~matttbe/wicd/ubuntu_python27

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
# Translations for Spanish (Guatemala) (es_GT)
# Translator ID 29
# /translator/edit/29/
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

msgid "IP"
msgstr "IP"

msgid "Netmask"
msgstr "Mascara de red"

msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "Use Static IPs"
msgstr "Usar IPs estaticas"

msgid "Use Static DNS"
msgstr "Usar DNS estaticos"

msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar encriptación"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Avanzada"

msgid "Wired Network"
msgstr "Red por Cable"

msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Conectar automáticamente a esta red"

msgid "Secured"
msgstr "Seguro"

msgid "Unsecured"
msgstr "Inseguro"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "Controlador WPA Supplicant"

msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface Inalambrica"

msgid "Wired Interface"
msgstr "Interface por Cable"

msgid "Always show wired interface"
msgstr "Siempre mostrar interface por cable"

msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión"

msgid "Hidden Network"
msgstr "Red Oculta"

msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Red Oculta ESSID"

msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"

msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)"

msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se encontraron redes inalambricas"

msgid "Key"
msgstr "Llave"

msgid "Username"
msgstr "Usuario"

msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identidad Anonima"

msgid "Identity"
msgstr "Identidad"

msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

msgid "Path to PAC File"
msgstr "Ruta al archivo PAC"

msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elija de las siguientes redes:"

msgid "Putting interface down..."
msgstr "Apagando interfaz de red..."

msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reiniciando direccion IP"

msgid "Putting interface up..."
msgstr "Encendiendo interfaz de red..."

msgid "Removing old connection..."
msgstr "Removiendo vieja coneccion..."

msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..."

msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..."

msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..."

msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interfaz wireless..."

msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configurando direccion de broadcast..."

msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..."

msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configurando direccion IP estatica..."

msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..."

msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr "Para conectarse a una red por cable, debe crear un perfil de red. Para crear un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Agregar."

msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora."

msgid "Run script before connect"
msgstr "Ejecutar script antes de conectar"

msgid "Run script after connect"
msgstr "Ejecutar script despues de conectar"

msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar modo debug"

msgid "Use global DNS servers"
msgstr "Usar servidores DNS globales"

msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Usar perfil por defecto dureante la autoconeccion de wired"

msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "Preguntar el perfil durante la autoconeccion de wired"

msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "Usar el ultimo perfil usado durante la autoconeccion de wired"

msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar Uso Compartido de Internet"

msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)"

msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "Medir la señal en dBm"

msgid "Wired connection detected"
msgstr "Conexión por cable detectada"

msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "Temporalmente, No mostrar la ventana de autoconeccion"

msgid "General Settings"
msgstr "Preferencias generales"

msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"

msgid "DHCP Client"
msgstr "Cliente DHCP"

msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detección de enlace por cable"

msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "Automático (recomendado)"

msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada"

msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida."

msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)"

msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "Seleccionar o crear un perfil Wired para conectar"

msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP"

msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión Cancelada"

msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta"