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:349
msgid ""
"Initial hard disk state. The virtual machine will start by default with this "
"variant of the chosen distribution."
msgstr ""
"État initial du disque dur. La machine virtuelle peut être démarrée en "
"utilisant une variante (état d'une machine enregistrée préalablement pour "
"une distribution donnée)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:249
msgid "Integrated switch ports"
msgstr "Ports du commutateur intégré"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:79
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:318
msgid "Invalid directory"
msgstr "Répertoire inexploitable"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:333
msgid "Invalid directory name"
msgstr "Nom de répertoire incorrect"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:133
msgid "Invalid file extension"
msgstr "Extension de fichier non autorisée"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:114
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier incorrect"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/simple_dialogs.ml:156
msgid "Invalid size"
msgstr "Taille incorrecte"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:719
msgid ""
"Invoking dot failed. Did you install graphviz?\n"
"    The command line is\n"
"%s\n"
"and the exit code is %i.\n"
"    Marionnet will work, but you will not see the network graph picture "
"until you fix the problem.\n"
"    There is no need to restart the application."
msgstr ""
"L'appel de la commande « dot » a échoué, avez-vous installé graphviz ?\n"
"La ligne de commande est %s\n"
"et le code d'erreur est %i\n"
"Marionnet doit pouvoir fonctionner, mais vous ne verrez pas l'image du "
"réseau tant que vous n'aurez pas résolu ce problème.\n"
"Il n'est pas nécessaire de redémarrer l'application."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:360
msgid "Keep all snapshots when saving (not only the most recent ones)"
msgstr ""
"Garder tous les états lors de la sauvegarde (pas seulement les derniers)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:663
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau (kernel)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:580
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:577
msgid "Label to be written in the network sketch, next to the element icon."
msgstr ""
"L'étiquette à ajouter au dessin du réseau à côté de l'icone représentant cet "
"élément."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:37
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:67
msgid "License"
msgstr "Licence"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:709
msgid "Linux kernel version used for this router."
msgstr "Version de noyau (kernel) Linux utilisé par ce routeur."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:353
msgid "Linux kernel version used for this virtual machine."
msgstr "Version du noyau Linux à utiliser pour cette machine virtuelle."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:370
msgid "Loss %"
msgstr "Perte %"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_ifconfig.ml:391
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:97
msgid "Machine"
msgstr "Machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:74
msgid ""
"Marionnet can use a directory of your choice for its temporary files. Every "
"file created in the directory will be deleted at exit time. If the program "
"is run from the Marionnet live DVD, you are advised to use a persistent "
"directory (in /mnt/hd*), in order to not waste your system physical memory."
msgstr ""
"Marionnet utilise un répertoire au choix pour chaque séance de travail. Tous "
"les fichiers créés par Marionnet dans le répertoire de travail seront "
"effacés à la sortie du programme. Si le logiciel est exécuté à partir du DVD "
"Marionnet, il est conseillé d'utiliser un répertoire persistant (dans "
"/mnt/hd*) pour ne pas occuper la mémoire vive inutilement."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:263
msgid ""
"Marionnet is running with UID 0; this is bad from a security point of "
"view... Continuing anyway."
msgstr ""
"Marionnet est exécuté depuis le compte root (UID 0). Cela n'est pas "
"recommandé du point de vue de la sécurité et est potentiellement dangereux."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:91
msgid ""
"Marionnet saves every files belonging to a project in a file with extension "
".mar. It is a standard gzipped tarball which can also be opened with "
"standard tools."
msgstr ""
"Marionnet regroupe tous les fichiers concernant un même projet dans un "
"fichier dont l'extension standard est .mar. Il s'agit en réalité d'un "
"fichier de type tar compressé (gzip) qui peut donc être ouvert "
"indépendamment de ce logiciel."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:47
msgid "Marionnet, a virtual network laboratory"
msgstr "Marionnet, un laboratoire de réseau virtuel."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:423
msgid "Maximum delay (ms)"
msgstr "Retard max (ms)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:317
msgid "Memory <tt>(Mb)</tt>"
msgstr "Mémoire <tt>(Mo)</tt>"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:406
msgid "Minimum delay (ms)"
msgstr "Retard min (ms)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:53
msgid "Minimun edge size"
msgstr "Ajuster la taille des arcs"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: disk.ml:547
msgid "Modification time (MTIME) inconsistency"
msgstr "Date de modification (MTIME) incohérente"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:79
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:86
msgid "Modify cloud"
msgstr "Modifier le nuage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:112
msgid "Modify crossover cable"
msgstr "Modifier le câble croisé"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:82
msgid "Modify hub"
msgstr "Modifier le concentrateur (hub)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:153
msgid "Modify machine"
msgstr "Modifier la machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:481
msgid "Modify router"
msgstr "Modifier le routeur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:111
msgid "Modify straight cable"
msgstr "Modifier le câble droit"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:110
msgid "Modify switch"
msgstr "Modifier le commutateur (switch)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:90
msgid "Modify world bridge"
msgstr "Modifier un bridge"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:114
msgid "Modify world gateway"
msgstr "Modifier une passerelle"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview.ml:1668
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:371
msgid "Name choice"
msgstr "Choix du nom"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:309
msgid "Name conflict"
msgstr "Conflit de nom"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:76
msgid "Name of the new project"
msgstr "Nom du nouveau projet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:189
msgid "Netmask (CIDR notation)"
msgstr "Masque réseau (Netmask, en notation CIDR)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:272
msgid "Network image correctly exported to the file "
msgstr "L'image du réseau a été exportée avec succès dans le fichier "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:69
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:267
msgid "Node name"
msgstr "Le nom du nœud"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:35
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:391
msgid "Number of consoles (tty0, tty1 ...) of the virtual machine"
msgstr "Nombre de consoles (tty0, tty1, ...) de la machine virtuelle"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:339
msgid "Number of ethernet cards (eth0, eth1 ...) of the virtual machine"
msgstr "Nombre de cartes Ethernet (eth0, eth1,...) de la machine virtuelle."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:675
msgid "Number of router ports"
msgstr "Nombre de ports du routeur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:106
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:127
msgid "Open a project"
msgstr "Ouvrir un projet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:113
msgid "Open an existing Marionnet project"
msgstr "Ouvrir un projet Marionnet existant"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:380
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:689
msgid ""
"Optional IPv6 configuration of the first router port (0). For instance "
"2001:db9::ff/32"
msgstr ""
"Configuration optionnelle IPv6 du premier port (0) du routeur. Par exemple "
"2001:db9::ff/32"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:247
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortie"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:401
msgid ""
"Please consider that a flipped bits percentage greater than 1% implies "
"*many* transmission errors.\n"
"\n"
"Anyway you are free to experiment with any percentage."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'un pourcentage de bits inversés supérieur à 1 % signifie "
"*beaucoup* d'erreurs de transmission.\n"
"\n"
"Ceci étant dit, vous êtes libres d'essayer le pourcentage de votre choix."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:495
msgid "Please ensure that the file be well-formed."
msgstr "Veuillez vérifier que le fichier est bien formé"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: progress_bar.ml:53
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:261
msgid "Port"
msgstr "Port"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:659
msgid "Port 0 IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 du port 0"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:660
msgid "Port 0 Ipv6 address"
msgstr "Adresse IPv6 du port 0"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:658
msgid "Ports number"
msgstr "Nombre de ports"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:158
msgid "Power-off"
msgstr "Éteindre"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:137
msgid "Power-off all"
msgstr "Tout débrancher"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:194
msgid "Project copy to"
msgstr "Projet copié dans"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:32
msgid "Project documents"
msgstr "Documents du projet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:431
msgid "Project in old file format"
msgstr "Projet dans un ancien format"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:612
msgid "Project with all snapshots"
msgstr "Projet avec tous les états"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:613
msgid "Project with the most recent snapshots"
msgstr "Projet avec uniquement les états les plus récents"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:283
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:111
msgid "README"
msgstr "LISEZ-MOI"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:48
msgid "Randomly arrange nodes"
msgstr "Réagencer les nœuds de façon aléatoire"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:188
msgid "Re-connect"
msgstr "Rebrancher"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS.ml:49
msgid "Real world access"
msgstr "Accès au monde réel"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:91
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:85
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:306
msgid "Remove this document"
msgstr "Supprimer ce document"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:211
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:207
msgid "Report on "
msgstr "Rapport sur "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: user_level.ml:188
msgid "Restarting"
msgstr "Redémarrage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:128
msgid "Resume"
msgstr "Réveiller"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: user_level.ml:177
msgid "Resuming"
msgstr "Réveil de"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:54
msgid "Reverse an edge"
msgstr "Dessiner un arc dans le sens inverse"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:419
msgid "Router"
msgstr "Routeur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:649
msgid ""
"Router name. This name must be unique in the virtual network. Suggested: R1, "
"R2, ..."
msgstr ""
"Le nom du routeur. Ce nom doit être unique dans le réseau virtuel (et ne pas "
"contenir de '.' point). Suggestion : R1, R2,..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:142
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:154
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:169
msgid "Save project as"
msgstr "Enregistrer le projet sous"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:615
msgid "Saving"
msgstr "Sauvegarde"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:186
msgid "Second byte of the IPv4 address"
msgstr "Deuxième octet de l'adresse IPv4"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:666
msgid "Services"
msgstr "Services"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:259
msgid "Should the gateway provide a DHCP service?"
msgstr ""
"Est-ce que la passerelle internet (Gateway) doit fournir un service DHCP ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:768
msgid "Show %s terminal"
msgstr "Montrer le terminal %s"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:665
msgid "Show Unix terminal"
msgstr "Montrer le terminal Unix"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:239
msgid "Show VDE terminal"
msgstr "Afficher le terminal VDE"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:132
msgid "Shutdown all"
msgstr "Tout arrêter"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: user_level.ml:195
msgid "Shutting down"
msgstr "Débranchement de"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/simple_dialogs.ml:117
msgid "Sorry, the size is invalid."
msgstr "Désolé, la saisie est incorrecte."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:242
msgid "Sparse files not supported!"
msgstr "Fichiers creux (sparse) non pris en charge !"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:110
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:101
msgid "Start all"
msgstr "Tout démarrer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:493
msgid "Start in this state"
msgstr "Démarrer dans cet état"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:102
msgid ""
"Start the virtual network (machines, switch, hub, etc) locally on this "
"machine"
msgstr ""
"Démarrer le réseau virtuel (machines, commutateurs, concentrateurs, etc) en "
"local sur cette machine."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: user_level.ml:169
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage de"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:664
msgid "Startup configuration"
msgstr "Configuration de démarrage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:116
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: user_level.ml:181
msgid "Stopping"
msgstr "Arrêt de"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:60
msgid "Straight cable"
msgstr "Câble droit"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:242
msgid ""
"Straight cable name. This name must be unique in the virtual network. "
"Suggested: d1, d2, ... "
msgstr ""
"Nom du câble droit. Ce nom doit être unique dans le réseau virtuel. "
"Suggestions : d1, d2,... "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:186
msgid ""
"Sub-network name. This name must be unique in the virtual network. "
"Suggested: N1, N2, ... "
msgstr ""
"Le nom du sous-réseau. Ce nom doit être unique dans le réseau virtuel (et ne "
"pas contenir de '.' point). Suggestion : N1, N2,... "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:399
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:38
msgid "Surface"
msgstr "Surface"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:126
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:128
msgid "Suspend the activity of a network component"
msgstr "Suspendre l'activité de ce composant réseau"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: user_level.ml:173
msgid "Suspending"
msgstr "Suspension de"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:74
msgid "Switch"
msgstr "Commutateur (switch)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:55
msgid "Switch between straight and curved lines"
msgstr "Basculer entre lignes droites et courbes"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:229
msgid ""
"Switch name. This name must be unique in the virtual network. Suggested: S1, "
"S2, ..."
msgstr ""
"Le nom du commutateur (switch). Ce nom doit être unique dans le réseau "
"virtuel (et ne pas contenir de '.' point). Suggestion : S1, S2,..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:246
msgid "Switch ports number"
msgstr "Nombre de ports du commutateur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:235
msgid "Switched to curved lines"
msgstr "Dessin des câbles avec des courbes"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:236
msgid "Switched to straight lines"
msgstr "Dessin avec des lignes droites"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:211
msgid "Temporary working directory automatically set"
msgstr "Répertoire de travail temporaire choisi automatiquement"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:109
msgid "Texts (PDF, PostScript, DVI, HTML, text)"
msgstr "Textes (PDF, PostScript, DVI, HTML, text)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:219
msgid ""
"The canvas size is fixed to %s%% of the minimun value to contain the graph "
"(default=0%%)"
msgstr ""
"Taille du canevas fixée à %s%% de la valeur minimale pour contenir le graphe "
"(par défaut=0%%)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:345
msgid "The device %s is running"
msgstr "La machine %s est en cours d'exécution"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:319
msgid ""
"The directory doesn't exists!\n"
"You must choose an exiting directory name."
msgstr ""
"Le répertoire n’existe pas !\n"
"Vous devez sélectionner un répertoire existant."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:211
msgid ""
"The distance between labels and icons is fixed to the value %s (default=1.6)"
msgstr ""
"Distance entre sommets et étiquettes fixée à la valeur %s (par défaut=1.6)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:135
msgid ""
"The file \"%s\" must have an extension \"%s\", or no extension at all (in "
"which case the extension \"%s\" will be added automatically)."
msgstr ""
"Le fichier « %s » doit avoir une extension « %s », ou aucune (dans ce cas "
"l'extension « %s » sera automatiquement ajoutée, de plus le fichier ne doit "
"pas contenir de point autre que celui précédent l'extension « mar » comme "
"dans projet.1.mar)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:383
msgid ""
"The file doesn't exist!\n"
"You must choose an existing file name."
msgstr ""
"Le fichier n'existe pas\n"
"Vous devez choisir un nom de fichier existant"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:387
msgid "The file is not a text file"
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier texte"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:392
msgid ""
"The file is too big to be imported\n"
"You must choose a file smaller than %s."
msgstr ""
"Le fichier est trop gros pour être importé\n"
"Vous devez choisir un fichier plus petit que %s"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: disk.ml:550
msgid ""
"The filesystem `%s%s' has the mtime %d, but the expected value was %d.\n"
"Please run the command:\n"
"\n"
"<tt><small>sudo touch -d @%d %s</small></tt>\n"
"\n"
"in order to fix this inconsistency. Otherwise, machines or routers with this "
"filesystem defined in a project created elsewhere can not be restarted."
msgstr ""
"Le système de fichiers « %s%s » a la date de modification %d, mais la date "
"attendue est %d.\n"
"Veuillez lancer la commande suivante:\n"
"\n"
"<tt><small>sudo touch -d @%d %s</small></tt>\n"
"\n"
"pour corriger cette incohérence. Sinon, les machines ou routeurs de ce "
"système de fichiers définis dans un projet\n"
"créé ailleurs ne pourront pas être redémarrés."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:269
msgid "The first network node connected to the cable"
msgstr "Le premier nœud du réseau connecté au câble"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:168
msgid "The icon size is fixed to value %s (default=large)"
msgstr "Taille des icônes fixée à la valeur %s (par défaut = grand)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:203
msgid ""
"The minimum edge size (distance between nodes) is fixed to the value %s "
"(default=0.5)"
msgstr ""
"Taille minimale des arcs (distance entre nœuds) fixée à la valeur %s (par "
"défaut = 0.5)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:335
msgid ""
"The name \"%s\" contains some shell special chars (blanks, parenthesis,..) "
"which are not allowed."
msgstr ""
"Le nom « %s » contient des caractères spéciaux (espaces, parenthèses,...) "
"qui ne sont pas autorisés."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:115
msgid ""
"The name \"%s\" is not a valid file name.\n"
"\n"
"A valid file name must start with a letter and can contain letters, numbers, "
"dashes ('-') and underscores ('_')."
msgstr ""
"Le nom « %s » n'est pas un nom de fichier valide.\n"
"\n"
"Un nom de fichier valide doit commencer par une lettre et peut contenir des "
"lettres, chiffres, tirets et tirets bas (le nom ne doit pas contenir de "
"point comme dans projet.1.mar)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:310
msgid ""
"The name '%s' is already used in the virtual network. The names of virtual "
"network elements must be unique."
msgstr ""
"Le nom « %s » est déjà utilisé dans le réseau virtuel. Les noms des "
"composants du réseau virtuel doivent être uniques."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:368
msgid ""
"The name must begin with a letter and can contain letters, numbers, dashes "
"and underscores."
msgstr ""
"Le nom doit commencer par une lettre et ne peut contenir que des lettres, "
"chiffres, tirets et tirets bas."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:263
msgid "The number of ports of the integrated switch"
msgstr "Le nombre de ports du commutateur intégré"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: simulation_level.ml:1385
msgid ""
"The process %s with pid %i allowing the simulation of %s %s died "
"unexpectedly. It was necessary %s \"%s\" to maintain a consistent state."
msgstr ""
"Le processus %s avec le PID %i permettant la simulation de %s %s est mort de "
"façon inattendue. Il a été nécessaire %s \"%s\" pour maintenir un état "
"consistant."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/talking.ml:83
msgid ""
"The project can't be saved right now. One or more network components are "
"still running. Please stop them before saving."
msgstr ""
"Le projet ne peut être enregistré maintenant. Un ou plusieurs composants "
"réseau sont en cours d'exécution. Vous devez les arrêter avant d'enregistrer."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:270
msgid "The second network node connected to the cable"
msgstr "Le second nœud du réseau connecté au câble"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:407
msgid ""
"The variant couldn't be exported to the file \"%s\".\n"
"\n"
"Many reasons are possible:\n"
" - you don't have write access to this directory\n"
" - the machine was never started\n"
" - you didn't select the machine disk but \n"
"the machine itself (you should expand the tree)."
msgstr ""
"La variante n'a pu être exportée dans le fichier « %s ».\n"
"\n"
"Plusieurs raisons sont possibles :\n"
" - vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire\n"
" - la machine sélectionnée n'a jamais été démarrée\n"
" - vous n'avez pas sélectionné le disque de la machine mais \n"
"la machine elle même (déroulez donc l'arborescence).\n"
" - il n'y a plus de place sur le disque de de votre machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:400
msgid "The variant has been exported to the file"
msgstr "La variante a été exportée dans le fichier"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_bricks.ml:187
msgid "Third byte of the IPv4 address"
msgstr "Troisième octet de l'adresse IPv4"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:432
msgid ""
"This project will be automatically converted in a format not compatible with "
"previous versions of this software. If you want to preserve compatibility, "
"don't save it or save it with another name."
msgstr ""
"Ce projet va être automatiquement traduit dans un format incompatible avec "
"les versions précédentes de ce logiciel. Si vous voulez préserver la "
"compatibilité ne le sauvez pas ou sauvez-le sous un autre nom."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:400
msgid "This value may be too high"
msgstr "Cette valeur est peut être trop grande"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:435
msgid "Timestamp"
msgstr "Date"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:248
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cable.ml:263
msgid "To"
msgstr "Vers"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:56
msgid "Tuning edge endpoint labels"
msgstr "Positionnement des étiquettes aux extrémités des arcs"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:50
msgid "Tuning of graph edges"
msgstr "Réglage des arcs du graphe"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:46
msgid "Tuning of graph nodes"
msgstr "Réglage des nœuds du graphe"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:47
msgid ""
"Tuning of icon size (machines, switch, hub, etc), without changing the icon "
"arrangement"
msgstr ""
"Augmenter ou diminuer la taille des icônes (machines, commutateurs, "
"concentrateurs, etc), sans modifier l'agencement"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:59
msgid ""
"Tuning of the graph size. The surface may increase up to double (100%) the "
"original, in which case case elements are arranged to completely fill the "
"available space."
msgstr ""
"Réglage de la taille du canevas contenant le graphe. La taille peut être "
"agrandi jusqu'au double (100 %) de la taille d'origine. Dans ce cas, les "
"éléments sont réagencés de façon à remplir l'espace disponible."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:347
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:420
msgid ""
"Type of terminal to use to control the virtual machine. Possible choices "
"are: X HOST terminal (providing the possibility to launch graphical "
"applications on the host X server) and X NEST (an independent graphic server "
"displaying all the X windows of a virtual machines)."
msgstr ""
"Type de terminal à utiliser pour contrôler la machine virtuelle. Les choix "
"possibles sont : (X HOST) terminal avec possibilité de lancer des "
"applications graphiques sur le serveur X de l'hôte (l'option nolisten tcp de "
"Xorg doit être désactivée), et (X NEST) serveur graphique indépendant "
"permettant d'utiliser l'environnement de bureau des machines en disposant."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:54
msgid "Unknown layer 2 sub-network"
msgstr "Nuage (sous-réseau indéterminé de niveau 2 (OSI))"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:275
msgid "Unsatisfied dependency"
msgstr "Dépendance manquante"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:662
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: simulation_level.ml:1698
msgid "Virtual X display of \"%s\""
msgstr "Écran X virtuel pour « %s »"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:306
msgid "Virtual machine"
msgstr "Machine virtuelle"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:308
msgid ""
"Virtual machine name. This name must be unique in the virtual network."
msgstr ""
"Le nom de la machine virtuelle. Ce nom doit être unique dans le réseau "
"virtuel (et ne pas contenir de '.' point). Suggestions: web_server, "
"smtp_server, fw, ..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:31
msgid "Virtual network"
msgstr "Réseau virtuel"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:759
msgid "Wait please..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/simple_dialogs.ml:52
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:212
msgid ""
"We chose %s as the temporary working directory, because the default "
"candidates were not suitable (file rights and sparse files support)."
msgstr ""
"Nous avons choisi %s comme répertoire de travail temporaire parce que les "
"répertoires par défaut ne sont pas satisfaisants (droits sur les fichiers et "
"support des fichiers creux/sparse)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: splash.ml:66
msgid "Welcome to Marionnet"
msgstr "Bienvenue dans Marionnet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:379
msgid "Work in progress"
msgstr "Travail en cours"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:56
msgid "World bridge"
msgstr "Bridge vers l'extérieur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:190
msgid ""
"World bridge name. This name must be unique in the virtual network. "
"Suggested: B1, B2, ..."
msgstr ""
"Le nom du bridge. Ce nom doit être unique dans le réseau virtuel (et ne pas "
"contenir de '.' point). Suggestion : B1, B2,..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:238
msgid "World gateway"
msgstr "Passerelle internet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:68
msgid "World gateway (router)"
msgstr "Passerelle (routeur) vers l'extérieur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:240
msgid ""
"World gateway name. This name must be unique in the virtual network. "
"Suggested: G1, G2, ..."
msgstr ""
"Nom de la passerelle internet. Ce nom doit être unique dans le réseau "
"virtuel. Suggestions : G1, G2,..."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:319
msgid "You don't have Graphviz"
msgstr "Vous n'avez pas Graphviz ? Le programme « dot » n'a pas été trouvé."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:299
msgid "You don't have a default UML kernel for virtual computers"
msgstr ""
"Nous n'avons pas de valeur par défaut pour le noyau (kernel) UML des "
"machines virtuelles."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:287
msgid "You don't have a default filesystem for virtual computers"
msgstr ""
"Vous n'avez pas de système de fichiers par défaut pour les machines "
"virtuelles (fichier ou lien nommé machine-default dans le répertoire "
"'filesystems/' de l'installation de marionnet)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:293
msgid "You don't have a default filesystem for virtual routers"
msgstr ""
"Vous n'avez pas de système de fichiers par défaut pour les routeurs virtuels "
"(fichier ou lien nommé router-default dans le répertoire 'filesystems/' de "
"l'installation de marionnet)."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:313
msgid "You don't have the VDE tool slirpvde"
msgstr "Vous n'avez pas installé l'outil slirpvde"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:307
msgid "You don't have the VDE tool vde_switch"
msgstr "Vous n'avez pas installé l'outil vde_switch"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_history.ml:346
msgid "You have to shut it down first."
msgstr "Vous devez l'arrêter au préalable."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:262
msgid "You should not be root!"
msgstr "Vous ne devriez pas être root !"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:243
msgid ""
"You should probably create one of /tmp, ~/tmp and ~/ into a modern "
"filesystem supporting sparse files (ext2, ext3, ext4, reiserfs, NTFS, ...), "
"or set another suitable temporary working directory (menu Options). "
"Marionnet will work with the current settings, but performance will be low "
"and disk usage very high."
msgstr ""
"Vous devez probablement créer soit /tmp, ~/tmp ou ~/ dans un système de "
"fichiers moderne supportant des fichiers creux/sparse (par ex: ext2, ext3, "
"ext4, reiserfs, NTFS,...) ou définir un autre répertoire de travail par "
"défaut (voir menu Options). Marionnet pourra fonctionner avec les valeurs "
"actuelles mais les performances seront ralenties et le taux d'utilisation du "
"disque dur sera plus élevé."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:93
msgid ""
"You should select an existing document in PDF, Postscript, DVI, HTML or text "
"format."
msgstr ""
"Vous devez sélectionner un document existant et lisible au format PDF, "
"Postscript, DVI, HTML ou texte."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: marionnet.ml:86
msgid ""
"Your changes will be applied after the reboot of %s.\n"
"Do you want to restart this %s now?"
msgstr ""
"Vos modifications seront appliquées après le prochain redémarrage de %s.\n"
"Voulez-vous redémarrer maintenant ?"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:382
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:322
msgid "_Options"
msgstr "_Options"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:47
msgid "_Project"
msgstr "_Projet"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: cloud.ml:107
msgid "cloud"
msgstr "nuage"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_documents.ml:212
msgid "created on "
msgstr "généré le "

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: state.ml:717
msgid "dot failed"
msgstr "L'appel du programme « dot » (graphviz) a échoué."

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_gateway.ml:155
msgid "gateway"
msgstr "passerelle"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: hub.ml:105
msgid "hub"
msgstr "concentrateur (hub)"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: machine.ml:215
msgid "machine"
msgstr "machine"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: router.ml:545
msgid "router"
msgstr "routeur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: switch.ml:144
msgid "switch"
msgstr "commutateur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_ifconfig.ml:472
msgid "the router first port must always have a valid configuration address"
msgstr ""
"La première interface du routeur doit toujours avoir une adresse valide"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: simulation_level.ml:1390
msgid "to restart"
msgstr "de redémarrer"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: simulation_level.ml:1390
msgid "to stop"
msgstr "d'arrêter"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: world_bridge.ml:111
msgid "world bridge"
msgstr "bridge vers l'extérieur"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_defects.ml:439
msgid "you should choose a direction to define this parameter"
msgstr "vous devez choisir une direction pour pouvoir définir ce paramètre"

#. generated by gettext_extract_pot_p4
#: treeview_ifconfig.ml:459
msgid "you should choose a port to define this parameter"
msgstr ""
"vous devez choisir une interface réseau pour pouvoir définir ce paramètre"